Code

updated Slovak (sk) translation in trunk
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr ""
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
31 #: ../src/arc-context.cpp:339
32 msgid ""
33 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:379
37 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
38 msgstr ""
40 #: ../src/arc-context.cpp:455
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
44 "to draw around the starting point"
45 msgstr ""
47 #: ../src/arc-context.cpp:457
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
51 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
52 msgstr ""
54 #: ../src/arc-context.cpp:476
55 #, fuzzy
56 msgid "Create ellipse"
57 msgstr "Crear un documento nuevo"
59 #: ../src/connector-context.cpp:520
60 #, fuzzy
61 msgid "Creating new connector"
62 msgstr "Creando curva nueva"
64 #: ../src/connector-context.cpp:749
65 #, fuzzy
66 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
67 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
69 #: ../src/connector-context.cpp:797
70 #, fuzzy
71 msgid "Reroute connector"
72 msgstr "Crear un documento nuevo"
74 #. Flush pending updates
75 #: ../src/connector-context.cpp:962
76 #, fuzzy
77 msgid "Create connector"
78 msgstr "Crear un documento nuevo"
80 #: ../src/connector-context.cpp:986
81 #, fuzzy
82 msgid "Finishing connector"
83 msgstr "Terminar pluma"
85 #: ../src/connector-context.cpp:1130
86 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
87 msgstr ""
89 #: ../src/connector-context.cpp:1203
90 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
91 msgstr ""
93 #: ../src/connector-context.cpp:1314
94 #, fuzzy
95 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
96 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
98 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
99 #, fuzzy
100 msgid "Make connectors avoid selected objects"
101 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
103 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
104 #, fuzzy
105 msgid "Make connectors ignore selected objects"
106 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
108 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
109 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
110 msgstr ""
112 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
113 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
114 msgstr ""
116 #: ../src/desktop-events.cpp:117
117 #, fuzzy
118 msgid "Create guide"
119 msgstr "Crear un documento nuevo"
121 #: ../src/desktop-events.cpp:201
122 #, fuzzy
123 msgid "Move guide"
124 msgstr "Bajar nodo"
126 #: ../src/desktop-events.cpp:207 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
127 #, fuzzy
128 msgid "Delete guide"
129 msgstr "Borrar nodo"
131 #: ../src/desktop-events.cpp:225
132 #, c-format
133 msgid "%s at %s"
134 msgstr "%s en %s"
136 #: ../src/desktop.cpp:716
137 msgid "No previous zoom."
138 msgstr "No hay menos zoom."
140 #: ../src/desktop.cpp:741
141 msgid "No next zoom."
142 msgstr "No hay más zoom."
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
145 #, fuzzy
146 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
147 msgstr "Último seleccionado"
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
150 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
151 msgstr ""
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
154 #, c-format
155 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
159 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
163 #, fuzzy
164 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
165 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
168 msgid "Unclump tiled clones"
169 msgstr ""
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
172 #, fuzzy
173 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
174 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
177 #, fuzzy
178 msgid "Delete tiled clones"
179 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112
182 #, fuzzy
183 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
184 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
187 msgid ""
188 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
189 "group</b>."
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
193 #, fuzzy
194 msgid "Create tiled clones"
195 msgstr "Cerrar"
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
198 msgid "<small>Per row:</small>"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
202 #, fuzzy
203 msgid "<small>Per column:</small>"
204 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
207 #, fuzzy
208 msgid "<small>Randomize:</small>"
209 msgstr "Último seleccionado"
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
212 #, fuzzy
213 msgid "_Symmetry"
214 msgstr "simétrico"
216 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
217 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
218 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
219 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
220 #.
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
222 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
223 msgstr ""
225 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
227 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
228 msgstr ""
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
231 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
235 msgid "<b>PM</b>: reflection"
236 msgstr ""
238 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
239 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
241 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
245 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
246 msgstr ""
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
249 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
250 msgstr ""
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
253 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
257 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
261 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
265 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
269 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
273 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
274 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
277 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
281 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
285 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
289 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
293 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
297 msgid "S_hift"
298 msgstr ""
300 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
302 #, no-c-format
303 msgid "<b>Shift X:</b>"
304 msgstr ""
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
307 #, no-c-format
308 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
312 #, no-c-format
313 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
314 msgstr ""
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
317 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
318 msgstr ""
320 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
322 #, no-c-format
323 msgid "<b>Shift Y:</b>"
324 msgstr ""
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
327 #, no-c-format
328 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
332 #, no-c-format
333 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
334 msgstr ""
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
337 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
338 msgstr ""
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
341 #, fuzzy
342 msgid "<b>Exponent:</b>"
343 msgstr "Elipse"
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
346 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
347 msgstr ""
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
350 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
351 msgstr ""
353 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
357 msgid "<small>Alternate:</small>"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
361 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
362 msgstr ""
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
365 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
366 msgstr ""
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
369 #, fuzzy
370 msgid "Sc_ale"
371 msgstr "Escalar"
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
374 #, fuzzy
375 msgid "<b>Scale X:</b>"
376 msgstr "Círculo"
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
379 #, fuzzy, no-c-format
380 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
381 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
384 #, fuzzy, no-c-format
385 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
386 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
389 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
390 msgstr ""
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
393 #, fuzzy
394 msgid "<b>Scale Y:</b>"
395 msgstr "Círculo"
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
398 #, no-c-format
399 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
403 #, no-c-format
404 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
405 msgstr ""
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
408 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
409 msgstr ""
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
412 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
416 #, fuzzy
417 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
418 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
421 #, fuzzy
422 msgid "_Rotation"
423 msgstr "Resolución:"
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
426 #, fuzzy
427 msgid "<b>Angle:</b>"
428 msgstr "Rectángulo"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
431 #, no-c-format
432 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
433 msgstr ""
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
436 #, no-c-format
437 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
438 msgstr ""
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
441 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
442 msgstr ""
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
445 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
446 msgstr ""
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
449 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
450 msgstr ""
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
453 #, fuzzy
454 msgid "_Blur & opacity"
455 msgstr "Opacidad:"
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
458 #, fuzzy
459 msgid "<b>Blur:</b>"
460 msgstr "Elipse"
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
463 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
467 #, fuzzy
468 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
469 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
472 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
476 #, fuzzy
477 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
478 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
481 #, fuzzy
482 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
483 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
486 msgid "<b>Fade out:</b>"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
490 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
494 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
495 msgstr ""
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
498 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
502 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
503 msgstr ""
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
506 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
507 msgstr ""
509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
510 #, fuzzy
511 msgid "Co_lor"
512 msgstr "Cerrar"
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
515 #, fuzzy
516 msgid "Initial color: "
517 msgstr "Color de la rejilla:"
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
520 msgid "Initial color of tiled clones"
521 msgstr ""
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
524 msgid ""
525 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
526 "stroke)"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
530 #, fuzzy
531 msgid "<b>H:</b>"
532 msgstr "Elipse"
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
535 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
536 msgstr ""
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
539 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
543 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
547 #, fuzzy
548 msgid "<b>S:</b>"
549 msgstr "Elipse"
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
552 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
553 msgstr ""
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
556 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
557 msgstr ""
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
560 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
561 msgstr ""
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
564 #, fuzzy
565 msgid "<b>L:</b>"
566 msgstr "Elipse"
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
569 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
570 msgstr ""
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
573 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
574 msgstr ""
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
577 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
578 msgstr ""
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
581 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
582 msgstr ""
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
585 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
586 msgstr ""
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
589 msgid "_Trace"
590 msgstr "_Trazar"
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
593 msgid "Trace the drawing under the tiles"
594 msgstr ""
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
597 msgid ""
598 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
599 "apply it to the clone"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
603 msgid "1. Pick from the drawing:"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
607 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
608 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
609 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
610 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
611 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
612 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
613 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
614 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
615 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
616 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
617 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
618 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
619 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
620 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
621 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
622 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
623 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
624 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
625 #, fuzzy
626 msgid "Color"
627 msgstr "Cerrar"
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
630 msgid "Pick the visible color and opacity"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
634 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
635 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
637 #, fuzzy
638 msgid "Opacity"
639 msgstr "Opacidad:"
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
642 msgid "Pick the total accumulated opacity"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
646 msgid "R"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
650 msgid "Pick the Red component of the color"
651 msgstr ""
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
654 msgid "G"
655 msgstr ""
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
658 msgid "Pick the Green component of the color"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
662 msgid "B"
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
666 msgid "Pick the Blue component of the color"
667 msgstr ""
669 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
670 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
672 msgid "clonetiler|H"
673 msgstr ""
675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
676 #, fuzzy
677 msgid "Pick the hue of the color"
678 msgstr "Número de revoluciones"
680 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
681 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
683 msgid "clonetiler|S"
684 msgstr ""
686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
687 msgid "Pick the saturation of the color"
688 msgstr ""
690 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
691 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
693 msgid "clonetiler|L"
694 msgstr ""
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
697 msgid "Pick the lightness of the color"
698 msgstr ""
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
701 msgid "2. Tweak the picked value:"
702 msgstr ""
704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
705 msgid "Gamma-correct:"
706 msgstr ""
708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
709 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
710 msgstr ""
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
713 msgid "Randomize:"
714 msgstr ""
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
717 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
718 msgstr ""
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
721 #, fuzzy
722 msgid "Invert:"
723 msgstr "Re_ducir"
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
726 msgid "Invert the picked value"
727 msgstr ""
729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
730 msgid "3. Apply the value to the clones':"
731 msgstr ""
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
734 #, fuzzy
735 msgid "Presence"
736 msgstr "Conservar"
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
739 msgid ""
740 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
741 "that point"
742 msgstr ""
744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
746 #, fuzzy
747 msgid "Size"
748 msgstr "Caras:"
750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
751 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
752 msgstr ""
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
755 msgid ""
756 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
757 "or stroke)"
758 msgstr ""
760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
761 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
762 msgstr ""
764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
765 msgid "How many rows in the tiling"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
769 msgid "How many columns in the tiling"
770 msgstr ""
772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
773 msgid "Width of the rectangle to be filled"
774 msgstr ""
776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
777 msgid "Height of the rectangle to be filled"
778 msgstr ""
780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
781 #, fuzzy
782 msgid "Rows, columns: "
783 msgstr "Círculo"
785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
786 msgid "Create the specified number of rows and columns"
787 msgstr ""
789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
790 msgid "Width, height: "
791 msgstr ""
793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
794 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
795 msgstr ""
797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
798 msgid "Use saved size and position of the tile"
799 msgstr ""
801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
802 msgid ""
803 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
804 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
805 msgstr ""
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
808 #, fuzzy
809 msgid " <b>_Create</b> "
810 msgstr "Círculo"
812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
813 msgid "Create and tile the clones of the selection"
814 msgstr ""
816 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
817 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
818 #. diagrams on the left in the following screenshot:
819 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
820 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
822 msgid " _Unclump "
823 msgstr ""
825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
826 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
827 msgstr ""
829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
830 #, fuzzy
831 msgid " Re_move "
832 msgstr "_Eliminar enlace"
834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
835 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
836 msgstr ""
838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
839 #, fuzzy
840 msgid " R_eset "
841 msgstr "_Eliminar enlace"
843 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
845 msgid ""
846 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
847 "to zero"
848 msgstr ""
850 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
851 msgid "Messages"
852 msgstr ""
854 #. ## Add a menu for clear()
855 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
856 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
857 msgid "_File"
858 msgstr "_Archivo"
860 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
861 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
862 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
863 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
864 #, fuzzy
865 msgid "_Clear"
866 msgstr "Cerrar"
868 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
869 msgid "Capture log messages"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
873 msgid "Release log messages"
874 msgstr ""
876 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
877 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
878 #, fuzzy
879 msgid "none"
880 msgstr "Ninguno"
882 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499
883 msgid "_Page"
884 msgstr "_Página"
886 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503
887 msgid "_Drawing"
888 msgstr "_Dibujo"
890 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505
891 msgid "_Selection"
892 msgstr "_Selección"
894 #: ../src/dialogs/export.cpp:142
895 #, fuzzy
896 msgid "_Custom"
897 msgstr "Personalizar"
899 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
900 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
901 msgstr ""
903 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
904 msgid "Units:"
905 msgstr "Unidades:"
907 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
908 #, fuzzy
909 msgid "_x0:"
910 msgstr "x0:"
912 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
913 #, fuzzy
914 msgid "x_1:"
915 msgstr "x1:"
917 #. Stroke width
918 #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
919 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
921 msgid "Width:"
922 msgstr "Ancho:"
924 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
925 #, fuzzy
926 msgid "_y0:"
927 msgstr "y0:"
929 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
930 #, fuzzy
931 msgid "y_1:"
932 msgstr "y1:"
934 #: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494
935 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
936 msgid "Height:"
937 msgstr "Alto:"
939 #: ../src/dialogs/export.cpp:465
940 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
941 msgstr ""
943 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
944 #, fuzzy
945 msgid "_Width:"
946 msgstr "Ancho:"
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494
949 #, fuzzy
950 msgid "pixels at"
951 msgstr "pixeles"
953 #: ../src/dialogs/export.cpp:488
954 #, fuzzy
955 msgid "dp_i"
956 msgstr "dpi"
958 #: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
959 msgid "dpi"
960 msgstr "dpi"
962 #. true = has mnemonic
963 #: ../src/dialogs/export.cpp:518
964 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
965 msgstr ""
967 #: ../src/dialogs/export.cpp:589
968 #, fuzzy
969 msgid "_Browse..."
970 msgstr "Examinar..."
972 #: ../src/dialogs/export.cpp:618
973 #, fuzzy
974 msgid "Batch export all selected objects"
975 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
977 #: ../src/dialogs/export.cpp:622
978 msgid ""
979 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
980 "(caution, overwrites without asking!)"
981 msgstr ""
983 #: ../src/dialogs/export.cpp:630
984 #, fuzzy
985 msgid "Hide all except selected"
986 msgstr "Último seleccionado"
988 #: ../src/dialogs/export.cpp:634
989 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
990 msgstr ""
992 #: ../src/dialogs/export.cpp:651
993 #, fuzzy
994 msgid "_Export"
995 msgstr "Exportar"
997 #: ../src/dialogs/export.cpp:655
998 msgid "Export the bitmap file with these settings"
999 msgstr ""
1001 #: ../src/dialogs/export.cpp:681
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "Batch export %d selected objects"
1004 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
1006 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
1007 msgid "Export in progress"
1008 msgstr "Realizando exportación..."
1010 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
1011 #, fuzzy, c-format
1012 msgid "Exporting %d files"
1013 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
1015 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195
1016 #, c-format
1017 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1018 msgstr ""
1020 #: ../src/dialogs/export.cpp:1151
1021 msgid "You have to enter a filename"
1022 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
1024 #: ../src/dialogs/export.cpp:1156
1025 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1026 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
1028 #: ../src/dialogs/export.cpp:1165
1029 #, c-format
1030 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1031 msgstr ""
1033 #: ../src/dialogs/export.cpp:1181
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
1036 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
1038 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1039 msgid "Select a filename for exporting"
1040 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
1042 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
1043 msgid "Change fill rule"
1044 msgstr ""
1046 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Set fill color"
1049 msgstr "Último seleccionado"
1051 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
1052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Remove fill"
1055 msgstr "_Eliminar enlace"
1057 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Set gradient on fill"
1060 msgstr "Editor de gradiente"
1062 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Set pattern on fill"
1065 msgstr "Patrón:"
1067 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1068 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
1069 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
1070 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478
1071 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Unset fill"
1074 msgstr "Sin título"
1076 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1080 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1081 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
1082 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1085 #, fuzzy
1086 msgid "exact"
1087 msgstr "Texto"
1089 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1090 #, fuzzy
1091 msgid "partial"
1092 msgstr "Espiral"
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
1095 #, fuzzy
1096 msgid "No objects found"
1097 msgstr "Sin objetos"
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1100 #, fuzzy
1101 msgid "T_ype: "
1102 msgstr "Tipo:"
1104 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1105 msgid "Search in all object types"
1106 msgstr ""
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1109 #, fuzzy
1110 msgid "All types"
1111 msgstr "Estilo de relleno"
1113 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1114 msgid "Search all shapes"
1115 msgstr ""
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1118 #, fuzzy
1119 msgid "All shapes"
1120 msgstr "Todas las herramientas de formas"
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Search rectangles"
1125 msgstr "Rectángulo"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Rectangles"
1130 msgstr "Rectángulo"
1132 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1133 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1134 msgstr ""
1136 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Ellipses"
1139 msgstr "Elipse"
1141 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Search stars and polygons"
1144 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
1146 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Stars"
1149 msgstr "Estrella"
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Search spirals"
1154 msgstr "Crear espirales (F9)"
1156 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Spirals"
1159 msgstr "Espiral"
1161 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1162 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1163 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1164 msgid "Search paths, lines, polylines"
1165 msgstr ""
1167 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Paths"
1170 msgstr "T_razo"
1172 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Search text objects"
1175 msgstr "Objetos seleccionados"
1177 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Texts"
1180 msgstr "Texto"
1182 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1183 msgid "Search groups"
1184 msgstr ""
1186 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Groups"
1189 msgstr "A_grupar"
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1192 msgid "Search clones"
1193 msgstr ""
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Clones"
1199 msgstr "Cerrar"
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1202 msgid "Search images"
1203 msgstr ""
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1206 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1207 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Images"
1210 msgstr "URI de la imagen:"
1212 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Search offset objects"
1215 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
1217 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Offsets"
1220 msgstr "Offset:"
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1223 #, fuzzy
1224 msgid "_Text: "
1225 msgstr "Texto"
1227 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1228 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1229 msgstr ""
1231 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1232 msgid "_ID: "
1233 msgstr ""
1235 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1236 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1237 msgstr ""
1239 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1240 #, fuzzy
1241 msgid "_Style: "
1242 msgstr "Estilo"
1244 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1245 msgid ""
1246 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1250 #, fuzzy
1251 msgid "_Attribute: "
1252 msgstr "Atributo"
1254 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1255 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Search in s_election"
1261 msgstr "Altura de la selección"
1263 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1264 msgid "Limit search to the current selection"
1265 msgstr ""
1267 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Search in current _layer"
1270 msgstr "Seleccionar"
1272 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Limit search to the current layer"
1275 msgstr "Seleccionar"
1277 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1278 msgid "Include _hidden"
1279 msgstr ""
1281 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1282 msgid "Include hidden objects in search"
1283 msgstr ""
1285 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1286 msgid "Include l_ocked"
1287 msgstr ""
1289 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Include locked objects in search"
1292 msgstr "Objetos seleccionados"
1294 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Clear values"
1297 msgstr "Limpia_r todo"
1299 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1300 #, fuzzy
1301 msgid "_Find"
1302 msgstr "Rejilla"
1304 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1305 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1306 msgstr ""
1308 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1309 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Rela_tive move"
1312 msgstr "Movimiento relativo"
1314 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1315 msgid "Move guide relative to current position"
1316 msgstr ""
1318 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Move by:"
1321 msgstr "Mover %s"
1323 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Move to:"
1326 msgstr "Mover %s"
1328 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Set guide properties"
1331 msgstr "Propiedades del elemento"
1333 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Guideline"
1336 msgstr "Color de las líneas guía"
1338 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid "Moving %s %s"
1341 msgstr "Mover %s, %s"
1343 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1344 #, c-format
1345 msgid "%d x %d"
1346 msgstr ""
1348 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1349 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1350 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274
1351 msgid "Selection"
1352 msgstr "Selección"
1354 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Selection only or whole document"
1357 msgstr "Seleccionar"
1359 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1360 msgid "Refresh the icons"
1361 msgstr ""
1363 #. Create the label for the object id
1364 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1365 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1366 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1367 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1368 msgid "_Id"
1369 msgstr ""
1371 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1372 msgid ""
1373 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1374 msgstr ""
1376 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1377 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383
1378 #: ../src/verbs.cpp:2387
1379 #, fuzzy
1380 msgid "_Set"
1381 msgstr "Ajustar ID"
1383 #. Create the label for the object label
1384 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1385 #, fuzzy
1386 msgid "_Label"
1387 msgstr "Definir atributo"
1389 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1390 msgid "A freeform label for the object"
1391 msgstr ""
1393 #. Create the label for the object title
1394 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Title"
1397 msgstr "Título:"
1399 #. Create the frame for the object description
1400 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1401 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Description"
1404 msgstr "Selección"
1406 #. Hide
1407 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1408 #, fuzzy
1409 msgid "_Hide"
1410 msgstr "Caras:"
1412 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1413 msgid "Check to make the object invisible"
1414 msgstr ""
1416 #. Lock
1417 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1418 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1419 msgid "L_ock"
1420 msgstr ""
1422 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1423 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1424 msgstr ""
1426 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1427 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1428 msgid "Ref"
1429 msgstr "Ref"
1431 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Lock object"
1434 msgstr "Sin objetos"
1436 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Unlock object"
1439 msgstr "Objetos seleccionados"
1441 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Hide object"
1444 msgstr "Objeto"
1446 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Unhide object"
1449 msgstr "Objeto"
1451 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Id invalid! "
1454 msgstr "El ID no es válido"
1456 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Id exists! "
1459 msgstr "El ID existe"
1461 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Set object ID"
1464 msgstr "Objetos seleccionados"
1466 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Set object label"
1469 msgstr "Estilo de contorno"
1471 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Set object title"
1474 msgstr "Estilo de contorno"
1476 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Set object description"
1479 msgstr "Selección"
1481 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Unhide layer"
1484 msgstr "Elevar nodo"
1486 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Hide layer"
1489 msgstr "Elevar nodo"
1491 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Lock layer"
1494 msgstr "Bajar nodo"
1496 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Unlock layer"
1499 msgstr "Bajar nodo"
1501 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:700
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Change layer opacity"
1504 msgstr "Opacidad:"
1506 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:765
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Opacity, %:"
1509 msgstr "Opacidad:"
1511 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
1512 #, fuzzy
1513 msgid "New"
1514 msgstr "_Nuevo"
1516 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:796
1517 msgid "Top"
1518 msgstr ""
1520 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:802
1521 msgid "Up"
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:808
1525 msgid "Dn"
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:814
1529 msgid "Bot"
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:824
1533 #, fuzzy
1534 msgid "X"
1535 msgstr "X:"
1537 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1538 msgid "Layer name:"
1539 msgstr ""
1541 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Add layer"
1544 msgstr "_Bajar"
1546 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Above current"
1549 msgstr "Guardar documento"
1551 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Below current"
1554 msgstr "Documento guardado."
1556 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1557 msgid "As sublayer of current"
1558 msgstr ""
1560 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Position:"
1563 msgstr "Resolución:"
1565 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Rename Layer"
1568 msgstr "Elevar nodo"
1570 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1571 #, fuzzy
1572 msgid "_Rename"
1573 msgstr "Nombre de archivo"
1575 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Rename layer"
1578 msgstr "Elevar nodo"
1580 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1581 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Renamed layer"
1584 msgstr "Elevar nodo"
1586 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Add Layer"
1589 msgstr "_Bajar"
1591 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1592 #, fuzzy
1593 msgid "_Add"
1594 msgstr "Añadir"
1596 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1597 msgid "New layer created."
1598 msgstr ""
1600 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1601 msgid "Href:"
1602 msgstr "Href:"
1604 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1605 msgid "Target:"
1606 msgstr "Objetivo:"
1608 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1609 msgid "Type:"
1610 msgstr "Tipo:"
1612 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1613 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1614 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1615 msgid "Role:"
1616 msgstr "Rol:"
1618 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1619 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1620 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1621 msgid "Arcrole:"
1622 msgstr "Arcrole:"
1624 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1625 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1626 msgid "Title:"
1627 msgstr "Título:"
1629 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1630 msgid "Show:"
1631 msgstr "Mostrar:"
1633 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1634 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1635 msgid "Actuate:"
1636 msgstr "Actuar:"
1638 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1639 msgid "URL:"
1640 msgstr "URL:"
1642 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1643 msgid "X:"
1644 msgstr "X:"
1646 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1647 msgid "Y:"
1648 msgstr "Y:"
1650 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "%s Properties"
1653 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
1655 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1656 #, fuzzy
1657 msgid "CC Attribution"
1658 msgstr "Atributo"
1660 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1661 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1662 msgstr ""
1664 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1665 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1666 msgstr ""
1668 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1669 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1670 msgstr ""
1672 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1673 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1674 msgstr ""
1676 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1677 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1678 msgstr ""
1680 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1681 msgid "Public Domain"
1682 msgstr ""
1684 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1685 msgid "FreeArt"
1686 msgstr ""
1688 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1689 msgid "Open Font License"
1690 msgstr ""
1692 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1693 msgid "Name by which this document is formally known."
1694 msgstr ""
1696 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Date"
1699 msgstr "_Pegar"
1701 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1702 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1703 msgstr ""
1705 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1706 msgid "Format"
1707 msgstr ""
1709 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1710 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1711 msgstr ""
1713 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918
1715 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923
1716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Type"
1719 msgstr "Tipo:"
1721 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1722 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1723 msgstr ""
1725 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Creator"
1728 msgstr "Crear"
1730 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1731 msgid ""
1732 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1733 msgstr ""
1735 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Rights"
1738 msgstr "Alto:"
1740 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1741 msgid ""
1742 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1743 msgstr ""
1745 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1746 msgid "Publisher"
1747 msgstr ""
1749 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1750 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1751 msgstr ""
1753 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Identifier"
1756 msgstr "Centímetro"
1758 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1759 msgid "Unique URI to reference this document."
1760 msgstr ""
1762 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1763 msgid "Source"
1764 msgstr ""
1766 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1767 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1768 msgstr ""
1770 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Relation"
1773 msgstr "Resolución:"
1775 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Unique URI to a related document."
1778 msgstr "Documento sin nombre"
1780 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1781 msgid "Language"
1782 msgstr ""
1784 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1785 msgid ""
1786 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1787 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1788 msgstr ""
1790 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1791 msgid "Keywords"
1792 msgstr ""
1794 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1795 msgid ""
1796 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1797 "classifications."
1798 msgstr ""
1800 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1801 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1802 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1803 msgid "Coverage"
1804 msgstr ""
1806 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1807 msgid "Extent or scope of this document."
1808 msgstr ""
1810 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1811 msgid "A short account of the content of this document."
1812 msgstr ""
1814 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1815 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Contributors"
1818 msgstr "Centímetros"
1820 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1821 msgid ""
1822 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1823 "this document."
1824 msgstr ""
1826 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1827 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1828 msgid "URI"
1829 msgstr ""
1831 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1832 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1833 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1834 msgstr ""
1836 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1837 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Fragment"
1840 msgstr "Argumento:"
1842 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1843 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1844 msgstr ""
1846 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1847 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1848 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1849 msgid "Set attribute"
1850 msgstr "Definir atributo"
1852 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Set stroke color"
1855 msgstr "Último seleccionado"
1857 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
1858 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Remove stroke"
1861 msgstr "_Eliminar enlace"
1863 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Set gradient on stroke"
1866 msgstr "Gradiente lineal"
1868 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Set pattern on stroke"
1871 msgstr "Patrón:"
1873 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
1874 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
1875 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494
1876 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1877 msgid "Unset stroke"
1878 msgstr ""
1880 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94
1881 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823
1882 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
1884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
1885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
1886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147
1887 msgid "None"
1888 msgstr "Ninguno"
1890 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1891 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877
1892 msgid "No document selected"
1893 msgstr "Sin documentos seleccionados"
1895 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Set markers"
1898 msgstr "Estrella"
1900 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Stroke width"
1903 msgstr "Contorno"
1905 #. Join type
1906 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1907 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1908 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138
1909 msgid "Join:"
1910 msgstr "Unión:"
1912 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1913 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1914 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1915 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150
1916 msgid "Miter join"
1917 msgstr ""
1919 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1920 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1921 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1922 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158
1923 msgid "Round join"
1924 msgstr ""
1926 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1927 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1928 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1929 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1930 msgid "Bevel join"
1931 msgstr ""
1933 #. Miterlimit
1934 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1935 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1936 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1937 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1938 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1939 #. when they become too long.
1940 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177
1941 msgid "Miter limit:"
1942 msgstr ""
1944 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
1945 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1946 msgstr ""
1948 #. Cap type
1949 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1950 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1951 msgid "Cap:"
1952 msgstr "Punta:"
1954 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1955 #. of the line; the ends of the line are square
1956 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209
1957 msgid "Butt cap"
1958 msgstr ""
1960 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1961 #. line; the ends of the line are rounded
1962 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216
1963 msgid "Round cap"
1964 msgstr ""
1966 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1967 #. line; the ends of the line are square
1968 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223
1969 msgid "Square cap"
1970 msgstr ""
1972 #. Dash
1973 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Dashes:"
1976 msgstr "Masa:"
1978 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1979 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1980 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250
1981 msgid "Start Markers:"
1982 msgstr "Marcas de inicio:"
1984 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260
1985 msgid "Mid Markers:"
1986 msgstr "Marcadores medios:"
1988 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270
1989 msgid "End Markers:"
1990 msgstr "Marcadores finales:"
1992 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Set stroke style"
1995 msgstr "Estilo de contorno"
1997 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Change color definition"
2000 msgstr "Orientación:"
2002 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Set stroke color from swatch"
2005 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
2007 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2008 msgid "Set fill color from swatch"
2009 msgstr ""
2011 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
2012 #, c-format
2013 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2014 msgstr ""
2016 #. TODO:  Insert widgets
2017 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Font"
2020 msgstr "Punto"
2022 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2023 msgid "Layout"
2024 msgstr "Formato"
2026 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2027 msgid "Align lines left"
2028 msgstr ""
2030 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2031 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Center lines"
2034 msgstr "Centro Y:"
2036 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2037 msgid "Align lines right"
2038 msgstr ""
2040 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2041 msgid "Justify lines"
2042 msgstr ""
2044 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4485
2045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Horizontal text"
2048 msgstr "Líneas horizontales"
2050 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
2051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Vertical text"
2054 msgstr "Líneas verticales"
2056 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2057 msgid "Line spacing:"
2058 msgstr "Espaciado de líneas:"
2060 #. Text
2061 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
2063 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415
2064 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2065 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2066 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2067 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2068 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2069 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2070 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2071 msgid "Text"
2072 msgstr "Texto"
2074 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2075 msgid "Set as default"
2076 msgstr "Definir como predeterminado"
2078 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1429
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Set text style"
2081 msgstr "Estilo de contorno"
2083 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2084 msgid "Arrange in a grid"
2085 msgstr ""
2087 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Rows:"
2090 msgstr "Mostrar:"
2092 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Number of rows"
2095 msgstr "Número de revoluciones"
2097 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Equal height"
2100 msgstr "Alto:"
2102 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
2103 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2104 msgstr ""
2106 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2107 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2108 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Align:"
2111 msgstr "Alinear"
2113 #. #### Number of columns ####
2114 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Columns:"
2117 msgstr "Círculo"
2119 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Number of columns"
2122 msgstr "Número de revoluciones"
2124 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Equal width"
2127 msgstr "Ancho:"
2129 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
2130 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2131 msgstr ""
2133 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2134 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Fit into selection box"
2137 msgstr "Ancho de la selección"
2139 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Set spacing:"
2142 msgstr "Espaciado Y:"
2144 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2147 msgstr "Líneas verticales"
2149 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2152 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2154 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Arrange selected objects"
2157 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
2159 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2160 #, fuzzy
2161 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2162 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
2164 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2165 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2172 "commit changes."
2173 msgstr ""
2175 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2176 msgid "Drag to reorder nodes"
2177 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
2179 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2180 msgid "New element node"
2181 msgstr "Nuevo nodo elemento"
2183 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2184 msgid "New text node"
2185 msgstr "Siguiente nodo de texto"
2187 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2188 #: ../src/nodepath.cpp:1809
2189 msgid "Duplicate node"
2190 msgstr "Duplicar nodo"
2192 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2193 #: ../src/nodepath.cpp:3049
2194 msgid "Delete node"
2195 msgstr "Borrar nodo"
2197 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2198 msgid "Unindent node"
2199 msgstr "Desangrar nodo"
2201 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2202 msgid "Indent node"
2203 msgstr "Sangrar nodos"
2205 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2206 msgid "Raise node"
2207 msgstr "Elevar nodo"
2209 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2210 msgid "Lower node"
2211 msgstr "Bajar nodo"
2213 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2214 msgid "Delete attribute"
2215 msgstr "Borrar atributo"
2217 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2218 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2219 msgid "Attribute name"
2220 msgstr "Nombre de atributo"
2222 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2223 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Set"
2226 msgstr "Ajustar ID"
2228 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2229 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2230 msgid "Attribute value"
2231 msgstr "Valor del atributo"
2233 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2234 msgid "Drag XML subtree"
2235 msgstr ""
2237 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2238 msgid "New element node..."
2239 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
2241 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2242 msgid "Cancel"
2243 msgstr "Cancelar"
2245 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2246 msgid "Create"
2247 msgstr "Crear"
2249 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Create new element node"
2252 msgstr "Nuevo nodo elemento"
2254 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Create new text node"
2257 msgstr "Siguiente nodo de texto"
2259 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2263 msgstr ""
2265 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Change attribute"
2268 msgstr "Definir atributo"
2270 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Rectangular grid"
2273 msgstr "Rectángulo"
2275 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
2276 msgid "Axonometric grid"
2277 msgstr ""
2279 #. Inkscape::GC::release(repr);  FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!!
2280 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:235
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Create new grid"
2283 msgstr "Crear un documento nuevo"
2285 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:361
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Grid _units:"
2288 msgstr "Unidades de la rejilla:"
2290 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
2291 #, fuzzy
2292 msgid "_Origin X:"
2293 msgstr "Origen X:"
2295 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
2296 #, fuzzy
2297 msgid "X coordinate of grid origin"
2298 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
2300 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
2301 #, fuzzy
2302 msgid "O_rigin Y:"
2303 msgstr "Origen Y:"
2305 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Y coordinate of grid origin"
2308 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
2310 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Spacing _X:"
2313 msgstr "Espaciado X:"
2315 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Distance between vertical grid lines"
2318 msgstr "guía vertical"
2320 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Spacing _Y:"
2323 msgstr "Espaciado Y:"
2325 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2328 msgstr "guía horizontal"
2330 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Grid line _color:"
2333 msgstr "Color de las líneas guía"
2335 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Grid line color"
2338 msgstr "Color de las líneas guía"
2340 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Color of grid lines"
2343 msgstr "Espaciado de líneas:"
2345 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Ma_jor grid line color:"
2348 msgstr "Color de las líneas guía"
2350 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Major grid line color"
2353 msgstr "Color de las líneas guía"
2355 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2356 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2360 #, fuzzy
2361 msgid "_Major grid line every:"
2362 msgstr "Color de las líneas guía"
2364 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2365 #, fuzzy
2366 msgid "lines"
2367 msgstr "Cerrar"
2369 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
2370 msgid "_Show dots instead of lines"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2374 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2375 msgstr ""
2377 #: ../src/document.cpp:457
2378 #, c-format
2379 msgid "New document %d"
2380 msgstr "Nuevo documento %d"
2382 #: ../src/document.cpp:489
2383 #, c-format
2384 msgid "Memory document %d"
2385 msgstr "Documento memoria %d"
2387 #: ../src/document.cpp:629
2388 #, c-format
2389 msgid "Unnamed document %d"
2390 msgstr "Documento sin nombre %d"
2392 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2393 #: ../src/draw-context.cpp:418
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Path is closed."
