Code

Khmer translation updated
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 11:58+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr ""
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
33 #, fuzzy
34 msgid "Matte jelly"
35 msgstr "Patrón:"
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:52 ../share/filters/filters.svg.h:53
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:58
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:73
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:104
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
47 #, fuzzy
48 msgid "Bevels"
49 msgstr "Rueda"
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
52 msgid "Bulging, matte jelly covering"
53 msgstr ""
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
56 msgid "Glossy jelly"
57 msgstr ""
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
60 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
61 msgstr ""
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
64 msgid "Glossy jelly, backlit"
65 msgstr ""
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
68 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
69 msgstr ""
71 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
72 #, fuzzy
73 msgid "Metal casting"
74 msgstr "Rectángulo"
76 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
77 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
78 msgstr ""
80 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
81 #, fuzzy
82 msgid "Motion blur, horizontal"
83 msgstr "Líneas horizontales"
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:59
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:97
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:114
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
90 #, fuzzy
91 msgid "Blurs"
92 msgstr "Azul:"
94 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
95 #, fuzzy
96 msgid ""
97 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
98 "force"
99 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
101 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
102 #, fuzzy
103 msgid "Motion blur, vertical"
104 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
106 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
107 #, fuzzy
108 msgid ""
109 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
110 "force"
111 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
113 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
114 #, fuzzy
115 msgid "Apparition"
116 msgstr "Saturación:"
118 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
119 msgid "Edges are partly feathered out"
120 msgstr ""
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
123 #, fuzzy
124 msgid "Cutout"
125 msgstr "A_mpliar"
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:122
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
130 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
131 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
132 #, fuzzy
133 msgid "Shadows and Glows"
134 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
136 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
137 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
138 msgstr ""
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
141 msgid "Jigsaw piece"
142 msgstr ""
144 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
145 msgid "Low, sharp bevel"
146 msgstr ""
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
149 #, fuzzy
150 msgid "Roughen"
151 msgstr "Sangrar nodos"
153 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:110
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:118
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:121
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
157 msgid "ABCs"
158 msgstr ""
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
161 #, fuzzy
162 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
163 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
166 #, fuzzy
167 msgid "Rubber stamp"
168 msgstr "Número de revoluciones"
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:116
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:120
176 #, fuzzy
177 msgid "Overlays"
178 msgstr "Metro"
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
181 #, fuzzy
182 msgid "Random whiteouts inside"
183 msgstr "Resolución:"
185 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
186 #, fuzzy
187 msgid "Ink bleed"
188 msgstr "Azul:"
190 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
192 #, fuzzy
193 msgid "Protrusions"
194 msgstr "Resolución:"
196 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
197 msgid "Inky splotches underneath the object"
198 msgstr ""
200 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
201 #, fuzzy
202 msgid "Fire"
203 msgstr "_Archivo"
205 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
206 msgid "Edges of object are on fire"
207 msgstr ""
209 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
210 #, fuzzy
211 msgid "Bloom"
212 msgstr "Aumentar"
214 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
215 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
216 msgstr ""
218 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
219 #, fuzzy
220 msgid "Ridged border"
221 msgstr "Modo:"
223 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
224 msgid "Ridged border with inner bevel"
225 msgstr ""
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
228 #, fuzzy
229 msgid "Ripple"
230 msgstr "Reglas"
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:109
234 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:115
235 #, fuzzy
236 msgid "Distort"
237 msgstr "Di_visión"
239 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
240 #, fuzzy
241 msgid "Horizontal rippling of edges"
242 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
245 #, fuzzy
246 msgid "Speckle"
247 msgstr "D_eseleccionar"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
250 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
254 #, fuzzy
255 msgid "Oil slick"
256 msgstr "Estrella"
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
259 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
260 msgstr ""
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
263 #, fuzzy
264 msgid "Frost"
265 msgstr "Punto"
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
268 msgid "Flake-like white splotches"
269 msgstr ""
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
272 msgid "Leopard fur"
273 msgstr ""
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:60
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:64 ../share/filters/filters.svg.h:69
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:81
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:84
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:141
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:158
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
284 #, fuzzy
285 msgid "Materials"
286 msgstr "Metro"
288 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
289 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
290 msgstr ""
292 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
293 msgid "Zebra"
294 msgstr ""
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
297 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
298 msgstr ""
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
301 #, fuzzy
302 msgid "Clouds"
303 msgstr "Cerrar"
305 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
306 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
307 msgstr ""
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
310 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
311 #, fuzzy
312 msgid "Sharpen"
313 msgstr "Agudeza:"
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:99
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:103
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:165 ../share/filters/filters.svg.h:167
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
324 #, fuzzy
325 msgid "Image effects"
326 msgstr "Documento guardado."
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
329 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
330 msgstr ""
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
333 #, fuzzy
334 msgid "Sharpen more"
335 msgstr "Agudeza:"
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
339 msgstr ""
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
342 #, fuzzy
343 msgid "Oil painting"
344 msgstr "_Relleno y contorno"
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 msgid "Simulate oil painting style"
348 msgstr ""
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
351 #, fuzzy
352 msgid "Edge detect"
353 msgstr "Selección"
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 msgid "Detect color edges in object"
357 msgstr ""
359 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
360 #, fuzzy
361 msgid "Horizontal edge detect"
362 msgstr "Líneas horizontales"
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
365 #, fuzzy
366 msgid "Detect horizontal color edges in object"
367 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
370 #, fuzzy
371 msgid "Vertical edge detect"
372 msgstr "Líneas verticales"
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
375 msgid "Detect vertical color edges in object"
376 msgstr ""
378 #. Pencil
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
381 msgid "Pencil"
382 msgstr "Lápiz"
384 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
385 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
386 msgstr ""
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
389 #, fuzzy
390 msgid "Blueprint"
391 msgstr "Ancho:"
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
394 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
395 msgstr ""
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
398 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
399 #, fuzzy
400 msgid "Desaturate"
401 msgstr "Distribuir"
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:74
405 #: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:101
406 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:162
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
408 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
409 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
410 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
411 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
426 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
427 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
428 #, fuzzy
429 msgid "Color"
430 msgstr "Cerrar"
432 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
433 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
434 msgstr ""
436 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
437 #, fuzzy
438 msgid "Invert"
439 msgstr "Re_ducir"
441 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
442 #, fuzzy
443 msgid "Invert colors"
444 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
446 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
447 #, fuzzy
448 msgid "Sepia"
449 msgstr "Espiral"
451 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
452 msgid "Render in warm sepia tones"
453 msgstr ""
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
456 #, fuzzy
457 msgid "Age"
458 msgstr "Ángulo:"
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
461 msgid "Imitate aged photograph"
462 msgstr ""
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
465 #, fuzzy
466 msgid "Organic"
467 msgstr "Origen X:"
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:63
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:66
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:85
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:128
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:130
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:133
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:137
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:160
479 #, fuzzy
480 msgid "Textures"
481 msgstr "Texto"
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
484 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
485 msgstr ""
487 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
488 msgid "Barbed wire"
489 msgstr ""
491 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
492 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
493 msgstr ""
495 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
496 #, fuzzy
497 msgid "Swiss cheese"
498 msgstr "Pegar e_stilo"
500 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
501 msgid "Random inner-bevel holes"
502 msgstr ""
504 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
505 #, fuzzy
506 msgid "Blue cheese"
507 msgstr "Descombin_ar"
509 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
510 msgid "Marble-like bluish speckles"
511 msgstr ""
513 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
514 #, fuzzy
515 msgid "Button"
516 msgstr "Aumentar"
518 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
519 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
520 msgstr ""
522 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
523 #, fuzzy
524 msgid "Inset"
525 msgstr "Re_ducir"
527 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
528 msgid "Shadowy outer bevel"
529 msgstr ""
531 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
532 #, fuzzy
533 msgid "Dripping"
534 msgstr "Selección"
536 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
537 msgid "Random paint streaks downwards"
538 msgstr ""
540 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
541 #, fuzzy
542 msgid "Jam spread"
543 msgstr "Rojo:"
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
546 msgid "Glossy clumpy jam spread"
547 msgstr ""
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
550 #, fuzzy
551 msgid "Pixel smear"
552 msgstr "Pixeles"
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
555 #, fuzzy
556 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
557 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
560 msgid "Pixel smear, glossy"
561 msgstr ""
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
564 #, fuzzy
565 msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
566 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
569 #, fuzzy
570 msgid "HSL Bumps"
571 msgstr "Estrella"
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:48
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:126
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
576 #, fuzzy
577 msgid "Bumps"
578 msgstr "Estrella"
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
581 msgid "Highly flexible specular bump"
582 msgstr ""
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
585 msgid "Cracked glass"
586 msgstr ""
588 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
589 msgid "Under a cracked glass"
590 msgstr ""
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
593 msgid "HSL bubbles"
594 msgstr ""
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:107
597 msgid ""
598 "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
599 "luminance"
600 msgstr ""
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
603 msgid "Glowing bubble"
604 msgstr ""
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:54
607 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:67
608 #: ../share/filters/filters.svg.h:68 ../share/filters/filters.svg.h:70
609 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
610 #, fuzzy
611 msgid "Ridges"
612 msgstr "Azul:"
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
615 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
616 msgstr ""
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
619 #, fuzzy
620 msgid "Neon"
621 msgstr "Ninguno"
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
624 msgid "Neon light effect with glow"
625 msgstr ""
627 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
628 #, fuzzy
629 msgid "Melt and glow"
630 msgstr "Rectángulo"
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
633 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
634 msgstr ""
636 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
637 #, fuzzy
638 msgid "Badge"
639 msgstr "Azul:"
641 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
642 msgid "Metal or plastic badge bevel"
643 msgstr ""
645 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
646 #, fuzzy
647 msgid "Pastel Bevel"
648 msgstr "Pegar e_stilo"
650 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
651 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
652 msgstr ""
654 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
655 msgid "Thin Membrane"
656 msgstr ""
658 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
659 msgid "Thin like a soap membrane"
660 msgstr ""
662 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
663 #, fuzzy
664 msgid "Soft ridge"
665 msgstr "Alto:"
667 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
668 #, fuzzy
669 msgid "Soft pastel ridge"
670 msgstr "Tamaño del papel:"
672 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
673 msgid "Glowing metal"
674 msgstr ""
676 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
677 msgid "Bright and glowing metal texture"
678 msgstr ""
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
681 #, fuzzy
682 msgid "Leaves"
683 msgstr "Rueda"
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:79
686 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
687 #, fuzzy
688 msgid "Scatter"
689 msgstr "Patrón:"
691 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
692 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
693 msgstr ""
695 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
696 #, fuzzy
697 msgid "Translucent"
698 msgstr "Ángulo:"
700 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
701 msgid "Illuminated translucent plastic effect"
702 msgstr ""
704 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
705 #, fuzzy
706 msgid "Cross-smooth"
707 msgstr "suave"
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
710 #, fuzzy
711 msgid "Blur inner borders and intersections"
712 msgstr "Ajustar a la rejilla"
714 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
715 msgid "Iridescent beeswax"
716 msgstr ""
718 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
719 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
720 msgstr ""
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
723 #, fuzzy
724 msgid "Eroded metal"
725 msgstr "Rectángulo"
727 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
728 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
729 msgstr ""
731 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
732 msgid "Cracked Lava"
733 msgstr ""
735 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
736 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
737 msgstr ""
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
740 #, fuzzy
741 msgid "Bark"
742 msgstr "Negro:"
744 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
745 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
746 msgstr ""
748 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
749 msgid "Lizard skin"
750 msgstr ""
752 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
753 msgid "Stylized reptile skin texture"
754 msgstr ""
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
757 #, fuzzy
758 msgid "Stone wall"
759 msgstr "_Eliminar"
761 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
762 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
763 msgstr ""
765 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
766 msgid "Silk carpet"
767 msgstr ""
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
770 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
771 msgstr ""
773 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
774 #, fuzzy
775 msgid "Refractive gel A"
776 msgstr "Movimiento relativo"
778 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
779 msgid "Gel effect with light refraction"
780 msgstr ""
782 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
783 #, fuzzy
784 msgid "Refractive gel B"
785 msgstr "Movimiento relativo"
787 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
788 msgid "Gel effect with strong refraction"
789 msgstr ""
791 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
792 #, fuzzy
793 msgid "Metallized paint"
794 msgstr "Rectángulo"
796 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
797 msgid ""
798 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
799 msgstr ""
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
802 #, fuzzy
803 msgid "Dragee"
804 msgstr "Divergencia:"
806 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
807 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
808 msgstr ""
810 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
811 #, fuzzy
812 msgid "Raised border"
813 msgstr "Elevar nodo"
815 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
816 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
817 msgstr ""
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
820 msgid "Metallized ridge"
821 msgstr ""
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
824 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
825 msgstr ""
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
828 #, fuzzy
829 msgid "Fat oil"
830 msgstr "Color del resaltado:"
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
833 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
834 msgstr ""
836 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
837 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
838 #, fuzzy
839 msgid "Colorize"
840 msgstr "Cerrar"
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
843 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
844 msgstr ""
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
847 #, fuzzy
848 msgid "Parallel hollow"
849 msgstr "Líneas horizontales"
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:78
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:90
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:95
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:108
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../src/filter-enums.cpp:31
857 msgid "Morphology"
858 msgstr ""
860 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
861 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
862 msgstr ""
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
865 #, fuzzy
866 msgid "Hole"
867 msgstr "Rol:"
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
870 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
871 msgstr ""
873 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
874 #, fuzzy
875 msgid "Black hole"
876 msgstr "Color del resaltado:"
878 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
879 msgid "Creates a black light inside and outside"
880 msgstr ""
882 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
883 #, fuzzy
884 msgid "Smooth outline"
885 msgstr "Mostrar el boceto"
887 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
888 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
889 msgstr ""
891 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
892 #, fuzzy
893 msgid "Cubes"
894 msgstr "Número de revoluciones"
896 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
897 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
898 msgstr ""
900 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
901 #, fuzzy
902 msgid "Peel off"
903 msgstr "Líneas horizontales"
905 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
906 msgid "Peeling painting on a wall"
907 msgstr ""
909 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
910 #, fuzzy
911 msgid "Gold splatter"
912 msgstr "Patrón:"
914 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
915 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
916 msgstr ""
918 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
919 #, fuzzy
920 msgid "Gold paste"
921 msgstr "Proporción:"
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
924 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
925 msgstr ""
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
928 msgid "Crumpled plastic"
929 msgstr ""
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
932 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
933 msgstr ""
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
936 msgid "Enamel jewelry"
937 msgstr ""
939 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
940 msgid "Slightly cracked enameled texture"
941 msgstr ""
943 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
944 #, fuzzy
945 msgid "Rough paper"
946 msgstr "Sangrar nodos"
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
949 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
950 msgstr ""
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
953 msgid "Rough and glossy"
954 msgstr ""
956 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
957 msgid ""
958 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
959 msgstr ""
961 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
962 #, fuzzy
963 msgid "In and Out"
964 msgstr "Sin pintura"
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
967 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
971 msgid "Air spray"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
975 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
976 msgstr ""
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
979 msgid "Warm inside"
980 msgstr ""
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
983 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
984 msgstr ""
986 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
987 #, fuzzy
988 msgid "Cool outside"
989 msgstr "Mostrar el boceto"
991 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
992 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
993 msgstr ""
995 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
996 msgid "Electronic microscopy"
997 msgstr ""
999 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1000 msgid ""
1001 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1002 msgstr ""
1004 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Tartan"
1007 msgstr "Objetivo:"
1009 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1010 msgid "Checkered tartan pattern"
1011 msgstr ""
1013 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Invert hue"
1016 msgstr "Re_ducir"
1018 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1019 msgid "Invert hue, or rotate it"
1020 msgstr ""
1022 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Outline"
1025 msgstr "Mostrar el boceto"
1027 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1028 msgid "Draws an outline around"
1029 msgstr ""
1031 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Outline, double"
1034 msgstr "Mostrar el boceto"
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1037 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1038 msgstr ""
1040 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Fancy blur"
1043 msgstr "Definir atributo"
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1046 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1047 msgstr ""
1049 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Glow"
1052 msgstr "Color de parada"
1054 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1055 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1056 msgstr ""
1058 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Ghost outline"
1061 msgstr "Mostrar el boceto"
1063 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1064 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1065 msgstr ""
1067 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Color emboss"
1070 msgstr "Cerrar"
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1073 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1074 msgstr ""
1076 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1077 msgid "Soft bump"
1078 msgstr ""
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1081 msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1085 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Solarize"
1088 msgstr "Caras:"
1090 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1091 msgid "Classical photographic solarization effect"
1092 msgstr ""
1094 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Moonarize"
1097 msgstr "Cerrar"
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1100 msgid ""
1101 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1102 "lights"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1106 msgid "Soft focus lens"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1110 msgid "Glowing image content without blurring it"
1111 msgstr ""
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1114 msgid "Stained glass"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1118 msgid "Illuminated stained glass effect"
1119 msgstr ""
1121 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1122 msgid "Dark glass"
1123 msgstr ""
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1126 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1127 msgstr ""
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1130 msgid "HSL Bumps, alpha"
1131 msgstr ""
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:107
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:169
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1136 msgid "Masking tools"
1137 msgstr ""
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1140 msgid ""
1141 "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1142 "transparency depending filters"
1143 msgstr ""
1145 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1146 msgid "HSL Bubbles, alpha"
1147 msgstr ""
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Smooth edges"
1152 msgstr "suave"
1154 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1155 msgid ""
1156 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1157 msgstr ""
1159 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Torn edges"
1162 msgstr "Bajar nodo"
1164 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1165 msgid ""
1166 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1167 msgstr ""
1169 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Feather"
1172 msgstr "Metro"
1174 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1175 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1176 msgstr ""
1178 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Blur content"
1181 msgstr "Sangrar nodos"
1183 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1184 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1185 msgstr ""
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Specular light"
1190 msgstr "Color de parada"
1192 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1193 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1194 msgstr ""
1196 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Roughen inside"
1199 msgstr "Sangrar nodos"
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1202 msgid "Roughen all inside shapes"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1206 msgid "Evanescent"
1207 msgstr ""
1209 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1210 msgid ""
1211 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1212 "transparency at edges"
1213 msgstr ""
1215 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1216 msgid "Chalk and sponge"
1217 msgstr ""
1219 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1220 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1221 msgstr ""
1223 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1224 #, fuzzy
1225 msgid "People"
1226 msgstr "Reglas"
1228 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1229 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1230 msgstr ""
1232 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Scotland"
1235 msgstr "Estrella"
1237 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1238 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1239 msgstr ""
1241 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1242 msgid "Noise transparency"
1243 msgstr ""
1245 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1246 msgid "Basic noise transparency texture"
1247 msgstr ""
1249 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Noise fill"
1252 msgstr "Sin título"
1254 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1255 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1256 msgstr ""
1258 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1259 msgid "Garden of Delights"
1260 msgstr ""
1262 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1263 msgid ""
1264 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1265 msgstr ""
1267 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Diffuse light"
1270 msgstr "Visible"
1272 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1273 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1274 msgstr ""
1276 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Cutout Glow"
1279 msgstr "A_mpliar"
1281 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1282 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1283 msgstr ""
1285 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1286 msgid "HSL Bumps, diffuse"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1290 msgid ""
1291 "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1295 msgid "Dark Emboss"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1299 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1303 msgid "Simple blur"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1307 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1311 msgid "HSL Bubbles, diffuse"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1315 msgid ""
1316 "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1317 msgstr ""
1319 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1320 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1321 msgid "Emboss"
1322 msgstr ""
1324 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1325 msgid ""
1326 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1327 "Blend"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1331 msgid "Blotting paper"
1332 msgstr ""
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1335 msgid "Inkblot on blotting paper"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1339 msgid "Wax print"
1340 msgstr ""
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1343 msgid "Wax print on tissue texture"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1347 msgid "Inkblot"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1351 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Burnt edges"
1357 msgstr "Ajustar a las guías"
1359 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1360 msgid "Burnt paper edges texture"
1361 msgstr ""
1363 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Color outline"
1366 msgstr "guía horizontal"
1368 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1369 msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
1370 msgstr ""
1372 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1373 msgid "Liquid"
1374 msgstr ""
1376 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1377 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1378 msgstr ""
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Watercolor"
1383 msgstr "Color del resaltado:"
1385 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1386 msgid "Cloudy watercolor effect"
1387 msgstr ""
1389 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Felt"
1392 msgstr "Texto"
1394 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1395 msgid ""
1396 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1397 msgstr ""
1399 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Ink paint"
1402 msgstr "Sin pintura"
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1405 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1406 msgstr ""
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1409 msgid "Tinted rainbow"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1413 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Melted rainbow"
1419 msgstr "Rectángulo"
1421 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1422 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1423 msgstr ""
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Darken edges"
1428 msgstr "Cuentagotas"
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1431 msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
1432 msgstr ""
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1435 msgid "Dark and glow"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1439 msgid "Flex metal"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1443 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1444 msgstr ""
1446 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1447 msgid "Comics draft"
1448 msgstr ""
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:143
1451 #: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:146 ../share/filters/filters.svg.h:147
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:149
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:150 ../share/filters/filters.svg.h:151
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:161
1457 msgid "Non realistic shaders"
1458 msgstr ""
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1461 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1462 msgstr ""
1464 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1465 msgid "Comics fading"
1466 msgstr ""
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1469 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1470 msgstr ""
1472 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Smooth shader NR"
1475 msgstr "suave"
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1478 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1479 msgstr ""
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1482 msgid "Emboss shader NR"
1483 msgstr ""
1485 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1486 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1487 msgstr ""
1489 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1490 msgid "Smooth shader dark NR"
1491 msgstr ""
1493 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1494 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1495 msgstr ""
1497 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Comics"
1500 msgstr "_Combinar"
1502 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1503 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1504 msgstr ""
1506 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Satin NR"
1509 msgstr "Estrella"
1511 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1512 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1513 msgstr ""
1515 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1516 msgid "Frosted glass NR"
1517 msgstr ""
1519 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1520 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1521 msgstr ""
1523 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1524 msgid "Smooth shader contour NR"
1525 msgstr ""
1527 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1528 msgid "Contouring version of smooth shader"
1529 msgstr ""
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1532 msgid "Aluminium NR"
1533 msgstr ""
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1536 msgid "Brushed aluminium shader"
1537 msgstr ""
1539 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1540 msgid "Comics fluid"
1541 msgstr ""
1543 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1546 msgstr "Gradiente sin paradas"
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1549 msgid "Chrome NR"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1553 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1554 msgstr ""
1556 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1557 msgid "Chrome dark NR"
1558 msgstr ""
1560 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1561 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1562 msgstr ""
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1565 msgid "Wavy tartan"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1569 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1570 msgstr ""
1572 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1573 msgid "3D marble"
1574 msgstr ""
1576 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1577 msgid "3D warped marble texture"
1578 msgstr ""
1580 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1581 msgid "3D wood"
1582 msgstr ""
1584 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1585 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Mother of pearl"
1591 msgstr "Ancho de la selección"
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1594 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1595 msgstr ""
1597 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1598 msgid "Tiger fur"
1599 msgstr ""
1601 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1602 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1603 msgstr ""
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Flow inside"
1608 msgstr "Sangrar nodos"
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1611 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1612 msgstr ""
1614 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1615 msgid "Comics cream"
1616 msgstr ""
1618 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1619 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1620 msgstr ""
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Black Light"
1625 msgstr "Negro:"
1627 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1628 msgid "Light areas turn to black"
1629 msgstr ""
1631 #. Eraser
1632 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Eraser"
1636 msgstr "Eleva_r"
1638 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1639 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1640 msgstr ""
1642 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Noisy blur"
1645 msgstr "Definir atributo"
1647 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1650 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
1652 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Film Grain"
1655 msgstr "_Relleno y contorno"
1657 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1658 msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
1659 msgstr ""
1661 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1662 msgid "HSL Bumps, transparent"
1663 msgstr ""
1665 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1666 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1670 msgid "Lead pencil"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1674 msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1678 msgid "Velvet bump"
1679 msgstr ""
1681 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1682 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1683 msgstr ""
1685 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1686 msgid "Alpha engraving"
1687 msgstr ""
1689 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1690 msgid "Gives a transparent engraving effect to bitmaps and materials"
1691 msgstr ""
1693 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1694 msgid "Alpha engraving, color"
1695 msgstr ""
1697 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1698 msgid "Gives a transparent color engraving effect to bitmaps and materials"
1699 msgstr ""
1701 #: ../src/arc-context.cpp:303
1702 msgid ""
1703 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
1704 msgstr ""
1706 #: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
1707 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/arc-context.cpp:451
1711 #, c-format
1712 msgid ""
1713 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
1714 "to draw around the starting point"
1715 msgstr ""
1717 #: ../src/arc-context.cpp:453
1718 #, c-format
1719 msgid ""
1720 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
1721 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
1722 msgstr ""
1724 #: ../src/arc-context.cpp:472
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Create ellipse"
1727 msgstr "Crear un documento nuevo"
1729 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
1730 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
1731 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
1734 msgstr "Rectángulo"
1736 #. status text
1737 #: ../src/box3d-context.cpp:604
1738 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
1739 msgstr ""
1741 #: ../src/box3d-context.cpp:628
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Create 3D box"
1744 msgstr "Cerrar"
1746 #: ../src/box3d.cpp:315
1747 #, fuzzy
1748 msgid "<b>3D Box</b>"
1749 msgstr "Círculo"
1751 #: ../src/connector-context.cpp:526
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Creating new connector"
1754 msgstr "Creando curva nueva"
1756 #: ../src/connector-context.cpp:777
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
1759 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
1761 #: ../src/connector-context.cpp:826
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Reroute connector"
1764 msgstr "Crear un documento nuevo"
1766 #. Flush pending updates
1767 #: ../src/connector-context.cpp:990
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Create connector"
1770 msgstr "Crear un documento nuevo"
1772 #: ../src/connector-context.cpp:1014
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Finishing connector"
1775 msgstr "Terminar pluma"
1777 #: ../src/connector-context.cpp:1157
1778 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
1779 msgstr ""
1781 #: ../src/connector-context.cpp:1230
1782 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
1783 msgstr ""
1785 #: ../src/connector-context.cpp:1342
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
1788 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
1790 #: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Make connectors avoid selected objects"
1793 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
1795 #: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6975
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Make connectors ignore selected objects"
1798 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
1800 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
1801 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
1802 msgstr ""
1804 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
1805 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
1806 msgstr ""
1808 #: ../src/desktop.cpp:819
1809 msgid "No previous zoom."
1810 msgstr "No hay menos zoom."
1812 #: ../src/desktop.cpp:844
1813 msgid "No next zoom."
1814 msgstr "No hay más zoom."
1816 #: ../src/desktop-events.cpp:201
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Create guide"
1819 msgstr "Crear un documento nuevo"
1821 #: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
1822 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Delete guide"
1825 msgstr "Borrar nodo"
1827 #: ../src/desktop-events.cpp:387
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Move guide"
1830 msgstr "Bajar nodo"
1832 #: ../src/desktop-events.cpp:410
1833 #, fuzzy, c-format
1834 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
1835 msgstr "Color de las líneas guía"
1837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
1838 #, fuzzy
1839 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
1840 msgstr "Último seleccionado"
1842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
1843 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
1847 #, c-format
1848 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
1849 msgstr ""
1851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
1852 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
1853 msgstr ""
1855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
1858 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
1860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
1861 msgid "Unclump tiled clones"
1862 msgstr ""
1864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
1867 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
1869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Delete tiled clones"
1872 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
1874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1881
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
1877 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
1879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
1880 msgid ""
1881 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
1882 "group</b>."
1883 msgstr ""
1885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
1886 #, fuzzy
1887 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
1888 msgstr "Último seleccionado"
1890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Create tiled clones"
1893 msgstr "Cerrar"
1895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
1896 msgid "<small>Per row:</small>"
1897 msgstr ""
1899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
1900 #, fuzzy
1901 msgid "<small>Per column:</small>"
1902 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
1904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
1905 #, fuzzy
1906 msgid "<small>Randomize:</small>"
1907 msgstr "Último seleccionado"
1909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
1910 #, fuzzy
1911 msgid "_Symmetry"
1912 msgstr "simétrico"
1914 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
1915 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
1916 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
1917 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
1918 #.
1919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
1920 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
1921 msgstr ""
1923 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
1924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
1925 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
1926 msgstr ""
1928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
1929 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
1930 msgstr ""
1932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
1933 msgid "<b>PM</b>: reflection"
1934 msgstr ""
1936 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
1937 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
1938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
1939 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
1940 msgstr ""
1942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
1943 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
1944 msgstr ""
1946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
1947 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
1948 msgstr ""
1950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
1951 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
1952 msgstr ""
1954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
1955 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
1956 msgstr ""
1958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
1959 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
1960 msgstr ""
1962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
1963 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
1964 msgstr ""
1966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
1967 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
1968 msgstr ""
1970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
1971 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
1972 msgstr ""
1974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
1975 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
1976 msgstr ""
1978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
1979 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
1980 msgstr ""
1982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
1983 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
1984 msgstr ""
1986 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
1987 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
1988 msgstr ""
1990 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
1991 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
1992 msgstr ""
1994 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
1995 msgid "S_hift"
1996 msgstr ""
1998 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
1999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2000 #, no-c-format
2001 msgid "<b>Shift X:</b>"
2002 msgstr ""
2004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2005 #, no-c-format
2006 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2007 msgstr ""
2009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2010 #, no-c-format
2011 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2012 msgstr ""
2014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2015 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2016 msgstr ""
2018 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2020 #, no-c-format
2021 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2022 msgstr ""
2024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2025 #, no-c-format
2026 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2027 msgstr ""
2029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2030 #, no-c-format
2031 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2032 msgstr ""
2034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2035 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2036 msgstr ""
2038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2039 #, fuzzy
2040 msgid "<b>Exponent:</b>"
2041 msgstr "Elipse"
2043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2044 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2045 msgstr ""
2047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2048 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2049 msgstr ""
2051 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2055 msgid "<small>Alternate:</small>"
2056 msgstr ""
2058 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2059 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2060 msgstr ""
2062 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2063 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2064 msgstr ""
2066 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2069 #, fuzzy
2070 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2071 msgstr "Último seleccionado"
2073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2076 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2081 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2083 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2085 #, fuzzy
2086 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2087 msgstr "Último seleccionado"
2089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2090 msgid "Exclude tile height in shift"
2091 msgstr ""
2093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2094 msgid "Exclude tile width in shift"
2095 msgstr ""
2097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Sc_ale"
2100 msgstr "Escalar"
2102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2103 #, fuzzy
2104 msgid "<b>Scale X:</b>"
2105 msgstr "Círculo"
2107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2108 #, fuzzy, no-c-format
2109 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2110 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2113 #, fuzzy, no-c-format
2114 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2115 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2118 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2119 msgstr ""
2121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2122 #, fuzzy
2123 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2124 msgstr "Círculo"
2126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2127 #, no-c-format
2128 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2129 msgstr ""
2131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2132 #, no-c-format
2133 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2134 msgstr ""
2136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2137 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2141 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2142 msgstr ""
2144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2145 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2146 msgstr ""
2148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2149 #, fuzzy
2150 msgid "<b>Base:</b>"
2151 msgstr "Elipse"
2153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2154 msgid ""
2155 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2156 msgstr ""
2158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2159 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2160 msgstr ""
2162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2165 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Cumulate the scales for each row"
2170 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Cumulate the scales for each column"
2175 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2178 #, fuzzy
2179 msgid "_Rotation"
2180 msgstr "Resolución:"
2182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2183 #, fuzzy
2184 msgid "<b>Angle:</b>"
2185 msgstr "Rectángulo"
2187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2188 #, no-c-format
2189 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2190 msgstr ""
2192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2193 #, no-c-format
2194 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2195 msgstr ""
2197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2198 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2199 msgstr ""
2201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2202 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2206 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2212 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2217 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2220 #, fuzzy
2221 msgid "_Blur & opacity"
2222 msgstr "Opacidad:"
2224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2225 #, fuzzy
2226 msgid "<b>Blur:</b>"
2227 msgstr "Elipse"
2229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2230 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2231 msgstr ""
2233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2236 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2239 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2240 msgstr ""
2242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2245 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2250 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2253 msgid "<b>Fade out:</b>"
2254 msgstr ""
2256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2257 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2258 msgstr ""
2260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2261 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2262 msgstr ""
2264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2265 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2269 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2270 msgstr ""
2272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2273 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Co_lor"
2279 msgstr "Cerrar"
2281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Initial color: "
2284 msgstr "Color de la rejilla:"
2286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2287 msgid "Initial color of tiled clones"
2288 msgstr ""
2290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2291 msgid ""
2292 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2293 "stroke)"
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2297 #, fuzzy
2298 msgid "<b>H:</b>"
2299 msgstr "Elipse"
2301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2302 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2306 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2307 msgstr ""
2309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2310 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2314 #, fuzzy
2315 msgid "<b>S:</b>"
2316 msgstr "Elipse"
2318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2319 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2320 msgstr ""
2322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2323 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2324 msgstr ""
2326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2327 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2331 #, fuzzy
2332 msgid "<b>L:</b>"
2333 msgstr "Elipse"
2335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2336 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2340 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2344 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2345 msgstr ""
2347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2348 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2352 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2356 msgid "_Trace"
2357 msgstr "_Trazar"
2359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2360 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2361 msgstr ""
2363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2364 msgid ""
2365 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2366 "apply it to the clone"
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2370 msgid "1. Pick from the drawing:"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2374 msgid "Pick the visible color and opacity"
2375 msgstr ""
2377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2378 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2379 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
2381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Opacity"
2384 msgstr "Opacidad:"
2386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2387 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2388 msgstr ""
2390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2391 msgid "R"
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2395 msgid "Pick the Red component of the color"
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2399 msgid "G"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2403 msgid "Pick the Green component of the color"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2407 msgid "B"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2411 msgid "Pick the Blue component of the color"
2412 msgstr ""
2414 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2415 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2417 msgid "clonetiler|H"
2418 msgstr ""
2420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Pick the hue of the color"
2423 msgstr "Número de revoluciones"
2425 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2426 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2428 msgid "clonetiler|S"
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2432 msgid "Pick the saturation of the color"
2433 msgstr ""
2435 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2436 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2438 msgid "clonetiler|L"
2439 msgstr ""
2441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2442 msgid "Pick the lightness of the color"
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2446 msgid "2. Tweak the picked value:"
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2450 msgid "Gamma-correct:"
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2454 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2455 msgstr ""
2457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2458 msgid "Randomize:"
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2462 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Invert:"
2468 msgstr "Re_ducir"
2470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2471 msgid "Invert the picked value"
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2475 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2476 msgstr ""
2478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Presence"
2481 msgstr "Conservar"
2483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2484 msgid ""
2485 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2486 "that point"
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Size"
2493 msgstr "Caras:"
2495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2496 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2500 msgid ""
2501 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2502 "or stroke)"
2503 msgstr ""
2505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2506 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2507 msgstr ""
2509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2510 msgid "How many rows in the tiling"
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2514 msgid "How many columns in the tiling"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2518 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2522 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Rows, columns: "
2528 msgstr "Círculo"
2530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2531 msgid "Create the specified number of rows and columns"
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2535 msgid "Width, height: "
2536 msgstr ""
2538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2539 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2543 msgid "Use saved size and position of the tile"
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2547 msgid ""
2548 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
2549 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2553 #, fuzzy
2554 msgid " <b>_Create</b> "
2555 msgstr "Círculo"
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
2558 msgid "Create and tile the clones of the selection"
2559 msgstr ""
2561 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
2562 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
2563 #. diagrams on the left in the following screenshot:
2564 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
2565 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
2566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
2567 msgid " _Unclump "
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
2571 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
2575 #, fuzzy
2576 msgid " Re_move "
2577 msgstr "_Eliminar enlace"
2579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
2580 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
2584 #, fuzzy
2585 msgid " R_eset "
2586 msgstr "_Eliminar enlace"
2588 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
2589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
2590 msgid ""
2591 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
2592 "to zero"
2593 msgstr ""
2595 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
2596 msgid "_Page"
2597 msgstr "_Página"
2599 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
2600 msgid "_Drawing"
2601 msgstr "_Dibujo"
2603 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
2604 msgid "_Selection"
2605 msgstr "_Selección"
2607 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2608 #, fuzzy
2609 msgid "_Custom"
2610 msgstr "Personalizar"
2612 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
2613 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
2617 msgid "Units:"
2618 msgstr "Unidades:"
2620 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
2621 #, fuzzy
2622 msgid "_x0:"
2623 msgstr "x0:"
2625 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
2626 #, fuzzy
2627 msgid "x_1:"
2628 msgstr "x1:"
2630 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Wid_th:"
2633 msgstr "Ancho:"
2635 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
2636 #, fuzzy
2637 msgid "_y0:"
2638 msgstr "y0:"
2640 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
2641 #, fuzzy
2642 msgid "y_1:"
2643 msgstr "y1:"
2645 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Hei_ght:"
2648 msgstr "Alto:"
2650 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
2651 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
2655 #, fuzzy
2656 msgid "_Width:"
2657 msgstr "Ancho:"
2659 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
2660 #, fuzzy
2661 msgid "pixels at"
2662 msgstr "pixeles"
2664 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
2665 #, fuzzy
2666 msgid "dp_i"
2667 msgstr "dpi"
2669 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
2670 #, fuzzy
2671 msgid "_Height:"
2672 msgstr "Alto:"
2674 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
2675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
2676 msgid "dpi"
2677 msgstr "dpi"
2679 #. true = has mnemonic
2680 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
2681 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
2682 msgstr ""
2684 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
2685 #, fuzzy
2686 msgid "_Browse..."
2687 msgstr "Examinar..."
2689 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Batch export all selected objects"
2692 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
2694 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
2695 msgid ""
2696 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
2697 "(caution, overwrites without asking!)"
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Hide all except selected"
2703 msgstr "Último seleccionado"
2705 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
2706 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
2707 msgstr ""
2709 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
2710 #, fuzzy
2711 msgid "_Export"
2712 msgstr "Exportar"
2714 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
2715 msgid "Export the bitmap file with these settings"
2716 msgstr ""
2718 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
2719 #, fuzzy, c-format
2720 msgid "Batch export %d selected object"
2721 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
2722 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
2723 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
2725 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
2726 msgid "Export in progress"
2727 msgstr "Realizando exportación..."
2729 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
2730 #, fuzzy, c-format
2731 msgid "Exporting %d files"
2732 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
2734 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
2735 #, c-format
2736 msgid "Could not export to filename %s.\n"
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
2740 msgid "You have to enter a filename"
2741 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
2743 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
2744 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2745 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
2747 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
2748 #, c-format
2749 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2750 msgstr ""
2752 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
2753 #, fuzzy, c-format
2754 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
2755 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
2757 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
2758 msgid "Select a filename for exporting"
2759 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
2761 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2762 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
2763 #, fuzzy, c-format
2764 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2765 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2766 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
2767 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
2769 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2770 #, fuzzy
2771 msgid "exact"
2772 msgstr "Texto"
2774 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2775 #, fuzzy
2776 msgid "partial"
2777 msgstr "Espiral"
2779 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
2780 #, fuzzy
2781 msgid "No objects found"
2782 msgstr "Sin objetos"
2784 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
2785 #, fuzzy
2786 msgid "T_ype: "
2787 msgstr "Tipo:"
2789 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2790 msgid "Search in all object types"
2791 msgstr ""
2793 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2794 #, fuzzy
2795 msgid "All types"
2796 msgstr "Estilo de relleno"
2798 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2799 msgid "Search all shapes"
2800 msgstr ""
2802 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2803 #, fuzzy
2804 msgid "All shapes"
2805 msgstr "Todas las herramientas de formas"
2807 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Search rectangles"
2810 msgstr "Rectángulo"
2812 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Rectangles"
2815 msgstr "Rectángulo"
2817 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2818 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Ellipses"
2824 msgstr "Elipse"
2826 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Search stars and polygons"
2829 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
2831 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Stars"
2834 msgstr "Estrella"
2836 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Search spirals"
2839 msgstr "Crear espirales (F9)"
2841 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Spirals"
2844 msgstr "Espiral"
2846 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2847 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2848 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2849 msgid "Search paths, lines, polylines"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Paths"
2856 msgstr "T_razo"
2858 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Search text objects"
2861 msgstr "Objetos seleccionados"
2863 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Texts"
2866 msgstr "Texto"
2868 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2869 msgid "Search groups"
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Groups"
2875 msgstr "A_grupar"
2877 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2878 msgid "Search clones"
2879 msgstr ""
2881 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
2882 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2883 #, fuzzy
2884 msgid "find|Clones"
2885 msgstr "Cerrar"
2887 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2888 msgid "Search images"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2892 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
2893 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Images"
2896 msgstr "URI de la imagen:"
2898 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Search offset objects"
2901 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
2903 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Offsets"
2906 msgstr "Offset:"
2908 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2909 #, fuzzy
2910 msgid "_Text: "
2911 msgstr "Texto"
2913 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2914 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2918 msgid "_ID: "
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2922 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2926 #, fuzzy
2927 msgid "_Style: "
2928 msgstr "Estilo"
2930 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2931 msgid ""
2932 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2933 msgstr ""
2935 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2936 #, fuzzy
2937 msgid "_Attribute: "
2938 msgstr "Atributo"
2940 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2941 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Search in s_election"
2947 msgstr "Altura de la selección"
2949 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2950 msgid "Limit search to the current selection"
2951 msgstr ""
2953 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Search in current _layer"
2956 msgstr "Seleccionar"
2958 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Limit search to the current layer"
2961 msgstr "Seleccionar"
2963 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2964 msgid "Include _hidden"
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2968 msgid "Include hidden objects in search"
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2972 msgid "Include l_ocked"
2973 msgstr ""
2975 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Include locked objects in search"
2978 msgstr "Objetos seleccionados"
2980 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
2981 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
2982 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
2983 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
2984 #, fuzzy
2985 msgid "_Clear"
2986 msgstr "Cerrar"
2988 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Clear values"
2991 msgstr "Limpia_r todo"
2993 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2994 #, fuzzy
2995 msgid "_Find"
2996 msgstr "Rejilla"
2998 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2999 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3000 msgstr ""
3002 #. Create the label for the object id
3003 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3004 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3005 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3006 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3007 msgid "_Id"
3008 msgstr ""
3010 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3011 msgid ""
3012 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3013 msgstr ""
3015 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3016 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3017 #: ../src/verbs.cpp:2492
3018 #, fuzzy
3019 msgid "_Set"
3020 msgstr "Ajustar ID"
3022 #. Create the label for the object label
3023 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3024 #, fuzzy
3025 msgid "_Label"
3026 msgstr "Definir atributo"
3028 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3029 msgid "A freeform label for the object"
3030 msgstr ""
3032 #. Create the label for the object title
3033 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3034 #, fuzzy
3035 msgid "_Title"
3036 msgstr "Título:"
3038 #. Create the frame for the object description
3039 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3040 #, fuzzy
3041 msgid "_Description"
3042 msgstr "Selección"
3044 #. Hide
3045 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3046 #, fuzzy
3047 msgid "_Hide"
3048 msgstr "Caras:"
3050 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3051 msgid "Check to make the object invisible"
3052 msgstr ""
3054 #. Lock
3055 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3056 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3057 msgid "L_ock"
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3061 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3062 msgstr ""
3064 #. Create the frame for interactivity options
3065 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3066 #, fuzzy
3067 msgid "_Interactivity"
3068 msgstr "_Intersección"
3070 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3071 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3072 msgid "Ref"
3073 msgstr "Ref"
3075 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Lock object"
3078 msgstr "Sin objetos"
3080 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Unlock object"
3083 msgstr "Objetos seleccionados"
3085 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Hide object"
3088 msgstr "Objeto"
3090 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Unhide object"
3093 msgstr "Objeto"
3095 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Id invalid! "
3098 msgstr "El ID no es válido"
3100 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Id exists! "
3103 msgstr "El ID existe"
3105 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Set object ID"
3108 msgstr "Objetos seleccionados"
3110 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Set object label"
3113 msgstr "Estilo de contorno"
3115 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Set object title"
3118 msgstr "Estilo de contorno"
3120 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Set object description"
3123 msgstr "Selección"
3125 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3126 msgid "Href:"
3127 msgstr "Href:"
3129 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3130 msgid "Target:"
3131 msgstr "Objetivo:"
3133 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3134 msgid "Type:"
3135 msgstr "Tipo:"
3137 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3138 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3139 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3140 msgid "Role:"
3141 msgstr "Rol:"
3143 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3144 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3145 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3146 msgid "Arcrole:"
3147 msgstr "Arcrole:"
3149 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3150 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3151 msgid "Title:"
3152 msgstr "Título:"
3154 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3155 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3156 msgid "Show:"
3157 msgstr "Mostrar:"
3159 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3160 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3161 msgid "Actuate:"
3162 msgstr "Actuar:"
3164 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3165 msgid "URL:"
3166 msgstr "URL:"
3168 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3169 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3171 msgid "X:"
3172 msgstr "X:"
3174 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3175 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3177 msgid "Y:"
3178 msgstr "Y:"
3180 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3181 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
3182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
3183 msgid "Width:"
3184 msgstr "Ancho:"
3186 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3187 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3188 msgid "Height:"
3189 msgstr "Alto:"
3191 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3192 #, fuzzy, c-format
3193 msgid "%s Properties"
3194 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
3196 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3197 #, c-format
3198 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3202 #, c-format
3203 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3207 #, c-format
3208 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3212 msgid "<i>Checking...</i>"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3216 msgid "Fix spelling"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Suggestions:"
3222 msgstr "Resolución:"
3224 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3225 msgid "_Accept"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3229 msgid "Accept the chosen suggestion"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3233 #, fuzzy
3234 msgid "_Ignore once"
3235 msgstr "Ninguno"
3237 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3238 msgid "Ignore this word only once"
3239 msgstr ""
3241 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3242 #, fuzzy
3243 msgid "_Ignore"
3244 msgstr "Ninguno"
3246 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3247 msgid "Ignore this word in this session"
3248 msgstr ""
3250 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3251 msgid "A_dd to dictionary:"
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3255 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3259 #, fuzzy
3260 msgid "_Stop"
3261 msgstr "Ajustar ID"
3263 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3264 msgid "Stop the check"
3265 msgstr ""
3267 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3268 #, fuzzy
3269 msgid "_Start"
3270 msgstr "Estrella"
3272 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3273 msgid "Start the check"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Font"
3279 msgstr "Punto"
3281 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3282 msgid "Layout"
3283 msgstr "Formato"
3285 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3286 msgid "Align lines left"
3287 msgstr ""
3289 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3290 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Center lines"
3293 msgstr "Centro Y:"
3295 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3296 msgid "Align lines right"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3300 msgid "Justify lines"
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6770
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Horizontal text"
3306 msgstr "Líneas horizontales"
3308 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Vertical text"
3311 msgstr "Líneas verticales"
3313 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3314 msgid "Line spacing:"
3315 msgstr "Espaciado de líneas:"
3317 #. Text
3318 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
3319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3320 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3321 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
3322 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3323 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3324 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3325 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3326 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3327 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3328 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3329 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3330 msgid "Text"
3331 msgstr "Texto"
3333 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3334 msgid "Set as default"
3335 msgstr "Definir como predeterminado"
3337 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Set text style"
3340 msgstr "Estilo de contorno"
3342 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3343 #, fuzzy
3344 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3345 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
3347 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3348 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3349 msgstr ""
3351 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3352 #, c-format
3353 msgid ""
3354 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3355 "commit changes."
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3359 msgid "Drag to reorder nodes"
3360 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
3362 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3363 msgid "New element node"
3364 msgstr "Nuevo nodo elemento"
3366 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3367 msgid "New text node"
3368 msgstr "Siguiente nodo de texto"
3370 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3371 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3372 msgid "Duplicate node"
3373 msgstr "Duplicar nodo"
3375 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3376 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
3377 msgid "Delete node"
3378 msgstr "Borrar nodo"
3380 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3381 msgid "Unindent node"
3382 msgstr "Desangrar nodo"
3384 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3385 msgid "Indent node"
3386 msgstr "Sangrar nodos"
3388 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3389 msgid "Raise node"
3390 msgstr "Elevar nodo"
3392 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3393 msgid "Lower node"
3394 msgstr "Bajar nodo"
3396 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3397 msgid "Delete attribute"
3398 msgstr "Borrar atributo"
3400 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3401 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3402 msgid "Attribute name"
3403 msgstr "Nombre de atributo"
3405 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3406 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3407 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3408 msgid "Set attribute"
3409 msgstr "Definir atributo"
3411 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3412 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Set"
3415 msgstr "Ajustar ID"
3417 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3418 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3419 msgid "Attribute value"
3420 msgstr "Valor del atributo"
3422 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3423 msgid "Drag XML subtree"
3424 msgstr ""
3426 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3427 msgid "New element node..."
