Code

Another intermediate update
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 18:31+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr ""
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
33 #, fuzzy
34 msgid "Matte jelly"
35 msgstr "Patrón:"
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:54
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:59
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:74
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:105
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
47 #, fuzzy
48 msgid "Bevels"
49 msgstr "Rueda"
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
52 msgid "Bulging, matte jelly covering"
53 msgstr ""
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
56 msgid "Glossy jelly"
57 msgstr ""
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
60 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
61 msgstr ""
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
64 msgid "Glossy jelly, backlit"
65 msgstr ""
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
68 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
69 msgstr ""
71 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
72 #, fuzzy
73 msgid "Metal casting"
74 msgstr "Rectángulo"
76 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
77 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
78 msgstr ""
80 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
81 #, fuzzy
82 msgid "Motion blur, horizontal"
83 msgstr "Líneas horizontales"
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:60
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:98
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:115
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
90 #, fuzzy
91 msgid "Blurs"
92 msgstr "Azul:"
94 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
95 #, fuzzy
96 msgid ""
97 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
98 "force"
99 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
101 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
102 #, fuzzy
103 msgid "Motion blur, vertical"
104 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
106 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
107 #, fuzzy
108 msgid ""
109 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
110 "force"
111 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
113 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
114 #, fuzzy
115 msgid "Apparition"
116 msgstr "Saturación:"
118 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
119 msgid "Edges are partly feathered out"
120 msgstr ""
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
123 #, fuzzy
124 msgid "Cutout"
125 msgstr "A_mpliar"
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:123
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
130 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
131 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
132 #, fuzzy
133 msgid "Shadows and Glows"
134 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
136 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
137 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
138 msgstr ""
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
141 msgid "Jigsaw piece"
142 msgstr ""
144 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
145 msgid "Low, sharp bevel"
146 msgstr ""
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
149 #, fuzzy
150 msgid "Roughen"
151 msgstr "Sangrar nodos"
153 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:111
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:119
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:122
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
157 msgid "ABCs"
158 msgstr ""
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
161 #, fuzzy
162 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
163 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
166 #, fuzzy
167 msgid "Rubber stamp"
168 msgstr "Número de revoluciones"
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:117
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:121
176 #, fuzzy
177 msgid "Overlays"
178 msgstr "Metro"
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
181 #, fuzzy
182 msgid "Random whiteouts inside"
183 msgstr "Resolución:"
185 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
186 #, fuzzy
187 msgid "Ink bleed"
188 msgstr "Azul:"
190 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
192 #, fuzzy
193 msgid "Protrusions"
194 msgstr "Resolución:"
196 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
197 msgid "Inky splotches underneath the object"
198 msgstr ""
200 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
201 #, fuzzy
202 msgid "Fire"
203 msgstr "_Archivo"
205 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
206 msgid "Edges of object are on fire"
207 msgstr ""
209 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
210 #, fuzzy
211 msgid "Bloom"
212 msgstr "Aumentar"
214 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
215 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
216 msgstr ""
218 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
219 #, fuzzy
220 msgid "Ridged border"
221 msgstr "Modo:"
223 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
224 msgid "Ridged border with inner bevel"
225 msgstr ""
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
228 #, fuzzy
229 msgid "Ripple"
230 msgstr "Reglas"
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:45
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:110
234 #: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:116
235 #, fuzzy
236 msgid "Distort"
237 msgstr "Di_visión"
239 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
240 #, fuzzy
241 msgid "Horizontal rippling of edges"
242 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
245 #, fuzzy
246 msgid "Speckle"
247 msgstr "D_eseleccionar"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
250 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
254 #, fuzzy
255 msgid "Oil slick"
256 msgstr "Estrella"
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
259 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
260 msgstr ""
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
263 #, fuzzy
264 msgid "Frost"
265 msgstr "Punto"
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
268 msgid "Flake-like white splotches"
269 msgstr ""
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
272 msgid "Leopard fur"
273 msgstr ""
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:43
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:65
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:81
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:83
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:93
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:158
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:160
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
284 #, fuzzy
285 msgid "Materials"
286 msgstr "Metro"
288 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
289 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
290 msgstr ""
292 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
293 msgid "Zebra"
294 msgstr ""
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
297 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
298 msgstr ""
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
301 #, fuzzy
302 msgid "Clouds"
303 msgstr "Cerrar"
305 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
306 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
307 msgstr ""
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
310 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
311 #, fuzzy
312 msgid "Sharpen"
313 msgstr "Agudeza:"
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:100
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:101 ../share/filters/filters.svg.h:104
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:128
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:169 ../share/filters/filters.svg.h:171
323 #, fuzzy
324 msgid "Image effects"
325 msgstr "Documento guardado."
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
328 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
329 msgstr ""
331 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
332 #, fuzzy
333 msgid "Sharpen more"
334 msgstr "Agudeza:"
336 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
337 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
338 msgstr ""
340 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
341 #, fuzzy
342 msgid "Oil painting"
343 msgstr "_Relleno y contorno"
345 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
346 msgid "Simulate oil painting style"
347 msgstr ""
349 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
350 #, fuzzy
351 msgid "Edge detect"
352 msgstr "Selección"
354 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
355 msgid "Detect color edges in object"
356 msgstr ""
358 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
359 #, fuzzy
360 msgid "Horizontal edge detect"
361 msgstr "Líneas horizontales"
363 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
364 #, fuzzy
365 msgid "Detect horizontal color edges in object"
366 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
368 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
369 #, fuzzy
370 msgid "Vertical edge detect"
371 msgstr "Líneas verticales"
373 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
374 msgid "Detect vertical color edges in object"
375 msgstr ""
377 #. Pencil
378 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
380 msgid "Pencil"
381 msgstr "Lápiz"
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
384 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
385 msgstr ""
387 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
388 #, fuzzy
389 msgid "Blueprint"
390 msgstr "Ancho:"
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
393 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
394 msgstr ""
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
397 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
398 #, fuzzy
399 msgid "Desaturate"
400 msgstr "Distribuir"
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:75
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:102
405 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:166
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
407 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
408 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
409 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
410 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
425 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
426 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
427 #, fuzzy
428 msgid "Color"
429 msgstr "Cerrar"
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
432 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
433 msgstr ""
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
436 #, fuzzy
437 msgid "Invert"
438 msgstr "Re_ducir"
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
441 #, fuzzy
442 msgid "Invert colors"
443 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
446 #, fuzzy
447 msgid "Sepia"
448 msgstr "Espiral"
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
451 msgid "Render in warm sepia tones"
452 msgstr ""
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
455 #, fuzzy
456 msgid "Age"
457 msgstr "Ángulo:"
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
460 msgid "Imitate aged photograph"
461 msgstr ""
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
464 #, fuzzy
465 msgid "Organic"
466 msgstr "Origen X:"
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:44
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:64
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:67
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:86
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:129
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:134
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:136
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:163
478 #, fuzzy
479 msgid "Textures"
480 msgstr "Texto"
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
483 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
484 msgstr ""
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
487 msgid "Barbed wire"
488 msgstr ""
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
491 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
495 #, fuzzy
496 msgid "Swiss cheese"
497 msgstr "Pegar e_stilo"
499 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
500 msgid "Random inner-bevel holes"
501 msgstr ""
503 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
504 #, fuzzy
505 msgid "Blue cheese"
506 msgstr "Descombin_ar"
508 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
509 msgid "Marble-like bluish speckles"
510 msgstr ""
512 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
513 #, fuzzy
514 msgid "Button"
515 msgstr "Aumentar"
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
518 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
519 msgstr ""
521 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
522 #, fuzzy
523 msgid "Inset"
524 msgstr "Re_ducir"
526 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
527 msgid "Shadowy outer bevel"
528 msgstr ""
530 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
531 #, fuzzy
532 msgid "Dripping"
533 msgstr "Selección"
535 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
536 msgid "Random paint streaks downwards"
537 msgstr ""
539 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
540 msgid "Rainbow melt"
541 msgstr ""
543 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
544 msgid "Vertical rainbow stripes, edged by splotches with 3D relief"
545 msgstr ""
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
548 #, fuzzy
549 msgid "Jam spread"
550 msgstr "Rojo:"
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
553 msgid "Glossy clumpy jam spread"
554 msgstr ""
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
557 #, fuzzy
558 msgid "Pixel smear"
559 msgstr "Pixeles"
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
562 #, fuzzy
563 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
564 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
567 msgid "Pixel smear, glossy"
568 msgstr ""
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
571 #, fuzzy
572 msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
573 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
576 #, fuzzy
577 msgid "HSL Bumps"
578 msgstr "Estrella"
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:49
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:108
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
584 #, fuzzy
585 msgid "Bumps"
586 msgstr "Estrella"
588 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
589 msgid "Highly flexible specular bump"
590 msgstr ""
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
593 msgid "Cracked glass"
594 msgstr ""
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
597 msgid "Under a cracked glass"
598 msgstr ""
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
601 msgid "HSL bubbles"
602 msgstr ""
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:108
605 msgid ""
606 "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
607 "luminance"
608 msgstr ""
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
611 msgid "Glowing bubble"
612 msgstr ""
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:55
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:68
616 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
617 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
618 #, fuzzy
619 msgid "Ridges"
620 msgstr "Azul:"
622 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
623 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
624 msgstr ""
626 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
627 #, fuzzy
628 msgid "Neon"
629 msgstr "Ninguno"
631 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
632 msgid "Neon light effect with glow"
633 msgstr ""
635 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
636 #, fuzzy
637 msgid "Melt and glow"
638 msgstr "Rectángulo"
640 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
641 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
642 msgstr ""
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
645 #, fuzzy
646 msgid "Badge"
647 msgstr "Azul:"
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
650 msgid "Metal or plastic badge bevel"
651 msgstr ""
653 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
654 #, fuzzy
655 msgid "Pastel Bevel"
656 msgstr "Pegar e_stilo"
658 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
659 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
660 msgstr ""
662 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
663 msgid "Thin Membrane"
664 msgstr ""
666 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
667 msgid "Thin like a soap membrane"
668 msgstr ""
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
671 #, fuzzy
672 msgid "Soft ridge"
673 msgstr "Alto:"
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
676 #, fuzzy
677 msgid "Soft pastel ridge"
678 msgstr "Tamaño del papel:"
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
681 msgid "Glowing metal"
682 msgstr ""
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
685 msgid "Bright and glowing metal texture"
686 msgstr ""
688 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
689 #, fuzzy
690 msgid "Leaves"
691 msgstr "Rueda"
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:58 ../share/filters/filters.svg.h:80
694 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
695 #, fuzzy
696 msgid "Scatter"
697 msgstr "Patrón:"
699 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
700 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
701 msgstr ""
703 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
704 #, fuzzy
705 msgid "Translucent"
706 msgstr "Ángulo:"
708 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
709 msgid "Illuminated translucent plastic effect"
710 msgstr ""
712 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
713 #, fuzzy
714 msgid "Cross-smooth"
715 msgstr "suave"
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
718 #, fuzzy
719 msgid "Blur inner borders and intersections"
720 msgstr "Ajustar a la rejilla"
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
723 msgid "Iridescent beeswax"
724 msgstr ""
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
727 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
728 msgstr ""
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
731 #, fuzzy
732 msgid "Eroded metal"
733 msgstr "Rectángulo"
735 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
736 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
737 msgstr ""
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
740 msgid "Cracked Lava"
741 msgstr ""
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
744 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
745 msgstr ""
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
748 #, fuzzy
749 msgid "Bark"
750 msgstr "Negro:"
752 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
753 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
754 msgstr ""
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
757 msgid "Lizard skin"
758 msgstr ""
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
761 msgid "Stylized reptile skin texture"
762 msgstr ""
764 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
765 #, fuzzy
766 msgid "Stone wall"
767 msgstr "_Eliminar"
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
770 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
771 msgstr ""
773 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
774 msgid "Silk carpet"
775 msgstr ""
777 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
778 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
779 msgstr ""
781 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
782 #, fuzzy
783 msgid "Refractive gel A"
784 msgstr "Movimiento relativo"
786 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
787 msgid "Gel effect with light refraction"
788 msgstr ""
790 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
791 #, fuzzy
792 msgid "Refractive gel B"
793 msgstr "Movimiento relativo"
795 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
796 msgid "Gel effect with strong refraction"
797 msgstr ""
799 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
800 #, fuzzy
801 msgid "Metallized paint"
802 msgstr "Rectángulo"
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
805 msgid ""
806 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
807 msgstr ""
809 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
810 #, fuzzy
811 msgid "Dragee"
812 msgstr "Divergencia:"
814 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
815 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
816 msgstr ""
818 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
819 #, fuzzy
820 msgid "Raised border"
821 msgstr "Elevar nodo"
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
824 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
825 msgstr ""
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
828 msgid "Metallized ridge"
829 msgstr ""
831 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
832 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
833 msgstr ""
835 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
836 #, fuzzy
837 msgid "Fat oil"
838 msgstr "Color del resaltado:"
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
841 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
842 msgstr ""
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
845 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
846 #, fuzzy
847 msgid "Colorize"
848 msgstr "Cerrar"
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
851 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
852 msgstr ""
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
855 #, fuzzy
856 msgid "Parallel hollow"
857 msgstr "Líneas horizontales"
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
860 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:91
862 #: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:96
863 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:109
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../src/filter-enums.cpp:31
865 msgid "Morphology"
866 msgstr ""
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
869 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
870 msgstr ""
872 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
873 #, fuzzy
874 msgid "Hole"
875 msgstr "Rol:"
877 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
878 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
879 msgstr ""
881 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
882 #, fuzzy
883 msgid "Black hole"
884 msgstr "Color del resaltado:"
886 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
887 msgid "Creates a black light inside and outside"
888 msgstr ""
890 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
891 #, fuzzy
892 msgid "Smooth outline"
893 msgstr "Mostrar el boceto"
895 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
896 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
897 msgstr ""
899 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
900 #, fuzzy
901 msgid "Cubes"
902 msgstr "Número de revoluciones"
904 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
905 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
906 msgstr ""
908 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
909 #, fuzzy
910 msgid "Peel off"
911 msgstr "Líneas horizontales"
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
914 msgid "Peeling painting on a wall"
915 msgstr ""
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
918 #, fuzzy
919 msgid "Gold splatter"
920 msgstr "Patrón:"
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
923 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
924 msgstr ""
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
927 #, fuzzy
928 msgid "Gold paste"
929 msgstr "Proporción:"
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
932 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
933 msgstr ""
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
936 msgid "Crumpled plastic"
937 msgstr ""
939 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
940 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
941 msgstr ""
943 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
944 msgid "Enamel jewelry"
945 msgstr ""
947 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
948 msgid "Slightly cracked enameled texture"
949 msgstr ""
951 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
952 #, fuzzy
953 msgid "Rough paper"
954 msgstr "Sangrar nodos"
956 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
957 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
958 msgstr ""
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
961 msgid "Rough and glossy"
962 msgstr ""
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
965 msgid ""
966 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
967 msgstr ""
969 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
970 #, fuzzy
971 msgid "In and Out"
972 msgstr "Sin pintura"
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
975 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
976 msgstr ""
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
979 msgid "Air spray"
980 msgstr ""
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
983 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
984 msgstr ""
986 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
987 msgid "Warm inside"
988 msgstr ""
990 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
991 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
992 msgstr ""
994 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
995 #, fuzzy
996 msgid "Cool outside"
997 msgstr "Mostrar el boceto"
999 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1000 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
1001 msgstr ""
1003 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1004 msgid "Electronic microscopy"
1005 msgstr ""
1007 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1008 msgid ""
1009 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1010 msgstr ""
1012 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Tartan"
1015 msgstr "Objetivo:"
1017 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1018 msgid "Checkered tartan pattern"
1019 msgstr ""
1021 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Invert hue"
1024 msgstr "Re_ducir"
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1027 msgid "Invert hue, or rotate it"
1028 msgstr ""
1030 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Outline"
1033 msgstr "Mostrar el boceto"
1035 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1036 msgid "Draws an outline around"
1037 msgstr ""
1039 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Outline, double"
1042 msgstr "Mostrar el boceto"
1044 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1045 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1046 msgstr ""
1048 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Fancy blur"
1051 msgstr "Definir atributo"
1053 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1054 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1055 msgstr ""
1057 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Glow"
1060 msgstr "Color de parada"
1062 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1063 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1064 msgstr ""
1066 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Ghost outline"
1069 msgstr "Mostrar el boceto"
1071 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1072 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1073 msgstr ""
1075 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Color emboss"
1078 msgstr "Cerrar"
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1081 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1085 msgid "Soft bump"
1086 msgstr ""
1088 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1089 msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
1090 msgstr ""
1092 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1093 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Solarize"
1096 msgstr "Caras:"
1098 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1099 msgid "Classical photographic solarization effect"
1100 msgstr ""
1102 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Moonarize"
1105 msgstr "Cerrar"
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1108 msgid ""
1109 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1110 "lights"
1111 msgstr ""
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1114 msgid "Soft focus lens"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1118 msgid "Glowing image content without blurring it"
1119 msgstr ""
1121 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1122 msgid "Stained glass"
1123 msgstr ""
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1126 msgid "Illuminated stained glass effect"
1127 msgstr ""
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1130 msgid "Dark glass"
1131 msgstr ""
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1134 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1135 msgstr ""
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1138 msgid "HSL Bumps, alpha"
1139 msgstr ""
1141 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1142 msgid ""
1143 "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1144 "transparency depending filters"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1148 msgid "HSL Bubbles, alpha"
1149 msgstr ""
1151 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Smooth edges"
1154 msgstr "suave"
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1157 msgid ""
1158 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1159 msgstr ""
1161 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Torn edges"
1164 msgstr "Bajar nodo"
1166 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1167 msgid ""
1168 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1169 msgstr ""
1171 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Feather"
1174 msgstr "Metro"
1176 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1177 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1178 msgstr ""
1180 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Blur content"
1183 msgstr "Sangrar nodos"
1185 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1186 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1187 msgstr ""
1189 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Specular light"
1192 msgstr "Color de parada"
1194 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1195 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1196 msgstr ""
1198 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Roughen inside"
1201 msgstr "Sangrar nodos"
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1204 msgid "Roughen all inside shapes"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1208 msgid "Evanescent"
1209 msgstr ""
1211 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1212 msgid ""
1213 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1214 "transparency at edges"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1218 msgid "Chalk and sponge"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1222 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1223 msgstr ""
1225 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1226 #, fuzzy
1227 msgid "People"
1228 msgstr "Reglas"
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1231 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1232 msgstr ""
1234 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Scotland"
1237 msgstr "Estrella"
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1240 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1241 msgstr ""
1243 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1244 msgid "Noise transparency"
1245 msgstr ""
1247 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1248 msgid "Basic noise transparency texture"
1249 msgstr ""
1251 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Noise fill"
1254 msgstr "Sin título"
1256 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1257 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1258 msgstr ""
1260 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1261 msgid "Garden of Delights"
1262 msgstr ""
1264 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1265 msgid ""
1266 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1267 msgstr ""
1269 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Diffuse light"
1272 msgstr "Visible"
1274 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1275 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1276 msgstr ""
1278 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Cutout Glow"
1281 msgstr "A_mpliar"
1283 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1284 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1285 msgstr ""
1287 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1288 msgid "HSL Bumps, diffuse"
1289 msgstr ""
1291 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1292 msgid ""
1293 "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1294 msgstr ""
1296 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1297 msgid "Dark Emboss"
1298 msgstr ""
1300 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1301 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1305 msgid "Simple blur"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1309 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1313 msgid "HSL Bubbles, diffuse"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1317 msgid ""
1318 "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1319 msgstr ""
1321 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1322 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1323 msgid "Emboss"
1324 msgstr ""
1326 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1327 msgid ""
1328 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1329 "Blend"
1330 msgstr ""
1332 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1333 msgid "Blotting paper"
1334 msgstr ""
1336 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1337 msgid "Inkblot on blotting paper"
1338 msgstr ""
1340 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1341 msgid "Wax print"
1342 msgstr ""