2396 msgstr "Trazo (%i nodos)"
2398 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2399 #: ../src/draw-context.cpp:433
2400 msgid "Closing path."
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/draw-context.cpp:542
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Draw path"
2406 msgstr "Descombin_ar"
2408 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2409 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2410 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2411 #, c-format
2412 msgid " alpha %.3g"
2413 msgstr ""
2415 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2416 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2417 #, c-format
2418 msgid ", averaged with radius %d"
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2422 #, c-format
2423 msgid " under cursor"
2424 msgstr ""
2426 #. message, to show in the statusbar
2427 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2428 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2432 #, fuzzy
2433 msgid ""
2434 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2435 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2436 "to copy the color under mouse to clipboard"
2437 msgstr ""
2438 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
2439 "media de color de un área."
2441 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Set picked color"
2444 msgstr "Último seleccionado"
2446 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:695
2447 msgid ""
2448 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:697
2452 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2456 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2457 msgstr ""
2459 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2460 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2461 msgstr ""
2463 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:805
2464 #, fuzzy
2465 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2466 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
2468 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Draw calligraphic stroke"
2471 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
2473 #: ../src/event-context.cpp:559
2474 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2475 msgstr ""
2477 #: ../src/event-log.cpp:34
2478 msgid "[Unchanged]"
2479 msgstr ""
2481 #. Edit
2482 #: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186
2483 msgid "_Undo"
2484 msgstr "_Deshacer"
2486 #: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188
2487 msgid "_Redo"
2488 msgstr "_Rehacer"
2490 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2491 msgid "Dependency:"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2495 #, fuzzy
2496 msgid "  type: "
2497 msgstr "Estilo de relleno"
2499 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2500 #, fuzzy
2501 msgid "  location: "
2502 msgstr "Resolución:"
2504 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2505 msgid "  string: "
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2509 #, fuzzy
2510 msgid "  description: "
2511 msgstr "Selección"
2513 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2514 #, fuzzy
2515 msgid " (No preferences)"
2516 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
2518 #. This is some filler text, needs to change before relase
2519 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2520 msgid ""
2521 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2522 "span>\n"
2523 "\n"
2524 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2525 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2526 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2527 msgstr ""
2529 #. This is some filler text, needs to change before relase
2530 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2531 msgid "Show dialog on startup"
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/extension/execution-env.cpp:141
2535 #, c-format
2536 msgid "'%s' working, please wait..."
2537 msgstr ""
2539 #. static int i = 0;
2540 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2541 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2542 msgid ""
2543 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2544 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2548 msgid "an ID was not defined for it."
2549 msgstr ""
2551 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2552 msgid "there was no name defined for it."
2553 msgstr ""
2555 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2556 msgid "the XML description of it got lost."
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2560 msgid "no implementation was defined for the extension."
2561 msgstr ""
2563 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2564 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2565 msgid "a dependency was not met."
2566 msgstr ""
2568 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Extension \""
2571 msgstr "Expansión:"
2573 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2574 #, fuzzy
2575 msgid "\" failed to load because "
2576 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
2578 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2579 #, c-format
2580 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2584 msgid "Name:"
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2588 #, fuzzy
2589 msgid "ID:"
2590 msgstr "ID"
2592 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2593 #, fuzzy
2594 msgid "State:"
2595 msgstr "Estrella"
2597 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Loaded"
2600 msgstr "Ninguno"
2602 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Unloaded"
2605 msgstr "Sin nombre"
2607 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2608 msgid "Deactivated"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:962
2612 msgid ""
2613 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2614 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2615 "expected."
2616 msgstr ""
2618 #: ../src/extension/init.cpp:270
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2621 msgstr ""
2622 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
2623 "externos de ese directorio."
2625 #: ../src/extension/init.cpp:284
2626 #, fuzzy, c-format
2627 msgid ""
2628 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2629 "will not be loaded."
2630 msgstr ""
2631 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
2632 "externos de ese directorio."
2634 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2635 msgid "Adaptive Threshold"
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2639 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2640 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2641 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Width"
2644 msgstr "Ancho:"
2646 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2647 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Height"
2650 msgstr "Alto:"
2652 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2653 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Offset"
2656 msgstr "Offset:"
2658 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2659 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2660 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2661 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2662 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2663 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2664 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2665 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2666 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2667 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2668 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2669 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2670 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2671 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2672 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2673 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2674 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2675 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2676 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2677 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2678 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2679 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2680 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2681 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2682 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2683 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2684 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2685 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2686 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2687 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2688 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2689 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2690 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2691 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Raster"
2694 msgstr "Eleva_r"
2696 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2697 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Add Noise"
2703 msgstr "Ninguno"
2705 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2706 msgid "Uniform Noise"
2707 msgstr ""
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2710 msgid "Gaussian Noise"
2711 msgstr ""
2713 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2714 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2715 msgstr ""
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2718 msgid "Impulse Noise"
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2722 msgid "Laplacian Noise"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2726 msgid "Poisson Noise"
2727 msgstr ""
2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2730 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Blur"
2736 msgstr "Azul:"
2738 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2739 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2740 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2741 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2742 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2743 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2745 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1968
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Radius"
2749 msgstr "Radio:"
2751 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2752 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2753 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2755 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2756 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Sigma"
2759 msgstr "Escalar"
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2764 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
2766 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2767 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Channel"
2770 msgstr "Cancelar"
2772 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Layer"
2775 msgstr "_Bajar"
2777 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2778 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2779 msgid "Red Channel"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2784 msgid "Green Channel"
2785 msgstr ""
2787 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2789 msgid "Blue Channel"
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Cyan Channel"
2796 msgstr "Rectángulo"
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Magenta Channel"
2802 msgstr "Magenta:"
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Yellow Channel"
2808 msgstr "Amarillo:"
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Black Channel"
2814 msgstr "Negro:"
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Opacity Channel"
2820 msgstr "Opacidad:"
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2824 msgid "Matte Channel"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2828 msgid "Extract specific channel from image."
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2832 msgid "Charcoal"
2833 msgstr ""
2835 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2838 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
2840 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Colorize"
2843 msgstr "Cerrar"
2845 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2846 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Contrast"
2852 msgstr "Esquinas:"
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Sharpen"
2858 msgstr "Agudeza:"
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2861 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2862 msgstr ""
2864 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Convolve"
2868 msgstr "Cerrar"
2870 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2871 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2872 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2873 msgid "Order"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2877 msgid "Kernel Array"
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2881 msgid "Apply Convolve Effect"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2885 msgid "Cycle Colormap"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2889 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2890 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Amount"
2893 msgstr "Punto"
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2896 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Despeckle"
2902 msgstr "D_eseleccionar"
2904 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2905 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2906 msgstr ""
2908 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Edge"
2911 msgstr "Azul:"
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2914 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2918 msgid "Emboss"
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2922 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Enhance"
2928 msgstr "Cancelar"
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2931 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Equalize"
2937 msgstr "Ancho:"
2939 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2940 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2944 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2945 msgid "Gaussian Blur"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2949 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2950 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Factor"
2953 msgstr "Color del resaltado:"
2955 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2956 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Implode"
2962 msgstr "_Importar..."
2964 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2967 msgstr "Último seleccionado"
2969 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2970 msgid "Level (with Channel)"
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2974 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Black Point"
2977 msgstr "Negro:"
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2980 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2981 #, fuzzy
2982 msgid "White Point"
2983 msgstr "Editar"
2985 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2986 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2987 msgid "Gamma Correction"
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2991 msgid ""
2992 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2993 "between the given ranges to the full color range."
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Level"
2999 msgstr "Rueda"
3001 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3002 msgid ""
3003 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3004 "to the full color range."
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Median Filter"
3010 msgstr "_Bajar"
3012 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3013 msgid ""
3014 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3015 "color in a circular neighborhood."
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Modulate"
3021 msgstr "Modo:"
3023 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Brightness"
3026 msgstr "Alto:"
3028 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3029 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
3030 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3031 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Saturation"
3034 msgstr "Saturación:"
3036 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3037 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3038 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Hue"
3041 msgstr "Tono:"
3043 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3044 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Negate"
3050 msgstr "Crear"
3052 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3053 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Normalize"
3059 msgstr "Líneas horizontales"
3061 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3062 msgid ""
3063 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3064 "range of color."
3065 msgstr ""
3067 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3068 msgid "Oil Paint"
3069 msgstr ""
3071 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3072 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3073 msgstr ""
3075 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3076 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:684
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Raise"
3083 msgstr "Eleva_r"
3085 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Raised"
3088 msgstr "Eleva_r"
3090 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3091 msgid ""
3092 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3093 "appearance."
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3097 msgid "Reduce Noise"
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3101 msgid ""
3102 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Shade"
3108 msgstr "Agudeza:"
3110 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3111 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3112 msgid "Azimuth"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3116 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Elevation"
3119 msgstr "Resolución:"
3121 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3122 msgid "Colored Shading"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3126 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3132 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
3134 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Solarize"
3137 msgstr "Caras:"
3139 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3140 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Spread"
3146 msgstr "Rojo:"
3148 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3149 msgid ""
3150 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Swirl"
3156 msgstr "Espiral"
3158 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Degrees"
3161 msgstr "grados"
3163 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3164 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3165 msgstr ""
3167 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3168 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3169 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3170 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3171 msgid "Threshold"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3177 msgstr "URI de la imagen:"
3179 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3180 msgid "Unsharp Mask"
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3184 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Wave"
3190 msgstr "_Guardar"
3192 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3193 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1926
3194 msgid "Amplitude"
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3198 msgid "Wavelength"
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3202 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Inset/Outset Halo"
3208 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
3210 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3211 msgid "Width in px of the halo"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Number of steps"
3217 msgstr "Número de revoluciones"
3219 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3220 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3224 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3225 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Generate from Path"
3228 msgstr "Deshacer _transformaciones"
3230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
3231 #, fuzzy
3232 msgid "EMF Input"
3233 msgstr "Entrada"
3235 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
3236 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
3240 msgid "Enhanced Metafiles"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
3244 #, fuzzy
3245 msgid "WMF Input"
3246 msgstr "Entrada"
3248 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
3249 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3250 msgstr ""
3252 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
3253 msgid "Windows Metafiles"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
3257 #, fuzzy
3258 msgid "EMF Output"
3259 msgstr "A_mpliar"
3261 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
3262 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Enhanced Metafile"
3268 msgstr "Rectángulo"
3270 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3271 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Make bounding box around full page"
3277 msgstr "Ajustar a las guías"
3279 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3280 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Convert texts to paths"
3283 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
3285 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3286 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3287 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3291 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3292 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3296 msgid "Encapsulated Postscript File"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3300 #, c-format
3301 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3305 #, fuzzy
3306 msgid "GIMP Gradients"
3307 msgstr "Editor de gradiente"
3309 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3310 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Gradients used in GIMP"
3316 msgstr "Editor de gradiente"
3318 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3319 msgid "Grid"
3320 msgstr "Rejilla"
3322 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Line Width"
3325 msgstr "An_cho de página"
3327 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Horizontal Spacing"
3330 msgstr "Líneas horizontales"
3332 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Vertical Spacing"
3335 msgstr "Líneas verticales"
3337 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Horizontal Offset"
3340 msgstr "Líneas horizontales"
3342 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Vertical Offset"
3345 msgstr "Líneas verticales"
3347 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3348 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3349 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3350 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3351 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3352 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Render"
3355 msgstr "Rojo:"
3357 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3358 msgid "Draw a path which is a grid"
3359 msgstr ""
3361 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3362 msgid "LaTeX Print"
3363 msgstr ""
3365 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3366 #, fuzzy
3367 msgid "LaTeX Output"
3368 msgstr "A_mpliar"
3370 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3371 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3375 msgid "LaTeX PSTricks File"
3376 msgstr ""
3378 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3379 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3380 msgstr ""
3382 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3383 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3384 msgstr ""
3386 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3387 msgid "OpenDocument drawing file"
3388 msgstr ""
3390 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3391 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3392 msgid "Print Destination"
3393 msgstr "Destino de impresión"
3395 #. Print properties frame
3396 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3397 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3398 msgid "Print properties"
3399 msgstr "Propiedades de impresión"
3401 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Print using PDF operators"
3404 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
3406 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3407 #, fuzzy
3408 msgid ""
3409 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3410 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3411 msgstr ""
3412 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
3413 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
3414 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
3416 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3417 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3418 msgid "Print as bitmap"
3419 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
3421 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3422 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3423 msgid ""
3424 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3425 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3426 "will be rendered exactly as displayed."
3427 msgstr ""
3428 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
3429 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
3430 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
3432 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3433 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3434 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3435 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
3437 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3438 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3439 msgid "Resolution:"
3440 msgstr "Resolución:"
3442 #. Print destination frame
3443 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3444 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3445 msgid "Print destination"
3446 msgstr "Destino de impresión"
3448 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3449 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3450 #, fuzzy
3451 msgid ""
3452 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3453 "leave empty to use the system default printer.\n"
3454 "Use '> filename' to print to file.\n"
3455 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3456 msgstr ""
3457 "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
3458 "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
3460 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3461 msgid "PDF Print"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:47
3465 msgid "media box"
3466 msgstr ""
3468 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:48
3469 msgid "crop box"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:49
3473 msgid "trim box"
3474 msgstr ""
3476 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:50
3477 msgid "bleed box"
3478 msgstr ""
3480 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:51
3481 msgid "art box"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Select page:"
3487 msgstr "Selección"
3489 #. Display total number of pages
3490 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75
3491 #, c-format
3492 msgid "out of %i"
3493 msgstr ""
3495 #. Crop settings
3496 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Clip to:"
3499 msgstr "Limpi_eza"
3501 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Page settings"
3504 msgstr "Opciones de contorno"
3506 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95
3507 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3508 msgstr ""
3510 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96
3511 msgid ""
3512 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3513 "and slow performance."
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3517 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:367
3518 #, fuzzy
3519 msgid "rough"
3520 msgstr "A_grupar"
3522 #. Text options
3523 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Text handling:"
3526 msgstr "Espaciado Y:"
3528 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
3529 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Import text as text"
3532 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
3534 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Embed images"
3537 msgstr "URI de la imagen:"
3539 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Import settings"
3542 msgstr "Opciones de contorno"
3544 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:231
3545 msgid "PDF Import Settings"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:368
3549 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3550 msgid "medium"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:369
3554 #, fuzzy
3555 msgid "fine"
3556 msgstr "Cerrar"
3558 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:370
3559 #, fuzzy
3560 msgid "very fine"
3561 msgstr "Sin título"
3563 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3564 #, fuzzy
3565 msgid "PovRay Output"
3566 msgstr "A_mpliar"
3568 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3569 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3573 msgid "PovRay Raytracer File"
3574 msgstr ""
3576 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Print Configuration"
3579 msgstr "Destino de impresión"
3581 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3582 msgid "Print using PostScript operators"
3583 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
3585 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3586 #, fuzzy
3587 msgid ""
3588 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3589 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3590 "will be lost."
3591 msgstr ""
3592 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
3593 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
3594 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
3596 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1751
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Postscript Print"
3599 msgstr "Punto"
3601 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Postscript Output"
3604 msgstr "Punto"
3606 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3607 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3608 msgid "Postscript (*.ps)"
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Postscript File"
3614 msgstr "Punto"
3616 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3617 #, fuzzy
3618 msgid "SVG Input"
3619 msgstr "Entrada"
3621 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3622 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3626 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3630 #, fuzzy
3631 msgid "SVG Output Inkscape"
3632 msgstr "Acerca de Inkscape"
3634 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3635 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3639 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3643 #, fuzzy
3644 msgid "SVG Output"
3645 msgstr "A_mpliar"
3647 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3648 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3652 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3653 msgstr ""
3655 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3656 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3657 #, fuzzy
3658 msgid "SVGZ Input"
3659 msgstr "Entrada"
3661 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3662 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3663 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3664 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3665 msgstr ""
3667 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3668 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3669 msgstr ""
3671 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3672 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3673 #, fuzzy
3674 msgid "SVGZ Output"
3675 msgstr "A_mpliar"
3677 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3678 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3679 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3680 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3681 msgstr ""
3683 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3684 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3688 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3689 msgstr ""
3691 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3692 msgid "Windows 32-bit Print"
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
3696 #, fuzzy
3697 msgid "WPG Input"
3698 msgstr "Entrada"
3700 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
3701 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
3705 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:225
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Pin Dialog"
3711 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
3713 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:225
3714 msgid ""
3715 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3716 "one"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:226
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Live Preview"
3722 msgstr "_Nueva vista"
3724 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:226
3725 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3726 msgstr ""
3728 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3729 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3730 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3731 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3732 #: ../src/extension/system.cpp:102
3733 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3734 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
3736 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3737 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3738 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3739 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3740 #: ../src/file.cpp:136
3741 #, fuzzy
3742 msgid "default.svg"
3743 msgstr "Predeterminados"
3745 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958
3746 #, c-format
3747 msgid "Failed to load the requested file %s"
3748 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
3750 #: ../src/file.cpp:247
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3753 msgstr "Documento no guardado."
3755 #: ../src/file.cpp:253
3756 #, c-format
3757 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/file.cpp:282
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Document reverted."
3763 msgstr "Documento guardado."
3765 #: ../src/file.cpp:284
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Document not reverted."
3768 msgstr "Documento no guardado."
3770 #: ../src/file.cpp:406
3771 msgid "Select file to open"
3772 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
3774 #: ../src/file.cpp:484
3775 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3776 msgstr ""
3778 #: ../src/file.cpp:489
3779 #, c-format
3780 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3781 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3782 msgstr[0] ""
3783 msgstr[1] ""
3785 #: ../src/file.cpp:494
3786 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3787 msgstr ""
3789 #: ../src/file.cpp:523
3790 #, c-format
3791 msgid ""
3792 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3793 "caused by an unknown filename extension."
3794 msgstr ""
3795 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
3796 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
3798 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3799 msgid "Document not saved."
3800 msgstr "Documento no guardado."
3802 #: ../src/file.cpp:531
3803 #, c-format
3804 msgid "File %s could not be saved."
3805 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
3807 #: ../src/file.cpp:541
3808 msgid "Document saved."
3809 msgstr "Documento guardado."
3811 #: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201
3812 #, fuzzy, c-format
3813 msgid "drawing%s"
3814 msgstr "Dibujo"
3816 #: ../src/file.cpp:681
3817 #, fuzzy, c-format
3818 msgid "drawing-%d%s"
3819 msgstr "Dibujo"
3821 #: ../src/file.cpp:700
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Select file to save a copy to"
3824 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
3826 #: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Select file to save to"
3829 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
3831 #: ../src/file.cpp:783
3832 msgid "No changes need to be saved."
3833 msgstr "No hay cambios que guardar."
3835 #: ../src/file.cpp:800
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Saving document..."
3838 msgstr "Guardar documento"
3840 #: ../src/file.cpp:955
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Import"
3843 msgstr "_Importar..."
3845 #: ../src/file.cpp:987
3846 msgid "Select file to import"
3847 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
3849 #: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Select file to export to"
3852 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
3854 #: ../src/file.cpp:1243
3855 #, c-format
3856 msgid "Error saving a temporary copy"
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/file.cpp:1262
3860 msgid "Open Clip Art Login"
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/file.cpp:1283
3864 #, c-format
3865 msgid ""
3866 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3867 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3868 "you didn't forget to choose a license too."
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/file.cpp:1304
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Document exported..."
3874 msgstr "Documento guardado."
3876 #: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175
3877 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Blend"
3883 msgstr "Azul:"
3885 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Color Matrix"
3888 msgstr "Color de la pintura"
3890 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3891 msgid "Component Transfer"
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Composite"
3897 msgstr "_Combinar"
3899 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3900 msgid "Convolve Matrix"
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3904 msgid "Diffuse Lighting"
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3908 msgid "Displacement Map"
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3912 msgid "Flood"
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Image"
3918 msgstr "URI de la imagen:"
3920 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Merge"
3923 msgstr "Objetivo:"
3925 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3926 msgid "Morphology"
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3930 msgid "Specular Lighting"
3931 msgstr ""
3933 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Tile"
3936 msgstr "Título:"
3938 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Turbulence"
3941 msgstr "Traza"
3943 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Source Graphic"
3946 msgstr "Alto:"
3948 #: ../src/filter-enums.cpp:41
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Source Alpha"
3951 msgstr "Contorno"
3953 #: ../src/filter-enums.cpp:42
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Background Image"
3956 msgstr "Color de fondo"
3958 #: ../src/filter-enums.cpp:43
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Background Alpha"
3961 msgstr "Color de fondo"
3963 #: ../src/filter-enums.cpp:44
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Fill Paint"
3966 msgstr "_Relleno y contorno"
3968 #: ../src/filter-enums.cpp:45
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Stroke Paint"
3971 msgstr "Contorno"
3973 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
3974 msgid "Normal"
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/filter-enums.cpp:52
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Multiply"
3980 msgstr "Estilos múltiples"
3982 #: ../src/filter-enums.cpp:53
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Screen"
3985 msgstr "Verde:"
3987 #: ../src/filter-enums.cpp:54
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Darken"
3990 msgstr "Cuentagotas"
3992 #: ../src/filter-enums.cpp:55
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Lighten"
3995 msgstr "Alto:"
3997 #: ../src/filter-enums.cpp:61
3998 msgid "Matrix"
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Saturate"
4004 msgstr "Saturación:"
4006 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Hue Rotate"
4009 msgstr "Girar"
4011 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4012 msgid "Luminance to Alpha"
4013 msgstr ""
4015 #. File
4016 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Default"
4019 msgstr "Predeterminados"
4021 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Over"
4024 msgstr "Metro"
4026 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4027 #, fuzzy
4028 msgid "In"
4029 msgstr "Pulgada"
4031 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Out"
4034 msgstr "A_mpliar"
4036 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Atop"
4039 msgstr "Añadir parada"
4041 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4042 msgid "XOR"
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4046 msgid "Arithmetic"
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Identity"
4052 msgstr "Centímetro"
4054 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Table"
4057 msgstr "Valor"
4059 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Discrete"
4062 msgstr "Distribuir"
4064 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Linear"
4067 msgstr "Cerrar"
4069 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4070 msgid "Gamma"
4071 msgstr ""
4073 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293
4074 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Duplicate"
4077 msgstr "D_uplicar"
4079 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4080 msgid "Wrap"
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246
4084 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4085 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Red"
4088 msgstr "Rojo:"
4090 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
4091 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4092 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Green"
4095 msgstr "Verde:"
4097 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
4098 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4099 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Blue"
4102 msgstr "Azul:"
4104 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Alpha"
4107 msgstr "Alfa:"
4109 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Erode"
4112 msgstr "Ninguno"
4114 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Dilate"
4117 msgstr "_Pegar"
4119 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4120 msgid "Fractal Noise"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Distant Light"
4126 msgstr "Destino de impresión"
4128 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Point Light"
4131 msgstr "Alto:"
4133 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Spot Light"
4136 msgstr "Alto:"
4138 #: ../src/flood-context.cpp:245
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Visible Colors"
4141 msgstr "Visible"
4143 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4144 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Lightness"
4147 msgstr "Alto:"
4149 #: ../src/flood-context.cpp:261
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Small"
4152 msgstr "Escalar"
4154 #: ../src/flood-context.cpp:262
4155 msgid "Medium"
4156 msgstr ""
4158 #: ../src/flood-context.cpp:263
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Large"
4161 msgstr "Objetivo:"
4163 #: ../src/flood-context.cpp:417
4164 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/flood-context.cpp:457
4168 #, c-format
4169 msgid ""
4170 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4171 msgstr ""
4173 #: ../src/flood-context.cpp:461
4174 #, c-format
4175 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4176 msgstr ""
4178 #: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919
4179 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/flood-context.cpp:924
4183 msgid ""
4184 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4185 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Fill bounded area"
4191 msgstr "_Relleno y contorno"
4193 #: ../src/flood-context.cpp:960
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Set style on object"
4196 msgstr "Patrón:"
4198 #: ../src/flood-context.cpp:1019
4199 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4205 msgstr "Gradiente lineal"
4207 #. POINT_LG_BEGIN
4208 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4211 msgstr "Gradiente lineal"
4213 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4216 msgstr "Gradiente lineal"
4218 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4221 msgstr "Gradiente radial"
4223 #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138
4224 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4227 msgstr "Gradiente radial"
4229 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4232 msgstr "Gradiente radial"
4234 #. POINT_RG_FOCUS
4235 #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141
4236 #: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4239 msgstr "Gradiente lineal"
4241 #: ../src/gradient-context.cpp:161
4242 #, c-format
4243 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4244 msgstr ""
4246 #: ../src/gradient-context.cpp:164
4247 #, c-format
4248 msgid ""
4249 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4250 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/gradient-context.cpp:168
4254 #, c-format
4255 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4256 msgstr ""
4258 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4259 #, c-format
4260 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4261 msgstr ""
4263 #: ../src/gradient-context.cpp:369 ../src/gradient-context.cpp:462
4264 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Add gradient stop"
4267 msgstr "Gradiente radial"
4269 #: ../src/gradient-context.cpp:437
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Simplify gradient"
4272 msgstr "Gradiente radial"
4274 #: ../src/gradient-context.cpp:513
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Create default gradient"
4277 msgstr "Gradiente lineal"
4279 #: ../src/gradient-context.cpp:566
4280 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4281 msgstr ""
4283 #: ../src/gradient-context.cpp:662
4284 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4285 msgstr ""
4287 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4288 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4289 msgstr ""
4291 #: ../src/gradient-context.cpp:775
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Invert gradient"
4294 msgstr "Gradiente lineal"
4296 #: ../src/gradient-context.cpp:884
4297 #, c-format
4298 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4299 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4300 msgstr[0] ""
4301 msgstr[1] ""
4303 #: ../src/gradient-context.cpp:888
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4306 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
4308 #: ../src/gradient-drag.cpp:541
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Merge gradient handles"
4311 msgstr "Elevar nodo"
4313 #: ../src/gradient-drag.cpp:852
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Move gradient handle"
4316 msgstr "Elevar nodo"
4318 #: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Delete gradient stop"
4321 msgstr "Borrar parada"
4323 #: ../src/gradient-drag.cpp:1054
4324 #, c-format
4325 msgid ""
4326 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4327 "+Alt</b> to delete stop"
4328 msgstr ""
4330 #: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065
4331 msgid " (stroke)"
4332 msgstr ""
4334 #: ../src/gradient-drag.cpp:1062
4335 #, c-format
4336 msgid ""
4337 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4338 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/gradient-drag.cpp:1070
4342 #, c-format
4343 msgid ""
4344 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4345 "separate focus"
4346 msgstr ""
4348 #: ../src/gradient-drag.cpp:1073
4349 #, c-format
4350 msgid ""
4351 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4352 "separate"
4353 msgid_plural ""
4354 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4355 "separate"
4356 msgstr[0] ""
4357 msgstr[1] ""
4359 #: ../src/gradient-drag.cpp:1748
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Move gradient handle(s)"
4362 msgstr "Elevar nodo"
4364 #: ../src/gradient-drag.cpp:1784
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4367 msgstr "Borrar parada"
4369 #: ../src/gradient-drag.cpp:2072
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Delete gradient stop(s)"
4372 msgstr "Borrar parada"
4374 #: ../src/helper/units.cpp:36
4375 msgid "Unit"
4376 msgstr "Unidad"
4378 #. Add the units menu.
4379 #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
4380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
4381 msgid "Units"
4382 msgstr "Unidades"
4384 #: ../src/helper/units.cpp:37
4385 msgid "Point"
4386 msgstr "Punto"
4388 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272
4389 msgid "pt"
4390 msgstr "pt"
4392 #: ../src/helper/units.cpp:37
4393 msgid "Points"
4394 msgstr "Puntos"
4396 #: ../src/helper/units.cpp:37
4397 msgid "Pt"
4398 msgstr "Pt"
4400 #: ../src/helper/units.cpp:38
4401 msgid "Pixel"
4402 msgstr "Pixel"
4404 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
4405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
4406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
4407 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268
4408 msgid "px"
4409 msgstr "px"
4411 #: ../src/helper/units.cpp:38
4412 msgid "Pixels"
4413 msgstr "Pixeles"
4415 #: ../src/helper/units.cpp:38
4416 msgid "Px"
4417 msgstr "Px"
4419 #. You can add new elements from this point forward
4420 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4421 msgid "Percent"
4422 msgstr "Porcentaje"
4424 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
4425 msgid "%"
4426 msgstr "%"
4428 #: ../src/helper/units.cpp:40
4429 msgid "Percents"
4430 msgstr "Porcentajes"
4432 #: ../src/helper/units.cpp:41
4433 msgid "Millimeter"
4434 msgstr "Milímetro"
4436 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276
4437 msgid "mm"
4438 msgstr "mm"
4440 #: ../src/helper/units.cpp:41
4441 msgid "Millimeters"
4442 msgstr "Milímetros"
4444 #: ../src/helper/units.cpp:42
4445 msgid "Centimeter"
4446 msgstr "Centímetro"
4448 #: ../src/helper/units.cpp:42
4449 msgid "cm"
4450 msgstr "cm"
4452 #: ../src/helper/units.cpp:42
4453 msgid "Centimeters"
4454 msgstr "Centímetros"
4456 #: ../src/helper/units.cpp:43
4457 msgid "Meter"
4458 msgstr "Metro"
4460 #: ../src/helper/units.cpp:43
4461 msgid "m"
4462 msgstr "m"
4464 #: ../src/helper/units.cpp:43
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Meters"
4467 msgstr "Metro"
4469 #. no svg_unit
4470 #: ../src/helper/units.cpp:44
4471 msgid "Inch"
4472 msgstr "Pulgada"
4474 #: ../src/helper/units.cpp:44
4475 msgid "in"
4476 msgstr "in"
4478 #: ../src/helper/units.cpp:44
4479 msgid "Inches"
4480 msgstr "Pulgadas"
4482 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4483 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4484 #: ../src/helper/units.cpp:47
4485 msgid "Em square"
4486 msgstr "Em cuadrado"
4488 #: ../src/helper/units.cpp:47
4489 msgid "em"
4490 msgstr "em"
4492 #: ../src/helper/units.cpp:47
4493 msgid "Em squares"
4494 msgstr "Em cuadrados"
4496 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4497 #: ../src/helper/units.cpp:49
4498 msgid "Ex square"
4499 msgstr "Ex cuadrado"
4501 #: ../src/helper/units.cpp:49
4502 msgid "ex"
4503 msgstr "ex"
4505 #: ../src/helper/units.cpp:49
4506 msgid "Ex squares"
4507 msgstr "Ex cuadrados"
4509 #: ../src/inkscape.cpp:484
4510 msgid "Untitled document"
4511 msgstr "Documento sin nombre"
4513 #. Show nice dialog box
4514 #: ../src/inkscape.cpp:513
4515 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4516 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
4518 #: ../src/inkscape.cpp:514
4519 #, fuzzy
4520 msgid ""
4521 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4522 "locations:\n"
4523 msgstr ""
4524 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
4525 "directorios:\n"
4527 #: ../src/inkscape.cpp:515
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4530 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
4532 #: ../src/inkscape.cpp:658
4533 #, c-format
4534 msgid ""
4535 "Cannot create directory %s.\n"
4536 "%s"
4537 msgstr ""
4538 "No se puede crear el directorio %s.\n"
4539 "%s"
4541 #: ../src/inkscape.cpp:659
4542 #, c-format
4543 msgid ""
4544 "%s is not a valid directory.\n"
4545 "%s"
4546 msgstr ""
4547 "%s no es un directorio válido.\n"
4548 "%s"
4550 #: ../src/inkscape.cpp:660
4551 #, c-format
4552 msgid ""
4553 "Cannot create file %s.\n"
4554 "%s"
4555 msgstr ""
4556 "No se puede crear el archivo %s.\n"
4557 "%s"
4559 #: ../src/inkscape.cpp:661
4560 #, c-format
4561 msgid ""
4562 "Cannot write file %s.\n"
4563 "%s"
4564 msgstr ""
4565 "No se puede escribir el archivo %s.\n"
4566 "%s"
4568 #: ../src/inkscape.cpp:662
4569 msgid ""
4570 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4571 "and any changes made in preferences will not be saved."
4572 msgstr ""
4573 "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
4574 "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
4576 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4577 #, c-format
4578 msgid ""
4579 "%s is not a regular file.\n"
4580 "%s"
4581 msgstr ""
4582 "%s no es un archivo normal.\n"
4583 "%s"
4585 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4586 #, c-format
4587 msgid ""
4588 "%s not a valid XML file, or\n"
4589 "you don't have read permissions on it.\n"
4590 "%s"
4591 msgstr ""
4592 "%s no es un archivo XML válido o\n"
4593 "no tiene permiso de lectura para él.\n"
4594 "%s"
4596 #: ../src/inkscape.cpp:735
4597 #, fuzzy, c-format
4598 msgid ""
4599 "%s is not a valid menus file.\n"
4600 "%s"
4601 msgstr ""
4602 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
4603 "%s"
4605 #: ../src/inkscape.cpp:736
4606 #, fuzzy
4607 msgid ""
4608 "Inkscape will run with default menus.\n"
4609 "New menus will not be saved."
4610 msgstr ""
4611 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
4612 "No se guardarán ajustes nuevos."