3428 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
3430 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3431 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
3432 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
3433 msgid "Cancel"
3434 msgstr "Cancelar"
3436 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3437 msgid "Create"
3438 msgstr "Crear"
3440 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Create new element node"
3443 msgstr "Nuevo nodo elemento"
3445 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Create new text node"
3448 msgstr "Siguiente nodo de texto"
3450 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Change attribute"
3453 msgstr "Definir atributo"
3455 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Grid _units:"
3458 msgstr "Unidades de la rejilla:"
3460 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3461 #, fuzzy
3462 msgid "_Origin X:"
3463 msgstr "Origen X:"
3465 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3468 #, fuzzy
3469 msgid "X coordinate of grid origin"
3470 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
3472 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3473 #, fuzzy
3474 msgid "O_rigin Y:"
3475 msgstr "Origen Y:"
3477 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Y coordinate of grid origin"
3482 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
3484 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Spacing _Y:"
3487 msgstr "Espaciado Y:"
3489 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3491 msgid "Base length of z-axis"
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Angle X:"
3499 msgstr "Ángulo:"
3501 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3503 msgid "Angle of x-axis"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Angle Z:"
3511 msgstr "Ángulo:"
3513 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3515 msgid "Angle of z-axis"
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Grid line _color:"
3521 msgstr "Color de las líneas guía"
3523 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Grid line color"
3526 msgstr "Color de las líneas guía"
3528 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Color of grid lines"
3531 msgstr "Espaciado de líneas:"
3533 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Ma_jor grid line color:"
3536 msgstr "Color de las líneas guía"
3538 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Major grid line color"
3541 msgstr "Color de las líneas guía"
3543 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
3544 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3545 msgstr ""
3547 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3548 #, fuzzy
3549 msgid "_Major grid line every:"
3550 msgstr "Color de las líneas guía"
3552 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3553 #, fuzzy
3554 msgid "lines"
3555 msgstr "Cerrar"
3557 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Rectangular grid"
3560 msgstr "Rectángulo"
3562 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3563 msgid "Axonometric grid"
3564 msgstr ""
3566 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Create new grid"
3569 msgstr "Crear un documento nuevo"
3571 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3572 #, fuzzy
3573 msgid "_Enabled"
3574 msgstr "Valor"
3576 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3577 msgid ""
3578 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3579 "grids."
3580 msgstr ""
3582 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3583 msgid "Snap to visible _grid lines only"
3584 msgstr ""
3586 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
3587 msgid ""
3588 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
3589 "will be snapped to"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
3593 #, fuzzy
3594 msgid "_Visible"
3595 msgstr "Visible"
3597 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
3598 msgid ""
3599 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
3600 "to invisible grids."
3601 msgstr ""
3603 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Spacing _X:"
3606 msgstr "Espaciado X:"
3608 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Distance between vertical grid lines"
3612 msgstr "guía vertical"
3614 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Distance between horizontal grid lines"
3618 msgstr "guía horizontal"
3620 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
3621 msgid "_Show dots instead of lines"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
3625 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
3626 msgstr ""
3628 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
3629 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
3630 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
3631 msgid "UNDEFINED"
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
3635 #, fuzzy
3636 msgid "grid line"
3637 msgstr "Color de las líneas guía"
3639 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
3640 #, fuzzy
3641 msgid "grid intersection"
3642 msgstr "_Intersección"
3644 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
3645 #, fuzzy
3646 msgid "guide"
3647 msgstr "Guías"
3649 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
3650 #, fuzzy
3651 msgid "guide intersection"
3652 msgstr "_Intersección"
3654 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
3655 #, fuzzy
3656 msgid "grid-guide intersection"
3657 msgstr "_Intersección"
3659 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
3660 #, fuzzy
3661 msgid "cusp node"
3662 msgstr "Ajustar a las guías"
3664 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
3665 #, fuzzy
3666 msgid "smooth node"
3667 msgstr "suave"
3669 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
3670 #, fuzzy
3671 msgid "path"
3672 msgstr "T_razo"
3674 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
3675 #, fuzzy
3676 msgid "path intersection"
3677 msgstr "_Intersección"
3679 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
3680 #, fuzzy
3681 msgid "bounding box corner"
3682 msgstr "Ajustar a las guías"
3684 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
3685 #, fuzzy
3686 msgid "bounding box side"
3687 msgstr "Ajustar a las guías"
3689 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
3690 #, fuzzy
3691 msgid "bounding box"
3692 msgstr "Ajustar a las guías"
3694 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
3695 #, fuzzy
3696 msgid "page border"
3697 msgstr "Color del contorno del papel"
3699 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
3700 #, fuzzy
3701 msgid "line midpoint"
3702 msgstr "An_cho de página"
3704 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
3705 #, fuzzy
3706 msgid "object midpoint"
3707 msgstr "Objeto"
3709 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
3710 #, fuzzy
3711 msgid "object rotation center"
3712 msgstr "Sin gradientes en el documento"
3714 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
3715 #, fuzzy
3716 msgid "handle"
3717 msgstr "Agudeza:"
3719 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
3720 #, fuzzy
3721 msgid "bounding box side midpoint"
3722 msgstr "Ajustar a las guías"
3724 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
3725 #, fuzzy
3726 msgid "bounding box midpoint"
3727 msgstr "Ajustar a las guías"
3729 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
3730 #, fuzzy
3731 msgid "page corner"
3732 msgstr "Color del contorno del papel"
3734 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
3735 msgid "convex hull corner"
3736 msgstr ""
3738 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
3739 #, fuzzy
3740 msgid "quadrant point"
3741 msgstr "Espaciado de líneas:"
3743 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
3744 #, fuzzy
3745 msgid "center"
3746 msgstr "Centro Y:"
3748 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
3749 #, fuzzy
3750 msgid "corner"
3751 msgstr "Esquinas:"
3753 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
3754 #, fuzzy
3755 msgid "text baseline"
3756 msgstr "Alinear"
3758 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Bounding box corner"
3761 msgstr "Ajustar a las guías"
3763 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Bounding box midpoint"
3766 msgstr "Ajustar a las guías"
3768 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Bounding box side midpoint"
3771 msgstr "Ajustar a las guías"
3773 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Smooth node"
3776 msgstr "suave"
3778 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Cusp node"
3781 msgstr "Elevar nodo"
3783 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Line midpoint"
3786 msgstr "An_cho de página"
3788 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Object midpoint"
3791 msgstr "Objeto"
3793 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Object rotation center"
3796 msgstr "_Objeto a trazo"
3798 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Handle"
3801 msgstr "Ángulo:"
3803 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Path intersection"
3806 msgstr "_Intersección"
3808 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Guide"
3811 msgstr "Guías"
3813 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
3814 msgid "Convex hull corner"
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
3818 msgid "Quadrant point"
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 ../src/widgets/toolbox.cpp:6700
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Center"
3824 msgstr "Centro Y:"
3826 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Corner"
3829 msgstr "Esquinas:"
3831 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Text baseline"
3834 msgstr "Alinear"
3836 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
3837 msgid " to "
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/document.cpp:445
3841 #, c-format
3842 msgid "New document %d"
3843 msgstr "Nuevo documento %d"
3845 #: ../src/document.cpp:477
3846 #, c-format
3847 msgid "Memory document %d"
3848 msgstr "Documento memoria %d"
3850 #: ../src/document.cpp:632
3851 #, c-format
3852 msgid "Unnamed document %d"
3853 msgstr "Documento sin nombre %d"
3855 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3856 #: ../src/draw-context.cpp:581
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Path is closed."
3859 msgstr "Trazo (%i nodos)"
3861 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3862 #: ../src/draw-context.cpp:596
3863 msgid "Closing path."
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/draw-context.cpp:706
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Draw path"
3869 msgstr "Descombin_ar"
3871 #: ../src/draw-context.cpp:866
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Creating single dot"
3874 msgstr "Creando curva nueva"
3876 #: ../src/draw-context.cpp:867
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Create single dot"
3879 msgstr "Cerrar"
3881 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3882 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3883 #: ../src/dropper-context.cpp:291
3884 #, c-format
3885 msgid " alpha %.3g"
3886 msgstr ""
3888 #. where the color is picked, to show in the statusbar
3889 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3890 #, c-format
3891 msgid ", averaged with radius %d"
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3895 #, c-format
3896 msgid " under cursor"
3897 msgstr ""
3899 #. message, to show in the statusbar
3900 #: ../src/dropper-context.cpp:295
3901 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3902 msgstr ""
3904 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
3905 #, fuzzy
3906 msgid ""
3907 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
3908 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
3909 "to copy the color under mouse to clipboard"
3910 msgstr ""
3911 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
3912 "media de color de un área."
3914 #: ../src/dropper-context.cpp:328
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Set picked color"
3917 msgstr "Último seleccionado"
3919 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
3920 msgid ""
3921 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
3922 msgstr ""
3924 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
3925 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
3926 msgstr ""
3928 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3929 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3933 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
3934 msgstr ""
3936 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
3937 #, fuzzy
3938 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
3939 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
3941 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Draw calligraphic stroke"
3944 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
3946 #: ../src/eraser-context.cpp:527
3947 #, fuzzy
3948 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
3949 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
3951 #: ../src/eraser-context.cpp:830
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Draw eraser stroke"
3954 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
3956 #: ../src/event-context.cpp:612
3957 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/event-log.cpp:37
3961 msgid "[Unchanged]"
3962 msgstr ""
3964 #. Edit
3965 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
3966 msgid "_Undo"
3967 msgstr "_Deshacer"
3969 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
3970 msgid "_Redo"
3971 msgstr "_Rehacer"
3973 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
3974 msgid "Dependency:"
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
3978 #, fuzzy
3979 msgid "  type: "
3980 msgstr "Estilo de relleno"
3982 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
3983 #, fuzzy
3984 msgid "  location: "
3985 msgstr "Resolución:"
3987 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
3988 msgid "  string: "
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
3992 #, fuzzy
3993 msgid "  description: "
3994 msgstr "Selección"
3996 #: ../src/extension/effect.cpp:39
3997 #, fuzzy
3998 msgid " (No preferences)"
3999 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
4001 #. This is some filler text, needs to change before relase
4002 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4003 msgid ""
4004 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4005 "span>\n"
4006 "\n"
4007 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4008 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4009 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4010 msgstr ""
4012 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4013 msgid "Show dialog on startup"
4014 msgstr ""
4016 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4017 #, c-format
4018 msgid "'%s' working, please wait..."
4019 msgstr ""
4021 #. static int i = 0;
4022 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4023 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4024 msgid ""
4025 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4026 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4027 msgstr ""
4029 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4030 msgid "an ID was not defined for it."
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4034 msgid "there was no name defined for it."
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4038 msgid "the XML description of it got lost."
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4042 msgid "no implementation was defined for the extension."
4043 msgstr ""
4045 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4046 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4047 msgid "a dependency was not met."
4048 msgstr ""
4050 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Extension \""
4053 msgstr "Expansión:"
4055 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4056 #, fuzzy
4057 msgid "\" failed to load because "
4058 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
4060 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4061 #, c-format
4062 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4063 msgstr ""
4065 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4066 msgid "Name:"
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4070 #, fuzzy
4071 msgid "ID:"
4072 msgstr "ID"
4074 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4075 #, fuzzy
4076 msgid "State:"
4077 msgstr "Estrella"
4079 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Loaded"
4082 msgstr "Ninguno"
4084 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Unloaded"
4087 msgstr "Sin nombre"
4089 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4090 msgid "Deactivated"
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4094 msgid ""
4095 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4096 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4097 "this extension."
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
4101 msgid ""
4102 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4103 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4104 "expected."
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/extension/init.cpp:274
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4110 msgstr ""
4111 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4112 "externos de ese directorio."
4114 #: ../src/extension/init.cpp:288
4115 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4116 #, fuzzy, c-format
4117 msgid ""
4118 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4119 "will not be loaded."
4120 msgstr ""
4121 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4122 "externos de ese directorio."
4124 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4125 msgid "Adaptive Threshold"
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4129 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4130 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4131 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4132 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4133 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4134 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
4136 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4137 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Width"
4140 msgstr "Ancho:"
4142 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4143 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4144 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4145 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
4146 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4147 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Height"
4150 msgstr "Alto:"
4152 #. initialise your parameters here:
4153 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4154 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4155 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
4156 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
4157 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Offset"
4160 msgstr "Offset:"
4162 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4163 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4164 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4165 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4166 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4167 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4168 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4169 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4170 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4171 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4172 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4173 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4174 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4175 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4176 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4177 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4178 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4179 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4180 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4181 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4182 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4183 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4184 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4185 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4186 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4187 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4188 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4189 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4190 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4191 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4192 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4193 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4194 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4195 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Raster"
4198 msgstr "Eleva_r"
4200 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4201 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Add Noise"
4207 msgstr "Ninguno"
4209 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
4210 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
4212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Type"
4215 msgstr "Tipo:"
4217 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4218 msgid "Uniform Noise"
4219 msgstr ""
4221 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4222 msgid "Gaussian Noise"
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4226 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4230 msgid "Impulse Noise"
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4234 msgid "Laplacian Noise"
4235 msgstr ""
4237 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4238 msgid "Poisson Noise"
4239 msgstr ""
4241 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4242 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Blur"
4248 msgstr "Azul:"
4250 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4251 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4252 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4253 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4254 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4255 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4256 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4257 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4258 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Radius"
4261 msgstr "Radio:"
4263 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4264 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4265 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4266 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4267 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4268 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Sigma"
4271 msgstr "Escalar"
4273 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4276 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
4278 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4279 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Channel"
4282 msgstr "Cancelar"
4284 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4285 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4286 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4287 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Layer"
4290 msgstr "_Bajar"
4292 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4293 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4294 msgid "Red Channel"
4295 msgstr ""
4297 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4298 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4299 msgid "Green Channel"
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4303 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4304 msgid "Blue Channel"
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4308 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Cyan Channel"
4311 msgstr "Rectángulo"
4313 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4314 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Magenta Channel"
4317 msgstr "Magenta:"
4319 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4320 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Yellow Channel"
4323 msgstr "Amarillo:"
4325 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4326 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Black Channel"
4329 msgstr "Negro:"
4331 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4332 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Opacity Channel"
4335 msgstr "Opacidad:"
4337 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4338 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4339 msgid "Matte Channel"
4340 msgstr ""
4342 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4343 msgid "Extract specific channel from image."
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4347 msgid "Charcoal"
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4353 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
4355 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4356 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4357 msgstr ""
4359 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Contrast"
4362 msgstr "Esquinas:"
4364 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4365 msgid "Adjust"
4366 msgstr ""
4368 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4369 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4373 msgid "Cycle Colormap"
4374 msgstr ""
4376 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4377 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4378 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Amount"
4381 msgstr "Punto"
4383 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4384 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4385 msgstr ""
4387 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Despeckle"
4390 msgstr "D_eseleccionar"
4392 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4393 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4394 msgstr ""
4396 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Edge"
4399 msgstr "Azul:"
4401 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4404 msgstr "URI de la imagen:"
4406 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4407 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4408 msgstr ""
4410 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Enhance"
4413 msgstr "Cancelar"
4415 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4416 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Equalize"
4422 msgstr "Ancho:"
4424 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4425 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4429 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4430 msgid "Gaussian Blur"
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4434 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4435 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Factor"
4438 msgstr "Color del resaltado:"
4440 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4441 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4442 msgstr ""
4444 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Implode"
4447 msgstr "_Importar..."
4449 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4452 msgstr "Último seleccionado"
4454 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4455 msgid "Level (with Channel)"
4456 msgstr ""
4458 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4459 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Black Point"
4462 msgstr "Negro:"
4464 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4465 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4466 #, fuzzy
4467 msgid "White Point"
4468 msgstr "Editar"
4470 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4471 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4472 msgid "Gamma Correction"
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4476 msgid ""
4477 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4478 "between the given ranges to the full color range."
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Level"
4484 msgstr "Rueda"
4486 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4487 msgid ""
4488 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4489 "to the full color range."
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Median"
4495 msgstr "_Bajar"
4497 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4498 msgid ""
4499 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4500 "neighborhood."
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4504 msgid "HSB Adjust"
4505 msgstr ""
4507 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4508 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4509 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4510 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4511 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
4512 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Hue"
4515 msgstr "Tono:"
4517 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4518 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
4519 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4520 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4521 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4522 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
4523 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Saturation"
4526 msgstr "Saturación:"
4528 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Brightness"
4531 msgstr "Alto:"
4533 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4534 msgid ""
4535 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Negate"
4541 msgstr "Crear"
4543 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4544 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Normalize"
4550 msgstr "Líneas horizontales"
4552 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4553 msgid ""
4554 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4555 "range of color."
4556 msgstr ""
4558 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4559 msgid "Oil Paint"
4560 msgstr ""
4562 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4563 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4567 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Raise"
4573 msgstr "Eleva_r"
4575 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Raised"
4578 msgstr "Eleva_r"
4580 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4581 msgid ""
4582 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4583 "appearance."
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4587 msgid "Reduce Noise"
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4591 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
4592 msgid "Order"
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4596 msgid ""
4597 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Resample"
4603 msgstr "Agudeza:"
4605 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4606 msgid ""
4607 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Shade"
4613 msgstr "Agudeza:"
4615 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
4617 msgid "Azimuth"
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4621 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Elevation"
4624 msgstr "Resolución:"
4626 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4627 msgid "Colored Shading"
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4631 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
4632 msgstr ""
4634 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
4637 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
4639 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4640 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Dither"
4646 msgstr "Metro"
4648 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4649 msgid ""
4650 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
4651 "the original position"
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Swirl"
4657 msgstr "Espiral"
4659 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
4660 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Degrees"
4663 msgstr "grados"
4665 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4666 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
4667 msgstr ""
4669 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
4670 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
4671 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
4672 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4673 msgid "Threshold"
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
4679 msgstr "URI de la imagen:"
4681 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
4682 msgid "Unsharp Mask"
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4686 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Wave"
4692 msgstr "_Guardar"
4694 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
4695 msgid "Amplitude"
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
4699 msgid "Wavelength"
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4703 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Inset/Outset Halo"
4709 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
4711 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4712 msgid "Width in px of the halo"
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Number of steps"
4718 msgstr "Número de revoluciones"
4720 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4721 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
4725 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
4726 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
4727 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
4728 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Generate from Path"
4731 msgstr "Deshacer _transformaciones"
4733 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
4734 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
4735 #, fuzzy
4736 msgid "PostScript"
4737 msgstr "Punto"
4739 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
4740 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
4741 msgid "Restrict to PS level"
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
4745 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
4746 #, fuzzy
4747 msgid "PostScript level 3"
4748 msgstr "Punto"
4750 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
4751 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
4752 #, fuzzy
4753 msgid "PostScript level 2"
4754 msgstr "Punto"
4756 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
4757 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Export area is whole canvas"
4760 msgstr "Exportar"
4762 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
4763 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Export area is the drawing"
4766 msgstr "Gradiente sin paradas"
4768 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
4769 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
4770 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
4771 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Convert texts to paths"
4774 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
4776 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
4777 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
4778 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Rasterize filter effects"
4781 msgstr "Altura de la selección"
4783 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
4784 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
4785 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
4788 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
4790 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
4791 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
4792 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
4793 msgid "Limit export to the object with ID"
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
4797 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
4798 #, fuzzy
4799 msgid "PostScript (*.ps)"
4800 msgstr "Punto"
4802 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
4803 #, fuzzy
4804 msgid "PostScript File"
4805 msgstr "Punto"
4807 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
4808 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
4809 msgid "Encapsulated PostScript"
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
4813 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
4816 msgstr "Punto"
4818 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Encapsulated PostScript File"
4821 msgstr "Punto"
4823 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
4824 msgid "Restrict to PDF version"
4825 msgstr ""
4827 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
4828 msgid "PDF 1.4"
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Export drawing, not page"
4834 msgstr "Realizando exportación..."
4836 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Export canvas"
4839 msgstr "Exportar"
4841 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
4842 #, fuzzy
4843 msgid "EMF Input"
4844 msgstr "Entrada"
4846 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
4847 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4848 msgstr ""
4850 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
4851 msgid "Enhanced Metafiles"
4852 msgstr ""
4854 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
4855 #, fuzzy
4856 msgid "WMF Input"
4857 msgstr "Entrada"
4859 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
4860 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
4861 msgstr ""
4863 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
4864 msgid "Windows Metafiles"
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
4868 #, fuzzy
4869 msgid "EMF Output"
4870 msgstr "A_mpliar"
4872 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
4873 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Enhanced Metafile"
4879 msgstr "Rectángulo"
4881 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
4882 msgid "Drop Shadow"
4883 msgstr ""
4885 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
4886 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
4887 msgid "Blur radius, px"
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
4891 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
4892 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
4893 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
4894 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Opacity, %"
4897 msgstr "Opacidad:"
4899 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
4900 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Horizontal offset, px"
4903 msgstr "Líneas horizontales"
4905 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
4906 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Vertical offset, px"
4909 msgstr "Líneas verticales"
4911 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
4912 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
4913 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
4914 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
4915 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
4916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Filters"
4919 msgstr "Caras:"
4921 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
4922 msgid "Black, blurred drop shadow"
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Drop Glow"
4928 msgstr "Color de parada"
4930 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
4931 msgid "White, blurred drop glow"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Bundled"
4937 msgstr "No redondeado"
4939 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
4940 msgid "Personal"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
4946 msgstr ""
4947 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4948 "externos de ese directorio."
4950 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Snow crest"
4953 msgstr "_Nueva vista"
4955 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Drift Size"
4958 msgstr "Caras:"
4960 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Snow has fallen on object"
4963 msgstr "Patrón:"
4965 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
4966 #, c-format
4967 msgid "%s GDK pixbuf Input"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
4971 #, fuzzy
4972 msgid "GIMP Gradients"
4973 msgstr "Editor de gradiente"
4975 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
4976 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Gradients used in GIMP"
4982 msgstr "Editor de gradiente"
4984 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
4985 msgid "Grid"
4986 msgstr "Rejilla"
4988 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Line Width"
4991 msgstr "An_cho de página"
4993 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Horizontal Spacing"
4996 msgstr "Líneas horizontales"
4998 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Vertical Spacing"
5001 msgstr "Líneas verticales"
5003 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Horizontal Offset"
5006 msgstr "Líneas horizontales"
5008 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Vertical Offset"
5011 msgstr "Líneas verticales"
5013 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5014 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5015 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5016 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5017 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5018 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5019 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5020 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5021 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
5022 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5023 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5024 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5025 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5026 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5027 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5028 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5029 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
5030 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Render"
5033 msgstr "Rojo:"
5035 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5036 msgid "Draw a path which is a grid"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
5040 #, fuzzy
5041 msgid "JavaFX Output"
5042 msgstr "A_mpliar"
5044 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
5045 msgid "JavaFX (*.fx)"
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
5049 msgid "JavaFX Raytracer File"
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5053 msgid "LaTeX Print"
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5057 #, fuzzy
5058 msgid "LaTeX Output"
5059 msgstr "A_mpliar"
5061 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5062 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5066 msgid "LaTeX PSTricks File"
5067 msgstr ""
5069 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5070 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5074 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5078 msgid "OpenDocument drawing file"
5079 msgstr ""
5081 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5082 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5083 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5084 msgid "media box"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5088 msgid "crop box"
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5092 msgid "trim box"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5096 msgid "bleed box"
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5100 msgid "art box"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Select page:"
5106 msgstr "Selección"
5108 #. Display total number of pages
5109 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5110 #, c-format
5111 msgid "out of %i"
5112 msgstr ""
5114 #. Crop settings
5115 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Clip to:"
5118 msgstr "Limpi_eza"
5120 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Page settings"
5123 msgstr "Opciones de contorno"
5125 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5126 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5130 msgid ""
5131 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5132 "and slow performance."
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5136 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5137 #, fuzzy
5138 msgid "rough"
5139 msgstr "A_grupar"
5141 #. Text options
5142 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Text handling:"
5145 msgstr "Espaciado Y:"
5147 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5148 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Import text as text"
5151 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5153 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5154 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Embed images"
5160 msgstr "URI de la imagen:"
5162 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Import settings"
5165 msgstr "Opciones de contorno"
5167 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5168 msgid "PDF Import Settings"
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
5172 msgid "pdfinput|medium"
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
5176 #, fuzzy
5177 msgid "fine"
5178 msgstr "Cerrar"
5180 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5181 #, fuzzy
5182 msgid "very fine"
5183 msgstr "Sin título"
5185 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751
5186 #, fuzzy
5187 msgid "PDF Input"
5188 msgstr "Entrada"
5190 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756
5191 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
5195 msgid "Adobe Portable Document Format"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764
5199 #, fuzzy
5200 msgid "AI Input"
5201 msgstr "Entrada"
5203 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5206 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
5208 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770
5209 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5213 #, fuzzy
5214 msgid "PovRay Output"
5215 msgstr "A_mpliar"
5217 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5218 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5222 msgid "PovRay Raytracer File"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5226 #, fuzzy
5227 msgid "SVG Input"
5228 msgstr "Entrada"
5230 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5231 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5235 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5239 #, fuzzy
5240 msgid "SVG Output Inkscape"
5241 msgstr "Acerca de Inkscape"
5243 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5244 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5248 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5252 #, fuzzy
5253 msgid "SVG Output"
5254 msgstr "A_mpliar"
5256 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5257 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5261 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5265 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5266 #, fuzzy
5267 msgid "SVGZ Input"
5268 msgstr "Entrada"
5270 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5271 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5272 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5273 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5277 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5278 msgstr ""
5280 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5281 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5282 #, fuzzy
5283 msgid "SVGZ Output"
5284 msgstr "A_mpliar"
5286 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5287 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5288 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5289 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5293 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5297 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5301 msgid "Windows 32-bit Print"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5305 #, fuzzy
5306 msgid "WPG Input"
5307 msgstr "Entrada"
5309 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5310 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5314 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Live preview"
5320 msgstr "_Nueva vista"
5322 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5323 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5324 msgstr ""
5326 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5327 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5328 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5329 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5330 #: ../src/extension/system.cpp:104
5331 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5332 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
5334 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5335 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5336 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5337 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5338 #: ../src/file.cpp:157
5339 #, fuzzy
5340 msgid "default.svg"
5341 msgstr "Predeterminados"
5343 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
5344 #, c-format
5345 msgid "Failed to load the requested file %s"
5346 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
5348 #: ../src/file.cpp:274
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5351 msgstr "Documento no guardado."
5353 #: ../src/file.cpp:280
5354 #, c-format
5355 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/file.cpp:309
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Document reverted."
5361 msgstr "Documento guardado."
5363 #: ../src/file.cpp:311
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Document not reverted."
5366 msgstr "Documento no guardado."
5368 #: ../src/file.cpp:461
5369 msgid "Select file to open"
5370 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
5372 #: ../src/file.cpp:548
5373 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/file.cpp:553
5377 #, c-format
5378 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5379 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5380 msgstr[0] ""
5381 msgstr[1] ""
5383 #: ../src/file.cpp:558
5384 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/file.cpp:587
5388 #, c-format
5389 msgid ""
5390 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5391 "caused by an unknown filename extension."
5392 msgstr ""
5393 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
5394 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
5396 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5397 msgid "Document not saved."
5398 msgstr "Documento no guardado."
5400 #: ../src/file.cpp:595
5401 #, c-format
5402 msgid "File %s could not be saved."
5403 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
5405 #: ../src/file.cpp:609
5406 msgid "Document saved."
5407 msgstr "Documento guardado."
5409 #: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1161 ../src/file.cpp:1281
5410 #, fuzzy, c-format
5411 msgid "drawing%s"
5412 msgstr "Dibujo"
5414 #: ../src/file.cpp:756
5415 #, fuzzy, c-format
5416 msgid "drawing-%d%s"
5417 msgstr "Dibujo"
5419 #: ../src/file.cpp:775
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Select file to save a copy to"
5422 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
5424 #: ../src/file.cpp:777
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Select file to save to"
5427 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
5429 #: ../src/file.cpp:857
5430 msgid "No changes need to be saved."
5431 msgstr "No hay cambios que guardar."
5433 #: ../src/file.cpp:874
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Saving document..."
5436 msgstr "Guardar documento"
5438 #: ../src/file.cpp:1033
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Import"
5441 msgstr "_Importar..."
5443 #: ../src/file.cpp:1063
5444 msgid "Select file to import"
5445 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
5447 #: ../src/file.cpp:1182 ../src/file.cpp:1296
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Select file to export to"
5450 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
5452 #: ../src/file.cpp:1328
5453 #, c-format
5454 msgid "Error saving a temporary copy"
5455 msgstr ""
5457 #: ../src/file.cpp:1348
5458 msgid "Open Clip Art Login"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/file.cpp:1374
5462 #, c-format
5463 msgid ""
5464 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5465 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5466 "didn't forget to choose a license."
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/file.cpp:1395
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Document exported..."
5472 msgstr "Documento guardado."
5474 #: ../src/file.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:2265
5475 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Blend"
5481 msgstr "Azul:"
5483 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Color Matrix"
5486 msgstr "Color de la pintura"
5488 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5489 msgid "Component Transfer"
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Composite"
5495 msgstr "_Combinar"
5497 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5498 msgid "Convolve Matrix"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5502 msgid "Diffuse Lighting"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5506 msgid "Displacement Map"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5510 msgid "Flood"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Image"
5516 msgstr "URI de la imagen:"
5518 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Merge"
5521 msgstr "Objetivo:"
5523 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5524 msgid "Specular Lighting"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Tile"
5530 msgstr "Título:"
5532 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Turbulence"
5535 msgstr "Traza"
5537 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Source Graphic"
5540 msgstr "Alto:"
5542 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Source Alpha"
5545 msgstr "Contorno"
5547 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Background Image"
5550 msgstr "Color de fondo"
5552 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Background Alpha"
5555 msgstr "Color de fondo"
5557 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Fill Paint"
5560 msgstr "_Relleno y contorno"
5562 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Stroke Paint"
5565 msgstr "Contorno"
5567 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
5568 #: ../src/filter-enums.cpp:52
5569 msgid "filterBlendMode|Normal"
5570 msgstr ""
5572 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Multiply"
5575 msgstr "Estilos múltiples"
5577 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Screen"
5580 msgstr "Verde:"
5582 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Darken"
5585 msgstr "Cuentagotas"
5587 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Lighten"
5590 msgstr "Alto:"
5592 #: ../src/filter-enums.cpp:62
5593 msgid "Matrix"
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Saturate"
5599 msgstr "Saturación:"
5601 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Hue Rotate"
5604 msgstr "Girar"
5606 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5607 msgid "Luminance to Alpha"
5608 msgstr ""
5610 #. File
5611 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Default"
5614 msgstr "Predeterminados"
5616 #: ../src/filter-enums.cpp:72
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Over"
5619 msgstr "Metro"
5621 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5622 #, fuzzy
5623 msgid "In"
5624 msgstr "Pulgada"
5626 #: ../src/filter-enums.cpp:74
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Out"
5629 msgstr "A_mpliar"
5631 #: ../src/filter-enums.cpp:75
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Atop"
5634 msgstr "Añadir parada"
5636 #: ../src/filter-enums.cpp:76
5637 msgid "XOR"
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/filter-enums.cpp:77
5641 msgid "Arithmetic"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/filter-enums.cpp:83
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Identity"
5647 msgstr "Centímetro"
5649 #: ../src/filter-enums.cpp:84
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Table"
5652 msgstr "Valor"
5654 #: ../src/filter-enums.cpp:85
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Discrete"
5657 msgstr "Distribuir"
5659 #: ../src/filter-enums.cpp:86
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Linear"
5662 msgstr "Cerrar"
5664 #: ../src/filter-enums.cpp:87
5665 msgid "Gamma"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:316
5669 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Duplicate"
5672 msgstr "D_uplicar"
5674 #: ../src/filter-enums.cpp:94
5675 msgid "Wrap"
5676 msgstr ""
5678 #: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
5679 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
5680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
5681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
5682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
5683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
5685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
5686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 ../src/verbs.cpp:2239
5687 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
5688 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
5689 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
5690 msgid "None"
5691 msgstr "Ninguno"
5693 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
5694 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5695 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
5696 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Red"
5699 msgstr "Rojo:"
5701 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
5702 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5703 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
5704 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Green"
5707 msgstr "Verde:"
5709 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
5710 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5711 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
5712 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Blue"
5715 msgstr "Azul:"
5717 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Alpha"
5720 msgstr "Alfa:"
5722 #: ../src/filter-enums.cpp:110
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Erode"
5725 msgstr "Ninguno"
5727 #: ../src/filter-enums.cpp:111
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Dilate"
5730 msgstr "_Pegar"
5732 #: ../src/filter-enums.cpp:117
5733 msgid "Fractal Noise"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/filter-enums.cpp:124
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Distant Light"
5739 msgstr "Destino de impresión"
5741 #: ../src/filter-enums.cpp:125
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Point Light"
5744 msgstr "Alto:"
5746 #: ../src/filter-enums.cpp:126
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Spot Light"
5749 msgstr "Alto:"
5751 #: ../src/flood-context.cpp:246
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Visible Colors"
5754 msgstr "Visible"
5756 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5757 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
5758 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
5759 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Lightness"
5762 msgstr "Alto:"
5764 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Small"
5767 msgstr "Escalar"
5769 #: ../src/flood-context.cpp:266
5770 msgid "Medium"
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Large"
5776 msgstr "Objetivo:"
5778 #: ../src/flood-context.cpp:469
5779 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/flood-context.cpp:509
5783 #, c-format
5784 msgid ""
5785 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
5786 msgid_plural ""
5787 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
5788 msgstr[0] ""
5789 msgstr[1] ""
5791 #: ../src/flood-context.cpp:513
5792 #, c-format
5793 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
5794 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
5795 msgstr[0] ""
5796 msgstr[1] ""
5798 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
5799 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/flood-context.cpp:1104
5803 msgid ""
5804 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
5805 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Fill bounded area"
5811 msgstr "_Relleno y contorno"
5813 #: ../src/flood-context.cpp:1142
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Set style on object"
5816 msgstr "Patrón:"
5818 #: ../src/flood-context.cpp:1201
5819 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
5825 msgstr "Gradiente lineal"
5827 #. POINT_LG_BEGIN
5828 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
5831 msgstr "Gradiente lineal"
5833 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
5836 msgstr "Gradiente lineal"
5838 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
5841 msgstr "Gradiente radial"
5843 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
5844 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
5847 msgstr "Gradiente radial"
5849 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
5852 msgstr "Gradiente radial"
5854 #. POINT_RG_FOCUS
5855 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
5856 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
5859 msgstr "Gradiente lineal"
5861 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
5862 #: ../src/gradient-context.cpp:162
5863 #, fuzzy, c-format
5864 msgid "%s selected"
5865 msgstr "Último seleccionado"
5867 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
5868 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
5869 #, fuzzy, c-format
5870 msgid " out of %d gradient handle"
5871 msgid_plural " out of %d gradient handles"
5872 msgstr[0] "Elevar nodo"
5873 msgstr[1] "Elevar nodo"
5875 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
5876 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
5877 #: ../src/gradient-context.cpp:181
5878 #, fuzzy, c-format
5879 msgid " on %d selected object"
5880 msgid_plural " on %d selected objects"
5881 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
5882 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
5884 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
5885 #: ../src/gradient-context.cpp:171
5886 #, c-format
5887 msgid ""
5888 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5889 msgid_plural ""
5890 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5891 msgstr[0] ""
5892 msgstr[1] ""
5894 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
5895 #: ../src/gradient-context.cpp:179
5896 #, c-format
5897 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
5898 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
5899 msgstr[0] ""
5900 msgstr[1] ""
5902 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
5903 #: ../src/gradient-context.cpp:186
5904 #, c-format
5905 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
5906 msgid_plural ""
5907 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
5908 msgstr[0] ""
5909 msgstr[1] ""
5911 #: ../src/gradient-context.cpp:386 ../src/gradient-context.cpp:479
5912 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Add gradient stop"
5915 msgstr "Gradiente radial"
5917 #: ../src/gradient-context.cpp:454
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Simplify gradient"
5920 msgstr "Gradiente radial"
5922 #: ../src/gradient-context.cpp:531
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Create default gradient"
5925 msgstr "Gradiente lineal"
5927 #: ../src/gradient-context.cpp:586
5928 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/gradient-context.cpp:684
5932 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/gradient-context.cpp:685
5936 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/gradient-context.cpp:805
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Invert gradient"
5942 msgstr "Gradiente lineal"
5944 #: ../src/gradient-context.cpp:922
5945 #, c-format
5946 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5947 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5948 msgstr[0] ""
5949 msgstr[1] ""
5951 #: ../src/gradient-context.cpp:926
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
5954 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
5956 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Merge gradient handles"
5959 msgstr "Elevar nodo"
5961 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Move gradient handle"
5964 msgstr "Elevar nodo"
5966 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Delete gradient stop"
5969 msgstr "Borrar parada"
5971 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
5972 #, c-format
5973 msgid ""
5974 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
5975 "+Alt</b> to delete stop"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
5979 msgid " (stroke)"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
5983 #, c-format
5984 msgid ""
5985 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
5986 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
5990 #, c-format
5991 msgid ""
5992 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
5993 "separate focus"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
5997 #, c-format
5998 msgid ""
5999 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6000 "separate"
6001 msgid_plural ""
6002 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6003 "separate"
6004 msgstr[0] ""
6005 msgstr[1] ""
6007 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Move gradient handle(s)"
6010 msgstr "Elevar nodo"
6012 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6015 msgstr "Borrar parada"
6017 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Delete gradient stop(s)"
6020 msgstr "Borrar parada"
6022 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
6023 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6024 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6025 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6026 msgid "Unit"
6027 msgstr "Unidad"
6029 #. Add the units menu.
6030 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3154
6032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 ../src/widgets/toolbox.cpp:7171
6033 msgid "Units"
6034 msgstr "Unidades"
6036 #: ../src/helper/units.cpp:38
6037 msgid "Point"
6038 msgstr "Punto"
6040 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6041 msgid "pt"
6042 msgstr "pt"
6044 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6045 msgid "Points"
6046 msgstr "Puntos"
6048 #: ../src/helper/units.cpp:38
6049 msgid "Pt"
6050 msgstr "Pt"
6052 #: ../src/helper/units.cpp:39
6053 msgid "Pica"
6054 msgstr ""
6056 #: ../src/helper/units.cpp:39
6057 msgid "pc"
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/helper/units.cpp:39
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Picas"
6063 msgstr "T_razo"
6065 #: ../src/helper/units.cpp:39
6066 msgid "Pc"
6067 msgstr ""
6069 #: ../src/helper/units.cpp:40
6070 msgid "Pixel"
6071 msgstr "Pixel"
6073 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6077 msgid "px"
6078 msgstr "px"
6080 #: ../src/helper/units.cpp:40
6081 msgid "Pixels"
6082 msgstr "Pixeles"
6084 #: ../src/helper/units.cpp:40
6085 msgid "Px"
6086 msgstr "Px"
6088 #. You can add new elements from this point forward
6089 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6090 msgid "Percent"
6091 msgstr "Porcentaje"
6093 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6094 msgid "%"
6095 msgstr "%"
6097 #: ../src/helper/units.cpp:42
6098 msgid "Percents"
6099 msgstr "Porcentajes"
6101 #: ../src/helper/units.cpp:43
6102 msgid "Millimeter"
6103 msgstr "Milímetro"
6105 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6106 msgid "mm"
6107 msgstr "mm"
6109 #: ../src/helper/units.cpp:43
6110 msgid "Millimeters"
6111 msgstr "Milímetros"
6113 #: ../src/helper/units.cpp:44
6114 msgid "Centimeter"
6115 msgstr "Centímetro"
6117 #: ../src/helper/units.cpp:44
6118 msgid "cm"
6119 msgstr "cm"
6121 #: ../src/helper/units.cpp:44
6122 msgid "Centimeters"
6123 msgstr "Centímetros"
6125 #: ../src/helper/units.cpp:45
6126 msgid "Meter"
6127 msgstr "Metro"
6129 #: ../src/helper/units.cpp:45
6130 msgid "m"
6131 msgstr "m"
6133 #: ../src/helper/units.cpp:45
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Meters"
6136 msgstr "Metro"
6138 #. no svg_unit
6139 #: ../src/helper/units.cpp:46
6140 msgid "Inch"
6141 msgstr "Pulgada"
6143 #: ../src/helper/units.cpp:46
6144 msgid "in"
6145 msgstr "in"
6147 #: ../src/helper/units.cpp:46
6148 msgid "Inches"
6149 msgstr "Pulgadas"
6151 #: ../src/helper/units.cpp:47
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Foot"
6154 msgstr "Punto"
6156 #: ../src/helper/units.cpp:47
6157 msgid "ft"
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/helper/units.cpp:47
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Feet"
6163 msgstr "Texto"
6165 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6166 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6167 #: ../src/helper/units.cpp:50
6168 msgid "Em square"
6169 msgstr "Em cuadrado"
6171 #: ../src/helper/units.cpp:50
6172 msgid "em"
6173 msgstr "em"
6175 #: ../src/helper/units.cpp:50
6176 msgid "Em squares"
6177 msgstr "Em cuadrados"
6179 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6180 #: ../src/helper/units.cpp:52
6181 msgid "Ex square"
6182 msgstr "Ex cuadrado"
6184 #: ../src/helper/units.cpp:52
6185 msgid "ex"
6186 msgstr "ex"
6188 #: ../src/helper/units.cpp:52
6189 msgid "Ex squares"
6190 msgstr "Ex cuadrados"
6192 #: ../src/inkscape.cpp:324
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Autosaving documents..."
6195 msgstr "Guardar documento"
6197 #: ../src/inkscape.cpp:395
6198 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405
6202 #, fuzzy, c-format
6203 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6204 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
6206 #: ../src/inkscape.cpp:420
6207 msgid "Autosave complete."
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/inkscape.cpp:651
6211 msgid "Untitled document"
6212 msgstr "Documento sin nombre"
6214 #. Show nice dialog box
6215 #: ../src/inkscape.cpp:681
6216 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6217 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
6219 #: ../src/inkscape.cpp:682
6220 #, fuzzy
6221 msgid ""
6222 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6223 "locations:\n"
6224 msgstr ""
6225 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
6226 "directorios:\n"
6228 #: ../src/inkscape.cpp:683
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6231 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
6233 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6234 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6235 #: ../src/interface.cpp:823
6236 msgid "Commands Bar"
6237 msgstr ""
6239 #: ../src/interface.cpp:823
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6242 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6244 #: ../src/interface.cpp:825
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Snap Controls Bar"
6247 msgstr "Opciones de la herramienta"
6249 #: ../src/interface.cpp:825
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Show or hide the snapping controls"
6252 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6254 #: ../src/interface.cpp:827
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Tool Controls Bar"
6257 msgstr "Opciones de la herramienta"
6259 #: ../src/interface.cpp:827
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6262 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6264 #: ../src/interface.cpp:829
6265 msgid "_Toolbox"
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/interface.cpp:829
6269 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/interface.cpp:835
6273 #, fuzzy
6274 msgid "_Palette"
6275 msgstr "_Pegar"
6277 #: ../src/interface.cpp:835
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Show or hide the color palette"
6280 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6282 #: ../src/interface.cpp:837
6283 msgid "_Statusbar"
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/interface.cpp:837
6287 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/interface.cpp:907
6291 #, c-format
6292 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/interface.cpp:946
6296 msgid "Open _Recent"
6297 msgstr "Abrir _reciente"
6299 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6300 #: ../src/interface.cpp:1047
6301 #, fuzzy, c-format
6302 msgid "Enter group #%s"
6303 msgstr "Editar"
6305 #: ../src/interface.cpp:1058
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Go to parent"
6308 msgstr "Sin pintura"
6310 #: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
6311 #: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Drop color"
6314 msgstr "Color de parada"
6316 #: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Drop color on gradient"
6319 msgstr "Gradiente sin paradas"
6321 #: ../src/interface.cpp:1351
6322 msgid "Could not parse SVG data"
6323 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
6325 #: ../src/interface.cpp:1390
6326 msgid "Drop SVG"
6327 msgstr ""
6329 #: ../src/interface.cpp:1446
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Drop bitmap image"
6332 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
6334 #: ../src/interface.cpp:1538
6335 #, c-format
6336 msgid ""
6337 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6338 "you want to replace it?</span>\n"
6339 "\n"
6340 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6341 msgstr ""
6343 #: ../src/interface.cpp:1545 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6344 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Replace"
6347 msgstr "Reglas"
6349 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6350 #, c-format
6351 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/io/sys.cpp:444
6355 #, fuzzy, c-format
6356 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6357 msgstr ""
6358 "No se puede crear el directorio %s.\n"
6359 "%s"
6361 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6362 #, fuzzy, c-format
6363 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6364 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
6366 #: ../src/io/sys.cpp:623
6367 #, c-format
6368 msgid "Invalid program name: %s"
6369 msgstr ""
6371 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6372 #, c-format
6373 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6377 #, c-format
6378 msgid "Invalid string in environment: %s"
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/io/sys.cpp:705
6382 #, c-format
6383 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/io/sys.cpp:918
6387 #, fuzzy, c-format
6388 msgid "Invalid working directory: %s"
6389 msgstr ""
6390 "%s no es un directorio válido.\n"
6391 "%s"
6393 #: ../src/io/sys.cpp:986
6394 #, c-format
6395 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
6399 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
6400 msgid "_Write session file:"
6401 msgstr ""
6403 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
6404 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
6408 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
6412 msgid "Select a location and filename"
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Set filename"
6418 msgstr "Nombre de archivo"
6420 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
6421 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
6425 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Accept invitation"
6431 msgstr "Selección"
6433 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
6434 msgid "Decline invitation"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
6438 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/knot.cpp:443
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Node or handle drag canceled."
6444 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
6446 #: ../src/knotholder.cpp:134
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Change handle"
6449 msgstr "Rectángulo"
6451 #: ../src/knotholder.cpp:215
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Move handle"
6454 msgstr "Elevar nodo"
6456 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6457 #: ../src/knotholder.cpp:236
6458 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6459 msgstr ""
6461 #: ../src/knotholder.cpp:239
6462 #, fuzzy
6463 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6464 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6466 #: ../src/knotholder.cpp:242
6467 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Master"
6473 msgstr "Eleva_r"
6475 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6476 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Dockbar style"
6482 msgstr "Escalar"
6484 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6485 msgid "Dockbar style to show items on it"
6486 msgstr ""
6488 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Floating"
6492 msgstr "Saturación:"
6494 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6495 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Default title"
6501 msgstr "Predeterminados"
6503 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6504 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6505 msgstr ""
6507 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6508 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6509 msgstr ""
6511 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6512 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6513 msgstr ""
6515 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Float X"
6518 msgstr "Saturación:"
6520 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6521 #, fuzzy
6522 msgid "X coordinate for a floating dock"
6523 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
6525 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Float Y"
6528 msgstr "Saturación:"
6530 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6533 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
6535 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6536 #, c-format
6537 msgid "Dock #%d"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Orientation"
6543 msgstr "Orientación:"
6545 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6546 msgid "Orientation of the docking item"
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6550 msgid "Resizable"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6554 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6555 msgstr ""
6557 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6558 msgid "Item behavior"
6559 msgstr ""
6561 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6562 msgid ""
6563 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6564 "locked, etc.)"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Locked"
6570 msgstr "Ninguno"
6572 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6573 msgid ""
6574 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6575 msgstr ""
6577 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6578 msgid "Preferred width"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6582 msgid "Preferred width for the dock item"
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Preferred height"
6588 msgstr "Alto:"
6590 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6591 msgid "Preferred height for the dock item"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6595 #, c-format
6596 msgid ""
6597 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6598 "some other compound dock object."
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6602 #, c-format
6603 msgid ""
6604 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6605 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6609 #, c-format
6610 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6611 msgstr ""
6613 #. UnLock menuitem
6614 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6615 #, fuzzy
6616 msgid "UnLock"
6617 msgstr "Bajar nodo"
6619 #. Hide menuitem.
6620 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Hide"
6623 msgstr "Caras:"
6625 #. Lock menuitem
6626 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6627 msgid "Lock"
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6631 #, c-format
6632 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6633 msgstr ""
6635 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6636 msgid "Iconify"
6637 msgstr ""
6639 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6640 msgid "Iconify this dock"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Close"
6646 msgstr "Cerrar"
6648 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Close this dock"
6651 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
6653 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6654 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6655 msgid "Controlling dock item"
6656 msgstr ""
6658 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6659 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6663 msgid "Default title for newly created floating docks"
6664 msgstr ""
6666 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6667 msgid ""
6668 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6669 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Switcher Style"
6675 msgstr "Pegar e_stilo"
6677 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Switcher buttons style"
6680 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
6682 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Expand direction"
6685 msgstr "Espaciado de líneas:"
6687 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6688 msgid ""
6689 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6690 "given direction"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6694 #, c-format
6695 msgid ""
6696 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
6697 "item with that name (%p)."
6698 msgstr ""
6700 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6701 #, c-format
6702 msgid ""
6703 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
6704 "named controller."