1344 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1345 msgid "Wax print on tissue texture"
1346 msgstr ""
1348 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1349 msgid "Inkblot"
1350 msgstr ""
1352 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1353 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1354 msgstr ""
1356 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Burnt edges"
1359 msgstr "Ajustar a las guías"
1361 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1362 msgid "Burnt paper edges texture"
1363 msgstr ""
1365 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Color outline"
1368 msgstr "guía horizontal"
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1371 msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
1372 msgstr ""
1374 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1375 msgid "Liquid"
1376 msgstr ""
1378 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1379 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1380 msgstr ""
1382 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Watercolor"
1385 msgstr "Color del resaltado:"
1387 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1388 msgid "Cloudy watercolor effect"
1389 msgstr ""
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Felt"
1394 msgstr "Texto"
1396 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1397 msgid ""
1398 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1399 msgstr ""
1401 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Ink paint"
1404 msgstr "Sin pintura"
1406 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1407 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1408 msgstr ""
1410 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1411 msgid "Tinted rainbow"
1412 msgstr ""
1414 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1415 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1416 msgstr ""
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Melted rainbow"
1421 msgstr "Rectángulo"
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1424 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1425 msgstr ""
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Darken edges"
1430 msgstr "Cuentagotas"
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
1433 msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
1434 msgstr ""
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1437 msgid "Dark and glow"
1438 msgstr ""
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1441 msgid "Flex metal"
1442 msgstr ""
1444 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1445 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1446 msgstr ""
1448 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1449 msgid "Comics draft"
1450 msgstr ""
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:150
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:152
1457 #: ../share/filters/filters.svg.h:153 ../share/filters/filters.svg.h:154
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:164
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1461 msgid "Non realistic shaders"
1462 msgstr ""
1464 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1465 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1466 msgstr ""
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1469 msgid "Comics fading"
1470 msgstr ""
1472 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1473 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1474 msgstr ""
1476 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Smooth shader NR"
1479 msgstr "suave"
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1482 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1483 msgstr ""
1485 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1486 msgid "Emboss shader NR"
1487 msgstr ""
1489 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1490 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1491 msgstr ""
1493 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1494 msgid "Smooth shader dark NR"
1495 msgstr ""
1497 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1498 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1499 msgstr ""
1501 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Comics"
1504 msgstr "_Combinar"
1506 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1507 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1508 msgstr ""
1510 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Satin NR"
1513 msgstr "Estrella"
1515 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1516 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1517 msgstr ""
1519 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1520 msgid "Frosted glass NR"
1521 msgstr ""
1523 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1524 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1525 msgstr ""
1527 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1528 msgid "Smooth shader contour NR"
1529 msgstr ""
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1532 msgid "Contouring version of smooth shader"
1533 msgstr ""
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Comics rounded"
1538 msgstr "No redondeado"
1540 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1541 msgid "Imitation of black and white cartoon shading more rounded version"
1542 msgstr ""
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1545 msgid "Pewter NR"
1546 msgstr ""
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1549 msgid "Mid grey satin like shader close to pewter"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1553 msgid "Aluminium NR"
1554 msgstr ""
1556 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1557 msgid "Brushed aluminium shader"
1558 msgstr ""
1560 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1561 msgid "Comics fluid"
1562 msgstr ""
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1567 msgstr "Gradiente sin paradas"
1569 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1570 msgid "Chrome NR"
1571 msgstr ""
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1574 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1575 msgstr ""
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1578 msgid "Chrome dark NR"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1582 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1586 msgid "Wavy tartan"
1587 msgstr ""
1589 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1590 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1591 msgstr ""
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1594 msgid "3D marble"
1595 msgstr ""
1597 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1598 msgid "3D warped marble texture"
1599 msgstr ""
1601 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1602 msgid "3D wood"
1603 msgstr ""
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1606 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1607 msgstr ""
1609 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Mother of pearl"
1612 msgstr "Ancho de la selección"
1614 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1615 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1616 msgstr ""
1618 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1619 msgid "Tiger fur"
1620 msgstr ""
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1623 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1624 msgstr ""
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Flow inside"
1629 msgstr "Sangrar nodos"
1631 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1632 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1633 msgstr ""
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1636 msgid "Comics flow"
1637 msgstr ""
1639 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1640 msgid "Comics shader with a flow inside transparency"
1641 msgstr ""
1643 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1644 msgid "Comics cream"
1645 msgstr ""
1647 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1648 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1649 msgstr ""
1651 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Black Light"
1654 msgstr "Negro:"
1656 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1657 msgid "Light areas turn to black"
1658 msgstr ""
1660 #. Eraser
1661 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Eraser"
1665 msgstr "Eleva_r"
1667 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1668 msgid "Masking tools"
1669 msgstr ""
1671 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1672 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1673 msgstr ""
1675 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Noisy blur"
1678 msgstr "Definir atributo"
1680 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1683 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
1685 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Film Grain"
1688 msgstr "_Relleno y contorno"
1690 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1691 msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
1692 msgstr ""
1694 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1695 msgid "HSL Bumps, transparent"
1696 msgstr ""
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1699 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1700 msgstr ""
1702 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1703 msgid "Lead pencil"
1704 msgstr ""
1706 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1707 msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/arc-context.cpp:303
1711 msgid ""
1712 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
1713 msgstr ""
1715 #: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
1716 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
1717 msgstr ""
1719 #: ../src/arc-context.cpp:451
1720 #, c-format
1721 msgid ""
1722 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
1723 "to draw around the starting point"
1724 msgstr ""
1726 #: ../src/arc-context.cpp:453
1727 #, c-format
1728 msgid ""
1729 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
1730 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/arc-context.cpp:472
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Create ellipse"
1736 msgstr "Crear un documento nuevo"
1738 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
1739 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
1740 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
1743 msgstr "Rectángulo"
1745 #. status text
1746 #: ../src/box3d-context.cpp:604
1747 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
1748 msgstr ""
1750 #: ../src/box3d-context.cpp:628
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Create 3D box"
1753 msgstr "Cerrar"
1755 #: ../src/box3d.cpp:315
1756 #, fuzzy
1757 msgid "<b>3D Box</b>"
1758 msgstr "Círculo"
1760 #: ../src/connector-context.cpp:526
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Creating new connector"
1763 msgstr "Creando curva nueva"
1765 #: ../src/connector-context.cpp:777
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
1768 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
1770 #: ../src/connector-context.cpp:826
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Reroute connector"
1773 msgstr "Crear un documento nuevo"
1775 #. Flush pending updates
1776 #: ../src/connector-context.cpp:990
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Create connector"
1779 msgstr "Crear un documento nuevo"
1781 #: ../src/connector-context.cpp:1014
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Finishing connector"
1784 msgstr "Terminar pluma"
1786 #: ../src/connector-context.cpp:1157
1787 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
1788 msgstr ""
1790 #: ../src/connector-context.cpp:1230
1791 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
1792 msgstr ""
1794 #: ../src/connector-context.cpp:1342
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
1797 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
1799 #: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Make connectors avoid selected objects"
1802 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
1804 #: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6975
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Make connectors ignore selected objects"
1807 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
1809 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
1810 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
1811 msgstr ""
1813 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
1814 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
1815 msgstr ""
1817 #: ../src/desktop.cpp:819
1818 msgid "No previous zoom."
1819 msgstr "No hay menos zoom."
1821 #: ../src/desktop.cpp:844
1822 msgid "No next zoom."
1823 msgstr "No hay más zoom."
1825 #: ../src/desktop-events.cpp:201
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Create guide"
1828 msgstr "Crear un documento nuevo"
1830 #: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Delete guide"
1833 msgstr "Borrar nodo"
1835 #: ../src/desktop-events.cpp:387
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Move guide"
1838 msgstr "Bajar nodo"
1840 #: ../src/desktop-events.cpp:410
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
1843 msgstr "Color de las líneas guía"
1845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
1846 #, fuzzy
1847 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
1848 msgstr "Último seleccionado"
1850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
1851 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
1852 msgstr ""
1854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
1855 #, c-format
1856 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
1857 msgstr ""
1859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
1860 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
1861 msgstr ""
1863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
1866 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
1868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
1869 msgid "Unclump tiled clones"
1870 msgstr ""
1872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
1875 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
1877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Delete tiled clones"
1880 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
1882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1881
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
1885 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
1887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
1888 msgid ""
1889 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
1890 "group</b>."
1891 msgstr ""
1893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
1894 #, fuzzy
1895 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
1896 msgstr "Último seleccionado"
1898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Create tiled clones"
1901 msgstr "Cerrar"
1903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
1904 msgid "<small>Per row:</small>"
1905 msgstr ""
1907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
1908 #, fuzzy
1909 msgid "<small>Per column:</small>"
1910 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
1912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
1913 #, fuzzy
1914 msgid "<small>Randomize:</small>"
1915 msgstr "Último seleccionado"
1917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
1918 #, fuzzy
1919 msgid "_Symmetry"
1920 msgstr "simétrico"
1922 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
1923 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
1924 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
1925 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
1926 #.
1927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
1928 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
1929 msgstr ""
1931 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
1932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
1933 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
1934 msgstr ""
1936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
1937 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
1938 msgstr ""
1940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
1941 msgid "<b>PM</b>: reflection"
1942 msgstr ""
1944 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
1945 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
1946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
1947 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
1948 msgstr ""
1950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
1951 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
1952 msgstr ""
1954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
1955 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
1956 msgstr ""
1958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
1959 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
1960 msgstr ""
1962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
1963 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
1964 msgstr ""
1966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
1967 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
1968 msgstr ""
1970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
1971 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
1972 msgstr ""
1974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
1975 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
1976 msgstr ""
1978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
1979 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
1980 msgstr ""
1982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
1983 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
1984 msgstr ""
1986 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
1987 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
1988 msgstr ""
1990 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
1991 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
1992 msgstr ""
1994 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
1995 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
1996 msgstr ""
1998 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
1999 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2000 msgstr ""
2002 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2003 msgid "S_hift"
2004 msgstr ""
2006 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2008 #, no-c-format
2009 msgid "<b>Shift X:</b>"
2010 msgstr ""
2012 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2013 #, no-c-format
2014 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2015 msgstr ""
2017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2018 #, no-c-format
2019 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2020 msgstr ""
2022 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2023 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2024 msgstr ""
2026 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2028 #, no-c-format
2029 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2030 msgstr ""
2032 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2033 #, no-c-format
2034 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2035 msgstr ""
2037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2038 #, no-c-format
2039 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2040 msgstr ""
2042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2043 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2044 msgstr ""
2046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2047 #, fuzzy
2048 msgid "<b>Exponent:</b>"
2049 msgstr "Elipse"
2051 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2052 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2056 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2057 msgstr ""
2059 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2062 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2063 msgid "<small>Alternate:</small>"
2064 msgstr ""
2066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2067 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2068 msgstr ""
2070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2071 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2072 msgstr ""
2074 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2075 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2076 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2077 #, fuzzy
2078 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2079 msgstr "Último seleccionado"
2081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2084 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2086 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2089 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2091 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2093 #, fuzzy
2094 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2095 msgstr "Último seleccionado"
2097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2098 msgid "Exclude tile height in shift"
2099 msgstr ""
2101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2102 msgid "Exclude tile width in shift"
2103 msgstr ""
2105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Sc_ale"
2108 msgstr "Escalar"
2110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2111 #, fuzzy
2112 msgid "<b>Scale X:</b>"
2113 msgstr "Círculo"
2115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2116 #, fuzzy, no-c-format
2117 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2118 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2121 #, fuzzy, no-c-format
2122 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2123 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2126 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2127 msgstr ""
2129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2130 #, fuzzy
2131 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2132 msgstr "Círculo"
2134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2135 #, no-c-format
2136 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2140 #, no-c-format
2141 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2142 msgstr ""
2144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2145 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2146 msgstr ""
2148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2149 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2150 msgstr ""
2152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2153 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2154 msgstr ""
2156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2157 #, fuzzy
2158 msgid "<b>Base:</b>"
2159 msgstr "Elipse"
2161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2162 msgid ""
2163 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2164 msgstr ""
2166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2167 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2168 msgstr ""
2170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2173 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Cumulate the scales for each row"
2178 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Cumulate the scales for each column"
2183 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2186 #, fuzzy
2187 msgid "_Rotation"
2188 msgstr "Resolución:"
2190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2191 #, fuzzy
2192 msgid "<b>Angle:</b>"
2193 msgstr "Rectángulo"
2195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2196 #, no-c-format
2197 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2198 msgstr ""
2200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2201 #, no-c-format
2202 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2206 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2210 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2211 msgstr ""
2213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2214 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2215 msgstr ""
2217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2220 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2225 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2228 #, fuzzy
2229 msgid "_Blur & opacity"
2230 msgstr "Opacidad:"
2232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2233 #, fuzzy
2234 msgid "<b>Blur:</b>"
2235 msgstr "Elipse"
2237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2238 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2239 msgstr ""
2241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2244 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2247 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2248 msgstr ""
2250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2253 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2258 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2261 msgid "<b>Fade out:</b>"
2262 msgstr ""
2264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2265 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2269 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2270 msgstr ""
2272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2273 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2277 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2281 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Co_lor"
2287 msgstr "Cerrar"
2289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Initial color: "
2292 msgstr "Color de la rejilla:"
2294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2295 msgid "Initial color of tiled clones"
2296 msgstr ""
2298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2299 msgid ""
2300 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2301 "stroke)"
2302 msgstr ""
2304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2305 #, fuzzy
2306 msgid "<b>H:</b>"
2307 msgstr "Elipse"
2309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2310 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2314 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2315 msgstr ""
2317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2318 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2322 #, fuzzy
2323 msgid "<b>S:</b>"
2324 msgstr "Elipse"
2326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2327 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2331 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2335 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2336 msgstr ""
2338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2339 #, fuzzy
2340 msgid "<b>L:</b>"
2341 msgstr "Elipse"
2343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2344 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2345 msgstr ""
2347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2348 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2352 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2356 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2360 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2361 msgstr ""
2363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2364 msgid "_Trace"
2365 msgstr "_Trazar"
2367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2368 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2372 msgid ""
2373 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2374 "apply it to the clone"
2375 msgstr ""
2377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2378 msgid "1. Pick from the drawing:"
2379 msgstr ""
2381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2382 msgid "Pick the visible color and opacity"
2383 msgstr ""
2385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2386 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2387 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
2389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Opacity"
2392 msgstr "Opacidad:"
2394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2395 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2399 msgid "R"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2403 msgid "Pick the Red component of the color"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2407 msgid "G"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2411 msgid "Pick the Green component of the color"
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2415 msgid "B"
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2419 msgid "Pick the Blue component of the color"
2420 msgstr ""
2422 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2423 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2425 msgid "clonetiler|H"
2426 msgstr ""
2428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Pick the hue of the color"
2431 msgstr "Número de revoluciones"
2433 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2434 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2436 msgid "clonetiler|S"
2437 msgstr ""
2439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2440 msgid "Pick the saturation of the color"
2441 msgstr ""
2443 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2444 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2446 msgid "clonetiler|L"
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2450 msgid "Pick the lightness of the color"
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2454 msgid "2. Tweak the picked value:"
2455 msgstr ""
2457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2458 msgid "Gamma-correct:"
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2462 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2466 msgid "Randomize:"
2467 msgstr ""
2469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2470 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2471 msgstr ""
2473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Invert:"
2476 msgstr "Re_ducir"
2478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2479 msgid "Invert the picked value"
2480 msgstr ""
2482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2483 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Presence"
2489 msgstr "Conservar"
2491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2492 msgid ""
2493 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2494 "that point"
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Size"
2501 msgstr "Caras:"
2503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2504 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2508 msgid ""
2509 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2510 "or stroke)"
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2514 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2518 msgid "How many rows in the tiling"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2522 msgid "How many columns in the tiling"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2526 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2527 msgstr ""
2529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2530 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2531 msgstr ""
2533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Rows, columns: "
2536 msgstr "Círculo"
2538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2539 msgid "Create the specified number of rows and columns"
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2543 msgid "Width, height: "
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2547 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2551 msgid "Use saved size and position of the tile"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2555 msgid ""
2556 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
2557 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2561 #, fuzzy
2562 msgid " <b>_Create</b> "
2563 msgstr "Círculo"
2565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
2566 msgid "Create and tile the clones of the selection"
2567 msgstr ""
2569 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
2570 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
2571 #. diagrams on the left in the following screenshot:
2572 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
2573 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
2574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
2575 msgid " _Unclump "
2576 msgstr ""
2578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
2579 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
2583 #, fuzzy
2584 msgid " Re_move "
2585 msgstr "_Eliminar enlace"
2587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
2588 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
2592 #, fuzzy
2593 msgid " R_eset "
2594 msgstr "_Eliminar enlace"
2596 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
2597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
2598 msgid ""
2599 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
2600 "to zero"
2601 msgstr ""
2603 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
2604 msgid "_Page"
2605 msgstr "_Página"
2607 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
2608 msgid "_Drawing"
2609 msgstr "_Dibujo"
2611 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
2612 msgid "_Selection"
2613 msgstr "_Selección"
2615 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2616 #, fuzzy
2617 msgid "_Custom"
2618 msgstr "Personalizar"
2620 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
2621 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
2625 msgid "Units:"
2626 msgstr "Unidades:"
2628 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
2629 #, fuzzy
2630 msgid "_x0:"
2631 msgstr "x0:"
2633 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
2634 #, fuzzy
2635 msgid "x_1:"
2636 msgstr "x1:"
2638 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Wid_th:"
2641 msgstr "Ancho:"
2643 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
2644 #, fuzzy
2645 msgid "_y0:"
2646 msgstr "y0:"
2648 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
2649 #, fuzzy
2650 msgid "y_1:"
2651 msgstr "y1:"
2653 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Hei_ght:"
2656 msgstr "Alto:"
2658 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
2659 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
2663 #, fuzzy
2664 msgid "_Width:"
2665 msgstr "Ancho:"
2667 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
2668 #, fuzzy
2669 msgid "pixels at"
2670 msgstr "pixeles"
2672 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
2673 #, fuzzy
2674 msgid "dp_i"
2675 msgstr "dpi"
2677 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
2678 #, fuzzy
2679 msgid "_Height:"
2680 msgstr "Alto:"
2682 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
2683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
2684 msgid "dpi"
2685 msgstr "dpi"
2687 #. true = has mnemonic
2688 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
2689 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
2690 msgstr ""
2692 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
2693 #, fuzzy
2694 msgid "_Browse..."