4614 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4615 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4616 #: ../src/interface.cpp:835
4617 msgid "Commands Bar"
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/interface.cpp:835
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4623 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
4625 #: ../src/interface.cpp:837
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Tool Controls Bar"
4628 msgstr "Opciones de la herramienta"
4630 #: ../src/interface.cpp:837
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4633 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
4635 #: ../src/interface.cpp:839
4636 msgid "_Toolbox"
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/interface.cpp:839
4640 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/interface.cpp:845
4644 #, fuzzy
4645 msgid "_Palette"
4646 msgstr "_Pegar"
4648 #: ../src/interface.cpp:845
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Show or hide the color palette"
4651 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
4653 #: ../src/interface.cpp:847
4654 msgid "_Statusbar"
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/interface.cpp:847
4658 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/interface.cpp:901
4662 #, c-format
4663 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4664 msgstr ""
4666 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4667 #: ../src/interface.cpp:1012
4668 #, fuzzy, c-format
4669 msgid "Enter group #%s"
4670 msgstr "Editar"
4672 #: ../src/interface.cpp:1023
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Go to parent"
4675 msgstr "Sin pintura"
4677 #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199
4678 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Drop color"
4681 msgstr "Color de parada"
4683 #: ../src/interface.cpp:1153
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Drop color on gradient"
4686 msgstr "Gradiente sin paradas"
4688 #: ../src/interface.cpp:1212
4689 msgid "Could not parse SVG data"
4690 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
4692 #: ../src/interface.cpp:1254
4693 msgid "Drop SVG"
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/interface.cpp:1312
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Drop bitmap image"
4699 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
4701 #: ../src/interface.cpp:1404
4702 #, c-format
4703 msgid ""
4704 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4705 "you want to replace it?</span>\n"
4706 "\n"
4707 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/interface.cpp:1411
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Replace"
4713 msgstr "Reglas"
4715 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4716 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4717 msgid "_Write session file:"
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4721 msgid "Select a location and filename"
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Set filename"
4727 msgstr "Nombre de archivo"
4729 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4730 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4734 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Accept invitation"
4740 msgstr "Selección"
4742 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4743 msgid "Decline invitation"
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4747 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4748 msgstr ""
4750 #: ../src/knot.cpp:428
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Node or handle drag canceled."
4753 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
4755 #: ../src/knotholder.cpp:258
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Change handle"
4758 msgstr "Rectángulo"
4760 #: ../src/knotholder.cpp:312
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Move handle"
4763 msgstr "Elevar nodo"
4765 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
4766 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4767 msgstr ""
4769 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4770 #: ../src/live_effects/effect.cpp:43
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Path along path"
4773 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
4775 #: ../src/live_effects/effect.cpp:45
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Slant"
4778 msgstr "Estrella"
4780 #: ../src/live_effects/effect.cpp:46
4781 msgid "doEffect stack test"
4782 msgstr ""
4784 #: ../src/live_effects/effect.cpp:48
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Gears"
4787 msgstr "Cerrar"
4789 #: ../src/live_effects/effect.cpp:49
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Curve stitching"
4792 msgstr "Opciones de contorno"
4794 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
4795 #, fuzzy
4796 msgid "No effect"
4797 msgstr "Líneas horizontales"
4799 #: ../src/live_effects/effect.cpp:142
4800 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect."
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4804 msgid "Change enum parameter"
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Teeth"
4810 msgstr "Texto"
4812 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
4813 #, fuzzy
4814 msgid "The number of teeth"
4815 msgstr "Número de revoluciones"
4817 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
4818 msgid "Phi"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
4822 msgid "???"
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Stroke path"
4828 msgstr "Contorno"
4830 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
4831 msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here."
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Nr of paths"
4837 msgstr "Número de revoluciones"
4839 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
4840 msgid "The number of paths that will be generated."
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Startpoint variation"
4846 msgstr "Saturación:"
4848 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4849 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4850 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
4851 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316
4852 #, fuzzy
4853 msgid "..."
4854 msgstr "_Abrir..."
4856 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4857 msgid "Endpoint variation"
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Scale width"
4863 msgstr "Contorno"
4865 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4866 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4870 msgid "Scale width relative"
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4874 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Single"
4880 msgstr "Ángulo:"
4882 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4883 msgid "Single, stretched"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Repeated"
4889 msgstr "Reglas"
4891 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4892 msgid "Repeated, stretched"
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Pattern source"
4898 msgstr "Patrón:"
4900 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4901 msgid "Path to put along the skeleton path"
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Pattern copies"
4907 msgstr "Patrón:"
4909 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4910 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Width of the pattern"
4916 msgstr "Ancho de la selección"
4918 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4919 msgid "Width in units of length"
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4923 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Spacing"
4929 msgstr "Espaciado Y:"
4931 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Space between copies of the pattern"
4934 msgstr "Mostrar contorno del papel"
4936 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4937 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Normal offset"
4940 msgstr "Líneas horizontales"
4942 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
4943 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Tangential offset"
4946 msgstr "Líneas verticales"
4948 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
4949 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Pattern is vertical"
4952 msgstr "Patrón:"
4954 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Change scalar parameter"
4957 msgstr "Opacidad:"
4959 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105
4960 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
4961 msgid "Edit on-canvas"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Paste path"
4967 msgstr "An_cho de página"
4969 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138
4970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174
4971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249
4972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Nothing on the clipboard."
4975 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
4977 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148
4978 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Paste path parameter"
4984 msgstr "Pegar e_stilo"
4986 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157
4987 msgid "Clipboard does not contain a path."
4988 msgstr ""
4990 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Change point parameter"
4993 msgstr "Crear espirales (F9)"
4995 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Change bool parameter"
4998 msgstr "Opacidad:"
5000 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Change random parameter"
5003 msgstr "Transformación de objeto"
5005 #: ../src/main.cpp:211
5006 msgid "Print the Inkscape version number"
5007 msgstr ""
5009 #: ../src/main.cpp:216
5010 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5011 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
5013 #: ../src/main.cpp:221
5014 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5015 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
5017 #: ../src/main.cpp:226
5018 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5019 msgstr ""
5020 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
5021 "de cadena)"
5023 #: ../src/main.cpp:227 ../src/main.cpp:232 ../src/main.cpp:237
5024 #: ../src/main.cpp:304 ../src/main.cpp:309 ../src/main.cpp:314
5025 #: ../src/main.cpp:319 ../src/main.cpp:325
5026 msgid "FILENAME"
5027 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
5029 #: ../src/main.cpp:231
5030 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5031 msgstr ""
5032 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
5033 "para el filtro)"
5035 #: ../src/main.cpp:236
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Export document to a PNG file"
5038 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5040 #: ../src/main.cpp:241
5041 #, fuzzy
5042 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5043 msgstr ""
5044 "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión 72.0)"
5046 #: ../src/main.cpp:242
5047 msgid "DPI"
5048 msgstr "DPI"
5050 #: ../src/main.cpp:246
5051 #, fuzzy
5052 msgid ""
5053 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5054 "corner)"
5055 msgstr ""
5056 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
5057 "la esquina inferior izquierda)"
5059 #: ../src/main.cpp:247
5060 msgid "x0:y0:x1:y1"
5061 msgstr "x0:y0:x1:y1"
5063 #: ../src/main.cpp:251
5064 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/main.cpp:256
5068 msgid "Exported area is the entire canvas"
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/main.cpp:261
5072 msgid ""
5073 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5074 "user units)"
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/main.cpp:266
5078 #, fuzzy
5079 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5080 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5082 #: ../src/main.cpp:267
5083 msgid "WIDTH"
5084 msgstr "ANCHO"
5086 #: ../src/main.cpp:271
5087 #, fuzzy
5088 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5089 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5091 #: ../src/main.cpp:272
5092 msgid "HEIGHT"
5093 msgstr "ALTO"
5095 #: ../src/main.cpp:276
5096 #, fuzzy
5097 msgid "The ID of the object to export"
5098 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5100 #: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:370
5101 msgid "ID"
5102 msgstr "ID"
5104 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5105 #. See "man inkscape" for details.
5106 #: ../src/main.cpp:283
5107 msgid ""
5108 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/main.cpp:288
5112 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/main.cpp:293
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5118 msgstr ""
5119 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
5120 "admitida por SVG)"
5122 #: ../src/main.cpp:294
5123 msgid "COLOR"
5124 msgstr "COLOR"
5126 #: ../src/main.cpp:298
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5129 msgstr ""
5130 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
5131 "admitida por SVG)"
5133 #: ../src/main.cpp:299
5134 msgid "VALUE"
5135 msgstr ""
5137 #: ../src/main.cpp:303
5138 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5139 msgstr ""
5140 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
5141 "de Inkscape o Sodipodi)"
5143 #: ../src/main.cpp:308
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Export document to a PS file"
5146 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5148 #: ../src/main.cpp:313
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Export document to an EPS file"
5151 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5153 #: ../src/main.cpp:318
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Export document to a PDF file"
5156 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5158 #: ../src/main.cpp:324
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5161 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5163 #: ../src/main.cpp:330
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5166 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5168 #: ../src/main.cpp:335
5169 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/main.cpp:340
5173 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5174 msgstr ""
5176 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5177 #: ../src/main.cpp:346
5178 msgid ""
5179 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5180 "query-id"
5181 msgstr ""
5183 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5184 #: ../src/main.cpp:352
5185 msgid ""
5186 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5187 "query-id"
5188 msgstr ""
5190 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5191 #: ../src/main.cpp:358
5192 msgid ""
5193 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5194 "id"
5195 msgstr ""
5197 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5198 #: ../src/main.cpp:364
5199 msgid ""
5200 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5201 "id"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/main.cpp:369
5205 #, fuzzy
5206 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5207 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5209 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5210 #: ../src/main.cpp:375
5211 msgid "Print out the extension directory and exit"
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/main.cpp:380
5215 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5216 msgstr ""
5218 #: ../src/main.cpp:385
5219 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/main.cpp:390
5223 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/main.cpp:391
5227 msgid "VERB-ID"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/main.cpp:395
5231 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/main.cpp:396
5235 msgid "OBJECT-ID"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/main.cpp:597
5239 msgid ""
5240 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5241 "\n"
5242 "Available options:"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5246 #, c-format
5247 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5251 #, fuzzy, c-format
5252 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5253 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
5255 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
5256 msgid "_New"
5257 msgstr "_Nuevo"
5259 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5260 msgid "Open _Recent"
5261 msgstr "Abrir _reciente"
5263 #: ../src/menus-skeleton.h:56
5264 msgid "_Edit"
5265 msgstr "_Edición"
5267 #: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Paste Si_ze"
5270 msgstr "Pegar e_stilo"
5272 #: ../src/menus-skeleton.h:79
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Clo_ne"
5275 msgstr "Cerrar"
5277 #: ../src/menus-skeleton.h:96
5278 msgid "_View"
5279 msgstr "_Ver"
5281 #: ../src/menus-skeleton.h:97
5282 #, fuzzy
5283 msgid "_Zoom"
5284 msgstr "Aumentar"
5286 #: ../src/menus-skeleton.h:113
5287 msgid "_Display mode"
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/menus-skeleton.h:122
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Show/Hide"
5293 msgstr "Mostrar las guías"
5295 #: ../src/menus-skeleton.h:139
5296 #, fuzzy
5297 msgid "_Layer"
5298 msgstr "_Bajar"
5300 #: ../src/menus-skeleton.h:158
5301 msgid "_Object"
5302 msgstr "_Objeto"
5304 #: ../src/menus-skeleton.h:166
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Cli_p"
5307 msgstr "Limpi_eza"
5309 #: ../src/menus-skeleton.h:170
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Mas_k"
5312 msgstr "Masa:"
5314 #: ../src/menus-skeleton.h:174
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Patter_n"
5317 msgstr "Patrón:"
5319 #: ../src/menus-skeleton.h:197
5320 msgid "_Path"
5321 msgstr "T_razo"
5323 #: ../src/menus-skeleton.h:222
5324 #, fuzzy
5325 msgid "_Text"
5326 msgstr "Texto"
5328 #: ../src/menus-skeleton.h:234
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Effe_cts"
5331 msgstr "Offset:"
5333 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5334 msgid "Whiteboa_rd"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5338 msgid "_Help"
5339 msgstr "A_yuda"
5341 #: ../src/menus-skeleton.h:248
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Tutorials"
5344 msgstr "_Tutoriales"
5346 #: ../src/node-context.cpp:183
5347 msgid ""
5348 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5349 "+Alt</b>: move along handles"
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/node-context.cpp:184
5353 msgid ""
5354 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5355 msgstr ""
5357 #: ../src/node-context.cpp:185
5358 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Stamp"
5364 msgstr "Estilo"
5366 #: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Move nodes vertically"
5369 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
5371 #: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Move nodes horizontally"
5374 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
5376 #: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Move nodes"
5379 msgstr "Bajar nodo"
5381 #: ../src/nodepath.cpp:1355
5382 msgid ""
5383 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5384 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/nodepath.cpp:1525
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Align nodes"
5390 msgstr "Alinear"
5392 #: ../src/nodepath.cpp:1587
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Distribute nodes"
5395 msgstr "Distribuir"
5397 #: ../src/nodepath.cpp:1625
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Add nodes"
5400 msgstr "Ninguno"
5402 #: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Add node"
5405 msgstr "Ninguno"
5407 #: ../src/nodepath.cpp:1780
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Break path"
5410 msgstr "Descombin_ar"
5412 #: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921
5413 #: ../src/nodepath.cpp:1936
5414 #, fuzzy
5415 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5416 msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
5418 #: ../src/nodepath.cpp:1856
5419 msgid "Close subpath"
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/nodepath.cpp:1908
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Join nodes"
5425 msgstr "Sangrar nodos"
5427 #: ../src/nodepath.cpp:1957
5428 msgid "Close subpath by segment"
5429 msgstr ""
5431 #: ../src/nodepath.cpp:2011
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Join nodes by segment"
5434 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
5436 #: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Delete nodes"
5439 msgstr "Borrar nodo"
5441 #: ../src/nodepath.cpp:2141
5442 msgid "Delete nodes preserving shape"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212
5446 #, fuzzy
5447 msgid ""
5448 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5449 "segments."
5450 msgstr ""
5451 "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
5452 "segmentos."
5454 #: ../src/nodepath.cpp:2308
5455 msgid "Cannot find path between nodes."
5456 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
5458 #: ../src/nodepath.cpp:2340
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Delete segment"
5461 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
5463 #: ../src/nodepath.cpp:2361
5464 msgid "Change segment type"
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093
5468 msgid "Change node type"
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/nodepath.cpp:3368
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Retract handle"
5474 msgstr "Rectángulo"
5476 #: ../src/nodepath.cpp:3417
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Move node handle"
5479 msgstr "Elevar nodo"
5481 #: ../src/nodepath.cpp:3557
5482 #, c-format
5483 msgid ""
5484 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5485 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5486 "handles"
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/nodepath.cpp:3751
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Rotate nodes"
5492 msgstr "Elevar nodo"
5494 #: ../src/nodepath.cpp:3882
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Scale nodes"
5497 msgstr "Elevar nodo"
5499 #: ../src/nodepath.cpp:3932
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Flip nodes"
5502 msgstr "Cerrar"
5504 #: ../src/nodepath.cpp:4097
5505 msgid ""
5506 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5507 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5508 msgstr ""
5510 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5511 #: ../src/nodepath.cpp:4323
5512 #, fuzzy
5513 msgid "end node"
5514 msgstr "Sangrar nodos"
5516 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5517 #: ../src/nodepath.cpp:4328
5518 msgid "cusp"
5519 msgstr "agudo"
5521 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5522 #: ../src/nodepath.cpp:4331
5523 msgid "smooth"
5524 msgstr "suave"
5526 #: ../src/nodepath.cpp:4333
5527 msgid "symmetric"
5528 msgstr "simétrico"
5530 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5531 #: ../src/nodepath.cpp:4339
5532 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/nodepath.cpp:4341
5536 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/nodepath.cpp:4344
5540 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/nodepath.cpp:4356
5544 #, fuzzy
5545 msgid ""
5546 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5547 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5548 "rotate"
5549 msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
5551 #: ../src/nodepath.cpp:4357
5552 #, fuzzy
5553 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5554 msgstr ""
5555 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
5556 "Añadir/Nuevo."
5558 #: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5561 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
5563 #: ../src/nodepath.cpp:4384
5564 #, fuzzy, c-format
5565 msgid ""
5566 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5567 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5568 msgid_plural ""
5569 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5570 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5571 msgstr[0] ""
5572 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
5573 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
5574 msgstr[1] ""
5575 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
5576 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
5578 #: ../src/nodepath.cpp:4390
5579 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/nodepath.cpp:4398
5583 #, fuzzy, c-format
5584 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5585 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5586 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
5587 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
5589 #: ../src/nodepath.cpp:4405
5590 #, fuzzy, c-format
5591 msgid ""
5592 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5593 msgid_plural ""
5594 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5595 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
5596 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
5598 #: ../src/nodepath.cpp:4411
5599 #, fuzzy, c-format
5600 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5601 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5602 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
5603 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
5605 #: ../src/object-edit.cpp:503
5606 msgid ""
5607 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5608 "vertical radius the same"
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/object-edit.cpp:509
5612 msgid ""
5613 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5614 "horizontal radius the same"
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/object-edit.cpp:516 ../src/object-edit.cpp:523
5618 msgid ""
5619 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5620 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/object-edit.cpp:833 ../src/object-edit.cpp:835
5624 #: ../src/object-edit.cpp:837 ../src/object-edit.cpp:839
5625 msgid ""
5626 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5627 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/object-edit.cpp:841 ../src/object-edit.cpp:843
5631 #: ../src/object-edit.cpp:845 ../src/object-edit.cpp:847
5632 msgid ""
5633 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5634 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/object-edit.cpp:851
5638 msgid "Move the box in perspective."
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5642 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/object-edit.cpp:1030
5646 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/object-edit.cpp:1033
5650 msgid ""
5651 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5652 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5653 "segment"
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/object-edit.cpp:1036
5657 msgid ""
5658 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5659 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5660 "segment"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/object-edit.cpp:1146
5664 msgid ""
5665 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5666 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/object-edit.cpp:1149
5670 msgid ""
5671 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5672 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5673 "randomize"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/object-edit.cpp:1313
5677 msgid ""
5678 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5679 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/object-edit.cpp:1315
5683 msgid ""
5684 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5685 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5686 msgstr ""
5688 #: ../src/object-edit.cpp:1352
5689 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5690 msgstr ""
5692 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5693 #: ../src/object-edit.cpp:1382
5694 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/object-edit.cpp:1384
5698 #, fuzzy
5699 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5700 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
5702 #: ../src/object-edit.cpp:1386
5703 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5704 msgstr ""
5706 #: ../src/object-edit.cpp:1411
5707 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/path-chemistry.cpp:58
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5713 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
5715 #: ../src/path-chemistry.cpp:65
5716 #, fuzzy
5717 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5718 msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
5720 #: ../src/path-chemistry.cpp:73
5721 #, fuzzy
5722 msgid ""
5723 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5724 msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
5726 #: ../src/path-chemistry.cpp:78
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Combining paths..."
5729 msgstr "Combinar múltiples trazos"
5731 #: ../src/path-chemistry.cpp:146
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Combine"
5734 msgstr "_Combinar"
5736 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5739 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
5741 #: ../src/path-chemistry.cpp:165
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Breaking apart paths..."
5744 msgstr "Descombin_ar"
5746 #: ../src/path-chemistry.cpp:246
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Break apart"
5749 msgstr "Descombin_ar"
5751 #: ../src/path-chemistry.cpp:248
5752 #, fuzzy
5753 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5754 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
5756 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5759 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
5761 #: ../src/path-chemistry.cpp:275
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Converting objects to paths..."
5764 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5766 #: ../src/path-chemistry.cpp:335
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Object to path"
5769 msgstr "_Objeto a trazo"
5771 #: ../src/path-chemistry.cpp:337
5772 #, fuzzy
5773 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5774 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
5776 #: ../src/path-chemistry.cpp:400
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5779 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
5781 #: ../src/path-chemistry.cpp:409
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Reversing paths..."
5784 msgstr "Reglas"
5786 #: ../src/path-chemistry.cpp:432
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Reverse path"
5789 msgstr "Reglas"
5791 #: ../src/path-chemistry.cpp:434
5792 #, fuzzy
5793 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5794 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
5796 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:438
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Drawing cancelled"
5799 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
5801 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:228
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Continuing selected path"
5804 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
5806 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:237
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Creating new path"
5809 msgstr "Creando curva nueva"
5811 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:241
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Appending to selected path"
5814 msgstr "Añadiendo a selección"
5816 #: ../src/pen-context.cpp:592
5817 #, fuzzy
5818 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5819 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
5821 #: ../src/pen-context.cpp:602
5822 #, fuzzy
5823 msgid ""
5824 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5825 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
5827 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5828 #, c-format
5829 msgid ""
5830 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5831 "<b>Enter</b> to finish the path"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5835 #, c-format
5836 msgid ""
5837 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5838 "angle"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5842 #, c-format
5843 msgid ""
5844 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5845 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/pen-context.cpp:1192
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Drawing finished"
5851 msgstr "Dibujo"
5853 #: ../src/pencil-context.cpp:317
5854 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/pencil-context.cpp:323
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Drawing a freehand path"
5860 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
5862 #: ../src/pencil-context.cpp:328
5863 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5864 msgstr ""
5866 #. Write curves to object
5867 #: ../src/pencil-context.cpp:387
5868 msgid "Finishing freehand"
5869 msgstr "Terminar mano alzada"
5871 #: ../src/preferences.cpp:59
5872 #, fuzzy, c-format
5873 msgid ""
5874 "%s is not a valid preferences file.\n"
5875 "%s"
5876 msgstr ""
5877 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
5878 "%s"
5880 #: ../src/preferences.cpp:60
5881 msgid ""
5882 "Inkscape will run with default settings.\n"
5883 "New settings will not be saved."
5884 msgstr ""
5885 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
5886 "No se guardarán ajustes nuevos."
5888 #: ../src/print.cpp:152
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Print"
5891 msgstr "Punto"
5893 #: ../src/print.cpp:202
5894 #, c-format
5895 msgid "Could not set print source: %s"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246
5899 #, fuzzy
5900 msgid "unknown error"
5901 msgstr "Desconocido"
5903 #: ../src/print.cpp:207
5904 #, c-format
5905 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
5906 msgstr ""
5908 #. since we didn't include the Preview capability,
5909 #. this should never happen.
5910 #: ../src/print.cpp:213
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Print Preview not available"
5913 msgstr "_Vista preliminar"
5915 #: ../src/print.cpp:245
5916 #, c-format
5917 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/print.cpp:290
5921 #, fuzzy
5922 msgid "SVG Document"
5923 msgstr "Nombre del documento:"
5925 #: ../src/rect-context.cpp:378
5926 msgid ""
5927 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5928 "circular"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/rect-context.cpp:503
5932 #, c-format
5933 msgid ""
5934 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5935 "b> to draw around the starting point"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/rect-context.cpp:505
5939 #, c-format
5940 msgid ""
5941 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5942 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/rect-context.cpp:526
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Create rectangle"
5948 msgstr "Rectángulo"
5950 #: ../src/select-context.cpp:227
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Move canceled."
5953 msgstr "Movimiento cancelado."
5955 #: ../src/select-context.cpp:235
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Selection canceled."
5958 msgstr "Selección cancelada."
5960 #: ../src/select-context.cpp:534
5961 msgid ""
5962 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5963 "rubberband selection"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/select-context.cpp:536
5967 msgid ""
5968 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5969 "touch selection"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/select-context.cpp:696
5973 #, fuzzy
5974 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5975 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
5977 #: ../src/select-context.cpp:697
5978 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5979 msgstr ""
5981 #: ../src/select-context.cpp:698
5982 msgid ""
5983 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/select-context.cpp:848
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5989 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
5991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:227
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Delete text"
5994 msgstr "Borrar nodo"
5996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
5997 #, fuzzy
5998 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
5999 msgstr "No se ha borrado nada."
6001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994
6002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Delete"
6005 msgstr "_Eliminar"
6007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:268
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6010 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
6012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:318
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Delete all"
6015 msgstr "_Eliminar"
6017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:442
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6020 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
6022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Group"
6025 msgstr "A_grupar"
6027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:530
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6030 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
6032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:571
6033 #, fuzzy
6034 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6035 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
6037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Ungroup"
6040 msgstr "Desagr_upar"
6042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6045 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
6047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705
6048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805
6049 #, fuzzy
6050 msgid ""
6051 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6052 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
6054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6057 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
6059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:720
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Raise to top"
6062 msgstr "Poner al fren_te"
6064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6067 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Lower"
6072 msgstr "_Bajar"
6074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6077 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Lower to bottom"
6082 msgstr "_Bajar al fondo"
6084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
6085 msgid "Nothing to undo."
6086 msgstr "Nada que deshacer."
6088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
6089 msgid "Nothing to redo."
6090 msgstr "Nada que rehacer."
6092 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1036
6093 msgid "Nothing was copied."
6094 msgstr "No se ha copiado nada."
6096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1162
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Paste"
6099 msgstr "_Pegar"
6101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1180
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6104 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1189
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Paste style"
6109 msgstr "Pegar e_stilo"
6111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6114 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1216
6117 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1237
6121 msgid "Paste live path effect"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6127 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6129 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1273
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Paste size"
6132 msgstr "Pegar e_stilo"
6134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1314
6135 msgid "Paste size separately"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1325
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6141 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1350
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Raise to next layer"
6146 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
6148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1356
6149 #, fuzzy
6150 msgid "No more layers above."
6151 msgstr "Documento guardado."
6153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1370
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6156 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1395
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Lower to previous layer"
6161 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
6163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1401
6164 #, fuzzy
6165 msgid "No more layers below."
6166 msgstr "Documento guardado."
6168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1588
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Remove transform"
6171 msgstr "Deshacer _transformaciones"
6173 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6176 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
6178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1725
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6181 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
6183 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433
6184 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Rotate"
6187 msgstr "Girar"
6189 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1778
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Rotate by pixels"
6192 msgstr "Rotar %0.2f grados"
6194 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430
6195 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
6196 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Scale"
6199 msgstr "Escalar"
6201 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1833
6202 msgid "Scale by whole factor"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Move vertically"
6208 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
6210 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1852
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Move horizontally"
6213 msgstr "Líneas horizontales"
6215 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
6216 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Move"
6219 msgstr "Mover"
6221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1877
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Move vertically by pixels"
6224 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
6226 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1880
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Move horizontally by pixels"
6229 msgstr "Líneas horizontales"
6231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2148
6232 msgid "action|Clone"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2165
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6238 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
6240 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2214
6241 #, fuzzy
6242 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6243 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
6245 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
6246 msgid "Unlink clone"
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
6250 msgid ""
6251 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6252 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6253 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6254 msgstr ""
6256 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2255
6257 msgid ""
6258 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6259 "flowed text?)"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2261
6263 msgid ""
6264 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6265 "defs&gt;)"
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2289
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6271 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6273 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2349
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Objects to marker"
6276 msgstr "_Objeto a trazo"
6278 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2366
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6281 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6283 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2448
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Objects to pattern"
6286 msgstr "_Objeto a trazo"
6288 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2465
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6291 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6293 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
6294 #, fuzzy
6295 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6296 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
6298 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2521
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Pattern to objects"
6301 msgstr "Patrón:"
6303 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2607
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6306 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
6308 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2768
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Create bitmap"
6311 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
6313 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2801
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6316 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6318 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2804
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6321 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6323 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2910
6324 msgid "Set clipping path"
6325 msgstr ""
6327 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2912
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Set mask"
6330 msgstr "Estrella"
6332 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2926
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6335 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
6337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2994
6338 msgid "Release clipping path"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2996
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Release mask"
6344 msgstr "Reglas"
6346 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3007
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6349 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6351 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3041
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Fit page to selection"
6354 msgstr "Ancho de la selección"
6356 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Link"
6359 msgstr "in"
6361 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Circle"
6364 msgstr "Círculo"
6366 #. ellipse
6367 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403
6369 msgid "Ellipse"
6370 msgstr "Elipse"
6372 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6373 msgid "Flowed text"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Line"
6379 msgstr "Cerrar"
6381 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Path"
6384 msgstr "T_razo"
6386 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1700
6387 msgid "Polygon"
6388 msgstr "Polígono"
6390 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Polyline"
6393 msgstr "Elipse"
6395 #. Rectangle
6396 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399
6398 msgid "Rectangle"
6399 msgstr "Rectángulo"
6401 #. 3D box
6402 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401
6404 msgid "3D Box"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6408 msgid "object|Clone"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Offset path"
6414 msgstr "Offset:"
6416 #. spiral
6417 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407
6419 msgid "Spiral"
6420 msgstr "Espiral"
6422 #. star
6423 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405
6425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
6426 msgid "Star"
6427 msgstr "Estrella"
6429 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6430 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6431 msgstr ""
6432 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
6434 #. no items
6435 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6436 #, fuzzy
6437 msgid ""
6438 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6439 msgstr ""
6440 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
6441 "seleccionar los objetos."
6443 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6444 #, fuzzy
6445 msgid "root"
6446 msgstr "suave"
6448 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6449 #, fuzzy, c-format
6450 msgid "layer <b>%s</b>"
6451 msgstr "Elevar nodo"
6453 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6454 #, fuzzy, c-format
6455 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6456 msgstr "Elevar nodo"
6458 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6459 #, c-format
6460 msgid "<i>%s</i>"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6464 #, c-format
6465 msgid " in %s"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6469 #, fuzzy, c-format
6470 msgid " in group %s (%s)"
6471 msgstr "Editar"
6473 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6474 #, fuzzy, c-format
6475 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6476 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6477 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6478 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6480 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6481 #, fuzzy, c-format
6482 msgid " in <b>%i</b> layers"
6483 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6484 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6485 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6487 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6488 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6492 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6496 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6497 msgstr ""
6499 #. this is only used with 2 or more objects
6500 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6501 #, fuzzy, c-format
6502 msgid "<b>%i</b> object selected"
6503 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6504 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6505 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6507 #. this is only used with 2 or more objects
6508 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6509 #, fuzzy, c-format
6510 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6511 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6512 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6513 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6515 #. this is only used with 2 or more objects
6516 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6517 #, fuzzy, c-format
6518 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6519 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6520 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6521 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6523 #. this is only used with 2 or more objects
6524 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6525 #, fuzzy, c-format
6526 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6527 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6528 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6529 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6531 #. this is only used with 2 or more objects
6532 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6533 #, fuzzy, c-format
6534 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6535 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6536 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
6537 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
6539 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6540 #, c-format
6541 msgid "%s%s. %s."
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/seltrans.cpp:436 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Skew"
6547 msgstr "Contorno"
6549 #: ../src/seltrans.cpp:448
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Set center"
6552 msgstr "Seleccionar impresora"
6554 #: ../src/seltrans.cpp:543
6555 msgid ""
6556 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6557 "Shift also uses this center"
6558 msgstr ""
6560 #: ../src/seltrans.cpp:570
6561 msgid ""
6562 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6563 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6564 msgstr ""
6566 #: ../src/seltrans.cpp:571
6567 msgid ""
6568 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6569 "b> to scale around rotation center"
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/seltrans.cpp:575
6573 msgid ""
6574 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6575 "skew around the opposite side"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/seltrans.cpp:576
6579 msgid ""
6580 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6581 "to rotate around the opposite corner"
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/seltrans.cpp:710
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Reset center"
6587 msgstr "Seleccionar impresora"
6589 #: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098
6590 #, c-format
6591 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6592 msgstr ""
6594 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6595 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6596 #: ../src/seltrans.cpp:1188
6597 #, c-format
6598 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6599 msgstr ""
6601 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6602 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6603 #: ../src/seltrans.cpp:1237
6604 #, c-format
6605 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/seltrans.cpp:1280
6609 #, fuzzy, c-format
6610 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6611 msgstr "Enlazar a %s"
6613 #: ../src/seltrans.cpp:1569
6614 #, c-format
6615 msgid ""
6616 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6617 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/shape-editor.cpp:357
6621 msgid "Drag curve"
6622 msgstr ""
6624 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6625 #, fuzzy, c-format
6626 msgid "<b>Link</b> to %s"
6627 msgstr "Enlazar a %s"
6629 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6630 #, fuzzy
6631 msgid "<b>Link</b> without URI"
6632 msgstr "Enlazar a %s"
6634 #: ../src/sp-ellipse.cpp:462 ../src/sp-ellipse.cpp:843
6635 #, fuzzy
6636 msgid "<b>Ellipse</b>"
6637 msgstr "Elipse"
6639 #: ../src/sp-ellipse.cpp:604
6640 #, fuzzy
6641 msgid "<b>Circle</b>"
6642 msgstr "Círculo"
6644 #: ../src/sp-ellipse.cpp:838
6645 #, fuzzy
6646 msgid "<b>Segment</b>"
6647 msgstr "Elipse"
6649 #: ../src/sp-ellipse.cpp:840
6650 msgid "<b>Arc</b>"
6651 msgstr ""
6653 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6654 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6655 #, fuzzy, c-format
6656 msgid "Flow region"
6657 msgstr "Se_guir enlace"
6659 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6660 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6661 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6662 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6663 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6664 #, c-format
6665 msgid "Flow excluded region"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
6669 #, c-format
6670 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6671 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6672 msgstr[0] ""
6673 msgstr[1] ""
6675 #: ../src/sp-flowtext.cpp:373
6676 #, c-format
6677 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6678 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6679 msgstr[0] ""
6680 msgstr[1] ""
6682 #: ../src/sp-guide.cpp:287
6683 msgid "vertical guideline"
6684 msgstr "guía vertical"
6686 #: ../src/sp-guide.cpp:289
6687 msgid "horizontal guideline"
6688 msgstr "guía horizontal"
6690 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6691 msgid "embedded"
6692 msgstr ""
6694 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6695 #, fuzzy, c-format
6696 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6697 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
6699 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6700 #, fuzzy, c-format
6701 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6702 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
6704 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
6705 #, fuzzy, c-format
6706 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6707 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6708 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
6709 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
6711 #: ../src/sp-item.cpp:830
6712 msgid "Object"
6713 msgstr "Objeto"
6715 #: ../src/sp-item.cpp:847
6716 #, c-format
6717 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/sp-item.cpp:852
6721 #, c-format
6722 msgid "%s; <i>masked</i>"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/sp-line.cpp:189
6726 #, fuzzy
6727 msgid "<b>Line</b>"
6728 msgstr "Elipse"
6730 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6731 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6732 #, c-format
6733 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6737 #, fuzzy
6738 msgid "outset"
6739 msgstr "A_mpliar"
6741 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6742 #, fuzzy
6743 msgid "inset"
6744 msgstr "Re_ducir"
6746 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6747 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6748 #, c-format
6749 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/sp-path.cpp:128
6753 #, fuzzy, c-format
6754 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6755 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6756 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
6757 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
6759 #: ../src/sp-path.cpp:131
6760 #, fuzzy, c-format
6761 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6762 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6763 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
6764 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
6766 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6767 #, fuzzy
6768 msgid "<b>Polygon</b>"
6769 msgstr "Círculo"
6771 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6772 #, fuzzy
6773 msgid "<b>Polyline</b>"
6774 msgstr "Elipse"
6776 #: ../src/sp-rect.cpp:238
6777 #, fuzzy
6778 msgid "<b>Rectangle</b>"
6779 msgstr "Rectángulo"
6781 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6782 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6783 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6784 #, c-format
6785 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/sp-star.cpp:307
6789 #, fuzzy, c-format
6790 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6791 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6792 msgstr[0] "Estrella de %d lados"
6793 msgstr[1] "Estrella de %d lados"
6795 #: ../src/sp-star.cpp:311
6796 #, fuzzy, c-format
6797 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6798 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6799 msgstr[0] "Polígono de %d lados"
6800 msgstr[1] "Polígono de %d lados"
6802 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6803 #, fuzzy, c-format
6804 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6805 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6806 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
6807 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
6809 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6810 #: ../src/sp-text.cpp:415
6811 msgid "&lt;no name found&gt;"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/sp-text.cpp:421
6815 #, fuzzy, c-format
6816 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6817 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
6819 #: ../src/sp-text.cpp:422
6820 #, fuzzy, c-format
6821 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6822 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
6824 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6825 #, fuzzy
6826 msgid "<b>Text span</b>"
6827 msgstr "Rectángulo"
6829 #: ../src/sp-use.cpp:324
6830 #, fuzzy, c-format
6831 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6832 msgstr "Enlazar a %s"
6834 #: ../src/sp-use.cpp:328
6835 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6839 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6843 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6847 #, c-format
6848 msgid ""
6849 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Create spiral"
6855 msgstr "Crear espirales (F9)"
6857 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Union"
6860 msgstr "_Unión"
6862 #: ../src/splivarot.cpp:81
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Intersection"
6865 msgstr "_Intersección"
6867 #: ../src/splivarot.cpp:87
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Difference"
6870 msgstr "_Diferencia"
6872 #: ../src/splivarot.cpp:93
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Exclusion"
6875 msgstr "E_xclusión"
6877 #: ../src/splivarot.cpp:98
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Division"
6880 msgstr "Di_visión"
6882 #: ../src/splivarot.cpp:103
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Cut path"
6885 msgstr "Cortar trazo"
6887 #: ../src/splivarot.cpp:120
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6890 msgstr ""
6891 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
6893 #: ../src/splivarot.cpp:124
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6896 msgstr ""
6897 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
6899 #: ../src/splivarot.cpp:130
6900 #, fuzzy
6901 msgid ""
6902 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6903 "cut."