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6708 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
6709 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
6710 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6711 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1558
6712 msgid "Page"
6713 msgstr "Página"
6715 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6716 #, fuzzy
6717 msgid "The index of the current page"
6718 msgstr "Seleccionar"
6720 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
6721 msgid "Name"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6725 msgid "Unique name for identifying the dock object"
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Long name"
6731 msgstr "Sin nombre"
6733 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6734 msgid "Human readable name for the dock object"
6735 msgstr ""
6737 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Stock Icon"
6740 msgstr "Estrella"
6742 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6743 msgid "Stock icon for the dock object"
6744 msgstr ""
6746 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6747 msgid "Pixbuf Icon"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6751 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6752 msgstr ""
6754 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Dock master"
6757 msgstr "Bajar nodo"
6759 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6760 msgid "Dock master this dock object is bound to"
6761 msgstr ""
6763 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6764 #, c-format
6765 msgid ""
6766 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
6767 "hasn't implemented this method"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6771 #, c-format
6772 msgid ""
6773 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
6774 "crash"
6775 msgstr ""
6777 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6778 #, c-format
6779 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6783 #, c-format
6784 msgid ""
6785 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Position"
6791 msgstr "Resolución:"
6793 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6794 msgid "Position of the divider in pixels"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Sticky"
6800 msgstr "in"
6802 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
6803 msgid ""
6804 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
6805 "the host is redocked"
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Host"
6811 msgstr "A_mpliar"
6813 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
6814 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Next placement"
6820 msgstr "Nuevo nodo elemento"
6822 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
6823 msgid ""
6824 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
6825 "to us"
6826 msgstr ""
6828 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
6829 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
6833 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Floating Toplevel"
6839 msgstr "Saturación:"
6841 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
6842 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
6843 msgstr ""
6845 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
6846 #, fuzzy
6847 msgid "X-Coordinate"
6848 msgstr "Coordenadas del cursor"
6850 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
6851 #, fuzzy
6852 msgid "X coordinate for dock when floating"
6853 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
6855 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Y-Coordinate"
6858 msgstr "Coordenadas del cursor"
6860 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Y coordinate for dock when floating"
6863 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
6865 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
6866 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
6870 #, c-format
6871 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
6875 #, c-format
6876 msgid ""
6877 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
6878 "parent %p"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
6882 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
6886 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
6890 msgid "doEffect stack test"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Angle bisector"
6896 msgstr "Di_visión"
6898 #. TRANSLATORS: boolean operations
6899 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Boolops"
6902 msgstr "Cerrar"
6904 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
6905 msgid "Circle (by center and radius)"
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
6909 msgid "Circle by 3 points"
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Dynamic stroke"
6915 msgstr "Color del resaltado:"
6917 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Lattice Deformation"
6920 msgstr "Matriz de transformación"
6922 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Line Segment"
6925 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
6927 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
6928 msgid "Mirror symmetry"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Parallel"
6934 msgstr "Líneas horizontales"
6936 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Path length"
6939 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
6941 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
6942 msgid "Perpendicular bisector"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Perspective path"
6948 msgstr "Conservar"
6950 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Rotate copies"
6953 msgstr "Elevar nodo"
6955 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Recursive skeleton"
6958 msgstr "Altura de la selección"
6960 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Ruler"
6963 msgstr "Reglas"
6965 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Tangent to curve"
6968 msgstr "Líneas verticales"
6970 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Text label"
6973 msgstr "Estilo de contorno"
6975 #. 0.46
6976 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Bend"
6979 msgstr "Azul:"
6981 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Gears"
6984 msgstr "Cerrar"
6986 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Pattern Along Path"
6989 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
6991 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
6992 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
6993 msgid "Stitch Sub-Paths"
6994 msgstr ""
6996 #. 0.47
6997 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
6998 msgid "VonKoch"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7002 msgid "Knot"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Construct grid"
7008 msgstr "Centímetros"
7010 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7011 msgid "Spiro spline"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Envelope Deformation"
7017 msgstr "Matriz de transformación"
7019 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7022 msgstr "Estilo de contorno"
7024 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7025 msgid "Hatches (rough)"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Sketch"
7031 msgstr "Ajustar ID"
7033 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Is visible?"
7036 msgstr "Visible"
7038 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7039 msgid ""
7040 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7041 "disabled on canvas"
7042 msgstr ""
7044 #: ../src/live_effects/effect.cpp:293
7045 #, fuzzy
7046 msgid "No effect"
7047 msgstr "Líneas horizontales"
7049 #: ../src/live_effects/effect.cpp:340
7050 #, c-format
7051 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/live_effects/effect.cpp:636
7055 #, fuzzy, c-format
7056 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7057 msgstr "Rectángulo"
7059 #: ../src/live_effects/effect.cpp:641
7060 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
7064 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7065 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
7066 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
7067 msgid "Length left"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
7071 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
7072 msgid "Specifies the left end of the bisector"
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
7076 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7077 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
7078 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Length right"
7081 msgstr "Destino de impresión"
7083 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
7084 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
7085 msgid "Specifies the right end of the bisector"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
7091 msgstr "Gradiente sin paradas"
7093 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
7096 msgstr "Gradiente sin paradas"
7098 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Bend path"
7101 msgstr "Descombin_ar"
7103 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Path along which to bend the original path"
7106 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7108 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Width of the path"
7111 msgstr "Ancho de la selección"
7113 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7114 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7115 msgid "Width in units of length"
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7119 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7120 msgstr ""
7122 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Original path is vertical"
7125 msgstr "Patrón:"
7127 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7128 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
7132 msgid "Null"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Intersect"
7138 msgstr "_Intersección"
7140 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
7141 msgid "Subtract A-B"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Identity A"
7147 msgstr "Centímetro"
7149 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
7150 msgid "Subtract B-A"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Identity B"
7156 msgstr "Centímetro"
7158 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Exclusion"
7161 msgstr "E_xclusión"
7163 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
7164 #: ../src/splivarot.cpp:72
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Union"
7167 msgstr "_Unión"
7169 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7170 #, fuzzy
7171 msgid "2nd path"
7172 msgstr "Descombin_ar"
7174 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
7177 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7179 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Boolop type"
7182 msgstr "Estilo de relleno"
7184 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7185 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Size X"
7191 msgstr "Caras:"
7193 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7194 msgid "The size of the grid in X direction."
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Size Y"
7200 msgstr "Caras:"
7202 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7203 msgid "The size of the grid in Y direction."
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Starting"
7209 msgstr "Estrella"
7211 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7212 msgid "Angle of the first copy"
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Rotation angle"
7218 msgstr "Resolución:"
7220 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7221 msgid "Angle between two successive copies"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Number of copies"
7227 msgstr "Número de revoluciones"
7229 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Number of copies of the original path"
7232 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
7234 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Origin"
7237 msgstr "Origen X:"
7239 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Origin of the rotation"
7242 msgstr "Orientación:"
7244 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Adjust the starting angle"
7247 msgstr "Saturación:"
7249 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Adjust the rotation angle"
7252 msgstr "Saturación:"
7254 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Stitch path"
7257 msgstr "Contorno"
7259 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7260 msgid "The path that will be used as stitch."
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Number of paths"
7266 msgstr "Número de revoluciones"
7268 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7269 msgid "The number of paths that will be generated."
7270 msgstr ""
7272 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Start edge variance"
7275 msgstr "_Propiedades de la estrella"
7277 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7278 msgid ""
7279 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7280 "& outside the guide path"
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Start spacing variance"
7286 msgstr "Saturación:"
7288 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7289 msgid ""
7290 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7291 "& forth along the guide path"
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7295 msgid "End edge variance"
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7299 msgid ""
7300 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7301 "outside the guide path"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7305 #, fuzzy
7306 msgid "End spacing variance"
7307 msgstr "Saturación:"
7309 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7310 msgid ""
7311 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7312 "forth along the guide path"
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Scale width"
7318 msgstr "Contorno"
7320 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Scale the width of the stitch path"
7323 msgstr "Ancho de la selección"
7325 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7326 msgid "Scale width relative to length"
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7330 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Elliptic Pen"
7336 msgstr "Elipse"
7338 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
7339 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
7343 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Sharp"
7349 msgstr "Agudeza:"
7351 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Round"
7354 msgstr "No redondeado"
7356 #. initialise your parameters here:
7357 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Method"
7360 msgstr "Metro"
7362 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7363 msgid "Choose pen type"
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Pen width"
7369 msgstr "An_cho de página"
7371 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Maximal stroke width"
7374 msgstr "Contorno"
7376 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Pen roundness"
7379 msgstr "No redondeado"
7381 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7382 msgid "Min/Max width ratio"
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7386 #, fuzzy
7387 msgid "angle"
7388 msgstr "Ángulo:"
7390 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7391 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
7392 msgstr ""
7394 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
7395 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7396 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Start"
7399 msgstr "Estrella"
7401 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7402 msgid "Choose start capping type"
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7406 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
7407 msgid "End"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7411 msgid "Choose end capping type"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Grow for"
7417 msgstr "Bajar nodo"
7419 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7420 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7424 msgid "Fade for"
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7428 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Round ends"
7434 msgstr "No redondeado"
7436 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Strokes end with a round end"
7439 msgstr "_Propiedades de la estrella"
7441 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Capping"
7444 msgstr "No redondeado"
7446 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7447 #, fuzzy
7448 msgid "left capping"
7449 msgstr "Rectángulo"
7451 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Top bend path"
7454 msgstr "Descombin_ar"
7456 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Top path along which to bend the original path"
7459 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7461 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Right bend path"
7464 msgstr "Descombin_ar"
7466 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Right path along which to bend the original path"
7469 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7471 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Bottom bend path"
7474 msgstr "Descombin_ar"
7476 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7479 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7481 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Left bend path"
7484 msgstr "Descombin_ar"
7486 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Left path along which to bend the original path"
7489 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7491 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7492 msgid "Enable left & right paths"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7496 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Enable top & bottom paths"
7502 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7504 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7505 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7506 msgstr ""
7508 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Teeth"
7511 msgstr "Texto"
7513 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7514 #, fuzzy
7515 msgid "The number of teeth"
7516 msgstr "Número de revoluciones"
7518 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7519 msgid "Phi"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7523 msgid ""
7524 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7525 "contact."
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Trajectory"
7531 msgstr "Color del resaltado:"
7533 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7536 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7538 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Steps"
7542 msgstr "Estilo"
7544 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7545 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Equidistant spacing"
7551 msgstr "Espaciado de líneas:"
7553 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7554 msgid ""
7555 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7556 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7557 "trajectory path."
7558 msgstr ""
7560 #. initialise your parameters here:
7561 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Interruption width"
7564 msgstr "Destino de impresión"
7566 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7567 msgid "Size of hidden region of lower string"
7568 msgstr ""
7570 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7571 #, fuzzy
7572 msgid "unit of stroke width"
7573 msgstr "Contorno"
7575 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7576 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7580 msgid "add stroke width to interruption size"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7584 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7588 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7592 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Switcher size"
7598 msgstr "Pegar e_stilo"
7600 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7601 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7605 msgid "Crossing Signs"
7606 msgstr ""
7608 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7609 msgid "Crossings signs"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7613 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7614 msgstr ""
7616 #. initialise your parameters here:
7617 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Control handle 0"
7620 msgstr "Elevar nodo"
7622 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Control handle 1"
7625 msgstr "Elevar nodo"
7627 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Control handle 2"
7630 msgstr "Elevar nodo"
7632 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Control handle 3"
7635 msgstr "Elevar nodo"
7637 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Control handle 4"
7640 msgstr "Elevar nodo"
7642 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Control handle 5"
7645 msgstr "Elevar nodo"
7647 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Control handle 6"
7650 msgstr "Elevar nodo"
7652 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Control handle 7"
7655 msgstr "Elevar nodo"
7657 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Control handle 8"
7660 msgstr "Elevar nodo"
7662 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Control handle 9"
7665 msgstr "Elevar nodo"
7667 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Control handle 10"
7670 msgstr "Elevar nodo"
7672 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Control handle 11"
7675 msgstr "Elevar nodo"
7677 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Control handle 12"
7680 msgstr "Elevar nodo"
7682 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Control handle 13"
7685 msgstr "Elevar nodo"
7687 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Control handle 14"
7690 msgstr "Elevar nodo"
7692 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Control handle 15"
7695 msgstr "Elevar nodo"
7697 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Closed"
7700 msgstr "Cerrar"
7702 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Open start"
7705 msgstr "Abrir _reciente"
7707 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Open end"
7710 msgstr "Abrir _reciente"
7712 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
7713 msgid "Open both"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7717 #, fuzzy
7718 msgid "End type"
7719 msgstr "Estilo de relleno"
7721 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7722 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7726 msgid "Discard original path?"
7727 msgstr ""
7729 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7730 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
7731 msgstr ""
7733 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Reflection line"
7736 msgstr "Selección"
7738 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7739 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
7740 msgstr ""
7742 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
7743 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Adjust the offset"
7749 msgstr "Patrón:"
7751 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Specifies the left end of the parallel"
7754 msgstr "Gradiente sin paradas"
7756 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7757 msgid "Specifies the right end of the parallel"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
7763 msgstr "Gradiente sin paradas"
7765 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
7768 msgstr "Gradiente sin paradas"
7770 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7771 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514
7772 #: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
7773 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
7774 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Scale"
7777 msgstr "Escalar"
7779 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Scaling factor"
7782 msgstr "Color del resaltado:"
7784 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7785 msgid "Display unit"
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7789 msgid "Print unit after path length"
7790 msgstr ""
7792 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7793 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Single"
7796 msgstr "Ángulo:"
7798 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7799 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7800 msgid "Single, stretched"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7804 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Repeated"
7807 msgstr "Reglas"
7809 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7810 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7811 msgid "Repeated, stretched"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Pattern source"
7817 msgstr "Patrón:"
7819 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7820 msgid "Path to put along the skeleton path"
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Pattern copies"
7826 msgstr "Patrón:"
7828 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7829 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Width of the pattern"
7835 msgstr "Ancho de la selección"
7837 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7838 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Spacing"
7844 msgstr "Espaciado Y:"
7846 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7847 #, no-c-format
7848 msgid ""
7849 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7850 "limited to -90% of pattern width."
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7854 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7855 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Normal offset"
7858 msgstr "Líneas horizontales"
7860 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7861 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7862 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Tangential offset"
7865 msgstr "Líneas verticales"
7867 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7870 msgstr "_Objeto a trazo"
7872 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7873 msgid ""
7874 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7875 "height"
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7879 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7880 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Pattern is vertical"
7883 msgstr "Patrón:"
7885 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7886 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7890 msgid "Fuse nearby ends"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7894 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
7900 msgstr "Gradiente sin paradas"
7902 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
7903 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
7904 msgstr ""
7906 #. initialise your parameters here:
7907 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Scale x"
7910 msgstr "Escalar"
7912 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7913 msgid "Scale factor in x direction"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Scale y"
7919 msgstr "Escalar"
7921 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7922 msgid "Scale factor in y direction"
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Offset x"
7928 msgstr "Offset:"
7930 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7931 msgid "Offset in x direction"
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Offset y"
7937 msgstr "Offset:"
7939 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7940 msgid "Offset in y direction"
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7944 msgid "Uses XY plane?"
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7948 msgid ""
7949 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
7950 "right side"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Adjust the origin"
7956 msgstr "Saturación:"
7958 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Iterations"
7961 msgstr "_Intersección"
7963 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
7964 msgid "recursivity"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7968 msgid "Frequency randomness"
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7972 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Growth"
7978 msgstr "suave"
7980 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7981 msgid "Growth of distance between hatches."
7982 msgstr ""
7984 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7985 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7986 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7990 msgid ""
7991 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7992 "1=default"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7996 msgid "1st side, out"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8000 msgid ""
8001 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8002 "1=default"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8006 #, fuzzy
8007 msgid "2nd side, in"
8008 msgstr "Sangrar nodos"
8010 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8011 msgid ""
8012 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8013 "1=default"
8014 msgstr ""
8016 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8017 msgid "2nd side, out"
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8021 msgid ""
8022 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8023 "1=default"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8027 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8028 msgstr ""
8030 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8031 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8032 msgstr ""
8034 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8035 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8036 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8037 #, fuzzy
8038 msgid "2nd side"
8039 msgstr "Sangrar nodos"
8041 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8042 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8046 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8050 msgid ""
8051 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8052 "boundary."
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8056 msgid ""
8057 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8058 "the boundary."
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8062 msgid "Variance: 1st side"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8066 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8070 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8071 msgstr ""
8073 #.
8074 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Generate thick/thin path"
8077 msgstr "Creando curva nueva"
8079 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8082 msgstr "Contorno"
8084 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Bend hatches"
8087 msgstr "Descombin_ar"
8089 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8090 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8091 msgstr ""
8093 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8094 msgid "Thickness: at 1st side"
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8098 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8099 msgstr ""
8101 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8102 msgid "at 2nd side"
8103 msgstr ""
8105 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8106 msgid "Width at 'top' halfturns"
8107 msgstr ""
8109 #.
8110 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8111 msgid "from 2nd to 1st side"
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8115 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8116 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8120 msgid "from 1st to 2nd side"
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8124 msgid "Hatches width and dir"
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8128 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8129 msgstr ""
8131 #.
8132 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8133 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8134 msgid "Global bending"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8138 msgid ""
8139 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8140 "amount"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8144 msgid "Left"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Right"
8150 msgstr "Alto:"
8152 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Both"
8155 msgstr "suave"
8157 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Mark distance"
8160 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8162 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Distance between successive ruler marks"
8165 msgstr "guía vertical"
8167 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Major length"
8170 msgstr "Contorno"
8172 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8173 msgid "Length of major ruler marks"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Minor length"
8179 msgstr "Esquinas:"
8181 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8182 msgid "Length of minor ruler marks"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8186 msgid "Major steps"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8190 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Shift marks by"
8196 msgstr "Estrella"
8198 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8199 msgid "Shift marks by this many steps"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Mark direction"
8205 msgstr "Espaciado de líneas:"
8207 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8208 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8212 msgid "Offset of first mark"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Border marks"
8218 msgstr "Color del contorno:"
8220 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8221 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8222 msgstr ""
8224 #. initialise your parameters here:
8225 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Float parameter"
8228 msgstr "Rectángulo"
8230 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8231 msgid "just a real number like 1.4!"
8232 msgstr ""
8234 #. initialise your parameters here:
8235 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8236 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Strokes"
8239 msgstr "Contorno"
8241 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8242 msgid "Draw that many approximating strokes"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Max stroke length"
8248 msgstr "Contorno"
8250 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8251 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Stroke length variation"
8257 msgstr "_Propiedades de la estrella"
8259 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8260 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8264 msgid "Max. overlap"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8268 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8272 msgid "Overlap variation"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8276 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8280 msgid "Max. end tolerance"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8284 msgid ""
8285 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8286 "to maximum length)"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Average offset"
8292 msgstr "Líneas horizontales"
8294 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8295 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8299 msgid "Max. tremble"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8303 msgid "Maximum tremble magnitude"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8307 msgid "Tremble frequency"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8311 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Construction lines"
8317 msgstr "Centro Y:"
8319 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8320 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8324 msgid ""
8325 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8326 "5*offset)"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8330 msgid "Max. length"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8334 msgid "Maximum length of construction lines"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Length variation"
8340 msgstr "Saturación:"
8342 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8343 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Placement randomness"
8349 msgstr "No redondeado"
8351 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8352 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8356 #, fuzzy
8357 msgid "k_min"
8358 msgstr "_Combinar"
8360 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8361 msgid "min curvature"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8365 msgid "k_max"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8369 msgid "max curvature"
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8373 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Angle"
8376 msgstr "Ángulo:"
8378 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8379 msgid "Additional angle between tangent and curve"
8380 msgstr ""
8382 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8383 msgid "Location along curve"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8387 msgid ""
8388 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
8389 "of-segments)"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
8393 msgid "Specifies the left end of the tangent"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
8397 msgid "Specifies the right end of the tangent"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
8401 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
8407 msgstr "Gradiente sin paradas"
8409 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
8410 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Stack step"
8416 msgstr "Estrella"
8418 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
8419 #, fuzzy
8420 msgid "point param"
8421 msgstr "Crear espirales (F9)"
8423 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
8424 #, fuzzy
8425 msgid "path param"
8426 msgstr "Crear espirales (F9)"
8428 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Label"
8431 msgstr "Definir atributo"
8433 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8434 msgid "Text label attached to the path"
8435 msgstr ""
8437 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Nb of generations"
8440 msgstr "Número de revoluciones"
8442 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8443 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Generating path"
8449 msgstr "Creando curva nueva"
8451 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8452 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8456 msgid "Use uniform transforms only"
8457 msgstr ""
8459 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8460 msgid ""
8461 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8462 "(otherwise, they define a general transform)."
8463 msgstr ""
8465 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8466 msgid "Draw all generations"
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8470 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8471 msgstr ""
8473 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8474 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Reference segment"
8477 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
8479 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8480 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8481 msgstr ""
8483 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8484 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8485 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8486 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8487 msgid "Max complexity"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8491 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Change bool parameter"
8497 msgstr "Opacidad:"
8499 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Change enumeration parameter"
8502 msgstr "Transformación de objeto"
8504 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Change scalar parameter"
8507 msgstr "Opacidad:"
8509 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8510 msgid "Edit on-canvas"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Copy path"
8516 msgstr "Cortar trazo"
8518 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Paste path"
8521 msgstr "An_cho de página"
8523 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Link to path"
8526 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8528 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Paste path parameter"
8531 msgstr "Pegar e_stilo"
8533 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Link path parameter to path"
8536 msgstr "Pegar e_stilo"
8538 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Change point parameter"
8541 msgstr "Crear espirales (F9)"
8543 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Change random parameter"
8546 msgstr "Transformación de objeto"
8548 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Change text parameter"
8551 msgstr "Crear espirales (F9)"
8553 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Change unit parameter"
8556 msgstr "Crear espirales (F9)"
8558 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:274
8559 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8563 #, c-format
8564 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8568 #, fuzzy, c-format
8569 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8570 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
8572 #: ../src/main.cpp:264
8573 msgid "Print the Inkscape version number"
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/main.cpp:269
8577 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8578 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
8580 #: ../src/main.cpp:274
8581 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8582 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
8584 #: ../src/main.cpp:279
8585 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8586 msgstr ""
8587 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
8588 "de cadena)"
8590 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8591 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8592 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8593 msgid "FILENAME"
8594 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
8596 #: ../src/main.cpp:284
8597 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8598 msgstr ""
8599 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
8600 "para el filtro)"
8602 #: ../src/main.cpp:289
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Export document to a PNG file"
8605 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8607 #: ../src/main.cpp:294
8608 msgid ""
8609 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8610 "EPS/PDF (default 90)"
8611 msgstr ""
8613 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8614 msgid "DPI"
8615 msgstr "DPI"
8617 #: ../src/main.cpp:299
8618 #, fuzzy
8619 msgid ""
8620 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8621 "corner)"
8622 msgstr ""
8623 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
8624 "la esquina inferior izquierda)"
8626 #: ../src/main.cpp:300
8627 msgid "x0:y0:x1:y1"
8628 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8630 #: ../src/main.cpp:304
8631 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/main.cpp:309
8635 msgid "Exported area is the entire canvas"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/main.cpp:314
8639 msgid ""
8640 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8641 "user units)"
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/main.cpp:319
8645 #, fuzzy
8646 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8647 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8649 #: ../src/main.cpp:320
8650 msgid "WIDTH"
8651 msgstr "ANCHO"
8653 #: ../src/main.cpp:324
8654 #, fuzzy
8655 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8656 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8658 #: ../src/main.cpp:325
8659 msgid "HEIGHT"
8660 msgstr "ALTO"
8662 #: ../src/main.cpp:329
8663 #, fuzzy
8664 msgid "The ID of the object to export"
8665 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8667 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8668 msgid "ID"
8669 msgstr "ID"
8671 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8672 #. See "man inkscape" for details.
8673 #: ../src/main.cpp:336
8674 msgid ""
8675 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/main.cpp:341
8679 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/main.cpp:346
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8685 msgstr ""
8686 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8687 "admitida por SVG)"
8689 #: ../src/main.cpp:347
8690 msgid "COLOR"
8691 msgstr "COLOR"
8693 #: ../src/main.cpp:351
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8696 msgstr ""
8697 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8698 "admitida por SVG)"
8700 #: ../src/main.cpp:352
8701 msgid "VALUE"
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/main.cpp:356
8705 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8706 msgstr ""
8707 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
8708 "de Inkscape o Sodipodi)"
8710 #: ../src/main.cpp:361
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Export document to a PS file"
8713 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8715 #: ../src/main.cpp:366
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Export document to an EPS file"
8718 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8720 #: ../src/main.cpp:371
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Export document to a PDF file"
8723 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8725 #: ../src/main.cpp:377
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8728 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8730 #: ../src/main.cpp:383
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8733 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8735 #: ../src/main.cpp:388
8736 msgid ""
8737 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8738 "PDF)"
8739 msgstr ""
8741 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8742 #: ../src/main.cpp:394
8743 msgid ""
8744 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8745 "query-id"
8746 msgstr ""
8748 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8749 #: ../src/main.cpp:400
8750 msgid ""
8751 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8752 "query-id"
8753 msgstr ""
8755 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8756 #: ../src/main.cpp:406
8757 msgid ""
8758 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8759 "id"
8760 msgstr ""
8762 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8763 #: ../src/main.cpp:412
8764 msgid ""
8765 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8766 "id"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/main.cpp:417
8770 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/main.cpp:422
8774 #, fuzzy
8775 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8776 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8778 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8779 #: ../src/main.cpp:428
8780 msgid "Print out the extension directory and exit"
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/main.cpp:433
8784 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/main.cpp:438
8788 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/main.cpp:443
8792 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/main.cpp:444
8796 msgid "VERB-ID"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/main.cpp:448
8800 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8801 msgstr ""
8803 #: ../src/main.cpp:449
8804 msgid "OBJECT-ID"
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/main.cpp:453
8808 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1067
8812 msgid ""
8813 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8814 "\n"
8815 "Available options:"
8816 msgstr ""
8818 #. ## Add a menu for clear()
8819 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8820 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8821 msgid "_File"
8822 msgstr "_Archivo"
8824 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8825 msgid "_New"
8826 msgstr "_Nuevo"
8828 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8829 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8830 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8831 msgid "_Edit"
8832 msgstr "_Edición"
8834 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Paste Si_ze"
8837 msgstr "Pegar e_stilo"
8839 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Clo_ne"
8842 msgstr "Cerrar"
8844 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8845 msgid "_View"
8846 msgstr "_Ver"
8848 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8849 #, fuzzy
8850 msgid "_Zoom"
8851 msgstr "Aumentar"
8853 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8854 msgid "_Display mode"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Show/Hide"
8860 msgstr "Mostrar las guías"
8862 #. Not quite ready to be in the menus.
8863 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8864 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8865 #, fuzzy
8866 msgid "_Layer"
8867 msgstr "_Bajar"
8869 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8870 msgid "_Object"
8871 msgstr "_Objeto"
8873 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Cli_p"
8876 msgstr "Limpi_eza"
8878 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Mas_k"
8881 msgstr "Masa:"
8883 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Patter_n"
8886 msgstr "Patrón:"
8888 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8889 msgid "_Path"
8890 msgstr "T_razo"
8892 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8893 #, fuzzy
8894 msgid "_Text"
8895 msgstr "Texto"
8897 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Filter_s"
8900 msgstr "Caras:"
8902 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Exte_nsions"
8905 msgstr "Expansión:"
8907 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8908 msgid "Whiteboa_rd"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8912 msgid "_Help"
8913 msgstr "A_yuda"
8915 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Tutorials"
8918 msgstr "_Tutoriales"
8920 #: ../src/node-context.cpp:223
8921 msgid ""
8922 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8923 "+Alt</b>: move along handles"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/node-context.cpp:224
8927 msgid ""
8928 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/node-context.cpp:225
8932 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Stamp"
8938 msgstr "Estilo"
8940 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Move nodes vertically"
8943 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
8945 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Move nodes horizontally"
8948 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8950 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8951 #: ../src/nodepath.cpp:3615
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Move nodes"
8954 msgstr "Bajar nodo"
8956 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8957 msgid ""
8958 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8959 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Align nodes"
8965 msgstr "Alinear"
8967 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Distribute nodes"
8970 msgstr "Distribuir"
8972 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Add nodes"
8975 msgstr "Ninguno"
8977 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Add node"
8980 msgstr "Ninguno"
8982 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Break path"
8985 msgstr "Descombin_ar"
8987 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8988 msgid "Close subpath"
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Join nodes"
8994 msgstr "Sangrar nodos"
8996 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8997 msgid "Close subpath by segment"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/nodepath.cpp:2406
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Join nodes by segment"
9003 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
9005 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
9006 #, fuzzy
9007 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
9008 msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
9010 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Delete nodes"
9013 msgstr "Borrar nodo"
9015 #: ../src/nodepath.cpp:2593
9016 msgid "Delete nodes preserving shape"
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
9020 #, fuzzy
9021 msgid ""
9022 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
9023 "segments."
9024 msgstr ""
9025 "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
9026 "segmentos."
9028 #: ../src/nodepath.cpp:2760
9029 msgid "Cannot find path between nodes."
9030 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
9032 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Delete segment"
9035 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
9037 #: ../src/nodepath.cpp:2813
9038 msgid "Change segment type"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
9042 msgid "Change node type"
9043 msgstr ""
9045 #: ../src/nodepath.cpp:3861
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Retract handle"
9048 msgstr "Rectángulo"
9050 #: ../src/nodepath.cpp:3916
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Move node handle"
9053 msgstr "Elevar nodo"
9055 #: ../src/nodepath.cpp:4101
9056 #, c-format
9057 msgid ""
9058 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9059 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9060 "handles"
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/nodepath.cpp:4295
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Rotate nodes"
9066 msgstr "Elevar nodo"
9068 #: ../src/nodepath.cpp:4410
9069 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/nodepath.cpp:4436
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Scale nodes"
9075 msgstr "Elevar nodo"
9077 #: ../src/nodepath.cpp:4480
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Flip nodes"
9080 msgstr "Cerrar"
9082 #: ../src/nodepath.cpp:4649
9083 msgid ""
9084 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9085 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9086 msgstr ""
9088 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9089 #: ../src/nodepath.cpp:4882
9090 #, fuzzy
9091 msgid "end node"
9092 msgstr "Sangrar nodos"
9094 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9095 #: ../src/nodepath.cpp:4887
9096 msgid "cusp"
9097 msgstr "agudo"
9099 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9100 #: ../src/nodepath.cpp:4890
9101 msgid "smooth"
9102 msgstr "suave"
9104 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9105 #, fuzzy
9106 msgid "auto"
9107 msgstr "Formato"
9109 #: ../src/nodepath.cpp:4894
9110 msgid "symmetric"
9111 msgstr "simétrico"
9113 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9114 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9115 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9119 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/nodepath.cpp:4905
9123 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/nodepath.cpp:4917
9127 #, fuzzy
9128 msgid ""
9129 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9130 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9131 "rotate"
9132 msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
9134 #: ../src/nodepath.cpp:4918
9135 #, fuzzy
9136 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9137 msgstr ""
9138 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
9139 "Añadir/Nuevo."
9141 #: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9144 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
9146 #: ../src/nodepath.cpp:4948
9147 #, fuzzy, c-format
9148 msgid ""
9149 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9150 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9151 msgid_plural ""
9152 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9153 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9154 msgstr[0] ""
9155 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9156 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9157 msgstr[1] ""
9158 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9159 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9161 #: ../src/nodepath.cpp:4954
9162 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/nodepath.cpp:4962
9166 #, fuzzy, c-format
9167 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9168 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9169 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9170 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9172 #: ../src/nodepath.cpp:4969
9173 #, fuzzy, c-format
9174 msgid ""
9175 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9176 msgid_plural ""
9177 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9178 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9179 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9181 #: ../src/nodepath.cpp:4975
9182 #, fuzzy, c-format
9183 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9184 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9185 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9186 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9188 #: ../src/object-edit.cpp:439
9189 msgid ""
9190 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9191 "vertical radius the same"
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/object-edit.cpp:443
9195 msgid ""
9196 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9197 "horizontal radius the same"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9201 msgid ""
9202 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9203 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9207 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9208 msgid ""
9209 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9210 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9214 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9215 msgid ""
9216 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9217 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/object-edit.cpp:709
9221 msgid "Move the box in perspective"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/object-edit.cpp:927
9225 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/object-edit.cpp:930
9229 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/object-edit.cpp:933
9233 msgid ""
9234 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9235 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9236 "segment"
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/object-edit.cpp:937
9240 msgid ""
9241 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9242 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9243 "segment"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9247 msgid ""
9248 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9249 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9253 msgid ""
9254 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9255 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9256 "randomize"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9260 msgid ""
9261 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9262 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9266 msgid ""
9267 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9268 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9272 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9276 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9282 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9284 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Combining paths..."
9287 msgstr "Combinar múltiples trazos"
9289 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Combine"
9292 msgstr "_Combinar"
9294 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9295 #, fuzzy
9296 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9297 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
9299 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9302 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
9304 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Breaking apart paths..."
9307 msgstr "Descombin_ar"
9309 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Break apart"
9312 msgstr "Descombin_ar"
9314 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9315 #, fuzzy
9316 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9317 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9319 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9322 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9324 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Converting objects to paths..."
9327 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9329 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Object to path"
9332 msgstr "_Objeto a trazo"
9334 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9335 #, fuzzy
9336 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9337 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9339 #: ../src/path-chemistry.cpp:552
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9342 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9344 #: ../src/path-chemistry.cpp:561
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Reversing paths..."
9347 msgstr "Reglas"
9349 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Reverse path"
9352 msgstr "Reglas"
9354 #: ../src/path-chemistry.cpp:590
9355 #, fuzzy
9356 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9357 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9359 #: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Continuing selected path"
9362 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
9364 #: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Creating new path"
9367 msgstr "Creando curva nueva"
9369 #: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Appending to selected path"
9372 msgstr "Añadiendo a selección"
9374 #: ../src/pencil-context.cpp:374
9375 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/pencil-context.cpp:380
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Drawing a freehand path"
9381 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9383 #: ../src/pencil-context.cpp:385
9384 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9385 msgstr ""
9387 #. Write curves to object
9388 #: ../src/pencil-context.cpp:458
9389 msgid "Finishing freehand"
9390 msgstr "Terminar mano alzada"
9392 #: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Drawing cancelled"
9395 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9397 #: ../src/pencil-context.cpp:565
9398 msgid ""
9399 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9400 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/pencil-context.cpp:593
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Finishing freehand sketch"
9406 msgstr "Terminar mano alzada"
9408 #: ../src/pen-context.cpp:667
9409 #, fuzzy
9410 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9411 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9413 #: ../src/pen-context.cpp:677
9414 #, fuzzy
9415 msgid ""
9416 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9417 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9419 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9420 #, c-format
9421 msgid ""
9422 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9423 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9427 #, c-format
9428 msgid ""
9429 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9430 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9434 #, c-format
9435 msgid ""
9436 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9437 "angle"
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9441 #, c-format
9442 msgid ""
9443 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9444 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9448 #, c-format
9449 msgid ""
9450 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9451 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Drawing finished"
9457 msgstr "Dibujo"
9459 #: ../src/persp3d.cpp:335
9460 msgid "Toggle vanishing point"
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/persp3d.cpp:346
9464 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/preferences.cpp:101
9468 #, fuzzy
9469 msgid ""
9470 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9471 msgstr ""
9472 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
9473 "No se guardarán ajustes nuevos."
9475 #. the creation failed
9476 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9477 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9478 #: ../src/preferences.cpp:116
9479 #, fuzzy, c-format
9480 msgid "Cannot create profile directory %s."
9481 msgstr ""
9482 "No se puede crear el directorio %s.\n"
9483 "%s"
9485 #. The profile dir is not actually a directory
9486 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9487 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9488 #: ../src/preferences.cpp:134
9489 #, fuzzy, c-format
9490 msgid "%s is not a valid directory."
9491 msgstr ""
9492 "%s no es un directorio válido.\n"
9493 "%s"
9495 #. The write failed.
9496 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9497 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9498 #: ../src/preferences.cpp:145
9499 #, fuzzy, c-format
9500 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9501 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
9503 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9504 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9505 #: ../src/preferences.cpp:163
9506 #, fuzzy, c-format
9507 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9508 msgstr ""
9509 "%s no es un archivo normal.\n"
9510 "%s"
9512 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9513 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9514 #: ../src/preferences.cpp:175
9515 #, fuzzy, c-format
9516 msgid "The preferences file %s could not be read."
9517 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
9519 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9520 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9521 #: ../src/preferences.cpp:188
9522 #, c-format
9523 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9524 msgstr ""
9526 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9527 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9528 #: ../src/preferences.cpp:199
9529 #, fuzzy, c-format
9530 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9531 msgstr ""
9532 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
9533 "%s"
9535 #: ../src/rdf.cpp:172
9536 #, fuzzy
9537 msgid "CC Attribution"
9538 msgstr "Atributo"
9540 #: ../src/rdf.cpp:177
9541 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/rdf.cpp:182
9545 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/rdf.cpp:187
9549 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/rdf.cpp:192
9553 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/rdf.cpp:197
9557 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/rdf.cpp:202
9561 msgid "Public Domain"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/rdf.cpp:207
9565 msgid "FreeArt"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/rdf.cpp:212
9569 msgid "Open Font License"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/rdf.cpp:229
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Title"
9575 msgstr "Título:"
9577 #: ../src/rdf.cpp:230
9578 msgid "Name by which this document is formally known."
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/rdf.cpp:232
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Date"
9584 msgstr "_Pegar"
9586 #: ../src/rdf.cpp:233
9587 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/rdf.cpp:235
9591 msgid "Format"
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/rdf.cpp:236
9595 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/rdf.cpp:239
9599 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/rdf.cpp:242
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Creator"
9605 msgstr "Crear"
9607 #: ../src/rdf.cpp:243
9608 msgid ""
9609 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/rdf.cpp:245
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Rights"
9615 msgstr "Alto:"
9617 #: ../src/rdf.cpp:246
9618 msgid ""
9619 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/rdf.cpp:248
9623 msgid "Publisher"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/rdf.cpp:249
9627 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/rdf.cpp:252
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Identifier"
9633 msgstr "Centímetro"
9635 #: ../src/rdf.cpp:253
9636 msgid "Unique URI to reference this document."
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9640 msgid "Source"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/rdf.cpp:256
9644 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/rdf.cpp:258
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Relation"
9650 msgstr "Resolución:"
9652 #: ../src/rdf.cpp:259
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Unique URI to a related document."
9655 msgstr "Documento sin nombre"
9657 #: ../src/rdf.cpp:261
9658 msgid "Language"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/rdf.cpp:262
9662 msgid ""
9663 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9664 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/rdf.cpp:264
9668 msgid "Keywords"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/rdf.cpp:265
9672 msgid ""
9673 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9674 "classifications."
9675 msgstr ""
9677 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9678 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9679 #: ../src/rdf.cpp:269
9680 msgid "Coverage"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/rdf.cpp:270
9684 msgid "Extent or scope of this document."
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Description"
9690 msgstr "Selección"
9692 #: ../src/rdf.cpp:274
9693 msgid "A short account of the content of this document."
9694 msgstr ""
9696 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9697 #: ../src/rdf.cpp:278
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Contributors"
9700 msgstr "Centímetros"
9702 #: ../src/rdf.cpp:279
9703 msgid ""
9704 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9705 "this document."
9706 msgstr ""
9708 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9709 #: ../src/rdf.cpp:283
9710 msgid "URI"
9711 msgstr ""
9713 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9714 #: ../src/rdf.cpp:285
9715 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9716 msgstr ""
9718 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9719 #: ../src/rdf.cpp:289
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Fragment"
9722 msgstr "Argumento:"
9724 #: ../src/rdf.cpp:290
9725 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9726 msgstr ""
9728 #: ../src/rect-context.cpp:344
9729 msgid ""
9730 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9731 "circular"
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/rect-context.cpp:486
9735 #, c-format
9736 msgid ""
9737 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9738 "b> to draw around the starting point"
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/rect-context.cpp:489
9742 #, c-format
9743 msgid ""
9744 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9745 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/rect-context.cpp:491
9749 #, c-format
9750 msgid ""
9751 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9752 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/rect-context.cpp:495
9756 #, c-format
9757 msgid ""
9758 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9759 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/rect-context.cpp:516
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Create rectangle"
9765 msgstr "Rectángulo"
9767 #: ../src/select-context.cpp:233
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Move canceled."
9770 msgstr "Movimiento cancelado."
9772 #: ../src/select-context.cpp:241
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Selection canceled."
9775 msgstr "Selección cancelada."
9777 #: ../src/select-context.cpp:559
9778 msgid ""
9779 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9780 "rubberband selection"
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/select-context.cpp:561
9784 msgid ""
9785 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9786 "touch selection"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/select-context.cpp:725
9790 #, fuzzy
9791 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9792 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9794 #: ../src/select-context.cpp:726
9795 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/select-context.cpp:727
9799 msgid ""
9800 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/select-context.cpp:902
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9806 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
9808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Delete text"
9811 msgstr "Borrar nodo"
9813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9814 #, fuzzy
9815 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9816 msgstr "No se ha borrado nada."
9818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:998
9819 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Delete"
9823 msgstr "_Eliminar"
9825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9828 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
9830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Delete all"
9833 msgstr "_Eliminar"
9835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9838 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:51
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Group"
9843 msgstr "A_grupar"
9845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9848 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
9850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9851 #, fuzzy
9852 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9853 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:497
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Ungroup"
9858 msgstr "Desagr_upar"
9860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9863 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:754
9866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:788 ../src/selection-chemistry.cpp:852
9867 #, fuzzy
9868 msgid ""
9869 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9870 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
9872 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
9873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
9874 #, fuzzy
9875 msgid "undo_action|Raise"
9876 msgstr "Resolución:"
9878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:746
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9881 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
9883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:769
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Raise to top"
9886 msgstr "Poner al fren_te"
9888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:782
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9891 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
9893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Lower"
9896 msgstr "_Bajar"
9898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:844
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9901 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:879
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Lower to bottom"
9906 msgstr "_Bajar al fondo"
9908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:886
9909 msgid "Nothing to undo."
9910 msgstr "Nada que deshacer."
9912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:893
9913 msgid "Nothing to redo."
9914 msgstr "Nada que rehacer."
9916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:953
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Paste"
9919 msgstr "_Pegar"
9921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Paste style"
9924 msgstr "Pegar e_stilo"
9926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:969
9927 msgid "Paste live path effect"
9928 msgstr ""
9930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9933 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
9935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1001
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Remove live path effect"
9938 msgstr "_Eliminar enlace"
9940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1012
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9943 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1022
9946 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Remove filter"
9949 msgstr "_Eliminar enlace"
9951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Paste size"
9954 msgstr "Pegar e_stilo"
9956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
9957 msgid "Paste size separately"
9958 msgstr ""
9960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1048
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9963 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1074
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Raise to next layer"
9968 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
9970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1081
9971 #, fuzzy
9972 msgid "No more layers above."
9973 msgstr "Documento guardado."
9975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9978 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1119
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Lower to previous layer"
9983 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
9985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
9986 #, fuzzy
9987 msgid "No more layers below."
9988 msgstr "Documento guardado."
9990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Remove transform"
9993 msgstr "Deshacer _transformaciones"
9995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9998 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
10000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Rotate 90&#176; CW"
10003 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
10005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/seltrans.cpp:488
10006 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Rotate"
10009 msgstr "Girar"
10011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1484
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Rotate by pixels"
10014 msgstr "Rotar %0.2f grados"
10016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1539
10017 msgid "Scale by whole factor"
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1554
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Move vertically"
10023 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Move horizontally"
10028 msgstr "Líneas horizontales"
10030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1560 ../src/selection-chemistry.cpp:1586
10031 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Move"
10034 msgstr "Mover"
10036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Move vertically by pixels"
10039 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1583
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Move horizontally by pixels"
10044 msgstr "Líneas horizontales"
10046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1711
10047 #, fuzzy
10048 msgid "The selection has no applied path effect."
10049 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
10052 #, fuzzy
10053 msgid "The selection has no applied clip path."
10054 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10057 #, fuzzy
10058 msgid "The selection has no applied mask."
10059 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1917
10062 msgid "action|Clone"
10063 msgstr ""
10065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1933
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10068 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
10070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10073 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1964
10076 #, fuzzy
10077 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10078 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Relink clone"
10083 msgstr "Selección"
10085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10088 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
10090 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2030
10091 #, fuzzy
10092 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10093 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10095 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2034
10096 msgid "Unlink clone"
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2047
10100 msgid ""
10101 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10102 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10103 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
10107 msgid ""
10108 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10109 "flowed text?)"
10110 msgstr ""
10112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2076
10113 msgid ""
10114 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10115 "defs&gt;)"
10116 msgstr ""
10118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2122
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10121 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Objects to marker"
10126 msgstr "_Objeto a trazo"
10128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10131 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2230
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Objects to guides"
10136 msgstr "_Objeto a trazo"
10138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10141 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Objects to pattern"
10146 msgstr "_Objeto a trazo"
10148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10151 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2403
10154 #, fuzzy
10155 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10156 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2406
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Pattern to objects"
10161 msgstr "Patrón:"
10163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10166 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
10168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2495
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Rendering bitmap..."
10171 msgstr "Reglas"
10173 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Create bitmap"
10176 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2706
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10181 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10183 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2709
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10186 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10188 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
10189 msgid "Set clipping path"
10190 msgstr ""
10192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Set mask"
10195 msgstr "Estrella"
10197 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10200 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
10202 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2904
10203 msgid "Release clipping path"
10204 msgstr ""
10206 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Release mask"
10209 msgstr "Reglas"
10211 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2922
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10214 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10216 #. Fit Page
10217 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2942 ../src/verbs.cpp:2723
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Fit Page to Selection"
10220 msgstr "Ancho de la selección"
10222 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2967 ../src/verbs.cpp:2725
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Fit Page to Drawing"
10225 msgstr "Ancho de la selección"
10227 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2983 ../src/verbs.cpp:2727
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10230 msgstr "Ancho de la selección"
10232 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
10233 #: ../src/selection-describer.cpp:43
10234 #, fuzzy
10235 msgid "web|Link"
10236 msgstr "in"
10238 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Circle"
10241 msgstr "Círculo"
10243 #. ellipse
10244 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
10245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
10247 msgid "Ellipse"
10248 msgstr "Elipse"
10250 #: ../src/selection-describer.cpp:49
10251 msgid "Flowed text"
10252 msgstr ""
10254 #: ../src/selection-describer.cpp:55
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Line"
10257 msgstr "Cerrar"
10259 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Path"
10262 msgstr "T_razo"
10264 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
10265 msgid "Polygon"
10266 msgstr "Polígono"
10268 #: ../src/selection-describer.cpp:61
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Polyline"
10271 msgstr "Elipse"
10273 #. Rectangle
10274 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10276 msgid "Rectangle"
10277 msgstr "Rectángulo"
10279 #. 3D box
10280 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10282 msgid "3D Box"
10283 msgstr ""
10285 #: ../src/selection-describer.cpp:71
10286 msgid "object|Clone"
10287 msgstr ""
10289 #: ../src/selection-describer.cpp:75
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Offset path"
10292 msgstr "Offset:"
10294 #. spiral
10295 #: ../src/selection-describer.cpp:77
10296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10297 msgid "Spiral"
10298 msgstr "Espiral"
10300 #. star
10301 #: ../src/selection-describer.cpp:79
10302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
10304 msgid "Star"
10305 msgstr "Estrella"
10307 #: ../src/selection-describer.cpp:125
10308 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10309 msgstr ""
10310 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
10312 #. no items
10313 #: ../src/selection-describer.cpp:127
10314 #, fuzzy
10315 msgid ""
10316 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10317 msgstr ""
10318 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
10319 "seleccionar los objetos."
10321 #: ../src/selection-describer.cpp:136
10322 #, fuzzy
10323 msgid "root"
10324 msgstr "suave"
10326 #: ../src/selection-describer.cpp:148
10327 #, fuzzy, c-format
10328 msgid "layer <b>%s</b>"
10329 msgstr "Elevar nodo"
10331 #: ../src/selection-describer.cpp:150
10332 #, fuzzy, c-format
10333 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10334 msgstr "Elevar nodo"
10336 #: ../src/selection-describer.cpp:159
10337 #, c-format
10338 msgid "<i>%s</i>"
10339 msgstr ""
10341 #: ../src/selection-describer.cpp:168
10342 #, c-format
10343 msgid " in %s"
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/selection-describer.cpp:170
10347 #, fuzzy, c-format
10348 msgid " in group %s (%s)"
10349 msgstr "Editar"
10351 #: ../src/selection-describer.cpp:172
10352 #, fuzzy, c-format
10353 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10354 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10355 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10356 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10358 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10359 #, fuzzy, c-format
10360 msgid " in <b>%i</b> layers"
10361 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10362 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10363 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10365 #: ../src/selection-describer.cpp:185
10366 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10367 msgstr ""
10369 #: ../src/selection-describer.cpp:189
10370 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/selection-describer.cpp:193
10374 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10375 msgstr ""
10377 #. this is only used with 2 or more objects
10378 #: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
10379 #, fuzzy, c-format
10380 msgid "<b>%i</b> object selected"
10381 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10382 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10383 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10385 #. this is only used with 2 or more objects
10386 #: ../src/selection-describer.cpp:213
10387 #, fuzzy, c-format
10388 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10389 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10390 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10391 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10393 #. this is only used with 2 or more objects
10394 #: ../src/selection-describer.cpp:218
10395 #, fuzzy, c-format
10396 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10397 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10398 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10399 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10401 #. this is only used with 2 or more objects
10402 #: ../src/selection-describer.cpp:223
10403 #, fuzzy, c-format
10404 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10405 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10406 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10407 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10409 #. this is only used with 2 or more objects
10410 #: ../src/selection-describer.cpp:228
10411 #, fuzzy, c-format
10412 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10413 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10414 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10415 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10417 #: ../src/selection-describer.cpp:233
10418 #, c-format
10419 msgid "%s%s. %s."