2695 msgstr "Examinar..."
2697 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Batch export all selected objects"
2700 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
2702 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
2703 msgid ""
2704 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
2705 "(caution, overwrites without asking!)"
2706 msgstr ""
2708 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Hide all except selected"
2711 msgstr "Último seleccionado"
2713 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
2714 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
2715 msgstr ""
2717 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
2718 #, fuzzy
2719 msgid "_Export"
2720 msgstr "Exportar"
2722 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
2723 msgid "Export the bitmap file with these settings"
2724 msgstr ""
2726 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
2727 #, fuzzy, c-format
2728 msgid "Batch export %d selected object"
2729 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
2730 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
2731 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
2733 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
2734 msgid "Export in progress"
2735 msgstr "Realizando exportación..."
2737 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid "Exporting %d files"
2740 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
2742 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
2743 #, c-format
2744 msgid "Could not export to filename %s.\n"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
2748 msgid "You have to enter a filename"
2749 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
2751 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
2752 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2753 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
2755 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
2756 #, c-format
2757 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2758 msgstr ""
2760 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
2761 #, fuzzy, c-format
2762 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
2763 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
2765 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
2766 msgid "Select a filename for exporting"
2767 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
2769 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2770 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
2771 #, fuzzy, c-format
2772 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2773 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2774 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
2775 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
2777 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2778 #, fuzzy
2779 msgid "exact"
2780 msgstr "Texto"
2782 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2783 #, fuzzy
2784 msgid "partial"
2785 msgstr "Espiral"
2787 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
2788 #, fuzzy
2789 msgid "No objects found"
2790 msgstr "Sin objetos"
2792 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
2793 #, fuzzy
2794 msgid "T_ype: "
2795 msgstr "Tipo:"
2797 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2798 msgid "Search in all object types"
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2802 #, fuzzy
2803 msgid "All types"
2804 msgstr "Estilo de relleno"
2806 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2807 msgid "Search all shapes"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2811 #, fuzzy
2812 msgid "All shapes"
2813 msgstr "Todas las herramientas de formas"
2815 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Search rectangles"
2818 msgstr "Rectángulo"
2820 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Rectangles"
2823 msgstr "Rectángulo"
2825 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2826 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Ellipses"
2832 msgstr "Elipse"
2834 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Search stars and polygons"
2837 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
2839 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Stars"
2842 msgstr "Estrella"
2844 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Search spirals"
2847 msgstr "Crear espirales (F9)"
2849 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Spirals"
2852 msgstr "Espiral"
2854 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2855 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2856 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2857 msgid "Search paths, lines, polylines"
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Paths"
2864 msgstr "T_razo"
2866 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Search text objects"
2869 msgstr "Objetos seleccionados"
2871 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Texts"
2874 msgstr "Texto"
2876 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2877 msgid "Search groups"
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Groups"
2883 msgstr "A_grupar"
2885 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2886 msgid "Search clones"
2887 msgstr ""
2889 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
2890 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2891 #, fuzzy
2892 msgid "find|Clones"
2893 msgstr "Cerrar"
2895 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2896 msgid "Search images"
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2900 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
2901 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Images"
2904 msgstr "URI de la imagen:"
2906 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Search offset objects"
2909 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
2911 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Offsets"
2914 msgstr "Offset:"
2916 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2917 #, fuzzy
2918 msgid "_Text: "
2919 msgstr "Texto"
2921 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2922 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2926 msgid "_ID: "
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2930 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2934 #, fuzzy
2935 msgid "_Style: "
2936 msgstr "Estilo"
2938 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2939 msgid ""
2940 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2944 #, fuzzy
2945 msgid "_Attribute: "
2946 msgstr "Atributo"
2948 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2949 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Search in s_election"
2955 msgstr "Altura de la selección"
2957 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2958 msgid "Limit search to the current selection"
2959 msgstr ""
2961 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Search in current _layer"
2964 msgstr "Seleccionar"
2966 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Limit search to the current layer"
2969 msgstr "Seleccionar"
2971 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2972 msgid "Include _hidden"
2973 msgstr ""
2975 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2976 msgid "Include hidden objects in search"
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2980 msgid "Include l_ocked"
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Include locked objects in search"
2986 msgstr "Objetos seleccionados"
2988 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
2989 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
2990 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
2991 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
2992 #, fuzzy
2993 msgid "_Clear"
2994 msgstr "Cerrar"
2996 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Clear values"
2999 msgstr "Limpia_r todo"
3001 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
3002 #, fuzzy
3003 msgid "_Find"
3004 msgstr "Rejilla"
3006 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
3007 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3008 msgstr ""
3010 #. Create the label for the object id
3011 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3012 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3013 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3014 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3015 msgid "_Id"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3019 msgid ""
3020 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3021 msgstr ""
3023 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3024 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3025 #: ../src/verbs.cpp:2492
3026 #, fuzzy
3027 msgid "_Set"
3028 msgstr "Ajustar ID"
3030 #. Create the label for the object label
3031 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3032 #, fuzzy
3033 msgid "_Label"
3034 msgstr "Definir atributo"
3036 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3037 msgid "A freeform label for the object"
3038 msgstr ""
3040 #. Create the label for the object title
3041 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3042 #, fuzzy
3043 msgid "_Title"
3044 msgstr "Título:"
3046 #. Create the frame for the object description
3047 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3048 #, fuzzy
3049 msgid "_Description"
3050 msgstr "Selección"
3052 #. Hide
3053 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3054 #, fuzzy
3055 msgid "_Hide"
3056 msgstr "Caras:"
3058 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3059 msgid "Check to make the object invisible"
3060 msgstr ""
3062 #. Lock
3063 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3064 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3065 msgid "L_ock"
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3069 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3070 msgstr ""
3072 #. Create the frame for interactivity options
3073 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3074 #, fuzzy
3075 msgid "_Interactivity"
3076 msgstr "_Intersección"
3078 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3079 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3080 msgid "Ref"
3081 msgstr "Ref"
3083 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Lock object"
3086 msgstr "Sin objetos"
3088 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Unlock object"
3091 msgstr "Objetos seleccionados"
3093 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Hide object"
3096 msgstr "Objeto"
3098 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Unhide object"
3101 msgstr "Objeto"
3103 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Id invalid! "
3106 msgstr "El ID no es válido"
3108 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Id exists! "
3111 msgstr "El ID existe"
3113 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Set object ID"
3116 msgstr "Objetos seleccionados"
3118 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Set object label"
3121 msgstr "Estilo de contorno"
3123 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Set object title"
3126 msgstr "Estilo de contorno"
3128 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Set object description"
3131 msgstr "Selección"
3133 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3134 msgid "Href:"
3135 msgstr "Href:"
3137 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3138 msgid "Target:"
3139 msgstr "Objetivo:"
3141 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3142 msgid "Type:"
3143 msgstr "Tipo:"
3145 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3146 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3147 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3148 msgid "Role:"
3149 msgstr "Rol:"
3151 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3152 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3153 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3154 msgid "Arcrole:"
3155 msgstr "Arcrole:"
3157 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3158 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3159 msgid "Title:"
3160 msgstr "Título:"
3162 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3163 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3164 msgid "Show:"
3165 msgstr "Mostrar:"
3167 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3168 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3169 msgid "Actuate:"
3170 msgstr "Actuar:"
3172 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3173 msgid "URL:"
3174 msgstr "URL:"
3176 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3177 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3178 msgid "X:"
3179 msgstr "X:"
3181 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3182 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3183 msgid "Y:"
3184 msgstr "Y:"
3186 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3187 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
3188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
3189 msgid "Width:"
3190 msgstr "Ancho:"
3192 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3193 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3194 msgid "Height:"
3195 msgstr "Alto:"
3197 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3198 #, fuzzy, c-format
3199 msgid "%s Properties"
3200 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
3202 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3203 #, c-format
3204 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3208 #, c-format
3209 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3210 msgstr ""
3212 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3213 #, c-format
3214 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3215 msgstr ""
3217 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3218 msgid "<i>Checking...</i>"
3219 msgstr ""
3221 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3222 msgid "Fix spelling"
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Suggestions:"
3228 msgstr "Resolución:"
3230 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3231 msgid "_Accept"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3235 msgid "Accept the chosen suggestion"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3239 #, fuzzy
3240 msgid "_Ignore once"
3241 msgstr "Ninguno"
3243 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3244 msgid "Ignore this word only once"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3248 #, fuzzy
3249 msgid "_Ignore"
3250 msgstr "Ninguno"
3252 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3253 msgid "Ignore this word in this session"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3257 msgid "A_dd to dictionary:"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3261 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3265 #, fuzzy
3266 msgid "_Stop"
3267 msgstr "Ajustar ID"
3269 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3270 msgid "Stop the check"
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3274 #, fuzzy
3275 msgid "_Start"
3276 msgstr "Estrella"
3278 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3279 msgid "Start the check"
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Font"
3285 msgstr "Punto"
3287 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3288 msgid "Layout"
3289 msgstr "Formato"
3291 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3292 msgid "Align lines left"
3293 msgstr ""
3295 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3296 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Center lines"
3299 msgstr "Centro Y:"
3301 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3302 msgid "Align lines right"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3306 msgid "Justify lines"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6770
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Horizontal text"
3312 msgstr "Líneas horizontales"
3314 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Vertical text"
3317 msgstr "Líneas verticales"
3319 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3320 msgid "Line spacing:"
3321 msgstr "Espaciado de líneas:"
3323 #. Text
3324 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
3325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3326 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3327 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
3328 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3329 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3330 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3331 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3332 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3333 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3334 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3335 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3336 msgid "Text"
3337 msgstr "Texto"
3339 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3340 msgid "Set as default"
3341 msgstr "Definir como predeterminado"
3343 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Set text style"
3346 msgstr "Estilo de contorno"
3348 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3349 #, fuzzy
3350 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3351 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
3353 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3354 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3358 #, c-format
3359 msgid ""
3360 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3361 "commit changes."
3362 msgstr ""
3364 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3365 msgid "Drag to reorder nodes"
3366 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
3368 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3369 msgid "New element node"
3370 msgstr "Nuevo nodo elemento"
3372 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3373 msgid "New text node"
3374 msgstr "Siguiente nodo de texto"
3376 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3377 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3378 msgid "Duplicate node"
3379 msgstr "Duplicar nodo"
3381 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3382 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
3383 msgid "Delete node"
3384 msgstr "Borrar nodo"
3386 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3387 msgid "Unindent node"
3388 msgstr "Desangrar nodo"
3390 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3391 msgid "Indent node"
3392 msgstr "Sangrar nodos"
3394 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3395 msgid "Raise node"
3396 msgstr "Elevar nodo"
3398 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3399 msgid "Lower node"
3400 msgstr "Bajar nodo"
3402 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3403 msgid "Delete attribute"
3404 msgstr "Borrar atributo"
3406 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3407 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3408 msgid "Attribute name"
3409 msgstr "Nombre de atributo"
3411 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3412 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3413 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3414 msgid "Set attribute"
3415 msgstr "Definir atributo"
3417 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3418 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Set"
3421 msgstr "Ajustar ID"
3423 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3424 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3425 msgid "Attribute value"
3426 msgstr "Valor del atributo"
3428 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3429 msgid "Drag XML subtree"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3433 msgid "New element node..."
3434 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
3436 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3437 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
3438 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
3439 msgid "Cancel"
3440 msgstr "Cancelar"
3442 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3443 msgid "Create"
3444 msgstr "Crear"
3446 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Create new element node"
3449 msgstr "Nuevo nodo elemento"
3451 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Create new text node"
3454 msgstr "Siguiente nodo de texto"
3456 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Change attribute"
3459 msgstr "Definir atributo"
3461 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Grid _units:"
3464 msgstr "Unidades de la rejilla:"
3466 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3467 #, fuzzy
3468 msgid "_Origin X:"
3469 msgstr "Origen X:"
3471 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3474 #, fuzzy
3475 msgid "X coordinate of grid origin"
3476 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
3478 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3479 #, fuzzy
3480 msgid "O_rigin Y:"
3481 msgstr "Origen Y:"
3483 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Y coordinate of grid origin"
3488 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
3490 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Spacing _Y:"
3493 msgstr "Espaciado Y:"
3495 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3497 msgid "Base length of z-axis"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Angle X:"
3505 msgstr "Ángulo:"
3507 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3509 msgid "Angle of x-axis"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Angle Z:"
3517 msgstr "Ángulo:"
3519 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3521 msgid "Angle of z-axis"
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Grid line _color:"
3527 msgstr "Color de las líneas guía"
3529 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Grid line color"
3532 msgstr "Color de las líneas guía"
3534 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Color of grid lines"
3537 msgstr "Espaciado de líneas:"
3539 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Ma_jor grid line color:"
3542 msgstr "Color de las líneas guía"
3544 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Major grid line color"
3547 msgstr "Color de las líneas guía"
3549 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
3550 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3554 #, fuzzy
3555 msgid "_Major grid line every:"
3556 msgstr "Color de las líneas guía"
3558 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3559 #, fuzzy
3560 msgid "lines"
3561 msgstr "Cerrar"
3563 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Rectangular grid"
3566 msgstr "Rectángulo"
3568 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3569 msgid "Axonometric grid"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Create new grid"
3575 msgstr "Crear un documento nuevo"
3577 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3578 #, fuzzy
3579 msgid "_Enabled"
3580 msgstr "Valor"
3582 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3583 msgid ""
3584 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3585 "grids."
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3589 msgid "Snap to visible _grid lines only"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
3593 msgid ""
3594 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
3595 "will be snapped to"
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
3599 #, fuzzy
3600 msgid "_Visible"
3601 msgstr "Visible"
3603 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
3604 msgid ""
3605 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
3606 "to invisible grids."
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Spacing _X:"
3612 msgstr "Espaciado X:"
3614 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Distance between vertical grid lines"
3618 msgstr "guía vertical"
3620 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Distance between horizontal grid lines"
3624 msgstr "guía horizontal"
3626 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
3627 msgid "_Show dots instead of lines"
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
3631 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
3632 msgstr ""
3634 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
3635 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
3636 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
3637 msgid "UNDEFINED"
3638 msgstr ""
3640 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
3641 #, fuzzy
3642 msgid "grid line"
3643 msgstr "Color de las líneas guía"
3645 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
3646 #, fuzzy
3647 msgid "grid intersection"
3648 msgstr "_Intersección"
3650 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
3651 #, fuzzy
3652 msgid "guide"
3653 msgstr "Guías"
3655 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
3656 #, fuzzy
3657 msgid "guide intersection"
3658 msgstr "_Intersección"
3660 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
3661 #, fuzzy
3662 msgid "grid-guide intersection"
3663 msgstr "_Intersección"
3665 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
3666 #, fuzzy
3667 msgid "cusp node"
3668 msgstr "Ajustar a las guías"
3670 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
3671 #, fuzzy
3672 msgid "smooth node"
3673 msgstr "suave"
3675 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
3676 #, fuzzy
3677 msgid "path"
3678 msgstr "T_razo"
3680 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
3681 #, fuzzy
3682 msgid "path intersection"
3683 msgstr "_Intersección"
3685 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
3686 #, fuzzy
3687 msgid "bounding box corner"
3688 msgstr "Ajustar a las guías"
3690 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
3691 #, fuzzy
3692 msgid "bounding box side"
3693 msgstr "Ajustar a las guías"
3695 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
3696 #, fuzzy
3697 msgid "bounding box"
3698 msgstr "Ajustar a las guías"
3700 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
3701 #, fuzzy
3702 msgid "page border"
3703 msgstr "Color del contorno del papel"
3705 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
3706 #, fuzzy
3707 msgid "line midpoint"
3708 msgstr "An_cho de página"
3710 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
3711 #, fuzzy
3712 msgid "object midpoint"
3713 msgstr "Objeto"
3715 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
3716 #, fuzzy
3717 msgid "object rotation center"
3718 msgstr "Sin gradientes en el documento"
3720 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
3721 #, fuzzy
3722 msgid "handle"
3723 msgstr "Agudeza:"
3725 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
3726 #, fuzzy
3727 msgid "bounding box side midpoint"
3728 msgstr "Ajustar a las guías"
3730 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
3731 #, fuzzy
3732 msgid "bounding box midpoint"
3733 msgstr "Ajustar a las guías"
3735 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
3736 #, fuzzy
3737 msgid "page corner"
3738 msgstr "Color del contorno del papel"
3740 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
3741 msgid "convex hull corner"
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
3745 #, fuzzy
3746 msgid "quadrant point"
3747 msgstr "Espaciado de líneas:"
3749 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
3750 #, fuzzy
3751 msgid "center"
3752 msgstr "Centro Y:"
3754 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
3755 #, fuzzy
3756 msgid "corner"
3757 msgstr "Esquinas:"
3759 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
3760 #, fuzzy
3761 msgid "text baseline"
3762 msgstr "Alinear"
3764 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Bounding box corner"
3767 msgstr "Ajustar a las guías"
3769 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Bounding box midpoint"
3772 msgstr "Ajustar a las guías"
3774 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Bounding box side midpoint"
3777 msgstr "Ajustar a las guías"
3779 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Smooth node"
3782 msgstr "suave"
3784 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Cusp node"
3787 msgstr "Elevar nodo"
3789 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Line midpoint"
3792 msgstr "An_cho de página"
3794 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Object midpoint"
3797 msgstr "Objeto"
3799 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Object rotation center"
3802 msgstr "_Objeto a trazo"
3804 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Handle"
3807 msgstr "Ángulo:"
3809 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Path intersection"
3812 msgstr "_Intersección"
3814 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Guide"
3817 msgstr "Guías"
3819 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
3820 msgid "Convex hull corner"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
3824 msgid "Quadrant point"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 ../src/widgets/toolbox.cpp:6700
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Center"
3830 msgstr "Centro Y:"
3832 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Corner"
3835 msgstr "Esquinas:"
3837 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Text baseline"
3840 msgstr "Alinear"
3842 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
3843 msgid " to "
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/document.cpp:445
3847 #, c-format
3848 msgid "New document %d"
3849 msgstr "Nuevo documento %d"
3851 #: ../src/document.cpp:477
3852 #, c-format
3853 msgid "Memory document %d"
3854 msgstr "Documento memoria %d"
3856 #: ../src/document.cpp:632
3857 #, c-format
3858 msgid "Unnamed document %d"
3859 msgstr "Documento sin nombre %d"
3861 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3862 #: ../src/draw-context.cpp:581
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Path is closed."
3865 msgstr "Trazo (%i nodos)"
3867 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3868 #: ../src/draw-context.cpp:596
3869 msgid "Closing path."
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/draw-context.cpp:706
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Draw path"
3875 msgstr "Descombin_ar"
3877 #: ../src/draw-context.cpp:866
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Creating single dot"
3880 msgstr "Creando curva nueva"
3882 #: ../src/draw-context.cpp:867
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Create single dot"
3885 msgstr "Cerrar"
3887 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3888 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3889 #: ../src/dropper-context.cpp:291
3890 #, c-format
3891 msgid " alpha %.3g"
3892 msgstr ""
3894 #. where the color is picked, to show in the statusbar
3895 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3896 #, c-format
3897 msgid ", averaged with radius %d"
3898 msgstr ""
3900 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3901 #, c-format
3902 msgid " under cursor"
3903 msgstr ""
3905 #. message, to show in the statusbar
3906 #: ../src/dropper-context.cpp:295
3907 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
3911 #, fuzzy
3912 msgid ""
3913 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
3914 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
3915 "to copy the color under mouse to clipboard"
3916 msgstr ""
3917 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
3918 "media de color de un área."