6904 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
6906 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6907 #, fuzzy
6908 msgid ""
6909 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6910 "difference, XOR, division, or path cut."
6911 msgstr ""
6912 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
6913 "diferencia."
6915 #: ../src/splivarot.cpp:192
6916 #, fuzzy
6917 msgid ""
6918 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6919 msgstr ""
6920 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
6921 "booleana."
6923 #: ../src/splivarot.cpp:601
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6926 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6928 #: ../src/splivarot.cpp:885
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Convert stroke to path"
6931 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
6933 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6934 #: ../src/splivarot.cpp:888
6935 #, fuzzy
6936 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6937 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
6939 #: ../src/splivarot.cpp:972
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6942 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
6944 #: ../src/splivarot.cpp:1092 ../src/splivarot.cpp:1161
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Create linked offset"
6947 msgstr "_Crear enlace"
6949 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Create dynamic offset"
6952 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
6954 #: ../src/splivarot.cpp:1189
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6957 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
6959 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Outset path"
6962 msgstr "Offset:"
6964 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Inset path"
6967 msgstr "Offset:"
6969 #: ../src/splivarot.cpp:1409
6970 #, fuzzy
6971 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6972 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
6974 #: ../src/splivarot.cpp:1570
6975 msgid "Simplifying paths (separately):"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/splivarot.cpp:1572
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Simplifying paths:"
6981 msgstr "Simp_lificar"
6983 #: ../src/splivarot.cpp:1609
6984 #, fuzzy, c-format
6985 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6986 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
6988 #: ../src/splivarot.cpp:1620
6989 #, c-format
6990 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6991 msgstr ""
6993 #: ../src/splivarot.cpp:1636
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6996 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
6998 #: ../src/splivarot.cpp:1650
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Simplify"
7001 msgstr "Simp_lificar"
7003 #: ../src/splivarot.cpp:1652
7004 #, fuzzy
7005 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7006 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
7008 #: ../src/star-context.cpp:348
7009 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/star-context.cpp:471
7013 #, c-format
7014 msgid ""
7015 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7016 msgstr ""
7018 #: ../src/star-context.cpp:472
7019 #, c-format
7020 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/star-context.cpp:495
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Create star"
7026 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
7028 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7031 msgstr ""
7032 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7034 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
7035 msgid ""
7036 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7037 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7038 msgstr ""
7040 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7041 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
7042 msgid ""
7043 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7044 "path first."
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
7048 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Put text on path"
7054 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7056 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7059 msgstr ""
7060 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7062 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
7063 #, fuzzy
7064 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7065 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
7067 #: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Remove text from path"
7070 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7072 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7075 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
7077 #: ../src/text-chemistry.cpp:289 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
7078 msgid "Remove manual kerns"
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
7082 #, fuzzy
7083 msgid ""
7084 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7085 "into frame."
7086 msgstr ""
7087 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7089 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Flow text into shape"
7092 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7094 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7097 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
7099 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
7100 msgid "Unflow flowed text"
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7106 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
7108 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
7109 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Convert flowed text to text"
7115 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7117 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7118 #, fuzzy
7119 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7120 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
7122 #: ../src/text-context.cpp:452
7123 #, fuzzy
7124 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7125 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
7127 #: ../src/text-context.cpp:454
7128 #, fuzzy
7129 msgid ""
7130 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7131 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
7133 #: ../src/text-context.cpp:508
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Create text"
7136 msgstr "Borrar nodo"
7138 #: ../src/text-context.cpp:532
7139 msgid "Non-printable character"
7140 msgstr ""
7142 #: ../src/text-context.cpp:547
7143 msgid "Insert Unicode character"
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/text-context.cpp:582
7147 #, fuzzy, c-format
7148 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7149 msgstr "Enlazar a %s"
7151 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7154 msgstr "Enlazar a %s"
7156 #: ../src/text-context.cpp:659
7157 #, c-format
7158 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1534
7162 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/text-context.cpp:704
7166 msgid "Flowed text is created."
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/text-context.cpp:706
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Create flowed text"
7172 msgstr "Crear un documento nuevo"
7174 #: ../src/text-context.cpp:708
7175 msgid ""
7176 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7177 "created."
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/text-context.cpp:834
7181 msgid "No-break space"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/text-context.cpp:836
7185 msgid "Insert no-break space"
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/text-context.cpp:873
7189 msgid "Make bold"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/text-context.cpp:891
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Make italic"
7195 msgstr "Definir como s_ensible"
7197 #: ../src/text-context.cpp:929
7198 #, fuzzy
7199 msgid "New line"
7200 msgstr "_Nueva vista"
7202 #: ../src/text-context.cpp:963
7203 msgid "Backspace"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/text-context.cpp:1009
7207 msgid "Kern to the left"
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/text-context.cpp:1029
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Kern to the right"
7213 msgstr "Destino de impresión"
7215 #: ../src/text-context.cpp:1049
7216 msgid "Kern up"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/text-context.cpp:1070
7220 msgid "Kern down"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/text-context.cpp:1126
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Rotate counterclockwise"
7226 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
7228 #: ../src/text-context.cpp:1147
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Rotate clockwise"
7231 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
7233 #: ../src/text-context.cpp:1164
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Contract line spacing"
7236 msgstr "Espaciado de líneas:"
7238 #: ../src/text-context.cpp:1172
7239 msgid "Contract letter spacing"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/text-context.cpp:1191
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Expand line spacing"
7245 msgstr "Espaciado de líneas:"
7247 #: ../src/text-context.cpp:1199
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Expand letter spacing"
7250 msgstr "Espaciado Y:"
7252 #: ../src/text-context.cpp:1303
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Paste text"
7255 msgstr "Pegar e_stilo"
7257 #: ../src/text-context.cpp:1532
7258 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/text-context.cpp:1542 ../src/tools-switch.cpp:205
7262 #, fuzzy
7263 msgid ""
7264 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7265 "then type."
7266 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
7268 #: ../src/text-context.cpp:1610
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Remove empty text"
7271 msgstr "_Eliminar enlace"
7273 #: ../src/text-context.cpp:1642
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Type text"
7276 msgstr "Tipo:"
7278 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7279 #, fuzzy
7280 msgid ""
7281 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7282 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7283 "object to select."
7284 msgstr ""
7285 "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
7286 "para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
7288 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7289 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7290 msgstr ""
7292 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7293 #, fuzzy
7294 msgid ""
7295 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7296 "resize. <b>Click</b> to select."
7297 msgstr ""
7298 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
7299 "redondear las esquinas."
7301 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7302 #, fuzzy
7303 msgid ""
7304 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7305 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7306 msgstr ""
7307 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
7308 "editar la forma de la estrella."
7310 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7311 #, fuzzy
7312 msgid ""
7313 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7314 "segment. <b>Click</b> to select."
7315 msgstr ""
7316 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
7317 "un arco o un segmento."
7319 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7320 #, fuzzy
7321 msgid ""
7322 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7323 "<b>Click</b> to select."
7324 msgstr ""
7325 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
7326 "editar la forma de la estrella."
7328 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7329 #, fuzzy
7330 msgid ""
7331 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7332 "shape. <b>Click</b> to select."
7333 msgstr ""
7334 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
7335 "la forma de la espiral."
7337 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7338 #, fuzzy
7339 msgid ""
7340 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7341 "append to selected path."
7342 msgstr ""
7343 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
7344 "Añadir/Nuevo."
7346 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7347 #, fuzzy
7348 msgid ""
7349 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7350 "append to selected path."
7351 msgstr ""
7352 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
7353 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
7355 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7356 msgid ""
7357 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7358 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7359 "right) and angle (up/down)."
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7363 #, fuzzy
7364 msgid ""
7365 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7366 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7367 msgstr ""
7368 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
7369 "Añadir/Nuevo."
7371 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7372 #, fuzzy
7373 msgid ""
7374 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7375 "zoom out."
7376 msgstr ""
7377 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
7378 "acercar."
7380 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7381 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7385 msgid ""
7386 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7387 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7388 "object's fill and stroke to the current setting."
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7392 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7393 #, c-format
7394 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7398 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7401 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
7403 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7406 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
7408 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7409 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Trace: No active desktop"
7415 msgstr "Crear un documento nuevo"
7417 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7418 msgid "Invalid SIOX result"
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Trace: No active document"
7424 msgstr "Crear un documento nuevo"
7426 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7427 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Trace: Starting trace..."
7433 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
7435 #. ## inform the document, so we can undo
7436 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Trace bitmap"
7439 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
7441 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7442 #, fuzzy, c-format
7443 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7444 msgstr "Último seleccionado"
7446 #: ../src/tweak-context.cpp:944
7447 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/tweak-context.cpp:949
7451 #, fuzzy, c-format
7452 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7453 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7454 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7455 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7457 #: ../src/tweak-context.cpp:954
7458 #, fuzzy, c-format
7459 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7460 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7461 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7462 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7464 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7465 #, fuzzy, c-format
7466 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7467 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7468 msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
7469 msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
7471 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7472 #, fuzzy, c-format
7473 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7474 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7475 msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
7476 msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
7478 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7479 #, fuzzy, c-format
7480 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7481 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7482 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7483 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7485 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7486 #, fuzzy, c-format
7487 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7488 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7489 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7490 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7492 #: ../src/tweak-context.cpp:978
7493 #, fuzzy, c-format
7494 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7495 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7496 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7497 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7499 #: ../src/tweak-context.cpp:983
7500 #, fuzzy, c-format
7501 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7502 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7503 msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
7504 msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
7506 #: ../src/tweak-context.cpp:1023
7507 msgid "Push tweak"
7508 msgstr ""
7510 #: ../src/tweak-context.cpp:1027
7511 msgid "Shrink tweak"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/tweak-context.cpp:1031
7515 msgid "Grow tweak"
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/tweak-context.cpp:1035
7519 msgid "Attract tweak"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/tweak-context.cpp:1039
7523 msgid "Repel tweak"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/tweak-context.cpp:1043
7527 msgid "Roughen tweak"
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/tweak-context.cpp:1047
7531 msgid "Color paint tweak"
7532 msgstr ""
7534 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7535 msgid "Color jitter tweak"
7536 msgstr ""
7538 #. Item dialog
7539 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Object _Properties"
7542 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
7544 #. Select item
7545 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7546 msgid "_Select This"
7547 msgstr "_Seleccionar esto"
7549 #. Create link
7550 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7551 msgid "_Create Link"
7552 msgstr "_Crear enlace"
7554 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Create link"
7557 msgstr "_Crear enlace"
7559 #. "Ungroup"
7560 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261
7561 msgid "_Ungroup"
7562 msgstr "Desagr_upar"
7564 #. Link dialog
7565 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7566 msgid "Link _Properties"
7567 msgstr "_Propiedades del enlace"
7569 #. Select item
7570 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7571 msgid "_Follow Link"
7572 msgstr "Se_guir enlace"
7574 #. Reset transformations
7575 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7576 msgid "_Remove Link"
7577 msgstr "_Eliminar enlace"
7579 #. Link dialog
7580 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7581 msgid "Image _Properties"
7582 msgstr "_Propiedades de la imagen"
7584 #. Item dialog
7585 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7586 msgid "_Fill and Stroke"
7587 msgstr "_Relleno y contorno"
7589 #. *
7590 #. * Constructor
7591 #.
7592 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7593 msgid "About Inkscape"
7594 msgstr "Acerca de Inkscape"
7596 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7597 msgid "_Splash"
7598 msgstr ""
7600 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7601 msgid "_Authors"
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7605 #, fuzzy
7606 msgid "_Translators"
7607 msgstr "Transfor_mar"
7609 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7610 #, fuzzy
7611 msgid "_License"
7612 msgstr "Re_ducir"
7614 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7615 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7616 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7617 #.
7618 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7619 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7620 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7621 #. string here should be changed.)
7622 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7623 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7624 #. should be in UTF-*8..
7625 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7626 msgid "about.svg"
7627 msgstr ""
7629 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7630 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7631 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7632 #, fuzzy
7633 msgid "translator-credits"
7634 msgstr "Transfor_mar"
7636 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7637 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7638 msgid "Align"
7639 msgstr "Alinear"
7641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7642 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7643 msgid "Distribute"
7644 msgstr "Distribuir"
7646 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7647 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7648 msgstr ""
7650 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7651 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
7653 msgid "H:"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7657 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7658 msgstr ""
7660 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7661 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7662 msgid "V:"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7666 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4914
7668 msgid "Remove overlaps"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Arrange connector network"
7675 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
7677 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7678 msgid "Unclump"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Randomize positions"
7684 msgstr "Resolución:"
7686 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Distribute text baselines"
7689 msgstr "Distribuir"
7691 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Align text baselines"
7694 msgstr "Alinear"
7696 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Connector network layout"
7699 msgstr "Esquinas:"
7701 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Nodes"
7704 msgstr "Ninguno"
7706 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Relative to: "
7709 msgstr "Movimiento relativo"
7711 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7714 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
7716 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Align left sides"
7719 msgstr "Alinear"
7721 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Center on vertical axis"
7724 msgstr "Centrar verticalmente"
7726 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Align right sides"
7729 msgstr "Alinear"
7731 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7734 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
7736 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7739 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
7741 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Align tops"
7744 msgstr "Alinear"
7746 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Center on horizontal axis"
7749 msgstr "Centrar horizontalmente"
7751 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Align bottoms"
7754 msgstr "Alinear"
7756 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7759 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
7761 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7764 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
7766 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7769 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
7771 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7774 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
7776 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7779 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
7781 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7784 msgstr ""
7785 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
7787 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7790 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
7792 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7795 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
7797 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Distribute tops equidistantly"
7800 msgstr ""
7801 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
7803 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7806 msgstr ""
7807 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
7809 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7812 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
7814 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7817 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
7819 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7822 msgstr ""
7823 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
7825 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7826 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7830 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7834 msgid ""
7835 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7836 "overlap"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7843 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
7845 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Align selected nodes horizontally"
7848 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
7850 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Align selected nodes vertically"
7853 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
7855 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7858 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
7860 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7863 msgstr ""
7864 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
7866 #. Rest of the widgetry
7867 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7868 msgid "Last selected"
7869 msgstr "Último seleccionado"
7871 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7872 msgid "First selected"
7873 msgstr "Primero seleccionado"
7875 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7876 msgid "Biggest item"
7877 msgstr "Elemento mayor"
7879 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7880 msgid "Smallest item"
7881 msgstr "Elemento menor"
7883 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
7885 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266
7886 msgid "Page"
7887 msgstr "Página"
7889 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7890 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270
7891 msgid "Drawing"
7892 msgstr "Dibujo"
7894 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
7895 msgid "Metadata"
7896 msgstr ""
7898 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
7899 msgid "License"
7900 msgstr ""
7902 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7903 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7904 msgstr ""
7906 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
7907 #, fuzzy
7908 msgid "<b>License</b>"
7909 msgstr "Elipse"
7911 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Create new grid."
7914 msgstr "Crear un documento nuevo"
7916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7917 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
7918 #, fuzzy
7919 msgid "_Remove"
7920 msgstr "_Eliminar enlace"
7922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Remove selected grid."
7925 msgstr "Último seleccionado"
7927 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Guides"
7930 msgstr "Guías"
7932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Grids"
7935 msgstr "Rejilla"
7937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Snapping"
7940 msgstr "Agudeza:"
7942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Back_ground:"
7945 msgstr "Color de fondo"
7947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
7948 msgid "Background color"
7949 msgstr "Color de fondo"
7951 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
7952 msgid ""
7953 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Show page _border"
7959 msgstr "Mostrar contorno del papel"
7961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7962 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Border on _top of drawing"
7968 msgstr "Contorno encima del dibujo"
7970 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
7971 #, fuzzy
7972 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7973 msgstr "Contorno encima del dibujo"
7975 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Border _color:"
7978 msgstr "Color del contorno:"
7980 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Page border color"
7983 msgstr "Color del contorno del papel"
7985 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Color of the page border"
7988 msgstr "Mostrar contorno del papel"
7990 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
7991 #, fuzzy
7992 msgid "_Show border shadow"
7993 msgstr "Mostrar contorno del papel"
7995 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
7996 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Default _units:"
8002 msgstr "Predeterminados"
8004 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213
8005 #, fuzzy
8006 msgid "<b>General</b>"
8007 msgstr "Elipse"
8009 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
8010 #, fuzzy
8011 msgid "<b>Border</b>"
8012 msgstr "Círculo"
8014 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
8015 #, fuzzy
8016 msgid "<b>Format</b>"
8017 msgstr "Círculo"
8019 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Show _guides"
8022 msgstr "Mostrar las guías"
8024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Show or hide guides"
8027 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
8029 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Guide co_lor:"
8032 msgstr "Color de las guías:"
8034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
8035 msgid "Guideline color"
8036 msgstr "Color de las líneas guía"
8038 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Color of guidelines"
8041 msgstr "guía horizontal"
8043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
8044 #, fuzzy
8045 msgid "_Highlight color:"
8046 msgstr "Color del resaltado:"
8048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
8049 msgid "Highlighted guideline color"
8050 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
8052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
8053 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
8057 #, fuzzy
8058 msgid "<b>Guides</b>"
8059 msgstr "Elipse"
8061 #. General options
8062 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Bounding _box corners"
8065 msgstr "Ajustar a las guías"
8067 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
8068 msgid ""
8069 "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding "
8070 "boxes (only applicable to the selector tool)"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
8074 #, fuzzy
8075 msgid "_Nodes"
8076 msgstr "Ninguno"
8078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
8079 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8083 #, fuzzy
8084 msgid "_Guides"
8085 msgstr "Guías"
8087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8088 msgid ""
8089 "While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', "
8090 "'Snap to nodes' must also be enabled)"
8091 msgstr ""
8093 #. Options for snapping to objects
8094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Snap to p_aths"
8097 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Snap nodes to object paths"
8102 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8104 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Snap to n_odes"
8107 msgstr "Ajustar a las guías"
8109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Snap nodes or guides to object nodes"
8112 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Snap _distance"
8117 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Snap at any dist_ance"
8122 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8125 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8129 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
8130 msgstr ""
8132 #. Options for snapping to grids
8133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Snap d_istance"
8136 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Snap at any distan_ce"
8141 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
8144 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
8148 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
8149 msgstr ""
8151 #. Options for snapping to guides
8152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Snap di_stance"
8155 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Snap at any distanc_e"
8160 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
8163 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
8167 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
8168 msgstr ""
8170 #. Some other options
8171 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
8172 #, fuzzy
8173 msgid "_Include the object's rotation center"
8174 msgstr "Objetos seleccionados"
8176 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
8177 msgid ""
8178 "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
8182 #, fuzzy
8183 msgid "<b>Snapping of</b>"
8184 msgstr "Rectángulo"
8186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
8187 #, fuzzy
8188 msgid "<b>Snapping to objects</b>"
8189 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8191 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
8192 #, fuzzy
8193 msgid "<b>Snapping to grids</b>"
8194 msgstr "Elipse"
8196 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
8197 #, fuzzy
8198 msgid "<b>Snapping to guides</b>"
8199 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
8202 #, fuzzy
8203 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
8204 msgstr "_Trucos y consejos"
8206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391
8207 #, fuzzy
8208 msgid "<b>Creation</b>"
8209 msgstr "Círculo"
8211 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Gridtype"
8214 msgstr "Estilo de relleno"
8216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401
8217 #, fuzzy
8218 msgid "<b>Defined grids</b>"
8219 msgstr "Elipse"
8221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Remove grid"
8224 msgstr "_Eliminar enlace"
8226 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
8227 msgid "Export"
8228 msgstr "Exportar"
8230 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Information"
8233 msgstr "Matriz de transformación"
8235 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8236 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Help"
8239 msgstr "A_yuda"
8241 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Parameters"
8244 msgstr "metros"
8246 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Master _opacity, %"
8249 msgstr "Opacidad:"
8251 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78
8252 msgid "Fill"
8253 msgstr "Relleno"
8255 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:79
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Stroke _paint"
8258 msgstr "Contorno"
8260 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:80
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Stroke st_yle"
8263 msgstr "Estilo de contorno"
8265 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:220
8266 msgid "Change blur"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251
8270 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841
8271 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Change opacity"
8274 msgstr "Opacidad:"
8276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
8277 msgid "Light Source:"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
8281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Location"
8284 msgstr "Resolución:"
8286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Points At"
8289 msgstr "Puntos"
8291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Specular Exponent"
8294 msgstr "Exportar"
8296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Cone Angle"
8299 msgstr "Ángulo:"
8301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8302 msgid "New light source"
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8306 #, fuzzy
8307 msgid "_Duplicate"
8308 msgstr "D_uplicar"
8310 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8311 #, fuzzy
8312 msgid "_Filter"
8313 msgstr "Caras:"
8315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8316 #, fuzzy
8317 msgid "R_ename"
8318 msgstr "Nombre de archivo"
8320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Rename filter"
8323 msgstr "_Eliminar enlace"
8325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Apply filter"
8328 msgstr "_Bajar"
8330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Add filter"
8333 msgstr "_Bajar"
8335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Remove filter"
8338 msgstr "_Eliminar enlace"
8340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Duplicate filter"
8343 msgstr "Duplicar nodo"
8345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1218
8346 #, fuzzy
8347 msgid "_Effect"
8348 msgstr "Offset:"
8350 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1226
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Connections"
8353 msgstr "Esquinas:"
8355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1696
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Remove merge node"
8358 msgstr "_Eliminar enlace"
8360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1812
8361 msgid "Reorder filter primitive"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1848
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Add Effect:"
8367 msgstr "Offset:"
8369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1849
8370 #, fuzzy
8371 msgid "No effect selected"
8372 msgstr "Sin documentos seleccionados"
8374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1862
8375 #, fuzzy
8376 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8377 msgstr "Rectángulo"
8379 #. # end multiple scan
8380 #. ## end mode page
8381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1915
8382 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Mode"
8385 msgstr "Modo:"
8387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1919
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Value(s)"
8390 msgstr "Valor"
8392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1924
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Slope"
8395 msgstr "Escalar"
8397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Intercept"
8400 msgstr "_Intersección"
8402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1927
8403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
8404 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Exponent"
8407 msgstr "Exportar"
8409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
8410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Operator"
8413 msgstr "Crear"
8415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1932
8416 msgid "K1"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
8420 msgid "K2"
8421 msgstr ""
8423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8424 msgid "K3"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8428 msgid "K4"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1939
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Target"
8434 msgstr "Objetivo:"
8436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
8437 msgid "Kernel"
8438 msgstr ""
8440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Divisor"
8443 msgstr "Di_visión"
8445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8446 msgid "Bias"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Edge Mode"
8452 msgstr "Modo:"
8454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Preserve Alpha"
8457 msgstr "Conservar"
8459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Diffuse Color"
8462 msgstr "Visible"
8464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1976
8466 msgid "Surface Scale"
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Constant"
8473 msgstr "Cerrar"
8475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1951
8476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1979
8477 msgid "Kernel Unit Length"
8478 msgstr ""
8480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956
8481 #, fuzzy
8482 msgid "X Channel"
8483 msgstr "Cancelar"
8485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1957
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Y Channel"
8488 msgstr "Cancelar"
8490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Flood Color"
8493 msgstr "Color de parada"
8495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1964
8496 msgid "Standard Deviation"
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Delta X"
8502 msgstr "_Eliminar"
8504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1972
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Delta Y"
8507 msgstr "_Eliminar"
8509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Specular Color"
8512 msgstr "Color de parada"
8514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
8515 msgid "Stitch Tiles"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8519 msgid "Base Frequency"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Octaves"
8525 msgstr "Activo"
8527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Seed"
8530 msgstr "Rojo:"
8532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
8533 msgid "Add filter primitive"
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
8537 msgid "Remove filter primitive"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
8541 msgid "Duplicate filter primitive"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Set filter primitive attribute"
8547 msgstr "Borrar atributo"
8549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Mouse"
8552 msgstr "Mover"
8554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Grab sensitivity:"
8557 msgstr "Definir como s_ensible"
8559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8564 msgid "pixels"
8565 msgstr "pixeles"
8567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8568 msgid ""
8569 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8570 "with mouse (in screen pixels)"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8574 msgid "Click/drag threshold:"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8578 msgid ""
8579 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8583 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8584 msgstr ""
8586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
8587 msgid ""
8588 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8589 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8590 "mouse)"
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Scrolling"
8596 msgstr "Barras de desplazamiento"
8598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8599 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
8603 msgid ""
8604 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8605 "(horizontally with Shift)"
8606 msgstr ""
8608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8609 msgid "Ctrl+arrows"
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Scroll by:"
8615 msgstr "Barras de desplazamiento"
8617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8618 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Acceleration:"
8624 msgstr "Selección"
8626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
8627 msgid ""
8628 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8629 "acceleration)"
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8633 msgid "Autoscrolling"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Speed:"
8639 msgstr "Rojo:"
8641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8642 msgid ""
8643 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8644 "autoscroll off)"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8648 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8649 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027
8650 msgid "Threshold:"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
8654 msgid ""
8655 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8656 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8660 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
8664 msgid ""
8665 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8666 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8667 "Selector tool (default)."
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8671 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
8675 msgid ""
8676 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8677 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Steps"
8683 msgstr "Estilo"
8685 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
8687 msgid "Arrow keys move by:"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
8691 msgid ""
8692 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8693 "(in px units)"
8694 msgstr ""
8696 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
8698 msgid "> and < scale by:"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8702 msgid ""
8703 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8707 msgid "Inset/Outset by:"
8708 msgstr ""
8710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
8711 msgid ""
8712 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8713 msgstr ""
8715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8716 msgid "Compass-like display of angles"
8717 msgstr ""
8719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
8720 msgid ""
8721 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8722 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8723 "counterclockwise"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8727 msgid "Rotation snaps every:"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8731 #, fuzzy
8732 msgid "degrees"
8733 msgstr "grados"
8735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8736 msgid ""
8737 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8738 "[ or ] rotates by this amount"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Zoom in/out by:"
8744 msgstr "Alejar"
8746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
8747 msgid ""
8748 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8749 "multiplier"
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Show selection cue"
8755 msgstr "Bajar la selección un nivel"
8757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
8758 msgid ""
8759 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Enable gradient editing"
8765 msgstr "Editor de gradiente"
8767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
8768 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
8772 #, fuzzy
8773 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8774 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
8776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
8777 msgid ""
8778 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8779 "objects."
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Create new objects with:"
8785 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
8787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Last used style"
8790 msgstr "Pegar e_stilo"
8792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
8793 msgid "Apply the style you last set on an object"
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
8797 msgid "This tool's own style:"
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
8801 msgid ""
8802 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8803 "the button below to set it."
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Take from selection"
8809 msgstr "Altura de la selección"
8811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
8812 msgid "This tool's style of new objects"
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
8816 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8817 msgstr ""
8819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
8820 msgid "Tools"
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
8824 msgid "Width is in absolute units"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Select new path"
8830 msgstr "Selección"
8832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8835 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
8837 #. Selector
8838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Selector"
8841 msgstr "Seleccionar"
8843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
8844 #, fuzzy
8845 msgid "When transforming, show:"
8846 msgstr "Transformaciones de objeto"
8848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Objects"
8851 msgstr "Objeto"
8853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
8854 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Box outline"
8860 msgstr "Mostrar el boceto"
8862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
8863 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8864 msgstr ""
8866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8867 msgid "Per-object selection cue:"
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
8871 msgid "No per-object selection indication"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
8875 msgid "Mark"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
8879 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8883 msgid "Box"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
8887 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Bounding box to use:"
8893 msgstr "Ajustar a las guías"
8895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Visual bounding box"
8898 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
8901 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Geometric bounding box"
8907 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
8910 msgid "This bounding box includes only the bare path"
8911 msgstr ""
8913 #. Node
8914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Node"
8917 msgstr "Ninguno"
8919 #. Zoom
8920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
8921 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419
8922 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328
8923 msgid "Zoom"
8924 msgstr "Aumentar"
8926 #. Shapes
8927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Shapes"
8930 msgstr "Agudeza:"
8932 #. Pencil
8933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409
8934 msgid "Pencil"
8935 msgstr "Lápiz"
8937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
8938 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Tolerance:"
8941 msgstr "Traza"
8943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
8944 msgid ""
8945 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
8946 "values produce more uneven paths with more nodes"
8947 msgstr ""
8949 #. Pen
8950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411
8951 msgid "Pen"
8952 msgstr "Pluma"
8954 #. Calligraphy
8955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413
8956 msgid "Calligraphy"
8957 msgstr "Caligrafía"
8959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
8960 msgid ""
8961 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
8962 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
8966 msgid ""
8967 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
8968 "selection)"
8969 msgstr ""
8971 #. Paint Bucket
8972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Paint Bucket"
8975 msgstr "Imprimir documento"
8977 #. Gradient
8978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Gradient"
8981 msgstr "Editor de gradiente"
8983 #. Connector
8984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Connector"
8987 msgstr "Esquinas:"
8989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
8990 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
8991 msgstr ""
8993 #. Dropper
8994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421
8995 msgid "Dropper"
8996 msgstr "Cuentagotas"
8998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
8999 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Remember and use last window's geometry"
9005 msgstr "Guardar documento"
9007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Don't save window geometry"
9010 msgstr "Guardar documento"
9012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
9013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Dockable"
9016 msgstr "Escalar"
9018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
9019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Floating"
9022 msgstr "Saturación:"
9024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
9025 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Zoom when window is resized"
9031 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
9033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Show close button on dialogs"
9036 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
9038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
9039 msgid "Aggressive"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9045 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
9047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9050 msgstr "Guardar documento"
9052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
9053 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
9057 msgid ""
9058 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9059 "preferences)"
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
9063 msgid ""
9064 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9065 "document)"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
9069 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Dialogs on top:"
9075 msgstr "_Diálogos"
9077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
9078 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9084 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
9086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
9087 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
9091 msgid ""
9092 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9093 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9094 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Miscellaneous:"
9100 msgstr "_Trucos y consejos"
9102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
9103 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9107 msgid ""
9108 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9109 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9110 "above the right scrollbar)"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
9114 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
9118 msgid "Windows"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
9122 msgid "Move in parallel"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
9126 msgid "Stay unmoved"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
9130 msgid "Move according to transform"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
9134 msgid "Are unlinked"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Are deleted"
9140 msgstr "Primero seleccionado"
9142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
9143 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
9147 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
9151 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
9155 msgid ""
9156 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9157 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9158 "original."
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9162 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
9166 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
9170 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9174 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
9178 msgid ""
9179 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
9183 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
9187 msgid ""
9188 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9189 "drawing"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9193 msgid "Clippaths and masks"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Scale stroke width"
9199 msgstr "Contorno"
9201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
9202 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Transform gradients"
9208 msgstr "Transfor_mar"
9210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Transform patterns"
9213 msgstr "Matriz de transformación"
9215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Optimized"
9218 msgstr "Optimizar"
9220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Preserved"
9223 msgstr "Conservar"
9225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
9226 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
9227 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
9231 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
9232 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
9236 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
9237 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
9241 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:523
9242 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Store transformation:"
9248 msgstr "Transformación de objeto"
9250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
9251 msgid ""
9252 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9253 "attribute"
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
9257 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Transforms"
9263 msgstr "Transfor_mar"
9265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
9266 msgid "Best quality (slowest)"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
9270 msgid "Better quality (slower)"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9274 msgid "Average quality"
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Lower quality (faster)"
9280 msgstr "Bajar nodo"
9282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9283 msgid "Lowest quality (fastest)"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9287 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9291 msgid ""
9292 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9293 "always uses best quality)"
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9297 msgid "Better quality, but slower display"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9301 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
9305 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
9309 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Filters"
9315 msgstr "Caras:"
9317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Select in all layers"
9320 msgstr "Seleccionar"
9322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Select only within current layer"
9325 msgstr "Seleccionar"
9327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Select in current layer and sublayers"
9330 msgstr "Seleccionar"
9332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
9333 msgid "Ignore hidden objects"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Ignore locked objects"
9339 msgstr "Objetos seleccionados"
9341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Deselect upon layer change"
9344 msgstr "Bajar la selección un nivel"
9346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
9347 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
9351 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9355 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9359 msgid ""
9360 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9361 "its sublayers"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9365 msgid ""
9366 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9367 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9371 msgid ""
9372 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9373 "themselves or by being in a locked group or layer)"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
9377 msgid ""
9378 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9379 "current layer changes"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Selecting"
9385 msgstr "Selección"
9387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9388 msgid "Default export resolution:"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9394 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
9396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9397 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9401 msgid ""
9402 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9403 "Import and Export to OCAL function."