10420 msgstr ""
10422 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Skew"
10425 msgstr "Contorno"
10427 #: ../src/seltrans.cpp:503
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Set center"
10430 msgstr "Seleccionar impresora"
10432 #: ../src/seltrans.cpp:600
10433 msgid ""
10434 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10435 "Shift also uses this center"
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/seltrans.cpp:627
10439 msgid ""
10440 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10441 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/seltrans.cpp:628
10445 msgid ""
10446 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10447 "b> to scale around rotation center"
10448 msgstr ""
10450 #: ../src/seltrans.cpp:632
10451 msgid ""
10452 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10453 "skew around the opposite side"
10454 msgstr ""
10456 #: ../src/seltrans.cpp:633
10457 msgid ""
10458 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10459 "to rotate around the opposite corner"
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/seltrans.cpp:767
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Reset center"
10465 msgstr "Seleccionar impresora"
10467 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
10468 #, c-format
10469 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10470 msgstr ""
10472 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10473 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10474 #: ../src/seltrans.cpp:1223
10475 #, c-format
10476 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10477 msgstr ""
10479 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10480 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10481 #: ../src/seltrans.cpp:1283
10482 #, c-format
10483 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10484 msgstr ""
10486 #: ../src/seltrans.cpp:1325
10487 #, fuzzy, c-format
10488 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10489 msgstr "Enlazar a %s"
10491 #: ../src/seltrans.cpp:1495
10492 #, c-format
10493 msgid ""
10494 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10495 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10496 msgstr ""
10498 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10499 msgid "Drag curve"
10500 msgstr ""
10502 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10503 #, fuzzy, c-format
10504 msgid "<b>Link</b> to %s"
10505 msgstr "Enlazar a %s"
10507 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10508 #, fuzzy
10509 msgid "<b>Link</b> without URI"
10510 msgstr "Enlazar a %s"
10512 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
10513 #, fuzzy
10514 msgid "<b>Ellipse</b>"
10515 msgstr "Elipse"
10517 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10518 #, fuzzy
10519 msgid "<b>Circle</b>"
10520 msgstr "Círculo"
10522 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10523 #, fuzzy
10524 msgid "<b>Segment</b>"
10525 msgstr "Elipse"
10527 #: ../src/sp-ellipse.cpp:865
10528 msgid "<b>Arc</b>"
10529 msgstr ""
10531 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10532 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10533 #, fuzzy, c-format
10534 msgid "Flow region"
10535 msgstr "Se_guir enlace"
10537 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10538 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10539 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10540 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10541 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10542 #, c-format
10543 msgid "Flow excluded region"
10544 msgstr ""
10546 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10547 #, c-format
10548 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10549 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10550 msgstr[0] ""
10551 msgstr[1] ""
10553 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10554 #, c-format
10555 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10556 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10557 msgstr[0] ""
10558 msgstr[1] ""
10560 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10561 msgid "Guides around page"
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/sp-guide.cpp:420
10565 #, fuzzy, c-format
10566 msgid "vertical, at %s"
10567 msgstr "guía vertical"
10569 #: ../src/sp-guide.cpp:423
10570 #, fuzzy, c-format
10571 msgid "horizontal, at %s"
10572 msgstr "guía horizontal"
10574 #: ../src/sp-guide.cpp:428
10575 #, c-format
10576 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
10577 msgstr ""
10579 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10580 msgid "embedded"
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10584 #, fuzzy, c-format
10585 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10586 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
10588 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10589 #, fuzzy, c-format
10590 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10591 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
10593 #: ../src/spiral-context.cpp:303
10594 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10595 msgstr ""
10597 #: ../src/spiral-context.cpp:305
10598 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10599 msgstr ""
10601 #: ../src/spiral-context.cpp:432
10602 #, c-format
10603 msgid ""
10604 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10605 msgstr ""
10607 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Create spiral"
10610 msgstr "Crear espirales (F9)"
10612 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10613 msgid "Object"
10614 msgstr "Objeto"
10616 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10617 #, c-format
10618 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10619 msgstr ""
10621 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10622 #, c-format
10623 msgid "%s; <i>masked</i>"
10624 msgstr ""
10626 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10627 #, c-format
10628 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10629 msgstr ""
10631 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10632 #, c-format
10633 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10634 msgstr ""
10636 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
10637 #, fuzzy, c-format
10638 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10639 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10640 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10641 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10643 #: ../src/sp-line.cpp:190
10644 #, fuzzy
10645 msgid "<b>Line</b>"
10646 msgstr "Elipse"
10648 #: ../src/splivarot.cpp:78
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Intersection"
10651 msgstr "_Intersección"
10653 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Difference"
10656 msgstr "_Diferencia"
10658 #: ../src/splivarot.cpp:101
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Division"
10661 msgstr "Di_visión"
10663 #: ../src/splivarot.cpp:106
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Cut path"
10666 msgstr "Cortar trazo"
10668 #: ../src/splivarot.cpp:121
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10671 msgstr ""
10672 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10674 #: ../src/splivarot.cpp:125
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10677 msgstr ""
10678 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10680 #: ../src/splivarot.cpp:131
10681 #, fuzzy
10682 msgid ""
10683 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10684 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
10686 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10687 #, fuzzy
10688 msgid ""
10689 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10690 "difference, XOR, division, or path cut."
10691 msgstr ""
10692 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
10693 "diferencia."
10695 #: ../src/splivarot.cpp:192
10696 #, fuzzy
10697 msgid ""
10698 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10699 msgstr ""
10700 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
10701 "booleana."
10703 #: ../src/splivarot.cpp:633
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10706 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10708 #: ../src/splivarot.cpp:954
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Convert stroke to path"
10711 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10713 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10714 #: ../src/splivarot.cpp:957
10715 #, fuzzy
10716 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10717 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10719 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10722 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
10724 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Create linked offset"
10727 msgstr "_Crear enlace"
10729 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Create dynamic offset"
10732 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10734 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10737 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
10739 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Outset path"
10742 msgstr "Offset:"
10744 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Inset path"
10747 msgstr "Offset:"
10749 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10750 #, fuzzy
10751 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10752 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10754 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10755 msgid "Simplifying paths (separately):"
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Simplifying paths:"
10761 msgstr "Simp_lificar"
10763 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10764 #, fuzzy, c-format
10765 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10766 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10768 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10769 #, c-format
10770 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10776 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
10778 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Simplify"
10781 msgstr "Simp_lificar"
10783 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10784 #, fuzzy
10785 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10786 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
10788 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10789 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10790 msgstr ""
10792 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10793 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10794 #, c-format
10795 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10796 msgstr ""
10798 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10799 #, fuzzy
10800 msgid "outset"
10801 msgstr "A_mpliar"
10803 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10804 #, fuzzy
10805 msgid "inset"
10806 msgstr "Re_ducir"
10808 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10809 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10810 #, c-format
10811 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10812 msgstr ""
10814 #: ../src/sp-path.cpp:156
10815 #, fuzzy, c-format
10816 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10817 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10818 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10819 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10821 #: ../src/sp-path.cpp:159
10822 #, fuzzy, c-format
10823 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10824 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10825 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10826 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10828 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10829 #, fuzzy
10830 msgid "<b>Polygon</b>"
10831 msgstr "Círculo"
10833 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10834 #, fuzzy
10835 msgid "<b>Polyline</b>"
10836 msgstr "Elipse"
10838 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10839 #, fuzzy
10840 msgid "<b>Rectangle</b>"
10841 msgstr "Rectángulo"
10843 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10844 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10845 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10846 #, c-format
10847 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10848 msgstr ""
10850 #: ../src/sp-star.cpp:307
10851 #, fuzzy, c-format
10852 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10853 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10854 msgstr[0] "Estrella de %d lados"
10855 msgstr[1] "Estrella de %d lados"
10857 #: ../src/sp-star.cpp:311
10858 #, fuzzy, c-format
10859 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10860 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10861 msgstr[0] "Polígono de %d lados"
10862 msgstr[1] "Polígono de %d lados"
10864 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10865 #, fuzzy, c-format
10866 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10867 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10868 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10869 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10871 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10872 #: ../src/sp-text.cpp:419
10873 msgid "&lt;no name found&gt;"
10874 msgstr ""
10876 #: ../src/sp-text.cpp:425
10877 #, fuzzy, c-format
10878 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10879 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10881 #: ../src/sp-text.cpp:426
10882 #, fuzzy, c-format
10883 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10884 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10886 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10887 #, fuzzy, c-format
10888 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10889 msgstr "Enlazar a %s"
10891 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10892 msgid " from "
10893 msgstr ""
10895 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10896 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10897 msgstr ""
10899 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10900 #, fuzzy
10901 msgid "<b>Text span</b>"
10902 msgstr "Rectángulo"
10904 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10905 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10906 #: ../src/sp-use.cpp:327
10907 #, fuzzy
10908 msgid "..."
10909 msgstr "_Abrir..."
10911 #: ../src/sp-use.cpp:335
10912 #, fuzzy, c-format
10913 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10914 msgstr "Enlazar a %s"
10916 #: ../src/sp-use.cpp:339
10917 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/star-context.cpp:315
10921 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/star-context.cpp:442
10925 #, c-format
10926 msgid ""
10927 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10928 msgstr ""
10930 #: ../src/star-context.cpp:443
10931 #, c-format
10932 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/star-context.cpp:466
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Create star"
10938 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10940 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10943 msgstr ""
10944 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10946 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10947 msgid ""
10948 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10949 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10950 msgstr ""
10952 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10953 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10954 msgid ""
10955 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10956 "path first."
10957 msgstr ""
10959 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10960 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10961 msgstr ""
10963 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Put text on path"
10966 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10968 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10971 msgstr ""
10972 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10974 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10975 #, fuzzy
10976 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10977 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
10979 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Remove text from path"
10982 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10984 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10987 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
10989 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10990 msgid "Remove manual kerns"
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10994 #, fuzzy
10995 msgid ""
10996 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10997 "into frame."
10998 msgstr ""
10999 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11001 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Flow text into shape"
11004 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11006 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
11009 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
11011 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
11012 msgid "Unflow flowed text"
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
11018 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
11020 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
11021 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
11022 msgstr ""
11024 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Convert flowed text to text"
11027 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11029 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
11030 #, fuzzy
11031 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11032 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
11034 #: ../src/text-context.cpp:444
11035 #, fuzzy
11036 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11037 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11039 #: ../src/text-context.cpp:446
11040 #, fuzzy
11041 msgid ""
11042 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11043 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11045 #: ../src/text-context.cpp:501
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Create text"
11048 msgstr "Borrar nodo"
11050 #: ../src/text-context.cpp:525
11051 msgid "Non-printable character"
11052 msgstr ""
11054 #: ../src/text-context.cpp:540
11055 msgid "Insert Unicode character"
11056 msgstr ""
11058 #: ../src/text-context.cpp:575
11059 #, fuzzy, c-format
11060 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11061 msgstr "Enlazar a %s"
11063 #: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11066 msgstr "Enlazar a %s"
11068 #: ../src/text-context.cpp:652
11069 #, c-format
11070 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/text-context.cpp:684
11074 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11075 msgstr ""
11077 #: ../src/text-context.cpp:697
11078 msgid "Flowed text is created."
11079 msgstr ""
11081 #: ../src/text-context.cpp:699
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Create flowed text"
11084 msgstr "Crear un documento nuevo"
11086 #: ../src/text-context.cpp:701
11087 msgid ""
11088 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11089 "created."
11090 msgstr ""
11092 #: ../src/text-context.cpp:837
11093 msgid "No-break space"
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/text-context.cpp:839
11097 msgid "Insert no-break space"
11098 msgstr ""
11100 #: ../src/text-context.cpp:876
11101 msgid "Make bold"
11102 msgstr ""
11104 #: ../src/text-context.cpp:894
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Make italic"
11107 msgstr "Definir como s_ensible"
11109 #: ../src/text-context.cpp:933
11110 #, fuzzy
11111 msgid "New line"
11112 msgstr "_Nueva vista"
11114 #: ../src/text-context.cpp:967
11115 msgid "Backspace"
11116 msgstr ""
11118 #: ../src/text-context.cpp:1015
11119 msgid "Kern to the left"
11120 msgstr ""
11122 #: ../src/text-context.cpp:1040
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Kern to the right"
11125 msgstr "Destino de impresión"
11127 #: ../src/text-context.cpp:1065
11128 msgid "Kern up"
11129 msgstr ""
11131 #: ../src/text-context.cpp:1091
11132 msgid "Kern down"
11133 msgstr ""
11135 #: ../src/text-context.cpp:1168
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Rotate counterclockwise"
11138 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11140 #: ../src/text-context.cpp:1189
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Rotate clockwise"
11143 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11145 #: ../src/text-context.cpp:1206
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Contract line spacing"
11148 msgstr "Espaciado de líneas:"
11150 #: ../src/text-context.cpp:1214
11151 msgid "Contract letter spacing"
11152 msgstr ""
11154 #: ../src/text-context.cpp:1233
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Expand line spacing"
11157 msgstr "Espaciado de líneas:"
11159 #: ../src/text-context.cpp:1241
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Expand letter spacing"
11162 msgstr "Espaciado Y:"
11164 #: ../src/text-context.cpp:1368
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Paste text"
11167 msgstr "Pegar e_stilo"
11169 #: ../src/text-context.cpp:1602
11170 #, c-format
11171 msgid ""
11172 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11173 "paragraph."
11174 msgstr ""
11176 #: ../src/text-context.cpp:1604
11177 #, c-format
11178 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11179 msgstr ""
11181 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11182 #, fuzzy
11183 msgid ""
11184 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11185 "then type."
11186 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11188 #: ../src/text-context.cpp:1722
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Type text"
11191 msgstr "Tipo:"
11193 #: ../src/text-editing.cpp:40
11194 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11198 #, fuzzy
11199 msgid ""
11200 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11201 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11202 "object to select."
11203 msgstr ""
11204 "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
11205 "para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
11207 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11208 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11209 msgstr ""
11211 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11212 #, fuzzy
11213 msgid ""
11214 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11215 "resize. <b>Click</b> to select."
11216 msgstr ""
11217 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
11218 "redondear las esquinas."
11220 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11221 #, fuzzy
11222 msgid ""
11223 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11224 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11225 msgstr ""
11226 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11227 "editar la forma de la estrella."
11229 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11230 #, fuzzy
11231 msgid ""
11232 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11233 "segment. <b>Click</b> to select."
11234 msgstr ""
11235 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
11236 "un arco o un segmento."
11238 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11239 #, fuzzy
11240 msgid ""
11241 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11242 "<b>Click</b> to select."
11243 msgstr ""
11244 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11245 "editar la forma de la estrella."
11247 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11248 #, fuzzy
11249 msgid ""
11250 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11251 "shape. <b>Click</b> to select."
11252 msgstr ""
11253 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
11254 "la forma de la espiral."
11256 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11257 #, fuzzy
11258 msgid ""
11259 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
11260 "append to selected path."
11261 msgstr ""
11262 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11263 "Añadir/Nuevo."
11265 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11266 #, fuzzy
11267 msgid ""
11268 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11269 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11270 "line modes only)."
11271 msgstr ""
11272 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
11273 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
11275 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11276 msgid ""
11277 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11278 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11279 msgstr ""
11281 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11282 #, fuzzy
11283 msgid ""
11284 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11285 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11286 msgstr ""
11287 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11288 "Añadir/Nuevo."
11290 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11291 #, fuzzy
11292 msgid ""
11293 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11294 "zoom out."
11295 msgstr ""
11296 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
11297 "acercar."
11299 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11300 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11301 msgstr ""
11303 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11304 msgid ""
11305 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11306 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11307 "object's fill and stroke to the current setting."
11308 msgstr ""
11310 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11311 #, fuzzy
11312 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11313 msgstr "Enlazar a %s"
11315 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11316 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11317 msgstr ""
11319 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11320 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11321 #, c-format
11322 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11323 msgstr ""
11325 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11326 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11329 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11331 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11334 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11336 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11337 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11338 msgstr ""
11340 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Trace: No active desktop"
11343 msgstr "Crear un documento nuevo"
11345 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11346 msgid "Invalid SIOX result"
11347 msgstr ""
11349 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Trace: No active document"
11352 msgstr "Crear un documento nuevo"
11354 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11355 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11356 msgstr ""
11358 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Trace: Starting trace..."
11361 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11363 #. ## inform the document, so we can undo
11364 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Trace bitmap"
11367 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11369 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11370 #, fuzzy, c-format
11371 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11372 msgstr "Último seleccionado"
11374 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11375 #, fuzzy, c-format
11376 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11377 msgstr "No se ha borrado nada."
11379 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11380 #, c-format
11381 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11382 msgstr ""
11384 #: ../src/tweak-context.cpp:215
11385 #, c-format
11386 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11390 #, c-format
11391 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11392 msgstr ""
11394 #: ../src/tweak-context.cpp:221
11395 #, c-format
11396 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11397 msgstr ""
11399 #: ../src/tweak-context.cpp:224
11400 #, c-format
11401 msgid ""
11402 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11403 "<b>counterclockwise</b>."
11404 msgstr ""
11406 #: ../src/tweak-context.cpp:227
11407 #, c-format
11408 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11409 msgstr ""
11411 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11412 #, c-format
11413 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11414 msgstr ""
11416 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11417 #, c-format
11418 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11419 msgstr ""
11421 #: ../src/tweak-context.cpp:242
11422 #, c-format
11423 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11424 msgstr ""
11426 #: ../src/tweak-context.cpp:250
11427 #, c-format
11428 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11429 msgstr ""
11431 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11432 #, c-format
11433 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11434 msgstr ""
11436 #: ../src/tweak-context.cpp:257
11437 #, c-format
11438 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11439 msgstr ""
11441 #: ../src/tweak-context.cpp:261
11442 #, c-format
11443 msgid ""
11444 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11445 msgstr ""
11447 #: ../src/tweak-context.cpp:1218
11448 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11449 msgstr ""
11451 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Move tweak"
11454 msgstr "Mover %s"
11456 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
11457 msgid "Move in/out tweak"
11458 msgstr ""
11460 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Move jitter tweak"
11463 msgstr "Patrón:"
11465 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Scale tweak"
11468 msgstr "Escalar"
11470 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Rotate tweak"
11473 msgstr "Elevar nodo"
11475 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Duplicate/delete tweak"
11478 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
11480 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
11481 msgid "Push path tweak"
11482 msgstr ""
11484 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
11485 msgid "Shrink/grow path tweak"
11486 msgstr ""
11488 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
11489 msgid "Attract/repel path tweak"
11490 msgstr ""
11492 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Roughen path tweak"
11495 msgstr "Descombin_ar"
11497 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
11498 msgid "Color paint tweak"
11499 msgstr ""
11501 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
11502 msgid "Color jitter tweak"
11503 msgstr ""
11505 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Blur tweak"
11508 msgstr "Contorno"
11510 #. check whether something is selected
11511 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11512 msgid "Nothing was copied."
11513 msgstr "No se ha copiado nada."
11515 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11516 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Nothing on the clipboard."
11519 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11521 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11524 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11526 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11527 #, fuzzy
11528 msgid "No style on the clipboard."
11529 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11531 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11534 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11536 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11537 #, fuzzy
11538 msgid "No size on the clipboard."
11539 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11541 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11544 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11546 #. no_effect:
11547 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11548 #, fuzzy
11549 msgid "No effect on the clipboard."
11550 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11552 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11553 msgid "Clipboard does not contain a path."
11554 msgstr ""
11556 #. Item dialog
11557 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Object _Properties"
11560 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
11562 #. Select item
11563 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11564 msgid "_Select This"
11565 msgstr "_Seleccionar esto"
11567 #. Create link
11568 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11569 msgid "_Create Link"
11570 msgstr "_Crear enlace"
11572 #. Set mask
11573 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Set Mask"
11576 msgstr "Estrella"
11578 #. Release mask
11579 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Release Mask"
11582 msgstr "Reglas"
11584 #. Set Clip
11585 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Set Clip"
11588 msgstr "Sin título"
11590 #. Release Clip
11591 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Release Clip"
11594 msgstr "Reglas"
11596 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Create link"
11599 msgstr "_Crear enlace"
11601 #. "Ungroup"
11602 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11603 msgid "_Ungroup"
11604 msgstr "Desagr_upar"
11606 #. Link dialog
11607 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11608 msgid "Link _Properties"
11609 msgstr "_Propiedades del enlace"
11611 #. Select item
11612 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11613 msgid "_Follow Link"
11614 msgstr "Se_guir enlace"
11616 #. Reset transformations
11617 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11618 msgid "_Remove Link"
11619 msgstr "_Eliminar enlace"
11621 #. Link dialog
11622 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11623 msgid "Image _Properties"
11624 msgstr "_Propiedades de la imagen"
11626 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Edit Externally..."
11629 msgstr "Editar"
11631 #. Item dialog
11632 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11633 msgid "_Fill and Stroke"
11634 msgstr "_Relleno y contorno"
11636 #. *
11637 #. * Constructor
11639 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11640 msgid "About Inkscape"
11641 msgstr "Acerca de Inkscape"
11643 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11644 msgid "_Splash"
11645 msgstr ""
11647 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11648 msgid "_Authors"
11649 msgstr ""
11651 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11652 #, fuzzy
11653 msgid "_Translators"
11654 msgstr "Transfor_mar"
11656 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11657 #, fuzzy
11658 msgid "_License"
11659 msgstr "Re_ducir"
11661 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11662 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11663 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11665 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11666 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11667 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11668 #. string here should be changed.)
11669 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11670 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11671 #. should be in UTF-*8..
11672 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11673 msgid "about.svg"
11674 msgstr ""
11676 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11677 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11678 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
11679 #, fuzzy
11680 msgid "translator-credits"
11681 msgstr "Transfor_mar"
11683 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11684 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
11685 msgid "Align"
11686 msgstr "Alinear"
11688 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11689 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
11690 msgid "Distribute"
11691 msgstr "Distribuir"
11693 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11694 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11695 msgstr ""
11697 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
11698 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
11699 #, fuzzy
11700 msgid "gap|H:"
11701 msgstr "Punta:"
11703 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
11704 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11705 msgstr ""
11707 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11708 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11709 msgid "V:"
11710 msgstr ""
11712 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
11713 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7036
11715 msgid "Remove overlaps"
11716 msgstr ""
11718 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
11719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6901
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Arrange connector network"
11722 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11724 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
11725 msgid "Unclump"
11726 msgstr ""
11728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Randomize positions"
11731 msgstr "Resolución:"
11733 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Distribute text baselines"
11736 msgstr "Distribuir"
11738 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Align text baselines"
11741 msgstr "Alinear"
11743 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Connector network layout"
11746 msgstr "Esquinas:"
11748 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Nodes"
11752 msgstr "Ninguno"
11754 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Relative to: "
11757 msgstr "Movimiento relativo"
11759 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Treat selection as group: "
11762 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
11764 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11767 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
11769 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Align left edges"
11772 msgstr "Alinear"
11774 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Center objects horizontally"
11777 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11779 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Align right sides"
11782 msgstr "Alinear"
11784 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11787 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
11789 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11792 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
11794 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Align top edges"
11797 msgstr "Alinear"
11799 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Center on horizontal axis"
11802 msgstr "Centrar horizontalmente"
11804 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Align bottom edges"
11807 msgstr "Alinear"
11809 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11812 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
11814 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11817 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11819 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Align baselines of texts"
11822 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11824 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11827 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
11829 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11832 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
11834 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11837 msgstr ""
11838 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
11840 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11843 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
11845 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11848 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
11850 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11853 msgstr ""
11854 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11856 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11859 msgstr ""
11860 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11862 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11865 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
11867 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11870 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11872 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11875 msgstr ""
11876 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11878 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
11879 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11880 msgstr ""
11882 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
11883 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11884 msgstr ""
11886 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
11887 msgid ""
11888 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11889 "overlap"
11890 msgstr ""
11892 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
11893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6999
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11896 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11898 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11901 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11903 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11906 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11908 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11911 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11913 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11916 msgstr ""
11917 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11919 #. Rest of the widgetry
11920 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
11921 msgid "Last selected"
11922 msgstr "Último seleccionado"
11924 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
11925 msgid "First selected"
11926 msgstr "Primero seleccionado"
11928 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Biggest object"
11931 msgstr "Objeto"
11933 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Smallest object"
11936 msgstr "Objetos seleccionados"
11938 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11939 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
11940 msgid "Drawing"
11941 msgstr "Dibujo"
11943 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
11944 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11945 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11946 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
11947 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11948 msgid "Selection"
11949 msgstr "Selección"
11951 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Profile name:"
11954 msgstr "Nombre de archivo"
11956 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Save"
11959 msgstr "_Guardar"
11961 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11962 msgid "Messages"
11963 msgstr ""
11965 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11966 msgid "Capture log messages"
11967 msgstr ""
11969 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11970 msgid "Release log messages"
11971 msgstr ""
11973 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11974 msgid "Metadata"
11975 msgstr ""
11977 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11978 msgid "License"
11979 msgstr ""
11981 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11982 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11983 msgstr ""
11985 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11986 #, fuzzy
11987 msgid "<b>License</b>"
11988 msgstr "Elipse"
11990 #. ---------------------------------------------------------------
11991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Show page _border"
11994 msgstr "Mostrar contorno del papel"
11996 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11997 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11998 msgstr ""
12000 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Border on _top of drawing"
12003 msgstr "Contorno encima del dibujo"
12005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12006 #, fuzzy
12007 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
12008 msgstr "Contorno encima del dibujo"
12010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12011 #, fuzzy
12012 msgid "_Show border shadow"
12013 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12015 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12016 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
12017 msgstr ""
12019 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Back_ground:"
12022 msgstr "Color de fondo"
12024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12025 msgid "Background color"
12026 msgstr "Color de fondo"
12028 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12029 msgid ""
12030 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
12031 msgstr ""
12033 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Border _color:"
12036 msgstr "Color del contorno:"
12038 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Page border color"
12041 msgstr "Color del contorno del papel"
12043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Color of the page border"
12046 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Default _units:"
12051 msgstr "Predeterminados"
12053 #. ---------------------------------------------------------------
12054 #. General snap options
12055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Show _guides"
12058 msgstr "Mostrar las guías"
12060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Show or hide guides"
12063 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
12065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12066 msgid "_Snap guides while dragging"
12067 msgstr ""
12069 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12070 msgid ""
12071 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12072 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12073 "part of the guide near the cursor will snap)"
12074 msgstr ""
12076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Guide co_lor:"
12079 msgstr "Color de las guías:"
12081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12082 msgid "Guideline color"
12083 msgstr "Color de las líneas guía"
12085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Color of guidelines"
12088 msgstr "guía horizontal"
12090 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12091 #, fuzzy
12092 msgid "_Highlight color:"
12093 msgstr "Color del resaltado:"
12095 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12096 msgid "Highlighted guideline color"
12097 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
12099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12100 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12101 msgstr ""
12103 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
12104 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Grid|_New"
12107 msgstr "Rejilla"
12109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Create new grid."
12112 msgstr "Crear un documento nuevo"
12114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
12115 #, fuzzy
12116 msgid "_Remove"
12117 msgstr "_Eliminar enlace"
12119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Remove selected grid."
12122 msgstr "Último seleccionado"
12124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
12125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Guides"
12128 msgstr "Guías"
12130 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
12131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
12132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Grids"
12135 msgstr "Rejilla"
12137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 ../src/verbs.cpp:2587
12138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Snap"
12141 msgstr "Estilo"
12143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Color Management"
12146 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Scripting"
12151 msgstr "Selección"
12153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
12154 #, fuzzy
12155 msgid "<b>General</b>"
12156 msgstr "Elipse"
12158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12159 #, fuzzy
12160 msgid "<b>Border</b>"
12161 msgstr "Círculo"
12163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12164 #, fuzzy
12165 msgid "<b>Format</b>"
12166 msgstr "Círculo"
12168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
12169 #, fuzzy
12170 msgid "<b>Guides</b>"
12171 msgstr "Elipse"
12173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Snap _distance"
12176 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
12179 msgid "Snap only when _closer than:"
12180 msgstr ""
12182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
12183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
12184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
12185 msgid "Always snap"
12186 msgstr ""
12188 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
12189 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12190 msgstr ""
12192 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
12193 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12194 msgstr ""
12196 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12197 msgid ""
12198 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12199 "specified below"
12200 msgstr ""
12202 #. Options for snapping to grids
12203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Snap d_istance"
12206 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
12209 msgid "Snap only when c_loser than:"
12210 msgstr ""
12212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
12213 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12214 msgstr ""
12216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
12217 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12218 msgstr ""
12220 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12221 msgid ""
12222 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12223 "specified below"
12224 msgstr ""
12226 #. Options for snapping to guides
12227 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Snap dist_ance"
12230 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12232 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
12233 msgid "Snap only when close_r than:"
12234 msgstr ""
12236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
12237 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12238 msgstr ""
12240 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
12241 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12242 msgstr ""
12244 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12245 msgid ""
12246 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12247 "below"
12248 msgstr ""
12250 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
12251 #, fuzzy
12252 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12253 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12255 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12256 #, fuzzy
12257 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12258 msgstr "Elipse"
12260 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12261 #, fuzzy
12262 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12263 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
12266 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12267 msgstr ""
12269 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:347
12270 #, c-format
12271 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12272 msgstr ""
12274 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12275 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12276 #. inform the document, so we can undo
12277 #. Color Management
12278 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2739
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Link Color Profile"
12281 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
12283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487
12284 msgid "Remove linked color profile"
12285 msgstr ""
12287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501
12288 #, fuzzy
12289 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12290 msgstr "Elipse"
12292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12293 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12294 msgstr ""
12296 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Link Profile"
12299 msgstr "_Propiedades del enlace"
12301 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Profile Name"
12304 msgstr "Nombre de archivo"
12306 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567
12307 #, fuzzy
12308 msgid "<b>External script files:</b>"
12309 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12311 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12312 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Add"
12315 msgstr "Añadir"
12317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Filename"
12320 msgstr "Nombre de archivo"
12322 #. inform the document, so we can undo
12323 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Add external script..."
12326 msgstr "Editar"
12328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Remove external script"
12331 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12333 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
12334 #, fuzzy
12335 msgid "<b>Creation</b>"
12336 msgstr "Círculo"
12338 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734
12339 #, fuzzy
12340 msgid "<b>Defined grids</b>"
12341 msgstr "Elipse"
12343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:944
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Remove grid"
12346 msgstr "_Eliminar enlace"
12348 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Information"
12351 msgstr "Matriz de transformación"
12353 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12354 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12355 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Help"
12358 msgstr "A_yuda"
12360 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Parameters"
12363 msgstr "metros"
12365 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12366 #, fuzzy
12367 msgid "No preview"
12368 msgstr "_Nueva vista"
12370 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12371 msgid "too large for preview"
12372 msgstr ""
12374 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Enable preview"
12377 msgstr "_Nueva vista"
12379 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12380 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12381 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12382 #, fuzzy
12383 msgid "All Inkscape Files"
12384 msgstr "Todas las herramientas de formas"
12386 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12387 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12388 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12389 #, fuzzy
12390 msgid "All Files"
12391 msgstr "Estilo de relleno"
12393 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12394 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12395 #, fuzzy
12396 msgid "All Images"
12397 msgstr "URI de la imagen:"
12399 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12400 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12401 #, fuzzy
12402 msgid "All Vectors"
12403 msgstr "Seleccionar"
12405 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12406 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12407 #, fuzzy
12408 msgid "All Bitmaps"
12409 msgstr "Estrella"
12411 #. ###### File options
12412 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12413 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12414 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12415 msgid "Append filename extension automatically"
12416 msgstr ""
12418 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12419 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Guess from extension"
12422 msgstr "Altura de la selección"
12424 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12425 msgid "Left edge of source"
12426 msgstr ""
12428 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12429 msgid "Top edge of source"
12430 msgstr ""
12432 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12433 msgid "Right edge of source"
12434 msgstr ""
12436 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12437 msgid "Bottom edge of source"
12438 msgstr ""
12440 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Source width"
12443 msgstr "Contorno"
12445 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Source height"
12448 msgstr "Alto:"
12450 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Destination width"
12453 msgstr "Destino de impresión"
12455 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Destination height"
12458 msgstr "Destino de impresión"
12460 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Resolution (dots per inch)"
12463 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
12465 #. #########################################
12466 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12467 #. #########################################
12468 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12469 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Document"
12472 msgstr "Nombre del documento:"
12474 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12475 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Custom"
12478 msgstr "Personalizar"
12480 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12481 msgid "Cairo"
12482 msgstr ""
12484 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12485 msgid "Antialias"
12486 msgstr ""
12488 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Background"
12491 msgstr "Color de fondo"
12493 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Destination"
12496 msgstr "Destino de impresión"
12498 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12499 #, fuzzy
12500 msgid "All Image Files"
12501 msgstr "URI de la imagen:"
12503 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Show Preview"
12506 msgstr "_Nueva vista"
12508 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
12509 #, fuzzy
12510 msgid "No file selected"
12511 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12513 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12514 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12515 msgid "Fill"
12516 msgstr "Relleno"
12518 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Stroke _paint"
12521 msgstr "Contorno"
12523 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Stroke st_yle"
12526 msgstr "Estilo de contorno"
12528 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12530 msgid ""
12531 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12532 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12533 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12534 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12535 msgstr ""
12537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Image File"
12540 msgstr "URI de la imagen:"
12542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Selected SVG Element"
12545 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
12547 #. TODO: any image, not just svg
12548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12549 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12550 msgstr ""
12552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12553 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12554 msgstr ""
12556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12557 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12558 msgstr ""
12560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937
12561 msgid "Light Source:"
12562 msgstr ""
12564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
12565 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12566 msgstr ""
12568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12569 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12570 msgstr ""
12572 #. default x:
12573 #. default y:
12574 #. default z:
12575 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Location"
12579 msgstr "Resolución:"
12581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12584 #, fuzzy
12585 msgid "X coordinate"
12586 msgstr "Coordenadas del cursor"
12588 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Y coordinate"
12593 msgstr "Coordenadas del cursor"
12595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12596 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Z coordinate"
12600 msgstr "Coordenadas del cursor"
12602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Points At"
12605 msgstr "Puntos"
12607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Specular Exponent"
12610 msgstr "Exportar"
12612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12613 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12614 msgstr ""
12616 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Cone Angle"
12620 msgstr "Ángulo:"
12622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
12623 msgid ""
12624 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12625 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12626 "cone. No light is projected outside this cone."
12627 msgstr ""
12629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
12630 msgid "New light source"
12631 msgstr ""
12633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069
12634 #, fuzzy
12635 msgid "_Duplicate"
12636 msgstr "D_uplicar"
12638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
12639 #, fuzzy
12640 msgid "_Filter"
12641 msgstr "Caras:"
12643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109
12644 #, fuzzy
12645 msgid "R_ename"
12646 msgstr "Nombre de archivo"
12648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Rename filter"
12651 msgstr "_Eliminar enlace"
12653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Apply filter"
12656 msgstr "_Bajar"
12658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Add filter"
12661 msgstr "_Bajar"
12663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Duplicate filter"
12666 msgstr "Duplicar nodo"
12668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417
12669 #, fuzzy
12670 msgid "_Effect"
12671 msgstr "Offset:"
12673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Connections"
12676 msgstr "Esquinas:"
12678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541
12679 msgid "Remove filter primitive"
12680 msgstr ""
12682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Remove merge node"
12685 msgstr "_Eliminar enlace"
12687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
12688 msgid "Reorder filter primitive"
12689 msgstr ""
12691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Add Effect:"
12694 msgstr "Offset:"
12696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12697 #, fuzzy
12698 msgid "No effect selected"
12699 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12702 #, fuzzy
12703 msgid "No filter selected"
12704 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Effect parameters"
12709 msgstr "Rectángulo"
12711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12712 msgid "Filter General Settings"
12713 msgstr ""
12715 #. default x:
12716 #. default y:
12717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Coordinates"
12720 msgstr "Coordenadas del cursor"
12722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12723 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12724 msgstr ""
12726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12727 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12728 msgstr ""
12730 #. default width:
12731 #. default height:
12732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12733 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Dimensions"
12736 msgstr "Di_visión"
12738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Width of filter effects region"
12741 msgstr "Ancho de la selección"
12743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Height of filter effects region"
12746 msgstr "Altura de la selección"
12748 #. # end multiple scan
12749 #. ## end mode page
12750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
12751 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4247
12752 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Mode"
12755 msgstr "Modo:"
12757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
12758 msgid ""
12759 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12760 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12761 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12762 "performed without specifying a complete matrix."
12763 msgstr ""
12765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Value(s)"
12768 msgstr "Valor"
12770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Operator"
12774 msgstr "Crear"
12776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12777 msgid "K1"
12778 msgstr ""
12780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12782 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12783 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12784 msgid ""
12785 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12786 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12787 "values of the first and second inputs respectively."
12788 msgstr ""
12790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12791 msgid "K2"
12792 msgstr ""
12794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12795 msgid "K3"
12796 msgstr ""
12798 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12799 msgid "K4"
12800 msgstr ""
12802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12803 #, fuzzy
12804 msgid "width of the convolve matrix"
12805 msgstr "Ancho de la selección"
12807 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12808 msgid "height of the convolve matrix"
12809 msgstr ""
12811 #. default x:
12812 #. default y:
12813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Target"
12816 msgstr "Objetivo:"
12818 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12819 msgid ""
12820 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12821 "applied to pixels around this point."
12822 msgstr ""
12824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12825 msgid ""
12826 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12827 "applied to pixels around this point."
12828 msgstr ""
12830 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12831 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12832 msgid "Kernel"
12833 msgstr ""
12835 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12836 msgid ""
12837 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12838 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12839 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12840 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12841 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12842 "would lead to a common blur effect."
12843 msgstr ""
12845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Divisor"
12848 msgstr "Di_visión"
12850 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12851 msgid ""
12852 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12853 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12854 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12855 "effect on the overall color intensity of the result."
12856 msgstr ""
12858 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12859 msgid "Bias"
12860 msgstr ""
12862 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12863 msgid ""
12864 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12865 "value as the zero response of the filter."
12866 msgstr ""
12868 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Edge Mode"
12871 msgstr "Modo:"
12873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12874 msgid ""
12875 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12876 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12877 "or near the edge of the input image."
12878 msgstr ""
12880 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Preserve Alpha"
12883 msgstr "Conservar"
12885 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12886 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12887 msgstr ""
12889 #. default: white
12890 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Diffuse Color"
12893 msgstr "Visible"
12895 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12896 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12897 msgid "Defines the color of the light source"
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12901 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12902 msgid "Surface Scale"
12903 msgstr ""
12905 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12906 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12907 msgid ""
12908 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12909 "channel"
12910 msgstr ""
12912 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12913 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Constant"
12916 msgstr "Cerrar"
12918 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12919 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12920 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12921 msgstr ""
12923 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12924 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12925 msgid "Kernel Unit Length"
12926 msgstr ""
12928 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
12929 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12933 #, fuzzy
12934 msgid "X displacement"
12935 msgstr "Nuevo nodo elemento"
12937 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12938 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12939 msgstr ""
12941 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Y displacement"
12944 msgstr "Nuevo nodo elemento"
12946 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12947 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12948 msgstr ""
12950 #. default: black
12951 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Flood Color"
12954 msgstr "Color de parada"
12956 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12957 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12958 msgstr ""
12960 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12961 msgid "Standard Deviation"
12962 msgstr ""
12964 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12965 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12966 msgstr ""
12968 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12969 msgid ""
12970 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12971 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12972 msgstr ""
12974 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Source of Image"
12977 msgstr "Número de revoluciones"
12979 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Delta X"
12982 msgstr "_Eliminar"
12984 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12985 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Delta Y"
12991 msgstr "_Eliminar"
12993 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12994 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12995 msgstr ""
12997 #. default: white
12998 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Specular Color"
13001 msgstr "Color de parada"
13003 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13004 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Exponent"
13007 msgstr "Exportar"
13009 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13010 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
13011 msgstr ""
13013 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
13014 msgid ""
13015 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
13016 "function."
13017 msgstr ""
13019 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
13020 msgid "Base Frequency"
13021 msgstr ""
13023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Octaves"
13026 msgstr "Activo"
13028 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Seed"
13031 msgstr "Rojo:"
13033 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13034 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
13035 msgstr ""
13037 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
13038 msgid "Add filter primitive"
13039 msgstr ""
13041 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
13042 msgid ""
13043 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
13044 "multiply, darken and lighten."
13045 msgstr ""
13047 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
13048 msgid ""
13049 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
13050 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
13051 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
13052 msgstr ""
13054 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
13055 msgid ""
13056 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13057 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13058 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13059 "adjustment, color balance, and thresholding."
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
13063 msgid ""
13064 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13065 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
13066 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13067 "between the corresponding pixel values of the images."
13068 msgstr ""
13070 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
13071 msgid ""
13072 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13073 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13074 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13075 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13076 "is faster and resolution-independent."
13077 msgstr ""
13079 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
13080 msgid ""
13081 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13082 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13083 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13084 "opacity areas recede away from the viewer."
13085 msgstr ""
13087 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
13088 msgid ""
13089 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13090 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13091 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13092 "effects."
13093 msgstr ""
13095 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
13096 msgid ""
13097 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13098 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13099 "a graphic."
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
13103 msgid ""
13104 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13105 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13106 msgstr ""
13108 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
13109 msgid ""
13110 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13111 "or another part of the document."
13112 msgstr ""
13114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
13115 msgid ""
13116 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13117 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13118 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13119 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13120 msgstr ""
13122 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
13123 msgid ""
13124 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13125 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13126 "thicker."
13127 msgstr ""
13129 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
13130 msgid ""
13131 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13132 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13133 "a slightly different position than the actual object."
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
13137 msgid ""
13138 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13139 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13140 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13141 "opacity areas recede away from the viewer."
13142 msgstr ""
13144 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
13145 msgid ""
13146 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13147 msgstr ""
13149 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
13150 msgid ""
13151 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13152 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13153 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13154 msgstr ""
13156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
13157 msgid "Duplicate filter primitive"
13158 msgstr ""
13160 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Set filter primitive attribute"
13163 msgstr "Borrar atributo"
13165 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Unit:"
13168 msgstr "Unidades:"
13170 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Angle (degrees):"
13173 msgstr "grados"
13175 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Rela_tive change"
13178 msgstr "Movimiento relativo"
13180 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13181 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13182 msgstr ""
13184 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Set guide properties"
13187 msgstr "Propiedades del elemento"
13189 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Guideline"
13192 msgstr "Color de las líneas guía"
13194 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13195 #, fuzzy, c-format
13196 msgid "Guideline ID: %s"
13197 msgstr "Color de las líneas guía"
13199 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13200 #, fuzzy, c-format
13201 msgid "Current: %s"
13202 msgstr "Opciones de contorno"
13204 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13205 #, c-format
13206 msgid "%d x %d"
13207 msgstr ""
13209 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Selection only or whole document"
13212 msgstr "Seleccionar"
13214 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13215 msgid "Refresh the icons"
13216 msgstr ""
13218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Mouse"
13221 msgstr "Mover"
13223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Grab sensitivity:"
13226 msgstr "Definir como s_ensible"
13228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13233 msgid "pixels"
13234 msgstr "pixeles"
13236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13237 msgid ""
13238 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13239 "with mouse (in screen pixels)"
13240 msgstr ""
13242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13243 msgid "Click/drag threshold:"
13244 msgstr ""
13246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13247 msgid ""
13248 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13249 msgstr ""
13251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13252 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13253 msgstr ""
13255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13256 msgid ""
13257 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13258 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13259 "mouse)"
13260 msgstr ""
13262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13263 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13264 msgstr ""
13266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13267 msgid ""
13268 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Scrolling"
13274 msgstr "Barras de desplazamiento"
13276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13277 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13278 msgstr ""
13280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13281 msgid ""
13282 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13283 "(horizontally with Shift)"
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13287 msgid "Ctrl+arrows"
13288 msgstr ""
13290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Scroll by:"
13293 msgstr "Barras de desplazamiento"
13295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13296 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13297 msgstr ""
13299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Acceleration:"
13302 msgstr "Selección"
13304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13305 msgid ""
13306 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13307 "acceleration)"
13308 msgstr ""
13310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13311 msgid "Autoscrolling"
13312 msgstr ""
13314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Speed:"
13317 msgstr "Rojo:"
13319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13320 msgid ""
13321 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13322 "autoscroll off)"
13323 msgstr ""
13325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13326 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13327 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
13328 msgid "Threshold:"
13329 msgstr ""
13331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13332 msgid ""
13333 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13334 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13335 msgstr ""
13337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13338 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13339 msgstr ""
13341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13342 msgid ""
13343 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13344 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13345 "Selector tool (default)."
13346 msgstr ""
13348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13349 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13350 msgstr ""
13352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13353 msgid ""
13354 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13355 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13356 msgstr ""
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13359 msgid "Enable snap indicator"
13360 msgstr ""
13362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13363 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13364 msgstr ""
13366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13367 msgid "Delay (in msec):"
13368 msgstr ""
13370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13371 msgid ""
13372 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13373 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13374 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13375 msgstr ""
13377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13378 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13379 msgstr ""
13381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13382 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13383 msgstr ""
13385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Weight factor:"
13388 msgstr "Altura de la selección"
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13391 msgid ""
13392 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13393 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13394 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13395 msgstr ""
13397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Snapping"
13400 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13402 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13404 msgid "Arrow keys move by:"
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13408 msgid ""
13409 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13410 "(in px units)"
13411 msgstr ""
13413 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13415 msgid "> and < scale by:"
13416 msgstr ""
13418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13419 msgid ""
13420 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13421 msgstr ""
13423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13424 msgid "Inset/Outset by:"
13425 msgstr ""
13427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13428 msgid ""
13429 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13430 msgstr ""
13432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13433 msgid "Compass-like display of angles"
13434 msgstr ""
13436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13437 msgid ""
13438 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13439 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13440 "counterclockwise"
13441 msgstr ""
13443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13444 msgid "Rotation snaps every:"
13445 msgstr ""
13447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13448 #, fuzzy
13449 msgid "degrees"
13450 msgstr "grados"
13452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13453 msgid ""
13454 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13455 "[ or ] rotates by this amount"
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Zoom in/out by:"
13461 msgstr "Alejar"
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13464 msgid ""
13465 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13466 "multiplier"
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Show selection cue"
13472 msgstr "Bajar la selección un nivel"
13474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13475 msgid ""
13476 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13477 msgstr ""
13479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Enable gradient editing"
13482 msgstr "Editor de gradiente"
13484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13485 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13489 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13490 msgstr ""
13492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13493 msgid ""
13494 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13495 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13496 msgstr ""
13498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13499 msgid "Ctrl+click dot size:"
13500 msgstr ""
13502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13503 #, fuzzy
13504 msgid "times current stroke width"
13505 msgstr "Contorno"
13507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13508 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13509 msgstr ""
13511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13512 #, fuzzy
13513 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13514 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13517 msgid ""
13518 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13519 "objects."
13520 msgstr ""
13522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Create new objects with:"
13525 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Last used style"
13530 msgstr "Pegar e_stilo"
13532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13533 msgid "Apply the style you last set on an object"
13534 msgstr ""
13536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13537 msgid "This tool's own style:"
13538 msgstr ""
13540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13541 msgid ""
13542 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13543 "the button below to set it."
13544 msgstr ""
13546 #. style swatch
13547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Take from selection"
13550 msgstr "Altura de la selección"
13552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13553 msgid "This tool's style of new objects"
13554 msgstr ""
13556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13557 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13558 msgstr ""
13560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13561 msgid "Tools"
13562 msgstr ""
13564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Bounding box to use:"
13567 msgstr "Ajustar a las guías"
13569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Visual bounding box"
13572 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13575 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13576 msgstr ""
13578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Geometric bounding box"
13581 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13584 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13585 msgstr ""
13587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Conversion to guides:"
13590 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13595 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13598 msgid ""
13599 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13600 "conversion."
13601 msgstr ""
13603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Treat groups as a single object"
13606 msgstr "Creando curva nueva"
13608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13609 msgid ""
13610 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13611 "converting each child separately."
13612 msgstr ""
13614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13615 msgid "Average all sketches"
13616 msgstr ""
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13619 msgid "Width is in absolute units"
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Select new path"
13625 msgstr "Selección"
13627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13630 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
13632 #. Selector
13633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Selector"
13636 msgstr "Seleccionar"
13638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13639 #, fuzzy
13640 msgid "When transforming, show:"
13641 msgstr "Transformaciones de objeto"
13643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Objects"
13646 msgstr "Objeto"
13648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13649 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13650 msgstr ""
13652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Box outline"
13655 msgstr "Mostrar el boceto"
13657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13658 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13659 msgstr ""
13661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13662 msgid "Per-object selection cue:"
13663 msgstr ""
13665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13666 msgid "No per-object selection indication"
13667 msgstr ""
13669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13670 msgid "Mark"
13671 msgstr ""
13673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13674 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13675 msgstr ""
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13678 msgid "Box"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13682 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13683 msgstr ""
13685 #. Node
13686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Node"
13689 msgstr "Ninguno"
13691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Path outline:"
13694 msgstr "Mostrar el boceto"
13696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Path outline color"
13700 msgstr "Color del resaltado:"
13702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13703 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13704 msgstr ""
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13707 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13711 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13712 msgstr ""
13714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13715 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13716 msgstr ""
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13719 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13720 msgstr ""
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13723 msgid "Flash time"
13724 msgstr ""
13726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13727 msgid ""
13728 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13729 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13730 "path."