3920 #: ../src/dropper-context.cpp:328
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Set picked color"
3923 msgstr "Último seleccionado"
3925 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
3926 msgid ""
3927 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
3931 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3935 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3939 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
3940 msgstr ""
3942 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
3943 #, fuzzy
3944 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
3945 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
3947 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Draw calligraphic stroke"
3950 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
3952 #: ../src/eraser-context.cpp:527
3953 #, fuzzy
3954 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
3955 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
3957 #: ../src/eraser-context.cpp:830
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Draw eraser stroke"
3960 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
3962 #: ../src/event-context.cpp:615
3963 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/event-log.cpp:37
3967 msgid "[Unchanged]"
3968 msgstr ""
3970 #. Edit
3971 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
3972 msgid "_Undo"
3973 msgstr "_Deshacer"
3975 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
3976 msgid "_Redo"
3977 msgstr "_Rehacer"
3979 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
3980 msgid "Dependency:"
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
3984 #, fuzzy
3985 msgid "  type: "
3986 msgstr "Estilo de relleno"
3988 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
3989 #, fuzzy
3990 msgid "  location: "
3991 msgstr "Resolución:"
3993 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
3994 msgid "  string: "
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
3998 #, fuzzy
3999 msgid "  description: "
4000 msgstr "Selección"
4002 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4003 #, fuzzy
4004 msgid " (No preferences)"
4005 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
4007 #. This is some filler text, needs to change before relase
4008 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4009 msgid ""
4010 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4011 "span>\n"
4012 "\n"
4013 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4014 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4015 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4019 msgid "Show dialog on startup"
4020 msgstr ""
4022 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4023 #, c-format
4024 msgid "'%s' working, please wait..."
4025 msgstr ""
4027 #. static int i = 0;
4028 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4029 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4030 msgid ""
4031 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4032 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4036 msgid "an ID was not defined for it."
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4040 msgid "there was no name defined for it."
4041 msgstr ""
4043 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4044 msgid "the XML description of it got lost."
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4048 msgid "no implementation was defined for the extension."
4049 msgstr ""
4051 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4052 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4053 msgid "a dependency was not met."
4054 msgstr ""
4056 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Extension \""
4059 msgstr "Expansión:"
4061 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4062 #, fuzzy
4063 msgid "\" failed to load because "
4064 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
4066 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4067 #, c-format
4068 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4069 msgstr ""
4071 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4072 msgid "Name:"
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4076 #, fuzzy
4077 msgid "ID:"
4078 msgstr "ID"
4080 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4081 #, fuzzy
4082 msgid "State:"
4083 msgstr "Estrella"
4085 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Loaded"
4088 msgstr "Ninguno"
4090 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Unloaded"
4093 msgstr "Sin nombre"
4095 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4096 msgid "Deactivated"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4100 msgid ""
4101 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4102 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4103 "this extension."
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
4107 msgid ""
4108 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4109 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4110 "expected."
4111 msgstr ""
4113 #: ../src/extension/init.cpp:277
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4116 msgstr ""
4117 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4118 "externos de ese directorio."
4120 #: ../src/extension/init.cpp:291
4121 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4122 #, fuzzy, c-format
4123 msgid ""
4124 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4125 "will not be loaded."
4126 msgstr ""
4127 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4128 "externos de ese directorio."
4130 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4131 msgid "Adaptive Threshold"
4132 msgstr ""
4134 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4135 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4136 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4137 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4138 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4139 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4140 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
4142 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4143 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Width"
4146 msgstr "Ancho:"
4148 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4149 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4150 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4151 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
4152 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4153 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Height"
4156 msgstr "Alto:"
4158 #. initialise your parameters here:
4159 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4160 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:97
4161 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
4162 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
4163 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Offset"
4166 msgstr "Offset:"
4168 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4169 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4170 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4171 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4172 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4173 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4174 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4175 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4176 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4177 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4178 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4179 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4180 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4181 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4182 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4183 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4184 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4185 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4186 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4187 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4188 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4189 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4190 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4191 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4192 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4193 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4194 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4195 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4196 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4197 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4198 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4199 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4200 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4201 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Raster"
4204 msgstr "Eleva_r"
4206 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4207 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4208 msgstr ""
4210 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Add Noise"
4213 msgstr "Ninguno"
4215 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
4216 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4217 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
4218 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Type"
4221 msgstr "Tipo:"
4223 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4224 msgid "Uniform Noise"
4225 msgstr ""
4227 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4228 msgid "Gaussian Noise"
4229 msgstr ""
4231 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4232 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4236 msgid "Impulse Noise"
4237 msgstr ""
4239 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4240 msgid "Laplacian Noise"
4241 msgstr ""
4243 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4244 msgid "Poisson Noise"
4245 msgstr ""
4247 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4248 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4249 msgstr ""
4251 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Blur"
4254 msgstr "Azul:"
4256 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4257 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4258 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4259 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4260 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4261 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4262 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4263 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Radius"
4267 msgstr "Radio:"
4269 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4270 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4271 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4272 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4273 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4274 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Sigma"
4277 msgstr "Escalar"
4279 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4282 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
4284 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4285 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Channel"
4288 msgstr "Cancelar"
4290 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4291 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4292 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4293 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Layer"
4296 msgstr "_Bajar"
4298 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4299 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4300 msgid "Red Channel"
4301 msgstr ""
4303 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4304 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4305 msgid "Green Channel"
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4309 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4310 msgid "Blue Channel"
4311 msgstr ""
4313 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4314 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Cyan Channel"
4317 msgstr "Rectángulo"
4319 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4320 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Magenta Channel"
4323 msgstr "Magenta:"
4325 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4326 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Yellow Channel"
4329 msgstr "Amarillo:"
4331 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4332 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Black Channel"
4335 msgstr "Negro:"
4337 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4338 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Opacity Channel"
4341 msgstr "Opacidad:"
4343 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4344 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4345 msgid "Matte Channel"
4346 msgstr ""
4348 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4349 msgid "Extract specific channel from image."
4350 msgstr ""
4352 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4353 msgid "Charcoal"
4354 msgstr ""
4356 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4359 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
4361 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4362 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4363 msgstr ""
4365 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Contrast"
4368 msgstr "Esquinas:"
4370 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4371 msgid "Adjust"
4372 msgstr ""
4374 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4375 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4376 msgstr ""
4378 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4379 msgid "Cycle Colormap"
4380 msgstr ""
4382 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4383 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4384 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Amount"
4387 msgstr "Punto"
4389 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4390 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4391 msgstr ""
4393 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Despeckle"
4396 msgstr "D_eseleccionar"
4398 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4399 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4400 msgstr ""
4402 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Edge"
4405 msgstr "Azul:"
4407 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4408 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4412 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Enhance"
4418 msgstr "Cancelar"
4420 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4421 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4422 msgstr ""
4424 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Equalize"
4427 msgstr "Ancho:"
4429 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4430 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4434 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4435 msgid "Gaussian Blur"
4436 msgstr ""
4438 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4439 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4440 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Factor"
4443 msgstr "Color del resaltado:"
4445 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4446 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Implode"
4452 msgstr "_Importar..."
4454 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4457 msgstr "Último seleccionado"
4459 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4460 msgid "Level (with Channel)"
4461 msgstr ""
4463 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4464 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Black Point"
4467 msgstr "Negro:"
4469 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4470 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4471 #, fuzzy
4472 msgid "White Point"
4473 msgstr "Editar"
4475 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4476 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4477 msgid "Gamma Correction"
4478 msgstr ""
4480 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4481 msgid ""
4482 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4483 "between the given ranges to the full color range."
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Level"
4489 msgstr "Rueda"
4491 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4492 msgid ""
4493 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4494 "to the full color range."
4495 msgstr ""
4497 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Median"
4500 msgstr "_Bajar"
4502 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4503 msgid ""
4504 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4505 "neighborhood."
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4509 msgid "HSB Adjust"
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4513 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4514 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4515 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4516 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
4517 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Hue"
4520 msgstr "Tono:"
4522 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4523 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
4524 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4525 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4526 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4527 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
4528 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Saturation"
4531 msgstr "Saturación:"
4533 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Brightness"
4536 msgstr "Alto:"
4538 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4539 msgid ""
4540 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4541 msgstr ""
4543 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Negate"
4546 msgstr "Crear"
4548 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4549 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Normalize"
4555 msgstr "Líneas horizontales"
4557 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4558 msgid ""
4559 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4560 "range of color."
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4564 msgid "Oil Paint"
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4568 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4572 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Raise"
4578 msgstr "Eleva_r"
4580 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Raised"
4583 msgstr "Eleva_r"
4585 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4586 msgid ""
4587 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4588 "appearance."
4589 msgstr ""
4591 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4592 msgid "Reduce Noise"
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4596 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
4597 msgid "Order"
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4601 msgid ""
4602 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Resample"
4608 msgstr "Agudeza:"
4610 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4611 msgid ""
4612 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Shade"
4618 msgstr "Agudeza:"
4620 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4621 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
4622 msgid "Azimuth"
4623 msgstr ""
4625 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4626 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Elevation"
4629 msgstr "Resolución:"
4631 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4632 msgid "Colored Shading"
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4636 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
4642 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
4644 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4645 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Dither"
4651 msgstr "Metro"
4653 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4654 msgid ""
4655 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
4656 "the original position"
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Swirl"
4662 msgstr "Espiral"
4664 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
4665 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Degrees"
4668 msgstr "grados"
4670 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4671 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
4672 msgstr ""
4674 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
4675 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
4676 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
4677 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4678 msgid "Threshold"
4679 msgstr ""
4681 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
4684 msgstr "URI de la imagen:"
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
4687 msgid "Unsharp Mask"
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4691 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Wave"
4697 msgstr "_Guardar"
4699 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
4700 msgid "Amplitude"
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
4704 msgid "Wavelength"
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4708 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Inset/Outset Halo"
4714 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
4716 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4717 msgid "Width in px of the halo"
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Number of steps"
4723 msgstr "Número de revoluciones"
4725 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4726 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
4730 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
4731 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
4732 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
4733 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Generate from Path"
4736 msgstr "Deshacer _transformaciones"
4738 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
4739 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
4740 #, fuzzy
4741 msgid "PostScript"
4742 msgstr "Punto"
4744 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
4745 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
4746 msgid "Restrict to PS level"
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
4750 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
4751 #, fuzzy
4752 msgid "PostScript level 3"
4753 msgstr "Punto"
4755 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
4756 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
4757 #, fuzzy
4758 msgid "PostScript level 2"
4759 msgstr "Punto"
4761 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
4762 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Export area is whole canvas"
4765 msgstr "Exportar"
4767 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
4768 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Export area is the drawing"
4771 msgstr "Gradiente sin paradas"
4773 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
4774 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
4775 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
4776 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Convert texts to paths"
4779 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
4781 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
4782 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
4783 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Rasterize filter effects"
4786 msgstr "Altura de la selección"
4788 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
4789 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
4790 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
4793 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
4795 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
4796 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
4797 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
4798 msgid "Limit export to the object with ID"
4799 msgstr ""
4801 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
4802 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
4803 #, fuzzy
4804 msgid "PostScript (*.ps)"
4805 msgstr "Punto"
4807 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
4808 #, fuzzy
4809 msgid "PostScript File"
4810 msgstr "Punto"
4812 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
4813 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
4814 msgid "Encapsulated PostScript"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
4818 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
4821 msgstr "Punto"
4823 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Encapsulated PostScript File"
4826 msgstr "Punto"
4828 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
4829 msgid "Restrict to PDF version"
4830 msgstr ""
4832 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
4833 msgid "PDF 1.4"
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Export drawing, not page"
4839 msgstr "Realizando exportación..."
4841 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Export canvas"
4844 msgstr "Exportar"
4846 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
4847 #, fuzzy
4848 msgid "EMF Input"
4849 msgstr "Entrada"
4851 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
4852 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
4856 msgid "Enhanced Metafiles"
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
4860 #, fuzzy
4861 msgid "WMF Input"
4862 msgstr "Entrada"
4864 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
4865 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
4869 msgid "Windows Metafiles"
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
4873 #, fuzzy
4874 msgid "EMF Output"
4875 msgstr "A_mpliar"
4877 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
4878 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
4879 msgstr ""
4881 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Enhanced Metafile"
4884 msgstr "Rectángulo"
4886 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
4887 msgid "Drop Shadow"
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
4891 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
4892 msgid "Blur radius, px"
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
4896 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
4897 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
4898 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
4899 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Opacity, %"
4902 msgstr "Opacidad:"
4904 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
4905 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Horizontal offset, px"
4908 msgstr "Líneas horizontales"
4910 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
4911 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Vertical offset, px"
4914 msgstr "Líneas verticales"
4916 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
4917 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
4918 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
4919 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
4920 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
4921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Filters"
4924 msgstr "Caras:"
4926 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
4927 msgid "Black, blurred drop shadow"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Drop Glow"
4933 msgstr "Color de parada"
4935 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
4936 msgid "White, blurred drop glow"
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Bundled"
4942 msgstr "No redondeado"
4944 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
4945 msgid "Personal"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
4951 msgstr ""
4952 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4953 "externos de ese directorio."
4955 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Snow crest"
4958 msgstr "_Nueva vista"
4960 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Drift Size"
4963 msgstr "Caras:"
4965 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Snow has fallen on object"
4968 msgstr "Patrón:"
4970 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:119
4971 #, c-format
4972 msgid "%s GDK pixbuf Input"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
4976 #, fuzzy
4977 msgid "GIMP Gradients"
4978 msgstr "Editor de gradiente"
4980 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
4981 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Gradients used in GIMP"
4987 msgstr "Editor de gradiente"
4989 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
4990 msgid "Grid"
4991 msgstr "Rejilla"
4993 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Line Width"
4996 msgstr "An_cho de página"
4998 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Horizontal Spacing"
5001 msgstr "Líneas horizontales"
5003 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Vertical Spacing"
5006 msgstr "Líneas verticales"
5008 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Horizontal Offset"
5011 msgstr "Líneas horizontales"
5013 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Vertical Offset"
5016 msgstr "Líneas verticales"
5018 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5019 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5020 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5021 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5022 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5023 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5024 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5025 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5026 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
5027 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5028 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5029 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5030 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5031 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5032 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5033 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
5034 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Render"
5037 msgstr "Rojo:"
5039 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5040 msgid "Draw a path which is a grid"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
5044 #, fuzzy
5045 msgid "JavaFX Output"
5046 msgstr "A_mpliar"
5048 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
5049 msgid "JavaFX (*.fx)"
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
5053 msgid "JavaFX Raytracer File"
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5057 msgid "LaTeX Print"
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5061 #, fuzzy
5062 msgid "LaTeX Output"
5063 msgstr "A_mpliar"
5065 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5066 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5067 msgstr ""
5069 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5070 msgid "LaTeX PSTricks File"
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5074 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5078 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5082 msgid "OpenDocument drawing file"
5083 msgstr ""
5085 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5086 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5087 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5088 msgid "media box"
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5092 msgid "crop box"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5096 msgid "trim box"
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5100 msgid "bleed box"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5104 msgid "art box"
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Select page:"
5110 msgstr "Selección"
5112 #. Display total number of pages
5113 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5114 #, c-format
5115 msgid "out of %i"
5116 msgstr ""
5118 #. Crop settings
5119 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Clip to:"
5122 msgstr "Limpi_eza"
5124 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Page settings"
5127 msgstr "Opciones de contorno"
5129 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5130 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5134 msgid ""
5135 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5136 "and slow performance."
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5140 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5141 #, fuzzy
5142 msgid "rough"
5143 msgstr "A_grupar"
5145 #. Text options
5146 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Text handling:"
5149 msgstr "Espaciado Y:"
5151 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5152 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Import text as text"
5155 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5157 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5158 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Embed images"
5164 msgstr "URI de la imagen:"
5166 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Import settings"
5169 msgstr "Opciones de contorno"
5171 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5172 msgid "PDF Import Settings"
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
5176 msgid "pdfinput|medium"
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
5180 #, fuzzy
5181 msgid "fine"
5182 msgstr "Cerrar"
5184 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5185 #, fuzzy
5186 msgid "very fine"
5187 msgstr "Sin título"
5189 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751
5190 #, fuzzy
5191 msgid "PDF Input"
5192 msgstr "Entrada"
5194 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756
5195 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
5199 msgid "Adobe Portable Document Format"
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764
5203 #, fuzzy
5204 msgid "AI Input"
5205 msgstr "Entrada"
5207 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5210 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
5212 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770
5213 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5217 #, fuzzy
5218 msgid "PovRay Output"
5219 msgstr "A_mpliar"
5221 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5222 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5226 msgid "PovRay Raytracer File"
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5230 #, fuzzy
5231 msgid "SVG Input"
5232 msgstr "Entrada"
5234 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5235 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5239 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5243 #, fuzzy
5244 msgid "SVG Output Inkscape"
5245 msgstr "Acerca de Inkscape"
5247 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5248 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5252 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5256 #, fuzzy
5257 msgid "SVG Output"
5258 msgstr "A_mpliar"
5260 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5261 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5265 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5269 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5270 #, fuzzy
5271 msgid "SVGZ Input"
5272 msgstr "Entrada"
5274 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5275 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5276 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5277 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5278 msgstr ""
5280 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5281 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5285 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5286 #, fuzzy
5287 msgid "SVGZ Output"
5288 msgstr "A_mpliar"
5290 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5291 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5292 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5293 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5297 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5301 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5305 msgid "Windows 32-bit Print"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5309 #, fuzzy
5310 msgid "WPG Input"
5311 msgstr "Entrada"
5313 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5314 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5318 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Live preview"
5324 msgstr "_Nueva vista"
5326 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5327 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5328 msgstr ""
5330 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5331 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5332 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5333 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5334 #: ../src/extension/system.cpp:104
5335 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5336 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
5338 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5339 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5340 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5341 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5342 #: ../src/file.cpp:153
5343 #, fuzzy
5344 msgid "default.svg"
5345 msgstr "Predeterminados"
5347 #: ../src/file.cpp:245 ../src/file.cpp:1031
5348 #, c-format
5349 msgid "Failed to load the requested file %s"
5350 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
5352 #: ../src/file.cpp:270
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5355 msgstr "Documento no guardado."
5357 #: ../src/file.cpp:276
5358 #, c-format
5359 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/file.cpp:305
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Document reverted."
5365 msgstr "Documento guardado."
5367 #: ../src/file.cpp:307
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Document not reverted."
5370 msgstr "Documento no guardado."