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
9407 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9411 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9415 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
9419 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Import/Export"
9425 msgstr "_Importar..."
9427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Perceptual"
9430 msgstr "Porcentaje"
9432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Relative Colorimetric"
9435 msgstr "Movimiento relativo"
9437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
9438 msgid "Absolute Colorimetric"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
9442 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
9446 msgid "Display Calibration"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
9450 msgid "Enable display calibration"
9451 msgstr ""
9453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
9454 msgid "Enables application of the display using an ICC profile."
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
9458 msgid "Display profile:"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
9462 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
9466 msgid "Display intent:"
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
9470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9471 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Proofing"
9477 msgstr "Punto"
9479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
9480 msgid "Simulate output on screen"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
9484 msgid "Simulates output of target device."
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
9488 msgid "Mark out of gamut colors"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
9492 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
9496 msgid "Out of gamut warning color:"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9500 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9504 msgid "Device profile:"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
9508 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
9512 msgid "Device intent:"
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Black Point Compensation"
9518 msgstr "Destino de impresión"
9520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
9521 msgid "Enables black point compensation."
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Preserve black"
9527 msgstr "Conservar"
9529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
9530 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
9534 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
9538 msgid "Color Management"
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
9542 msgid "Add label comments to printing output"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
9546 msgid ""
9547 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9548 "rendered output for an object with its label"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
9552 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
9556 msgid ""
9557 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9558 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9559 "may affect other objects using the same gradient"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
9563 msgid "Simplification threshold:"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
9567 msgid ""
9568 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9569 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9570 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9574 msgid "2x2"
9575 msgstr "2x2"
9577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9578 msgid "4x4"
9579 msgstr "4x4"
9581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9582 msgid "8x8"
9583 msgstr "8x8"
9585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9586 msgid "16x16"
9587 msgstr "16x16"
9589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
9590 msgid "Oversample bitmaps:"
9591 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
9593 #. consider moving this to an UI tab:
9594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
9595 msgid "Make commands toolbar smaller"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9599 msgid ""
9600 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9601 msgstr ""
9603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822
9604 msgid "Make main tools smaller"
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
9608 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Max recent documents:"
9614 msgstr "Imprimir documento"
9616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9617 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
9621 msgid "Misc"
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9625 #, fuzzy
9626 msgid "_Apply"
9627 msgstr "Aplicar a:"
9629 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Apply chosen effect to selection"
9632 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
9634 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Remove effect from selection"
9637 msgstr "Altura de la selección"
9639 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
9640 msgid "Apply new effect"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Current effect"
9646 msgstr "Documento guardado."
9648 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182
9649 msgid "Unknown effect is applied"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185
9653 msgid "No effect applied"
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189
9657 msgid "Item is not a shape or path"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193
9661 msgid "Only one item can be selected"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Empty selection"
9667 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
9669 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Create and apply path effect"
9672 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
9674 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Remove path effect"
9677 msgstr "_Eliminar enlace"
9679 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Heap"
9682 msgstr "A_yuda"
9684 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9685 #, fuzzy
9686 msgid "In Use"
9687 msgstr "Re_ducir"
9689 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9690 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9691 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Slack"
9694 msgstr "Estrella"
9696 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Total"
9699 msgstr "Título:"
9701 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9702 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9703 msgid "Unknown"
9704 msgstr "Desconocido"
9706 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Combined"
9709 msgstr "_Combinar"
9711 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Recalculate"
9714 msgstr "Rectángulo"
9716 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Ready."
9719 msgstr "Rojo:"
9721 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9722 msgid ""
9723 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9724 "preferences.xml"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9728 #, fuzzy
9729 msgid "File"
9730 msgstr "_Archivo"
9732 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Username:"
9735 msgstr "Nombre de archivo"
9737 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9738 msgid "Password:"
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9742 msgid ""
9743 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9744 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Search Tag"
9750 msgstr "Rectángulo"
9752 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9753 msgid "No files matched your search"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Search"
9759 msgstr "Crear espirales (F9)"
9761 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9762 msgid "Files Found"
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9766 msgid "_Execute Python"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9770 msgid "_Execute Perl"
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9774 msgid "Script"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Output"
9780 msgstr "A_mpliar"
9782 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
9783 msgid "Errors"
9784 msgstr ""
9786 #. #### begin left panel
9787 #. ### begin notebook
9788 #. ## begin mode page
9789 #. # begin single scan
9790 #. brightness
9791 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Brightness cutoff"
9794 msgstr "Alto:"
9796 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
9797 msgid "Trace by a given brightness level"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
9801 msgid "Brightness cutoff for black/white"
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Single scan: creates a path"
9807 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9809 #. canny edge detection
9810 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
9811 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Edge detection"
9814 msgstr "Selección"
9816 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
9817 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
9821 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
9822 msgstr ""
9824 #. quantization
9825 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
9826 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
9827 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
9828 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Color quantization"
9831 msgstr "Color de la pintura"
9833 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
9834 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
9838 #, fuzzy
9839 msgid "The number of reduced colors"
9840 msgstr "Número de revoluciones"
9842 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Colors:"
9845 msgstr "Cerrar"
9847 #. swap black and white
9848 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Invert image"
9851 msgstr "Sin título"
9853 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
9854 msgid "Invert black and white regions"
9855 msgstr ""
9857 #. # end single scan
9858 #. # begin multiple scan
9859 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Brightness steps"
9862 msgstr "Alto:"
9864 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
9865 msgid "Trace the given number of brightness levels"
9866 msgstr ""
9868 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Scans:"
9871 msgstr "Agudeza:"
9873 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
9874 msgid "The desired number of scans"
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Colors"
9880 msgstr "Cerrar"
9882 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
9883 msgid "Trace the given number of reduced colors"
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
9887 msgid "Grays"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
9891 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
9892 msgstr ""
9894 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
9895 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Smooth"
9898 msgstr "suave"
9900 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
9901 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
9902 msgstr ""
9904 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
9905 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Stack scans"
9908 msgstr "Estrella"
9910 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
9911 msgid ""
9912 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
9913 "gaps)"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Remove background"
9919 msgstr "Color de fondo"
9921 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
9922 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
9926 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
9927 msgstr ""
9929 #. ## begin option page
9930 #. # potrace parameters
9931 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
9932 msgid "Suppress speckles"
9933 msgstr ""
9935 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
9936 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
9937 msgstr ""
9939 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
9940 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
9941 msgstr ""
9943 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Size:"
9946 msgstr "Caras:"
9948 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Smooth corners"
9951 msgstr "suave"
9953 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
9954 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
9958 msgid "Increase this to smooth corners more"
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Optimize paths"
9964 msgstr "Optimizar"
9966 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
9967 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
9968 msgstr ""
9970 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
9971 msgid ""
9972 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
9973 "optimization"
9974 msgstr ""
9976 #. ## end option page
9977 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Options"
9980 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
9982 #. ### credits
9983 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
9984 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Credits"
9990 msgstr "Coordenadas del cursor"
9992 #. #### begin right panel
9993 #. ## SIOX
9994 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
9995 #, fuzzy
9996 msgid "SIOX foreground selection"
9997 msgstr "Altura de la selección"
9999 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10000 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10001 msgstr ""
10003 #. ## preview
10004 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Update"
10007 msgstr "_Pegar"
10009 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10010 msgid ""
10011 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10012 "tracing"
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Preview"
10018 msgstr "_Nueva vista"
10020 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Abort a trace in progress"
10023 msgstr "Realizando exportación..."
10025 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:677
10026 msgid "Execute the trace"
10027 msgstr ""
10029 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
10030 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
10031 #, fuzzy
10032 msgid "_Horizontal"
10033 msgstr "Líneas horizontales"
10035 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
10036 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
10040 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
10041 #, fuzzy
10042 msgid "_Vertical"
10043 msgstr "Líneas verticales"
10045 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
10046 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10047 msgstr ""
10049 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
10050 #, fuzzy
10051 msgid "_Width"
10052 msgstr "Ancho:"
10054 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
10055 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10056 msgstr ""
10058 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
10059 #, fuzzy
10060 msgid "_Height"
10061 msgstr "Alto:"
10063 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
10064 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10065 msgstr ""
10067 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
10068 #, fuzzy
10069 msgid "A_ngle"
10070 msgstr "Ángulo:"
10072 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10075 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
10077 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
10078 msgid ""
10079 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10080 "displacement, or percentage displacement"
10081 msgstr ""
10083 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
10084 msgid ""
10085 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10086 "or percentage displacement"
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Transformation matrix element A"
10092 msgstr "Matriz de transformación"
10094 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Transformation matrix element B"
10097 msgstr "Matriz de transformación"
10099 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Transformation matrix element C"
10102 msgstr "Matriz de transformación"
10104 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Transformation matrix element D"
10107 msgstr "Matriz de transformación"
10109 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Transformation matrix element E"
10112 msgstr "Matriz de transformación"
10114 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Transformation matrix element F"
10117 msgstr "Matriz de transformación"
10119 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
10120 msgid ""
10121 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10122 "edit the current absolute position directly"
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10126 msgid "Scale proportionally"
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10130 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10134 msgid "Apply to each _object separately"
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10138 msgid ""
10139 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10140 "transform the selection as a whole"
10141 msgstr ""
10143 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10144 msgid "Edit c_urrent matrix"
10145 msgstr ""
10147 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10148 msgid ""
10149 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10150 "this matrix"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
10154 #, fuzzy
10155 msgid "_Move"
10156 msgstr "Mover"
10158 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
10159 #, fuzzy
10160 msgid "_Scale"
10161 msgstr "Escalar"
10163 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
10164 #, fuzzy
10165 msgid "_Rotate"
10166 msgstr "Girar"
10168 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Ske_w"
10171 msgstr "Contorno"
10173 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
10174 msgid "Matri_x"
10175 msgstr ""
10177 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10180 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
10182 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Apply transformation to selection"
10185 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
10187 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Edit transformation matrix"
10190 msgstr "Matriz de transformación"
10192 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10193 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10194 #. File menu
10195 #. Edit menu
10196 #. View menu
10197 #. Layer menu
10198 #. Object menu
10199 #. Path menu
10200 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10201 #. Text menu
10202 #. About menu
10203 #. Tools toolbox
10204 #. Select Tool controls
10205 #. Node Tool controls
10206 #. Calligraphy Tool controls
10207 #. Session playback controls
10208 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10209 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10210 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10211 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10212 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10213 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10214 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10215 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10216 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10217 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10218 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10219 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10220 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10221 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10222 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10223 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10224 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10225 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10226 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10227 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10228 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10229 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10230 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10231 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10232 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10233 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10234 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10235 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10236 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10237 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10238 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10239 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10240 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10241 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10242 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10243 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10244 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10245 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10246 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10247 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10248 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10249 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10250 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10251 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10252 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10253 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10254 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10255 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10256 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10257 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10258 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10259 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10260 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10261 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10262 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10263 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10264 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10265 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10266 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10267 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10268 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10269 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10270 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10271 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10272 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10273 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10274 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10275 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10276 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10277 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10278 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10279 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10280 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10281 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10282 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10283 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10284 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10285 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10286 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10287 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10288 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10289 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10290 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10291 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10292 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10293 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10294 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10295 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10296 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10297 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10298 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10299 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10300 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10301 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10302 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10303 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10304 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10305 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10306 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10307 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10308 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10309 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10310 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10311 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10312 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10313 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10314 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10315 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10316 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10317 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10318 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10319 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10320 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10321 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10325 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10326 msgstr ""
10328 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:267
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10331 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
10333 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
10334 msgid "Cursor coordinates"
10335 msgstr "Coordenadas del cursor"
10337 #. display the initial welcome message in the statusbar
10338 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:382
10339 #, fuzzy
10340 msgid ""
10341 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10342 "use selector (arrow) to move or transform them."
10343 msgstr ""
10344 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
10345 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
10347 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
10348 #, c-format
10349 msgid ""
10350 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10351 "closing?</span>\n"
10352 "\n"
10353 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10354 msgstr ""
10355 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
10356 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
10357 "\n"
10358 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
10360 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270
10361 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:675
10362 msgid "Close _without saving"
10363 msgstr "Cerrar _sin guardar"
10365 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667
10366 #, c-format
10367 msgid ""
10368 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10369 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10370 "\n"
10371 "Do you want to save this file in another format?"
10372 msgstr ""
10373 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
10374 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
10375 "\n"
10376 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
10378 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10379 #, fuzzy
10380 msgid "tiny"
10381 msgstr "in"
10383 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10384 msgid "small"
10385 msgstr ""
10387 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10388 #, fuzzy
10389 msgid "large"
10390 msgstr "Objetivo:"
10392 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10393 msgid "huge"
10394 msgstr ""
10396 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10397 #, fuzzy
10398 msgid "List"
10399 msgstr "Re_ducir"
10401 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10402 #, fuzzy
10403 msgid "_Blend mode:"
10404 msgstr "Sangrar nodos"
10406 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10407 #, fuzzy
10408 msgid "B_lur:"
10409 msgstr "Azul:"
10411 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10412 msgid "Proprietary"
10413 msgstr ""
10415 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Other"
10418 msgstr "Metro"
10420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93
10421 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Fill:"
10424 msgstr "Relleno"
10426 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94
10427 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Stroke:"
10430 msgstr "Contorno"
10432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95
10433 msgid "O:"
10434 msgstr ""
10436 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135
10437 msgid "N/A"
10438 msgstr ""
10440 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138
10441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010
10442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Nothing selected"
10445 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
10447 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
10448 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10449 #, fuzzy
10450 msgid "<i>None</i>"
10451 msgstr "Elipse"
10453 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
10454 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10455 msgid "No fill"
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
10459 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10460 #, fuzzy
10461 msgid "No stroke"
10462 msgstr "Contorno"
10464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
10465 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Pattern"
10468 msgstr "Patrón:"
10470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
10471 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Pattern fill"
10474 msgstr "Patrón:"
10476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
10477 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Pattern stroke"
10480 msgstr "Patrón:"
10482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
10483 #, fuzzy
10484 msgid "<b>L</b>"
10485 msgstr "Elipse"
10487 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
10488 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Linear gradient fill"
10491 msgstr "Gradiente lineal"
10493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
10494 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Linear gradient stroke"
10497 msgstr "Gradiente lineal"
10499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
10500 #, fuzzy
10501 msgid "<b>R</b>"
10502 msgstr "Elipse"
10504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
10505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Radial gradient fill"
10508 msgstr "Gradiente radial"
10510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
10511 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Radial gradient stroke"
10514 msgstr "Gradiente radial"
10516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Different"
10519 msgstr "_Diferencia"
10521 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Different fills"
10524 msgstr "_Diferencia"
10526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Different strokes"
10529 msgstr "_Diferencia"
10531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
10532 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10533 #, fuzzy
10534 msgid "<b>Unset</b>"
10535 msgstr "Elipse"
10537 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Flat color fill"
10540 msgstr "Color del resaltado:"
10542 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Flat color stroke"
10545 msgstr "Color del resaltado:"
10547 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10549 #, fuzzy
10550 msgid "<b>a</b>"
10551 msgstr "Elipse"
10553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10556 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
10558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10561 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
10563 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10564 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
10565 #, fuzzy
10566 msgid "<b>m</b>"
10567 msgstr "Elipse"
10569 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10572 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10574 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10577 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10579 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Edit fill..."
10582 msgstr "Editar"
10584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Edit stroke..."
10587 msgstr "Editar"
10589 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Last set color"
10592 msgstr "Color del resaltado:"
10594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Last selected color"
10597 msgstr "Último seleccionado"
10599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Invert"
10602 msgstr "Re_ducir"
10604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
10605 msgid "White"
10606 msgstr ""
10608 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
10609 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10610 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Black"
10613 msgstr "Negro:"
10615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Copy color"
10618 msgstr "Color de parada"
10620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Paste color"
10623 msgstr "Color del resaltado:"
10625 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
10626 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Swap fill and stroke"
10629 msgstr "_Relleno y contorno"
10631 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
10632 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503
10633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512
10634 msgid "Make fill opaque"
10635 msgstr ""
10637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
10638 msgid "Make stroke opaque"
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Remove"
10644 msgstr "_Eliminar enlace"
10646 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Apply last set color to fill"
10649 msgstr "Color del resaltado:"
10651 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Apply last set color to stroke"
10654 msgstr "Color del resaltado:"
10656 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Apply last selected color to fill"
10659 msgstr "Último seleccionado"
10661 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Apply last selected color to stroke"
10664 msgstr "Último seleccionado"
10666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Invert fill"
10669 msgstr "Sin título"
10671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Invert stroke"
10674 msgstr "_Eliminar enlace"
10676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610
10677 #, fuzzy
10678 msgid "White fill"
10679 msgstr "Editar"
10681 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622
10682 #, fuzzy
10683 msgid "White stroke"
10684 msgstr "Editar"
10686 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Black fill"
10689 msgstr "Negro:"
10691 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Black stroke"
10694 msgstr "Color del resaltado:"
10696 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Paste fill"
10699 msgstr "Patrón:"
10701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Paste stroke"
10704 msgstr "Patrón:"
10706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Change stroke width"
10709 msgstr "Contorno"
10711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017
10712 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Master opacity, %"
10715 msgstr "Opacidad:"
10717 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049
10718 #, fuzzy, c-format
10719 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10720 msgstr "Contorno"
10722 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053
10723 msgid " (averaged)"
10724 msgstr ""
10726 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081
10727 msgid "0 (transparent)"
10728 msgstr ""
10730 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105
10731 msgid "100% (opaque)"
10732 msgstr ""
10734 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10735 msgid "Name"
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10739 #, fuzzy
10740 msgid "P_age size:"
10741 msgstr "Tamaño del papel:"
10743 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Page orientation:"
10746 msgstr "Orientación:"
10748 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10749 #, fuzzy
10750 msgid "_Landscape"
10751 msgstr "Inkscape"
10753 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10754 #, fuzzy
10755 msgid "_Portrait"
10756 msgstr "Punto"
10758 #. ## Set up custom size frame
10759 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Custom size"
10762 msgstr "Personalizar"
10764 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10765 #, fuzzy
10766 msgid "_Fit page to selection"
10767 msgstr "Ancho de la selección"
10769 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10770 msgid ""
10771 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
10772 "is no selection"
10773 msgstr ""
10775 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10776 #, fuzzy
10777 msgid "U_nits:"
10778 msgstr "Unidades:"
10780 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Width of paper"
10783 msgstr "Ancho de la selección"
10785 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10786 #, fuzzy
10787 msgid "_Height:"
10788 msgstr "Alto:"
10790 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Height of paper"
10793 msgstr "Altura de la selección"
10795 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Set page size"
10798 msgstr "Tamaño del papel:"
10800 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
10801 #, fuzzy
10802 msgid "L Gradient"
10803 msgstr "Editor de gradiente"
10805 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
10806 #, fuzzy
10807 msgid "R Gradient"
10808 msgstr "Editor de gradiente"
10810 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
10811 #, c-format
10812 msgid "Fill: %06x/%.3g"
10813 msgstr ""
10815 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
10816 #, c-format
10817 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
10818 msgstr ""
10820 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
10821 #, fuzzy, c-format
10822 msgid "Stroke width: %.5g%s"
10823 msgstr "Contorno"
10825 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
10826 #, fuzzy, c-format
10827 msgid "O:%.3g"
10828 msgstr "Opacidad:"
10830 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
10831 #, c-format
10832 msgid "O:.%d"
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
10836 #, fuzzy, c-format
10837 msgid "Opacity: %.3g"
10838 msgstr "Opacidad:"
10840 #: ../src/verbs.cpp:1154
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Switch to next layer"
10843 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
10845 #: ../src/verbs.cpp:1155
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Switched to next layer."
10848 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
10850 #: ../src/verbs.cpp:1157
10851 msgid "Cannot go past last layer."
10852 msgstr ""
10854 #: ../src/verbs.cpp:1166
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Switch to previous layer"
10857 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
10859 #: ../src/verbs.cpp:1167
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Switched to previous layer."
10862 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
10864 #: ../src/verbs.cpp:1169
10865 msgid "Cannot go before first layer."
10866 msgstr ""
10868 #: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270
10869 #, fuzzy
10870 msgid "No current layer."
10871 msgstr "Documento guardado."
10873 #: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219
10874 #, fuzzy, c-format
10875 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
10876 msgstr "Elevar nodo"
10878 #: ../src/verbs.cpp:1216
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Layer to top"
10881 msgstr "Poner al fren_te"
10883 #: ../src/verbs.cpp:1220
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Raise layer"
10886 msgstr "Elevar nodo"
10888 #: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227
10889 #, fuzzy, c-format
10890 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
10891 msgstr "Seleccionar"
10893 #: ../src/verbs.cpp:1224
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Layer to bottom"
10896 msgstr "_Bajar al fondo"
10898 #: ../src/verbs.cpp:1228
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Lower layer"
10901 msgstr "Bajar nodo"
10903 #: ../src/verbs.cpp:1237
10904 msgid "Cannot move layer any further."
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/verbs.cpp:1265
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Delete layer"
10910 msgstr "Seleccionar"
10912 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
10913 #: ../src/verbs.cpp:1268
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Deleted layer."
10916 msgstr "Seleccionar"
10918 #: ../src/verbs.cpp:1350
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Flip horizontally"
10921 msgstr "Reflejo _horizontal"
10923 #: ../src/verbs.cpp:1365
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Flip vertically"
10926 msgstr "Reflejo _vertical"
10928 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
10929 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
10930 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
10931 #: ../src/verbs.cpp:1819
10932 msgid "tutorial-basic.svg"
10933 msgstr "tutorial-basic.svg"
10935 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10936 #: ../src/verbs.cpp:1823
10937 #, fuzzy
10938 msgid "tutorial-shapes.svg"
10939 msgstr "tutorial-basic.svg"
10941 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10942 #: ../src/verbs.cpp:1827
10943 #, fuzzy
10944 msgid "tutorial-advanced.svg"
10945 msgstr "tutorial-basic.svg"
10947 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10948 #: ../src/verbs.cpp:1831
10949 #, fuzzy
10950 msgid "tutorial-tracing.svg"
10951 msgstr "tutorial-basic.svg"
10953 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10954 #: ../src/verbs.cpp:1835
10955 #, fuzzy
10956 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
10957 msgstr "tutorial-basic.svg"
10959 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10960 #: ../src/verbs.cpp:1839
10961 #, fuzzy
10962 msgid "tutorial-elements.svg"
10963 msgstr "tutorial-basic.svg"
10965 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10966 #: ../src/verbs.cpp:1843
10967 #, fuzzy
10968 msgid "tutorial-tips.svg"
10969 msgstr "tutorial-basic.svg"
10971 #: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Unlock all objects in the current layer"
10974 msgstr "Seleccionar"
10976 #: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Unlock all objects in all layers"
10979 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
10981 #: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Unhide all objects in the current layer"
10984 msgstr "Seleccionar"
10986 #: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Unhide all objects in all layers"
10989 msgstr "Seleccionar"
10991 #: ../src/verbs.cpp:2147
10992 msgid "Does nothing"
10993 msgstr "No hacer nada"
10995 #: ../src/verbs.cpp:2150
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Create new document from the default template"
10998 msgstr "Crear un documento nuevo"
11000 #: ../src/verbs.cpp:2152
11001 msgid "_Open..."
11002 msgstr "_Abrir..."
11004 #: ../src/verbs.cpp:2153
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Open an existing document"
11007 msgstr "Abrir un documento existente"
11009 #: ../src/verbs.cpp:2154
11010 msgid "Re_vert"
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/verbs.cpp:2155
11014 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11015 msgstr ""
11017 #: ../src/verbs.cpp:2156
11018 msgid "_Save"
11019 msgstr "_Guardar"
11021 #: ../src/verbs.cpp:2156
11022 msgid "Save document"
11023 msgstr "Guardar documento"
11025 #: ../src/verbs.cpp:2158
11026 msgid "Save _As..."
11027 msgstr "G_uardar como..."
11029 #: ../src/verbs.cpp:2159
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Save document under a new name"
11032 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
11034 #: ../src/verbs.cpp:2160
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Save a Cop_y..."
11037 msgstr "G_uardar como..."
11039 #: ../src/verbs.cpp:2161
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11042 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
11044 #: ../src/verbs.cpp:2162
11045 msgid "_Print..."
11046 msgstr "_Imprimir"
11048 #: ../src/verbs.cpp:2162
11049 msgid "Print document"
11050 msgstr "Imprimir documento"
11052 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11053 #: ../src/verbs.cpp:2165
11054 msgid "Vac_uum Defs"
11055 msgstr ""
11057 #: ../src/verbs.cpp:2165
11058 msgid ""
11059 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11060 "defs&gt; of the document"
11061 msgstr ""
11063 #: ../src/verbs.cpp:2167
11064 msgid "Print _Direct"
11065 msgstr "Impresión _directa"
11067 #: ../src/verbs.cpp:2168
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
11070 msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
11072 #: ../src/verbs.cpp:2169
11073 msgid "Print Previe_w"
11074 msgstr "_Vista preliminar"
11076 #: ../src/verbs.cpp:2170
11077 msgid "Preview document printout"
11078 msgstr "Vista preliminar de impresión"
11080 #: ../src/verbs.cpp:2171
11081 msgid "_Import..."
11082 msgstr "_Importar..."
11084 #: ../src/verbs.cpp:2172
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11087 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
11089 #: ../src/verbs.cpp:2173
11090 msgid "_Export Bitmap..."
11091 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
11093 #: ../src/verbs.cpp:2174
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11096 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
11098 #: ../src/verbs.cpp:2175
11099 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11100 msgstr ""
11102 #: ../src/verbs.cpp:2176
11103 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11104 msgstr ""
11106 #: ../src/verbs.cpp:2176
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11109 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
11111 #: ../src/verbs.cpp:2177
11112 #, fuzzy
11113 msgid "N_ext Window"
11114 msgstr "Ventana sigui_ente"
11116 #: ../src/verbs.cpp:2178
11117 msgid "Switch to the next document window"
11118 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
11120 #: ../src/verbs.cpp:2179
11121 #, fuzzy
11122 msgid "P_revious Window"
11123 msgstr "Ventana anter_ior"
11125 #: ../src/verbs.cpp:2180
11126 msgid "Switch to the previous document window"
11127 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
11129 #: ../src/verbs.cpp:2181
11130 #, fuzzy
11131 msgid "_Close"
11132 msgstr "Cerrar"
11134 #: ../src/verbs.cpp:2182
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Close this document window"
11137 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
11139 #: ../src/verbs.cpp:2183
11140 msgid "_Quit"
11141 msgstr "_Salir"
11143 #: ../src/verbs.cpp:2183
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Quit Inkscape"
11146 msgstr "Acerca de Inkscape"
11148 #: ../src/verbs.cpp:2186
11149 msgid "Undo last action"
11150 msgstr "Deshacer la última acción"
11152 #: ../src/verbs.cpp:2189
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Do again the last undone action"
11155 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
11157 #: ../src/verbs.cpp:2190
11158 msgid "Cu_t"
11159 msgstr "Cor_tar"
11161 #: ../src/verbs.cpp:2191
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Cut selection to clipboard"
11164 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
11166 #: ../src/verbs.cpp:2192
11167 msgid "_Copy"
11168 msgstr "_Copiar"
11170 #: ../src/verbs.cpp:2193
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Copy selection to clipboard"
11173 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
11175 #: ../src/verbs.cpp:2194
11176 msgid "_Paste"
11177 msgstr "_Pegar"
11179 #: ../src/verbs.cpp:2195
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11182 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
11184 #: ../src/verbs.cpp:2196
11185 msgid "Paste _Style"
11186 msgstr "Pegar e_stilo"
11188 #: ../src/verbs.cpp:2197
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11191 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
11193 #: ../src/verbs.cpp:2199
11194 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/verbs.cpp:2200
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Paste _Width"
11200 msgstr "An_cho de página"
11202 #: ../src/verbs.cpp:2201
11203 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/verbs.cpp:2202
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Paste _Height"
11209 msgstr "Alto:"
11211 #: ../src/verbs.cpp:2203
11212 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11213 msgstr ""
11215 #: ../src/verbs.cpp:2204
11216 msgid "Paste Size Separately"
11217 msgstr ""
11219 #: ../src/verbs.cpp:2205
11220 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11221 msgstr ""
11223 #: ../src/verbs.cpp:2206
11224 msgid "Paste Width Separately"
11225 msgstr ""
11227 #: ../src/verbs.cpp:2207
11228 msgid ""
11229 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11230 "object"
11231 msgstr ""
11233 #: ../src/verbs.cpp:2208
11234 msgid "Paste Height Separately"
11235 msgstr ""
11237 #: ../src/verbs.cpp:2209
11238 msgid ""
11239 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11240 "object"
11241 msgstr ""
11243 #: ../src/verbs.cpp:2210
11244 msgid "Paste _In Place"
11245 msgstr "Pegar en el s_itio"
11247 #: ../src/verbs.cpp:2211
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11250 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
11252 #: ../src/verbs.cpp:2212
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Paste Path _Effect"
11255 msgstr "Pegar e_stilo"
11257 #: ../src/verbs.cpp:2213
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11260 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
11262 #: ../src/verbs.cpp:2214
11263 msgid "_Delete"
11264 msgstr "_Eliminar"
11266 #: ../src/verbs.cpp:2215
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Delete selection"
11269 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
11271 #: ../src/verbs.cpp:2216
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Duplic_ate"
11274 msgstr "D_uplicar"
11276 #: ../src/verbs.cpp:2217
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Duplicate selected objects"
11279 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
11281 #: ../src/verbs.cpp:2218
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Create Clo_ne"
11284 msgstr "Crear un documento nuevo"
11286 #: ../src/verbs.cpp:2219
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11289 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11291 #: ../src/verbs.cpp:2220
11292 msgid "Unlin_k Clone"
11293 msgstr ""
11295 #: ../src/verbs.cpp:2221
11296 msgid ""
11297 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11298 "object"
11299 msgstr ""
11301 #: ../src/verbs.cpp:2222
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Select _Original"
11304 msgstr "Seleccion_ar todo"
11306 #: ../src/verbs.cpp:2223
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11309 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11311 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11312 #: ../src/verbs.cpp:2225
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Objects to _Marker"
11315 msgstr "_Objeto a trazo"
11317 #: ../src/verbs.cpp:2226
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Convert selection to a line marker"
11320 msgstr "Bajar la selección un nivel"
11322 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11323 #: ../src/verbs.cpp:2228
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Objects to Patter_n"
11326 msgstr "_Objeto a trazo"
11328 #: ../src/verbs.cpp:2229
11329 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11330 msgstr ""
11332 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11333 #: ../src/verbs.cpp:2231
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Pattern to _Objects"
11336 msgstr "Patrón:"
11338 #: ../src/verbs.cpp:2232
11339 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11340 msgstr ""
11342 #: ../src/verbs.cpp:2233
11343 msgid "Clea_r All"
11344 msgstr "Limpia_r todo"
11346 #: ../src/verbs.cpp:2234
11347 msgid "Delete all objects from document"
11348 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
11350 #: ../src/verbs.cpp:2235
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Select Al_l"
11353 msgstr "Seleccion_ar todo"
11355 #: ../src/verbs.cpp:2236
11356 msgid "Select all objects or all nodes"
11357 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
11359 #: ../src/verbs.cpp:2237
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Select All in All La_yers"
11362 msgstr "Seleccionar"
11364 #: ../src/verbs.cpp:2238
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11367 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
11369 #: ../src/verbs.cpp:2239
11370 #, fuzzy
11371 msgid "In_vert Selection"
11372 msgstr "Selección"
11374 #: ../src/verbs.cpp:2240
11375 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11376 msgstr ""
11378 #: ../src/verbs.cpp:2241
11379 msgid "Invert in All Layers"
11380 msgstr ""
11382 #: ../src/verbs.cpp:2242
11383 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/verbs.cpp:2243
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Select Next"
11389 msgstr "Selección"
11391 #: ../src/verbs.cpp:2244
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Select next object or node"
11394 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
11396 #: ../src/verbs.cpp:2245
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Select Previous"
11399 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
11401 #: ../src/verbs.cpp:2246
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Select previous object or node"
11404 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
11406 #: ../src/verbs.cpp:2247
11407 msgid "D_eselect"
11408 msgstr "D_eseleccionar"
11410 #: ../src/verbs.cpp:2248
11411 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11412 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
11414 #. Selection
11415 #: ../src/verbs.cpp:2251
11416 msgid "Raise to _Top"
11417 msgstr "Poner al fren_te"
11419 #: ../src/verbs.cpp:2252
11420 msgid "Raise selection to top"
11421 msgstr "Poner la selección al frente"
11423 #: ../src/verbs.cpp:2253
11424 msgid "Lower to _Bottom"
11425 msgstr "_Bajar al fondo"
11427 #: ../src/verbs.cpp:2254
11428 msgid "Lower selection to bottom"
11429 msgstr "Bajar la selección al fondo"
11431 #: ../src/verbs.cpp:2255
11432 msgid "_Raise"
11433 msgstr "Eleva_r"
11435 #: ../src/verbs.cpp:2256
11436 msgid "Raise selection one step"
11437 msgstr "Elevar la selección un nivel"
11439 #: ../src/verbs.cpp:2257
11440 msgid "_Lower"
11441 msgstr "_Bajar"
11443 #: ../src/verbs.cpp:2258
11444 msgid "Lower selection one step"
11445 msgstr "Bajar la selección un nivel"
11447 #: ../src/verbs.cpp:2259
11448 msgid "_Group"
11449 msgstr "A_grupar"
11451 #: ../src/verbs.cpp:2260
11452 msgid "Group selected objects"
11453 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11455 #: ../src/verbs.cpp:2262
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Ungroup selected groups"
11458 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
11460 #: ../src/verbs.cpp:2264
11461 #, fuzzy
11462 msgid "_Put on Path"
11463 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11465 #: ../src/verbs.cpp:2266
11466 #, fuzzy
11467 msgid "_Remove from Path"
11468 msgstr "Deshacer _transformaciones"
11470 #: ../src/verbs.cpp:2268
11471 msgid "Remove Manual _Kerns"
11472 msgstr ""
11474 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11475 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11476 #: ../src/verbs.cpp:2271
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11479 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
11481 #: ../src/verbs.cpp:2273
11482 msgid "_Union"
11483 msgstr "_Unión"
11485 #: ../src/verbs.cpp:2274
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Create union of selected paths"
11488 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
11490 #: ../src/verbs.cpp:2275
11491 msgid "_Intersection"
11492 msgstr "_Intersección"
11494 #: ../src/verbs.cpp:2276
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Create intersection of selected paths"
11497 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
11499 #: ../src/verbs.cpp:2277
11500 msgid "_Difference"
11501 msgstr "_Diferencia"
11503 #: ../src/verbs.cpp:2278
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11506 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
11508 #: ../src/verbs.cpp:2279
11509 msgid "E_xclusion"
11510 msgstr "E_xclusión"
11512 #: ../src/verbs.cpp:2280
11513 msgid ""
11514 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11515 "path)"
11516 msgstr ""
11518 #: ../src/verbs.cpp:2281
11519 msgid "Di_vision"
11520 msgstr "Di_visión"
11522 #: ../src/verbs.cpp:2282
11523 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11524 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
11526 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11527 #. Advanced tutorial for more info
11528 #: ../src/verbs.cpp:2285
11529 msgid "Cut _Path"
11530 msgstr "Cortar trazo"
11532 #: ../src/verbs.cpp:2286
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11535 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
11537 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11538 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11539 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11540 #: ../src/verbs.cpp:2290
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Outs_et"
11543 msgstr "A_mpliar"
11545 #: ../src/verbs.cpp:2291
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Outset selected paths"
11548 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
11550 #: ../src/verbs.cpp:2293
11551 #, fuzzy
11552 msgid "O_utset Path by 1 px"
11553 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
11555 #: ../src/verbs.cpp:2294
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11558 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
11560 #: ../src/verbs.cpp:2296
11561 #, fuzzy
11562 msgid "O_utset Path by 10 px"
11563 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
11565 #: ../src/verbs.cpp:2297
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11568 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
11570 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11571 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11572 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11573 #: ../src/verbs.cpp:2301
11574 msgid "I_nset"
11575 msgstr "Re_ducir"
11577 #: ../src/verbs.cpp:2302
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Inset selected paths"
11580 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
11582 #: ../src/verbs.cpp:2304
11583 #, fuzzy
11584 msgid "I_nset Path by 1 px"
11585 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
11587 #: ../src/verbs.cpp:2305
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11590 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
11592 #: ../src/verbs.cpp:2307
11593 #, fuzzy
11594 msgid "I_nset Path by 10 px"
11595 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
11597 #: ../src/verbs.cpp:2308
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11600 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
11602 #: ../src/verbs.cpp:2310
11603 msgid "D_ynamic Offset"
11604 msgstr "Offset d_inámico"
11606 #: ../src/verbs.cpp:2310
11607 msgid "Create a dynamic offset object"
11608 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
11610 #: ../src/verbs.cpp:2312
11611 msgid "_Linked Offset"
11612 msgstr "Offset en_lazado"
11614 #: ../src/verbs.cpp:2313
11615 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11616 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11618 #: ../src/verbs.cpp:2315
11619 msgid "_Stroke to Path"
11620 msgstr "Con_torno a trazo"
11622 #: ../src/verbs.cpp:2316
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11625 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
11627 #: ../src/verbs.cpp:2317
11628 msgid "Si_mplify"
11629 msgstr "Simp_lificar"
11631 #: ../src/verbs.cpp:2318
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11634 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
11636 #: ../src/verbs.cpp:2319
11637 #, fuzzy
11638 msgid "_Reverse"
11639 msgstr "Reglas"
11641 #: ../src/verbs.cpp:2320
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11644 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
11646 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11647 #: ../src/verbs.cpp:2322
11648 #, fuzzy
11649 msgid "_Trace Bitmap..."