13731 msgstr ""
13733 #. Tweak
13734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13735 msgid "Tweak"
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Paint objects with:"
13741 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13743 #. Zoom
13744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13745 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13746 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
13747 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
13748 msgid "Zoom"
13749 msgstr "Aumentar"
13751 #. Shapes
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Shapes"
13755 msgstr "Agudeza:"
13757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Sketch mode"
13760 msgstr "Ajustar ID"
13762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13763 msgid ""
13764 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13765 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13766 msgstr ""
13768 #. Pen
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13770 msgid "Pen"
13771 msgstr "Pluma"
13773 #. Calligraphy
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13775 msgid "Calligraphy"
13776 msgstr "Caligrafía"
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13779 msgid ""
13780 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13781 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13782 msgstr ""
13784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13785 msgid ""
13786 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13787 "selection)"
13788 msgstr ""
13790 #. Paint Bucket
13791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Paint Bucket"
13794 msgstr "Imprimir documento"
13796 #. LPETool
13797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13798 msgid "LPE Tool"
13799 msgstr ""
13801 #. Gradient
13802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Gradient"
13805 msgstr "Editor de gradiente"
13807 #. Connector
13808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Connector"
13811 msgstr "Esquinas:"
13813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13814 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13815 msgstr ""
13817 #. Dropper
13818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13819 msgid "Dropper"
13820 msgstr "Cuentagotas"
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13823 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Remember and use last window's geometry"
13829 msgstr "Guardar documento"
13831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Don't save window geometry"
13834 msgstr "Guardar documento"
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Dockable"
13840 msgstr "Escalar"
13842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13843 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13844 msgstr ""
13846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Zoom when window is resized"
13849 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
13851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Show close button on dialogs"
13854 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
13856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13857 msgid "Normal"
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13861 msgid "Aggressive"
13862 msgstr ""
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13867 msgstr "Guardar documento"
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13870 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13874 msgid ""
13875 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13876 "preferences)"
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13880 msgid ""
13881 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13882 "document)"
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13886 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13887 msgstr ""
13889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Dialogs on top:"
13892 msgstr "_Diálogos"
13894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13895 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13896 msgstr ""
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13901 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
13903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13904 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13908 msgid "Dialog Transparency:"
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Opacity when focused:"
13914 msgstr "Opacidad:"
13916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Opacity when unfocused:"
13919 msgstr "Opacidad:"
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13922 msgid "Time of opacity change animation:"
13923 msgstr ""
13925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Miscellaneous:"
13928 msgstr "_Trucos y consejos"
13930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13931 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13935 msgid ""
13936 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13937 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13938 "above the right scrollbar)"
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13942 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13946 msgid "Windows"
13947 msgstr ""
13949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13950 msgid "Move in parallel"
13951 msgstr ""
13953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13954 msgid "Stay unmoved"
13955 msgstr ""
13957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13958 msgid "Move according to transform"
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13962 msgid "Are unlinked"
13963 msgstr ""
13965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Are deleted"
13968 msgstr "Primero seleccionado"
13970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13971 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13972 msgstr ""
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13975 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13976 msgstr ""
13978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13979 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13980 msgstr ""
13982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13983 msgid ""
13984 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13985 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13986 "original."
13987 msgstr ""
13989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13990 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13991 msgstr ""
13993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13994 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13995 msgstr ""
13997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13998 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13999 msgstr ""
14001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
14002 msgid "When duplicating original+clones:"
14003 msgstr ""
14005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Relink duplicated clones"
14008 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
14011 msgid ""
14012 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
14013 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
14014 "instead of the old original"
14015 msgstr ""
14017 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
14018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Clones"
14021 msgstr "Cerrar"
14023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
14024 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
14025 msgstr ""
14027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
14028 msgid ""
14029 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
14033 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
14037 msgid ""
14038 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14039 "drawing"
14040 msgstr ""
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
14043 msgid "Clippaths and masks"
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
14047 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Scale stroke width"
14050 msgstr "Contorno"
14052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
14053 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14054 msgstr ""
14056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Transform gradients"
14059 msgstr "Transfor_mar"
14061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Transform patterns"
14064 msgstr "Matriz de transformación"
14066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Optimized"
14069 msgstr "Optimizar"
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Preserved"
14074 msgstr "Conservar"
14076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14077 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14078 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14079 msgstr ""
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
14082 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14083 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14087 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14088 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14092 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14093 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14094 msgstr ""
14096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Store transformation:"
14099 msgstr "Transformación de objeto"
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
14102 msgid ""
14103 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14104 "attribute"
14105 msgstr ""
14107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14108 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14109 msgstr ""
14111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Transforms"
14114 msgstr "Transfor_mar"
14116 #. blur quality
14117 #. filter quality
14118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
14120 msgid "Best quality (slowest)"
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
14124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
14125 msgid "Better quality (slower)"
14126 msgstr ""
14128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14130 msgid "Average quality"
14131 msgstr ""
14133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Lower quality (faster)"
14137 msgstr "Bajar nodo"
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14141 msgid "Lowest quality (fastest)"
14142 msgstr ""
14144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
14145 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14146 msgstr ""
14148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
14149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
14150 msgid ""
14151 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14152 "always uses best quality)"
14153 msgstr ""
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14157 msgid "Better quality, but slower display"
14158 msgstr ""
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14162 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14163 msgstr ""
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14167 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14172 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14173 msgstr ""
14175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
14176 msgid "Filter effects quality for display:"
14177 msgstr ""
14179 #. show infobox
14180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Show filter primitives infobox"
14183 msgstr "Borrar atributo"
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
14186 msgid ""
14187 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14188 "filter effects dialog."
14189 msgstr ""
14191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Select in all layers"
14194 msgstr "Seleccionar"
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Select only within current layer"
14199 msgstr "Seleccionar"
14201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Select in current layer and sublayers"
14204 msgstr "Seleccionar"
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14209 msgstr "Seleccionar"
14211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Ignore locked objects and layers"
14214 msgstr "Objetos seleccionados"
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Deselect upon layer change"
14219 msgstr "Bajar la selección un nivel"
14221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14222 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14226 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14230 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14231 msgstr ""
14233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14234 msgid ""
14235 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14236 "its sublayers"
14237 msgstr ""
14239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14240 msgid ""
14241 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14242 "themselves or by being in a hidden layer)"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14246 msgid ""
14247 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14248 "themselves or by being in a locked layer)"
14249 msgstr ""
14251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
14252 msgid ""
14253 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14254 "current layer changes"
14255 msgstr ""
14257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Selecting"
14260 msgstr "Selección"
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14263 msgid "Default export resolution:"
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14269 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14272 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14273 msgstr ""
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14276 msgid ""
14277 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14278 "Import and Export to OCAL function."
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14282 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14283 msgstr ""
14285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14286 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14287 msgstr ""
14289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14290 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14291 msgstr ""
14293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14294 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14295 msgstr ""
14297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Import/Export"
14300 msgstr "_Importar..."
14302 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Perceptual"
14306 msgstr "Porcentaje"
14308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Relative Colorimetric"
14311 msgstr "Movimiento relativo"
14313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14314 msgid "Absolute Colorimetric"
14315 msgstr ""
14317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14318 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14319 msgstr ""
14321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14322 msgid "Display adjustment"
14323 msgstr ""
14325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14326 #, c-format
14327 msgid ""
14328 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14329 "Searched directories:%s"
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14333 msgid "Display profile:"
14334 msgstr ""
14336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14337 msgid "Retrieve profile from display"
14338 msgstr ""
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14341 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14342 msgstr ""
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14345 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14346 msgstr ""
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14349 msgid "Display rendering intent:"
14350 msgstr ""
14352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14354 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14355 msgstr ""
14357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Proofing"
14360 msgstr "Punto"
14362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14363 msgid "Simulate output on screen"
14364 msgstr ""
14366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14367 msgid "Simulates output of target device."
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14371 msgid "Mark out of gamut colors"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14375 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14379 msgid "Out of gamut warning color:"
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14383 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14387 msgid "Device profile:"
14388 msgstr ""
14390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14391 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14395 msgid "Device rendering intent:"
14396 msgstr ""
14398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Black point compensation"
14401 msgstr "Destino de impresión"
14403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14404 msgid "Enables black point compensation."
14405 msgstr ""
14407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Preserve black"
14410 msgstr "Conservar"
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14413 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14417 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14418 msgstr ""
14420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14421 #, fuzzy
14422 msgid "<none>"
14423 msgstr "Ninguno"
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Color management"
14428 msgstr "Mostrar contorno del papel"
14430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Major grid line emphasizing"
14433 msgstr "Color de las líneas guía"
14435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14436 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14440 msgid ""
14441 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14442 "of major grid line color."
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Default grid settings"
14448 msgstr "Opciones de contorno"
14450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Grid units:"
14454 msgstr "Unidades de la rejilla:"
14456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Origin X:"
14460 msgstr "Origen X:"
14462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Origin Y:"
14466 msgstr "Origen Y:"
14468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Spacing X:"
14471 msgstr "Espaciado X:"
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Spacing Y:"
14477 msgstr "Espaciado Y:"
14479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Grid line color:"
14485 msgstr "Color de las líneas guía"
14487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Color used for normal grid lines"
14491 msgstr "Espaciado de líneas:"
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Major grid line color:"
14499 msgstr "Color de las líneas guía"
14501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14503 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Major grid line every:"
14510 msgstr "Color de las líneas guía"
14512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14513 msgid "Show dots instead of lines"
14514 msgstr ""
14516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14517 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Use named colors"
14523 msgstr "Último seleccionado"
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14526 msgid ""
14527 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14528 "'magenta') instead of the numeric value"
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14532 #, fuzzy
14533 msgid "XML formatting"
14534 msgstr "Matriz de transformación"
14536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Inline attributes"
14539 msgstr "Definir atributo"
14541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14542 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Indent, spaces:"
14548 msgstr "Sangrar nodos"
14550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14551 msgid ""
14552 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14553 "indentation"
14554 msgstr ""
14556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Path data"
14559 msgstr "An_cho de página"
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Allow relative coordinates"
14564 msgstr "Coordenadas del cursor"
14566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14567 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14571 msgid "Force repeat commands"
14572 msgstr ""
14574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14575 msgid ""
14576 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14577 "of 'L 1,2 3,4')"
14578 msgstr ""
14580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Numbers"
14583 msgstr "Número de revoluciones"
14585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Numeric precision:"
14588 msgstr "Selección"
14590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14591 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14592 msgstr ""
14594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Minimum exponent:"
14597 msgstr "Personalizar"
14599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14600 msgid ""
14601 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14602 "anything smaller is written as zero."
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14606 #, fuzzy
14607 msgid "SVG output"
14608 msgstr "A_mpliar"
14610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14611 #, fuzzy
14612 msgid "System default"
14613 msgstr "Definir como predeterminado"
14615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14616 msgid "Albanian (sq)"
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14620 msgid "Amharic (am)"
14621 msgstr ""
14623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14624 msgid "Arabic (ar)"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14628 msgid "Armenian (hy)"
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14632 msgid "Azerbaijani (az)"
14633 msgstr ""
14635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14636 msgid "Basque (eu)"
14637 msgstr ""
14639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14640 msgid "Belarusian (be)"
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14644 msgid "Bulgarian (bg)"
14645 msgstr ""
14647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14648 msgid "Bengali (bn)"
14649 msgstr ""
14651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14652 msgid "Breton (br)"
14653 msgstr ""
14655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14656 msgid "Catalan (ca)"
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14660 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14661 msgstr ""
14663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14664 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14665 msgstr ""
14667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14668 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14669 msgstr ""
14671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14672 msgid "Croatian (hr)"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14676 msgid "Czech (cs)"
14677 msgstr ""
14679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14680 msgid "Danish (da)"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14684 msgid "Dutch (nl)"
14685 msgstr ""
14687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14688 msgid "Dzongkha (dz)"
14689 msgstr ""
14691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14692 msgid "German (de)"
14693 msgstr ""
14695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14696 msgid "Greek (el)"
14697 msgstr ""
14699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14700 #, fuzzy
14701 msgid "English (en)"
14702 msgstr "Ángulo:"
14704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14705 msgid "English/Australia (en_AU)"
14706 msgstr ""
14708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14709 msgid "English/Canada (en_CA)"
14710 msgstr ""
14712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14713 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14714 msgstr ""
14716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14717 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14718 msgstr ""
14720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Esperanto (eo)"
14723 msgstr "Crear"
14725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14726 msgid "Estonian (et)"
14727 msgstr ""
14729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14730 msgid "Finnish (fi)"
14731 msgstr ""
14733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14734 msgid "French (fr)"
14735 msgstr ""
14737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14738 msgid "Irish (ga)"
14739 msgstr ""
14741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14742 msgid "Galician (gl)"
14743 msgstr ""
14745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14746 msgid "Hebrew (he)"
14747 msgstr ""
14749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14750 msgid "Hungarian (hu)"
14751 msgstr ""
14753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14754 msgid "Indonesian (id)"
14755 msgstr ""
14757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14758 msgid "Italian (it)"
14759 msgstr ""
14761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14762 msgid "Japanese (ja)"
14763 msgstr ""
14765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14766 msgid "Khmer (km)"
14767 msgstr ""
14769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14770 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14771 msgstr ""
14773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14774 msgid "Korean (ko)"
14775 msgstr ""
14777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14778 msgid "Lithuanian (lt)"
14779 msgstr ""
14781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14782 msgid "Macedonian (mk)"
14783 msgstr ""
14785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14786 msgid "Mongolian (mn)"
14787 msgstr ""
14789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Nepali (ne)"
14792 msgstr "_Nueva vista"
14794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14795 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14796 msgstr ""
14798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14799 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14800 msgstr ""
14802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14803 msgid "Panjabi (pa)"
14804 msgstr ""
14806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14807 msgid "Polish (pl)"
14808 msgstr ""
14810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14811 msgid "Portuguese (pt)"
14812 msgstr ""
14814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14815 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14816 msgstr ""
14818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14819 msgid "Romanian (ro)"
14820 msgstr ""
14822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14823 msgid "Russian (ru)"
14824 msgstr ""
14826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14827 msgid "Serbian (sr)"
14828 msgstr ""
14830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14831 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14832 msgstr ""
14834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14835 msgid "Slovak (sk)"
14836 msgstr ""
14838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14839 msgid "Slovenian (sl)"
14840 msgstr ""
14842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14843 msgid "Spanish (es)"
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14847 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14851 msgid "Swedish (sv)"
14852 msgstr ""
14854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14855 msgid "Thai (th)"
14856 msgstr ""
14858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14859 msgid "Turkish (tr)"
14860 msgstr ""
14862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14863 msgid "Ukrainian (uk)"
14864 msgstr ""
14866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14867 msgid "Vietnamese (vi)"
14868 msgstr ""
14870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14871 msgid "Language (requires restart):"
14872 msgstr ""
14874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14875 msgid "Set the language for menus and number formats"
14876 msgstr ""
14878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Smaller"
14881 msgstr "Escalar"
14883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Toolbox icon size"
14886 msgstr "Opciones de la herramienta"
14888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14889 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14890 msgstr ""
14892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Control bar icon size"
14895 msgstr "Opciones de la herramienta"
14897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14898 msgid ""
14899 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14900 msgstr ""
14902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Secondary toolbar icon size"
14905 msgstr "Opciones de la herramienta"
14907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14908 msgid ""
14909 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14910 msgstr ""
14912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14913 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14914 msgstr ""
14916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14917 msgid ""
14918 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14919 "color sliders."
14920 msgstr ""
14922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Clear list"
14925 msgstr "Limpia_r todo"
14927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14930 msgstr "Imprimir documento"
14932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14933 msgid ""
14934 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14935 "the list"
14936 msgstr ""
14938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14939 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14940 msgstr ""
14942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14943 msgid ""
14944 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14945 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14946 "display objects in their true sizes"
14947 msgstr ""
14949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Interface"
14952 msgstr "_Intersección"
14954 #. Autosave options
14955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14958 msgstr "Crear un documento nuevo"
14960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14961 msgid ""
14962 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14963 "minimizing loss in case of a crash"
14964 msgstr ""
14966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14967 msgid "Interval (in minutes):"
14968 msgstr ""
14970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14971 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14972 msgstr ""
14974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Path:"
14977 msgstr "T_razo"
14979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14980 msgid "The directory where autosaves will be written"
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Maximum number of autosaves:"
14986 msgstr "Imprimir documento"
14988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14989 msgid ""
14990 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14991 msgstr ""
14993 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14994 #. * update our running configuration
14995 #. *
14996 #. * FIXME!
14997 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14998 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15001 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15002 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15004 #. -----------
15005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
15006 msgid "Autosave"
15007 msgstr ""
15009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
15010 msgid "2x2"
15011 msgstr "2x2"
15013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
15014 msgid "4x4"
15015 msgstr "4x4"
15017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
15018 msgid "8x8"
15019 msgstr "8x8"
15021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
15022 msgid "16x16"
15023 msgstr "16x16"
15025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
15026 msgid "Oversample bitmaps:"
15027 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
15029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
15030 msgid "Automatically reload bitmaps"
15031 msgstr ""
15033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
15034 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15035 msgstr ""
15037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Bitmap editor:"
15040 msgstr "Editor de gradiente"
15042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
15043 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15044 msgstr ""
15046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
15047 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15048 msgstr ""
15050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Bitmaps"
15053 msgstr "Estrella"
15055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
15056 msgid "Language:"
15057 msgstr ""
15059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
15060 msgid "Set the main spell check language"
15061 msgstr ""
15063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
15064 msgid "Second language:"
15065 msgstr ""
15067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
15068 msgid ""
15069 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15070 "unknown in ALL chosen languages"
15071 msgstr ""
15073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
15074 msgid "Third language:"
15075 msgstr ""
15077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
15078 msgid ""
15079 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15080 "in ALL chosen languages"
15081 msgstr ""
15083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15084 msgid "Ignore words with digits"
15085 msgstr ""
15087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
15088 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15089 msgstr ""
15091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15092 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15093 msgstr ""
15095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
15096 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15097 msgstr ""
15099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Spellcheck"
15102 msgstr "Seleccionar"
15104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
15105 msgid "Add label comments to printing output"
15106 msgstr ""
15108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
15109 msgid ""
15110 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15111 "rendered output for an object with its label"
15112 msgstr ""
15114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
15115 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15116 msgstr ""
15118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15119 msgid ""
15120 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15121 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15122 "may affect other objects using the same gradient"
15123 msgstr ""
15125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
15126 msgid "Simplification threshold:"
15127 msgstr ""
15129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
15130 msgid ""
15131 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
15132 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
15133 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
15134 msgstr ""
15136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
15137 msgid "Latency skew:"
15138 msgstr ""
15140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
15141 msgid "(requires restart)"
15142 msgstr ""
15144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
15145 msgid ""
15146 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15147 "some systems)."
15148 msgstr ""
15150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15151 msgid "Pre-render named icons"
15152 msgstr ""
15154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
15155 msgid ""
15156 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15157 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15158 msgstr ""
15160 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15162 msgid "User config: "
15163 msgstr ""
15165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
15166 #, fuzzy
15167 msgid "User data: "
15168 msgstr "Nombre de archivo"
15170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
15171 #, fuzzy
15172 msgid "User cache: "
15173 msgstr "Nombre de archivo"
15175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
15176 msgid "System config: "
15177 msgstr ""
15179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
15180 #, fuzzy
15181 msgid "System data: "
15182 msgstr "Definir como predeterminado"
15184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
15185 msgid "PIXMAP: "
15186 msgstr ""
15188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
15189 msgid "DATA: "
15190 msgstr ""
15192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
15193 msgid "UI: "
15194 msgstr ""
15196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
15197 msgid "Icon theme: "
15198 msgstr ""
15200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
15201 #, fuzzy
15202 msgid "System info"
15203 msgstr "Sistema"
15205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
15206 #, fuzzy
15207 msgid "General system information"
15208 msgstr "Reiniciar _transformación"
15210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15211 msgid "Misc"
15212 msgstr ""
15214 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15215 msgid "Layer name:"
15216 msgstr ""
15218 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Add layer"
15221 msgstr "_Bajar"
15223 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Above current"
15226 msgstr "Guardar documento"
15228 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Below current"
15231 msgstr "Documento guardado."
15233 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15234 msgid "As sublayer of current"
15235 msgstr ""
15237 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Position:"
15240 msgstr "Resolución:"
15242 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Rename Layer"
15245 msgstr "Elevar nodo"
15247 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15248 #, fuzzy
15249 msgid "_Rename"
15250 msgstr "Nombre de archivo"
15252 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Rename layer"
15255 msgstr "Elevar nodo"
15257 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15258 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Renamed layer"
15261 msgstr "Elevar nodo"
15263 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Add Layer"
15266 msgstr "_Bajar"
15268 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15269 #, fuzzy
15270 msgid "_Add"
15271 msgstr "Añadir"
15273 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15274 msgid "New layer created."
15275 msgstr ""
15277 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Unhide layer"
15280 msgstr "Elevar nodo"
15282 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Hide layer"
15285 msgstr "Elevar nodo"
15287 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Lock layer"
15290 msgstr "Bajar nodo"
15292 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Unlock layer"
15295 msgstr "Bajar nodo"
15297 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Layers"
15300 msgstr "_Bajar"
15302 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654
15303 #, fuzzy
15304 msgid "New"
15305 msgstr "_Nuevo"
15307 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15308 msgid "Top"
15309 msgstr ""
15311 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665
15312 msgid "Up"
15313 msgstr ""
15315 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671
15316 msgid "Dn"
15317 msgstr ""
15319 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Bot"
15322 msgstr "suave"
15324 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687
15325 #, fuzzy
15326 msgid "X"
15327 msgstr "X:"
15329 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15330 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15331 msgid "Apply new effect"
15332 msgstr ""
15334 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Current effect"
15337 msgstr "Documento guardado."
15339 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Effect list"
15342 msgstr "Offset:"
15344 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15345 msgid "Unknown effect is applied"
15346 msgstr ""
15348 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15349 msgid "No effect applied"
15350 msgstr ""
15352 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15353 msgid "Item is not a path or shape"
15354 msgstr ""
15356 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15357 msgid "Only one item can be selected"
15358 msgstr ""
15360 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Empty selection"
15363 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
15365 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Create and apply path effect"
15368 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
15370 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Remove path effect"
15373 msgstr "_Eliminar enlace"
15375 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Move path effect up"
15378 msgstr "_Eliminar enlace"
15380 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Move path effect down"
15383 msgstr "_Eliminar enlace"
15385 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Activate path effect"
15388 msgstr "_Eliminar enlace"
15390 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Deactivate path effect"
15393 msgstr "_Eliminar enlace"
15395 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Heap"
15398 msgstr "A_yuda"
15400 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15401 #, fuzzy
15402 msgid "In Use"
15403 msgstr "Re_ducir"
15405 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15406 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15407 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Slack"
15410 msgstr "Estrella"
15412 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Total"
15415 msgstr "Título:"
15417 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15418 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15419 msgid "Unknown"
15420 msgstr "Desconocido"
15422 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Combined"
15425 msgstr "_Combinar"
15427 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Recalculate"
15430 msgstr "Rectángulo"
15432 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Ready."
15435 msgstr "Rojo:"
15437 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15438 msgid ""
15439 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15440 "preferences.xml"
15441 msgstr ""
15443 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15444 #, fuzzy
15445 msgid "File"
15446 msgstr "_Archivo"
15448 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Username:"
15451 msgstr "Nombre de archivo"
15453 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15454 msgid "Password:"
15455 msgstr ""
15457 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15458 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15459 msgstr ""
15461 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15462 msgid ""
15463 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15464 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15465 msgstr ""
15467 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15468 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15469 msgstr ""
15471 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Search for:"
15474 msgstr "Crear espirales (F9)"
15476 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15477 msgid "No files matched your search"
15478 msgstr ""
15480 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Search"
15483 msgstr "Crear espirales (F9)"
15485 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15486 msgid "Files found"
15487 msgstr ""
15489 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15490 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15491 msgstr ""
15493 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Could not set up Document"
15496 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
15498 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15499 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15500 msgstr ""
15502 #. set up dialog title, based on document name
15503 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15504 #, fuzzy
15505 msgid "SVG Document"
15506 msgstr "Nombre del documento:"
15508 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Print"
15511 msgstr "Punto"
15513 #. build custom preferences tab
15514 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Rendering"
15517 msgstr "Rojo:"
15519 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15520 msgid "_Execute Javascript"
15521 msgstr ""
15523 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15524 msgid "_Execute Python"
15525 msgstr ""
15527 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15528 msgid "_Execute Ruby"
15529 msgstr ""
15531 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15532 msgid "Script"
15533 msgstr ""
15535 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Output"
15538 msgstr "A_mpliar"
15540 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15541 msgid "Errors"
15542 msgstr ""
15544 #. Dialog organization
15545 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Session file"
15548 msgstr "Sin título"
15550 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
15551 msgid "Playback controls"
15552 msgstr ""
15554 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Message information"
15557 msgstr "Reiniciar _transformación"
15559 #. Active session file display
15560 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
15561 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
15562 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
15563 msgid "Active session file:"
15564 msgstr ""
15566 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
15567 msgid "Delay (milliseconds):"
15568 msgstr ""
15570 #. Unload/load buttons
15571 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Close file"
15574 msgstr "Cerrar"
15576 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Open new file"
15579 msgstr "_Eliminar enlace"
15581 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Set delay"
15584 msgstr "Definir como predeterminado"
15586 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Rewind"
15589 msgstr "Rojo:"
15591 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
15592 msgid "Go back one change"
15593 msgstr ""
15595 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Pause"
15598 msgstr "_Pegar"
15600 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
15601 msgid "Go forward one change"
15602 msgstr ""
15604 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
15605 msgid "Play"
15606 msgstr ""
15608 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
15609 msgid "Open session file"
15610 msgstr ""
15612 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Set SVG Font attribute"
15615 msgstr "Definir atributo"
15617 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15618 msgid "Adjust kerning value"
15619 msgstr ""
15621 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Family Name:"
15624 msgstr "Nombre de archivo"
15626 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Set width:"
15629 msgstr "Contorno"
15631 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15632 #, fuzzy
15633 msgid "glyph"
15634 msgstr "Alfa:"
15636 #. SPGlyph* glyph =
15637 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Add glyph"
15640 msgstr "_Bajar"
15642 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15643 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15646 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
15648 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15649 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15650 #, fuzzy
15651 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15652 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
15654 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15655 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15656 msgstr ""
15658 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15659 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15660 msgid "Set glyph curves"
15661 msgstr ""
15663 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15664 msgid "Reset missing-glyph"
15665 msgstr ""
15667 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15668 msgid "Edit glyph name"
15669 msgstr ""
15671 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15672 msgid "Set glyph unicode"
15673 msgstr ""
15675 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Remove font"
15678 msgstr "_Eliminar enlace"
15680 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Remove glyph"
15683 msgstr "_Eliminar enlace"
15685 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Remove kerning pair"
15688 msgstr "Rectángulo"
15690 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15691 msgid "Missing Glyph:"
15692 msgstr ""
15694 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15695 #, fuzzy
15696 msgid "From selection..."
15697 msgstr "Altura de la selección"
15699 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15700 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Reset"
15703 msgstr "_Eliminar enlace"
15705 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15706 msgid "Glyph name"
15707 msgstr ""
15709 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Matching string"
15712 msgstr "Opciones de contorno"
15714 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Add Glyph"
15717 msgstr "_Bajar"
15719 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Get curves from selection..."
15722 msgstr "Altura de la selección"
15724 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15725 msgid "Add kerning pair"
15726 msgstr ""
15728 #. Kerning Setup:
15729 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15730 msgid "Kerning Setup:"
15731 msgstr ""
15733 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15734 msgid "1st Glyph:"
15735 msgstr ""
15737 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15738 msgid "2nd Glyph:"
15739 msgstr ""
15741 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Add pair"
15744 msgstr "_Bajar"
15746 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15747 #, fuzzy
15748 msgid "First Unicode range"
15749 msgstr "Primero seleccionado"
15751 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15752 msgid "Second Unicode range"
15753 msgstr ""
15755 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Kerning value:"
15758 msgstr "Limpia_r todo"
15760 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Set font family"
15763 msgstr "Familia de tipografías"
15765 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15766 #, fuzzy
15767 msgid "font"
15768 msgstr "Punto"
15770 #. select_font(font);
15771 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Add font"
15774 msgstr "_Bajar"
15776 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15777 #, fuzzy
15778 msgid "_Font"
15779 msgstr "Punto"
15781 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15782 #, fuzzy
15783 msgid "_Global Settings"
15784 msgstr "Opciones de contorno"
15786 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15787 msgid "_Glyphs"
15788 msgstr ""
15790 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15791 #, fuzzy
15792 msgid "_Kerning"
15793 msgstr "_Dibujo"
15795 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15796 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Sample Text"
15799 msgstr "Escalar"
15801 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Preview Text:"
15804 msgstr "_Nueva vista"
15806 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15807 #, c-format
15808 msgid ""
15809 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15810 msgstr ""
15812 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15813 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Set fill"
15816 msgstr "Sin título"
15818 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15819 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Set stroke"
15822 msgstr "_Eliminar enlace"
15824 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15825 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Edit..."
15828 msgstr "Editar"
15830 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Convert"
15833 msgstr "Metro"
15835 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Change color definition"
15838 msgstr "Orientación:"
15840 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Remove stroke color"
15843 msgstr "_Eliminar enlace"
15845 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Remove fill color"
15848 msgstr "_Eliminar enlace"
15850 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Set stroke color to none"
15853 msgstr "Último seleccionado"
15855 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Set fill color to none"
15858 msgstr "Último seleccionado"
15860 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Set stroke color from swatch"
15863 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15865 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15866 msgid "Set fill color from swatch"
15867 msgstr ""
15869 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15870 #, c-format
15871 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15872 msgstr ""
15874 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15875 msgid "Arrange in a grid"
15876 msgstr ""
15878 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Rows:"
15881 msgstr "Mostrar:"
15883 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Number of rows"
15886 msgstr "Número de revoluciones"
15888 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Equal height"
15891 msgstr "Alto:"
15893 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15894 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15895 msgstr ""
15897 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15898 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15899 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Align:"
15902 msgstr "Alinear"
15904 #. #### Number of columns ####
15905 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Columns:"
15908 msgstr "Círculo"
15910 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Number of columns"
15913 msgstr "Número de revoluciones"
15915 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Equal width"
15918 msgstr "Ancho:"
15920 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15921 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15922 msgstr ""
15924 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15925 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Fit into selection box"
15928 msgstr "Ancho de la selección"
15930 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Set spacing:"
15933 msgstr "Espaciado Y:"
15935 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15938 msgstr "Líneas verticales"
15940 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15943 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
15945 #. ## The OK button
15946 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Arrange"
15949 msgstr "Ángulo:"
15951 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Arrange selected objects"
15954 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
15956 #. #### begin left panel
15957 #. ### begin notebook
15958 #. ## begin mode page
15959 #. # begin single scan
15960 #. brightness
15961 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Brightness cutoff"
15964 msgstr "Alto:"
15966 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15967 msgid "Trace by a given brightness level"
15968 msgstr ""
15970 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15971 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15972 msgstr ""
15974 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Single scan: creates a path"
15977 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
15979 #. canny edge detection
15980 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15981 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Edge detection"
15984 msgstr "Selección"
15986 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15987 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15988 msgstr ""
15990 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15991 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15992 msgstr ""
15994 #. quantization
15995 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15996 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15997 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15998 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Color quantization"
16001 msgstr "Color de la pintura"
16003 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
16004 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
16005 msgstr ""
16007 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
16008 #, fuzzy
16009 msgid "The number of reduced colors"
16010 msgstr "Número de revoluciones"
16012 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Colors:"
16015 msgstr "Cerrar"
16017 #. swap black and white
16018 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Invert image"
16021 msgstr "Sin título"
16023 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
16024 msgid "Invert black and white regions"
16025 msgstr ""
16027 #. # end single scan
16028 #. # begin multiple scan
16029 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Brightness steps"
16032 msgstr "Alto:"
16034 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
16035 msgid "Trace the given number of brightness levels"
16036 msgstr ""
16038 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Scans:"
16041 msgstr "Agudeza:"
16043 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
16044 msgid "The desired number of scans"
16045 msgstr ""
16047 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
16048 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Colors"
16051 msgstr "Cerrar"
16053 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
16054 msgid "Trace the given number of reduced colors"
16055 msgstr ""
16057 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
16058 msgid "Grays"
16059 msgstr ""
16061 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
16062 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
16063 msgstr ""
16065 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
16066 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Smooth"
16069 msgstr "suave"
16071 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
16072 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
16073 msgstr ""
16075 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
16076 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Stack scans"
16079 msgstr "Estrella"
16081 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
16082 msgid ""
16083 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
16084 "gaps)"
16085 msgstr ""
16087 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Remove background"
16090 msgstr "Color de fondo"
16092 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
16093 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
16094 msgstr ""
16096 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
16097 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
16098 msgstr ""
16100 #. ## begin option page
16101 #. # potrace parameters
16102 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
16103 msgid "Suppress speckles"
16104 msgstr ""
16106 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
16107 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
16108 msgstr ""
16110 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16111 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16112 msgstr ""
16114 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Size:"
16117 msgstr "Caras:"
16119 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Smooth corners"
16122 msgstr "suave"
16124 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16125 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16126 msgstr ""
16128 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16129 msgid "Increase this to smooth corners more"
16130 msgstr ""
16132 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Optimize paths"
16135 msgstr "Optimizar"
16137 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16138 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16139 msgstr ""
16141 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16142 msgid ""
16143 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16144 "optimization"
16145 msgstr ""
16147 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Tolerance:"
16150 msgstr "Traza"
16152 #. ## end option page
16153 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Options"
16156 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
16158 #. ### credits
16159 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16160 msgid ""
16161 "Inkscape bitmap tracing\n"
16162 "is based on Potrace,\n"
16163 "created by Peter Selinger\n"
16164 "\n"
16165 "http://potrace.sourceforge.net"
16166 msgstr ""
16168 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Credits"
16171 msgstr "Coordenadas del cursor"
16173 #. #### begin right panel
16174 #. ## SIOX
16175 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16176 #, fuzzy
16177 msgid "SIOX foreground selection"
16178 msgstr "Altura de la selección"
16180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16181 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16182 msgstr ""
16184 #. ## preview
16185 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Update"
16188 msgstr "_Pegar"
16190 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16191 msgid ""
16192 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16193 "tracing"
16194 msgstr ""
16196 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Preview"
16199 msgstr "_Nueva vista"
16201 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Abort a trace in progress"
16204 msgstr "Realizando exportación..."
16206 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16207 msgid "Execute the trace"
16208 msgstr ""
16210 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16211 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16212 #, fuzzy
16213 msgid "_Horizontal"
16214 msgstr "Líneas horizontales"
16216 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16217 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16218 msgstr ""
16220 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16221 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16222 #, fuzzy
16223 msgid "_Vertical"
16224 msgstr "Líneas verticales"
16226 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16227 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16228 msgstr ""
16230 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16231 #, fuzzy
16232 msgid "_Width"
16233 msgstr "Ancho:"
16235 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16236 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16237 msgstr ""
16239 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16240 #, fuzzy
16241 msgid "_Height"
16242 msgstr "Alto:"
16244 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16245 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16246 msgstr ""
16248 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16249 #, fuzzy
16250 msgid "A_ngle"
16251 msgstr "Ángulo:"
16253 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16256 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
16258 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16259 msgid ""
16260 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16261 "displacement, or percentage displacement"
16262 msgstr ""
16264 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16265 msgid ""
16266 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16267 "or percentage displacement"
16268 msgstr ""
16270 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Transformation matrix element A"
16273 msgstr "Matriz de transformación"
16275 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Transformation matrix element B"
16278 msgstr "Matriz de transformación"
16280 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Transformation matrix element C"
16283 msgstr "Matriz de transformación"
16285 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Transformation matrix element D"
16288 msgstr "Matriz de transformación"
16290 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Transformation matrix element E"
16293 msgstr "Matriz de transformación"
16295 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Transformation matrix element F"
16298 msgstr "Matriz de transformación"
16300 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Rela_tive move"
16303 msgstr "Movimiento relativo"
16305 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16306 msgid ""
16307 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16308 "edit the current absolute position directly"
16309 msgstr ""
16311 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16312 msgid "Scale proportionally"
16313 msgstr ""
16315 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16316 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16317 msgstr ""
16319 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16320 msgid "Apply to each _object separately"
16321 msgstr ""
16323 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16324 msgid ""
16325 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16326 "transform the selection as a whole"
16327 msgstr ""
16329 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16330 msgid "Edit c_urrent matrix"
16331 msgstr ""
16333 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16334 msgid ""
16335 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16336 "this matrix"
16337 msgstr ""
16339 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16340 #, fuzzy
16341 msgid "_Move"
16342 msgstr "Mover"
16344 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16345 #, fuzzy
16346 msgid "_Scale"
16347 msgstr "Escalar"
16349 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16350 #, fuzzy
16351 msgid "_Rotate"
16352 msgstr "Girar"
16354 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Ske_w"
16357 msgstr "Contorno"
16359 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16360 msgid "Matri_x"
16361 msgstr ""
16363 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16366 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
16368 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Apply transformation to selection"
16371 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
16373 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Edit transformation matrix"
16376 msgstr "Matriz de transformación"
16378 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
16379 msgid "_Use SSL"
16380 msgstr ""
16382 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
16383 #, fuzzy
16384 msgid "_Register"
16385 msgstr "Eleva_r"
16387 #. Construct dialog interface
16388 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
16389 #, fuzzy
16390 msgid "_Server:"
16391 msgstr "Reglas"
16393 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
16394 #, fuzzy
16395 msgid "_Username:"
16396 msgstr "Nombre de archivo"
16398 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
16399 msgid "_Password:"
16400 msgstr ""
16402 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
16403 #, fuzzy
16404 msgid "P_ort:"
16405 msgstr "Exportar"
16407 #. Buttons
16408 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Connect"
16411 msgstr "Esquinas:"
16413 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
16414 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
16415 msgstr ""
16417 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
16418 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
16419 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
16420 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
16421 msgstr ""
16423 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
16424 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
16425 msgstr ""
16427 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
16428 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16429 msgstr ""
16431 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
16432 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
16433 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
16434 msgstr ""
16436 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
16437 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
16438 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16439 msgstr ""
16441 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
16442 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16443 msgstr ""
16445 #. Construct labels
16446 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
16447 msgid "Chatroom _name:"
16448 msgstr ""
16450 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
16451 msgid "Chatroom _server:"
16452 msgstr ""
16454 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
16455 msgid "Chatroom _password:"
16456 msgstr ""
16458 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Chatroom _handle:"
16461 msgstr "Rectángulo"
16463 #. Button setup and callback registration
16464 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Connect to chatroom"
16467 msgstr "Esquinas:"
16469 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
16470 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
16471 msgstr ""
16473 #. Construct dialog interface
16474 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
16475 msgid "_User's Jabber ID:"
16476 msgstr ""
16478 #. Buttons
16479 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
16480 msgid "_Invite user"
16481 msgstr ""
16483 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
16484 #, fuzzy
16485 msgid "_Cancel"
16486 msgstr "Cancelar"
16488 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
16489 msgid "Buddy List"
16490 msgstr ""
16492 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
16493 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
16494 msgstr ""
16496 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16497 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16498 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16499 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16500 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16501 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16502 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16503 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16504 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16505 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16506 msgstr ""
16508 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16511 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
16513 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
16514 msgid "Cursor coordinates"
16515 msgstr "Coordenadas del cursor"
16517 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16518 #, fuzzy
16519 msgid ""
16520 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16521 "use selector (arrow) to move or transform them."
16522 msgstr ""
16523 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
16524 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
16526 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
16527 #, c-format
16528 msgid ""
16529 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16530 "closing?</span>\n"
16531 "\n"
16532 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16533 msgstr ""
16534 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
16535 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
16536 "\n"
16537 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
16539 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
16540 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:895
16541 msgid "Close _without saving"
16542 msgstr "Cerrar _sin guardar"
16544 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
16545 #, fuzzy, c-format
16546 msgid ""
16547 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16548 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16549 "\n"
16550 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16551 msgstr ""
16552 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
16553 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
16554 "\n"
16555 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
16557 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:898
16558 msgid "_Save as SVG"
16559 msgstr ""
16561 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16562 #, fuzzy
16563 msgid "_Blend mode:"
16564 msgstr "Sangrar nodos"
16566 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16567 #, fuzzy
16568 msgid "B_lur:"
16569 msgstr "Azul:"
16571 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Toggle current layer visibility"
16574 msgstr "Documento guardado."
16576 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Lock or unlock current layer"
16579 msgstr "Documento guardado."
16581 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Current layer"
16584 msgstr "Documento guardado."
16586 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16587 msgid "(root)"
16588 msgstr ""
16590 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16591 msgid "Proprietary"
16592 msgstr ""
16594 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Other"
16597 msgstr "Metro"
16599 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Change blur"
16602 msgstr "Definir atributo"
16604 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16605 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16606 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Change opacity"
16609 msgstr "Opacidad:"
16611 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16612 #, fuzzy
16613 msgid "U_nits:"
16614 msgstr "Unidades:"
16616 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Width of paper"
16619 msgstr "Ancho de la selección"
16621 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Height of paper"
16624 msgstr "Altura de la selección"
16626 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16627 #, fuzzy
16628 msgid "P_age size:"
16629 msgstr "Tamaño del papel:"
16631 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Page orientation:"
16634 msgstr "Orientación:"
16636 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16637 #, fuzzy
16638 msgid "_Landscape"
16639 msgstr "Inkscape"
16641 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16642 #, fuzzy
16643 msgid "_Portrait"
16644 msgstr "Punto"
16646 #. ## Set up custom size frame
16647 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Custom size"
16650 msgstr "Personalizar"
16652 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16653 #, fuzzy
16654 msgid "_Fit page to selection"
16655 msgstr "Ancho de la selección"
16657 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16658 msgid ""
16659 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16660 "is no selection"
16661 msgstr ""
16663 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Set page size"
16666 msgstr "Tamaño del papel:"
16668 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16669 #, fuzzy
16670 msgid "List"
16671 msgstr "Re_ducir"
16673 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
16674 #, fuzzy
16675 msgid "swatches|Size"
16676 msgstr "Pegar e_stilo"
16678 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
16679 #, fuzzy
16680 msgid "tiny"
16681 msgstr "in"
16683 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
16684 msgid "small"
16685 msgstr ""
16687 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
16688 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16689 msgid "swatchesHeight|medium"
16690 msgstr ""
16692 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
16693 #, fuzzy
16694 msgid "large"
16695 msgstr "Objetivo:"
16697 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
16698 msgid "huge"
16699 msgstr ""
16701 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
16702 #, fuzzy
16703 msgid "swatches|Width"
16704 msgstr "An_cho de página"
16706 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
16707 #, fuzzy
16708 msgid "narrower"
16709 msgstr "_Bajar"
16711 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
16712 msgid "narrow"
16713 msgstr ""
16715 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
16716 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
16717 msgid "swatchesWidth|medium"
16718 msgstr ""
16720 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
16721 #, fuzzy
16722 msgid "wide"
16723 msgstr "Caras:"
16725 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
16726 #, fuzzy
16727 msgid "wider"
16728 msgstr "Caras:"
16730 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
16731 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
16732 msgid "swatches|Wrap"
16733 msgstr ""
16735 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16736 msgid ""
16737 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16738 "random numbers."
16739 msgstr ""
16741 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Backend"
16744 msgstr "Color de fondo"
16746 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Vector"
16749 msgstr "Seleccionar"
16751 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16752 msgid "Bitmap"
16753 msgstr ""
16755 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16756 msgid "Bitmap options"
16757 msgstr ""
16759 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16762 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
16764 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16765 #, fuzzy
16766 msgid ""
16767 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16768 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16769 "will not be correctly rendered."
16770 msgstr ""
16771 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
16772 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
16773 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
16775 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16776 #, fuzzy
16777 msgid ""
16778 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16779 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16780 "will be rendered exactly as displayed."
16781 msgstr ""
16782 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
16783 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
16784 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
16786 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16787 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Fill:"
16790 msgstr "Relleno"
16792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16793 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Stroke:"
16796 msgstr "Contorno"
16798 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16799 msgid "O:"
16800 msgstr ""
16802 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16803 msgid "N/A"
16804 msgstr ""
16806 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16807 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Nothing selected"
16811 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
16813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16814 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16815 #, fuzzy
16816 msgid "<i>None</i>"
16817 msgstr "Elipse"
16819 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16820 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16821 msgid "No fill"
16822 msgstr ""
16824 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16825 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16826 #, fuzzy
16827 msgid "No stroke"
16828 msgstr "Contorno"
16830 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16831 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Pattern"
16834 msgstr "Patrón:"
16836 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16837 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Pattern fill"
16840 msgstr "Patrón:"
16842 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16843 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Pattern stroke"
16846 msgstr "Patrón:"
16848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16849 #, fuzzy
16850 msgid "<b>L</b>"
16851 msgstr "Elipse"
16853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16854 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Linear gradient fill"
16857 msgstr "Gradiente lineal"
16859 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16860 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Linear gradient stroke"
16863 msgstr "Gradiente lineal"
16865 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16866 #, fuzzy
16867 msgid "<b>R</b>"
16868 msgstr "Elipse"
16870 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16871 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Radial gradient fill"
16874 msgstr "Gradiente radial"
16876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16877 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Radial gradient stroke"
16880 msgstr "Gradiente radial"
16882 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Different"
16885 msgstr "_Diferencia"
16887 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Different fills"
16890 msgstr "_Diferencia"
16892 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Different strokes"
16895 msgstr "_Diferencia"
16897 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16898 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16899 #, fuzzy
16900 msgid "<b>Unset</b>"
16901 msgstr "Elipse"
16903 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16904 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16905 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16906 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16907 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Unset fill"
16910 msgstr "Sin título"
16912 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16913 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16914 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16915 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16916 msgid "Unset stroke"
16917 msgstr ""
16919 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Flat color fill"
16922 msgstr "Color del resaltado:"
16924 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Flat color stroke"
16927 msgstr "Color del resaltado:"
16929 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16930 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16931 #, fuzzy
16932 msgid "<b>a</b>"
16933 msgstr "Elipse"
16935 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16938 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
16940 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16943 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
16945 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16946 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16947 #, fuzzy
16948 msgid "<b>m</b>"
16949 msgstr "Elipse"
16951 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16954 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16956 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16959 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16961 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Edit fill..."
16964 msgstr "Editar"
16966 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Edit stroke..."
16969 msgstr "Editar"
16971 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Last set color"
16974 msgstr "Color del resaltado:"
16976 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Last selected color"
16979 msgstr "Último seleccionado"
16981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16982 msgid "White"
16983 msgstr ""
16985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16986 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16987 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16988 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Black"
16991 msgstr "Negro:"
16993 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Copy color"
16996 msgstr "Color de parada"
16998 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Paste color"
17001 msgstr "Color del resaltado:"
17003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
17004 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Swap fill and stroke"
17007 msgstr "_Relleno y contorno"
17009 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17010 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
17011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
17012 msgid "Make fill opaque"
17013 msgstr ""
17015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17016 msgid "Make stroke opaque"
17017 msgstr ""
17019 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17020 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Remove fill"
17023 msgstr "_Eliminar enlace"
17025 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Remove stroke"
17029 msgstr "_Eliminar enlace"
17031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Remove"
17034 msgstr "_Eliminar enlace"
17036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Apply last set color to fill"
17039 msgstr "Color del resaltado:"
17041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Apply last set color to stroke"
17044 msgstr "Color del resaltado:"
17046 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Apply last selected color to fill"
17049 msgstr "Último seleccionado"
17051 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Apply last selected color to stroke"
17054 msgstr "Último seleccionado"
17056 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Invert fill"
17059 msgstr "Sin título"
17061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Invert stroke"
17064 msgstr "_Eliminar enlace"
17066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
17067 #, fuzzy
17068 msgid "White fill"
17069 msgstr "Editar"
17071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
17072 #, fuzzy
17073 msgid "White stroke"
17074 msgstr "Editar"
17076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Black fill"
17079 msgstr "Negro:"
17081 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Black stroke"
17084 msgstr "Color del resaltado:"
17086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Paste fill"
17089 msgstr "Patrón:"
17091 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Paste stroke"
17094 msgstr "Patrón:"
17096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Change stroke width"
17099 msgstr "Contorno"
17101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
17102 msgid ", drag to adjust"
17103 msgstr ""
17105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
17106 #, fuzzy, c-format
17107 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
17108 msgstr "Contorno"
17110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
17111 msgid " (averaged)"
17112 msgstr ""
17114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
17115 msgid "0 (transparent)"
17116 msgstr ""
17118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
17119 msgid "100% (opaque)"
17120 msgstr ""
17122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Adjust saturation"
17125 msgstr "Saturación:"
17127 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
17128 #, c-format
17129 msgid ""
17130 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17131 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
17132 msgstr ""
17134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Adjust lightness"
17137 msgstr "Alto:"
17139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
17140 #, c-format
17141 msgid ""
17142 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17143 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
17144 msgstr ""
17146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
17147 msgid "Adjust hue"
17148 msgstr ""
17150 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
17151 #, c-format
17152 msgid ""
17153 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
17154 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
17155 msgstr ""
17157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
17158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
17159 #, fuzzy
17160 msgid "Adjust stroke width"
17161 msgstr "Contorno"
17163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
17164 #, c-format
17165 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
17166 msgstr ""
17168 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
17169 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
17170 msgid "sliders|Link"
17171 msgstr ""
17173 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
17174 #, fuzzy
17175 msgid "L Gradient"
17176 msgstr "Editor de gradiente"
17178 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
17179 #, fuzzy
17180 msgid "R Gradient"
17181 msgstr "Editor de gradiente"
17183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
17184 #, c-format
17185 msgid "Fill: %06x/%.3g"
17186 msgstr ""
17188 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
17189 #, c-format
17190 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
17191 msgstr ""
17193 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
17194 #, fuzzy, c-format
17195 msgid "Stroke width: %.5g%s"
17196 msgstr "Contorno"
17198 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
17199 #, fuzzy, c-format
17200 msgid "O:%.3g"
17201 msgstr "Opacidad:"
17203 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
17204 #, c-format
17205 msgid "O:.%d"
17206 msgstr ""
17208 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
17209 #, fuzzy, c-format
17210 msgid "Opacity: %.3g"
17211 msgstr "Opacidad:"
17213 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
17214 msgid "Split vanishing points"
17215 msgstr ""
17217 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
17218 msgid "Merge vanishing points"
17219 msgstr ""
17221 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
17222 msgid "3D box: Move vanishing point"
17223 msgstr ""
17225 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
17226 #, c-format
17227 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17228 msgid_plural ""
17229 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
17230 "b> to separate selected box(es)"
17231 msgstr[0] ""
17232 msgstr[1] ""
17234 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
17235 #. but currently we update the status message anyway
17236 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
17237 #, c-format
17238 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17239 msgid_plural ""
17240 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
17241 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17242 msgstr[0] ""
17243 msgstr[1] ""
17245 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
17246 #, c-format
17247 msgid ""
17248 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17249 msgid_plural ""
17250 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17251 "(es)"
17252 msgstr[0] ""
17253 msgstr[1] ""
17255 #: ../src/verbs.cpp:1140
17256 #, fuzzy
17257 msgid "Switch to next layer"
17258 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17260 #: ../src/verbs.cpp:1141
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Switched to next layer."