5372 #: ../src/file.cpp:457
5373 msgid "Select file to open"
5374 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
5376 #: ../src/file.cpp:544
5377 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5378 msgstr ""
5380 #: ../src/file.cpp:549
5381 #, c-format
5382 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5383 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5384 msgstr[0] ""
5385 msgstr[1] ""
5387 #: ../src/file.cpp:554
5388 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/file.cpp:583
5392 #, c-format
5393 msgid ""
5394 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5395 "caused by an unknown filename extension."
5396 msgstr ""
5397 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
5398 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
5400 #: ../src/file.cpp:584 ../src/file.cpp:592 ../src/file.cpp:598
5401 msgid "Document not saved."
5402 msgstr "Documento no guardado."
5404 #: ../src/file.cpp:591
5405 #, c-format
5406 msgid "File %s could not be saved."
5407 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
5409 #: ../src/file.cpp:605
5410 msgid "Document saved."
5411 msgstr "Documento guardado."
5413 #: ../src/file.cpp:746 ../src/file.cpp:1156 ../src/file.cpp:1276
5414 #, fuzzy, c-format
5415 msgid "drawing%s"
5416 msgstr "Dibujo"
5418 #: ../src/file.cpp:752
5419 #, fuzzy, c-format
5420 msgid "drawing-%d%s"
5421 msgstr "Dibujo"
5423 #: ../src/file.cpp:771
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Select file to save a copy to"
5426 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
5428 #: ../src/file.cpp:773
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Select file to save to"
5431 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
5433 #: ../src/file.cpp:853
5434 msgid "No changes need to be saved."
5435 msgstr "No hay cambios que guardar."
5437 #: ../src/file.cpp:870
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Saving document..."
5440 msgstr "Guardar documento"
5442 #: ../src/file.cpp:1028
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Import"
5445 msgstr "_Importar..."
5447 #: ../src/file.cpp:1058
5448 msgid "Select file to import"
5449 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
5451 #: ../src/file.cpp:1177 ../src/file.cpp:1291
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Select file to export to"
5454 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
5456 #: ../src/file.cpp:1323
5457 #, c-format
5458 msgid "Error saving a temporary copy"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/file.cpp:1343
5462 msgid "Open Clip Art Login"
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/file.cpp:1369
5466 #, c-format
5467 msgid ""
5468 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5469 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5470 "didn't forget to choose a license."
5471 msgstr ""
5473 #: ../src/file.cpp:1390
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Document exported..."
5476 msgstr "Documento guardado."
5478 #: ../src/file.cpp:1418 ../src/verbs.cpp:2265
5479 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Blend"
5485 msgstr "Azul:"
5487 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Color Matrix"
5490 msgstr "Color de la pintura"
5492 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5493 msgid "Component Transfer"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Composite"
5499 msgstr "_Combinar"
5501 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5502 msgid "Convolve Matrix"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5506 msgid "Diffuse Lighting"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5510 msgid "Displacement Map"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5514 msgid "Flood"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Image"
5520 msgstr "URI de la imagen:"
5522 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Merge"
5525 msgstr "Objetivo:"
5527 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5528 msgid "Specular Lighting"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Tile"
5534 msgstr "Título:"
5536 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Turbulence"
5539 msgstr "Traza"
5541 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Source Graphic"
5544 msgstr "Alto:"
5546 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Source Alpha"
5549 msgstr "Contorno"
5551 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Background Image"
5554 msgstr "Color de fondo"
5556 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Background Alpha"
5559 msgstr "Color de fondo"
5561 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Fill Paint"
5564 msgstr "_Relleno y contorno"
5566 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Stroke Paint"
5569 msgstr "Contorno"
5571 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
5572 #: ../src/filter-enums.cpp:52
5573 msgid "filterBlendMode|Normal"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Multiply"
5579 msgstr "Estilos múltiples"
5581 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Screen"
5584 msgstr "Verde:"
5586 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Darken"
5589 msgstr "Cuentagotas"
5591 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Lighten"
5594 msgstr "Alto:"
5596 #: ../src/filter-enums.cpp:62
5597 msgid "Matrix"
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Saturate"
5603 msgstr "Saturación:"
5605 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Hue Rotate"
5608 msgstr "Girar"
5610 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5611 msgid "Luminance to Alpha"
5612 msgstr ""
5614 #. File
5615 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Default"
5618 msgstr "Predeterminados"
5620 #: ../src/filter-enums.cpp:72
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Over"
5623 msgstr "Metro"
5625 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5626 #, fuzzy
5627 msgid "In"
5628 msgstr "Pulgada"
5630 #: ../src/filter-enums.cpp:74
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Out"
5633 msgstr "A_mpliar"
5635 #: ../src/filter-enums.cpp:75
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Atop"
5638 msgstr "Añadir parada"
5640 #: ../src/filter-enums.cpp:76
5641 msgid "XOR"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/filter-enums.cpp:77
5645 msgid "Arithmetic"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/filter-enums.cpp:83
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Identity"
5651 msgstr "Centímetro"
5653 #: ../src/filter-enums.cpp:84
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Table"
5656 msgstr "Valor"
5658 #: ../src/filter-enums.cpp:85
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Discrete"
5661 msgstr "Distribuir"
5663 #: ../src/filter-enums.cpp:86
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Linear"
5666 msgstr "Cerrar"
5668 #: ../src/filter-enums.cpp:87
5669 msgid "Gamma"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:316
5673 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Duplicate"
5676 msgstr "D_uplicar"
5678 #: ../src/filter-enums.cpp:94
5679 msgid "Wrap"
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
5683 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
5684 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
5685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
5686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
5687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
5689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
5690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 ../src/verbs.cpp:2239
5691 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
5692 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
5693 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
5694 msgid "None"
5695 msgstr "Ninguno"
5697 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
5698 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5699 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
5700 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Red"
5703 msgstr "Rojo:"
5705 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
5706 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5707 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
5708 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Green"
5711 msgstr "Verde:"
5713 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
5714 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5715 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
5716 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Blue"
5719 msgstr "Azul:"
5721 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Alpha"
5724 msgstr "Alfa:"
5726 #: ../src/filter-enums.cpp:110
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Erode"
5729 msgstr "Ninguno"
5731 #: ../src/filter-enums.cpp:111
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Dilate"
5734 msgstr "_Pegar"
5736 #: ../src/filter-enums.cpp:117
5737 msgid "Fractal Noise"
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/filter-enums.cpp:124
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Distant Light"
5743 msgstr "Destino de impresión"
5745 #: ../src/filter-enums.cpp:125
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Point Light"
5748 msgstr "Alto:"
5750 #: ../src/filter-enums.cpp:126
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Spot Light"
5753 msgstr "Alto:"
5755 #: ../src/flood-context.cpp:246
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Visible Colors"
5758 msgstr "Visible"
5760 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5761 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
5762 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
5763 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Lightness"
5766 msgstr "Alto:"
5768 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Small"
5771 msgstr "Escalar"
5773 #: ../src/flood-context.cpp:266
5774 msgid "Medium"
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Large"
5780 msgstr "Objetivo:"
5782 #: ../src/flood-context.cpp:469
5783 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/flood-context.cpp:509
5787 #, c-format
5788 msgid ""
5789 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
5790 msgid_plural ""
5791 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
5792 msgstr[0] ""
5793 msgstr[1] ""
5795 #: ../src/flood-context.cpp:513
5796 #, c-format
5797 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
5798 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
5799 msgstr[0] ""
5800 msgstr[1] ""
5802 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
5803 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/flood-context.cpp:1104
5807 msgid ""
5808 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
5809 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Fill bounded area"
5815 msgstr "_Relleno y contorno"
5817 #: ../src/flood-context.cpp:1142
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Set style on object"
5820 msgstr "Patrón:"
5822 #: ../src/flood-context.cpp:1201
5823 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
5829 msgstr "Gradiente lineal"
5831 #. POINT_LG_BEGIN
5832 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
5835 msgstr "Gradiente lineal"
5837 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
5840 msgstr "Gradiente lineal"
5842 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
5845 msgstr "Gradiente radial"
5847 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
5848 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
5851 msgstr "Gradiente radial"
5853 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
5856 msgstr "Gradiente radial"
5858 #. POINT_RG_FOCUS
5859 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
5860 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
5863 msgstr "Gradiente lineal"
5865 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
5866 #: ../src/gradient-context.cpp:162
5867 #, fuzzy, c-format
5868 msgid "%s selected"
5869 msgstr "Último seleccionado"
5871 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
5872 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
5873 #, fuzzy, c-format
5874 msgid " out of %d gradient handle"
5875 msgid_plural " out of %d gradient handles"
5876 msgstr[0] "Elevar nodo"
5877 msgstr[1] "Elevar nodo"
5879 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
5880 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
5881 #: ../src/gradient-context.cpp:181
5882 #, fuzzy, c-format
5883 msgid " on %d selected object"
5884 msgid_plural " on %d selected objects"
5885 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
5886 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
5888 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
5889 #: ../src/gradient-context.cpp:171
5890 #, c-format
5891 msgid ""
5892 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5893 msgid_plural ""
5894 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5895 msgstr[0] ""
5896 msgstr[1] ""
5898 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
5899 #: ../src/gradient-context.cpp:179
5900 #, c-format
5901 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
5902 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
5903 msgstr[0] ""
5904 msgstr[1] ""
5906 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
5907 #: ../src/gradient-context.cpp:186
5908 #, c-format
5909 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
5910 msgid_plural ""
5911 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
5912 msgstr[0] ""
5913 msgstr[1] ""
5915 #: ../src/gradient-context.cpp:386 ../src/gradient-context.cpp:479
5916 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Add gradient stop"
5919 msgstr "Gradiente radial"
5921 #: ../src/gradient-context.cpp:454
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Simplify gradient"
5924 msgstr "Gradiente radial"
5926 #: ../src/gradient-context.cpp:531
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Create default gradient"
5929 msgstr "Gradiente lineal"
5931 #: ../src/gradient-context.cpp:586
5932 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/gradient-context.cpp:684
5936 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/gradient-context.cpp:685
5940 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/gradient-context.cpp:805
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Invert gradient"
5946 msgstr "Gradiente lineal"
5948 #: ../src/gradient-context.cpp:922
5949 #, c-format
5950 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5951 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5952 msgstr[0] ""
5953 msgstr[1] ""
5955 #: ../src/gradient-context.cpp:926
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
5958 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
5960 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Merge gradient handles"
5963 msgstr "Elevar nodo"
5965 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Move gradient handle"
5968 msgstr "Elevar nodo"
5970 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Delete gradient stop"
5973 msgstr "Borrar parada"
5975 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
5976 #, c-format
5977 msgid ""
5978 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
5979 "+Alt</b> to delete stop"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
5983 msgid " (stroke)"
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
5987 #, c-format
5988 msgid ""
5989 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
5990 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
5991 msgstr ""
5993 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
5994 #, c-format
5995 msgid ""
5996 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
5997 "separate focus"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6001 #, c-format
6002 msgid ""
6003 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6004 "separate"
6005 msgid_plural ""
6006 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6007 "separate"
6008 msgstr[0] ""
6009 msgstr[1] ""
6011 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Move gradient handle(s)"
6014 msgstr "Elevar nodo"
6016 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6019 msgstr "Borrar parada"
6021 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Delete gradient stop(s)"
6024 msgstr "Borrar parada"
6026 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
6027 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6028 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6029 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6030 msgid "Unit"
6031 msgstr "Unidad"
6033 #. Add the units menu.
6034 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3154
6036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 ../src/widgets/toolbox.cpp:7171
6037 msgid "Units"
6038 msgstr "Unidades"
6040 #: ../src/helper/units.cpp:38
6041 msgid "Point"
6042 msgstr "Punto"
6044 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6045 msgid "pt"
6046 msgstr "pt"
6048 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6049 msgid "Points"
6050 msgstr "Puntos"
6052 #: ../src/helper/units.cpp:38
6053 msgid "Pt"
6054 msgstr "Pt"
6056 #: ../src/helper/units.cpp:39
6057 msgid "Pica"
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/helper/units.cpp:39
6061 msgid "pc"
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/helper/units.cpp:39
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Picas"
6067 msgstr "T_razo"
6069 #: ../src/helper/units.cpp:39
6070 msgid "Pc"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/helper/units.cpp:40
6074 msgid "Pixel"
6075 msgstr "Pixel"
6077 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6081 msgid "px"
6082 msgstr "px"
6084 #: ../src/helper/units.cpp:40
6085 msgid "Pixels"
6086 msgstr "Pixeles"
6088 #: ../src/helper/units.cpp:40
6089 msgid "Px"
6090 msgstr "Px"
6092 #. You can add new elements from this point forward
6093 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6094 msgid "Percent"
6095 msgstr "Porcentaje"
6097 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6098 msgid "%"
6099 msgstr "%"
6101 #: ../src/helper/units.cpp:42
6102 msgid "Percents"
6103 msgstr "Porcentajes"
6105 #: ../src/helper/units.cpp:43
6106 msgid "Millimeter"
6107 msgstr "Milímetro"
6109 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6110 msgid "mm"
6111 msgstr "mm"
6113 #: ../src/helper/units.cpp:43
6114 msgid "Millimeters"
6115 msgstr "Milímetros"
6117 #: ../src/helper/units.cpp:44
6118 msgid "Centimeter"
6119 msgstr "Centímetro"
6121 #: ../src/helper/units.cpp:44
6122 msgid "cm"
6123 msgstr "cm"
6125 #: ../src/helper/units.cpp:44
6126 msgid "Centimeters"
6127 msgstr "Centímetros"
6129 #: ../src/helper/units.cpp:45
6130 msgid "Meter"
6131 msgstr "Metro"
6133 #: ../src/helper/units.cpp:45
6134 msgid "m"
6135 msgstr "m"
6137 #: ../src/helper/units.cpp:45
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Meters"
6140 msgstr "Metro"
6142 #. no svg_unit
6143 #: ../src/helper/units.cpp:46
6144 msgid "Inch"
6145 msgstr "Pulgada"
6147 #: ../src/helper/units.cpp:46
6148 msgid "in"
6149 msgstr "in"
6151 #: ../src/helper/units.cpp:46
6152 msgid "Inches"
6153 msgstr "Pulgadas"
6155 #: ../src/helper/units.cpp:47
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Foot"
6158 msgstr "Punto"
6160 #: ../src/helper/units.cpp:47
6161 msgid "ft"
6162 msgstr ""
6164 #: ../src/helper/units.cpp:47
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Feet"
6167 msgstr "Texto"
6169 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6170 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6171 #: ../src/helper/units.cpp:50
6172 msgid "Em square"
6173 msgstr "Em cuadrado"
6175 #: ../src/helper/units.cpp:50
6176 msgid "em"
6177 msgstr "em"
6179 #: ../src/helper/units.cpp:50
6180 msgid "Em squares"
6181 msgstr "Em cuadrados"
6183 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6184 #: ../src/helper/units.cpp:52
6185 msgid "Ex square"
6186 msgstr "Ex cuadrado"
6188 #: ../src/helper/units.cpp:52
6189 msgid "ex"
6190 msgstr "ex"
6192 #: ../src/helper/units.cpp:52
6193 msgid "Ex squares"
6194 msgstr "Ex cuadrados"
6196 #: ../src/inkscape.cpp:323
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Autosaving documents..."
6199 msgstr "Guardar documento"
6201 #: ../src/inkscape.cpp:394
6202 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/inkscape.cpp:397 ../src/inkscape.cpp:404
6206 #, fuzzy, c-format
6207 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6208 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
6210 #: ../src/inkscape.cpp:419
6211 msgid "Autosave complete."
6212 msgstr ""
6214 #: ../src/inkscape.cpp:650
6215 msgid "Untitled document"
6216 msgstr "Documento sin nombre"
6218 #. Show nice dialog box
6219 #: ../src/inkscape.cpp:680
6220 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6221 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
6223 #: ../src/inkscape.cpp:681
6224 #, fuzzy
6225 msgid ""
6226 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6227 "locations:\n"
6228 msgstr ""
6229 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
6230 "directorios:\n"
6232 #: ../src/inkscape.cpp:682
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6235 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
6237 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6238 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6239 #: ../src/interface.cpp:823
6240 msgid "Commands Bar"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/interface.cpp:823
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6246 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6248 #: ../src/interface.cpp:825
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Snap Controls Bar"
6251 msgstr "Opciones de la herramienta"
6253 #: ../src/interface.cpp:825
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Show or hide the snapping controls"
6256 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6258 #: ../src/interface.cpp:827
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Tool Controls Bar"
6261 msgstr "Opciones de la herramienta"
6263 #: ../src/interface.cpp:827
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6266 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6268 #: ../src/interface.cpp:829
6269 msgid "_Toolbox"
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/interface.cpp:829
6273 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6274 msgstr ""
6276 #: ../src/interface.cpp:835
6277 #, fuzzy
6278 msgid "_Palette"
6279 msgstr "_Pegar"
6281 #: ../src/interface.cpp:835
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Show or hide the color palette"
6284 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6286 #: ../src/interface.cpp:837
6287 msgid "_Statusbar"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/interface.cpp:837
6291 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/interface.cpp:907
6295 #, c-format
6296 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/interface.cpp:946
6300 msgid "Open _Recent"
6301 msgstr "Abrir _reciente"
6303 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6304 #: ../src/interface.cpp:1047
6305 #, fuzzy, c-format
6306 msgid "Enter group #%s"
6307 msgstr "Editar"
6309 #: ../src/interface.cpp:1058
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Go to parent"
6312 msgstr "Sin pintura"
6314 #: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
6315 #: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Drop color"
6318 msgstr "Color de parada"
6320 #: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Drop color on gradient"
6323 msgstr "Gradiente sin paradas"
6325 #: ../src/interface.cpp:1351
6326 msgid "Could not parse SVG data"
6327 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
6329 #: ../src/interface.cpp:1394
6330 msgid "Drop SVG"
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/interface.cpp:1450
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Drop bitmap image"
6336 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
6338 #: ../src/interface.cpp:1542
6339 #, c-format
6340 msgid ""
6341 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6342 "you want to replace it?</span>\n"
6343 "\n"
6344 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/interface.cpp:1549 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6348 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Replace"
6351 msgstr "Reglas"
6353 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6354 #, c-format
6355 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6356 msgstr ""
6358 #: ../src/io/sys.cpp:444
6359 #, fuzzy, c-format
6360 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6361 msgstr ""
6362 "No se puede crear el directorio %s.\n"
6363 "%s"
6365 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6366 #, fuzzy, c-format
6367 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6368 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
6370 #: ../src/io/sys.cpp:623
6371 #, c-format
6372 msgid "Invalid program name: %s"
6373 msgstr ""
6375 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6376 #, c-format
6377 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6381 #, c-format
6382 msgid "Invalid string in environment: %s"
6383 msgstr ""
6385 #: ../src/io/sys.cpp:705
6386 #, c-format
6387 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/io/sys.cpp:918
6391 #, fuzzy, c-format
6392 msgid "Invalid working directory: %s"
6393 msgstr ""
6394 "%s no es un directorio válido.\n"
6395 "%s"
6397 #: ../src/io/sys.cpp:986
6398 #, c-format
6399 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
6403 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
6404 msgid "_Write session file:"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
6408 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
6412 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
6416 msgid "Select a location and filename"
6417 msgstr ""
6419 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Set filename"
6422 msgstr "Nombre de archivo"
6424 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
6425 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
6429 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
6430 msgstr ""
6432 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Accept invitation"
6435 msgstr "Selección"
6437 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
6438 msgid "Decline invitation"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
6442 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
6443 msgstr ""
6445 #: ../src/knot.cpp:443
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Node or handle drag canceled."