11650 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11652 #: ../src/verbs.cpp:2323
11653 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11654 msgstr ""
11656 #: ../src/verbs.cpp:2324
11657 #, fuzzy
11658 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11659 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11661 #: ../src/verbs.cpp:2325
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11664 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
11666 #: ../src/verbs.cpp:2326
11667 msgid "_Combine"
11668 msgstr "_Combinar"
11670 #: ../src/verbs.cpp:2327
11671 msgid "Combine several paths into one"
11672 msgstr ""
11674 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11675 #. Advanced tutorial for more info
11676 #: ../src/verbs.cpp:2330
11677 msgid "Break _Apart"
11678 msgstr "Descombin_ar"
11680 #: ../src/verbs.cpp:2331
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Break selected paths into subpaths"
11683 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
11685 #: ../src/verbs.cpp:2332
11686 msgid "Gri_d Arrange..."
11687 msgstr ""
11689 #: ../src/verbs.cpp:2333
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11692 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11694 #. Layer
11695 #: ../src/verbs.cpp:2335
11696 #, fuzzy
11697 msgid "_Add Layer..."
11698 msgstr "_Bajar"
11700 #: ../src/verbs.cpp:2336
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Create a new layer"
11703 msgstr "Crear un documento nuevo"
11705 #: ../src/verbs.cpp:2337
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Re_name Layer..."
11708 msgstr "Elevar nodo"
11710 #: ../src/verbs.cpp:2338
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Rename the current layer"
11713 msgstr "Seleccionar"
11715 #: ../src/verbs.cpp:2339
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11718 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
11720 #: ../src/verbs.cpp:2340
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Switch to the layer above the current"
11723 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
11725 #: ../src/verbs.cpp:2341
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11728 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
11730 #: ../src/verbs.cpp:2342
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Switch to the layer below the current"
11733 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
11735 #: ../src/verbs.cpp:2343
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11738 msgstr "Bajar la selección al fondo"
11740 #: ../src/verbs.cpp:2344
11741 msgid "Move selection to the layer above the current"
11742 msgstr ""
11744 #: ../src/verbs.cpp:2345
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11747 msgstr "Bajar la selección un nivel"
11749 #: ../src/verbs.cpp:2346
11750 msgid "Move selection to the layer below the current"
11751 msgstr ""
11753 #: ../src/verbs.cpp:2347
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Layer to _Top"
11756 msgstr "Poner al fren_te"
11758 #: ../src/verbs.cpp:2348
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Raise the current layer to the top"
11761 msgstr "Poner la selección al frente"
11763 #: ../src/verbs.cpp:2349
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Layer to _Bottom"
11766 msgstr "_Bajar al fondo"
11768 #: ../src/verbs.cpp:2350
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11771 msgstr "Bajar la selección al fondo"
11773 #: ../src/verbs.cpp:2351
11774 #, fuzzy
11775 msgid "_Raise Layer"
11776 msgstr "Elevar nodo"
11778 #: ../src/verbs.cpp:2352
11779 msgid "Raise the current layer"
11780 msgstr ""
11782 #: ../src/verbs.cpp:2353
11783 #, fuzzy
11784 msgid "_Lower Layer"
11785 msgstr "Bajar nodo"
11787 #: ../src/verbs.cpp:2354
11788 msgid "Lower the current layer"
11789 msgstr ""
11791 #: ../src/verbs.cpp:2355
11792 #, fuzzy
11793 msgid "_Delete Current Layer"
11794 msgstr "Seleccionar"
11796 #: ../src/verbs.cpp:2356
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Delete the current layer"
11799 msgstr "Seleccionar"
11801 #. Object
11802 #: ../src/verbs.cpp:2359
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Rotate _90&#176; CW"
11805 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
11807 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11808 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11809 #: ../src/verbs.cpp:2362
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
11812 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11814 #: ../src/verbs.cpp:2363
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
11817 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
11819 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11820 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11821 #: ../src/verbs.cpp:2366
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
11824 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
11826 #: ../src/verbs.cpp:2367
11827 msgid "Remove _Transformations"
11828 msgstr "Deshacer _transformaciones"
11830 #: ../src/verbs.cpp:2368
11831 msgid "Remove transformations from object"
11832 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
11834 #: ../src/verbs.cpp:2369
11835 msgid "_Object to Path"
11836 msgstr "_Objeto a trazo"
11838 #: ../src/verbs.cpp:2370
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Convert selected object to path"
11841 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
11843 #: ../src/verbs.cpp:2371
11844 msgid "_Flow into Frame"
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/verbs.cpp:2372
11848 msgid ""
11849 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
11850 "frame object"
11851 msgstr ""
11853 #: ../src/verbs.cpp:2373
11854 #, fuzzy
11855 msgid "_Unflow"
11856 msgstr "_Deshacer"
11858 #: ../src/verbs.cpp:2374
11859 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
11860 msgstr ""
11862 #: ../src/verbs.cpp:2375
11863 #, fuzzy
11864 msgid "_Convert to Text"
11865 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11867 #: ../src/verbs.cpp:2376
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
11870 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
11872 #: ../src/verbs.cpp:2378
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Flip _Horizontal"
11875 msgstr "Reflejo _horizontal"
11877 #: ../src/verbs.cpp:2378
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Flip selected objects horizontally"
11880 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11882 #: ../src/verbs.cpp:2381
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Flip _Vertical"
11885 msgstr "Reflejo _vertical"
11887 #: ../src/verbs.cpp:2381
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Flip selected objects vertically"
11890 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11892 #: ../src/verbs.cpp:2384
11893 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
11894 msgstr ""
11896 #: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389
11897 #, fuzzy
11898 msgid "_Release"
11899 msgstr "Reglas"
11901 #: ../src/verbs.cpp:2386
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Remove mask from selection"
11904 msgstr "Altura de la selección"
11906 #: ../src/verbs.cpp:2388
11907 msgid ""
11908 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
11909 msgstr ""
11911 #: ../src/verbs.cpp:2390
11912 msgid "Remove clipping path from selection"
11913 msgstr ""
11915 #. Tools
11916 #: ../src/verbs.cpp:2393
11917 msgid "Select"
11918 msgstr "Seleccionar"
11920 #: ../src/verbs.cpp:2394
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Select and transform objects"
11923 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
11925 #: ../src/verbs.cpp:2395
11926 msgid "Node Edit"
11927 msgstr "Edición de nodos"
11929 #: ../src/verbs.cpp:2396
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Edit paths by nodes"
11932 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
11934 #: ../src/verbs.cpp:2397
11935 msgid "Tweak"
11936 msgstr ""
11938 #: ../src/verbs.cpp:2398
11939 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
11940 msgstr ""
11942 #: ../src/verbs.cpp:2400
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Create rectangles and squares"
11945 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
11947 #: ../src/verbs.cpp:2402
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Create 3D boxes"
11950 msgstr "Cerrar"
11952 #: ../src/verbs.cpp:2404
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
11955 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
11957 #: ../src/verbs.cpp:2406
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Create stars and polygons"
11960 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
11962 #: ../src/verbs.cpp:2408
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Create spirals"
11965 msgstr "Crear espirales (F9)"
11967 #: ../src/verbs.cpp:2410
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Draw freehand lines"
11970 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
11972 #: ../src/verbs.cpp:2412
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
11975 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
11977 #: ../src/verbs.cpp:2414
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
11980 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
11982 #: ../src/verbs.cpp:2416
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Create and edit text objects"
11985 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
11987 #: ../src/verbs.cpp:2418
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Create and edit gradients"
11990 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
11992 #: ../src/verbs.cpp:2420
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Zoom in or out"
11995 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
11997 #: ../src/verbs.cpp:2422
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Pick colors from image"
12000 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
12002 #: ../src/verbs.cpp:2424
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Create diagram connectors"
12005 msgstr "Crear un documento nuevo"
12007 #: ../src/verbs.cpp:2426
12008 msgid "Fill bounded areas"
12009 msgstr ""
12011 #. Tool prefs
12012 #: ../src/verbs.cpp:2429
12013 msgid "Selector Preferences"
12014 msgstr ""
12016 #: ../src/verbs.cpp:2430
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12019 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12021 #: ../src/verbs.cpp:2431
12022 msgid "Node Tool Preferences"
12023 msgstr ""
12025 #: ../src/verbs.cpp:2432
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12028 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12030 #: ../src/verbs.cpp:2433
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Tweak Tool Preferences"
12033 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12035 #: ../src/verbs.cpp:2434
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12038 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12040 #: ../src/verbs.cpp:2435
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Rectangle Preferences"
12043 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
12045 #: ../src/verbs.cpp:2436
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12048 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12050 #: ../src/verbs.cpp:2437
12051 #, fuzzy
12052 msgid "3D Box Preferences"
12053 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12055 #: ../src/verbs.cpp:2438
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12058 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12060 #: ../src/verbs.cpp:2439
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Ellipse Preferences"
12063 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
12065 #: ../src/verbs.cpp:2440
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12068 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12070 #: ../src/verbs.cpp:2441
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Star Preferences"
12073 msgstr "_Propiedades de la estrella"
12075 #: ../src/verbs.cpp:2442
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12078 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12080 #: ../src/verbs.cpp:2443
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Spiral Preferences"
12083 msgstr "_Propiedades de la espiral"
12085 #: ../src/verbs.cpp:2444
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12088 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12090 #: ../src/verbs.cpp:2445
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Pencil Preferences"
12093 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12095 #: ../src/verbs.cpp:2446
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12098 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12100 #: ../src/verbs.cpp:2447
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Pen Preferences"
12103 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12105 #: ../src/verbs.cpp:2448
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12108 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12110 #: ../src/verbs.cpp:2449
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Calligraphic Preferences"
12113 msgstr "Línea caligráfica"
12115 #: ../src/verbs.cpp:2450
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12118 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12120 #: ../src/verbs.cpp:2451
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Text Preferences"
12123 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12125 #: ../src/verbs.cpp:2452
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12128 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12130 #: ../src/verbs.cpp:2453
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Gradient Preferences"
12133 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12135 #: ../src/verbs.cpp:2454
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12138 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12140 #: ../src/verbs.cpp:2455
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Zoom Preferences"
12143 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12145 #: ../src/verbs.cpp:2456
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12148 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12150 #: ../src/verbs.cpp:2457
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Dropper Preferences"
12153 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12155 #: ../src/verbs.cpp:2458
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12158 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12160 #: ../src/verbs.cpp:2459
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Connector Preferences"
12163 msgstr "_Propiedades de la estrella"
12165 #: ../src/verbs.cpp:2460
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12168 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12170 #: ../src/verbs.cpp:2461
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Paint Bucket Preferences"
12173 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12175 #: ../src/verbs.cpp:2462
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12178 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12180 #. Zoom/View
12181 #: ../src/verbs.cpp:2465
12182 msgid "Zoom In"
12183 msgstr "Aumentar"
12185 #: ../src/verbs.cpp:2465
12186 msgid "Zoom in"
12187 msgstr "Aumentar"
12189 #: ../src/verbs.cpp:2466
12190 msgid "Zoom Out"
12191 msgstr "Alejar"
12193 #: ../src/verbs.cpp:2466
12194 msgid "Zoom out"
12195 msgstr "Alejar"
12197 #: ../src/verbs.cpp:2467
12198 #, fuzzy
12199 msgid "_Rulers"
12200 msgstr "Reglas"
12202 #: ../src/verbs.cpp:2467
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12205 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
12207 #: ../src/verbs.cpp:2468
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Scroll_bars"
12210 msgstr "Barras de desplazamiento"
12212 #: ../src/verbs.cpp:2468
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12215 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
12217 #: ../src/verbs.cpp:2469
12218 #, fuzzy
12219 msgid "_Grid"
12220 msgstr "Rejilla"
12222 #: ../src/verbs.cpp:2469
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Show or hide the grid"
12225 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
12227 #: ../src/verbs.cpp:2470
12228 #, fuzzy
12229 msgid "G_uides"
12230 msgstr "Guías"
12232 #: ../src/verbs.cpp:2470
12233 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12234 msgstr ""
12236 #: ../src/verbs.cpp:2471
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Nex_t Zoom"
12239 msgstr "Zoom siguien_te"
12241 #: ../src/verbs.cpp:2471
12242 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12243 msgstr ""
12245 #: ../src/verbs.cpp:2473
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Pre_vious Zoom"
12248 msgstr "Zoom anterior"
12250 #: ../src/verbs.cpp:2473
12251 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12252 msgstr ""
12254 #: ../src/verbs.cpp:2475
12255 msgid "Zoom 1:_1"
12256 msgstr "Zoom 1:_1"
12258 #: ../src/verbs.cpp:2475
12259 msgid "Zoom to 1:1"
12260 msgstr "Zoom a 1:1"
12262 #: ../src/verbs.cpp:2477
12263 msgid "Zoom 1:_2"
12264 msgstr "Zoom 1:2"
12266 #: ../src/verbs.cpp:2477
12267 msgid "Zoom to 1:2"
12268 msgstr "Zoom a 1:2"
12270 #: ../src/verbs.cpp:2479
12271 msgid "_Zoom 2:1"
12272 msgstr "_Zoom 2:1"
12274 #: ../src/verbs.cpp:2479
12275 msgid "Zoom to 2:1"
12276 msgstr "_Zoom a 2:1"
12278 #: ../src/verbs.cpp:2482
12279 msgid "_Fullscreen"
12280 msgstr "_Pantalla completa"
12282 #: ../src/verbs.cpp:2482
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Stretch this document window to full screen"
12285 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
12287 #: ../src/verbs.cpp:2485
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Duplic_ate Window"
12290 msgstr "Duplicar nodo"
12292 #: ../src/verbs.cpp:2485
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Open a new window with the same document"
12295 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
12297 #: ../src/verbs.cpp:2487
12298 #, fuzzy
12299 msgid "_New View Preview"
12300 msgstr "_Nueva vista"
12302 #: ../src/verbs.cpp:2488
12303 #, fuzzy
12304 msgid "New View Preview"
12305 msgstr "_Nueva vista"
12307 #. "view_new_preview"
12308 #: ../src/verbs.cpp:2490
12309 msgid "_Normal"
12310 msgstr ""
12312 #: ../src/verbs.cpp:2491
12313 msgid "Switch to normal display mode"
12314 msgstr ""
12316 #: ../src/verbs.cpp:2492
12317 #, fuzzy
12318 msgid "_Outline"
12319 msgstr "Mostrar el boceto"
12321 #: ../src/verbs.cpp:2493
12322 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12323 msgstr ""
12325 #: ../src/verbs.cpp:2494
12326 #, fuzzy
12327 msgid "_Toggle"
12328 msgstr "Ángulo:"
12330 #: ../src/verbs.cpp:2495
12331 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12332 msgstr ""
12334 #: ../src/verbs.cpp:2497
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Ico_n Preview..."
12337 msgstr "_Nueva vista"
12339 #: ../src/verbs.cpp:2498
12340 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12341 msgstr ""
12343 #: ../src/verbs.cpp:2500
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Zoom to fit page in window"
12346 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
12348 #: ../src/verbs.cpp:2501
12349 msgid "Page _Width"
12350 msgstr "An_cho de página"
12352 #: ../src/verbs.cpp:2502
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Zoom to fit page width in window"
12355 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
12357 #: ../src/verbs.cpp:2504
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12360 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
12362 #: ../src/verbs.cpp:2506
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Zoom to fit selection in window"
12365 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
12367 #. Dialogs
12368 #: ../src/verbs.cpp:2509
12369 #, fuzzy
12370 msgid "In_kscape Preferences..."
12371 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12373 #: ../src/verbs.cpp:2510
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12376 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
12378 #: ../src/verbs.cpp:2511
12379 #, fuzzy
12380 msgid "_Document Properties..."
12381 msgstr "Opciones del _documento"
12383 #: ../src/verbs.cpp:2512
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12386 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
12388 #: ../src/verbs.cpp:2513
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Document _Metadata..."
12391 msgstr "Documento guardado."
12393 #: ../src/verbs.cpp:2514
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12396 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
12398 #: ../src/verbs.cpp:2515
12399 #, fuzzy
12400 msgid "_Fill and Stroke..."
12401 msgstr "_Relleno y contorno"
12403 #: ../src/verbs.cpp:2516
12404 msgid ""
12405 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12406 msgstr ""
12408 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12409 #: ../src/verbs.cpp:2518
12410 #, fuzzy
12411 msgid "S_watches..."
12412 msgstr "G_uardar como..."
12414 #: ../src/verbs.cpp:2519
12415 msgid "Select colors from a swatches palette"
12416 msgstr ""
12418 #: ../src/verbs.cpp:2520
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Transfor_m..."
12421 msgstr "Transfor_mar"
12423 #: ../src/verbs.cpp:2521
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Precisely control objects' transformations"
12426 msgstr "Transformaciones de objeto"
12428 #: ../src/verbs.cpp:2522
12429 #, fuzzy
12430 msgid "_Align and Distribute..."
12431 msgstr "_Alinear y distribuir"
12433 #: ../src/verbs.cpp:2523
12434 msgid "Align and distribute objects"
12435 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
12437 #: ../src/verbs.cpp:2524
12438 msgid "Undo _History..."
12439 msgstr ""
12441 #: ../src/verbs.cpp:2525
12442 msgid "Undo History"
12443 msgstr ""
12445 #: ../src/verbs.cpp:2526
12446 #, fuzzy
12447 msgid "_Text and Font..."
12448 msgstr "_Texto y tipografía"
12450 #: ../src/verbs.cpp:2527
12451 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12452 msgstr ""
12454 #: ../src/verbs.cpp:2528
12455 #, fuzzy
12456 msgid "_XML Editor..."
12457 msgstr "Editor _XML"
12459 #: ../src/verbs.cpp:2529
12460 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12461 msgstr ""
12463 #: ../src/verbs.cpp:2530
12464 #, fuzzy
12465 msgid "_Find..."
12466 msgstr "_Imprimir"
12468 #: ../src/verbs.cpp:2531
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Find objects in document"
12471 msgstr "Sin gradientes en el documento"
12473 #: ../src/verbs.cpp:2532
12474 msgid "_Messages..."
12475 msgstr ""
12477 #: ../src/verbs.cpp:2533
12478 msgid "View debug messages"
12479 msgstr ""
12481 #: ../src/verbs.cpp:2534
12482 #, fuzzy
12483 msgid "S_cripts..."
12484 msgstr "_Imprimir"
12486 #: ../src/verbs.cpp:2535
12487 msgid "Run scripts"
12488 msgstr ""
12490 #: ../src/verbs.cpp:2536
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12493 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
12495 #: ../src/verbs.cpp:2537
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Show or hide all open dialogs"
12498 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
12500 #: ../src/verbs.cpp:2538
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Create Tiled Clones..."
12503 msgstr "Cerrar"
12505 #: ../src/verbs.cpp:2539
12506 #, fuzzy
12507 msgid ""
12508 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12509 "scattering"
12510 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
12512 #: ../src/verbs.cpp:2540
12513 #, fuzzy
12514 msgid "_Object Properties..."
12515 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
12517 #: ../src/verbs.cpp:2541
12518 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12519 msgstr ""
12521 #: ../src/verbs.cpp:2544
12522 msgid "_Instant Messaging..."
12523 msgstr ""
12525 #: ../src/verbs.cpp:2544
12526 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12527 msgstr ""
12529 #: ../src/verbs.cpp:2546
12530 msgid "_Input Devices..."
12531 msgstr ""
12533 #: ../src/verbs.cpp:2547
12534 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12535 msgstr ""
12537 #: ../src/verbs.cpp:2548
12538 #, fuzzy
12539 msgid "_Extensions..."
12540 msgstr "Expansión:"
12542 #: ../src/verbs.cpp:2549
12543 msgid "Query information about extensions"
12544 msgstr ""
12546 #: ../src/verbs.cpp:2550
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Layer_s..."
12549 msgstr "_Bajar"
12551 #: ../src/verbs.cpp:2551
12552 #, fuzzy
12553 msgid "View Layers"
12554 msgstr "Elevar nodo"
12556 #: ../src/verbs.cpp:2552
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Path Effects..."
12559 msgstr "Offset:"
12561 #: ../src/verbs.cpp:2553
12562 msgid "Manage path effects"
12563 msgstr ""
12565 #: ../src/verbs.cpp:2554
12566 msgid "Filter Effects..."
12567 msgstr ""
12569 #: ../src/verbs.cpp:2555
12570 msgid "Manage SVG filter effects"
12571 msgstr ""
12573 #. Help
12574 #: ../src/verbs.cpp:2558
12575 #, fuzzy
12576 msgid "About E_xtensions"
12577 msgstr "Expansión:"
12579 #: ../src/verbs.cpp:2559
12580 msgid "Information on Inkscape extensions"
12581 msgstr ""
12583 #: ../src/verbs.cpp:2560
12584 #, fuzzy
12585 msgid "About _Memory"
12586 msgstr "Expansión:"
12588 #: ../src/verbs.cpp:2561
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Memory usage information"
12591 msgstr "Reiniciar _transformación"
12593 #: ../src/verbs.cpp:2562
12594 msgid "_About Inkscape"
12595 msgstr "_Acerca de Inkscape"
12597 #: ../src/verbs.cpp:2563
12598 msgid "Inkscape version, authors, license"
12599 msgstr ""
12601 #. "help_about"
12602 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12603 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12604 #. Tutorials
12605 #: ../src/verbs.cpp:2568
12606 msgid "Inkscape: _Basic"
12607 msgstr "Inkscape: _Básico"
12609 #: ../src/verbs.cpp:2569
12610 msgid "Getting started with Inkscape"
12611 msgstr ""
12613 #. "tutorial_basic"
12614 #: ../src/verbs.cpp:2570
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Inkscape: _Shapes"
12617 msgstr "Inkscape: _Básico"
12619 #: ../src/verbs.cpp:2571
12620 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12621 msgstr ""
12623 #: ../src/verbs.cpp:2572
12624 msgid "Inkscape: _Advanced"
12625 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12627 #: ../src/verbs.cpp:2573
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Advanced Inkscape topics"
12630 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
12632 #. "tutorial_advanced"
12633 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12634 #: ../src/verbs.cpp:2575
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Inkscape: T_racing"
12637 msgstr "Inkscape: _Básico"
12639 #: ../src/verbs.cpp:2576
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Using bitmap tracing"
12642 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
12644 #. "tutorial_tracing"
12645 #: ../src/verbs.cpp:2577
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12648 msgstr "Inkscape: _Básico"
12650 #: ../src/verbs.cpp:2578
12651 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12652 msgstr ""
12654 #: ../src/verbs.cpp:2579
12655 msgid "_Elements of Design"
12656 msgstr "_Elementos de diseño"
12658 #: ../src/verbs.cpp:2580
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12661 msgstr "_Elementos de diseño"
12663 #. "tutorial_design"
12664 #: ../src/verbs.cpp:2581
12665 msgid "_Tips and Tricks"
12666 msgstr "_Trucos y consejos"
12668 #: ../src/verbs.cpp:2582
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12671 msgstr "_Trucos y consejos"
12673 #. "tutorial_tips"
12674 #. Effect
12675 #: ../src/verbs.cpp:2585
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Previous Effect"
12678 msgstr "Zoom anterior"
12680 #: ../src/verbs.cpp:2586
12681 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/verbs.cpp:2587
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Previous Effect Settings..."
12687 msgstr "Zoom anterior"
12689 #: ../src/verbs.cpp:2588
12690 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12691 msgstr ""
12693 #. Fit Page
12694 #: ../src/verbs.cpp:2591
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Fit Page to Selection"
12697 msgstr "Ancho de la selección"
12699 #: ../src/verbs.cpp:2592
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Fit the page to the current selection"
12702 msgstr "Seleccionar"
12704 #: ../src/verbs.cpp:2593
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Fit Page to Drawing"
12707 msgstr "Ancho de la selección"
12709 #: ../src/verbs.cpp:2594
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Fit the page to the drawing"
12712 msgstr "Gradiente sin paradas"
12714 #: ../src/verbs.cpp:2595
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12717 msgstr "Ancho de la selección"
12719 #: ../src/verbs.cpp:2596
12720 msgid ""
12721 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12722 msgstr ""
12724 #. LockAndHide
12725 #: ../src/verbs.cpp:2598
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Unlock All"
12728 msgstr "Bajar nodo"
12730 #: ../src/verbs.cpp:2600
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Unlock All in All Layers"
12733 msgstr "Seleccionar"
12735 #: ../src/verbs.cpp:2602
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Unhide All"
12738 msgstr "Elevar nodo"
12740 #: ../src/verbs.cpp:2604
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Unhide All in All Layers"
12743 msgstr "Seleccionar"
12745 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Dash pattern"
12748 msgstr "Contorno"
12750 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Pattern offset"
12753 msgstr "Patrón:"
12755 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:441
12756 #, fuzzy, c-format
12757 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12758 msgstr "%s: %d - Inkscape"
12760 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443
12761 #, c-format
12762 msgid "%s: %d - Inkscape"
12763 msgstr "%s: %d - Inkscape"
12765 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:447
12766 #, fuzzy, c-format
12767 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12768 msgstr "%s - Inkscape"
12770 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:449
12771 #, c-format
12772 msgid "%s - Inkscape"
12773 msgstr "%s - Inkscape"
12775 #. Family frame
12776 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12777 msgid "Font family"
12778 msgstr "Familia de tipografías"
12780 #. Style frame
12781 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12782 msgid "Style"
12783 msgstr "Estilo"
12785 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12786 msgid "Font size:"
12787 msgstr "Tamaño de tipografía:"
12789 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12790 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12791 #. * some representative characters that users of your locale will be
12792 #. * interested in.
12793 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:4256
12794 #, fuzzy
12795 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12796 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
12798 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12799 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Edit..."
12802 msgstr "Editar"
12804 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12805 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12806 msgid ""
12807 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12808 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12809 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12810 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12811 msgstr ""
12813 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12814 #, fuzzy
12815 msgid "reflected"
12816 msgstr "Primero seleccionado"
12818 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12819 #, fuzzy
12820 msgid "direct"
12821 msgstr "Editar"
12823 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12824 msgid "Repeat:"
12825 msgstr ""
12827 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Assign gradient to object"
12830 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
12832 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12833 msgid "<small>No gradients</small>"
12834 msgstr ""
12836 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12837 #, fuzzy
12838 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12839 msgstr "Último seleccionado"
12841 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12842 #, fuzzy
12843 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12844 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
12846 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
12847 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
12848 msgstr ""
12850 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Edit the stops of the gradient"
12853 msgstr "Gradiente sin paradas"
12855 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1609
12856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
12857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 ../src/widgets/toolbox.cpp:2583
12858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606 ../src/widgets/toolbox.cpp:3459
12859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
12860 msgid "<b>New:</b>"
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Create linear gradient"
12866 msgstr "Gradiente lineal"
12868 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
12869 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
12873 #, fuzzy
12874 msgid "on"
12875 msgstr "Ninguno"
12877 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Create gradient in the fill"
12880 msgstr "Editor de gradiente"
12882 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
12883 msgid "Create gradient in the stroke"
12884 msgstr ""
12886 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
12887 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
12888 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
12889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
12890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585 ../src/widgets/toolbox.cpp:2596
12891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
12892 msgid "<b>Change:</b>"
12893 msgstr ""
12895 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
12896 msgid "No gradients in document"
12897 msgstr "Sin gradientes en el documento"
12899 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
12900 msgid "No gradient selected"
12901 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
12903 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
12904 msgid "No stops in gradient"
12905 msgstr "Gradiente sin paradas"
12907 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Change gradient stop offset"
12910 msgstr "Gradiente lineal"
12912 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12913 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
12914 msgid "Add stop"
12915 msgstr "Añadir parada"
12917 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
12918 msgid "Add another control stop to gradient"
12919 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
12921 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
12922 msgid "Delete stop"
12923 msgstr "Borrar parada"
12925 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
12926 msgid "Delete current control stop from gradient"
12927 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
12929 #. Label
12930 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
12931 msgid "Offset:"
12932 msgstr "Offset:"
12934 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12935 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
12936 msgid "Stop Color"
12937 msgstr "Color de parada"
12939 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
12940 msgid "Gradient editor"
12941 msgstr "Editor de gradiente"
12943 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Change gradient stop color"
12946 msgstr "Gradiente lineal"
12948 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Toggle current layer visibility"
12951 msgstr "Documento guardado."
12953 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Lock or unlock current layer"
12956 msgstr "Documento guardado."
12958 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Current layer"
12961 msgstr "Documento guardado."
12963 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
12964 msgid "(root)"
12965 msgstr ""
12967 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
12968 msgid "No paint"
12969 msgstr "Sin pintura"
12971 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Flat color"
12974 msgstr "Color del resaltado:"
12976 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
12977 msgid "Linear gradient"
12978 msgstr "Gradiente lineal"
12980 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
12981 msgid "Radial gradient"
12982 msgstr "Gradiente radial"
12984 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
12985 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
12986 msgstr ""
12988 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12989 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
12990 msgid ""
12991 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
12992 "evenodd)"
12993 msgstr ""
12995 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12996 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
12997 msgid ""
12998 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
12999 msgstr ""
13001 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
13002 msgid "No objects"
13003 msgstr "Sin objetos"
13005 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
13006 msgid "Multiple styles"
13007 msgstr "Estilos múltiples"
13009 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
13010 msgid "Paint is undefined"
13011 msgstr ""
13013 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:976
13014 msgid ""
13015 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
13016 "pattern from selection."
13017 msgstr ""
13019 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Transform by toolbar"
13022 msgstr "Matriz de transformación"
13024 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:289
13025 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13026 msgstr ""
13028 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:291
13029 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13030 msgstr ""
13032 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:300
13033 msgid ""
13034 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13035 "scaled."
13036 msgstr ""
13038 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:302
13039 msgid ""
13040 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13041 "are scaled."
13042 msgstr ""
13044 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:311
13045 msgid ""
13046 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13047 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13048 msgstr ""
13050 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:313
13051 msgid ""
13052 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13053 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13054 msgstr ""
13056 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:322
13057 msgid ""
13058 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13059 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:324
13063 msgid ""
13064 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13065 "scaled, rotated, or skewed)."