17263 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17265 #: ../src/verbs.cpp:1143
17266 msgid "Cannot go past last layer."
17267 msgstr ""
17269 #: ../src/verbs.cpp:1152
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Switch to previous layer"
17272 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17274 #: ../src/verbs.cpp:1153
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Switched to previous layer."
17277 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17279 #: ../src/verbs.cpp:1155
17280 msgid "Cannot go before first layer."
17281 msgstr ""
17283 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17284 #: ../src/verbs.cpp:1306
17285 #, fuzzy
17286 msgid "No current layer."
17287 msgstr "Documento guardado."
17289 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17290 #, fuzzy, c-format
17291 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17292 msgstr "Elevar nodo"
17294 #: ../src/verbs.cpp:1202
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Layer to top"
17297 msgstr "Poner al fren_te"
17299 #: ../src/verbs.cpp:1206
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Raise layer"
17302 msgstr "Elevar nodo"
17304 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17305 #, fuzzy, c-format
17306 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17307 msgstr "Seleccionar"
17309 #: ../src/verbs.cpp:1210
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Layer to bottom"
17312 msgstr "_Bajar al fondo"
17314 #: ../src/verbs.cpp:1214
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Lower layer"
17317 msgstr "Bajar nodo"
17319 #: ../src/verbs.cpp:1223
17320 msgid "Cannot move layer any further."
17321 msgstr ""
17323 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17324 #, c-format
17325 msgid "%s copy"
17326 msgstr ""
17328 #: ../src/verbs.cpp:1263
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Duplicate layer"
17331 msgstr "Duplicar nodo"
17333 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17334 #: ../src/verbs.cpp:1266
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Duplicated layer."
17337 msgstr "Duplicar nodo"
17339 #: ../src/verbs.cpp:1295
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Delete layer"
17342 msgstr "Seleccionar"
17344 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17345 #: ../src/verbs.cpp:1298
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Deleted layer."
17348 msgstr "Seleccionar"
17350 #: ../src/verbs.cpp:1309
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Toggle layer solo"
17353 msgstr "Documento guardado."
17355 #: ../src/verbs.cpp:1389
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Flip horizontally"
17358 msgstr "Reflejo _horizontal"
17360 #: ../src/verbs.cpp:1404
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Flip vertically"
17363 msgstr "Reflejo _vertical"
17365 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17366 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17367 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17368 #: ../src/verbs.cpp:1912
17369 msgid "tutorial-basic.svg"
17370 msgstr "tutorial-basic.svg"
17372 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17373 #: ../src/verbs.cpp:1916
17374 #, fuzzy
17375 msgid "tutorial-shapes.svg"
17376 msgstr "tutorial-basic.svg"
17378 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17379 #: ../src/verbs.cpp:1920
17380 #, fuzzy
17381 msgid "tutorial-advanced.svg"
17382 msgstr "tutorial-basic.svg"
17384 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17385 #: ../src/verbs.cpp:1924
17386 #, fuzzy
17387 msgid "tutorial-tracing.svg"
17388 msgstr "tutorial-basic.svg"
17390 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17391 #: ../src/verbs.cpp:1928
17392 #, fuzzy
17393 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17394 msgstr "tutorial-basic.svg"
17396 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17397 #: ../src/verbs.cpp:1932
17398 #, fuzzy
17399 msgid "tutorial-elements.svg"
17400 msgstr "tutorial-basic.svg"
17402 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17403 #: ../src/verbs.cpp:1936
17404 #, fuzzy
17405 msgid "tutorial-tips.svg"
17406 msgstr "tutorial-basic.svg"
17408 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17411 msgstr "Seleccionar"
17413 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Unlock all objects in all layers"
17416 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17418 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17421 msgstr "Seleccionar"
17423 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Unhide all objects in all layers"
17426 msgstr "Seleccionar"
17428 #: ../src/verbs.cpp:2239
17429 msgid "Does nothing"
17430 msgstr "No hacer nada"
17432 #: ../src/verbs.cpp:2242
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Create new document from the default template"
17435 msgstr "Crear un documento nuevo"
17437 #: ../src/verbs.cpp:2244
17438 msgid "_Open..."
17439 msgstr "_Abrir..."
17441 #: ../src/verbs.cpp:2245
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Open an existing document"
17444 msgstr "Abrir un documento existente"
17446 #: ../src/verbs.cpp:2246
17447 msgid "Re_vert"
17448 msgstr ""
17450 #: ../src/verbs.cpp:2247
17451 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17452 msgstr ""
17454 #: ../src/verbs.cpp:2248
17455 msgid "_Save"
17456 msgstr "_Guardar"
17458 #: ../src/verbs.cpp:2248
17459 msgid "Save document"
17460 msgstr "Guardar documento"
17462 #: ../src/verbs.cpp:2250
17463 msgid "Save _As..."
17464 msgstr "G_uardar como..."
17466 #: ../src/verbs.cpp:2251
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Save document under a new name"
17469 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17471 #: ../src/verbs.cpp:2252
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Save a Cop_y..."
17474 msgstr "G_uardar como..."
17476 #: ../src/verbs.cpp:2253
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17479 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17481 #: ../src/verbs.cpp:2254
17482 msgid "_Print..."
17483 msgstr "_Imprimir"
17485 #: ../src/verbs.cpp:2254
17486 msgid "Print document"
17487 msgstr "Imprimir documento"
17489 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17490 #: ../src/verbs.cpp:2257
17491 msgid "Vac_uum Defs"
17492 msgstr ""
17494 #: ../src/verbs.cpp:2257
17495 msgid ""
17496 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17497 "defs&gt; of the document"
17498 msgstr ""
17500 #: ../src/verbs.cpp:2259
17501 msgid "Print Previe_w"
17502 msgstr "_Vista preliminar"
17504 #: ../src/verbs.cpp:2260
17505 msgid "Preview document printout"
17506 msgstr "Vista preliminar de impresión"
17508 #: ../src/verbs.cpp:2261
17509 msgid "_Import..."
17510 msgstr "_Importar..."
17512 #: ../src/verbs.cpp:2262
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17515 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
17517 #: ../src/verbs.cpp:2263
17518 msgid "_Export Bitmap..."
17519 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
17521 #: ../src/verbs.cpp:2264
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17524 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17526 #: ../src/verbs.cpp:2265
17527 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17528 msgstr ""
17530 #: ../src/verbs.cpp:2266
17531 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17532 msgstr ""
17534 #: ../src/verbs.cpp:2266
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17537 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17539 #: ../src/verbs.cpp:2267
17540 #, fuzzy
17541 msgid "N_ext Window"
17542 msgstr "Ventana sigui_ente"
17544 #: ../src/verbs.cpp:2268
17545 msgid "Switch to the next document window"
17546 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17548 #: ../src/verbs.cpp:2269
17549 #, fuzzy
17550 msgid "P_revious Window"
17551 msgstr "Ventana anter_ior"
17553 #: ../src/verbs.cpp:2270
17554 msgid "Switch to the previous document window"
17555 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17557 #: ../src/verbs.cpp:2271
17558 #, fuzzy
17559 msgid "_Close"
17560 msgstr "Cerrar"
17562 #: ../src/verbs.cpp:2272
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Close this document window"
17565 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17567 #: ../src/verbs.cpp:2273
17568 msgid "_Quit"
17569 msgstr "_Salir"
17571 #: ../src/verbs.cpp:2273
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Quit Inkscape"
17574 msgstr "Acerca de Inkscape"
17576 #: ../src/verbs.cpp:2276
17577 msgid "Undo last action"
17578 msgstr "Deshacer la última acción"
17580 #: ../src/verbs.cpp:2279
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Do again the last undone action"
17583 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
17585 #: ../src/verbs.cpp:2280
17586 msgid "Cu_t"
17587 msgstr "Cor_tar"
17589 #: ../src/verbs.cpp:2281
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Cut selection to clipboard"
17592 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
17594 #: ../src/verbs.cpp:2282
17595 msgid "_Copy"
17596 msgstr "_Copiar"
17598 #: ../src/verbs.cpp:2283
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Copy selection to clipboard"
17601 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
17603 #: ../src/verbs.cpp:2284
17604 msgid "_Paste"
17605 msgstr "_Pegar"
17607 #: ../src/verbs.cpp:2285
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17610 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
17612 #: ../src/verbs.cpp:2286
17613 msgid "Paste _Style"
17614 msgstr "Pegar e_stilo"
17616 #: ../src/verbs.cpp:2287
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17619 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17621 #: ../src/verbs.cpp:2289
17622 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17623 msgstr ""
17625 #: ../src/verbs.cpp:2290
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Paste _Width"
17628 msgstr "An_cho de página"
17630 #: ../src/verbs.cpp:2291
17631 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17632 msgstr ""
17634 #: ../src/verbs.cpp:2292
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Paste _Height"
17637 msgstr "Alto:"
17639 #: ../src/verbs.cpp:2293
17640 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17641 msgstr ""
17643 #: ../src/verbs.cpp:2294
17644 msgid "Paste Size Separately"
17645 msgstr ""
17647 #: ../src/verbs.cpp:2295
17648 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17649 msgstr ""
17651 #: ../src/verbs.cpp:2296
17652 msgid "Paste Width Separately"
17653 msgstr ""
17655 #: ../src/verbs.cpp:2297
17656 msgid ""
17657 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17658 "object"
17659 msgstr ""
17661 #: ../src/verbs.cpp:2298
17662 msgid "Paste Height Separately"
17663 msgstr ""
17665 #: ../src/verbs.cpp:2299
17666 msgid ""
17667 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17668 "object"
17669 msgstr ""
17671 #: ../src/verbs.cpp:2300
17672 msgid "Paste _In Place"
17673 msgstr "Pegar en el s_itio"
17675 #: ../src/verbs.cpp:2301
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17678 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
17680 #: ../src/verbs.cpp:2302
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Paste Path _Effect"
17683 msgstr "Pegar e_stilo"
17685 #: ../src/verbs.cpp:2303
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17688 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17690 #: ../src/verbs.cpp:2304
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Remove Path _Effect"
17693 msgstr "_Eliminar enlace"
17695 #: ../src/verbs.cpp:2305
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17698 msgstr "Altura de la selección"
17700 #: ../src/verbs.cpp:2306
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Remove Filters"
17703 msgstr "_Eliminar enlace"
17705 #: ../src/verbs.cpp:2307
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Remove any filters from selected objects"
17708 msgstr "Altura de la selección"
17710 #: ../src/verbs.cpp:2308
17711 msgid "_Delete"
17712 msgstr "_Eliminar"
17714 #: ../src/verbs.cpp:2309
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Delete selection"
17717 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
17719 #: ../src/verbs.cpp:2310
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Duplic_ate"
17722 msgstr "D_uplicar"
17724 #: ../src/verbs.cpp:2311
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Duplicate selected objects"
17727 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
17729 #: ../src/verbs.cpp:2312
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Create Clo_ne"
17732 msgstr "Crear un documento nuevo"
17734 #: ../src/verbs.cpp:2313
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17737 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
17739 #: ../src/verbs.cpp:2314
17740 msgid "Unlin_k Clone"
17741 msgstr ""
17743 #: ../src/verbs.cpp:2315
17744 msgid ""
17745 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17746 "standalone objects"
17747 msgstr ""
17749 #: ../src/verbs.cpp:2316
17750 msgid "Relink to Copied"
17751 msgstr ""
17753 #: ../src/verbs.cpp:2317
17754 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17755 msgstr ""
17757 #: ../src/verbs.cpp:2318
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Select _Original"
17760 msgstr "Seleccion_ar todo"
17762 #: ../src/verbs.cpp:2319
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17765 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
17767 #: ../src/verbs.cpp:2320
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Objects to _Marker"
17770 msgstr "_Objeto a trazo"
17772 #: ../src/verbs.cpp:2321
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Convert selection to a line marker"
17775 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17777 #: ../src/verbs.cpp:2322
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Objects to Gu_ides"
17780 msgstr "_Objeto a trazo"
17782 #: ../src/verbs.cpp:2323
17783 msgid ""
17784 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17785 "edges"
17786 msgstr ""
17788 #: ../src/verbs.cpp:2324
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Objects to Patter_n"
17791 msgstr "_Objeto a trazo"
17793 #: ../src/verbs.cpp:2325
17794 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17795 msgstr ""
17797 #: ../src/verbs.cpp:2326
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Pattern to _Objects"
17800 msgstr "Patrón:"
17802 #: ../src/verbs.cpp:2327
17803 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17804 msgstr ""
17806 #: ../src/verbs.cpp:2328
17807 msgid "Clea_r All"
17808 msgstr "Limpia_r todo"
17810 #: ../src/verbs.cpp:2329
17811 msgid "Delete all objects from document"
17812 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
17814 #: ../src/verbs.cpp:2330
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Select Al_l"
17817 msgstr "Seleccion_ar todo"
17819 #: ../src/verbs.cpp:2331
17820 msgid "Select all objects or all nodes"
17821 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17823 #: ../src/verbs.cpp:2332
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Select All in All La_yers"
17826 msgstr "Seleccionar"
17828 #: ../src/verbs.cpp:2333
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17831 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17833 #: ../src/verbs.cpp:2334
17834 #, fuzzy
17835 msgid "In_vert Selection"
17836 msgstr "Selección"
17838 #: ../src/verbs.cpp:2335
17839 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17840 msgstr ""
17842 #: ../src/verbs.cpp:2336
17843 msgid "Invert in All Layers"
17844 msgstr ""
17846 #: ../src/verbs.cpp:2337
17847 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17848 msgstr ""
17850 #: ../src/verbs.cpp:2338
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Select Next"
17853 msgstr "Selección"
17855 #: ../src/verbs.cpp:2339
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Select next object or node"
17858 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17860 #: ../src/verbs.cpp:2340
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Select Previous"
17863 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17865 #: ../src/verbs.cpp:2341
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Select previous object or node"
17868 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17870 #: ../src/verbs.cpp:2342
17871 msgid "D_eselect"
17872 msgstr "D_eseleccionar"
17874 #: ../src/verbs.cpp:2343
17875 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17876 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
17878 #: ../src/verbs.cpp:2344
17879 msgid "_Guides around page"
17880 msgstr ""
17882 #: ../src/verbs.cpp:2345
17883 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17884 msgstr ""
17886 #: ../src/verbs.cpp:2346
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Next Path Effect Parameter"
17889 msgstr "Pegar e_stilo"
17891 #: ../src/verbs.cpp:2347
17892 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17893 msgstr ""
17895 #. Selection
17896 #: ../src/verbs.cpp:2350
17897 msgid "Raise to _Top"
17898 msgstr "Poner al fren_te"
17900 #: ../src/verbs.cpp:2351
17901 msgid "Raise selection to top"
17902 msgstr "Poner la selección al frente"
17904 #: ../src/verbs.cpp:2352
17905 msgid "Lower to _Bottom"
17906 msgstr "_Bajar al fondo"
17908 #: ../src/verbs.cpp:2353
17909 msgid "Lower selection to bottom"
17910 msgstr "Bajar la selección al fondo"
17912 #: ../src/verbs.cpp:2354
17913 msgid "_Raise"
17914 msgstr "Eleva_r"
17916 #: ../src/verbs.cpp:2355
17917 msgid "Raise selection one step"
17918 msgstr "Elevar la selección un nivel"
17920 #: ../src/verbs.cpp:2356
17921 msgid "_Lower"
17922 msgstr "_Bajar"
17924 #: ../src/verbs.cpp:2357
17925 msgid "Lower selection one step"
17926 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17928 #: ../src/verbs.cpp:2358
17929 msgid "_Group"
17930 msgstr "A_grupar"
17932 #: ../src/verbs.cpp:2359
17933 msgid "Group selected objects"
17934 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
17936 #: ../src/verbs.cpp:2361
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Ungroup selected groups"
17939 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
17941 #: ../src/verbs.cpp:2363
17942 #, fuzzy
17943 msgid "_Put on Path"
17944 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
17946 #: ../src/verbs.cpp:2365
17947 #, fuzzy
17948 msgid "_Remove from Path"
17949 msgstr "Deshacer _transformaciones"
17951 #: ../src/verbs.cpp:2367
17952 msgid "Remove Manual _Kerns"
17953 msgstr ""
17955 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17956 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17957 #: ../src/verbs.cpp:2370
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17960 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
17962 #: ../src/verbs.cpp:2372
17963 msgid "_Union"
17964 msgstr "_Unión"
17966 #: ../src/verbs.cpp:2373
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Create union of selected paths"
17969 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
17971 #: ../src/verbs.cpp:2374
17972 msgid "_Intersection"
17973 msgstr "_Intersección"
17975 #: ../src/verbs.cpp:2375
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Create intersection of selected paths"
17978 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
17980 #: ../src/verbs.cpp:2376
17981 msgid "_Difference"
17982 msgstr "_Diferencia"
17984 #: ../src/verbs.cpp:2377
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17987 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
17989 #: ../src/verbs.cpp:2378
17990 msgid "E_xclusion"
17991 msgstr "E_xclusión"
17993 #: ../src/verbs.cpp:2379
17994 msgid ""
17995 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17996 "path)"
17997 msgstr ""
17999 #: ../src/verbs.cpp:2380
18000 msgid "Di_vision"
18001 msgstr "Di_visión"
18003 #: ../src/verbs.cpp:2381
18004 msgid "Cut the bottom path into pieces"
18005 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
18007 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18008 #. Advanced tutorial for more info
18009 #: ../src/verbs.cpp:2384
18010 msgid "Cut _Path"
18011 msgstr "Cortar trazo"
18013 #: ../src/verbs.cpp:2385
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
18016 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
18018 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
18019 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18020 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18021 #: ../src/verbs.cpp:2389
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Outs_et"
18024 msgstr "A_mpliar"
18026 #: ../src/verbs.cpp:2390
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Outset selected paths"
18029 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
18031 #: ../src/verbs.cpp:2392
18032 #, fuzzy
18033 msgid "O_utset Path by 1 px"
18034 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
18036 #: ../src/verbs.cpp:2393
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Outset selected paths by 1 px"
18039 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
18041 #: ../src/verbs.cpp:2395
18042 #, fuzzy
18043 msgid "O_utset Path by 10 px"
18044 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
18046 #: ../src/verbs.cpp:2396
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Outset selected paths by 10 px"
18049 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
18051 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
18052 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18053 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18054 #: ../src/verbs.cpp:2400
18055 msgid "I_nset"
18056 msgstr "Re_ducir"
18058 #: ../src/verbs.cpp:2401
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Inset selected paths"
18061 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
18063 #: ../src/verbs.cpp:2403
18064 #, fuzzy
18065 msgid "I_nset Path by 1 px"
18066 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
18068 #: ../src/verbs.cpp:2404
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Inset selected paths by 1 px"
18071 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
18073 #: ../src/verbs.cpp:2406
18074 #, fuzzy
18075 msgid "I_nset Path by 10 px"
18076 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
18078 #: ../src/verbs.cpp:2407
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Inset selected paths by 10 px"
18081 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
18083 #: ../src/verbs.cpp:2409
18084 msgid "D_ynamic Offset"
18085 msgstr "Offset d_inámico"
18087 #: ../src/verbs.cpp:2409
18088 msgid "Create a dynamic offset object"
18089 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
18091 #: ../src/verbs.cpp:2411
18092 msgid "_Linked Offset"
18093 msgstr "Offset en_lazado"
18095 #: ../src/verbs.cpp:2412
18096 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
18097 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
18099 #: ../src/verbs.cpp:2414
18100 msgid "_Stroke to Path"
18101 msgstr "Con_torno a trazo"
18103 #: ../src/verbs.cpp:2415
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
18106 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18108 #: ../src/verbs.cpp:2416
18109 msgid "Si_mplify"
18110 msgstr "Simp_lificar"
18112 #: ../src/verbs.cpp:2417
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
18115 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
18117 #: ../src/verbs.cpp:2418
18118 #, fuzzy
18119 msgid "_Reverse"
18120 msgstr "Reglas"
18122 #: ../src/verbs.cpp:2419
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
18125 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
18127 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18128 #: ../src/verbs.cpp:2421
18129 #, fuzzy
18130 msgid "_Trace Bitmap..."
18131 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
18133 #: ../src/verbs.cpp:2422
18134 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
18135 msgstr ""
18137 #: ../src/verbs.cpp:2423
18138 #, fuzzy
18139 msgid "_Make a Bitmap Copy"
18140 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
18142 #: ../src/verbs.cpp:2424
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
18145 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
18147 #: ../src/verbs.cpp:2425
18148 msgid "_Combine"
18149 msgstr "_Combinar"
18151 #: ../src/verbs.cpp:2426
18152 msgid "Combine several paths into one"
18153 msgstr ""
18155 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18156 #. Advanced tutorial for more info
18157 #: ../src/verbs.cpp:2429
18158 msgid "Break _Apart"
18159 msgstr "Descombin_ar"
18161 #: ../src/verbs.cpp:2430
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Break selected paths into subpaths"
18164 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
18166 #: ../src/verbs.cpp:2431
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Rows and Columns..."
18169 msgstr "Círculo"
18171 #: ../src/verbs.cpp:2432
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Arrange selected objects in a table"
18174 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
18176 #. Layer
18177 #: ../src/verbs.cpp:2434
18178 #, fuzzy
18179 msgid "_Add Layer..."
18180 msgstr "_Bajar"
18182 #: ../src/verbs.cpp:2435
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Create a new layer"
18185 msgstr "Crear un documento nuevo"
18187 #: ../src/verbs.cpp:2436
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Re_name Layer..."
18190 msgstr "Elevar nodo"
18192 #: ../src/verbs.cpp:2437
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Rename the current layer"
18195 msgstr "Seleccionar"
18197 #: ../src/verbs.cpp:2438
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Switch to Layer Abov_e"
18200 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18202 #: ../src/verbs.cpp:2439
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Switch to the layer above the current"
18205 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18207 #: ../src/verbs.cpp:2440
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Switch to Layer Belo_w"
18210 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18212 #: ../src/verbs.cpp:2441
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Switch to the layer below the current"
18215 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18217 #: ../src/verbs.cpp:2442
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
18220 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18222 #: ../src/verbs.cpp:2443
18223 msgid "Move selection to the layer above the current"
18224 msgstr ""
18226 #: ../src/verbs.cpp:2444
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
18229 msgstr "Bajar la selección un nivel"
18231 #: ../src/verbs.cpp:2445
18232 msgid "Move selection to the layer below the current"
18233 msgstr ""
18235 #: ../src/verbs.cpp:2446
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Layer to _Top"
18238 msgstr "Poner al fren_te"
18240 #: ../src/verbs.cpp:2447
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Raise the current layer to the top"
18243 msgstr "Poner la selección al frente"
18245 #: ../src/verbs.cpp:2448
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Layer to _Bottom"
18248 msgstr "_Bajar al fondo"
18250 #: ../src/verbs.cpp:2449
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Lower the current layer to the bottom"
18253 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18255 #: ../src/verbs.cpp:2450
18256 #, fuzzy
18257 msgid "_Raise Layer"
18258 msgstr "Elevar nodo"
18260 #: ../src/verbs.cpp:2451
18261 msgid "Raise the current layer"
18262 msgstr ""
18264 #: ../src/verbs.cpp:2452
18265 #, fuzzy
18266 msgid "_Lower Layer"
18267 msgstr "Bajar nodo"
18269 #: ../src/verbs.cpp:2453
18270 msgid "Lower the current layer"
18271 msgstr ""
18273 #: ../src/verbs.cpp:2454
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Duplicate Current Layer..."
18276 msgstr "Seleccionar"
18278 #: ../src/verbs.cpp:2455
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Duplicate an existing layer"
18281 msgstr "Duplicar nodo"
18283 #: ../src/verbs.cpp:2456
18284 #, fuzzy
18285 msgid "_Delete Current Layer"
18286 msgstr "Seleccionar"
18288 #: ../src/verbs.cpp:2457
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Delete the current layer"
18291 msgstr "Seleccionar"
18293 #: ../src/verbs.cpp:2458
18294 #, fuzzy
18295 msgid "_Show/hide other layers"
18296 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18298 #: ../src/verbs.cpp:2459
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Solo the current layer"
18301 msgstr "Seleccionar"
18303 #. Object
18304 #: ../src/verbs.cpp:2462
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Rotate _90&#176; CW"
18307 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
18309 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18310 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18311 #: ../src/verbs.cpp:2465
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18314 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
18316 #: ../src/verbs.cpp:2466
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
18319 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
18321 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18322 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18323 #: ../src/verbs.cpp:2469
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18326 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
18328 #: ../src/verbs.cpp:2470
18329 msgid "Remove _Transformations"
18330 msgstr "Deshacer _transformaciones"
18332 #: ../src/verbs.cpp:2471
18333 msgid "Remove transformations from object"
18334 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
18336 #: ../src/verbs.cpp:2472
18337 msgid "_Object to Path"
18338 msgstr "_Objeto a trazo"
18340 #: ../src/verbs.cpp:2473
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Convert selected object to path"
18343 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18345 #: ../src/verbs.cpp:2474
18346 msgid "_Flow into Frame"
18347 msgstr ""
18349 #: ../src/verbs.cpp:2475
18350 msgid ""
18351 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18352 "frame object"
18353 msgstr ""
18355 #: ../src/verbs.cpp:2476
18356 #, fuzzy
18357 msgid "_Unflow"
18358 msgstr "_Deshacer"
18360 #: ../src/verbs.cpp:2477
18361 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18362 msgstr ""
18364 #: ../src/verbs.cpp:2478
18365 #, fuzzy
18366 msgid "_Convert to Text"
18367 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
18369 #: ../src/verbs.cpp:2479
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18372 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18374 #: ../src/verbs.cpp:2481
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Flip _Horizontal"
18377 msgstr "Reflejo _horizontal"
18379 #: ../src/verbs.cpp:2481
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Flip selected objects horizontally"
18382 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
18384 #: ../src/verbs.cpp:2484
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Flip _Vertical"
18387 msgstr "Reflejo _vertical"
18389 #: ../src/verbs.cpp:2484
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Flip selected objects vertically"
18392 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
18394 #: ../src/verbs.cpp:2487
18395 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18396 msgstr ""
18398 #: ../src/verbs.cpp:2489
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Edit mask"
18401 msgstr "Estrella"
18403 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18404 #, fuzzy
18405 msgid "_Release"
18406 msgstr "Reglas"
18408 #: ../src/verbs.cpp:2491
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Remove mask from selection"
18411 msgstr "Altura de la selección"
18413 #: ../src/verbs.cpp:2493
18414 msgid ""
18415 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18416 msgstr ""
18418 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Edit clipping path"
18421 msgstr "Simp_lificar"
18423 #: ../src/verbs.cpp:2497
18424 msgid "Remove clipping path from selection"
18425 msgstr ""
18427 #. Tools
18428 #: ../src/verbs.cpp:2500
18429 msgid "Select"
18430 msgstr "Seleccionar"
18432 #: ../src/verbs.cpp:2501
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Select and transform objects"
18435 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
18437 #: ../src/verbs.cpp:2502
18438 msgid "Node Edit"
18439 msgstr "Edición de nodos"
18441 #: ../src/verbs.cpp:2503
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Edit paths by nodes"
18444 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
18446 #: ../src/verbs.cpp:2505
18447 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18448 msgstr ""
18450 #: ../src/verbs.cpp:2507
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Create rectangles and squares"
18453 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
18455 #: ../src/verbs.cpp:2509
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Create 3D boxes"
18458 msgstr "Cerrar"
18460 #: ../src/verbs.cpp:2511
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18463 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
18465 #: ../src/verbs.cpp:2513
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Create stars and polygons"
18468 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
18470 #: ../src/verbs.cpp:2515
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Create spirals"
18473 msgstr "Crear espirales (F9)"
18475 #: ../src/verbs.cpp:2517
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Draw freehand lines"
18478 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
18480 #: ../src/verbs.cpp:2519
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18483 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
18485 #: ../src/verbs.cpp:2521
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18488 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
18490 #: ../src/verbs.cpp:2523
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Create and edit text objects"
18493 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18495 #: ../src/verbs.cpp:2525
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Create and edit gradients"
18498 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18500 #: ../src/verbs.cpp:2527
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Zoom in or out"
18503 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
18505 #: ../src/verbs.cpp:2529
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Pick colors from image"
18508 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
18510 #: ../src/verbs.cpp:2531
18511 #, fuzzy
18512 msgid "Create diagram connectors"
18513 msgstr "Crear un documento nuevo"
18515 #: ../src/verbs.cpp:2533
18516 msgid "Fill bounded areas"
18517 msgstr ""
18519 #: ../src/verbs.cpp:2534
18520 #, fuzzy
18521 msgid "LPE Edit"
18522 msgstr "_Edición"
18524 #: ../src/verbs.cpp:2535
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Edit Path Effect parameters"
18527 msgstr "Pegar e_stilo"
18529 #: ../src/verbs.cpp:2537
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Erase existing paths"
18532 msgstr "Reglas"
18534 #: ../src/verbs.cpp:2539
18535 msgid "Do geometric constructions"
18536 msgstr ""
18538 #. Tool prefs
18539 #: ../src/verbs.cpp:2541
18540 msgid "Selector Preferences"
18541 msgstr ""
18543 #: ../src/verbs.cpp:2542
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18546 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18548 #: ../src/verbs.cpp:2543
18549 msgid "Node Tool Preferences"
18550 msgstr ""
18552 #: ../src/verbs.cpp:2544
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18555 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18557 #: ../src/verbs.cpp:2545
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Tweak Tool Preferences"
18560 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18562 #: ../src/verbs.cpp:2546
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18565 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18567 #: ../src/verbs.cpp:2547
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Rectangle Preferences"
18570 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
18572 #: ../src/verbs.cpp:2548
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18575 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18577 #: ../src/verbs.cpp:2549
18578 #, fuzzy
18579 msgid "3D Box Preferences"
18580 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18582 #: ../src/verbs.cpp:2550
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18585 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18587 #: ../src/verbs.cpp:2551
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Ellipse Preferences"
18590 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18592 #: ../src/verbs.cpp:2552
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18595 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18597 #: ../src/verbs.cpp:2553
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Star Preferences"
18600 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18602 #: ../src/verbs.cpp:2554
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18605 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18607 #: ../src/verbs.cpp:2555
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Spiral Preferences"
18610 msgstr "_Propiedades de la espiral"
18612 #: ../src/verbs.cpp:2556
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18615 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18617 #: ../src/verbs.cpp:2557
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Pencil Preferences"
18620 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18622 #: ../src/verbs.cpp:2558
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18625 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18627 #: ../src/verbs.cpp:2559
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Pen Preferences"
18630 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18632 #: ../src/verbs.cpp:2560
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18635 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18637 #: ../src/verbs.cpp:2561
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Calligraphic Preferences"
18640 msgstr "Línea caligráfica"
18642 #: ../src/verbs.cpp:2562
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18645 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18647 #: ../src/verbs.cpp:2563
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Text Preferences"
18650 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18652 #: ../src/verbs.cpp:2564
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18655 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18657 #: ../src/verbs.cpp:2565
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Gradient Preferences"
18660 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18662 #: ../src/verbs.cpp:2566
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18665 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18667 #: ../src/verbs.cpp:2567
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Zoom Preferences"
18670 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18672 #: ../src/verbs.cpp:2568
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18675 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18677 #: ../src/verbs.cpp:2569
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Dropper Preferences"
18680 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18682 #: ../src/verbs.cpp:2570
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18685 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18687 #: ../src/verbs.cpp:2571
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Connector Preferences"
18690 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18692 #: ../src/verbs.cpp:2572
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18695 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18697 #: ../src/verbs.cpp:2573
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Paint Bucket Preferences"
18700 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18702 #: ../src/verbs.cpp:2574
18703 #, fuzzy
18704 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18705 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18707 #: ../src/verbs.cpp:2575
18708 #, fuzzy
18709 msgid "Eraser Preferences"
18710 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18712 #: ../src/verbs.cpp:2576
18713 #, fuzzy
18714 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18715 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18717 #: ../src/verbs.cpp:2577
18718 #, fuzzy
18719 msgid "LPE Tool Preferences"
18720 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18722 #: ../src/verbs.cpp:2578
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18725 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18727 #. Zoom/View
18728 #: ../src/verbs.cpp:2581
18729 msgid "Zoom In"
18730 msgstr "Aumentar"
18732 #: ../src/verbs.cpp:2581
18733 msgid "Zoom in"
18734 msgstr "Aumentar"
18736 #: ../src/verbs.cpp:2582
18737 msgid "Zoom Out"
18738 msgstr "Alejar"
18740 #: ../src/verbs.cpp:2582
18741 msgid "Zoom out"
18742 msgstr "Alejar"
18744 #: ../src/verbs.cpp:2583
18745 #, fuzzy
18746 msgid "_Rulers"
18747 msgstr "Reglas"
18749 #: ../src/verbs.cpp:2583
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18752 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18754 #: ../src/verbs.cpp:2584
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Scroll_bars"
18757 msgstr "Barras de desplazamiento"
18759 #: ../src/verbs.cpp:2584
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18762 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
18764 #: ../src/verbs.cpp:2585
18765 #, fuzzy
18766 msgid "_Grid"
18767 msgstr "Rejilla"
18769 #: ../src/verbs.cpp:2585
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Show or hide the grid"
18772 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
18774 #: ../src/verbs.cpp:2586
18775 #, fuzzy
18776 msgid "G_uides"
18777 msgstr "Guías"
18779 #: ../src/verbs.cpp:2586
18780 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18781 msgstr ""
18783 #: ../src/verbs.cpp:2587
18784 msgid "Toggle snapping on or off"
18785 msgstr ""
18787 #: ../src/verbs.cpp:2588
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Nex_t Zoom"
18790 msgstr "Zoom siguien_te"
18792 #: ../src/verbs.cpp:2588
18793 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18794 msgstr ""
18796 #: ../src/verbs.cpp:2590
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Pre_vious Zoom"
18799 msgstr "Zoom anterior"
18801 #: ../src/verbs.cpp:2590
18802 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18803 msgstr ""
18805 #: ../src/verbs.cpp:2592
18806 msgid "Zoom 1:_1"
18807 msgstr "Zoom 1:_1"
18809 #: ../src/verbs.cpp:2592
18810 msgid "Zoom to 1:1"
18811 msgstr "Zoom a 1:1"
18813 #: ../src/verbs.cpp:2594
18814 msgid "Zoom 1:_2"
18815 msgstr "Zoom 1:2"
18817 #: ../src/verbs.cpp:2594
18818 msgid "Zoom to 1:2"
18819 msgstr "Zoom a 1:2"
18821 #: ../src/verbs.cpp:2596
18822 msgid "_Zoom 2:1"
18823 msgstr "_Zoom 2:1"
18825 #: ../src/verbs.cpp:2596
18826 msgid "Zoom to 2:1"
18827 msgstr "_Zoom a 2:1"
18829 #: ../src/verbs.cpp:2599
18830 msgid "_Fullscreen"
18831 msgstr "_Pantalla completa"
18833 #: ../src/verbs.cpp:2599
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Stretch this document window to full screen"
18836 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18838 #: ../src/verbs.cpp:2602
18839 msgid "Toggle _Focus Mode"
18840 msgstr ""
18842 #: ../src/verbs.cpp:2602
18843 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18844 msgstr ""
18846 #: ../src/verbs.cpp:2604
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Duplic_ate Window"
18849 msgstr "Duplicar nodo"
18851 #: ../src/verbs.cpp:2604
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Open a new window with the same document"
18854 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18856 #: ../src/verbs.cpp:2606
18857 #, fuzzy
18858 msgid "_New View Preview"
18859 msgstr "_Nueva vista"
18861 #: ../src/verbs.cpp:2607
18862 #, fuzzy
18863 msgid "New View Preview"
18864 msgstr "_Nueva vista"
18866 #. "view_new_preview"
18867 #: ../src/verbs.cpp:2609
18868 msgid "_Normal"
18869 msgstr ""
18871 #: ../src/verbs.cpp:2610
18872 msgid "Switch to normal display mode"
18873 msgstr ""
18875 #: ../src/verbs.cpp:2611
18876 #, fuzzy
18877 msgid "No _Filters"
18878 msgstr "Caras:"
18880 #: ../src/verbs.cpp:2612
18881 msgid "Switch to normal display without filters"
18882 msgstr ""
18884 #: ../src/verbs.cpp:2613
18885 #, fuzzy
18886 msgid "_Outline"
18887 msgstr "Mostrar el boceto"
18889 #: ../src/verbs.cpp:2614
18890 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18891 msgstr ""
18893 #: ../src/verbs.cpp:2615
18894 #, fuzzy
18895 msgid "_Toggle"
18896 msgstr "Ángulo:"
18898 #: ../src/verbs.cpp:2616
18899 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18900 msgstr ""
18902 #: ../src/verbs.cpp:2618
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Color-managed view"
18905 msgstr "Mostrar contorno del papel"
18907 #: ../src/verbs.cpp:2619
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18910 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18912 #: ../src/verbs.cpp:2621
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Ico_n Preview..."
18915 msgstr "_Nueva vista"
18917 #: ../src/verbs.cpp:2622
18918 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18919 msgstr ""
18921 #: ../src/verbs.cpp:2624
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Zoom to fit page in window"
18924 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
18926 #: ../src/verbs.cpp:2625
18927 msgid "Page _Width"
18928 msgstr "An_cho de página"
18930 #: ../src/verbs.cpp:2626
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Zoom to fit page width in window"
18933 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
18935 #: ../src/verbs.cpp:2628
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18938 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
18940 #: ../src/verbs.cpp:2630
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Zoom to fit selection in window"
18943 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
18945 #. Dialogs
18946 #: ../src/verbs.cpp:2633
18947 #, fuzzy
18948 msgid "In_kscape Preferences..."
18949 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18951 #: ../src/verbs.cpp:2634
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18954 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18956 #: ../src/verbs.cpp:2635
18957 #, fuzzy
18958 msgid "_Document Properties..."
18959 msgstr "Opciones del _documento"
18961 #: ../src/verbs.cpp:2636
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18964 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18966 #: ../src/verbs.cpp:2637
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Document _Metadata..."
18969 msgstr "Documento guardado."
18971 #: ../src/verbs.cpp:2638
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18974 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18976 #: ../src/verbs.cpp:2639
18977 #, fuzzy
18978 msgid "_Fill and Stroke..."
18979 msgstr "_Relleno y contorno"
18981 #: ../src/verbs.cpp:2640
18982 msgid ""
18983 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18984 msgstr ""
18986 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18987 #: ../src/verbs.cpp:2642
18988 #, fuzzy
18989 msgid "S_watches..."
18990 msgstr "G_uardar como..."
18992 #: ../src/verbs.cpp:2643
18993 msgid "Select colors from a swatches palette"
18994 msgstr ""
18996 #: ../src/verbs.cpp:2644
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Transfor_m..."
18999 msgstr "Transfor_mar"
19001 #: ../src/verbs.cpp:2645
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Precisely control objects' transformations"
19004 msgstr "Transformaciones de objeto"
19006 #: ../src/verbs.cpp:2646
19007 #, fuzzy
19008 msgid "_Align and Distribute..."
19009 msgstr "_Alinear y distribuir"
19011 #: ../src/verbs.cpp:2647
19012 msgid "Align and distribute objects"
19013 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
19015 #: ../src/verbs.cpp:2648
19016 msgid "Undo _History..."
19017 msgstr ""
19019 #: ../src/verbs.cpp:2649
19020 msgid "Undo History"
19021 msgstr ""
19023 #: ../src/verbs.cpp:2650
19024 #, fuzzy
19025 msgid "_Text and Font..."
19026 msgstr "_Texto y tipografía"
19028 #: ../src/verbs.cpp:2651
19029 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
19030 msgstr ""
19032 #: ../src/verbs.cpp:2652
19033 #, fuzzy
19034 msgid "_XML Editor..."
19035 msgstr "Editor _XML"
19037 #: ../src/verbs.cpp:2653
19038 msgid "View and edit the XML tree of the document"
19039 msgstr ""
19041 #: ../src/verbs.cpp:2654
19042 #, fuzzy
19043 msgid "_Find..."
19044 msgstr "_Imprimir"
19046 #: ../src/verbs.cpp:2655
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Find objects in document"
19049 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19051 #: ../src/verbs.cpp:2656
19052 msgid "Find and _Replace Text..."
19053 msgstr ""
19055 #: ../src/verbs.cpp:2657
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Find and replace text in document"
19058 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19060 #: ../src/verbs.cpp:2658
19061 msgid "Check Spellin_g..."
19062 msgstr ""
19064 #: ../src/verbs.cpp:2659
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Check spelling of text in document"
19067 msgstr "Abrir un documento existente"
19069 #: ../src/verbs.cpp:2660
19070 msgid "_Messages..."
19071 msgstr ""
19073 #: ../src/verbs.cpp:2661
19074 msgid "View debug messages"
19075 msgstr ""
19077 #: ../src/verbs.cpp:2662
19078 #, fuzzy
19079 msgid "S_cripts..."
19080 msgstr "_Imprimir"
19082 #: ../src/verbs.cpp:2663
19083 msgid "Run scripts"
19084 msgstr ""
19086 #: ../src/verbs.cpp:2664
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Show/Hide D_ialogs"
19089 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
19091 #: ../src/verbs.cpp:2665
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Show or hide all open dialogs"
19094 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
19096 #: ../src/verbs.cpp:2666
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Create Tiled Clones..."
19099 msgstr "Cerrar"
19101 #: ../src/verbs.cpp:2667
19102 #, fuzzy
19103 msgid ""
19104 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
19105 "scattering"
19106 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
19108 #: ../src/verbs.cpp:2668
19109 #, fuzzy
19110 msgid "_Object Properties..."
19111 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
19113 #: ../src/verbs.cpp:2669
19114 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
19115 msgstr ""
19117 #: ../src/verbs.cpp:2672
19118 msgid "_Instant Messaging..."
19119 msgstr ""
19121 #: ../src/verbs.cpp:2672
19122 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
19123 msgstr ""
19125 #: ../src/verbs.cpp:2674
19126 msgid "_Input Devices..."
19127 msgstr ""
19129 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
19130 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
19131 msgstr ""
19133 #: ../src/verbs.cpp:2676
19134 msgid "_Input Devices (new)..."
19135 msgstr ""
19137 #: ../src/verbs.cpp:2678
19138 #, fuzzy
19139 msgid "_Extensions..."
19140 msgstr "Expansión:"
19142 #: ../src/verbs.cpp:2679
19143 msgid "Query information about extensions"
19144 msgstr ""
19146 #: ../src/verbs.cpp:2680
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Layer_s..."
19149 msgstr "_Bajar"
19151 #: ../src/verbs.cpp:2681
19152 #, fuzzy
19153 msgid "View Layers"
19154 msgstr "Elevar nodo"
19156 #: ../src/verbs.cpp:2682
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Path Effect Editor..."
19159 msgstr "Offset:"
19161 #: ../src/verbs.cpp:2683
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
19164 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
19166 #: ../src/verbs.cpp:2684
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Filter Editor..."
19169 msgstr "Editor _XML"
19171 #: ../src/verbs.cpp:2685
19172 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
19173 msgstr ""
19175 #: ../src/verbs.cpp:2686
19176 #, fuzzy
19177 msgid "SVG Font Editor..."
19178 msgstr "Editor _XML"
19180 #: ../src/verbs.cpp:2687
19181 msgid "Edit SVG fonts"
19182 msgstr ""
19184 #. Help
19185 #: ../src/verbs.cpp:2690
19186 #, fuzzy
19187 msgid "About E_xtensions"
19188 msgstr "Expansión:"
19190 #: ../src/verbs.cpp:2691
19191 msgid "Information on Inkscape extensions"
19192 msgstr ""
19194 #: ../src/verbs.cpp:2692
19195 #, fuzzy
19196 msgid "About _Memory"
19197 msgstr "Expansión:"
19199 #: ../src/verbs.cpp:2693
19200 #, fuzzy
19201 msgid "Memory usage information"
19202 msgstr "Reiniciar _transformación"
19204 #: ../src/verbs.cpp:2694
19205 msgid "_About Inkscape"
19206 msgstr "_Acerca de Inkscape"
19208 #: ../src/verbs.cpp:2695
19209 msgid "Inkscape version, authors, license"
19210 msgstr ""
19212 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
19213 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
19214 #. Tutorials
19215 #: ../src/verbs.cpp:2700
19216 msgid "Inkscape: _Basic"
19217 msgstr "Inkscape: _Básico"
19219 #: ../src/verbs.cpp:2701
19220 msgid "Getting started with Inkscape"
19221 msgstr ""
19223 #. "tutorial_basic"
19224 #: ../src/verbs.cpp:2702
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Inkscape: _Shapes"
19227 msgstr "Inkscape: _Básico"
19229 #: ../src/verbs.cpp:2703
19230 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
19231 msgstr ""
19233 #: ../src/verbs.cpp:2704
19234 msgid "Inkscape: _Advanced"
19235 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
19237 #: ../src/verbs.cpp:2705
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Advanced Inkscape topics"
19240 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
19242 #. "tutorial_advanced"
19243 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
19244 #: ../src/verbs.cpp:2707
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Inkscape: T_racing"
19247 msgstr "Inkscape: _Básico"
19249 #: ../src/verbs.cpp:2708
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Using bitmap tracing"
19252 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
19254 #. "tutorial_tracing"
19255 #: ../src/verbs.cpp:2709
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19258 msgstr "Inkscape: _Básico"
19260 #: ../src/verbs.cpp:2710
19261 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19262 msgstr ""
19264 #: ../src/verbs.cpp:2711
19265 msgid "_Elements of Design"
19266 msgstr "_Elementos de diseño"
19268 #: ../src/verbs.cpp:2712
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Principles of design in the tutorial form"
19271 msgstr "_Elementos de diseño"
19273 #. "tutorial_design"
19274 #: ../src/verbs.cpp:2713
19275 msgid "_Tips and Tricks"
19276 msgstr "_Trucos y consejos"
19278 #: ../src/verbs.cpp:2714
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19281 msgstr "_Trucos y consejos"
19283 #. "tutorial_tips"
19284 #. Effect
19285 #: ../src/verbs.cpp:2717
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Previous Effect"
19288 msgstr "Zoom anterior"
19290 #: ../src/verbs.cpp:2718
19291 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
19292 msgstr ""
19294 #: ../src/verbs.cpp:2719
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Previous Effect Settings..."
19297 msgstr "Zoom anterior"
19299 #: ../src/verbs.cpp:2720
19300 msgid "Repeat the last effect with new settings"
19301 msgstr ""
19303 #: ../src/verbs.cpp:2724
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Fit the page to the current selection"
19306 msgstr "Seleccionar"
19308 #: ../src/verbs.cpp:2726
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Fit the page to the drawing"
19311 msgstr "Gradiente sin paradas"
19313 #: ../src/verbs.cpp:2728
19314 msgid ""
19315 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19316 msgstr ""
19318 #. LockAndHide
19319 #: ../src/verbs.cpp:2730
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Unlock All"
19322 msgstr "Bajar nodo"
19324 #: ../src/verbs.cpp:2732
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Unlock All in All Layers"
19327 msgstr "Seleccionar"
19329 #: ../src/verbs.cpp:2734
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Unhide All"
19332 msgstr "Elevar nodo"
19334 #: ../src/verbs.cpp:2736
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Unhide All in All Layers"
19337 msgstr "Seleccionar"
19339 #: ../src/verbs.cpp:2740
19340 msgid "Link an ICC color profile"
19341 msgstr ""
19343 #: ../src/verbs.cpp:2741
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Remove Color Profile"
19346 msgstr "_Eliminar enlace"
19348 #: ../src/verbs.cpp:2742
19349 msgid "Remove a linked ICC color profile"
19350 msgstr ""
19352 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Dash pattern"
19355 msgstr "Contorno"
19357 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Pattern offset"
19360 msgstr "Patrón:"
19362 #. display the initial welcome message in the statusbar
19363 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
19364 #, fuzzy
19365 msgid ""
19366 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19367 "use selector (arrow) to move or transform them."
19368 msgstr ""
19369 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
19370 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
19372 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
19373 #, fuzzy, c-format
19374 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19375 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19377 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
19378 #, c-format
19379 msgid "%s: %d - Inkscape"
19380 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19382 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
19383 #, fuzzy, c-format
19384 msgid "%s (outline) - Inkscape"
19385 msgstr "%s - Inkscape"
19387 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
19388 #, c-format
19389 msgid "%s - Inkscape"
19390 msgstr "%s - Inkscape"
19392 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
19393 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19394 #, fuzzy
19395 msgid "none"
19396 msgstr "Ninguno"
19398 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
19399 #, fuzzy
19400 msgid "remove"
19401 msgstr "_Eliminar enlace"
19403 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19404 msgid "Change fill rule"
19405 msgstr ""
19407 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Set fill color"
19410 msgstr "Último seleccionado"
19412 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Set gradient on fill"
19415 msgstr "Editor de gradiente"
19417 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Set pattern on fill"
19420 msgstr "Patrón:"
19422 #. Family frame
19423 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19424 msgid "Font family"
19425 msgstr "Familia de tipografías"
19427 #. Style frame
19428 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
19429 msgid "fontselector|Style"
19430 msgstr ""
19432 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
19433 msgid "Font size:"
19434 msgstr "Tamaño de tipografía:"
19436 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19437 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19438 #. * some representative characters that users of your locale will be
19439 #. * interested in.