6448 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
6450 #: ../src/knotholder.cpp:134
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Change handle"
6453 msgstr "Rectángulo"
6455 #: ../src/knotholder.cpp:215
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Move handle"
6458 msgstr "Elevar nodo"
6460 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6461 #: ../src/knotholder.cpp:236
6462 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/knotholder.cpp:239
6466 #, fuzzy
6467 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6468 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6470 #: ../src/knotholder.cpp:242
6471 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6472 msgstr ""
6474 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Master"
6477 msgstr "Eleva_r"
6479 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6480 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Dockbar style"
6486 msgstr "Escalar"
6488 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6489 msgid "Dockbar style to show items on it"
6490 msgstr ""
6492 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Floating"
6496 msgstr "Saturación:"
6498 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6499 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Default title"
6505 msgstr "Predeterminados"
6507 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6508 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6509 msgstr ""
6511 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6512 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6513 msgstr ""
6515 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6516 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Float X"
6522 msgstr "Saturación:"
6524 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6525 #, fuzzy
6526 msgid "X coordinate for a floating dock"
6527 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
6529 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Float Y"
6532 msgstr "Saturación:"
6534 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6537 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
6539 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6540 #, c-format
6541 msgid "Dock #%d"
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Orientation"
6547 msgstr "Orientación:"
6549 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6550 msgid "Orientation of the docking item"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6554 msgid "Resizable"
6555 msgstr ""
6557 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6558 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6559 msgstr ""
6561 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6562 msgid "Item behavior"
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6566 msgid ""
6567 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6568 "locked, etc.)"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Locked"
6574 msgstr "Ninguno"
6576 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6577 msgid ""
6578 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6582 msgid "Preferred width"
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6586 msgid "Preferred width for the dock item"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Preferred height"
6592 msgstr "Alto:"
6594 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6595 msgid "Preferred height for the dock item"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6599 #, c-format
6600 msgid ""
6601 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6602 "some other compound dock object."
6603 msgstr ""
6605 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6606 #, c-format
6607 msgid ""
6608 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6609 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6613 #, c-format
6614 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6615 msgstr ""
6617 #. UnLock menuitem
6618 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6619 #, fuzzy
6620 msgid "UnLock"
6621 msgstr "Bajar nodo"
6623 #. Hide menuitem.
6624 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Hide"
6627 msgstr "Caras:"
6629 #. Lock menuitem
6630 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6631 msgid "Lock"
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6635 #, c-format
6636 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6637 msgstr ""
6639 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6640 msgid "Iconify"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6644 msgid "Iconify this dock"
6645 msgstr ""
6647 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Close"
6650 msgstr "Cerrar"
6652 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Close this dock"
6655 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
6657 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6658 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6659 msgid "Controlling dock item"
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6663 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6664 msgstr ""
6666 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6667 msgid "Default title for newly created floating docks"
6668 msgstr ""
6670 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6671 msgid ""
6672 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6673 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Switcher Style"
6679 msgstr "Pegar e_stilo"
6681 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Switcher buttons style"
6684 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
6686 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Expand direction"
6689 msgstr "Espaciado de líneas:"
6691 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6692 msgid ""
6693 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6694 "given direction"
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6698 #, c-format
6699 msgid ""
6700 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
6701 "item with that name (%p)."
6702 msgstr ""
6704 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6705 #, c-format
6706 msgid ""
6707 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
6708 "named controller."
6709 msgstr ""
6711 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6712 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
6713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
6714 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6715 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
6716 msgid "Page"
6717 msgstr "Página"
6719 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6720 #, fuzzy
6721 msgid "The index of the current page"
6722 msgstr "Seleccionar"
6724 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
6725 msgid "Name"
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6729 msgid "Unique name for identifying the dock object"
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Long name"
6735 msgstr "Sin nombre"
6737 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6738 msgid "Human readable name for the dock object"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Stock Icon"
6744 msgstr "Estrella"
6746 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6747 msgid "Stock icon for the dock object"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6751 msgid "Pixbuf Icon"
6752 msgstr ""
6754 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6755 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6756 msgstr ""
6758 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Dock master"
6761 msgstr "Bajar nodo"
6763 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6764 msgid "Dock master this dock object is bound to"
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6768 #, c-format
6769 msgid ""
6770 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
6771 "hasn't implemented this method"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6775 #, c-format
6776 msgid ""
6777 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
6778 "crash"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6782 #, c-format
6783 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6787 #, c-format
6788 msgid ""
6789 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6790 msgstr ""
6792 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Position"
6795 msgstr "Resolución:"
6797 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6798 msgid "Position of the divider in pixels"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Sticky"
6804 msgstr "in"
6806 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
6807 msgid ""
6808 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
6809 "the host is redocked"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Host"
6815 msgstr "A_mpliar"
6817 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
6818 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
6819 msgstr ""
6821 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Next placement"
6824 msgstr "Nuevo nodo elemento"
6826 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
6827 msgid ""
6828 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
6829 "to us"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
6833 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
6837 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Floating Toplevel"
6843 msgstr "Saturación:"
6845 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
6846 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
6847 msgstr ""
6849 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
6850 #, fuzzy
6851 msgid "X-Coordinate"
6852 msgstr "Coordenadas del cursor"
6854 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
6855 #, fuzzy
6856 msgid "X coordinate for dock when floating"
6857 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
6859 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Y-Coordinate"
6862 msgstr "Coordenadas del cursor"
6864 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Y coordinate for dock when floating"
6867 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
6869 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
6870 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
6874 #, c-format
6875 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
6879 #, c-format
6880 msgid ""
6881 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
6882 "parent %p"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
6886 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
6890 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
6894 msgid "doEffect stack test"
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Angle bisector"
6900 msgstr "Di_visión"
6902 #. TRANSLATORS: boolean operations
6903 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Boolops"
6906 msgstr "Cerrar"
6908 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
6909 msgid "Circle (by center and radius)"
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
6913 msgid "Circle by 3 points"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Dynamic stroke"
6919 msgstr "Color del resaltado:"
6921 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Interpolate Sub-Paths"
6924 msgstr "Estilo de contorno"
6926 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Lattice Deformation"
6929 msgstr "Matriz de transformación"
6931 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Line Segment"
6934 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
6936 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
6937 msgid "Mirror symmetry"
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Parallel"
6943 msgstr "Líneas horizontales"
6945 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Path length"
6948 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
6950 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
6951 msgid "Perpendicular bisector"
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Perspective path"
6957 msgstr "Conservar"
6959 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Rotate copies"
6962 msgstr "Elevar nodo"
6964 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Recursive skeleton"
6967 msgstr "Altura de la selección"
6969 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Ruler"
6972 msgstr "Reglas"
6974 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Tangent to curve"
6977 msgstr "Líneas verticales"
6979 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Text label"
6982 msgstr "Estilo de contorno"
6984 #. 0.46
6985 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Bend"
6988 msgstr "Azul:"
6990 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Gears"
6993 msgstr "Cerrar"
6995 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Pattern Along Path"
6998 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7000 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7001 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7002 msgid "Stitch Sub-Paths"
7003 msgstr ""
7005 #. 0.47
7006 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7007 msgid "VonKoch"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7011 msgid "Knot"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Construct grid"
7017 msgstr "Centímetros"
7019 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7020 msgid "Spiro spline"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Envelope Deformation"
7026 msgstr "Matriz de transformación"
7028 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7029 msgid "Hatches (rough)"
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Sketch"
7035 msgstr "Ajustar ID"
7037 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Is visible?"
7040 msgstr "Visible"
7042 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7043 msgid ""
7044 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7045 "disabled on canvas"
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/live_effects/effect.cpp:274
7049 msgid "Deactivate knotholder?"
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/live_effects/effect.cpp:274
7053 msgid ""
7054 "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
7055 "node handles during editing)"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/live_effects/effect.cpp:295
7059 #, fuzzy
7060 msgid "No effect"
7061 msgstr "Líneas horizontales"
7063 #: ../src/live_effects/effect.cpp:342
7064 #, c-format
7065 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/live_effects/effect.cpp:641
7069 #, fuzzy, c-format
7070 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7071 msgstr "Rectángulo"
7073 #: ../src/live_effects/effect.cpp:646
7074 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
7078 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7079 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
7080 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
7081 msgid "Length left"
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
7085 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
7086 msgid "Specifies the left end of the bisector"
7087 msgstr ""
7089 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
7090 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7091 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
7092 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Length right"
7095 msgstr "Destino de impresión"
7097 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
7098 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
7099 msgid "Specifies the right end of the bisector"
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
7105 msgstr "Gradiente sin paradas"
7107 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
7110 msgstr "Gradiente sin paradas"
7112 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Bend path"
7115 msgstr "Descombin_ar"
7117 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Path along which to bend the original path"
7120 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7122 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Width of the path"
7125 msgstr "Ancho de la selección"
7127 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7128 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7129 msgid "Width in units of length"
7130 msgstr ""
7132 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7133 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Original path is vertical"
7139 msgstr "Patrón:"
7141 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7142 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
7146 msgid "Null"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Intersect"
7152 msgstr "_Intersección"
7154 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
7155 msgid "Subtract A-B"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Identity A"
7161 msgstr "Centímetro"
7163 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
7164 msgid "Subtract B-A"
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Identity B"
7170 msgstr "Centímetro"
7172 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Exclusion"
7175 msgstr "E_xclusión"
7177 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
7178 #: ../src/splivarot.cpp:72
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Union"
7181 msgstr "_Unión"
7183 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7184 #, fuzzy
7185 msgid "2nd path"
7186 msgstr "Descombin_ar"
7188 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
7191 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7193 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Boolop type"
7196 msgstr "Estilo de relleno"
7198 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7199 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Size X"
7205 msgstr "Caras:"
7207 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7208 msgid "The size of the grid in X direction."
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Size Y"
7214 msgstr "Caras:"
7216 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7217 msgid "The size of the grid in Y direction."
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Starting"
7223 msgstr "Estrella"
7225 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7226 msgid "Angle of the first copy"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Rotation angle"
7232 msgstr "Resolución:"
7234 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7235 msgid "Angle between two successive copies"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Number of copies"
7241 msgstr "Número de revoluciones"
7243 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Number of copies of the original path"
7246 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
7248 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Origin"
7251 msgstr "Origen X:"
7253 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Origin of the rotation"
7256 msgstr "Orientación:"
7258 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Adjust the starting angle"
7261 msgstr "Saturación:"
7263 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Adjust the rotation angle"
7266 msgstr "Saturación:"
7268 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Stitch path"
7271 msgstr "Contorno"
7273 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7274 msgid "The path that will be used as stitch."
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Number of paths"
7280 msgstr "Número de revoluciones"
7282 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7283 msgid "The number of paths that will be generated."
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Start edge variance"
7289 msgstr "_Propiedades de la estrella"
7291 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7292 msgid ""
7293 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7294 "& outside the guide path"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Start spacing variance"
7300 msgstr "Saturación:"
7302 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7303 msgid ""
7304 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7305 "& forth along the guide path"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7309 msgid "End edge variance"
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7313 msgid ""
7314 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7315 "outside the guide path"
7316 msgstr ""
7318 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7319 #, fuzzy
7320 msgid "End spacing variance"
7321 msgstr "Saturación:"
7323 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7324 msgid ""
7325 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7326 "forth along the guide path"
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Scale width"
7332 msgstr "Contorno"
7334 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Scale the width of the stitch path"
7337 msgstr "Ancho de la selección"
7339 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7340 msgid "Scale width relative to length"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7344 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Ellipitic Pen"
7350 msgstr "Elipse"
7352 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
7353 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
7357 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Sharp"
7363 msgstr "Agudeza:"
7365 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Round"
7368 msgstr "No redondeado"
7370 #. initialise your parameters here:
7371 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Method"
7374 msgstr "Metro"
7376 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7377 msgid "Choose pen type"
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Pen width"
7383 msgstr "An_cho de página"
7385 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Maximal stroke width"
7388 msgstr "Contorno"
7390 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Pen roundness"
7393 msgstr "No redondeado"
7395 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7396 msgid "Min/Max width ratio"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7400 #, fuzzy
7401 msgid "angle"
7402 msgstr "Ángulo:"
7404 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7405 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
7406 msgstr ""
7408 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
7409 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7410 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Start"
7413 msgstr "Estrella"
7415 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7416 msgid "Choose start capping type"
7417 msgstr ""
7419 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7420 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
7421 msgid "End"
7422 msgstr ""
7424 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7425 msgid "Choose end capping type"
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Grow for"
7431 msgstr "Bajar nodo"
7433 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7434 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7438 msgid "Fade for"
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7442 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Round ends"
7448 msgstr "No redondeado"
7450 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Strokes end with a round end"
7453 msgstr "_Propiedades de la estrella"
7455 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Capping"
7458 msgstr "No redondeado"
7460 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7461 #, fuzzy
7462 msgid "left capping"
7463 msgstr "Rectángulo"
7465 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Top bend path"
7468 msgstr "Descombin_ar"
7470 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Top path along which to bend the original path"
7473 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7475 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Right bend path"
7478 msgstr "Descombin_ar"
7480 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Right path along which to bend the original path"
7483 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7485 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Bottom bend path"
7488 msgstr "Descombin_ar"
7490 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7493 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7495 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Left bend path"
7498 msgstr "Descombin_ar"
7500 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Left path along which to bend the original path"
7503 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7505 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7506 msgid "Enable left & right paths"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7510 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Enable top & bottom paths"
7516 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7518 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7519 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Teeth"
7525 msgstr "Texto"
7527 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7528 #, fuzzy
7529 msgid "The number of teeth"
7530 msgstr "Número de revoluciones"
7532 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7533 msgid "Phi"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7537 msgid ""
7538 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7539 "contact."
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Trajectory"
7545 msgstr "Color del resaltado:"
7547 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7550 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7552 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Steps"
7556 msgstr "Estilo"
7558 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7559 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7560 msgstr ""
7562 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Equidistant spacing"
7565 msgstr "Espaciado de líneas:"
7567 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7568 msgid ""
7569 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7570 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7571 "trajectory path."
7572 msgstr ""
7574 #. initialise your parameters here:
7575 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Interruption width"
7578 msgstr "Destino de impresión"
7580 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7581 msgid "Size of hidden region of lower string"
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7585 #, fuzzy
7586 msgid "unit of stroke width"
7587 msgstr "Contorno"
7589 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7590 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7594 msgid "add stroke width to interruption size"
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7598 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7602 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7606 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Switcher size"
7612 msgstr "Pegar e_stilo"
7614 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7615 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7619 msgid "Crossing Signs"
7620 msgstr ""
7622 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7623 msgid "Crossings signs"
7624 msgstr ""
7626 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7627 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7628 msgstr ""
7630 #. initialise your parameters here:
7631 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Control handle 0"
7634 msgstr "Elevar nodo"
7636 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Control handle 1"
7639 msgstr "Elevar nodo"
7641 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Control handle 2"
7644 msgstr "Elevar nodo"
7646 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Control handle 3"
7649 msgstr "Elevar nodo"
7651 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Control handle 4"
7654 msgstr "Elevar nodo"
7656 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Control handle 5"
7659 msgstr "Elevar nodo"
7661 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Control handle 6"
7664 msgstr "Elevar nodo"
7666 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Control handle 7"
7669 msgstr "Elevar nodo"
7671 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Control handle 8"
7674 msgstr "Elevar nodo"
7676 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Control handle 9"
7679 msgstr "Elevar nodo"
7681 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Control handle 10"
7684 msgstr "Elevar nodo"
7686 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Control handle 11"
7689 msgstr "Elevar nodo"
7691 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Control handle 12"
7694 msgstr "Elevar nodo"
7696 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Control handle 13"
7699 msgstr "Elevar nodo"
7701 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Control handle 14"
7704 msgstr "Elevar nodo"
7706 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Control handle 15"
7709 msgstr "Elevar nodo"
7711 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Closed"
7714 msgstr "Cerrar"
7716 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Open start"
7719 msgstr "Abrir _reciente"
7721 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Open end"
7724 msgstr "Abrir _reciente"
7726 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
7727 msgid "Open both"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7731 #, fuzzy
7732 msgid "End type"
7733 msgstr "Estilo de relleno"
7735 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7736 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7740 msgid "Discard original path?"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7744 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Reflection line"
7750 msgstr "Selección"
7752 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7753 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
7754 msgstr ""
7756 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
7757 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Adjust the offset"
7763 msgstr "Patrón:"
7765 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Specifies the left end of the parallel"
7768 msgstr "Gradiente sin paradas"
7770 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7771 msgid "Specifies the right end of the parallel"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
7777 msgstr "Gradiente sin paradas"
7779 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
7782 msgstr "Gradiente sin paradas"
7784 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7785 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514
7786 #: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
7787 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
7788 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Scale"
7791 msgstr "Escalar"
7793 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Scaling factor"
7796 msgstr "Color del resaltado:"
7798 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7799 msgid "Display unit"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7803 msgid "Print unit after path length"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7807 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Single"
7810 msgstr "Ángulo:"
7812 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7813 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7814 msgid "Single, stretched"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7818 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Repeated"
7821 msgstr "Reglas"
7823 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7824 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7825 msgid "Repeated, stretched"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Pattern source"
7831 msgstr "Patrón:"
7833 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7834 msgid "Path to put along the skeleton path"
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Pattern copies"
7840 msgstr "Patrón:"
7842 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7843 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Width of the pattern"
7849 msgstr "Ancho de la selección"
7851 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7852 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Spacing"
7858 msgstr "Espaciado Y:"
7860 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7861 #, no-c-format
7862 msgid ""
7863 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7864 "limited to -90% of pattern width."
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7868 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7869 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Normal offset"
7872 msgstr "Líneas horizontales"
7874 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7875 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7876 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Tangential offset"
7879 msgstr "Líneas verticales"
7881 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7884 msgstr "_Objeto a trazo"
7886 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7887 msgid ""
7888 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7889 "height"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7893 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7894 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Pattern is vertical"
7897 msgstr "Patrón:"
7899 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7900 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7901 msgstr ""
7903 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7904 msgid "Fuse nearby ends"
7905 msgstr ""
7907 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7908 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
7914 msgstr "Gradiente sin paradas"
7916 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
7917 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
7918 msgstr ""
7920 #. initialise your parameters here:
7921 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Scale x"
7924 msgstr "Escalar"
7926 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7927 msgid "Scale factor in x direction"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Scale y"
7933 msgstr "Escalar"
7935 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7936 msgid "Scale factor in y direction"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Offset x"
7942 msgstr "Offset:"
7944 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7945 msgid "Offset in x direction"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Offset y"
7951 msgstr "Offset:"
7953 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7954 msgid "Offset in y direction"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7958 msgid "Uses XY plane?"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7962 msgid ""
7963 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
7964 "right side"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Adjust the origin"
7970 msgstr "Saturación:"
7972 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7973 msgid "Frequency randomness"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7977 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Growth"
7983 msgstr "suave"
7985 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7986 msgid "Growth of distance between hatches."