13066 msgstr ""
13068 #. four spinbuttons
13069 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13070 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13071 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:425
13072 #, fuzzy
13073 msgid "select_toolbar|X"
13074 msgstr "Seleccionar"
13076 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:427
13077 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13078 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
13080 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13081 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13082 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:432
13083 #, fuzzy
13084 msgid "select_toolbar|Y"
13085 msgstr "Seleccionar"
13087 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
13088 msgid "Vertical coordinate of selection"
13089 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
13091 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13092 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13093 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
13094 #, fuzzy
13095 msgid "select_toolbar|W"
13096 msgstr "Seleccionar"
13098 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
13099 msgid "Width of selection"
13100 msgstr "Ancho de la selección"
13102 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:447
13103 msgid "Lock"
13104 msgstr ""
13106 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
13107 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13108 msgstr ""
13110 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13111 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13112 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
13113 #, fuzzy
13114 msgid "select_toolbar|H"
13115 msgstr "Seleccionar"
13117 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
13118 msgid "Height of selection"
13119 msgstr "Altura de la selección"
13121 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Affect:"
13124 msgstr "Offset:"
13126 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Corners"
13129 msgstr "Esquinas:"
13131 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Gradients"
13134 msgstr "Editor de gradiente"
13136 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Patterns"
13139 msgstr "Patrón:"
13141 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13142 msgid "System"
13143 msgstr "Sistema"
13145 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
13146 #, fuzzy
13147 msgid "RGBA_:"
13148 msgstr "RGB"
13150 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
13151 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13152 msgstr ""
13154 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13155 msgid "RGB"
13156 msgstr "RGB"
13158 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13159 #, fuzzy
13160 msgid "HSL"
13161 msgstr "HSV"
13163 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13164 msgid "CMYK"
13165 msgstr "CMYK"
13167 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13168 msgid "_R"
13169 msgstr ""
13171 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13172 msgid "_G"
13173 msgstr ""
13175 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13176 msgid "_B"
13177 msgstr ""
13179 #. Label
13180 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13181 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13182 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13183 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13184 msgid "_A"
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13188 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13189 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13190 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13191 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13192 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13193 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13194 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13195 msgid "Alpha (opacity)"
13196 msgstr ""
13198 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13199 msgid "_H"
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13203 msgid "_S"
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13207 msgid "_L"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13211 msgid "_C"
13212 msgstr ""
13214 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13215 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Cyan"
13218 msgstr "Cian:"
13220 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13221 msgid "_M"
13222 msgstr ""
13224 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13225 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Magenta"
13228 msgstr "Magenta:"
13230 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13231 msgid "_Y"
13232 msgstr ""
13234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13235 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Yellow"
13238 msgstr "Amarillo:"
13240 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13241 msgid "_K"
13242 msgstr ""
13244 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
13245 msgid "Unnamed"
13246 msgstr "Sin nombre"
13248 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13249 msgid "Wheel"
13250 msgstr "Rueda"
13252 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
13253 msgid "Attribute"
13254 msgstr "Atributo"
13256 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
13257 msgid "Value"
13258 msgstr "Valor"
13260 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
13261 msgid "Type text in a text node"
13262 msgstr ""
13264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
13265 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13266 msgstr ""
13268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
13269 msgid "Style of new stars"
13270 msgstr ""
13272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Style of new rectangles"
13275 msgstr "Altura de la selección"
13277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Style of new 3D boxes"
13280 msgstr "Altura de la selección"
13282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
13283 msgid "Style of new ellipses"
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
13287 msgid "Style of new spirals"
13288 msgstr ""
13290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
13291 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13292 msgstr ""
13294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13295 msgid "Style of new paths created by Pen"
13296 msgstr ""
13298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13301 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
13303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
13304 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13305 msgstr ""
13307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:807
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Insert"
13310 msgstr "Re_ducir"
13312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:808
13313 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13314 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
13316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:818
13317 msgid "Delete selected nodes"
13318 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
13320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:827
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Join"
13323 msgstr "Unión:"
13325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:828
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Join selected endnodes"
13328 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
13330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:837
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Join Segment"
13333 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
13335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:838
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13338 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
13340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:847
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Delete Segment"
13343 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
13345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:848
13346 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13347 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
13349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:857
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Node Break"
13352 msgstr "Negro:"
13354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:858
13355 msgid "Break path at selected nodes"
13356 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
13358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Node Cusp"
13361 msgstr "Ninguno"
13363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
13364 msgid "Make selected nodes corner"
13365 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
13367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:877
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Node Smooth"
13370 msgstr "suave"
13372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:878
13373 msgid "Make selected nodes smooth"
13374 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
13376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:887
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Node Symmetric"
13379 msgstr "simétrico"
13381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:888
13382 msgid "Make selected nodes symmetric"
13383 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
13385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:897
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Node Line"
13388 msgstr "_Nueva vista"
13390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:898
13391 msgid "Make selected segments lines"
13392 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
13394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:907
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Node Curve"
13397 msgstr "_Nueva vista"
13399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:908
13400 msgid "Make selected segments curves"
13401 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
13403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:917
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Show Handles"
13406 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
13408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:918
13409 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13410 msgstr ""
13412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
13413 msgid "Star: Change number of corners"
13414 msgstr ""
13416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Star: Change spoke ratio"
13419 msgstr "Transformación de objeto"
13421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Make polygon"
13424 msgstr "Polígono"
13426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Make star"
13429 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
13431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
13432 msgid "Star: Change rounding"
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Star: Change randomization"
13438 msgstr "Transformación de objeto"
13440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13443 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
13445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13448 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
13450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13451 msgid "triangle/tri-star"
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13455 msgid "square/quad-star"
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13459 msgid "pentagon/five-pointed star"
13460 msgstr ""
13462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13463 msgid "hexagon/six-pointed star"
13464 msgstr ""
13466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
13467 msgid "Corners:"
13468 msgstr "Esquinas:"
13470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
13471 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13472 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
13474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13475 msgid "thin-ray star"
13476 msgstr ""
13478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13479 msgid "pentagram"
13480 msgstr ""
13482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13483 msgid "hexagram"
13484 msgstr ""
13486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13487 msgid "heptagram"
13488 msgstr ""
13490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13491 msgid "octagram"
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13495 #, fuzzy
13496 msgid "regular polygon"
13497 msgstr "Polígono"
13499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Spoke ratio:"
13502 msgstr "Proporción:"
13504 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13505 #. Base radius is the same for the closest handle.
13506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
13507 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13508 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
13510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13511 msgid "stretched"
13512 msgstr ""
13514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13515 #, fuzzy
13516 msgid "twisted"
13517 msgstr "Sin título"
13519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13520 msgid "slightly pinched"
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13524 #, fuzzy
13525 msgid "NOT rounded"
13526 msgstr "No redondeado"
13528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13529 #, fuzzy
13530 msgid "slightly rounded"
13531 msgstr "No redondeado"
13533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13534 #, fuzzy
13535 msgid "visibly rounded"
13536 msgstr "No redondeado"
13538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13539 #, fuzzy
13540 msgid "well rounded"
13541 msgstr "No redondeado"
13543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13544 #, fuzzy
13545 msgid "amply rounded"
13546 msgstr "No redondeado"
13548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13549 msgid "blown up"
13550 msgstr ""
13552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Rounded:"
13555 msgstr "No redondeado"
13557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
13558 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13559 msgstr ""
13561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13562 #, fuzzy
13563 msgid "NOT randomized"
13564 msgstr "Elevar nodo"
13566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13567 msgid "slightly irregular"
13568 msgstr ""
13570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13571 #, fuzzy
13572 msgid "visibly randomized"
13573 msgstr "Elevar nodo"
13575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13576 msgid "strongly randomized"
13577 msgstr ""
13579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13580 msgid "Randomized:"
13581 msgstr ""
13583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13584 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13585 msgstr ""
13587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
13588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
13589 msgid "Defaults"
13590 msgstr "Predeterminados"
13592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
13593 msgid ""
13594 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13595 "change defaults)"
13596 msgstr ""
13598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Change rectangle"
13601 msgstr "Rectángulo"
13603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
13604 msgid "W:"
13605 msgstr ""
13607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Width of rectangle"
13610 msgstr "Ancho de la selección"
13612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Height of rectangle"
13615 msgstr "Altura de la selección"
13617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
13618 #, fuzzy
13619 msgid "not rounded"
13620 msgstr "No redondeado"
13622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
13623 msgid "Rx:"
13624 msgstr "Rx:"
13626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13629 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
13631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
13632 msgid "Ry:"
13633 msgstr "Ry:"
13635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13638 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
13640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2134
13641 msgid "Not rounded"
13642 msgstr "No redondeado"
13644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135
13645 msgid "Make corners sharp"
13646 msgstr ""
13648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
13649 msgid "3D Box: Change perspective"
13650 msgstr ""
13652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Angle X:"
13655 msgstr "Ángulo:"
13657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
13658 msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction"
13659 msgstr ""
13661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
13662 msgid "Toggle VP in X direction"
13663 msgstr ""
13665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348
13666 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13667 msgstr ""
13669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Angle Y:"
13672 msgstr "Ángulo:"
13674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
13675 msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction"
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2380
13679 msgid "Toggle VP in Y direction"
13680 msgstr ""
13682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
13683 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13684 msgstr ""
13686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Angle Z:"
13689 msgstr "Ángulo:"
13691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
13692 msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction"
13693 msgstr ""
13695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2414
13696 msgid "Toggle VP in Z direction"
13697 msgstr ""
13699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
13700 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2474
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Change spiral"
13706 msgstr "Crear espirales (F9)"
13708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
13709 msgid "just a curve"
13710 msgstr ""
13712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
13713 #, fuzzy
13714 msgid "one full revolution"
13715 msgstr "Número de revoluciones"
13717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
13718 msgid "Turns:"
13719 msgstr "Vueltas:"
13721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
13722 msgid "Number of revolutions"
13723 msgstr "Número de revoluciones"
13725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13726 #, fuzzy
13727 msgid "circle"
13728 msgstr "Círculo"
13730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13731 msgid "edge is much denser"
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13735 msgid "edge is denser"
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13739 #, fuzzy
13740 msgid "even"
13741 msgstr "parimpar"
13743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13744 #, fuzzy
13745 msgid "center is denser"
13746 msgstr "Centro Y:"
13748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13749 msgid "center is much denser"
13750 msgstr ""
13752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13753 msgid "Divergence:"
13754 msgstr "Divergencia:"
13756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13757 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
13758 msgstr ""
13759 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
13761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13762 #, fuzzy
13763 msgid "starts from center"
13764 msgstr "Seleccionar impresora"
13766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13767 msgid "starts mid-way"
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13771 msgid "starts near edge"
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
13775 msgid "Inner radius:"
13776 msgstr "Radio interior:"
13778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
13781 msgstr "Radio de la revolución más interior"
13783 #. Width
13784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
13785 msgid "(pinch tweak)"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13791 #, fuzzy
13792 msgid "(default)"
13793 msgstr "Predeterminados"
13795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
13796 #, fuzzy
13797 msgid "(broad tweak)"
13798 msgstr "Contorno"
13800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
13801 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
13802 msgstr ""
13804 #. Force
13805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13806 msgid "(minimum force)"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13810 msgid "(maximum force)"
13811 msgstr ""
13813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Force:"
13816 msgstr "Traza"
13818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
13819 msgid "The force of the tweak action"
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
13823 msgid "Push mode"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
13827 msgid "Push parts of paths in any direction"
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Shrink mode"
13833 msgstr "Sangrar nodos"
13835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2805
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
13838 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
13840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Grow mode"
13843 msgstr "Bajar nodo"
13845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
13846 msgid "Grow (outset) parts of paths"
13847 msgstr ""
13849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2818
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Attract mode"
13852 msgstr "Nombre de atributo"
13854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2819
13855 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
13856 msgstr ""
13858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Repel mode"
13861 msgstr "_Eliminar enlace"
13863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
13864 msgid "Repel parts of paths from cursor"
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2832
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Roughen mode"
13870 msgstr "Sangrar nodos"
13872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
13873 msgid "Roughen parts of paths"
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Color paint mode"
13879 msgstr "Mostrar contorno del papel"
13881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
13884 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
13886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Color jitter mode"
13889 msgstr "Elevar nodo"
13891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Jitter the colors of selected objects"
13894 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
13896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2851
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Mode:"
13899 msgstr "Modo:"
13901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Channels:"
13904 msgstr "Cancelar"
13906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13907 msgid "H"
13908 msgstr ""
13910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
13911 msgid "In color mode, act on objects' hue"
13912 msgstr ""
13914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
13915 msgid "S"
13916 msgstr ""
13918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13919 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
13920 msgstr ""
13922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
13923 msgid "L"
13924 msgstr ""
13926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2908
13927 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
13928 msgstr ""
13930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
13931 msgid "O"
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
13935 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
13936 msgstr ""
13938 #. Fidelity
13939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
13940 msgid "(rough, simplified)"
13941 msgstr ""
13943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
13944 msgid "(fine, but many nodes)"
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
13948 msgid "Fidelity:"
13949 msgstr ""
13951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
13952 msgid ""
13953 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
13954 "generate a lot of new nodes"
13955 msgstr ""
13957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Pressure"
13960 msgstr "Conservar"
13962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
13963 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
13964 msgstr ""
13966 #. Width
13967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13968 msgid "(hairline)"
13969 msgstr ""
13971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13972 #, fuzzy
13973 msgid "(broad stroke)"
13974 msgstr "Contorno"
13976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
13977 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
13978 msgstr ""
13980 #. Thinning
13981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13982 msgid "(speed blows up stroke)"
13983 msgstr ""
13985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13986 msgid "(slight widening)"
13987 msgstr ""
13989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13990 #, fuzzy
13991 msgid "(constant width)"
13992 msgstr "Destino de impresión"
13994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13995 msgid "(slight thinning, default)"
13996 msgstr ""
13998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13999 msgid "(speed deflates stroke)"
14000 msgstr ""
14002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Thinning:"
14005 msgstr "Renderizado"
14007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
14008 msgid ""
14009 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14010 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14011 msgstr ""
14013 #. Angle
14014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
14015 msgid "(left edge up)"
14016 msgstr ""
14018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
14019 #, fuzzy
14020 msgid "(horizontal)"
14021 msgstr "Líneas horizontales"
14023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
14024 msgid "(right edge up)"
14025 msgstr ""
14027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14028 msgid "Angle:"
14029 msgstr "Ángulo:"
14031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14032 msgid ""
14033 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14034 "fixation = 0)"
14035 msgstr ""
14037 #. Fixation
14038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
14039 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14040 msgstr ""
14042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
14043 msgid "(almost fixed, default)"
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
14047 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Fixation:"
14053 msgstr "Orientación:"
14055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
14056 msgid ""
14057 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14058 "angle)"
14059 msgstr ""
14061 #. Cap Rounding
14062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
14063 #, fuzzy
14064 msgid "(blunt caps, default)"
14065 msgstr "Definir como predeterminado"
14067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
14068 msgid "(slightly bulging)"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
14072 msgid "(approximately round)"
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
14076 msgid "(long protruding caps)"
14077 msgstr ""
14079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Caps:"
14082 msgstr "Punta:"
14084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
14085 msgid ""
14086 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14087 "round caps)"
14088 msgstr ""
14090 #. Tremor
14091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
14092 #, fuzzy
14093 msgid "(smooth line)"
14094 msgstr "suave"
14096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
14097 msgid "(slight tremor)"
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
14101 msgid "(noticeable tremor)"
14102 msgstr ""
14104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
14105 msgid "(maximum tremor)"
14106 msgstr ""
14108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
14109 msgid "Tremor:"
14110 msgstr ""
14112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
14113 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14114 msgstr ""
14116 #. Wiggle
14117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14118 msgid "(no wiggle)"
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14122 #, fuzzy
14123 msgid "(slight deviation)"
14124 msgstr "Destino de impresión"
14126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14127 msgid "(wild waves and curls)"
14128 msgstr ""
14130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Wiggle:"
14133 msgstr "Título:"
14135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
14136 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14137 msgstr ""
14139 #. Mass
14140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
14141 msgid "(no inertia)"
14142 msgstr ""
14144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
14145 msgid "(slight smoothing, default)"
14146 msgstr ""
14148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
14149 msgid "(noticeable lagging)"
14150 msgstr ""
14152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
14153 msgid "(maximum inertia)"
14154 msgstr ""
14156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
14157 msgid "Mass:"
14158 msgstr "Masa:"
14160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
14161 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Trace Background"
14167 msgstr "Color de fondo"
14169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
14170 msgid ""
14171 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14172 "minimum width, black - maximum width)"
14173 msgstr ""
14175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198
14176 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14177 msgstr ""
14179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Tilt"
14182 msgstr "Título:"
14184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3210
14185 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Reset all parameters to defaults"
14191 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
14193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3305
14194 msgid "Arc: Change start/end"
14195 msgstr ""
14197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14198 msgid "Arc: Change open/closed"
14199 msgstr ""
14201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Start:"
14204 msgstr "Estrella"
14206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
14207 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
14211 msgid "End:"
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
14215 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Closed arc"
14221 msgstr "Cerrar"
14223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
14224 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14225 msgstr ""
14227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Open Arc"
14230 msgstr "Abrir _reciente"
14232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530
14233 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553
14237 msgid "Make whole"
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554
14241 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14242 msgstr ""
14244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3621
14245 msgid "Pick alpha"
14246 msgstr ""
14248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3622
14249 msgid ""
14250 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14251 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Set alpha"
14257 msgstr "Definir como predeterminado"
14259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634
14260 msgid ""
14261 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Text: Change font family"
14267 msgstr "Texto y tipografía"
14269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987
14270 msgid "Text: Change alignment"
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Text: Change font style"
14276 msgstr "Texto y tipografía"
14278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4082
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Text: Change orientation"
14281 msgstr "Orientación:"
14283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Text: Change font size"
14286 msgstr "Texto y tipografía"
14288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
14289 msgid ""
14290 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14291 "default font instead."
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Align left"
14297 msgstr "Alinear"
14299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Center"
14302 msgstr "Centro Y:"
14304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Align right"
14307 msgstr "Alinear"
14309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4436
14310 msgid "Justify"
14311 msgstr ""
14313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4452
14314 msgid "Bold"
14315 msgstr ""
14317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463
14318 msgid "Italic"
14319 msgstr ""
14321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
14322 msgid "Spacing between letters"
14323 msgstr ""
14325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582
14326 msgid "Spacing between lines"
14327 msgstr ""
14329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Horizontal kerning"
14332 msgstr "Líneas horizontales"
14334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Vertical kerning"
14337 msgstr "Líneas verticales"
14339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
14340 msgid "Letter rotation"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Change connector spacing"
14346 msgstr "Crear un documento nuevo"
14348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
14349 msgid "Avoid"
14350 msgstr ""
14352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Ignore"
14355 msgstr "Ninguno"
14357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Spacing:"
14360 msgstr "Espaciado Y:"
14362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
14363 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14364 msgstr ""
14366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Graph"
14369 msgstr "A_grupar"
14371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
14372 msgid "Length:"
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
14376 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14377 msgstr ""
14379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
14380 msgid "Downwards"
14381 msgstr ""
14383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14386 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
14388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4915
14389 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Fill by:"
14395 msgstr "Relleno"
14397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028
14398 msgid ""
14399 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14400 "pixels to be counted in the fill"
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050
14404 msgid "Grow/shrink by:"
14405 msgstr ""
14407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051
14408 msgid ""
14409 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14410 msgstr ""
14412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Close gaps:"
14415 msgstr "Cerrar"
14417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088
14418 msgid ""
14419 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14420 "to change defaults)"
14421 msgstr ""
14424 #. Local Variables:
14425 #. mode:c++
14426 #. c-file-style:"stroustrup"
14427 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14428 #. indent-tabs-mode:nil
14429 #. fill-column:99
14430 #. End:
14432 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14433 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Add Nodes"
14436 msgstr "Ninguno"
14438 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14439 msgid "Maximum segment length"
14440 msgstr ""
14442 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
14443 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14444 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14445 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14446 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14447 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14448 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14449 msgid "Modify Path"
14450 msgstr ""
14452 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14453 #, fuzzy
14454 msgid "AI 8.0 Input"
14455 msgstr "Entrada"
14457 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14460 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
14462 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14463 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14464 msgstr ""
14466 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14467 #, fuzzy
14468 msgid "AI 8.0 Output"
14469 msgstr "A_mpliar"
14471 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14474 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
14476 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14477 #, fuzzy
14478 msgid "AI SVG Input"
14479 msgstr "Entrada"
14481 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14484 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
14486 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14487 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14488 msgstr ""
14490 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Brighter"
14493 msgstr "Alto:"
14495 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Blue Function"
14498 msgstr "Selección"
14500 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Custom..."
14503 msgstr "Personalizar"
14505 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Green Function"
14508 msgstr "Selección"
14510 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Red Function"
14513 msgstr "Resolución:"
14515 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Darker"
14518 msgstr "Cuentagotas"
14520 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Desaturate"
14523 msgstr "Distribuir"
14525 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14526 msgid "Grayscale"
14527 msgstr ""
14529 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14530 msgid "Less Hue"
14531 msgstr ""
14533 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14534 msgid "Less Light"
14535 msgstr ""
14537 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Less Saturation"
14540 msgstr "Saturación:"
14542 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14543 #, fuzzy
14544 msgid "More Hue"
14545 msgstr "Bajar nodo"
14547 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14548 #, fuzzy
14549 msgid "More Light"
14550 msgstr "Alto:"
14552 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14553 #, fuzzy
14554 msgid "More Saturation"
14555 msgstr "Saturación:"
14557 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14558 msgid "Negative"
14559 msgstr ""
14561 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Remove Blue"
14564 msgstr "_Eliminar enlace"
14566 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Remove Green"
14569 msgstr "_Eliminar enlace"
14571 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Remove Red"
14574 msgstr "_Eliminar enlace"
14576 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14577 msgid "RGB Barrel"
14578 msgstr ""
14580 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14581 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14582 msgstr ""
14584 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14585 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14586 msgstr ""
14588 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Replace color..."
14591 msgstr "Último seleccionado"
14593 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14594 msgid "A diagram created with the program Dia"
14595 msgstr ""
14597 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14598 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14599 msgstr ""
14601 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Dia Input"
14604 msgstr "Entrada"
14606 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14607 msgid ""
14608 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14609 "at http://live.gnome.org/Dia"
14610 msgstr ""
14612 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14613 msgid ""
14614 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14615 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14616 "Inkscape installation."
14617 msgstr ""
14619 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Dot size"
14622 msgstr "Caras:"
14624 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Font size"
14627 msgstr "Tamaño de tipografía:"
14629 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Number Nodes"
14632 msgstr "Número de revoluciones"
14634 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14635 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14636 msgid "Visualize Path"
14637 msgstr ""
14639 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14640 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14641 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14642 msgstr ""
14644 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14645 #, fuzzy
14646 msgid "DXF Input"
14647 msgstr "Entrada"
14649 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14650 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14651 msgstr ""
14653 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14654 msgid ""
14655 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14656 "sourceforge.net/"
14657 msgstr ""
14659 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14660 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14661 msgstr ""
14663 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14664 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14665 msgstr ""
14667 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14668 #, fuzzy
14669 msgid "DXF Output"
14670 msgstr "A_mpliar"
14672 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14673 msgid "DXF file written by pstoedit"
14674 msgstr ""
14676 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14677 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14678 msgstr ""
14680 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Embed All Images"
14683 msgstr "URI de la imagen:"
14685 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Embed only selected images"
14688 msgstr "URI de la imagen:"
14690 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
14691 #, fuzzy
14692 msgid "EPS Input"
14693 msgstr "Entrada"
14695 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
14696 msgid "Encapsulated Postscript"
14697 msgstr ""
14699 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
14700 #, fuzzy
14701 msgid "EPSI Output"
14702 msgstr "A_mpliar"
14704 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
14705 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
14706 msgstr ""
14708 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
14709 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
14710 msgstr ""
14712 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
14713 msgid "LaTeX formula"
14714 msgstr ""
14716 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
14717 msgid "LaTeX formula: "
14718 msgstr ""
14720 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
14721 msgid "Export as GIMP Palette"
14722 msgstr ""
14724 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
14725 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
14726 msgstr ""
14728 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
14729 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
14730 msgstr ""
14732 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
14733 msgid "Extract One Image"
14734 msgstr ""
14736 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
14737 msgid "Path to save image"
14738 msgstr ""
14740 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
14741 msgid "Open files saved with XFIG"
14742 msgstr ""
14744 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
14745 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
14746 msgstr ""
14748 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
14749 #, fuzzy
14750 msgid "XFIG Input"
14751 msgstr "Entrada"
14753 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Flatness"
14756 msgstr "Caras:"
14758 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Flatten Beziers"
14761 msgstr "Caras:"
14763 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
14764 msgid "Fractalize"
14765 msgstr ""
14767 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Smoothness"
14770 msgstr "suave"
14772 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Subdivisions"
14775 msgstr "Di_visión"
14777 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
14778 msgid "Calculate first derivative numerically"
14779 msgstr ""
14781 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Draw Axes"
14784 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
14786 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
14787 msgid "End x-value"
14788 msgstr ""
14790 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
14791 #, fuzzy
14792 msgid "First derivative"
14793 msgstr "Primero seleccionado"
14795 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Function"
14798 msgstr "Resolución:"
14800 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
14801 msgid "Function Plotter"
14802 msgstr ""
14804 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Functions"
14807 msgstr "Resolución:"
14809 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
14810 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
14811 msgstr ""
14813 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
14814 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
14815 msgstr ""
14817 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
14818 msgid "Range and Sampling"
14819 msgstr ""
14821 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Remove rectangle"
14824 msgstr "Rectángulo"
14826 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Samples"
14829 msgstr "Agudeza:"
14831 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
14832 msgid ""
14833 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
14834 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
14835 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
14836 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
14837 "numerically."
14838 msgstr ""
14840 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
14841 msgid ""
14842 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
14843 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
14844 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
14845 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
14846 "constants pi and e are also available."
14847 msgstr ""
14849 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Start x-value"
14852 msgstr "Valor del atributo"
14854 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Use"
14857 msgstr "Usuario"
14859 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Use polar coordinates"
14862 msgstr "Coordenadas del cursor"
14864 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
14865 msgid "y-value of rectangle's bottom"
14866 msgstr ""
14868 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
14869 #, fuzzy
14870 msgid "y-value of rectangle's top"
14871 msgstr "Altura de la selección"
14873 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
14874 msgid "Circular pitch, px"
14875 msgstr ""
14877 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Gear"
14880 msgstr "Cerrar"
14882 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Number of teeth"
14885 msgstr "Número de revoluciones"
14887 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Pressure angle"
14890 msgstr "Conservar"
14892 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
14893 msgid "GIMP XCF"
14894 msgstr ""
14896 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
14897 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
14898 msgstr ""
14900 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Draw Handles"
14903 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
14905 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Command Line Options"
14908 msgstr "Resolución:"
14910 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
14911 msgid "FAQ"
14912 msgstr ""
14914 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Keys and Mouse Reference"
14917 msgstr "_Teclado y ratón"
14919 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Inkscape Manual"
14922 msgstr "Inkscape"
14924 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
14925 msgid "New in This Version"
14926 msgstr ""
14928 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
14929 msgid "Report a Bug"
14930 msgstr ""
14932 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
14933 msgid "SVG 1.1 Specification"
14934 msgstr ""
14936 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Duplicate endpaths"
14939 msgstr "Duplicar nodo"
14941 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
14942 msgid "Interpolate"
14943 msgstr ""
14945 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
14946 msgid "Interpolate style (experimental)"
14947 msgstr ""
14949 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
14950 msgid "Interpolation method"
14951 msgstr ""
14953 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
14954 msgid "Interpolation steps"
14955 msgstr ""
14957 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
14958 msgid "Axiom"
14959 msgstr ""
14961 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
14962 #, fuzzy
14963 msgid "L-system"
14964 msgstr "Sistema"
14966 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Left angle"
14969 msgstr "Rectángulo"
14971 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
14972 #, fuzzy, no-c-format
14973 msgid "Randomize angle (%)"
14974 msgstr "Elevar nodo"
14976 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
14977 #, fuzzy, no-c-format
14978 msgid "Randomize step (%)"
14979 msgstr "Elevar nodo"
14981 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Right angle"
14984 msgstr "Rectángulo"
14986 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Rules"
14989 msgstr "Reglas"
14991 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
14992 msgid "Step length (px)"
14993 msgstr ""
14995 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
14996 msgid "Lorem ipsum"
14997 msgstr ""
14999 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Number of paragraphs"
15002 msgstr "Número de revoluciones"
15004 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15005 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15006 msgstr ""
15008 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
15009 msgid "Sentences per paragraph"
15010 msgstr ""
15012 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15013 msgid ""
15014 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15015 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15016 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15017 msgstr ""
15019 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15020 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15021 msgstr ""
15023 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Font size [px]"
15026 msgstr "Tamaño de tipografía:"
15028 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15029 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15030 msgid "Length Unit: "
15031 msgstr ""
15033 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15034 msgid "Measure"
15035 msgstr ""
15037 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15038 msgid "Measure Path"
15039 msgstr ""
15041 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Offset [px]"
15044 msgstr "Offset:"
15046 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Precision"
15049 msgstr "Selección"
15051 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15052 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15053 msgstr ""
15055 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Angle"
15058 msgstr "Ángulo:"
15060 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15061 msgid "Extrude"
15062 msgstr ""
15064 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Magnitude"
15067 msgstr "Magenta:"
15069 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15070 msgid "ASCII Text with outline markup"
15071 msgstr ""
15073 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15074 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15075 msgstr ""
15077 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Text Outline Input"
15080 msgstr "Entrada"
15082 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Copies of the pattern:"
15085 msgstr "Mostrar contorno del papel"
15087 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Deformation type:"
15090 msgstr "Matriz de transformación"
15092 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15093 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15094 msgstr ""
15096 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Pattern along Path"
15099 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15101 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15102 msgid "Space between copies:"
15103 msgstr ""
15105 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Perspective"
15108 msgstr "Conservar"
15110 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Postscript"
15113 msgstr "Punto"
15115 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15116 msgid "Postscript Input"
15117 msgstr ""
15119 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15120 msgid "Developer Examples"
15121 msgstr ""
15123 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15124 msgid "RadioButton example"
15125 msgstr ""
15127 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Select option: "
15130 msgstr "Selección"
15132 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Select second option: "
15135 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
15137 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Jitter nodes"
15140 msgstr "Elevar nodo"
15142 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15143 msgid "Maximum displacement, px"
15144 msgstr ""
15146 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Shift node handles"
15149 msgstr "Elevar nodo"
15151 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Shift nodes"
15154 msgstr "Sangrar nodos"
15156 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15157 msgid ""
15158 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15159 "selected path."
15160 msgstr ""
15162 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15163 msgid "Use normal distribution"
15164 msgstr ""
15166 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15167 msgid "Random Point"
15168 msgstr ""
15170 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Random Position"
15173 msgstr "Resolución:"
15175 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Bar Height:"
15178 msgstr "Alto:"
15180 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15181 msgid "Barcode"
15182 msgstr ""
15184 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15185 msgid "Barcode Data:"
15186 msgstr ""
15188 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Barcode Type:"
15191 msgstr "Estilo de relleno"
15193 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Initial size"
15196 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
15198 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Minimum size"
15201 msgstr "Personalizar"
15203 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15204 msgid "Random Tree"
15205 msgstr ""
15207 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15208 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15209 msgstr ""
15211 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15212 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15213 msgstr ""
15215 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15216 msgid "Sketch Input"
15217 msgstr ""
15219 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15220 msgid "Gear Placement"
15221 msgstr ""
15223 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15224 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
15225 msgstr ""
15227 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15228 msgid "Outside (Epitrochoid)"
15229 msgstr ""
15231 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
15232 msgid "Quality (Default = 16)"
15233 msgstr ""
15235 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15236 msgid "R - Ring Radius (px)"
15237 msgstr ""
15239 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Rotation (deg)"
15242 msgstr "Resolución:"
15244 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Spirograph"
15247 msgstr "Espiral"
15249 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
15250 msgid "d - Pen Radius (px)"
15251 msgstr ""
15253 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
15254 msgid "r - Gear Radius (px)"
15255 msgstr ""
15257 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15258 msgid "Behavior"
15259 msgstr ""
15261 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15262 msgid "Straighten Segments"
15263 msgstr ""
15265 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15266 msgid "Envelope"
15267 msgstr ""
15269 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15270 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15271 msgstr ""
15273 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15274 msgid ""
15275 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15276 "files"
15277 msgstr ""
15279 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15280 #, fuzzy
15281 msgid "ZIP Output"
15282 msgstr "A_mpliar"
15284 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15285 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15286 msgstr ""
15288 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15289 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15290 msgstr ""
15292 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15293 #, fuzzy
15294 msgid "XAML Output"
15295 msgstr "A_mpliar"
15297 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15298 msgid "fLIP cASE"
15299 msgstr ""
15301 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15302 #, fuzzy
15303 msgid "lowercase"
15304 msgstr "Bajar nodo"
15306 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15307 msgid "UPPERCASE"
15308 msgstr ""
15310 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15311 msgid "rANdOm CasE"
15312 msgstr ""
15314 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Replace text..."