19440 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6549
19441 #, fuzzy
19442 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19443 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
19445 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19446 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19447 msgid ""
19448 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19449 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19450 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19451 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19452 msgstr ""
19454 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19455 #, fuzzy
19456 msgid "reflected"
19457 msgstr "Primero seleccionado"
19459 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19460 #, fuzzy
19461 msgid "direct"
19462 msgstr "Editar"
19464 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19465 msgid "Repeat:"
19466 msgstr ""
19468 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Assign gradient to object"
19471 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
19473 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19474 msgid "<small>No gradients</small>"
19475 msgstr ""
19477 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19478 #, fuzzy
19479 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19480 msgstr "Último seleccionado"
19482 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19483 #, fuzzy
19484 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19485 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19487 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19488 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19489 msgstr ""
19491 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Edit the stops of the gradient"
19494 msgstr "Gradiente sin paradas"
19496 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
19497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
19498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
19499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
19500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
19501 msgid "<b>New:</b>"
19502 msgstr ""
19504 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Create linear gradient"
19507 msgstr "Gradiente lineal"
19509 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19510 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19511 msgstr ""
19513 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19514 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19515 #, fuzzy
19516 msgid "on"
19517 msgstr "Ninguno"
19519 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Create gradient in the fill"
19522 msgstr "Editor de gradiente"
19524 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19525 msgid "Create gradient in the stroke"
19526 msgstr ""
19528 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19529 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19530 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
19532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 ../src/widgets/toolbox.cpp:3703
19533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
19534 msgid "<b>Change:</b>"
19535 msgstr ""
19537 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19538 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19539 msgid "No document selected"
19540 msgstr "Sin documentos seleccionados"
19542 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19543 msgid "No gradients in document"
19544 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19546 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19547 msgid "No gradient selected"
19548 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19550 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19551 msgid "No stops in gradient"
19552 msgstr "Gradiente sin paradas"
19554 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19555 #, fuzzy
19556 msgid "Change gradient stop offset"
19557 msgstr "Gradiente lineal"
19559 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19560 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
19561 msgid "Add stop"
19562 msgstr "Añadir parada"
19564 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
19565 msgid "Add another control stop to gradient"
19566 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
19568 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
19569 msgid "Delete stop"
19570 msgstr "Borrar parada"
19572 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
19573 msgid "Delete current control stop from gradient"
19574 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
19576 #. Label
19577 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
19578 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19579 msgid "Offset:"
19580 msgstr "Offset:"
19582 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19583 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
19584 msgid "Stop Color"
19585 msgstr "Color de parada"
19587 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
19588 msgid "Gradient editor"
19589 msgstr "Editor de gradiente"
19591 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Change gradient stop color"
19594 msgstr "Gradiente lineal"
19596 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19597 msgid "No paint"
19598 msgstr "Sin pintura"
19600 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Flat color"
19603 msgstr "Color del resaltado:"
19605 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19606 msgid "Linear gradient"
19607 msgstr "Gradiente lineal"
19609 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19610 msgid "Radial gradient"
19611 msgstr "Gradiente radial"
19613 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19614 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19615 msgstr ""
19617 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19618 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19619 msgid ""
19620 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19621 "evenodd)"
19622 msgstr ""
19624 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19625 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19626 msgid ""
19627 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19628 msgstr ""
19630 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19631 msgid "No objects"
19632 msgstr "Sin objetos"
19634 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19635 msgid "Multiple styles"
19636 msgstr "Estilos múltiples"
19638 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19639 msgid "Paint is undefined"
19640 msgstr ""
19642 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19643 msgid ""
19644 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19645 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19646 "create a new pattern from selection."
19647 msgstr ""
19649 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Transform by toolbar"
19652 msgstr "Matriz de transformación"
19654 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19655 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19656 msgstr ""
19658 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19659 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19660 msgstr ""
19662 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19663 msgid ""
19664 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19665 "scaled."
19666 msgstr ""
19668 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19669 msgid ""
19670 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19671 "are scaled."
19672 msgstr ""
19674 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19675 msgid ""
19676 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19677 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19678 msgstr ""
19680 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19681 msgid ""
19682 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19683 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19684 msgstr ""
19686 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19687 msgid ""
19688 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19689 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19690 msgstr ""
19692 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19693 msgid ""
19694 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19695 "scaled, rotated, or skewed)."
19696 msgstr ""
19698 #. four spinbuttons
19699 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19700 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19701 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19702 #, fuzzy
19703 msgid "select_toolbar|X position"
19704 msgstr "Seleccionar"
19706 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19707 #, fuzzy
19708 msgid "select_toolbar|X"
19709 msgstr "Seleccionar"
19711 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19712 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19713 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
19715 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19716 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19717 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19718 #, fuzzy
19719 msgid "select_toolbar|Y position"
19720 msgstr "Seleccionar"
19722 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19723 #, fuzzy
19724 msgid "select_toolbar|Y"
19725 msgstr "Seleccionar"
19727 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19728 msgid "Vertical coordinate of selection"
19729 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19731 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19732 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19733 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19734 #, fuzzy
19735 msgid "select_toolbar|Width"
19736 msgstr "Seleccionar"
19738 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19739 #, fuzzy
19740 msgid "select_toolbar|W"
19741 msgstr "Seleccionar"
19743 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19744 msgid "Width of selection"
19745 msgstr "Ancho de la selección"
19747 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19748 msgid "Lock width and height"
19749 msgstr ""
19751 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19752 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19753 msgstr ""
19755 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19756 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19757 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19758 #, fuzzy
19759 msgid "select_toolbar|Height"
19760 msgstr "Seleccionar"
19762 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19763 #, fuzzy
19764 msgid "select_toolbar|H"
19765 msgstr "Seleccionar"
19767 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19768 msgid "Height of selection"
19769 msgstr "Altura de la selección"
19771 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Affect:"
19774 msgstr "Offset:"
19776 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Scale rounded corners"
19779 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19781 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Move gradients"
19784 msgstr "Elevar nodo"
19786 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Move patterns"
19789 msgstr "Patrón:"
19791 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19792 msgid "System"
19793 msgstr "Sistema"
19795 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19796 msgid "CMS"
19797 msgstr ""
19799 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19800 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19801 msgid "_R"
19802 msgstr ""
19804 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19805 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19806 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19807 msgid "_G"
19808 msgstr ""
19810 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19811 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19812 msgid "_B"
19813 msgstr ""
19815 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19816 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19817 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19818 msgid "_H"
19819 msgstr ""
19821 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19822 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19823 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19824 msgid "_S"
19825 msgstr ""
19827 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19828 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19829 msgid "_L"
19830 msgstr ""
19832 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19833 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19834 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19835 msgid "_C"
19836 msgstr ""
19838 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19839 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19840 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19841 msgid "_M"
19842 msgstr ""
19844 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19845 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19846 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19847 msgid "_Y"
19848 msgstr ""
19850 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19851 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19852 msgid "_K"
19853 msgstr ""
19855 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Gray"
19858 msgstr "A_grupar"
19860 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19861 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19862 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19863 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Cyan"
19866 msgstr "Cian:"
19868 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19869 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19870 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19871 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Magenta"
19874 msgstr "Magenta:"
19876 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19877 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19878 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19879 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Yellow"
19882 msgstr "Amarillo:"
19884 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19885 msgid "Fix"
19886 msgstr ""
19888 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19889 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19890 msgstr ""
19892 #. Label
19893 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19894 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19895 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19896 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19897 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19898 msgid "_A"
19899 msgstr ""
19901 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19902 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19903 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19904 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19905 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19906 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19907 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19908 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19909 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19910 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19911 msgid "Alpha (opacity)"
19912 msgstr ""
19914 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19915 #, fuzzy
19916 msgid "RGBA_:"
19917 msgstr "RGB"
19919 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19920 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19921 msgstr ""
19923 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19924 msgid "RGB"
19925 msgstr "RGB"
19927 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19928 #, fuzzy
19929 msgid "HSL"
19930 msgstr "HSV"
19932 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19933 msgid "CMYK"
19934 msgstr "CMYK"
19936 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19937 msgid "Unnamed"
19938 msgstr "Sin nombre"
19940 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19941 msgid "Wheel"
19942 msgstr "Rueda"
19944 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19945 msgid "Attribute"
19946 msgstr "Atributo"
19948 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19949 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19950 msgid "Value"
19951 msgstr "Valor"
19953 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19954 msgid "Type text in a text node"
19955 msgstr ""
19957 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Set stroke color"
19960 msgstr "Último seleccionado"
19962 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Set gradient on stroke"
19965 msgstr "Gradiente lineal"
19967 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Set pattern on stroke"
19970 msgstr "Patrón:"
19972 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Set markers"
19975 msgstr "Estrella"
19977 #. Stroke width
19978 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
19979 #, fuzzy
19980 msgid "StrokeWidth|Width:"
19981 msgstr "Contorno"
19983 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Stroke width"
19986 msgstr "Contorno"
19988 #. Join type
19989 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19990 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19991 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
19992 msgid "Join:"
19993 msgstr "Unión:"
19995 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19996 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19997 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19998 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
19999 msgid "Miter join"
20000 msgstr ""
20002 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
20003 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20004 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20005 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1137
20006 msgid "Round join"
20007 msgstr ""
20009 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
20010 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20011 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20012 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1147
20013 msgid "Bevel join"
20014 msgstr ""
20016 #. Miterlimit
20017 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
20018 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
20019 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
20020 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
20021 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
20022 #. when they become too long.
20023 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1159
20024 msgid "Miter limit:"
20025 msgstr ""
20027 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1167
20028 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
20029 msgstr ""
20031 #. Cap type
20032 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
20033 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1179
20034 msgid "Cap:"
20035 msgstr "Punta:"
20037 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
20038 #. of the line; the ends of the line are square
20039 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1191
20040 msgid "Butt cap"
20041 msgstr ""
20043 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
20044 #. line; the ends of the line are rounded
20045 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
20046 msgid "Round cap"
20047 msgstr ""
20049 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
20050 #. line; the ends of the line are square
20051 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207
20052 msgid "Square cap"
20053 msgstr ""
20055 #. Dash
20056 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1213
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Dashes:"
20059 msgstr "Masa:"
20061 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
20062 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
20063 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1230
20064 msgid "Start Markers:"
20065 msgstr "Marcas de inicio:"
20067 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
20068 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
20069 msgstr ""
20071 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1241
20072 msgid "Mid Markers:"
20073 msgstr "Marcadores medios:"
20075 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
20076 msgid ""
20077 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
20078 "last nodes"
20079 msgstr ""
20081 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1252
20082 msgid "End Markers:"
20083 msgstr "Marcadores finales:"
20085 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
20086 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
20087 msgstr ""
20089 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1603 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1699
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Set stroke style"
20092 msgstr "Estilo de contorno"
20094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
20095 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
20096 msgstr ""
20098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
20099 msgid "Style of new stars"
20100 msgstr ""
20102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Style of new rectangles"
20105 msgstr "Altura de la selección"
20107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Style of new 3D boxes"
20110 msgstr "Altura de la selección"
20112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
20113 msgid "Style of new ellipses"
20114 msgstr ""
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
20117 msgid "Style of new spirals"
20118 msgstr ""
20120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
20121 msgid "Style of new paths created by Pencil"
20122 msgstr ""
20124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
20125 msgid "Style of new paths created by Pen"
20126 msgstr ""
20128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Style of new calligraphic strokes"
20131 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
20133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
20134 msgid "TBD"
20135 msgstr ""
20137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
20138 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
20139 msgstr ""
20141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Insert node"
20144 msgstr "Sangrar nodos"
20146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
20147 msgid "Insert new nodes into selected segments"
20148 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
20150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
20151 #, fuzzy
20152 msgid "Insert"
20153 msgstr "Re_ducir"
20155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
20156 msgid "Delete selected nodes"
20157 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
20159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
20160 #, fuzzy
20161 msgid "Join endnodes"
20162 msgstr "Sangrar nodos"
20164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Join selected endnodes"
20167 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
20169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Join"
20172 msgstr "Unión:"
20174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Break nodes"
20177 msgstr "Bajar nodo"
20179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
20180 msgid "Break path at selected nodes"
20181 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
20183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Join with segment"
20186 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
20189 #, fuzzy
20190 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
20191 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
20196 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
20198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Node Cusp"
20201 msgstr "Ninguno"
20203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
20204 msgid "Make selected nodes corner"
20205 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
20207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
20208 #, fuzzy
20209 msgid "Node Smooth"
20210 msgstr "suave"
20212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
20213 msgid "Make selected nodes smooth"
20214 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Node Symmetric"
20219 msgstr "simétrico"
20221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
20222 msgid "Make selected nodes symmetric"
20223 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
20225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Node Auto"
20228 msgstr "Edición de nodos"
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
20231 #, fuzzy
20232 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
20233 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Node Line"
20238 msgstr "_Nueva vista"
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
20241 msgid "Make selected segments lines"
20242 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
20244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Node Curve"
20247 msgstr "_Nueva vista"
20249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20250 msgid "Make selected segments curves"
20251 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
20253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Show Handles"
20256 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
20258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20259 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20260 msgstr ""
20262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Show Outline"
20265 msgstr "Mostrar el boceto"
20267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Show the outline of the path"
20270 msgstr "Ancho de la selección"
20272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Next path effect parameter"
20275 msgstr "Pegar e_stilo"
20277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Show next path effect parameter for editing"
20280 msgstr "Pegar e_stilo"
20282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Edit the clipping path of the object"
20285 msgstr "Simp_lificar"
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Edit mask path"
20290 msgstr "Estrella"
20292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20293 #, fuzzy
20294 msgid "Edit the mask of the object"
20295 msgstr "Gradiente sin paradas"
20297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20298 #, fuzzy
20299 msgid "X coordinate:"
20300 msgstr "Coordenadas del cursor"
20302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20303 #, fuzzy
20304 msgid "X coordinate of selected node(s)"
20305 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Y coordinate:"
20310 msgstr "Coordenadas del cursor"
20312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20315 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Enable snapping"
20320 msgstr "_Nueva vista"
20322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Bounding box"
20325 msgstr "Ajustar a las guías"
20327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Snap bounding box corners"
20330 msgstr "Ajustar a las guías"
20332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Bounding box edges"
20335 msgstr "Ajustar a las guías"
20337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Snap to edges of a bounding box"
20340 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Bounding box corners"
20345 msgstr "Ajustar a las guías"
20347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Snap to bounding box corners"
20350 msgstr "Ajustar a las guías"
20352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20353 msgid "BBox Edge Midpoints"
20354 msgstr ""
20356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20359 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20362 #, fuzzy
20363 msgid "BBox Centers"
20364 msgstr "Centro Y:"
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
20369 msgstr "Ajustar a las guías"
20371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Snap nodes or handles"
20374 msgstr "Elevar nodo"
20376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Snap to paths"
20379 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
20381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Path intersections"
20384 msgstr "_Intersección"
20386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Snap to path intersections"
20389 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20392 #, fuzzy
20393 msgid "To nodes"
20394 msgstr "Bajar nodo"
20396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20397 #, fuzzy
20398 msgid "Snap to cusp nodes"
20399 msgstr "Ajustar a las guías"
20401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Smooth nodes"
20404 msgstr "suave"
20406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Snap to smooth nodes"
20409 msgstr "Ajustar a las guías"
20411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Line Midpoints"
20414 msgstr "An_cho de página"
20416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20417 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
20418 msgstr ""
20420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Object Centers"
20423 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
20425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Snap from and to centers of objects"
20428 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Rotation Centers"
20433 msgstr "Resolución:"
20435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
20438 msgstr "Objetos seleccionados"
20440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Page border"
20443 msgstr "Color del contorno del papel"
20445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Snap to the page border"
20448 msgstr "Mostrar contorno del papel"
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
20451 #, fuzzy
20452 msgid "Snap to grids"
20453 msgstr "Elipse"
20455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
20456 #, fuzzy
20457 msgid "Snap to guides"
20458 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
20461 msgid "Star: Change number of corners"
20462 msgstr ""
20464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2420
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Star: Change spoke ratio"
20467 msgstr "Transformación de objeto"
20469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Make polygon"
20472 msgstr "Polígono"
20474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
20475 #, fuzzy
20476 msgid "Make star"
20477 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
20479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
20480 msgid "Star: Change rounding"
20481 msgstr ""
20483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Star: Change randomization"
20486 msgstr "Transformación de objeto"
20488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20491 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20496 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20499 msgid "triangle/tri-star"
20500 msgstr ""
20502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20503 msgid "square/quad-star"
20504 msgstr ""
20506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20507 msgid "pentagon/five-pointed star"
20508 msgstr ""
20510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20511 msgid "hexagon/six-pointed star"
20512 msgstr ""
20514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Corners"
20517 msgstr "Esquinas:"
20519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
20520 msgid "Corners:"
20521 msgstr "Esquinas:"
20523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
20524 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20525 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
20527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20528 msgid "thin-ray star"
20529 msgstr ""
20531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20532 msgid "pentagram"
20533 msgstr ""
20535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20536 msgid "hexagram"
20537 msgstr ""
20539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20540 msgid "heptagram"
20541 msgstr ""
20543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20544 msgid "octagram"
20545 msgstr ""
20547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20548 #, fuzzy
20549 msgid "regular polygon"
20550 msgstr "Polígono"
20552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
20553 #, fuzzy
20554 msgid "Spoke ratio"
20555 msgstr "Proporción:"
20557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Spoke ratio:"
20560 msgstr "Proporción:"
20562 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20563 #. Base radius is the same for the closest handle.
20564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
20565 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20566 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
20568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20569 msgid "stretched"
20570 msgstr ""
20572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20573 #, fuzzy
20574 msgid "twisted"
20575 msgstr "Sin título"
20577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20578 msgid "slightly pinched"
20579 msgstr ""
20581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20582 #, fuzzy
20583 msgid "NOT rounded"
20584 msgstr "No redondeado"
20586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20587 #, fuzzy
20588 msgid "slightly rounded"
20589 msgstr "No redondeado"
20591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20592 #, fuzzy
20593 msgid "visibly rounded"
20594 msgstr "No redondeado"
20596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20597 #, fuzzy
20598 msgid "well rounded"
20599 msgstr "No redondeado"
20601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20602 #, fuzzy
20603 msgid "amply rounded"
20604 msgstr "No redondeado"
20606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20607 msgid "blown up"
20608 msgstr ""
20610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Rounded"
20613 msgstr "No redondeado"
20615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Rounded:"
20618 msgstr "No redondeado"
20620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20621 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20622 msgstr ""
20624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20625 #, fuzzy
20626 msgid "NOT randomized"
20627 msgstr "Elevar nodo"
20629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20630 msgid "slightly irregular"
20631 msgstr ""
20633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20634 #, fuzzy
20635 msgid "visibly randomized"
20636 msgstr "Elevar nodo"
20638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20639 msgid "strongly randomized"
20640 msgstr ""
20642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Randomized"
20645 msgstr "Elevar nodo"
20647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20648 msgid "Randomized:"
20649 msgstr ""
20651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20652 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20653 msgstr ""
20655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
20656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
20657 msgid "Defaults"
20658 msgstr "Predeterminados"
20660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
20661 msgid ""
20662 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20663 "change defaults)"
20664 msgstr ""
20666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
20667 #, fuzzy
20668 msgid "Change rectangle"
20669 msgstr "Rectángulo"
20671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
20672 msgid "W:"
20673 msgstr ""
20675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Width of rectangle"
20678 msgstr "Ancho de la selección"
20680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
20681 msgid "H:"
20682 msgstr ""
20684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
20685 #, fuzzy
20686 msgid "Height of rectangle"
20687 msgstr "Altura de la selección"
20689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
20690 #, fuzzy
20691 msgid "not rounded"
20692 msgstr "No redondeado"
20694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20695 #, fuzzy
20696 msgid "Horizontal radius"
20697 msgstr "Líneas horizontales"
20699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20700 msgid "Rx:"
20701 msgstr "Rx:"
20703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20704 #, fuzzy
20705 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20706 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
20708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20709 #, fuzzy
20710 msgid "Vertical radius"
20711 msgstr "Líneas verticales"
20713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20714 msgid "Ry:"
20715 msgstr "Ry:"
20717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20720 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
20723 msgid "Not rounded"
20724 msgstr "No redondeado"
20726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
20727 msgid "Make corners sharp"
20728 msgstr ""
20730 #. TODO: use the correct axis here, too
20731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
20732 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20733 msgstr ""
20735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
20736 msgid "Angle in X direction"
20737 msgstr ""
20739 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20741 msgid "Angle of PLs in X direction"
20742 msgstr ""
20744 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444
20746 msgid "State of VP in X direction"
20747 msgstr ""
20749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
20750 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20751 msgstr ""
20753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
20754 msgid "Angle in Y direction"
20755 msgstr ""
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Angle Y:"
20760 msgstr "Ángulo:"
20762 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20764 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20765 msgstr ""
20767 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
20769 msgid "State of VP in Y direction"
20770 msgstr ""
20772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
20773 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20774 msgstr ""
20776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
20777 msgid "Angle in Z direction"
20778 msgstr ""
20780 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20782 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20783 msgstr ""
20785 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
20787 msgid "State of VP in Z direction"
20788 msgstr ""
20790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
20791 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20792 msgstr ""
20794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Change spiral"
20797 msgstr "Crear espirales (F9)"
20799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
20800 msgid "just a curve"
20801 msgstr ""
20803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
20804 #, fuzzy
20805 msgid "one full revolution"
20806 msgstr "Número de revoluciones"
20808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Number of turns"
20811 msgstr "Número de revoluciones"
20813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20814 msgid "Turns:"
20815 msgstr "Vueltas:"
20817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20818 msgid "Number of revolutions"
20819 msgstr "Número de revoluciones"
20821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20822 #, fuzzy
20823 msgid "circle"
20824 msgstr "Círculo"
20826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20827 msgid "edge is much denser"
20828 msgstr ""
20830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20831 msgid "edge is denser"
20832 msgstr ""
20834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20835 #, fuzzy
20836 msgid "even"
20837 msgstr "parimpar"
20839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20840 #, fuzzy
20841 msgid "center is denser"
20842 msgstr "Centro Y:"
20844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20845 msgid "center is much denser"
20846 msgstr ""
20848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Divergence"
20851 msgstr "Divergencia:"
20853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20854 msgid "Divergence:"
20855 msgstr "Divergencia:"
20857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20858 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20859 msgstr ""
20860 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
20862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20863 #, fuzzy
20864 msgid "starts from center"
20865 msgstr "Seleccionar impresora"
20867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20868 msgid "starts mid-way"
20869 msgstr ""
20871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20872 msgid "starts near edge"
20873 msgstr ""
20875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Inner radius"
20878 msgstr "Radio interior:"
20880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20881 msgid "Inner radius:"
20882 msgstr "Radio interior:"
20884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20887 msgstr "Radio de la revolución más interior"
20889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
20890 msgid "Bezier"
20891 msgstr ""
20893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Create regular Bezier path"
20896 msgstr "Creando curva nueva"
20898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Spiro"
20901 msgstr "Espiral"
20903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Create Spiro path"
20906 msgstr "Crear espirales (F9)"
20908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
20909 msgid "Zigzag"
20910 msgstr ""
20912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
20913 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20914 msgstr ""
20916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Paraxial"
20919 msgstr "Espiral"
20921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849
20922 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20923 msgstr ""
20925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
20926 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Mode:"
20929 msgstr "Modo:"
20931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Triangle in"
20934 msgstr "Ángulo:"
20936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Triangle out"
20939 msgstr "Ángulo:"
20941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20942 msgid "From clipboard"
20943 msgstr ""
20945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 ../src/widgets/toolbox.cpp:3915
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Shape:"
20948 msgstr "Agudeza:"
20950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
20951 msgid "(many nodes, rough)"
20952 msgstr ""
20954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20958 #, fuzzy
20959 msgid "(default)"
20960 msgstr "Predeterminados"
20962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
20963 #, fuzzy
20964 msgid "(few nodes, smooth)"
20965 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
20968 #, fuzzy
20969 msgid "Smoothing:"
20970 msgstr "suave"
20972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
20973 #, fuzzy
20974 msgid "Smoothing: "
20975 msgstr "suave"
20977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
20978 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20979 msgstr ""
20981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026
20982 msgid ""
20983 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20984 "change defaults)"
20985 msgstr ""
20987 #. Width
20988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20989 msgid "(pinch tweak)"
20990 msgstr ""
20992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20993 #, fuzzy
20994 msgid "(broad tweak)"
20995 msgstr "Contorno"
20997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
20998 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20999 msgstr ""
21001 #. Force
21002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
21003 msgid "(minimum force)"
21004 msgstr ""
21006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
21007 msgid "(maximum force)"
21008 msgstr ""
21010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Force"
21013 msgstr "Traza"
21015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
21016 #, fuzzy
21017 msgid "Force:"
21018 msgstr "Traza"
21020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
21021 msgid "The force of the tweak action"
21022 msgstr ""
21024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Move mode"
21027 msgstr "Bajar nodo"
21029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Move objects in any direction"
21032 msgstr "Selección"
21034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
21035 #, fuzzy
21036 msgid "Move in/out mode"
21037 msgstr "Bajar nodo"
21039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
21040 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
21041 msgstr ""
21043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Move jitter mode"
21046 msgstr "Elevar nodo"
21048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
21049 msgid "Move objects in random directions"
21050 msgstr ""
21052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Scale mode"
21055 msgstr "Elevar nodo"
21057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
21060 msgstr "Estilo de contorno"
21062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Rotate mode"
21065 msgstr "Elevar nodo"
21067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
21070 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
21072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Duplicate/delete mode"
21075 msgstr "Duplicar nodo"
21077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
21078 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
21079 msgstr ""
21081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199
21082 msgid "Push mode"
21083 msgstr ""
21085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
21086 msgid "Push parts of paths in any direction"
21087 msgstr ""
21089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Shrink/grow mode"
21092 msgstr "Sangrar nodos"
21094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
21097 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
21099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Attract/repel mode"
21102 msgstr "Nombre de atributo"
21104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214
21105 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
21106 msgstr ""
21108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Roughen mode"
21111 msgstr "Sangrar nodos"
21113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
21114 msgid "Roughen parts of paths"
21115 msgstr ""
21117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Color paint mode"
21120 msgstr "Mostrar contorno del papel"
21122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
21125 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Color jitter mode"
21130 msgstr "Elevar nodo"
21132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Jitter the colors of selected objects"
21135 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
21137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Blur mode"
21140 msgstr "Sangrar nodos"
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
21145 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
21147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Channels:"
21150 msgstr "Cancelar"
21152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
21153 msgid "In color mode, act on objects' hue"
21154 msgstr ""
21156 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
21157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
21158 msgid "H"
21159 msgstr ""
21161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
21162 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
21163 msgstr ""
21165 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
21166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
21167 msgid "S"
21168 msgstr ""
21170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
21171 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
21172 msgstr ""
21174 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
21176 msgid "L"
21177 msgstr ""
21179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
21180 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
21181 msgstr ""
21183 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
21184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
21185 msgid "O"
21186 msgstr ""
21188 #. Fidelity
21189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
21190 msgid "(rough, simplified)"
21191 msgstr ""
21193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
21194 msgid "(fine, but many nodes)"
21195 msgstr ""
21197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Fidelity"
21200 msgstr "Centímetro"
21202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
21203 msgid "Fidelity:"
21204 msgstr ""
21206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
21207 msgid ""
21208 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
21209 "generate a lot of new nodes"
21210 msgstr ""
21212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Pressure"
21215 msgstr "Conservar"
21217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
21218 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
21219 msgstr ""
21221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541
21222 #, fuzzy
21223 msgid "No preset"
21224 msgstr "_Nueva vista"
21226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Save..."
21229 msgstr "G_uardar como..."
21231 #. Width
21232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
21233 msgid "(hairline)"
21234 msgstr ""
21236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
21237 #, fuzzy
21238 msgid "(broad stroke)"
21239 msgstr "Contorno"
21241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Pen Width"
21244 msgstr "An_cho de página"
21246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
21247 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21248 msgstr ""
21250 #. Thinning
21251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
21252 msgid "(speed blows up stroke)"
21253 msgstr ""
21255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
21256 msgid "(slight widening)"
21257 msgstr ""
21259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
21260 #, fuzzy
21261 msgid "(constant width)"
21262 msgstr "Destino de impresión"
21264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
21265 msgid "(slight thinning, default)"
21266 msgstr ""
21268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
21269 msgid "(speed deflates stroke)"
21270 msgstr ""
21272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Stroke Thinning"
21275 msgstr "Contorno"
21277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Thinning:"
21280 msgstr "Renderizado"
21282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
21283 msgid ""
21284 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21285 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21286 msgstr ""
21288 #. Angle
21289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
21290 msgid "(left edge up)"
21291 msgstr ""
21293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
21294 #, fuzzy
21295 msgid "(horizontal)"
21296 msgstr "Líneas horizontales"
21298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
21299 msgid "(right edge up)"
21300 msgstr ""
21302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
21303 #, fuzzy
21304 msgid "Pen Angle"
21305 msgstr "Ángulo:"
21307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
21308 msgid "Angle:"
21309 msgstr "Ángulo:"
21311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
21312 msgid ""
21313 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21314 "fixation = 0)"
21315 msgstr ""
21317 #. Fixation
21318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
21319 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21320 msgstr ""
21322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
21323 msgid "(almost fixed, default)"
21324 msgstr ""
21326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
21327 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21328 msgstr ""
21330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Fixation"
21333 msgstr "Orientación:"
21335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
21336 #, fuzzy
21337 msgid "Fixation:"
21338 msgstr "Orientación:"
21340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
21341 msgid ""
21342 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
21343 "fixed angle)"
21344 msgstr ""
21346 #. Cap Rounding
21347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
21348 #, fuzzy
21349 msgid "(blunt caps, default)"
21350 msgstr "Definir como predeterminado"
21352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
21353 msgid "(slightly bulging)"
21354 msgstr ""
21356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
21357 msgid "(approximately round)"
21358 msgstr ""
21360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
21361 msgid "(long protruding caps)"
21362 msgstr ""
21364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Cap rounding"
21367 msgstr "No redondeado"
21369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Caps:"
21372 msgstr "Punta:"
21374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782
21375 msgid ""
21376 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
21377 "round caps)"
21378 msgstr ""
21380 #. Tremor
21381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
21382 #, fuzzy
21383 msgid "(smooth line)"
21384 msgstr "suave"
21386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
21387 msgid "(slight tremor)"
21388 msgstr ""
21390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
21391 msgid "(noticeable tremor)"
21392 msgstr ""
21394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
21395 msgid "(maximum tremor)"
21396 msgstr ""
21398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Stroke Tremor"
21401 msgstr "Último seleccionado"
21403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
21404 msgid "Tremor:"
21405 msgstr ""
21407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
21408 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
21409 msgstr ""
21411 #. Wiggle
21412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
21413 msgid "(no wiggle)"
21414 msgstr ""
21416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
21417 #, fuzzy
21418 msgid "(slight deviation)"
21419 msgstr "Destino de impresión"
21421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
21422 msgid "(wild waves and curls)"
21423 msgstr ""
21425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Pen Wiggle"
21428 msgstr "Título:"
21430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Wiggle:"
21433 msgstr "Título:"
21435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
21436 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
21437 msgstr ""
21439 #. Mass
21440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
21441 msgid "(no inertia)"
21442 msgstr ""
21444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
21445 msgid "(slight smoothing, default)"
21446 msgstr ""
21448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
21449 msgid "(noticeable lagging)"
21450 msgstr ""
21452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
21453 msgid "(maximum inertia)"
21454 msgstr ""
21456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Pen Mass"
21459 msgstr "Masa:"
21461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
21462 msgid "Mass:"
21463 msgstr "Masa:"
21465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
21466 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
21467 msgstr ""
21469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Trace Background"
21472 msgstr "Color de fondo"
21474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849
21475 msgid ""
21476 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
21477 "minimum width, black - maximum width)"
21478 msgstr ""
21480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862
21481 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
21482 msgstr ""
21484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874
21485 #, fuzzy
21486 msgid "Tilt"
21487 msgstr "Título:"
21489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875
21490 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
21491 msgstr ""
21493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Choose a preset"
21496 msgstr "_Nueva vista"
21498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976
21499 msgid "Arc: Change start/end"
21500 msgstr ""
21502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
21503 msgid "Arc: Change open/closed"
21504 msgstr ""
21506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Start:"
21509 msgstr "Estrella"
21511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
21512 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21513 msgstr ""
21515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
21516 msgid "End:"
21517 msgstr ""
21519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
21520 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21521 msgstr ""
21523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Closed arc"
21526 msgstr "Cerrar"
21528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
21529 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21530 msgstr ""
21532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Open Arc"
21535 msgstr "Abrir _reciente"
21537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
21538 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21539 msgstr ""
21541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
21542 msgid "Make whole"
21543 msgstr ""
21545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228
21546 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21547 msgstr ""
21549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Opacity:"
21552 msgstr "Opacidad:"
21554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Pick opacity"
21557 msgstr "Opacidad:"
21559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305
21560 msgid ""
21561 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21562 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21563 msgstr ""
21565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Pick"
21568 msgstr "T_razo"
21570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Assign opacity"
21573 msgstr "Opacidad:"
21575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318
21576 msgid ""
21577 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21578 msgstr ""
21580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Assign"
21583 msgstr "Alinear"
21585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
21586 msgid "All inactive"
21587 msgstr ""
21589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573
21590 msgid "No geometric tool is active"
21591 msgstr ""
21593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21594 msgid "draw-geometry-inactive"
21595 msgstr ""
21597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Show limiting bounding box"
21600 msgstr "Ajustar a la rejilla"
21602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
21603 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21604 msgstr ""
21606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618
21607 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21608 msgstr ""
21610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
21611 #, fuzzy
21612 msgid ""
21613 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21614 "of current selection"
21615 msgstr "Ajustar a las guías"
21617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
21618 msgid "Choose a line segment type"
21619 msgstr ""
21621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
21622 msgid "Display measuring info"
21623 msgstr ""
21625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648
21626 msgid "Display measuring info for selected items"
21627 msgstr ""
21629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668
21630 msgid "Open LPE dialog"
21631 msgstr ""
21633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669
21634 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21635 msgstr ""
21637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
21638 #, fuzzy
21639 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21640 msgstr "Radio de la revolución más interior"
21642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751
21643 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21644 msgstr ""
21646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Cut"
21649 msgstr "Cor_tar"
21651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Cut out from objects"
21654 msgstr "Patrón:"
21656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6099
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Text: Change font family"
21659 msgstr "Texto y tipografía"
21661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6188
21662 msgid "Text: Change alignment"
21663 msgstr ""
21665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6267
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Text: Change font style"
21668 msgstr "Texto y tipografía"
21670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6315
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Text: Change orientation"
21673 msgstr "Orientación:"
21675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6418
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Text: Change font size"
21678 msgstr "Texto y tipografía"
21680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6653
21681 msgid ""
21682 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21683 "default font instead."
21684 msgstr ""
21686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6689
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Align left"
21689 msgstr "Alinear"
21691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6711
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Align right"
21694 msgstr "Alinear"
21696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6722
21697 msgid "Justify"
21698 msgstr ""
21700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
21701 msgid "Bold"
21702 msgstr ""
21704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6748
21705 msgid "Italic"
21706 msgstr ""
21708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Change connector spacing"
21711 msgstr "Crear un documento nuevo"
21713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6964
21714 msgid "Avoid"
21715 msgstr ""
21717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6974
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Ignore"
21720 msgstr "Ninguno"
21722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Connector Spacing"
21725 msgstr "Crear un documento nuevo"
21727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Spacing:"
21730 msgstr "Espaciado Y:"
21732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6987
21733 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21734 msgstr ""
21736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6998
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Graph"
21739 msgstr "A_grupar"
21741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
21742 #, fuzzy
21743 msgid "Connector Length"
21744 msgstr "Esquinas:"
21746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
21747 msgid "Length:"
21748 msgstr ""
21750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7009
21751 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21752 msgstr ""
21754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021
21755 msgid "Downwards"
21756 msgstr ""
21758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7022
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21761 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7037
21764 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21765 msgstr ""
21767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Fill by"
21770 msgstr "Relleno"
21772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Fill by:"
21775 msgstr "Relleno"
21777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
21778 msgid "Fill Threshold"
21779 msgstr ""
21781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154
21782 msgid ""
21783 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21784 "pixels to be counted in the fill"
21785 msgstr ""
21787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
21788 msgid "Grow/shrink by"
21789 msgstr ""
21791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
21792 msgid "Grow/shrink by:"
21793 msgstr ""
21795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
21796 msgid ""
21797 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21798 msgstr ""
21800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
21801 #, fuzzy
21802 msgid "Close gaps"
21803 msgstr "Cerrar"
21805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206
21806 #, fuzzy
21807 msgid "Close gaps:"
21808 msgstr "Cerrar"
21810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
21811 msgid ""
21812 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21813 "to change defaults)"
21814 msgstr ""
21816 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21817 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21818 msgstr ""
21820 #. report to the Inkscape console using errormsg
21821 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21822 msgid "Side Length 'a'/px: "
21823 msgstr ""
21825 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21826 msgid "Side Length 'b'/px: "
21827 msgstr ""
21829 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21830 msgid "Side Length 'c'/px: "
21831 msgstr ""
21833 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21834 msgid "Angle 'A'/radians:"
21835 msgstr ""
21837 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21838 msgid "Angle 'B'/radians: "
21839 msgstr ""
21841 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21842 msgid "Angle 'C'/radians: "
21843 msgstr ""
21845 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21846 msgid "Semiperimeter/px: "
21847 msgstr ""
21849 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21850 msgid "Area /px^2: "
21851 msgstr ""
21853 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21854 msgid ""
21855 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21856 "required by this extension. Please install them and try again."
21857 msgstr ""
21859 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21860 msgid ""
21861 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21862 "an existing file! Unable to embed image."
21863 msgstr ""
21865 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21866 #, python-format
21867 msgid "Sorry we could not locate %s"
21868 msgstr ""
21870 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21871 #, python-format
21872 msgid ""
21873 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21874 "or image/x-icon"
21875 msgstr ""
21877 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21878 msgid ""
21879 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21880 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21881 msgstr ""
21883 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21884 msgid "Difficulty finding the image data."
21885 msgstr ""
21887 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21888 msgid ""
21889 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21890 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21891 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21892 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21893 msgstr ""
21895 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21896 #, python-format
21897 msgid "No matching node for expression: %s"
21898 msgstr ""
21900 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21901 #, python-format
21902 msgid "No style attribute found for id: %s"
21903 msgstr ""
21905 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21906 #, python-format
21907 msgid "unable to locate marker: %s"
21908 msgstr ""
21910 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21911 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21912 #: ../share/extensions/perspective.py:55
21913 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
21914 #, fuzzy
21915 msgid "This extension requires two selected paths."
21916 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
21918 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21919 #, python-format
21920 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21921 msgstr ""
21923 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21924 msgid ""
21925 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21926 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21927 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21928 "numpy."
21929 msgstr ""
21931 #: ../share/extensions/perspective.py:62
21932 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
21933 #, python-format
21934 msgid ""
21935 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21936 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21937 msgstr ""
21939 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21940 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
21941 msgid ""
21942 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21943 msgstr ""
21945 #: ../share/extensions/perspective.py:87
21946 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
21947 msgid ""
21948 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21949 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21950 msgstr ""
21952 #: ../share/extensions/perspective.py:89
21953 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
21954 msgid ""
21955 "The second selected object is not a path.\n"
21956 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21957 msgstr ""
21959 #: ../share/extensions/perspective.py:92
21960 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
21961 msgid ""
21962 "The first selected object is not a path.\n"
21963 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21964 msgstr ""
21966 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
21967 msgid ""
21968 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21969 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21970 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21971 msgstr ""
21973 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
21974 msgid "No face data found in specified file\n"
21975 msgstr ""
21977 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
21978 msgid "No edge data found in specified file\n"
21979 msgstr ""
21981 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21982 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
21983 msgid ""
21984 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21985 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21986 msgstr ""
21988 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
21989 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21990 msgstr ""
21992 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
21993 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21994 msgstr ""
21996 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
21997 #, fuzzy, python-format
21998 msgid "Could not locate file: %s"
21999 msgstr ""
22000 "No se puede crear el archivo %s.\n"
22001 "%s"
22003 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
22004 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
22005 msgid "You must select at least two elements."
22006 msgstr ""
22008 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Add Nodes"
22011 msgstr "Ninguno"
22013 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
22014 msgid "By max. segment length"
22015 msgstr ""
22017 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
22018 #, fuzzy
22019 msgid "By number of segments"
22020 msgstr "Número de revoluciones"
22022 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
22023 #, fuzzy
22024 msgid "Division method"
22025 msgstr "Di_visión"
22027 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
22028 msgid "Maximum segment length (px)"
22029 msgstr ""
22031 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
22032 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
22033 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
22034 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
22035 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
22036 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
22037 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
22038 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
22039 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
22040 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
22041 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
22042 msgid "Modify Path"
22043 msgstr ""
22045 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Number of segments"
22048 msgstr "Número de revoluciones"
22050 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
22051 #, fuzzy
22052 msgid "AI 8.0 Input"
22053 msgstr "Entrada"
22055 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
22058 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
22060 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
22061 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
22062 msgstr ""
22064 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
22065 #, fuzzy
22066 msgid "AI 8.0 Output"
22067 msgstr "A_mpliar"
22069 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
22072 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
22074 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
22075 #, fuzzy
22076 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
22077 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
22079 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
22080 #, fuzzy
22081 msgid "AI SVG Input"
22082 msgstr "Entrada"
22084 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
22087 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
22089 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
22090 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
22091 msgstr ""
22093 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
22094 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
22095 msgstr ""
22097 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
22098 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
22099 msgstr ""
22101 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
22102 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
22103 msgstr ""
22105 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
22106 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
22107 msgstr ""
22109 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
22110 msgid "Corel DRAW Input"
22111 msgstr ""
22113 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
22114 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
22115 msgstr ""
22117 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
22118 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
22119 msgstr ""
22121 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
22122 msgid "Corel DRAW templates input"
22123 msgstr ""
22125 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
22126 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
22127 msgstr ""
22129 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
22130 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
22131 msgstr ""
22133 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
22134 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
22135 msgstr ""
22137 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
22138 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
22139 msgstr ""
22141 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
22142 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
22143 msgstr ""
22145 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
22146 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
22147 msgstr ""
22149 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
22150 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
22151 msgstr ""
22153 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Brighter"
22156 msgstr "Alto:"
22158 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
22159 #, fuzzy
22160 msgid "Blue Function"
22161 msgstr "Selección"
22163 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Green Function"
22166 msgstr "Selección"
22168 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Red Function"
22171 msgstr "Resolución:"
22173 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Darker"
22176 msgstr "Cuentagotas"
22178 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
22179 msgid "Grayscale"
22180 msgstr ""
22182 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
22183 msgid "Less Hue"
22184 msgstr ""
22186 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
22187 msgid "Less Light"
22188 msgstr ""
22190 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
22191 #, fuzzy
22192 msgid "Less Saturation"
22193 msgstr "Saturación:"
22195 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
22196 #, fuzzy
22197 msgid "More Hue"
22198 msgstr "Bajar nodo"
22200 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
22201 #, fuzzy
22202 msgid "More Light"
22203 msgstr "Alto:"
22205 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
22206 #, fuzzy
22207 msgid "More Saturation"
22208 msgstr "Saturación:"
22210 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
22211 msgid "Negative"
22212 msgstr ""
22214 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Randomize"
22217 msgstr "Elevar nodo"
22219 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
22220 #, fuzzy
22221 msgid "Remove Blue"
22222 msgstr "_Eliminar enlace"
22224 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Remove Green"
22227 msgstr "_Eliminar enlace"
22229 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Remove Red"
22232 msgstr "_Eliminar enlace"
22234 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
22235 msgid "By color (RRGGBB hex):"
22236 msgstr ""
22238 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Replace color"
22241 msgstr "Último seleccionado"
22243 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
22244 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
22245 msgstr ""
22247 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
22248 msgid "RGB Barrel"
22249 msgstr ""
22251 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Convert to Dashes"
22254 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
22256 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
22257 msgid "A diagram created with the program Dia"
22258 msgstr ""
22260 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22261 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22262 msgstr ""
22264 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Dia Input"
22267 msgstr "Entrada"
22269 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22270 msgid ""
22271 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
22272 "at http://live.gnome.org/Dia"
22273 msgstr ""
22275 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22276 msgid ""
22277 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
22278 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22279 "Inkscape installation."
22280 msgstr ""
22282 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22283 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22284 msgid "Visualize Path"
22285 msgstr ""
22287 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22288 #, fuzzy
22289 msgid "X Offset"
22290 msgstr "Offset:"
22292 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Y Offset"
22295 msgstr "Offset:"
22297 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Dot size"
22300 msgstr "Caras:"
22302 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Font size"
22305 msgstr "Tamaño de tipografía:"
22307 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Number Nodes"
22310 msgstr "Número de revoluciones"
22312 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Altitudes"
22315 msgstr "Alinear"
22317 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Angle Bisectors"
22320 msgstr "Di_visión"
22322 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Centroid"
22325 msgstr "Centro Y:"
22327 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Circumcentre"
22330 msgstr "Nombre del documento:"
22332 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Circumcircle"
22335 msgstr "Círculo"
22337 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Common Objects"
22340 msgstr "Objeto"
22342 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Contact Triangle"
22345 msgstr "Ángulo:"
22347 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
22348 msgid "Custom Point Specified By:"
22349 msgstr ""
22351 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Custom Points and Options"
22354 msgstr "Resolución:"
22356 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
22357 msgid "Draw Circle About This Point"
22358 msgstr ""
22360 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Draw From Triangle"
22363 msgstr "Ángulo:"
22365 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
22366 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
22367 msgstr ""
22369 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
22370 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
22371 msgstr ""
22373 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
22374 msgid "Draw Marker At This Point"
22375 msgstr ""
22377 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Excentral Triangle"
22380 msgstr "Ángulo:"
22382 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
22383 msgid "Excentres"
22384 msgstr ""
22386 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
22387 #, fuzzy
22388 msgid "Excircles"
22389 msgstr "Círculo"
22391 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Extouch Triangle"
22394 msgstr "Ángulo:"
22396 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Gergonne Point"
22399 msgstr "Contorno"
22401 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Incentre"
22404 msgstr "Sangrar nodos"
22406 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Incircle"
22409 msgstr "Círculo"
22411 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Nagel Point"
22414 msgstr "Negro:"
22416 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
22417 msgid "Nine-Point Centre"
22418 msgstr ""
22420 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
22421 msgid "Nine-Point Circle"
22422 msgstr ""
22424 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Orthic Triangle"
22427 msgstr "Ángulo:"
22429 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Orthocentre"
22432 msgstr "Metro"
22434 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Point At"
22437 msgstr "Puntos"
22439 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Radius / px"
22442 msgstr "Radio:"
22444 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
22445 #, fuzzy
22446 msgid "Report this triangle's properties"
22447 msgstr "Propiedades del elemento"
22449 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
22450 #, fuzzy
22451 msgid "Symmedial Triangle"
22452 msgstr "Ángulo:"
22454 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Symmedian Point"
22457 msgstr "Líneas verticales"
22459 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
22460 msgid "Symmedians"
22461 msgstr ""
22463 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Triangle Function"
22466 msgstr "Selección"
22468 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
22469 #, fuzzy
22470 msgid "Trilinear Coordinates"
22471 msgstr "Coordenadas del cursor"
22473 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
22474 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22475 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
22476 msgstr ""
22478 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Character Encoding"
22481 msgstr "No redondeado"
22483 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
22484 #, fuzzy
22485 msgid "DXF Input"
22486 msgstr "Entrada"
22488 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
22489 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22490 msgstr ""
22492 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
22493 msgid "Or, use manual scale factor"
22494 msgstr ""
22496 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
22497 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22498 msgstr ""
22500 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22501 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22502 msgstr ""
22504 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
22505 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
22506 msgstr ""
22508 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
22509 msgid "ROBO-Master output"
22510 msgstr ""
22512 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22513 #, fuzzy
22514 msgid "DXF Output"
22515 msgstr "A_mpliar"
22517 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22518 msgid "DXF file written by pstoedit"
22519 msgstr ""
22521 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22522 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22523 msgstr ""
22525 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Blur height"
22528 msgstr "Alto:"
22530 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22531 #, fuzzy
22532 msgid "Blur stdDeviation"
22533 msgstr "Destino de impresión"
22535 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Blur width"
22538 msgstr "Ancho:"
22540 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Edge 3D"
22543 msgstr "Azul:"
22545 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22546 msgid "Illumination Angle"
22547 msgstr ""
22549 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22550 msgid "Only black and white"
22551 msgstr ""
22553 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Shades"
22556 msgstr "Agudeza:"
22558 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22559 #, fuzzy
22560 msgid "Embed Images"
22561 msgstr "URI de la imagen:"
22563 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Embed only selected images"
22566 msgstr "URI de la imagen:"
22568 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22569 #, fuzzy
22570 msgid "EPS Input"
22571 msgstr "Entrada"
22573 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
22574 #, fuzzy
22575 msgid "EPSI Output"
22576 msgstr "A_mpliar"
22578 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
22579 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
22580 msgstr ""
22582 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
22583 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
22584 msgstr ""
22586 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22587 msgid "LaTeX formula"
22588 msgstr ""
22590 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22591 msgid "LaTeX formula: "
22592 msgstr ""
22594 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22595 msgid "Export as GIMP Palette"
22596 msgstr ""
22598 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22599 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22600 msgstr ""
22602 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22603 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22604 msgstr ""
22606 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22607 msgid "Extract Image"
22608 msgstr ""
22610 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22611 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22612 msgstr ""
22614 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22615 msgid "Path to save image"
22616 msgstr ""
22618 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22619 msgid "Extrude"
22620 msgstr ""
22622 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22623 msgid "Open files saved with XFIG"
22624 msgstr ""
22626 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22627 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22628 msgstr ""
22630 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22631 #, fuzzy
22632 msgid "XFIG Input"
22633 msgstr "Entrada"
22635 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22636 #, fuzzy
22637 msgid "Flatness"
22638 msgstr "Caras:"
22640 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Flatten Beziers"
22643 msgstr "Caras:"
22645 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Add Guide Lines"
22648 msgstr "Color de las líneas guía"
22650 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Depth"
22653 msgstr "Texto"
22655 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22656 msgid "Foldable Box"
22657 msgstr ""
22659 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22660 msgid "Paper Thickness"
22661 msgstr ""
22663 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22664 msgid "Tab Proportion"
22665 msgstr ""
22667 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22668 msgid "Fractalize"
22669 msgstr ""
22671 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Smoothness"
22674 msgstr "suave"
22676 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Subdivisions"
22679 msgstr "Di_visión"
22681 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22682 msgid "Calculate first derivative numerically"
22683 msgstr ""
22685 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22686 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Draw Axes"
22689 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
22691 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22692 msgid "End X value"
22693 msgstr ""
22695 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22696 #, fuzzy
22697 msgid "First derivative"
22698 msgstr "Primero seleccionado"
22700 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Function"
22703 msgstr "Resolución:"
22705 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22706 msgid "Function Plotter"
22707 msgstr ""
22709 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22710 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Functions"
22713 msgstr "Resolución:"
22715 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22716 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22717 msgstr ""
22719 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22720 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22721 msgstr ""
22723 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Number of samples"
22726 msgstr "Número de revoluciones"
22728 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22729 msgid "Range and sampling"
22730 msgstr ""
22732 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22733 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22734 #, fuzzy
22735 msgid "Remove rectangle"
22736 msgstr "Rectángulo"
22738 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22739 msgid ""
22740 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
22741 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
22742 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
22743 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
22744 "determined numerically."