7987 msgstr ""
7989 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7990 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7991 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7995 msgid ""
7996 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7997 "1=default"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8001 msgid "1st side, out"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8005 msgid ""
8006 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8007 "1=default"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8011 msgid "2nd side, in "
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8015 msgid ""
8016 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8017 "1=default"
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8021 msgid "2nd side, out"
8022 msgstr ""
8024 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8025 msgid ""
8026 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8027 "1=default"
8028 msgstr ""
8030 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8031 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8032 msgstr ""
8034 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8035 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8039 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8040 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8041 #, fuzzy
8042 msgid "2nd side"
8043 msgstr "Sangrar nodos"
8045 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8046 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8050 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8054 msgid ""
8055 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8056 "boundary."
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8060 msgid ""
8061 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8062 "the boundary."
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8066 msgid "Variance: 1st side"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8070 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8074 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8075 msgstr ""
8077 #.
8078 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Generate thick/thin path"
8081 msgstr "Creando curva nueva"
8083 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8086 msgstr "Contorno"
8088 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Bend hatches"
8091 msgstr "Descombin_ar"
8093 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8094 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8098 msgid "Thickness: at 1st side"
8099 msgstr ""
8101 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8102 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8103 msgstr ""
8105 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8106 msgid "at 2nd side"
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8110 msgid "Width at 'top' halfturns"
8111 msgstr ""
8113 #.
8114 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8115 msgid "from 2nd to 1st side"
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8119 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8120 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8124 msgid "from 1st to 2nd side"
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8128 msgid "Hatches width and dir"
8129 msgstr ""
8131 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8132 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8133 msgstr ""
8135 #.
8136 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8137 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8138 msgid "Global bending"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8142 msgid ""
8143 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8144 "amount"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8148 msgid "Left"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Right"
8154 msgstr "Alto:"
8156 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Both"
8159 msgstr "suave"
8161 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Mark distance"
8164 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8166 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Distance between successive ruler marks"
8169 msgstr "guía vertical"
8171 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Major length"
8174 msgstr "Contorno"
8176 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8177 msgid "Length of major ruler marks"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Minor length"
8183 msgstr "Esquinas:"
8185 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8186 msgid "Length of minor ruler marks"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8190 msgid "Major steps"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8194 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Shift marks by"
8200 msgstr "Estrella"
8202 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8203 msgid "Shift marks by this many steps"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Mark direction"
8209 msgstr "Espaciado de líneas:"
8211 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8212 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8216 msgid "Offset of first mark"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Border marks"
8222 msgstr "Color del contorno:"
8224 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8225 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8226 msgstr ""
8228 #. initialise your parameters here:
8229 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Float parameter"
8232 msgstr "Rectángulo"
8234 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8235 msgid "just a real number like 1.4!"
8236 msgstr ""
8238 #. initialise your parameters here:
8239 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8240 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Strokes"
8243 msgstr "Contorno"
8245 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8246 msgid "Draw that many approximating strokes"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Max stroke length"
8252 msgstr "Contorno"
8254 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8255 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Stroke length variation"
8261 msgstr "_Propiedades de la estrella"
8263 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8264 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8268 msgid "Max. overlap"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8272 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8276 msgid "Overlap variation"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8280 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8284 msgid "Max. end tolerance"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8288 msgid ""
8289 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8290 "to maximum length)"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Average offset"
8296 msgstr "Líneas horizontales"
8298 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8299 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8303 msgid "Max. tremble"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8307 msgid "Maximum tremble magnitude"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8311 msgid "Tremble frequency"
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8315 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Construction lines"
8321 msgstr "Centro Y:"
8323 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8324 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8328 msgid ""
8329 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8330 "5*offset)"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8334 msgid "Max. length"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8338 msgid "Maximum length of construction lines"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Length variation"
8344 msgstr "Saturación:"
8346 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8347 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Placement randomness"
8353 msgstr "No redondeado"
8355 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8356 msgid "0: evenly distributed construcion lines, 1: purely random placement"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8360 #, fuzzy
8361 msgid "k_min"
8362 msgstr "_Combinar"
8364 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8365 msgid "min curvature"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8369 msgid "k_max"
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8373 msgid "max curvature"
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8377 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Angle"
8380 msgstr "Ángulo:"
8382 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8383 msgid "Additional angle between tangent and curve"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8387 msgid "Location along curve"
8388 msgstr ""
8390 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8391 msgid ""
8392 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
8393 "of-segments)"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
8397 msgid "Specifies the left end of the tangent"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
8401 msgid "Specifies the right end of the tangent"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
8405 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
8411 msgstr "Gradiente sin paradas"
8413 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
8414 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Stack step"
8420 msgstr "Estrella"
8422 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
8423 #, fuzzy
8424 msgid "point param"
8425 msgstr "Crear espirales (F9)"
8427 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
8428 #, fuzzy
8429 msgid "path param"
8430 msgstr "Crear espirales (F9)"
8432 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Label"
8435 msgstr "Definir atributo"
8437 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8438 msgid "Text label attached to the path"
8439 msgstr ""
8441 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Nb of generations"
8444 msgstr "Número de revoluciones"
8446 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8447 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Generating path"
8453 msgstr "Creando curva nueva"
8455 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8456 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8457 msgstr ""
8459 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8460 msgid "Use uniform transforms only"
8461 msgstr ""
8463 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8464 msgid ""
8465 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8466 "(otherwise, they define a general transform)."
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8470 msgid "Draw all generations"
8471 msgstr ""
8473 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8474 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8475 msgstr ""
8477 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8478 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Reference segment"
8481 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
8483 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8484 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8485 msgstr ""
8487 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8488 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8489 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8490 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8491 msgid "Max complexity"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8495 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Change bool parameter"
8501 msgstr "Opacidad:"
8503 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Change enumeration parameter"
8506 msgstr "Transformación de objeto"
8508 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Change scalar parameter"
8511 msgstr "Opacidad:"
8513 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8514 msgid "Edit on-canvas"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Copy path"
8520 msgstr "Cortar trazo"
8522 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Paste path"
8525 msgstr "An_cho de página"
8527 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Link to path"
8530 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8532 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Paste path parameter"
8535 msgstr "Pegar e_stilo"
8537 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Link path parameter to path"
8540 msgstr "Pegar e_stilo"
8542 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Change point parameter"
8545 msgstr "Crear espirales (F9)"
8547 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Change random parameter"
8550 msgstr "Transformación de objeto"
8552 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Change text parameter"
8555 msgstr "Crear espirales (F9)"
8557 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Change unit parameter"
8560 msgstr "Crear espirales (F9)"
8562 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:274
8563 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8567 #, c-format
8568 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8572 #, fuzzy, c-format
8573 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8574 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
8576 #: ../src/main.cpp:264
8577 msgid "Print the Inkscape version number"
8578 msgstr ""
8580 #: ../src/main.cpp:269
8581 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8582 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
8584 #: ../src/main.cpp:274
8585 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8586 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
8588 #: ../src/main.cpp:279
8589 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8590 msgstr ""
8591 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
8592 "de cadena)"
8594 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8595 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8596 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8597 msgid "FILENAME"
8598 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
8600 #: ../src/main.cpp:284
8601 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8602 msgstr ""
8603 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
8604 "para el filtro)"
8606 #: ../src/main.cpp:289
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Export document to a PNG file"
8609 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8611 #: ../src/main.cpp:294
8612 #, fuzzy
8613 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
8614 msgstr ""
8615 "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión 72.0)"
8617 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8618 msgid "DPI"
8619 msgstr "DPI"
8621 #: ../src/main.cpp:299
8622 #, fuzzy
8623 msgid ""
8624 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8625 "corner)"
8626 msgstr ""
8627 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
8628 "la esquina inferior izquierda)"
8630 #: ../src/main.cpp:300
8631 msgid "x0:y0:x1:y1"
8632 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8634 #: ../src/main.cpp:304
8635 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/main.cpp:309
8639 msgid "Exported area is the entire canvas"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/main.cpp:314
8643 msgid ""
8644 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8645 "user units)"
8646 msgstr ""
8648 #: ../src/main.cpp:319
8649 #, fuzzy
8650 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8651 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8653 #: ../src/main.cpp:320
8654 msgid "WIDTH"
8655 msgstr "ANCHO"
8657 #: ../src/main.cpp:324
8658 #, fuzzy
8659 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8660 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8662 #: ../src/main.cpp:325
8663 msgid "HEIGHT"
8664 msgstr "ALTO"
8666 #: ../src/main.cpp:329
8667 #, fuzzy
8668 msgid "The ID of the object to export"
8669 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8671 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8672 msgid "ID"
8673 msgstr "ID"
8675 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8676 #. See "man inkscape" for details.
8677 #: ../src/main.cpp:336
8678 msgid ""
8679 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/main.cpp:341
8683 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/main.cpp:346
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8689 msgstr ""
8690 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8691 "admitida por SVG)"
8693 #: ../src/main.cpp:347
8694 msgid "COLOR"
8695 msgstr "COLOR"
8697 #: ../src/main.cpp:351
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8700 msgstr ""
8701 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8702 "admitida por SVG)"
8704 #: ../src/main.cpp:352
8705 msgid "VALUE"
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/main.cpp:356
8709 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8710 msgstr ""
8711 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
8712 "de Inkscape o Sodipodi)"
8714 #: ../src/main.cpp:361
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Export document to a PS file"
8717 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8719 #: ../src/main.cpp:366
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Export document to an EPS file"
8722 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8724 #: ../src/main.cpp:371
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Export document to a PDF file"
8727 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8729 #: ../src/main.cpp:377
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8732 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8734 #: ../src/main.cpp:383
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8737 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8739 #: ../src/main.cpp:388
8740 msgid ""
8741 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8742 "PDF)"
8743 msgstr ""
8745 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8746 #: ../src/main.cpp:394
8747 msgid ""
8748 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8749 "query-id"
8750 msgstr ""
8752 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8753 #: ../src/main.cpp:400
8754 msgid ""
8755 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8756 "query-id"
8757 msgstr ""
8759 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8760 #: ../src/main.cpp:406
8761 msgid ""
8762 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8763 "id"
8764 msgstr ""
8766 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8767 #: ../src/main.cpp:412
8768 msgid ""
8769 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8770 "id"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/main.cpp:417
8774 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/main.cpp:422
8778 #, fuzzy
8779 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8780 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8782 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8783 #: ../src/main.cpp:428
8784 msgid "Print out the extension directory and exit"
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/main.cpp:433
8788 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/main.cpp:438
8792 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/main.cpp:443
8796 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/main.cpp:444
8800 msgid "VERB-ID"
8801 msgstr ""
8803 #: ../src/main.cpp:448
8804 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/main.cpp:449
8808 msgid "OBJECT-ID"
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/main.cpp:453
8812 msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1067
8816 msgid ""
8817 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8818 "\n"
8819 "Available options:"
8820 msgstr ""
8822 #. ## Add a menu for clear()
8823 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8824 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8825 msgid "_File"
8826 msgstr "_Archivo"
8828 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8829 msgid "_New"
8830 msgstr "_Nuevo"
8832 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8833 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8834 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8835 msgid "_Edit"
8836 msgstr "_Edición"
8838 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Paste Si_ze"
8841 msgstr "Pegar e_stilo"
8843 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Clo_ne"
8846 msgstr "Cerrar"
8848 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8849 msgid "_View"
8850 msgstr "_Ver"
8852 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8853 #, fuzzy
8854 msgid "_Zoom"
8855 msgstr "Aumentar"
8857 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8858 msgid "_Display mode"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Show/Hide"
8864 msgstr "Mostrar las guías"
8866 #. Not quite ready to be in the menus.
8867 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8868 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8869 #, fuzzy
8870 msgid "_Layer"
8871 msgstr "_Bajar"
8873 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8874 msgid "_Object"
8875 msgstr "_Objeto"
8877 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Cli_p"
8880 msgstr "Limpi_eza"
8882 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Mas_k"
8885 msgstr "Masa:"
8887 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Patter_n"
8890 msgstr "Patrón:"
8892 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8893 msgid "_Path"
8894 msgstr "T_razo"
8896 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8897 #, fuzzy
8898 msgid "_Text"
8899 msgstr "Texto"
8901 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Filter_s"
8904 msgstr "Caras:"
8906 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Exte_nsions"
8909 msgstr "Expansión:"
8911 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8912 msgid "Whiteboa_rd"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8916 msgid "_Help"
8917 msgstr "A_yuda"
8919 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Tutorials"
8922 msgstr "_Tutoriales"
8924 #: ../src/node-context.cpp:223
8925 msgid ""
8926 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8927 "+Alt</b>: move along handles"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/node-context.cpp:224
8931 msgid ""
8932 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/node-context.cpp:225
8936 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Stamp"
8942 msgstr "Estilo"
8944 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Move nodes vertically"
8947 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
8949 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Move nodes horizontally"
8952 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8954 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8955 #: ../src/nodepath.cpp:3615
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Move nodes"
8958 msgstr "Bajar nodo"
8960 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8961 msgid ""
8962 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8963 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Align nodes"
8969 msgstr "Alinear"
8971 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Distribute nodes"
8974 msgstr "Distribuir"
8976 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Add nodes"
8979 msgstr "Ninguno"
8981 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Add node"
8984 msgstr "Ninguno"
8986 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Break path"
8989 msgstr "Descombin_ar"
8991 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8992 msgid "Close subpath"
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Join nodes"
8998 msgstr "Sangrar nodos"
9000 #: ../src/nodepath.cpp:2352
9001 msgid "Close subpath by segment"
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/nodepath.cpp:2406
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Join nodes by segment"
9007 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
9009 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
9010 #, fuzzy
9011 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
9012 msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
9014 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Delete nodes"
9017 msgstr "Borrar nodo"
9019 #: ../src/nodepath.cpp:2593
9020 msgid "Delete nodes preserving shape"
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
9024 #, fuzzy
9025 msgid ""
9026 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
9027 "segments."
9028 msgstr ""
9029 "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
9030 "segmentos."
9032 #: ../src/nodepath.cpp:2760
9033 msgid "Cannot find path between nodes."
9034 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
9036 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Delete segment"
9039 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
9041 #: ../src/nodepath.cpp:2813
9042 msgid "Change segment type"
9043 msgstr ""
9045 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
9046 msgid "Change node type"
9047 msgstr ""
9049 #: ../src/nodepath.cpp:3861
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Retract handle"
9052 msgstr "Rectángulo"
9054 #: ../src/nodepath.cpp:3916
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Move node handle"
9057 msgstr "Elevar nodo"
9059 #: ../src/nodepath.cpp:4101
9060 #, c-format
9061 msgid ""
9062 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9063 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9064 "handles"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/nodepath.cpp:4295
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Rotate nodes"
9070 msgstr "Elevar nodo"
9072 #: ../src/nodepath.cpp:4410
9073 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/nodepath.cpp:4436
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Scale nodes"
9079 msgstr "Elevar nodo"
9081 #: ../src/nodepath.cpp:4480
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Flip nodes"
9084 msgstr "Cerrar"
9086 #: ../src/nodepath.cpp:4649
9087 msgid ""
9088 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9089 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9090 msgstr ""
9092 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9093 #: ../src/nodepath.cpp:4882
9094 #, fuzzy
9095 msgid "end node"
9096 msgstr "Sangrar nodos"
9098 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9099 #: ../src/nodepath.cpp:4887
9100 msgid "cusp"
9101 msgstr "agudo"
9103 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9104 #: ../src/nodepath.cpp:4890
9105 msgid "smooth"
9106 msgstr "suave"
9108 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9109 #, fuzzy
9110 msgid "auto"
9111 msgstr "Formato"
9113 #: ../src/nodepath.cpp:4894
9114 msgid "symmetric"
9115 msgstr "simétrico"
9117 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9118 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9119 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9123 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/nodepath.cpp:4905
9127 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/nodepath.cpp:4917
9131 #, fuzzy
9132 msgid ""
9133 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9134 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9135 "rotate"
9136 msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
9138 #: ../src/nodepath.cpp:4918
9139 #, fuzzy
9140 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9141 msgstr ""
9142 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
9143 "Añadir/Nuevo."
9145 #: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9148 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
9150 #: ../src/nodepath.cpp:4948
9151 #, fuzzy, c-format
9152 msgid ""
9153 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9154 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9155 msgid_plural ""
9156 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9157 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9158 msgstr[0] ""
9159 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9160 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9161 msgstr[1] ""
9162 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9163 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9165 #: ../src/nodepath.cpp:4954
9166 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/nodepath.cpp:4962
9170 #, fuzzy, c-format
9171 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9172 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9173 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9174 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9176 #: ../src/nodepath.cpp:4969
9177 #, fuzzy, c-format
9178 msgid ""
9179 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9180 msgid_plural ""
9181 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9182 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9183 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9185 #: ../src/nodepath.cpp:4975
9186 #, fuzzy, c-format
9187 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9188 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9189 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9190 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9192 #: ../src/object-edit.cpp:439
9193 msgid ""
9194 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9195 "vertical radius the same"
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/object-edit.cpp:443
9199 msgid ""
9200 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9201 "horizontal radius the same"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9205 msgid ""
9206 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9207 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9211 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9212 msgid ""
9213 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9214 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9218 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9219 msgid ""
9220 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9221 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/object-edit.cpp:709
9225 msgid "Move the box in perspective"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/object-edit.cpp:927
9229 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/object-edit.cpp:930
9233 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/object-edit.cpp:933
9237 msgid ""
9238 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9239 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9240 "segment"
9241 msgstr ""
9243 #: ../src/object-edit.cpp:937
9244 msgid ""
9245 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9246 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9247 "segment"
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9251 msgid ""
9252 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9253 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9257 msgid ""
9258 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9259 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9260 "randomize"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9264 msgid ""
9265 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9266 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9270 msgid ""
9271 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9272 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9276 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9280 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9286 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9288 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Combining paths..."
9291 msgstr "Combinar múltiples trazos"
9293 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Combine"
9296 msgstr "_Combinar"
9298 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9299 #, fuzzy
9300 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9301 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
9303 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9306 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
9308 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Breaking apart paths..."
9311 msgstr "Descombin_ar"
9313 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Break apart"
9316 msgstr "Descombin_ar"
9318 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9319 #, fuzzy
9320 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9321 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9323 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9326 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9328 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Converting objects to paths..."
9331 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9333 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Object to path"
9336 msgstr "_Objeto a trazo"
9338 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9339 #, fuzzy
9340 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9341 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9343 #: ../src/path-chemistry.cpp:552
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9346 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9348 #: ../src/path-chemistry.cpp:561
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Reversing paths..."