15317 msgstr "Reglas"
15319 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Title Case"
15322 msgstr "Título:"
15324 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15325 msgid "Sentence case"
15326 msgstr ""
15328 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15329 msgid "ASCII Text"
15330 msgstr ""
15332 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15333 msgid "Text File (*.txt)"
15334 msgstr ""
15336 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Text Input"
15339 msgstr "Entrada"
15341 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15342 msgid "Amount of whirl"
15343 msgstr ""
15345 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Rotation is clockwise"
15348 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
15350 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15351 msgid "Whirl"
15352 msgstr ""
15354 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15355 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15356 msgstr ""
15358 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15359 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15360 msgstr ""
15362 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15363 msgid "Windows Metafile Input"
15364 msgstr ""
15366 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15367 #, fuzzy
15368 msgid "XAML Input"
15369 msgstr "Entrada"
15371 #, fuzzy
15372 #~ msgid "_Fill"
15373 #~ msgstr "Relleno"
15375 #, fuzzy
15376 #~ msgid "<b>Select paths</b> to thin or thicken"
15377 #~ msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
15379 #, fuzzy
15380 #~ msgid "Thin paths"
15381 #~ msgstr "Offset:"
15383 #~ msgid "Select printer"
15384 #~ msgstr "Seleccionar impresora"
15386 #, fuzzy
15387 #~ msgid "Inkscape: Print Preview"
15388 #~ msgstr "Inkscape (nombre documento %s..): Presentación preliminar"
15390 #, fuzzy
15391 #~ msgid "Snap to other object paths"
15392 #~ msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
15394 #, fuzzy
15395 #~ msgid "Snap s_ensitivity:"
15396 #~ msgstr "Definir como s_ensible"
15398 #, fuzzy
15399 #~ msgid "Snap sens_itivity:"
15400 #~ msgstr "Definir como s_ensible"
15402 #, fuzzy
15403 #~ msgid "Snap sensiti_vity:"
15404 #~ msgstr "Definir como s_ensible"
15406 #, fuzzy
15407 #~ msgid "No preview"
15408 #~ msgstr "_Nueva vista"
15410 #, fuzzy
15411 #~ msgid "Enable Preview"
15412 #~ msgstr "_Nueva vista"
15414 #, fuzzy
15415 #~ msgid "All Images"
15416 #~ msgstr "URI de la imagen:"
15418 #, fuzzy
15419 #~ msgid "All Files"
15420 #~ msgstr "Estilo de relleno"
15422 #, fuzzy
15423 #~ msgid "All Inkscape Files"
15424 #~ msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
15426 #, fuzzy
15427 #~ msgid "Guess from extension"
15428 #~ msgstr "Altura de la selección"
15430 #~ msgid "Append filename extension automatically"
15431 #~ msgstr "Añadir extensión al nombre de archivo automáticamente"
15433 #, fuzzy
15434 #~ msgid "Destination width"
15435 #~ msgstr "Destino de impresión"
15437 #, fuzzy
15438 #~ msgid "Resolution (dots per inch)"
15439 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
15441 #, fuzzy
15442 #~ msgid "Document"
15443 #~ msgstr "Nombre del documento:"
15445 #~ msgid "Custom"
15446 #~ msgstr "Personalizar"
15448 #, fuzzy
15449 #~ msgid "Destination"
15450 #~ msgstr "Destino de impresión"
15452 #, fuzzy
15453 #~ msgid "_Blur, %"
15454 #~ msgstr "Azul:"
15456 #, fuzzy
15457 #~ msgid "_Type"
15458 #~ msgstr "Tipo:"
15460 #, fuzzy
15461 #~ msgid "Import bitmap as <image>"
15462 #~ msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
15464 #, fuzzy
15465 #~ msgid "Move to next layer"
15466 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
15468 #, fuzzy
15469 #~ msgid "Move to previous layer"
15470 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
15472 #~ msgid "keys.svg"
15473 #~ msgstr "keys.svg"
15475 #, fuzzy
15476 #~ msgid "Draw calligraphic lines"
15477 #~ msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
15479 #, fuzzy
15480 #~ msgid "Duplicate gradient"
15481 #~ msgstr "Duplicar nodo"
15483 #, fuzzy
15484 #~ msgid "No patterns in document"
15485 #~ msgstr "Sin gradientes en el documento"
15487 #, fuzzy
15488 #~ msgid "Stroke"
15489 #~ msgstr "Contorno"
15491 #, fuzzy
15492 #~ msgid "Three Handles"
15493 #~ msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
15495 #, fuzzy
15496 #~ msgid "Four Handles"
15497 #~ msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
15499 #, fuzzy
15500 #~ msgid "Fill gaps:"
15501 #~ msgstr "Relleno"
15503 #, fuzzy
15504 #~ msgid "Directory"
15505 #~ msgstr "Selección"
15507 #, fuzzy
15508 #~ msgid "Groups to PNGs"
15509 #~ msgstr "A_grupar"
15511 #, fuzzy
15512 #~ msgid "Save layers only"
15513 #~ msgstr "Opacidad:"
15515 #~ msgid "%s attributes"
15516 #~ msgstr "%s atributos"
15518 #~ msgid "Overwrite %s"
15519 #~ msgstr "Sobrescribir %s"
15521 #~ msgid ""
15522 #~ "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
15523 #~ "current document?"
15524 #~ msgstr ""
15525 #~ "El archivo %s ya existe. ¿Desea sobrescribir ese archivo con el documento "
15526 #~ "actual?"
15528 #~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
15529 #~ msgstr ""
15530 #~ "Mostrar los archivos uno por uno, cambiar al siguiente al pulsar una "
15531 #~ "tecla o el ratón"
15533 #, fuzzy
15534 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
15535 #~ msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
15537 #~ msgid "Inkscape slideshow"
15538 #~ msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
15540 #, fuzzy
15541 #~ msgid "Grid/Guides"
15542 #~ msgstr "Guías"
15544 #, fuzzy
15545 #~ msgid "_Show grid"
15546 #~ msgstr "Mostrar la rejilla"
15548 #, fuzzy
15549 #~ msgid "Show or hide grid"
15550 #~ msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
15552 #, fuzzy
15553 #~ msgid "<b>Grid</b>"
15554 #~ msgstr "Elipse"
15556 #, fuzzy
15557 #~ msgid "_Snap bounding boxes to objects"
15558 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
15560 #, fuzzy
15561 #~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
15562 #~ msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
15564 #, fuzzy
15565 #~ msgid "Snap _bounding boxes to grid"
15566 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
15568 #, fuzzy
15569 #~ msgid "Snap nodes to _grid"
15570 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
15572 #, fuzzy
15573 #~ msgid "Stroke Style"
15574 #~ msgstr "Estilo de contorno"
15576 #, fuzzy
15577 #~ msgid "Default scale origin:"
15578 #~ msgstr "Tolerancia por omisión del cursor:"
15580 #, fuzzy
15581 #~ msgid "Playback controls"
15582 #~ msgstr "Opciones de la herramienta"
15584 #, fuzzy
15585 #~ msgid "Message information"
15586 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
15588 #, fuzzy
15589 #~ msgid "Close file"
15590 #~ msgstr "Cerrar"
15592 #, fuzzy
15593 #~ msgid "Set delay"
15594 #~ msgstr "Definir como predeterminado"
15596 #, fuzzy
15597 #~ msgid "Rewind"
15598 #~ msgstr "Rojo:"
15600 #, fuzzy
15601 #~ msgid "Pause"
15602 #~ msgstr "_Pegar"
15604 #, fuzzy
15605 #~ msgid "_Register"
15606 #~ msgstr "Eleva_r"
15608 #, fuzzy
15609 #~ msgid "_Server:"
15610 #~ msgstr "Reglas"
15612 #, fuzzy
15613 #~ msgid "_Cancel"
15614 #~ msgstr "Cancelar"
15616 #, fuzzy
15617 #~ msgid "Round:"
15618 #~ msgstr "No redondeado"
15620 #, fuzzy
15621 #~ msgid "Center X"
15622 #~ msgstr "Centro X:"
15624 #, fuzzy
15625 #~ msgid "Center Y"
15626 #~ msgstr "Centro Y:"
15628 #, fuzzy
15629 #~ msgid "Unset"
15630 #~ msgstr "Re_ducir"
15632 #, fuzzy
15633 #~ msgid "Blur Width"
15634 #~ msgstr "Ancho:"
15636 #, fuzzy
15637 #~ msgid "Text to Path"
15638 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15640 #, fuzzy
15641 #~ msgid "Create offset object"
15642 #~ msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
15644 #, fuzzy
15645 #~ msgid "Find"
15646 #~ msgstr "Rejilla"
15648 #, fuzzy
15649 #~ msgid "Image Brightness"
15650 #~ msgstr "_Propiedades de la imagen"
15652 #, fuzzy
15653 #~ msgid "Potrace"
15654 #~ msgstr "Traza"
15656 #, fuzzy
15657 #~ msgid "Bridge Width"
15658 #~ msgstr "An_cho de página"
15660 #, fuzzy
15661 #~ msgid "Number of Frets"
15662 #~ msgstr "Número de revoluciones"
15664 #, fuzzy
15665 #~ msgid "Number of Strings"
15666 #~ msgstr "Número de revoluciones"
15668 #, fuzzy
15669 #~ msgid "Nut Width"
15670 #~ msgstr "Ancho:"
15672 #, fuzzy
15673 #~ msgid "Randomize node handles"
15674 #~ msgstr "Elevar nodo"
15676 #, fuzzy
15677 #~ msgid "_Opacity"
15678 #~ msgstr "Opacidad:"
15680 #~ msgid "Drag:"
15681 #~ msgstr "Arrastrar:"
15683 #~ msgid "write error occurred"
15684 #~ msgstr "ocurrió un error de escritura"
15686 #, fuzzy
15687 #~ msgid "Fit Canvas to Selection"
15688 #~ msgstr "Ancho de la selección"
15690 #, fuzzy
15691 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
15692 #~ msgstr "Crear un documento nuevo"
15694 #, fuzzy
15695 #~ msgid "%u change in receive queue."
15696 #~ msgid_plural "%u changes in receive queue."
15697 #~ msgstr[0] "No hay cambios que guardar."
15698 #~ msgstr[1] "No hay cambios que guardar."
15700 #, fuzzy
15701 #~ msgid "%u change in send queue."
15702 #~ msgid_plural "%u changes in send queue."
15703 #~ msgstr[0] "No hay cambios que guardar."
15704 #~ msgstr[1] "No hay cambios que guardar."
15706 #, fuzzy
15707 #~ msgid "Cancel connection"
15708 #~ msgstr "Selección"
15710 #, fuzzy
15711 #~ msgid "Share with _user..."
15712 #~ msgstr "G_uardar como..."
15714 #, fuzzy
15715 #~ msgid "Rag right"
15716 #~ msgstr "Alto:"
15718 #, fuzzy
15719 #~ msgid "Centered"
15720 #~ msgstr "Centro X:"
15722 #, fuzzy
15723 #~ msgid "%s Preferences"
15724 #~ msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15726 #, fuzzy
15727 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
15728 #~ msgstr "Elevar nodo"
15730 #, fuzzy
15731 #~ msgid "PDF Output"
15732 #~ msgstr "A_mpliar"
15734 #~ msgid "Export area"
15735 #~ msgstr "Exportar área"
15737 #~ msgid "Bitmap size"
15738 #~ msgstr "Tamaño de mapa de bits"
15740 #, fuzzy
15741 #~ msgid "_Filename"
15742 #~ msgstr "Nombre de archivo"
15744 #, fuzzy
15745 #~ msgid " <b>_Export</b> "
15746 #~ msgstr "Círculo"
15748 #, fuzzy
15749 #~ msgid " relative by "
15750 #~ msgstr "Movimiento relativo"
15752 #~ msgid "Finishing pen"
15753 #~ msgstr "Terminar pluma"
15755 #, fuzzy
15756 #~ msgid "Tool Controls"
15757 #~ msgstr "Opciones de la herramienta"
15759 #, fuzzy
15760 #~ msgid "_Panels"
15761 #~ msgstr "Cancelar"
15763 #, fuzzy
15764 #~ msgid "Show or hide the panels"
15765 #~ msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
15767 #, fuzzy
15768 #~ msgid "Close window"
15769 #~ msgstr "Cerrar vista"
15771 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
15772 #~ msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
15774 #~ msgid "Cut the bottom object into pieces"
15775 #~ msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
15777 #, fuzzy
15778 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
15779 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15781 #, fuzzy
15782 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
15783 #~ msgstr "_Relleno y contorno"
15785 #, fuzzy
15786 #~ msgid "Transform dialog"
15787 #~ msgstr "Transfor_mar"
15789 #, fuzzy
15790 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
15791 #~ msgstr "_Alinear y distribuir"
15793 #, fuzzy
15794 #~ msgid "Text and Font dialog"
15795 #~ msgstr "Texto y tipografía"
15797 #~ msgid "XML Editor"
15798 #~ msgstr "Editor XML"
15800 #, fuzzy
15801 #~ msgid "Object Properties dialog"
15802 #~ msgstr "_Propiedades del rectángulo"
15804 #, fuzzy
15805 #~ msgid "About Memory..."
15806 #~ msgstr "Expansión:"
15808 #~ msgid "Snap units:"
15809 #~ msgstr "Unidades para el autoajuste:"
15811 #, fuzzy
15812 #~ msgid "Row spacing:   "
15813 #~ msgstr "Espaciado de líneas:"
15815 #, fuzzy
15816 #~ msgid "Font Size"
15817 #~ msgstr "Tamaño de tipografía:"
15819 #, fuzzy
15820 #~ msgid "Direction of Rotation"
15821 #~ msgstr "Bajar la selección al fondo"
15823 #, fuzzy
15824 #~ msgid "Canvas size:"
15825 #~ msgstr "Tamaño de tipografía:"
15827 #, fuzzy
15828 #~ msgid "Custom canvas"
15829 #~ msgstr "Personalizar papel"
15831 #, fuzzy
15832 #~ msgid "Current style"
15833 #~ msgstr "Estilo de contorno"
15835 #, fuzzy
15836 #~ msgid "Arrange Objects"
15837 #~ msgstr "Objeto"
15839 #~ msgid "deg"
15840 #~ msgstr "grados"
15842 #, fuzzy
15843 #~ msgid "_Credits"
15844 #~ msgstr "Coordenadas del cursor"
15846 #, fuzzy
15847 #~ msgid "Grab sensitivity"
15848 #~ msgstr "Definir como s_ensible"
15850 #, fuzzy
15851 #~ msgid "Scroll by"
15852 #~ msgstr "Barras de desplazamiento"
15854 #, fuzzy
15855 #~ msgid "Acceleration"
15856 #~ msgstr "Selección"
15858 #, fuzzy
15859 #~ msgid "Zoom in/out by"
15860 #~ msgstr "Alejar"
15862 #, fuzzy
15863 #~ msgid "Transform"
15864 #~ msgstr "Transfor_mar"
15866 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
15867 #~ msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
15869 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
15870 #~ msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
15872 #~ msgid "Flip selection horizontally"
15873 #~ msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
15875 #~ msgid "Edit"
15876 #~ msgstr "Editar"
15878 #~ msgid "Add"
15879 #~ msgstr "Añadir"
15881 #~ msgid ""
15882 #~ "Select one path object with selector first, then switch back to node tool."
15883 #~ msgstr ""
15884 #~ "Primero seleccione un trazo con el selector, después vuelva a la "
15885 #~ "herramienta de nodos."
15887 #, fuzzy
15888 #~ msgid "C_reate"
15889 #~ msgstr "Crear"
15891 #, fuzzy
15892 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
15893 #~ msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
15895 #, fuzzy
15896 #~ msgid "Go to root"
15897 #~ msgstr "Editar"
15899 #, fuzzy
15900 #~ msgid "Y"
15901 #~ msgstr "Y:"
15903 #~ msgid "Sides:"
15904 #~ msgstr "Caras:"
15906 #~ msgid "R1:"
15907 #~ msgstr "R1:"
15909 #~ msgid "R2:"
15910 #~ msgstr "R2"
15912 #~ msgid "ARG1:"
15913 #~ msgstr "ARG1:"
15915 #~ msgid "ARG2:"
15916 #~ msgstr "ARG2:"
15918 #~ msgid "Flatsides:"
15919 #~ msgstr "Caras:"
15921 #, fuzzy
15922 #~ msgid "Radius X:"
15923 #~ msgstr "Radio:"
15925 #, fuzzy
15926 #~ msgid "Radius Y:"
15927 #~ msgstr "Radio:"
15929 #, fuzzy
15930 #~ msgid "Start Angle:"
15931 #~ msgstr "Estrella"
15933 #, fuzzy
15934 #~ msgid "Open:"
15935 #~ msgstr "Abrir _reciente"
15937 #~ msgid "Expansion:"
15938 #~ msgstr "Expansión:"
15940 #, fuzzy
15941 #~ msgid "Revolutions:"
15942 #~ msgstr "Revolución:"
15944 #~ msgid "Argument:"
15945 #~ msgstr "Argumento:"
15947 #~ msgid "T0:"
15948 #~ msgstr "T0:"
15950 #~ msgid "RX:"
15951 #~ msgstr "RX:"
15953 #~ msgid "RY:"
15954 #~ msgstr "RY:"
15956 #, fuzzy
15957 #~ msgid "Rectangle _Properties"
15958 #~ msgstr "_Propiedades del rectángulo"
15960 #~ msgid "Star _Properties"
15961 #~ msgstr "_Propiedades de la estrella"
15963 #, fuzzy
15964 #~ msgid "Ellipse _Properties"
15965 #~ msgstr "_Propiedades del enlace"
15967 #~ msgid "Spiral _Properties"
15968 #~ msgstr "_Propiedades de la espiral"
15970 #, fuzzy
15971 #~ msgid "Document Preferences"
15972 #~ msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15974 #, fuzzy
15975 #~ msgid "Extensions Editor"
15976 #~ msgstr "Expansión:"
15978 #, fuzzy
15979 #~ msgid "Preferences"
15980 #~ msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15982 #, fuzzy
15983 #~ msgid "Layer Editor"
15984 #~ msgstr "Editor XML"
15986 #, fuzzy
15987 #~ msgid "_Export..."
15988 #~ msgstr "_Importar..."
15990 #, fuzzy
15991 #~ msgid "In_kscape Preferences"
15992 #~ msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15994 #, fuzzy
15995 #~ msgid "Select _Original Clone"
15996 #~ msgstr "Seleccion_ar todo"
15998 #, fuzzy
15999 #~ msgid "Select A_ll"
16000 #~ msgstr "Seleccion_ar todo"
16002 #, fuzzy
16003 #~ msgid "Zoom _In"
16004 #~ msgstr "Aumentar"
16006 #, fuzzy
16007 #~ msgid "Zoom _Out"
16008 #~ msgstr "Alejar"
16010 #, fuzzy
16011 #~ msgid "Pre_vious"
16012 #~ msgstr "Zoom anterior"
16014 #, fuzzy
16015 #~ msgid "Nex_t"
16016 #~ msgstr "Zoom siguien_te"
16018 #, fuzzy
16019 #~ msgid "R_ename Layer..."
16020 #~ msgstr "Elevar nodo"
16022 #, fuzzy
16023 #~ msgid "_Anchor Layer"
16024 #~ msgstr "Bajar nodo"
16026 #, fuzzy
16027 #~ msgid "_Delete Layer"
16028 #~ msgstr "Seleccionar"
16030 #, fuzzy
16031 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
16032 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
16034 #, fuzzy
16035 #~ msgid "Select To_p Layer"
16036 #~ msgstr "Seleccionar impresora"
16038 #, fuzzy
16039 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
16040 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
16042 #, fuzzy
16043 #~ msgid "Move to Pre_vious Layer"
16044 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
16046 #, fuzzy
16047 #~ msgid "Move to To_p Layer"
16048 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
16050 #, fuzzy
16051 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
16052 #~ msgstr "_Bajar al fondo"
16054 #, fuzzy
16055 #~ msgid "_Remove Text from Path"
16056 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
16058 #~ msgid "Arc"
16059 #~ msgstr "Arco"
16061 #, fuzzy
16062 #~ msgid "Freehand"
16063 #~ msgstr "A mano alzada y pluma"
16065 #, fuzzy
16066 #~ msgid "Save As..."
16067 #~ msgstr "G_uardar como..."
16069 #, fuzzy
16070 #~ msgid "Export..."
16071 #~ msgstr "Exportar"
16073 #, fuzzy
16074 #~ msgid "Print..."
16075 #~ msgstr "_Imprimir"
16077 #, fuzzy
16078 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
16079 #~ msgstr "Opciones globales de Inkscape"
16081 #, fuzzy
16082 #~ msgid "Undo"
16083 #~ msgstr "_Deshacer"
16085 #, fuzzy
16086 #~ msgid "Redo"
16087 #~ msgstr "_Rehacer"
16089 #, fuzzy
16090 #~ msgid "Cut"
16091 #~ msgstr "Cor_tar"
16093 #, fuzzy
16094 #~ msgid "Copy"
16095 #~ msgstr "_Copiar"
16097 #, fuzzy
16098 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
16099 #~ msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
16101 #, fuzzy
16102 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
16103 #~ msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
16105 #, fuzzy
16106 #~ msgid "Zoom in (+)"
16107 #~ msgstr "Aumentar"
16109 #, fuzzy
16110 #~ msgid "Zoom out (-)"
16111 #~ msgstr "Alejar"
16113 #, fuzzy
16114 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
16115 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
16117 #, fuzzy
16118 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
16119 #~ msgstr "Zoom a 1:2"
16121 #, fuzzy
16122 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
16123 #~ msgstr "_Zoom a 2:1"
16125 #, fuzzy
16126 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
16127 #~ msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
16129 #, fuzzy
16130 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
16131 #~ msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
16133 #, fuzzy
16134 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
16135 #~ msgstr "Ajustar la página a la ventana"
16137 #, fuzzy
16138 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
16139 #~ msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
16141 #, fuzzy
16142 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
16143 #~ msgstr "_Relleno y contorno"
16145 #, fuzzy
16146 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
16147 #~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
16149 #, fuzzy
16150 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
16151 #~ msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
16153 #, fuzzy
16154 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
16155 #~ msgstr "Elevar la selección un nivel"
16157 #, fuzzy
16158 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
16159 #~ msgstr "Bajar la selección un nivel"
16161 #, fuzzy
16162 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
16163 #~ msgstr "Poner la selección al frente"
16165 #, fuzzy
16166 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
16167 #~ msgstr "Bajar la selección al fondo"
16169 #, fuzzy
16170 #~ msgid "Move selection to previous layer"
16171 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
16173 #, fuzzy
16174 #~ msgid "Move selection to top layer"
16175 #~ msgstr "Poner la selección al frente"
16177 #, fuzzy
16178 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
16179 #~ msgstr "Bajar la selección al fondo"
16181 #, fuzzy
16182 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
16183 #~ msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
16185 #, fuzzy
16186 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
16187 #~ msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
16189 #, fuzzy
16190 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
16191 #~ msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
16193 #, fuzzy
16194 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
16195 #~ msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16197 #, fuzzy
16198 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
16199 #~ msgstr "_Alinear y distribuir"
16201 #, fuzzy
16202 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
16203 #~ msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
16205 #, fuzzy
16206 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
16207 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
16209 #, fuzzy
16210 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
16211 #~ msgstr "Texto y tipografía"
16213 #, fuzzy
16214 #~ msgid "Node tool"
16215 #~ msgstr "Sin herramienta activa"
16217 #, fuzzy
16218 #~ msgid "Zoom tool"
16219 #~ msgstr "Alejar"
16221 #~ msgid "Rectangle tool"
16222 #~ msgstr "Herramienta rectángulo"
16224 #~ msgid "Arc tool"
16225 #~ msgstr "Herramienta arco"
16227 #~ msgid "Star tool"
16228 #~ msgstr "Herramienta estrella"
16230 #~ msgid "Spiral tool"
16231 #~ msgstr "Herramienta espiral"
16233 #, fuzzy
16234 #~ msgid "Freehand tool"
16235 #~ msgstr "A mano alzada y pluma"
16237 #, fuzzy
16238 #~ msgid "Pen tool"
16239 #~ msgstr "Herramienta rectángulo"
16241 #, fuzzy
16242 #~ msgid "Calligraphy tool"
16243 #~ msgstr "Caligrafía"
16245 #, fuzzy
16246 #~ msgid "Text tool"
16247 #~ msgstr "Zoom siguiente"
16249 #, fuzzy
16250 #~ msgid "Dropper tool"
16251 #~ msgstr "Cuentagotas"
16253 #, fuzzy
16254 #~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
16255 #~ msgstr "Coordenada vertical de la selección"
16257 #, fuzzy
16258 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
16259 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
16261 #, fuzzy
16262 #~ msgid "URI:"
16263 #~ msgstr "URL:"
16265 #, fuzzy
16266 #~ msgid "Invert Selection"
16267 #~ msgstr "Selección"
16269 #, fuzzy
16270 #~ msgid "_Scripts..."
16271 #~ msgstr "_Imprimir"
16273 #, fuzzy
16274 #~ msgid "Align and Distribute"
16275 #~ msgstr "_Alinear y distribuir"
16277 #, fuzzy
16278 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
16279 #~ msgstr "_Alinear y distribuir"
16281 #, fuzzy
16282 #~ msgid "Export Dialog"
16283 #~ msgstr "Exportar área"
16285 #, fuzzy
16286 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
16287 #~ msgstr "_Relleno y contorno"
16289 #, fuzzy
16290 #~ msgid "Inkscape Preferences"
16291 #~ msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16293 #, fuzzy
16294 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
16295 #~ msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16297 #, fuzzy
16298 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
16299 #~ msgstr "Poner al fren_te"
16301 #, fuzzy
16302 #~ msgid "Text Properties Dialog"
16303 #~ msgstr "_Propiedades del rectángulo"
16305 #, fuzzy
16306 #~ msgid "Transformation Dialog"
16307 #~ msgstr "Transfor_mar"
16309 #, fuzzy
16310 #~ msgid "Tree Editor"
16311 #~ msgstr "Editor XML"
16313 #, fuzzy
16314 #~ msgid "XML Editor Dialog"
16315 #~ msgstr "Editor XML"
16317 #, fuzzy
16318 #~ msgid "Column width:"
16319 #~ msgstr "Círculo"
16321 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
16322 #~ msgstr "Creando ancla en (%g,%g)"
16324 #, fuzzy
16325 #~ msgid ""
16326 #~ "<b>Click</b> to pick fill color, <b>Shift+click</b> to pick stroke color. "
16327 #~ "<b>Drag</b> to pick the average color of an area."
16328 #~ msgstr ""
16329 #~ "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
16330 #~ "media de color de un área."
16332 #, fuzzy
16333 #~ msgid "<b>Skew</b>: %0.2f%% x %0.2f%%"
16334 #~ msgstr "Inclinar %0.2f%c %0.2f%c"
16336 #~ msgid "elementsofdesign.svg"
16337 #~ msgstr "elementsofdesign.svg"
16339 #~ msgid "tipsandtricks.svg"
16340 #~ msgstr "tipsandtricks.svg"
16342 #~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor"
16343 #~ msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados la izquierda del ancla"
16345 #~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor"
16346 #~ msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la derecha del ancla"
16348 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
16349 #~ msgstr "Lado superior de los objetos alineados por encima del ancla"
16351 #~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor"
16352 #~ msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por debajo del ancla"
16354 #~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances"
16355 #~ msgstr "Distribuir el lado superior de los objetos a la misma distancia"
16357 #, fuzzy
16358 #~ msgid "Alternate sign"
16359 #~ msgstr "Saturación:"
16361 #, fuzzy
16362 #~ msgid "Minor grid line color:"
16363 #~ msgstr "Color de las líneas guía"
16365 #~ msgid "Grid color"
16366 #~ msgstr "Color de la rejilla"
16368 #, fuzzy
16369 #~ msgid "Grid emphasis color"
16370 #~ msgstr "Color de la rejilla"
16372 #, fuzzy
16373 #~ msgid "Background (also for export):"
16374 #~ msgstr "Fondo (también para exportación):"
16376 #, fuzzy
16377 #~ msgid "Picking colors:"
16378 #~ msgstr "Color del resaltado:"
16380 #~ msgid "Fill style"
16381 #~ msgstr "Estilo de relleno"
16383 #, fuzzy
16384 #~ msgid "winding"
16385 #~ msgstr "Renderizado"
16387 #, fuzzy
16388 #~ msgid "Update Properties"
16389 #~ msgstr "_Propiedades del elemento"
16391 #, fuzzy
16392 #~ msgid "Label invalid"
16393 #~ msgstr "El ID no es válido"
16395 #, fuzzy
16396 #~ msgid ""
16397 #~ "You cannot group objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
16398 #~ msgstr "No puede agrupar objetos de diferentes grupos o capas."
16400 #, fuzzy
16401 #~ msgid "Switch to the previous layer in the document"
16402 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
16404 #, fuzzy
16405 #~ msgid "executable"
16406 #~ msgstr "Rectángulo"
16408 #, fuzzy
16409 #~ msgid "file"
16410 #~ msgstr "_Archivo"
16412 #, fuzzy
16413 #~ msgid "extension"
16414 #~ msgstr "Expansión:"
16416 #, fuzzy
16417 #~ msgid "path"
16418 #~ msgstr "T_razo"
16420 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
16421 #~ msgstr "No se ha podido crear un documento de la fábrica sodipodi-svg-doc"
16423 #~ msgid "Autodetect"
16424 #~ msgstr "Autodetectar"
16426 #~ msgid "Make i_nsensitive"
16427 #~ msgstr "Definir como i_nsensible"
16429 #, fuzzy
16430 #~ msgid "Layer Properties"
16431 #~ msgstr "_Propiedades de la estrella"
16433 #, fuzzy
16434 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
16435 #~ msgstr "Seleccione objetos para bajar."
16437 #~ msgid "Sensitive"
16438 #~ msgstr "Sensible"
16440 #~ msgid "Printable"
16441 #~ msgstr "Imprimible"
16443 #, fuzzy
16444 #~ msgid "Prefer bitmap (XPM) icons to SVG ones"
16445 #~ msgstr "Preferir iconos de mapa de bits (XPM) a los SVG"
16447 #~ msgid "Trace"
16448 #~ msgstr "Traza"
16450 #, fuzzy
16451 #~ msgid "Error writing %s: %s"
16452 #~ msgstr "Ha ocurrido un error al escribir %s: %s"
16454 #~ msgid "Image URI:"
16455 #~ msgstr "URI de la imagen:"
16457 #, fuzzy
16458 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
16459 #~ msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede perfilar."
16461 #, fuzzy
16462 #~ msgid "user space"
16463 #~ msgstr "Unidad del espacio de usuario"
16465 #, fuzzy
16466 #~ msgid "Coordinates:"
16467 #~ msgstr "Coordenadas del cursor"
16469 #, fuzzy
16470 #~ msgid ""
16471 #~ "Distribute centers of objects of objects at even distances horizontally"
16472 #~ msgstr ""
16473 #~ "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
16475 #~ msgid "Alignment:"
16476 #~ msgstr "Alineación:"
16478 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
16479 #~ msgstr "Dibujar arco: %s x %s"
16481 #~ msgid "All shape tools"
16482 #~ msgstr "Todas las herramientas de formas"
16484 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
16485 #~ msgstr "Trazar rectángulo: %s x %s"
16487 #~ msgid "Scale %0.2f%%, %0.2f%%"
16488 #~ msgstr "Escala %0.2f%%, %0.2f%%"
16490 #~ msgid "Center at (%s,%s)"
16491 #~ msgstr "Centro en (%s,%s)"
16493 #~ msgid "Draw spiral at (%s,%s)"
16494 #~ msgstr "Trazar espiral en (%s,%s)"
16496 #~ msgid "Draw polygon at (%s,%s)"
16497 #~ msgstr "Trazar polígono en (%s,%s)"
16499 #~ msgid "Draw star at (%s,%s)"
16500 #~ msgstr "Trazar estrella en (%s,%s)"
16502 #, fuzzy
16503 #~ msgid "Active group"
16504 #~ msgstr "Activo"
16506 #~ msgid "No filename specified.  Unable to save."
16507 #~ msgstr "No se especificó un nombre de archivo. Imposible guardar."
16509 #, fuzzy
16510 #~ msgid ""
16511 #~ "You cannot build a typeset from objects of different groups or layers."
16512 #~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
16514 #, fuzzy
16515 #~ msgid "Pattern Fill"
16516 #~ msgstr "Patrón:"
16518 #~ msgid "Snap to grid"
16519 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
16521 #, fuzzy
16522 #~ msgid "_Menu"
16523 #~ msgstr "Limpi_eza"
16525 #, fuzzy
16526 #~ msgid "Snap points to the grid"
16527 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
16529 #, fuzzy
16530 #~ msgid "Rect"
16531 #~ msgstr "Rectángulo"
16533 #, fuzzy
16534 #~ msgid "Rects"
16535 #~ msgstr "Objeto"
16537 #~ msgid "Pre_v zoom"
16538 #~ msgstr "Zoom ante_rior"
16540 #~ msgid "Userspace unit"
16541 #~ msgstr "Unidad del espacio de usuario"
16543 #~ msgid "Userspace units"
16544 #~ msgstr "Unidades de espacio de usuario"
16546 #, fuzzy
16547 #~ msgid "Ru_lers"
16548 #~ msgstr "Reglas"
16550 #, fuzzy
16551 #~ msgid "Show or hide rulers"
16552 #~ msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
16554 #, fuzzy
16555 #~ msgid "Show or hide scrollbars"
16556 #~ msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
16558 #, fuzzy
16559 #~ msgid "Click to pick, click and drag to pick the average color of an area."
16560 #~ msgstr ""
16561 #~ "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
16562 #~ "media de color de un área."
16564 #~ msgid "Corner radius to half-width ratio"
16565 #~ msgstr "Radio de la esquina a relación de mitad de ancho"
16567 #~ msgid "Corner radius to half-height ratio"
16568 #~ msgstr "Radio de la esquina a relación de mitad de alto"
16570 #, fuzzy
16571 #~ msgid "_New Window"
16572 #~ msgstr "_Nueva vista"
16574 #~ msgid "RGB Colorspace"
16575 #~ msgstr "Espacio de colores RGB"
16577 #~ msgid "CMYK Colorspace"
16578 #~ msgstr "Espacio de colores CMYK"
16580 #~ msgid "Get from dropper"
16581 #~ msgstr "Obtener del cuentagotas"
16583 #~ msgid "Value:"
16584 #~ msgstr "Valor:"
16586 #~ msgid "Autoraise Dialogs"
16587 #~ msgstr "Mostrar diálogos de confirmación"
16589 #~ msgid "Quit"
16590 #~ msgstr "Salir"
16592 #~ msgid "Fullscreen"
16593 #~ msgstr "Pantalla completa"
16595 #~ msgid "Fill and stroke settings"
16596 #~ msgstr "Opciones de contorno y relleno"
16598 #~ msgid "Text editing and font settings"
16599 #~ msgstr "Propiedades de edición de texto y tipografía"
16601 #, fuzzy
16602 #~ msgid "Display help for Keys and Mouse"
16603 #~ msgstr "_Teclado y ratón"
16605 #, fuzzy
16606 #~ msgid "Tutorial for the Advanced"
16607 #~ msgstr "tutorial-advanced.svg"
16609 #~ msgid "Fill Rule"
16610 #~ msgstr "Regla de relleno"
16612 #~ msgid "Tool has no options"
16613 #~ msgstr "La herramienta no tiene opciones"
16615 #~ msgid "Use the extension of the file to choose a filetype"
16616 #~ msgstr "Utilizar la extensión del archivo para elegir el tipo de archivo"
16618 #~ msgid "Roundness ratio for x:"
16619 #~ msgstr "Radio de curvatura para x:"
16621 #~ msgid "Roundness ratio for y:"
16622 #~ msgstr "Radio de curvatura para y:"
16624 #~ msgid "Visual transformation"
16625 #~ msgstr "Transformación visual"
16627 #~ msgid "Show content"
16628 #~ msgstr "Mostrar contenido"
16630 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
16631 #~ msgstr "El objeto seleccionado no tiene curva, no se puede perfilar."
16633 #~ msgid "Outline of object could not be computed."
16634 #~ msgstr "No se pudo calcular el perfil del objeto."
16636 #~ msgid "Flat Sided"
16637 #~ msgstr "Lados planos"
16639 #~ msgid "Inkscape _Options"
16640 #~ msgstr "_Opciones de Inkscape"
16642 #~ msgid "gradientUnits"
16643 #~ msgstr "Unidades de gradiente"
16645 #~ msgid "gradientSpread"
16646 #~ msgstr "Separación de gradiente"
16648 #~ msgid "nonzero"
16649 #~ msgstr "no cero"