22745 msgstr ""
22747 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
22748 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12
22749 msgid ""
22750 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
22751 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
22752 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
22753 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
22754 "constants pi and e are also available."
22755 msgstr ""
22757 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Start X value"
22760 msgstr "Valor del atributo"
22762 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
22763 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Use"
22766 msgstr "Usuario"
22768 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Use polar coordinates"
22771 msgstr "Coordenadas del cursor"
22773 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
22774 #, fuzzy
22775 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22776 msgstr "Altura de la selección"
22778 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
22779 #, fuzzy
22780 msgid "Y value of rectangle's top"
22781 msgstr "Altura de la selección"
22783 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22784 msgid "Circular pitch, px"
22785 msgstr ""
22787 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22788 #, fuzzy
22789 msgid "Gear"
22790 msgstr "Cerrar"
22792 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22793 #, fuzzy
22794 msgid "Number of teeth"
22795 msgstr "Número de revoluciones"
22797 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Pressure angle"
22800 msgstr "Conservar"
22802 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22803 msgid "GIMP XCF"
22804 msgstr ""
22806 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22807 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
22808 msgstr ""
22810 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22811 msgid "Save Grid:"
22812 msgstr ""
22814 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22815 #, fuzzy
22816 msgid "Save Guides:"
22817 msgstr "Guías"
22819 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22820 msgid "Border Thickness [px]"
22821 msgstr ""
22823 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22824 #, fuzzy
22825 msgid "Cartesian Grid"
22826 msgstr "Crear un documento nuevo"
22828 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22829 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22830 msgstr ""
22832 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22833 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22834 msgstr ""
22836 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22837 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22838 msgstr ""
22840 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22841 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22842 msgstr ""
22844 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22845 #, fuzzy
22846 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22847 msgstr "Líneas horizontales"
22849 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22852 msgstr "Di_visión"
22854 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22855 #, fuzzy
22856 msgid "Major X Divisions"
22857 msgstr "Di_visión"
22859 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22860 #, fuzzy
22861 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22862 msgstr "Líneas horizontales"
22864 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22865 #, fuzzy
22866 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22867 msgstr "Di_visión"
22869 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22870 #, fuzzy
22871 msgid "Major Y Divisions"
22872 msgstr "Di_visión"
22874 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22875 #, fuzzy
22876 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22877 msgstr "Di_visión"
22879 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22882 msgstr "Di_visión"
22884 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22885 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22886 msgstr ""
22888 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22889 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22890 msgstr ""
22892 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22893 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22894 msgstr ""
22896 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22897 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22898 msgstr ""
22900 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22901 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22902 msgstr ""
22904 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22905 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22906 msgstr ""
22908 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Angle Divisions"
22911 msgstr "Di_visión"
22913 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22914 msgid "Angle Divisions at Centre"
22915 msgstr ""
22917 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22918 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22919 msgstr ""
22921 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22922 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22923 msgstr ""
22925 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22926 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22927 msgstr ""
22929 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22930 msgid "Circumferential Labels"
22931 msgstr ""
22933 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22934 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22935 msgstr ""
22937 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22938 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22939 msgstr ""
22941 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22944 msgstr "Líneas horizontales"
22946 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22947 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22948 msgstr ""
22950 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22951 msgid "Major Circular Divisions"
22952 msgstr ""
22954 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22955 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22956 msgstr ""
22958 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22959 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22960 msgstr ""
22962 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22963 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22964 msgstr ""
22966 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22967 msgid "Polar Grid"
22968 msgstr ""
22970 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22971 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22972 msgstr ""
22974 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22975 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22976 msgstr ""
22978 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22979 msgid "1/10"
22980 msgstr ""
22982 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22983 msgid "1/2"
22984 msgstr ""
22986 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22987 msgid "1/3"
22988 msgstr ""
22990 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22991 msgid "1/4"
22992 msgstr ""
22994 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22995 msgid "1/5"
22996 msgstr ""
22998 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22999 msgid "1/6"
23000 msgstr ""
23002 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
23003 msgid "1/7"
23004 msgstr ""
23006 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
23007 msgid "1/8"
23008 msgstr ""
23010 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
23011 msgid "1/9"
23012 msgstr ""
23014 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Custom..."
23017 msgstr "Personalizar"
23019 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Delete existing guides"
23022 msgstr "Rectángulo"
23024 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Golden ratio"
23027 msgstr "Proporción:"
23029 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
23030 #, fuzzy
23031 msgid "Guides creator"
23032 msgstr "Color de las guías:"
23034 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
23035 #, fuzzy
23036 msgid "Horizontal guide each"
23037 msgstr "Líneas horizontales"
23039 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
23040 #, fuzzy
23041 msgid "Preset"
23042 msgstr "_Eliminar enlace"
23044 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
23045 msgid "Rule-of-third"
23046 msgstr ""
23048 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Start from edges"
23051 msgstr "Seleccionar impresora"
23053 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Vertical guide each"
23056 msgstr "Líneas verticales"
23058 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Draw Handles"
23061 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
23063 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
23064 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
23065 msgstr ""
23067 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
23068 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
23069 msgstr ""
23071 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
23072 #, fuzzy
23073 msgid "HPGL Output"
23074 msgstr "A_mpliar"
23076 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
23077 msgid "Ask Us a Question"
23078 msgstr ""
23080 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
23081 #, fuzzy
23082 msgid "Command Line Options"
23083 msgstr "Resolución:"
23085 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
23086 msgid "FAQ"
23087 msgstr ""
23089 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Keys and Mouse Reference"
23092 msgstr "_Teclado y ratón"
23094 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Inkscape Manual"
23097 msgstr "Inkscape"
23099 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
23100 msgid "New in This Version"
23101 msgstr ""
23103 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
23104 msgid "Report a Bug"
23105 msgstr ""
23107 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
23108 msgid "SVG 1.1 Specification"
23109 msgstr ""
23111 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
23112 #, fuzzy
23113 msgid "Attribute to Interpolate"
23114 msgstr "Nombre de atributo"
23116 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
23117 #, fuzzy
23118 msgid "End Value"
23119 msgstr "Valor"
23121 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
23122 #, fuzzy
23123 msgid "Float Number"
23124 msgstr "Rectángulo"
23126 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
23127 msgid ""
23128 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
23129 "this \"other\":"
23130 msgstr ""
23132 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
23133 msgid "Integer Number"
23134 msgstr ""
23136 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
23137 msgid "Interpolate Attribute in a group"
23138 msgstr ""
23140 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
23141 #, fuzzy
23142 msgid "No Unit"
23143 msgstr "Unidad"
23145 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
23146 #, fuzzy
23147 msgid "Other Attribute"
23148 msgstr "Atributo"
23150 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Other Attribute type"
23153 msgstr "Nombre de atributo"
23155 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Start Value"
23158 msgstr "Valor del atributo"
23160 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
23161 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23162 msgid "Style"
23163 msgstr "Estilo"
23165 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
23166 #, fuzzy
23167 msgid "Tag"
23168 msgstr "Objetivo:"
23170 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
23171 msgid ""
23172 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
23173 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
23174 "selection"
23175 msgstr ""
23177 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
23178 #, fuzzy
23179 msgid "Transformation"
23180 msgstr "Matriz de transformación"
23182 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Translate X"
23185 msgstr "Transfor_mar"
23187 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
23188 #, fuzzy
23189 msgid "Translate Y"
23190 msgstr "Transfor_mar"
23192 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
23193 msgid "Where to apply?"
23194 msgstr ""
23196 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
23197 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
23198 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
23199 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
23200 msgstr ""
23202 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
23203 #, fuzzy
23204 msgid "Duplicate endpaths"
23205 msgstr "Duplicar nodo"
23207 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
23208 msgid "Interpolate"
23209 msgstr ""
23211 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Interpolate style"
23214 msgstr "Estilo de contorno"
23216 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
23217 msgid "Interpolation method"
23218 msgstr ""
23220 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
23221 msgid "Interpolation steps"
23222 msgstr ""
23224 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
23225 msgid "Axiom"
23226 msgstr ""
23228 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
23229 msgid "Axiom and rules"
23230 msgstr ""
23232 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
23233 #, fuzzy
23234 msgid "L-system"
23235 msgstr "Sistema"
23237 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
23238 #, fuzzy
23239 msgid "Left angle"
23240 msgstr "Rectángulo"
23242 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
23243 #, fuzzy, no-c-format
23244 msgid "Randomize angle (%)"
23245 msgstr "Elevar nodo"
23247 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
23248 #, fuzzy, no-c-format
23249 msgid "Randomize step (%)"
23250 msgstr "Elevar nodo"
23252 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
23253 #, fuzzy
23254 msgid "Right angle"
23255 msgstr "Rectángulo"
23257 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Rules"
23260 msgstr "Reglas"
23262 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
23263 msgid "Step length (px)"
23264 msgstr ""
23266 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
23267 msgid ""
23268 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
23269 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
23270 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
23271 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
23272 "point"
23273 msgstr ""
23275 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
23276 msgid "Lorem ipsum"
23277 msgstr ""
23279 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Number of paragraphs"
23282 msgstr "Número de revoluciones"
23284 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
23285 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
23286 msgstr ""
23288 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
23289 msgid "Sentences per paragraph"
23290 msgstr ""
23292 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
23293 msgid ""
23294 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
23295 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
23296 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
23297 msgstr ""
23299 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
23300 msgid "Color Markers to Match Stroke"
23301 msgstr ""
23303 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Font size [px]"
23306 msgstr "Tamaño de tipografía:"
23308 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
23309 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
23310 msgid "Length Unit: "
23311 msgstr ""
23313 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
23314 msgid "Measure"
23315 msgstr ""
23317 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
23318 msgid "Measure Path"
23319 msgstr ""
23321 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Offset [px]"
23324 msgstr "Offset:"
23326 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Precision"
23329 msgstr "Selección"
23331 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
23332 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
23333 msgstr ""
23335 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
23336 msgid ""
23337 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
23338 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
23339 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
23340 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
23341 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
23342 "real world, Scale must be set to 250."
23343 msgstr ""
23345 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
23346 #, fuzzy
23347 msgid "Magnitude"
23348 msgstr "Magenta:"
23350 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Motion"
23353 msgstr "Resolución:"
23355 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
23356 msgid "ASCII Text with outline markup"
23357 msgstr ""
23359 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
23360 msgid "Text Outline File (*.outline)"
23361 msgstr ""
23363 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
23364 #, fuzzy
23365 msgid "Text Outline Input"
23366 msgstr "Entrada"
23368 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
23369 #, fuzzy
23370 msgid "End t-value"
23371 msgstr "Valor"
23373 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
23374 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
23375 msgstr ""
23377 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
23378 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
23379 msgstr ""
23381 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
23382 #, fuzzy
23383 msgid "Parametric Curves"
23384 msgstr "metros"
23386 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
23387 msgid "Range and Sampling"
23388 msgstr ""
23390 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
23391 #, fuzzy
23392 msgid "Samples"
23393 msgstr "Agudeza:"
23395 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
23396 msgid ""
23397 "Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y "
23398 "scales. First derivatives are always determined numerically."
23399 msgstr ""
23401 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Start t-value"
23404 msgstr "Valor del atributo"
23406 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
23407 #, fuzzy
23408 msgid "x-Function"
23409 msgstr "Resolución:"
23411 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
23412 #, fuzzy
23413 msgid "x-value of rectangle's left"
23414 msgstr "Altura de la selección"
23416 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
23417 #, fuzzy
23418 msgid "x-value of rectangle's right"
23419 msgstr "Altura de la selección"
23421 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18
23422 #, fuzzy
23423 msgid "y-Function"
23424 msgstr "Resolución:"
23426 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19
23427 #, fuzzy
23428 msgid "y-value of rectangle's bottom"
23429 msgstr "Altura de la selección"
23431 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20
23432 #, fuzzy
23433 msgid "y-value of rectangle's top"
23434 msgstr "Altura de la selección"
23436 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Copies of the pattern:"
23439 msgstr "Mostrar contorno del papel"
23441 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Deformation type:"
23444 msgstr "Matriz de transformación"
23446 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23447 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23448 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23449 msgstr ""
23451 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Pattern along Path"
23454 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
23456 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23457 msgid "Ribbon"
23458 msgstr ""
23460 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Snake"
23463 msgstr "Contorno"
23465 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23466 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23467 msgid "Space between copies:"
23468 msgstr ""
23470 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23471 msgid ""
23472 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23473 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23474 "clones... allowed)"
23475 msgstr ""
23477 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23478 #, fuzzy
23479 msgid "Cloned"
23480 msgstr "Cerrar"
23482 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23483 #, fuzzy
23484 msgid "Copied"
23485 msgstr "_Combinar"
23487 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23488 #, fuzzy
23489 msgid "Follow path orientation"
23490 msgstr "Orientación:"
23492 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23493 #, fuzzy
23494 msgid "Moved"
23495 msgstr "Mover"
23497 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23498 #, fuzzy
23499 msgid "Original pattern will be:"
23500 msgstr "Patrón:"
23502 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23503 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23504 msgstr ""
23506 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23507 msgid ""
23508 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23509 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23510 "clones... allowed)"
23511 msgstr ""
23513 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23514 msgid "Bleed (in)"
23515 msgstr ""
23517 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23518 msgid "Bond Weight #"
23519 msgstr ""
23521 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23522 msgid "Book Height (inches)"
23523 msgstr ""
23525 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23526 #, fuzzy
23527 msgid "Book Properties"
23528 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
23530 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23531 msgid "Book Width (inches)"
23532 msgstr ""
23534 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23535 msgid "Caliper (inches)"
23536 msgstr ""
23538 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23539 #, fuzzy
23540 msgid "Cover"
23541 msgstr "Metro"
23543 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23544 msgid "Cover Thickness Measurement"
23545 msgstr ""
23547 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23548 #, fuzzy
23549 msgid "Interior Pages"
23550 msgstr "Sin título"
23552 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23553 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23554 msgstr ""
23556 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23557 #, fuzzy
23558 msgid "Number of Pages"
23559 msgstr "Número de revoluciones"
23561 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23562 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23563 msgstr ""
23565 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23566 msgid "Paper Thickness Measurement"
23567 msgstr ""
23569 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23570 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23571 msgstr ""
23573 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Remove existing guides"
23576 msgstr "Rectángulo"
23578 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23579 #, fuzzy
23580 msgid "Specify Width"
23581 msgstr "An_cho de página"
23583 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Perspective"
23586 msgstr "Conservar"
23588 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23589 #, fuzzy
23590 msgid "3D Polyhedron"
23591 msgstr "Polígono"
23593 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23594 #, fuzzy
23595 msgid "Clockwise Wound Object"
23596 msgstr "Objetos seleccionados"
23598 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23599 msgid "Cube"
23600 msgstr ""
23602 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23603 msgid "Cuboctohedron"
23604 msgstr ""
23606 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23607 msgid "Dodecahedron"
23608 msgstr ""
23610 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23611 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23612 msgstr ""
23614 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23615 msgid "Edge-Specified"
23616 msgstr ""
23618 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Edges"
23621 msgstr "Azul:"
23623 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23624 msgid "Face-Specified"
23625 msgstr ""
23627 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23628 #, fuzzy
23629 msgid "Faces"
23630 msgstr "Caras:"
23632 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23633 #, fuzzy
23634 msgid "Filename:"
23635 msgstr "Nombre de archivo"
23637 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23638 msgid "Fill Colour (Blue)"
23639 msgstr ""
23641 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23642 msgid "Fill Colour (Green)"
23643 msgstr ""
23645 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23646 msgid "Fill Colour (Red)"
23647 msgstr ""
23649 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23650 #, fuzzy, no-c-format
23651 msgid "Fill Opacity/ %"
23652 msgstr "Opacidad:"
23654 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23655 msgid "Great Dodecahedron"
23656 msgstr ""
23658 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23659 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23660 msgstr ""
23662 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23663 msgid "Icosahedron"
23664 msgstr ""
23666 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23667 #, fuzzy
23668 msgid "Light x-Position"
23669 msgstr "Resolución:"
23671 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23672 #, fuzzy
23673 msgid "Light y-Position"
23674 msgstr "Resolución:"
23676 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23677 #, fuzzy
23678 msgid "Light z-Position"
23679 msgstr "Resolución:"
23681 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23682 msgid "Line Thickness / px"
23683 msgstr ""
23685 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23686 msgid "Load From File"
23687 msgstr ""
23689 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23690 msgid "Maximum"
23691 msgstr ""
23693 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23694 msgid "Mean"
23695 msgstr ""
23697 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23698 #, fuzzy
23699 msgid "Minimum"
23700 msgstr "Personalizar"
23702 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23703 #, fuzzy
23704 msgid "Model File"
23705 msgstr "Estilo de relleno"
23707 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23708 #, fuzzy
23709 msgid "Object Type"
23710 msgstr "Objeto"
23712 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23713 #, fuzzy
23714 msgid "Object:"
23715 msgstr "Objeto"
23717 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23718 #, fuzzy
23719 msgid "Octahedron"
23720 msgstr "Metro"
23722 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23723 #, fuzzy
23724 msgid "Rotate Around:"
23725 msgstr "Elevar nodo"
23727 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Rotation / Degrees"
23730 msgstr "Resolución:"
23732 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23733 #, fuzzy
23734 msgid "Scaling Factor"
23735 msgstr "Color del resaltado:"
23737 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Shading"
23740 msgstr "Espaciado Y:"
23742 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23743 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23744 msgstr ""
23746 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23747 msgid "Snub Cube"
23748 msgstr ""
23750 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23751 msgid "Snub Dodecahedron"
23752 msgstr ""
23754 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23755 #, fuzzy, no-c-format
23756 msgid "Stroke Opacity/ %"
23757 msgstr "Contorno"
23759 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23760 msgid "Tetrahedron"
23761 msgstr ""
23763 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23764 #, fuzzy
23765 msgid "Then Rotate Around:"
23766 msgstr "No redondeado"
23768 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23769 msgid "Truncated Cube"
23770 msgstr ""
23772 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23773 msgid "Truncated Dodecahedron"
23774 msgstr ""
23776 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23777 msgid "Truncated Icosahedron"
23778 msgstr ""
23780 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23781 msgid "Truncated Octahedron"
23782 msgstr ""
23784 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23785 msgid "Truncated Tetrahedron"
23786 msgstr ""
23788 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23789 #, fuzzy
23790 msgid "Vertices"
23791 msgstr "Líneas verticales"
23793 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23794 #, fuzzy
23795 msgid "View"
23796 msgstr "_Ver"
23798 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23799 msgid "X-Axis"
23800 msgstr ""
23802 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23803 msgid "Y-Axis"
23804 msgstr ""
23806 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23807 msgid "Z-Axis"
23808 msgstr ""
23810 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23811 msgid "Z-Sort Faces By:"
23812 msgstr ""
23814 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23815 msgid "Bleed Margin"
23816 msgstr ""
23818 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Bleed Marks"
23821 msgstr "Marcadores medios:"
23823 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23824 #, fuzzy
23825 msgid "Bottom:"
23826 msgstr "Aumentar"
23828 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Canvas"
23831 msgstr "Cian:"
23833 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23834 #, fuzzy
23835 msgid "Colour Bars"
23836 msgstr "Cerrar"
23838 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23839 msgid "Crop Marks"
23840 msgstr ""
23842 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23843 #, fuzzy
23844 msgid "Left:"
23845 msgstr "Href:"
23847 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Marks"
23850 msgstr "Estrella"
23852 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23853 #, fuzzy
23854 msgid "Page Information"
23855 msgstr "Matriz de transformación"
23857 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23858 #, fuzzy
23859 msgid "Positioning"
23860 msgstr "Resolución:"
23862 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Printing Marks"
23865 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
23867 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23868 msgid "Registration Marks"
23869 msgstr ""
23871 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23872 #, fuzzy
23873 msgid "Right:"
23874 msgstr "Alto:"
23876 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Set crop marks to"
23879 msgstr "Estrella"
23881 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Star Target"
23884 msgstr "Objetivo:"
23886 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23887 #, fuzzy
23888 msgid "Top:"
23889 msgstr "Tipo:"
23891 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23892 #, fuzzy
23893 msgid "PostScript Input"
23894 msgstr "Punto"
23896 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Jitter nodes"
23899 msgstr "Elevar nodo"
23901 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Maximum displacement in X, px"
23904 msgstr "Nuevo nodo elemento"
23906 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23907 #, fuzzy
23908 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23909 msgstr "Nuevo nodo elemento"
23911 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23912 #, fuzzy
23913 msgid "Shift node handles"
23914 msgstr "Elevar nodo"
23916 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23917 #, fuzzy
23918 msgid "Shift nodes"
23919 msgstr "Sangrar nodos"
23921 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23922 msgid ""
23923 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23924 "selected path."
23925 msgstr ""
23927 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23928 msgid "Use normal distribution"
23929 msgstr ""
23931 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23932 msgid "Alphabet Soup"
23933 msgstr ""
23935 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23936 #, fuzzy
23937 msgid "Random Seed"
23938 msgstr "Elevar nodo"
23940 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23941 #, fuzzy
23942 msgid "Bar Height:"
23943 msgstr "Alto:"
23945 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23946 msgid "Barcode"
23947 msgstr ""
23949 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23950 msgid "Barcode Data:"
23951 msgstr ""
23953 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23954 #, fuzzy
23955 msgid "Barcode Type:"
23956 msgstr "Estilo de relleno"
23958 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23959 #, fuzzy
23960 msgid "Arbitrary Angle:"
23961 msgstr "Ángulo:"
23963 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23964 #, fuzzy
23965 msgid "Bottom"
23966 msgstr "Aumentar"
23968 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23969 msgid "Bottom to Top (90)"
23970 msgstr ""
23972 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23973 #, fuzzy
23974 msgid "Horizontal Point:"
23975 msgstr "Líneas horizontales"
23977 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23978 msgid "Left to Right (0)"
23979 msgstr ""
23981 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23982 #, fuzzy
23983 msgid "Middle"
23984 msgstr "Título:"
23986 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23987 #, fuzzy
23988 msgid "Radial Inward"
23989 msgstr "Gradiente radial"
23991 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23992 #, fuzzy
23993 msgid "Radial Outward"
23994 msgstr "Gradiente radial"
23996 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23997 #, fuzzy
23998 msgid "Restack"
23999 msgstr "_Eliminar enlace"
24001 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
24002 #, fuzzy
24003 msgid "Restack Direction:"
24004 msgstr "Selección"
24006 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
24007 msgid "Right to Left (180)"
24008 msgstr ""
24010 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
24011 #, fuzzy
24012 msgid "Top to Bottom (270)"
24013 msgstr "_Bajar al fondo"
24015 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
24016 #, fuzzy
24017 msgid "Vertical Point:"
24018 msgstr "Líneas verticales"
24020 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
24021 #, fuzzy
24022 msgid "Initial size"
24023 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
24025 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
24026 #, fuzzy
24027 msgid "Minimum size"
24028 msgstr "Personalizar"
24030 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
24031 msgid "Random Tree"
24032 msgstr ""
24034 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
24035 #, no-c-format
24036 msgid "Curve (%):"
24037 msgstr ""
24039 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
24040 #, fuzzy
24041 msgid "Rubber Stretch"
24042 msgstr "Número de revoluciones"
24044 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
24045 #, no-c-format
24046 msgid "Strength (%):"
24047 msgstr ""
24049 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
24050 #, fuzzy
24051 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
24052 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24054 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
24055 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
24056 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
24057 msgstr ""
24059 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
24060 msgid "sK1 vector graphics files input"
24061 msgstr ""
24063 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
24064 #, fuzzy
24065 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
24066 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24068 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
24069 msgid "sK1 vector graphics files output"
24070 msgstr ""
24072 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
24073 msgid "A diagram created with the program Sketch"
24074 msgstr ""
24076 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
24077 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
24078 msgstr ""
24080 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
24081 msgid "Sketch Input"
24082 msgstr ""
24084 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
24085 msgid "Gear Placement"
24086 msgstr ""
24088 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
24089 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
24090 msgstr ""
24092 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
24093 msgid "Outside (Epitrochoid)"
24094 msgstr ""
24096 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
24097 msgid "Quality (Default = 16)"
24098 msgstr ""
24100 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
24101 msgid "R - Ring Radius (px)"
24102 msgstr ""
24104 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
24105 #, fuzzy
24106 msgid "Rotation (deg)"
24107 msgstr "Resolución:"
24109 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
24110 #, fuzzy
24111 msgid "Spirograph"
24112 msgstr "Espiral"
24114 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
24115 msgid "d - Pen Radius (px)"
24116 msgstr ""
24118 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
24119 msgid "r - Gear Radius (px)"
24120 msgstr ""
24122 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
24123 msgid "Behavior"
24124 msgstr ""
24126 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
24127 msgid "Straighten Segments"
24128 msgstr ""
24130 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
24131 msgid "Envelope"
24132 msgstr ""
24134 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
24135 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
24136 msgstr ""
24138 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
24139 msgid "Microsoft's GUI definition format"
24140 msgstr ""
24142 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
24143 #, fuzzy
24144 msgid "XAML Output"
24145 msgstr "A_mpliar"
24147 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
24148 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
24149 msgstr ""
24151 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
24152 msgid ""
24153 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
24154 "files"
24155 msgstr ""
24157 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
24158 #, fuzzy
24159 msgid "ZIP Output"
24160 msgstr "A_mpliar"
24162 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
24163 msgid ""
24164 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
24165 "library/codecs.html#standard-encodings)"
24166 msgstr ""
24168 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
24169 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
24170 msgstr ""
24172 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
24173 #, fuzzy
24174 msgid "Calendar"
24175 msgstr "Cerrar"
24177 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
24178 #, fuzzy
24179 msgid "Char Encoding"
24180 msgstr "No redondeado"
24182 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
24183 #, fuzzy
24184 msgid "Configuration"
24185 msgstr "Destino de impresión"
24187 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
24188 #, fuzzy
24189 msgid "Day color"
24190 msgstr "Color de parada"
24192 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
24193 msgid "Day names"
24194 msgstr ""
24196 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
24197 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
24198 msgstr ""
24200 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
24201 msgid ""
24202 "January February March April May June July August September October November "
24203 "December"
24204 msgstr ""
24206 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
24207 #, fuzzy
24208 msgid "Localization"
24209 msgstr "Resolución:"
24211 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
24212 #, fuzzy
24213 msgid "Monday"
24214 msgstr "Modo:"
24216 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
24217 msgid "Month (0 for all)"
24218 msgstr ""
24220 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
24221 #, fuzzy
24222 msgid "Month Margin"
24223 msgstr "Color de parada"
24225 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
24226 #, fuzzy
24227 msgid "Month Width"
24228 msgstr "An_cho de página"
24230 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Month color"
24233 msgstr "Color de parada"
24235 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
24236 #, fuzzy
24237 msgid "Month names"
24238 msgstr "Sin nombre"
24240 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
24241 #, fuzzy
24242 msgid "Months per line"
24243 msgstr "Centro Y:"
24245 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
24246 msgid "Next month day color"
24247 msgstr ""
24249 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
24250 #, fuzzy
24251 msgid "Organization"
24252 msgstr "Orientación:"
24254 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
24255 #, fuzzy
24256 msgid "Saturday"
24257 msgstr "Saturación:"
24259 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
24260 msgid "Saturday and Sunday"
24261 msgstr ""
24263 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
24264 msgid "Set authomaticaly the size and positions"
24265 msgstr ""
24267 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
24268 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
24269 msgstr ""
24271 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
24272 #, fuzzy
24273 msgid "Sunday"
24274 msgstr "Estilo"
24276 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
24277 msgid "The options above has no value with the upper checked."
24278 msgstr ""
24280 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
24281 msgid "Week start day"
24282 msgstr ""
24284 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
24285 #, fuzzy
24286 msgid "Weekday name color "
24287 msgstr "Último seleccionado"
24289 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
24290 msgid "Weekend"
24291 msgstr ""
24293 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
24294 #, fuzzy
24295 msgid "Weekend day color"
24296 msgstr "Último seleccionado"
24298 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
24299 #, fuzzy
24300 msgid "Year (0 for current)"
24301 msgstr "Documento guardado."
24303 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
24304 #, fuzzy
24305 msgid "Year color"
24306 msgstr "Color de parada"
24308 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
24309 msgid "You may change the names for other languages:"
24310 msgstr ""
24312 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
24313 #, fuzzy
24314 msgid "Convert to Braille"
24315 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24317 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
24318 msgid "fLIP cASE"
24319 msgstr ""
24321 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
24322 #, fuzzy
24323 msgid "lowercase"
24324 msgstr "Bajar nodo"
24326 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
24327 msgid "rANdOm CasE"
24328 msgstr ""
24330 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
24331 #, fuzzy
24332 msgid "By:"
24333 msgstr "Ry:"
24335 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
24336 #, fuzzy
24337 msgid "Replace text"
24338 msgstr "Reglas"
24340 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
24341 #, fuzzy
24342 msgid "Replace:"
24343 msgstr "Reglas"
24345 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
24346 msgid "Sentence case"
24347 msgstr ""
24349 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
24350 #, fuzzy
24351 msgid "Title Case"
24352 msgstr "Título:"
24354 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
24355 msgid "UPPERCASE"
24356 msgstr ""
24358 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
24359 #, fuzzy
24360 msgid "Angle a / deg"
24361 msgstr "grados"
24363 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
24364 #, fuzzy
24365 msgid "Angle b / deg"
24366 msgstr "grados"
24368 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
24369 #, fuzzy
24370 msgid "Angle c / deg"
24371 msgstr "grados"
24373 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
24374 msgid "From Side a and Angles a, b"
24375 msgstr ""
24377 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
24378 msgid "From Side c and Angles a, b"
24379 msgstr ""
24381 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
24382 msgid "From Sides a, b and Angle a"
24383 msgstr ""
24385 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
24386 msgid "From Sides a, b and Angle c"
24387 msgstr ""
24389 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
24390 msgid "From Three Sides"
24391 msgstr ""
24393 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
24394 msgid "Side Length a / px"
24395 msgstr ""
24397 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
24398 msgid "Side Length b / px"
24399 msgstr ""
24401 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24402 msgid "Side Length c / px"
24403 msgstr ""
24405 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24406 #, fuzzy
24407 msgid "Triangle"
24408 msgstr "Ángulo:"
24410 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24411 msgid "ASCII Text"
24412 msgstr ""
24414 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24415 msgid "Text File (*.txt)"
24416 msgstr ""
24418 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24419 #, fuzzy
24420 msgid "Text Input"
24421 msgstr "Entrada"
24423 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24424 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24425 msgstr ""
24427 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24428 #, fuzzy
24429 msgid "Attribute to set"
24430 msgstr "Nombre de atributo"
24432 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24433 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24434 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24435 msgstr ""
24437 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24438 msgid ""
24439 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
24440 "space, and only with a space."
24441 msgstr ""
24443 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24444 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24445 msgid "Run it after"
24446 msgstr ""
24448 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24449 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24450 msgid "Run it before"
24451 msgstr ""
24453 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24454 #, fuzzy
24455 msgid "Set Attributes"
24456 msgstr "Definir atributo"
24458 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24459 msgid "Source and destination of setting"
24460 msgstr ""
24462 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24463 msgid "The first selected set an attribute in all others"
24464 msgstr ""
24466 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24467 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
24468 msgstr ""
24470 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24471 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24472 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24473 msgstr ""
24475 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24476 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24477 msgid ""
24478 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24479 "browser (like Firefox)."
24480 msgstr ""
24482 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24483 msgid ""
24484 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24485 "a defined event occurs on the first selected element."
24486 msgstr ""
24488 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24489 #, fuzzy
24490 msgid "Value to set"
24491 msgstr "Valor"
24493 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24494 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24495 msgid "Web"
24496 msgstr ""
24498 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24499 msgid "When the set must be done?"
24500 msgstr ""
24502 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24503 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24504 msgid "on activate"
24505 msgstr ""
24507 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24508 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24509 #, fuzzy
24510 msgid "on blur"
24511 msgstr "Definir atributo"
24513 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24514 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24515 msgid "on click"
24516 msgstr ""
24518 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24519 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24520 #, fuzzy
24521 msgid "on element loaded"
24522 msgstr "Nuevo nodo elemento"
24524 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24525 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24526 msgid "on focus"
24527 msgstr ""
24529 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24530 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24531 msgid "on mouse down"
24532 msgstr ""
24534 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24535 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24536 msgid "on mouse move"
24537 msgstr ""
24539 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24540 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24541 #, fuzzy
24542 msgid "on mouse out"
24543 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
24545 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24546 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24547 msgid "on mouse over"
24548 msgstr ""
24550 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24551 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24552 msgid "on mouse up"
24553 msgstr ""
24555 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24556 #, fuzzy
24557 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24558 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
24560 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24561 #, fuzzy
24562 msgid "Attribute to transmit"
24563 msgstr "Nombre de atributo"
24565 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24566 msgid ""
24567 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24568 "with a space, and only with a space."
24569 msgstr ""
24571 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24572 msgid "Source and destination of transmitting"
24573 msgstr ""
24575 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24576 msgid "The first selected transmits to all others"
24577 msgstr ""
24579 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24580 msgid ""
24581 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24582 "to the second when a event occurs."
24583 msgstr ""
24585 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24586 #, fuzzy
24587 msgid "Transmit Attributes"
24588 msgstr "Definir atributo"
24590 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24591 #, fuzzy
24592 msgid "When to transmit"
24593 msgstr "Destino de impresión"
24595 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24596 msgid "Amount of whirl"
24597 msgstr ""
24599 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24600 #, fuzzy
24601 msgid "Rotation is clockwise"
24602 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
24604 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24605 msgid "Whirl"
24606 msgstr ""
24608 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24609 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24610 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24611 msgstr ""
24613 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24614 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24615 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24616 msgstr ""
24618 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24619 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24620 msgid "Windows Metafile Input"
24621 msgstr ""
24623 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24624 #, fuzzy
24625 msgid "XAML Input"
24626 msgstr "Entrada"
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "Comics rounded"
24630 #~ msgstr "No redondeado"
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24634 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
24638 #~ msgstr ""
24639 #~ "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión "
24640 #~ "72.0)"
24642 #, fuzzy
24643 #~ msgid "Unicode"
24644 #~ msgstr "Sin nombre"
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "gradient level"
24648 #~ msgstr "Sin gradiente seleccionado"
24650 #, fuzzy
24651 #~ msgid "Specular bump"
24652 #~ msgstr "Exportar"
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24656 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24658 #, fuzzy
24659 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24660 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "Kilt"
24664 #~ msgstr "Título:"
24666 #, fuzzy
24667 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24668 #~ msgstr "Estrella"
24670 #, fuzzy
24671 #~ msgid "Path Effects"
24672 #~ msgstr "Offset:"
24674 #~ msgid "Biggest item"
24675 #~ msgstr "Elemento mayor"
24677 #~ msgid "Smallest item"
24678 #~ msgstr "Elemento menor"
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "Effe_cts"
24682 #~ msgstr "Offset:"
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "Center on vertical axis"
24686 #~ msgstr "Centrar verticalmente"
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "el Greek"
24690 #~ msgstr "Verde:"
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "Commands bar icon size"
24694 #~ msgstr "Resolución:"
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "Snap nodes"
24698 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24702 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "Embed All Images"
24706 #~ msgstr "URI de la imagen:"
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24710 #~ msgstr "Líneas horizontales"
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "Convolve"
24714 #~ msgstr "Cerrar"
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "Modulate"
24718 #~ msgstr "Modo:"
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24722 #~ msgstr "A_mpliar"
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "PDF File"
24726 #~ msgstr "_Archivo"
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid "Cairo PS Output"
24730 #~ msgstr "A_mpliar"
24732 #, fuzzy
24733 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24734 #~ msgstr "Punto"
24736 #, fuzzy
24737 #~ msgid "Make bounding box around full page"
24738 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
24740 #, fuzzy
24741 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24742 #~ msgstr "Selección"
24744 #, fuzzy
24745 #~ msgid "Artist text"
24746 #~ msgstr "Líneas verticales"
24748 #, fuzzy
24749 #~ msgid "Amount of Blur"
24750 #~ msgstr "Punto"
24752 #, fuzzy
24753 #~ msgid "Filter"
24754 #~ msgstr "Caras:"
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid "I hate text"
24758 #~ msgstr "Pegar e_stilo"
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "Emboss effect"
24762 #~ msgstr "Líneas horizontales"
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid "Metal"
24766 #~ msgstr "Magenta:"
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24770 #~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
24772 #, fuzzy
24773 #~ msgid "PatternedGlass"
24774 #~ msgstr "Patrón:"
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "Snow"
24778 #~ msgstr "Mostrar:"
24780 #~ msgid "Print Destination"
24781 #~ msgstr "Destino de impresión"
24783 #~ msgid "Print properties"
24784 #~ msgstr "Propiedades de impresión"
24786 #, fuzzy
24787 #~ msgid ""
24788 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24789 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24790 #~ msgstr ""
24791 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
24792 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
24793 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
24795 #~ msgid "Print as bitmap"
24796 #~ msgstr "Imprimir como mapa de bits"
24798 #~ msgid ""
24799 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24800 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24801 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24802 #~ msgstr ""
24803 #~ "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será "
24804 #~ "mayor y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los "
24805 #~ "objetos serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
24807 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24808 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
24810 #~ msgid "Print destination"
24811 #~ msgstr "Destino de impresión"
24813 #, fuzzy
24814 #~ msgid ""
24815 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24816 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24817 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24818 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24819 #~ msgstr ""
24820 #~ "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
24821 #~ "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
24823 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24824 #~ msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
24826 #, fuzzy
24827 #~ msgid ""
24828 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24829 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24830 #~ "patterns will be lost."
24831 #~ msgstr ""
24832 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
24833 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
24834 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid "Postscript Print"
24838 #~ msgstr "Punto"
24840 #~ msgid ""
24841 #~ "Cannot create file %s.\n"
24842 #~ "%s"
24843 #~ msgstr ""
24844 #~ "No se puede crear el archivo %s.\n"
24845 #~ "%s"
24847 #~ msgid ""
24848 #~ "Cannot write file %s.\n"
24849 #~ "%s"
24850 #~ msgstr ""
24851 #~ "No se puede escribir el archivo %s.\n"
24852 #~ "%s"
24854 #~ msgid ""
24855 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24856 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24857 #~ msgstr ""
24858 #~ "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
24859 #~ "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
24861 #~ msgid ""
24862 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24863 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24864 #~ "%s"
24865 #~ msgstr ""
24866 #~ "%s no es un archivo XML válido o\n"
24867 #~ "no tiene permiso de lectura para él.\n"
24868 #~ "%s"
24870 #, fuzzy
24871 #~ msgid ""
24872 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24873 #~ "%s"
24874 #~ msgstr ""
24875 #~ "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
24876 #~ "%s"
24878 #, fuzzy
24879 #~ msgid ""
24880 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24881 #~ "New menus will not be saved."
24882 #~ msgstr ""
24883 #~ "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
24884 #~ "No se guardarán ajustes nuevos."
24886 #, fuzzy
24887 #~ msgid "Mirror reflection"
24888 #~ msgstr "Ancho de la selección"
24890 #, fuzzy
24891 #~ msgid "Gap width"
24892 #~ msgstr "Ancho:"
24894 #, fuzzy
24895 #~ msgid "Lala"
24896 #~ msgstr "Definir atributo"
24898 #, fuzzy
24899 #~ msgid "Lolo"
24900 #~ msgstr "Cerrar"
24902 #, fuzzy
24903 #~ msgid "Last gen. segment"
24904 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
24906 #, fuzzy
24907 #~ msgid "Reference"
24908 #~ msgstr "_Diferencia"
24910 #, fuzzy
24911 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24912 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
24914 #, fuzzy
24915 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24916 #~ msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
24918 #, fuzzy
24919 #~ msgid "Fit page to selection"
24920 #~ msgstr "Ancho de la selección"
24922 #, fuzzy
24923 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24924 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24925 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
24926 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
24928 #, fuzzy
24929 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24930 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24931 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
24932 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
24934 #, fuzzy
24935 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24936 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24937 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
24938 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
24940 #, fuzzy
24941 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24942 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24943 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
24944 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
24946 #, fuzzy
24947 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24948 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24949 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
24950 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
24952 #, fuzzy
24953 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24954 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24955 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
24956 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
24958 #, fuzzy
24959 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24960 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24961 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
24962 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
24964 #, fuzzy
24965 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24966 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24967 #~ msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
24968 #~ msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
24970 #, fuzzy
24971 #~ msgid "_Nodes"
24972 #~ msgstr "Ninguno"
24974 #, fuzzy
24975 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24976 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24980 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
24982 #, fuzzy
24983 #~ msgid "_Grid with guides"
24984 #~ msgstr "Guías"
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24988 #~ msgstr "Rectángulo"
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24992 #~ msgstr "Rectángulo"
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24996 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
24998 #~ msgid "Export"
24999 #~ msgstr "Exportar"
25001 #, fuzzy
25002 #~ msgid "Grid units"
25003 #~ msgstr "Unidades de la rejilla:"
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "Origin Y"
25007 #~ msgstr "Origen Y:"
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "Spacing X"
25011 #~ msgstr "Espaciado X:"
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "Spacing Y"
25015 #~ msgstr "Espaciado Y:"
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "Major grid line every"
25019 #~ msgstr "Color de las líneas guía"
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "Angle X"
25023 #~ msgstr "Ángulo:"
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "Angle Z"
25027 #~ msgstr "Ángulo:"
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25031 #~ msgstr "Borrar atributo"
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25035 #~ msgstr "Círculo"
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "Spiro splines mode"
25039 #~ msgstr "Sangrar nodos"
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "Repel mode"
25043 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25047 #~ msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
25049 #, fuzzy
25050 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25051 #~ msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
25053 #, fuzzy
25054 #~ msgid "Generate Template"
25055 #~ msgstr "Deshacer _transformaciones"
25057 #, fuzzy
25058 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25059 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "Postscript"
25063 #~ msgstr "Punto"
25065 #, fuzzy
25066 #~ msgid "Bend Path"
25067 #~ msgstr "Descombin_ar"
25069 #, fuzzy
25070 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25071 #~ msgstr "Mostrar contorno del papel"
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25075 #~ msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
25077 #, fuzzy
25078 #~ msgid ""
25079 #~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
25080 #~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25084 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25088 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
25090 #, fuzzy
25091 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25092 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25094 #, fuzzy
25095 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25096 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
25098 #, fuzzy
25099 #~ msgid "_Apply"
25100 #~ msgstr "Aplicar a:"
25102 #, fuzzy
25103 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25104 #~ msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
25106 #, fuzzy
25107 #~ msgid "Tall"
25108 #~ msgstr "Valor"
25110 #, fuzzy
25111 #~ msgid "Square"
25112 #~ msgstr "Em cuadrado"
25114 #, fuzzy
25115 #~ msgid "Wide"
25116 #~ msgstr "Caras:"
25118 #, fuzzy
25119 #~ msgid "Delete Segment"
25120 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
25122 #, fuzzy
25123 #~ msgid "Node Break"
25124 #~ msgstr "Negro:"
25126 #, fuzzy
25127 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
25128 #~ msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
25130 #, fuzzy
25131 #~ msgid "Select option: "
25132 #~ msgstr "Selección"
25134 #, fuzzy
25135 #~ msgid "Select second option: "
25136 #~ msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
25138 #, fuzzy
25139 #~ msgid "Random Position"
25140 #~ msgstr "Resolución:"
25142 #, fuzzy
25143 #~ msgid "X Channel"
25144 #~ msgstr "Cancelar"
25146 #, fuzzy
25147 #~ msgid "Y Channel"
25148 #~ msgstr "Cancelar"
25150 #, fuzzy
25151 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25152 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25154 #, fuzzy
25155 #~ msgid "Search Tag"
25156 #~ msgstr "Rectángulo"
25158 #, fuzzy
25159 #~ msgid "Measure unit:"
25160 #~ msgstr "Predeterminados"
25162 #, fuzzy
25163 #~ msgid "Degrees:"
25164 #~ msgstr "grados"
25166 #, fuzzy
25167 #~ msgid "Pin Dialog"
25168 #~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
25170 #, fuzzy
25171 #~ msgid "Start point jitter"
25172 #~ msgstr "Saturación:"
25174 #, fuzzy
25175 #~ msgid "Slope"
25176 #~ msgstr "Escalar"
25178 #, fuzzy
25179 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25180 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25182 #, fuzzy
25183 #~ msgid "Snap di_stance"
25184 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25186 #, fuzzy
25187 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25188 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25190 #, fuzzy
25191 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25192 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25194 #, fuzzy
25195 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25196 #~ msgstr "_Trucos y consejos"
25198 #, fuzzy
25199 #~ msgid "Date:"
25200 #~ msgstr "_Pegar"
25202 #, fuzzy
25203 #~ msgid "Format:"
25204 #~ msgstr "Traza"
25206 #, fuzzy
25207 #~ msgid "Creator:"
25208 #~ msgstr "Crear"
25210 #, fuzzy
25211 #~ msgid "Identifier:"
25212 #~ msgstr "Centímetro"
25214 #, fuzzy
25215 #~ msgid "Source:"
25216 #~ msgstr "Traza"
25218 #, fuzzy
25219 #~ msgid "Relation:"
25220 #~ msgstr "Resolución:"
25222 #, fuzzy
25223 #~ msgid "Subject:"
25224 #~ msgstr "Objeto"
25226 #, fuzzy
25227 #~ msgid "Coverage:"
25228 #~ msgstr "Metro"
25230 #, fuzzy
25231 #~ msgid "Contributor:"
25232 #~ msgstr "Centímetros"
25234 #, fuzzy
25235 #~ msgid "Default Metadata"
25236 #~ msgstr "Documento guardado."
25238 #, fuzzy
25239 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25240 #~ msgstr "Atributo"
25242 #, fuzzy
25243 #~ msgid "Default License"
25244 #~ msgstr "Predeterminados"
25246 #, fuzzy
25247 #~ msgid "Angle Y"
25248 #~ msgstr "Ángulo:"
25250 #~ msgid "%s at %s"
25251 #~ msgstr "%s en %s"
25253 #, fuzzy
25254 #~ msgid "Move by:"
25255 #~ msgstr "Mover %s"
25257 #, fuzzy
25258 #~ msgid "Moving %s %s"
25259 #~ msgstr "Mover %s, %s"
25261 #, fuzzy
25262 #~ msgid "Change layer opacity"
25263 #~ msgstr "Opacidad:"
25265 #, fuzzy
25266 #~ msgid "Opacity, %:"
25267 #~ msgstr "Opacidad:"
25269 #, fuzzy
25270 #~ msgid "Pattern along path"
25271 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25273 #, fuzzy
25274 #~ msgid "unknown error"
25275 #~ msgstr "Desconocido"
25277 #, fuzzy
25278 #~ msgid "Print Preview not available"
25279 #~ msgstr "_Vista preliminar"
25281 #, fuzzy
25282 #~ msgid "Snap details"
25283 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25285 #, fuzzy
25286 #~ msgid "Gridtype"
25287 #~ msgstr "Estilo de relleno"
25289 #~ msgid "Print _Direct"
25290 #~ msgstr "Impresión _directa"
25292 #, fuzzy
25293 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25294 #~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
25296 #, fuzzy
25297 #~ msgid "Gradients"
25298 #~ msgstr "Editor de gradiente"
25300 #, fuzzy
25301 #~ msgid "Horizontal kerning"
25302 #~ msgstr "Líneas horizontales"
25304 #, fuzzy
25305 #~ msgid "Vertical kerning"
25306 #~ msgstr "Líneas verticales"