9351 msgstr "Reglas"
9353 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Reverse path"
9356 msgstr "Reglas"
9358 #: ../src/path-chemistry.cpp:590
9359 #, fuzzy
9360 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9361 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9363 #: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Continuing selected path"
9366 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
9368 #: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Creating new path"
9371 msgstr "Creando curva nueva"
9373 #: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Appending to selected path"
9376 msgstr "Añadiendo a selección"
9378 #: ../src/pencil-context.cpp:374
9379 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/pencil-context.cpp:380
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Drawing a freehand path"
9385 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9387 #: ../src/pencil-context.cpp:385
9388 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9389 msgstr ""
9391 #. Write curves to object
9392 #: ../src/pencil-context.cpp:458
9393 msgid "Finishing freehand"
9394 msgstr "Terminar mano alzada"
9396 #: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Drawing cancelled"
9399 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9401 #: ../src/pencil-context.cpp:565
9402 msgid ""
9403 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9404 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/pencil-context.cpp:593
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Finishing freehand sketch"
9410 msgstr "Terminar mano alzada"
9412 #: ../src/pen-context.cpp:667
9413 #, fuzzy
9414 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9415 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9417 #: ../src/pen-context.cpp:677
9418 #, fuzzy
9419 msgid ""
9420 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9421 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9423 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9424 #, c-format
9425 msgid ""
9426 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9427 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9431 #, c-format
9432 msgid ""
9433 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9434 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9438 #, c-format
9439 msgid ""
9440 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9441 "angle"
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9445 #, c-format
9446 msgid ""
9447 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9448 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9452 #, c-format
9453 msgid ""
9454 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9455 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Drawing finished"
9461 msgstr "Dibujo"
9463 #: ../src/persp3d.cpp:335
9464 msgid "Toggle vanishing point"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/persp3d.cpp:346
9468 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/preferences.cpp:104
9472 #, fuzzy
9473 msgid ""
9474 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9475 msgstr ""
9476 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
9477 "No se guardarán ajustes nuevos."
9479 #. the creation failed
9480 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9481 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9482 #: ../src/preferences.cpp:122
9483 #, fuzzy, c-format
9484 msgid "Cannot create profile directory %s."
9485 msgstr ""
9486 "No se puede crear el directorio %s.\n"
9487 "%s"
9489 #. The profile dir is not actually a directory
9490 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9491 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9492 #: ../src/preferences.cpp:140
9493 #, fuzzy, c-format
9494 msgid "%s is not a valid directory."
9495 msgstr ""
9496 "%s no es un directorio válido.\n"
9497 "%s"
9499 #. The write failed.
9500 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9501 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9502 #: ../src/preferences.cpp:151
9503 #, fuzzy, c-format
9504 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9505 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
9507 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9508 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9509 #: ../src/preferences.cpp:169
9510 #, fuzzy, c-format
9511 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9512 msgstr ""
9513 "%s no es un archivo normal.\n"
9514 "%s"
9516 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9517 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9518 #: ../src/preferences.cpp:181
9519 #, fuzzy, c-format
9520 msgid "The preferences file %s could not be read."
9521 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
9523 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9524 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9525 #: ../src/preferences.cpp:193
9526 #, c-format
9527 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9528 msgstr ""
9530 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9531 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9532 #: ../src/preferences.cpp:203
9533 #, fuzzy, c-format
9534 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9535 msgstr ""
9536 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
9537 "%s"
9539 #: ../src/rdf.cpp:172
9540 #, fuzzy
9541 msgid "CC Attribution"
9542 msgstr "Atributo"
9544 #: ../src/rdf.cpp:177
9545 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/rdf.cpp:182
9549 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/rdf.cpp:187
9553 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/rdf.cpp:192
9557 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/rdf.cpp:197
9561 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/rdf.cpp:202
9565 msgid "Public Domain"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/rdf.cpp:207
9569 msgid "FreeArt"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/rdf.cpp:212
9573 msgid "Open Font License"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/rdf.cpp:229
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Title"
9579 msgstr "Título:"
9581 #: ../src/rdf.cpp:230
9582 msgid "Name by which this document is formally known."
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/rdf.cpp:232
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Date"
9588 msgstr "_Pegar"
9590 #: ../src/rdf.cpp:233
9591 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/rdf.cpp:235
9595 msgid "Format"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/rdf.cpp:236
9599 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/rdf.cpp:239
9603 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/rdf.cpp:242
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Creator"
9609 msgstr "Crear"
9611 #: ../src/rdf.cpp:243
9612 msgid ""
9613 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/rdf.cpp:245
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Rights"
9619 msgstr "Alto:"
9621 #: ../src/rdf.cpp:246
9622 msgid ""
9623 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/rdf.cpp:248
9627 msgid "Publisher"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/rdf.cpp:249
9631 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/rdf.cpp:252
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Identifier"
9637 msgstr "Centímetro"
9639 #: ../src/rdf.cpp:253
9640 msgid "Unique URI to reference this document."
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9644 msgid "Source"
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/rdf.cpp:256
9648 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/rdf.cpp:258
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Relation"
9654 msgstr "Resolución:"
9656 #: ../src/rdf.cpp:259
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Unique URI to a related document."
9659 msgstr "Documento sin nombre"
9661 #: ../src/rdf.cpp:261
9662 msgid "Language"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/rdf.cpp:262
9666 msgid ""
9667 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9668 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/rdf.cpp:264
9672 msgid "Keywords"
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/rdf.cpp:265
9676 msgid ""
9677 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9678 "classifications."
9679 msgstr ""
9681 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9682 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9683 #: ../src/rdf.cpp:269
9684 msgid "Coverage"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/rdf.cpp:270
9688 msgid "Extent or scope of this document."
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Description"
9694 msgstr "Selección"
9696 #: ../src/rdf.cpp:274
9697 msgid "A short account of the content of this document."
9698 msgstr ""
9700 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9701 #: ../src/rdf.cpp:278
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Contributors"
9704 msgstr "Centímetros"
9706 #: ../src/rdf.cpp:279
9707 msgid ""
9708 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9709 "this document."
9710 msgstr ""
9712 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9713 #: ../src/rdf.cpp:283
9714 msgid "URI"
9715 msgstr ""
9717 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9718 #: ../src/rdf.cpp:285
9719 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9720 msgstr ""
9722 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9723 #: ../src/rdf.cpp:289
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Fragment"
9726 msgstr "Argumento:"
9728 #: ../src/rdf.cpp:290
9729 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/rect-context.cpp:344
9733 msgid ""
9734 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9735 "circular"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/rect-context.cpp:486
9739 #, c-format
9740 msgid ""
9741 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9742 "b> to draw around the starting point"
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/rect-context.cpp:489
9746 #, c-format
9747 msgid ""
9748 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9749 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/rect-context.cpp:491
9753 #, c-format
9754 msgid ""
9755 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9756 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/rect-context.cpp:495
9760 #, c-format
9761 msgid ""
9762 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9763 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9764 msgstr ""
9766 #: ../src/rect-context.cpp:516
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Create rectangle"
9769 msgstr "Rectángulo"
9771 #: ../src/select-context.cpp:233
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Move canceled."
9774 msgstr "Movimiento cancelado."
9776 #: ../src/select-context.cpp:241
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Selection canceled."
9779 msgstr "Selección cancelada."
9781 #: ../src/select-context.cpp:563
9782 msgid ""
9783 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9784 "rubberband selection"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/select-context.cpp:565
9788 msgid ""
9789 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9790 "touch selection"
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/select-context.cpp:728
9794 #, fuzzy
9795 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9796 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9798 #: ../src/select-context.cpp:729
9799 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/select-context.cpp:730
9803 msgid ""
9804 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/select-context.cpp:901
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9810 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
9812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Delete text"
9815 msgstr "Borrar nodo"
9817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9818 #, fuzzy
9819 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9820 msgstr "No se ha borrado nada."
9822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:998
9823 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Delete"
9827 msgstr "_Eliminar"
9829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9832 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
9834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Delete all"
9837 msgstr "_Eliminar"
9839 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9842 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:51
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Group"
9847 msgstr "A_grupar"
9849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9852 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
9854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9855 #, fuzzy
9856 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9857 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:497
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Ungroup"
9862 msgstr "Desagr_upar"
9864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9867 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:754
9870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:788 ../src/selection-chemistry.cpp:852
9871 #, fuzzy
9872 msgid ""
9873 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9874 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
9876 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
9877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
9878 #, fuzzy
9879 msgid "undo_action|Raise"
9880 msgstr "Resolución:"
9882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:746
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9885 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
9887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:769
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Raise to top"
9890 msgstr "Poner al fren_te"
9892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:782
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9895 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
9897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Lower"
9900 msgstr "_Bajar"
9902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:844
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9905 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:879
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Lower to bottom"
9910 msgstr "_Bajar al fondo"
9912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:886
9913 msgid "Nothing to undo."
9914 msgstr "Nada que deshacer."
9916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:893
9917 msgid "Nothing to redo."
9918 msgstr "Nada que rehacer."
9920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:953
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Paste"
9923 msgstr "_Pegar"
9925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Paste style"
9928 msgstr "Pegar e_stilo"
9930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:969
9931 msgid "Paste live path effect"
9932 msgstr ""
9934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9937 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
9939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1001
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Remove live path effect"
9942 msgstr "_Eliminar enlace"
9944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1012
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9947 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1022
9950 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Remove filter"
9953 msgstr "_Eliminar enlace"
9955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Paste size"
9958 msgstr "Pegar e_stilo"
9960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
9961 msgid "Paste size separately"
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1048
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9967 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1074
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Raise to next layer"
9972 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
9974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1081
9975 #, fuzzy
9976 msgid "No more layers above."
9977 msgstr "Documento guardado."
9979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9982 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1119
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Lower to previous layer"
9987 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
9989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
9990 #, fuzzy
9991 msgid "No more layers below."
9992 msgstr "Documento guardado."
9994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Remove transform"
9997 msgstr "Deshacer _transformaciones"
9999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
10002 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
10004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Rotate 90&#176; CW"
10007 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
10009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/seltrans.cpp:488
10010 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Rotate"
10013 msgstr "Girar"
10015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1484
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Rotate by pixels"
10018 msgstr "Rotar %0.2f grados"
10020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1539
10021 msgid "Scale by whole factor"
10022 msgstr ""
10024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1554
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Move vertically"
10027 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Move horizontally"
10032 msgstr "Líneas horizontales"
10034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1560 ../src/selection-chemistry.cpp:1586
10035 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Move"
10038 msgstr "Mover"
10040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Move vertically by pixels"
10043 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1583
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Move horizontally by pixels"
10048 msgstr "Líneas horizontales"
10050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1711
10051 #, fuzzy
10052 msgid "The selection has no applied path effect."
10053 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
10056 #, fuzzy
10057 msgid "The selection has no applied clip path."
10058 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10061 #, fuzzy
10062 msgid "The selection has no applied mask."
10063 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1917
10066 msgid "action|Clone"
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1933
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10072 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
10074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10077 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1964
10080 #, fuzzy
10081 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10082 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Relink clone"
10087 msgstr "Selección"
10089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10092 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
10094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2030
10095 #, fuzzy
10096 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10097 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2034
10100 msgid "Unlink clone"
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2047
10104 msgid ""
10105 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10106 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10107 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10108 msgstr ""
10110 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
10111 msgid ""
10112 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10113 "flowed text?)"
10114 msgstr ""
10116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2076
10117 msgid ""
10118 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10119 "defs&gt;)"
10120 msgstr ""
10122 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2122
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10125 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Objects to marker"
10130 msgstr "_Objeto a trazo"
10132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10135 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2230
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Objects to guides"
10140 msgstr "_Objeto a trazo"
10142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10145 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Objects to pattern"
10150 msgstr "_Objeto a trazo"
10152 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10155 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2403
10158 #, fuzzy
10159 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10160 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2406
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Pattern to objects"
10165 msgstr "Patrón:"
10167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10170 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
10172 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2495
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Rendering bitmap..."
10175 msgstr "Reglas"
10177 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Create bitmap"
10180 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10182 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2706
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10185 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10187 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2709
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10190 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
10193 msgid "Set clipping path"
10194 msgstr ""
10196 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Set mask"
10199 msgstr "Estrella"
10201 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10204 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
10206 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2904
10207 msgid "Release clipping path"
10208 msgstr ""
10210 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Release mask"
10213 msgstr "Reglas"
10215 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2922
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10218 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10220 #. Fit Page
10221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2942 ../src/verbs.cpp:2723
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Fit Page to Selection"
10224 msgstr "Ancho de la selección"
10226 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2967 ../src/verbs.cpp:2725
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Fit Page to Drawing"
10229 msgstr "Ancho de la selección"
10231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2983 ../src/verbs.cpp:2727
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10234 msgstr "Ancho de la selección"
10236 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
10237 #: ../src/selection-describer.cpp:43
10238 #, fuzzy
10239 msgid "web|Link"
10240 msgstr "in"
10242 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Circle"
10245 msgstr "Círculo"
10247 #. ellipse
10248 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
10249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
10251 msgid "Ellipse"
10252 msgstr "Elipse"
10254 #: ../src/selection-describer.cpp:49
10255 msgid "Flowed text"
10256 msgstr ""
10258 #: ../src/selection-describer.cpp:55
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Line"
10261 msgstr "Cerrar"
10263 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Path"
10266 msgstr "T_razo"
10268 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
10269 msgid "Polygon"
10270 msgstr "Polígono"
10272 #: ../src/selection-describer.cpp:61
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Polyline"
10275 msgstr "Elipse"
10277 #. Rectangle
10278 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10280 msgid "Rectangle"
10281 msgstr "Rectángulo"
10283 #. 3D box
10284 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10286 msgid "3D Box"
10287 msgstr ""
10289 #: ../src/selection-describer.cpp:71
10290 msgid "object|Clone"
10291 msgstr ""
10293 #: ../src/selection-describer.cpp:75
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Offset path"
10296 msgstr "Offset:"
10298 #. spiral
10299 #: ../src/selection-describer.cpp:77
10300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10301 msgid "Spiral"
10302 msgstr "Espiral"
10304 #. star
10305 #: ../src/selection-describer.cpp:79
10306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
10308 msgid "Star"
10309 msgstr "Estrella"
10311 #: ../src/selection-describer.cpp:125
10312 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10313 msgstr ""
10314 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
10316 #. no items
10317 #: ../src/selection-describer.cpp:127
10318 #, fuzzy
10319 msgid ""
10320 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10321 msgstr ""
10322 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
10323 "seleccionar los objetos."
10325 #: ../src/selection-describer.cpp:136
10326 #, fuzzy
10327 msgid "root"
10328 msgstr "suave"
10330 #: ../src/selection-describer.cpp:148
10331 #, fuzzy, c-format
10332 msgid "layer <b>%s</b>"
10333 msgstr "Elevar nodo"
10335 #: ../src/selection-describer.cpp:150
10336 #, fuzzy, c-format
10337 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10338 msgstr "Elevar nodo"
10340 #: ../src/selection-describer.cpp:159
10341 #, c-format
10342 msgid "<i>%s</i>"
10343 msgstr ""
10345 #: ../src/selection-describer.cpp:168
10346 #, c-format
10347 msgid " in %s"
10348 msgstr ""
10350 #: ../src/selection-describer.cpp:170
10351 #, fuzzy, c-format
10352 msgid " in group %s (%s)"
10353 msgstr "Editar"
10355 #: ../src/selection-describer.cpp:172
10356 #, fuzzy, c-format
10357 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10358 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10359 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10360 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10362 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10363 #, fuzzy, c-format
10364 msgid " in <b>%i</b> layers"
10365 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10366 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10367 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10369 #: ../src/selection-describer.cpp:185
10370 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/selection-describer.cpp:189
10374 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10375 msgstr ""
10377 #: ../src/selection-describer.cpp:193
10378 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10379 msgstr ""
10381 #. this is only used with 2 or more objects
10382 #: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
10383 #, fuzzy, c-format
10384 msgid "<b>%i</b> object selected"
10385 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10386 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10387 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10389 #. this is only used with 2 or more objects
10390 #: ../src/selection-describer.cpp:213
10391 #, fuzzy, c-format
10392 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10393 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10394 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10395 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10397 #. this is only used with 2 or more objects
10398 #: ../src/selection-describer.cpp:218
10399 #, fuzzy, c-format
10400 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10401 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10402 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10403 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10405 #. this is only used with 2 or more objects
10406 #: ../src/selection-describer.cpp:223
10407 #, fuzzy, c-format
10408 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10409 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10410 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10411 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10413 #. this is only used with 2 or more objects
10414 #: ../src/selection-describer.cpp:228
10415 #, fuzzy, c-format
10416 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10417 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10418 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10419 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10421 #: ../src/selection-describer.cpp:233
10422 #, c-format
10423 msgid "%s%s. %s."
10424 msgstr ""
10426 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Skew"
10429 msgstr "Contorno"
10431 #: ../src/seltrans.cpp:503
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Set center"
10434 msgstr "Seleccionar impresora"
10436 #: ../src/seltrans.cpp:600
10437 msgid ""
10438 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10439 "Shift also uses this center"
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/seltrans.cpp:627
10443 msgid ""
10444 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10445 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10446 msgstr ""
10448 #: ../src/seltrans.cpp:628
10449 msgid ""
10450 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10451 "b> to scale around rotation center"
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/seltrans.cpp:632
10455 msgid ""
10456 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10457 "skew around the opposite side"
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/seltrans.cpp:633
10461 msgid ""
10462 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10463 "to rotate around the opposite corner"
10464 msgstr ""
10466 #: ../src/seltrans.cpp:767
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Reset center"
10469 msgstr "Seleccionar impresora"
10471 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
10472 #, c-format
10473 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10474 msgstr ""
10476 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10477 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10478 #: ../src/seltrans.cpp:1223
10479 #, c-format
10480 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10481 msgstr ""
10483 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10484 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10485 #: ../src/seltrans.cpp:1283
10486 #, c-format
10487 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/seltrans.cpp:1325
10491 #, fuzzy, c-format
10492 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10493 msgstr "Enlazar a %s"
10495 #: ../src/seltrans.cpp:1495
10496 #, c-format
10497 msgid ""
10498 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10499 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10500 msgstr ""
10502 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10503 msgid "Drag curve"
10504 msgstr ""
10506 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10507 #, fuzzy, c-format
10508 msgid "<b>Link</b> to %s"
10509 msgstr "Enlazar a %s"
10511 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10512 #, fuzzy
10513 msgid "<b>Link</b> without URI"
10514 msgstr "Enlazar a %s"
10516 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
10517 #, fuzzy
10518 msgid "<b>Ellipse</b>"
10519 msgstr "Elipse"
10521 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10522 #, fuzzy
10523 msgid "<b>Circle</b>"
10524 msgstr "Círculo"
10526 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10527 #, fuzzy
10528 msgid "<b>Segment</b>"
10529 msgstr "Elipse"
10531 #: ../src/sp-ellipse.cpp:865
10532 msgid "<b>Arc</b>"
10533 msgstr ""
10535 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10536 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10537 #, fuzzy, c-format
10538 msgid "Flow region"
10539 msgstr "Se_guir enlace"
10541 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10542 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10543 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10544 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10545 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10546 #, c-format
10547 msgid "Flow excluded region"
10548 msgstr ""
10550 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10551 #, c-format
10552 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10553 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10554 msgstr[0] ""
10555 msgstr[1] ""
10557 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10558 #, c-format
10559 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10560 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10561 msgstr[0] ""
10562 msgstr[1] ""
10564 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10565 msgid "Guides around page"
10566 msgstr ""
10568 #: ../src/sp-guide.cpp:420
10569 #, fuzzy, c-format
10570 msgid "vertical, at %s"
10571 msgstr "guía vertical"
10573 #: ../src/sp-guide.cpp:423
10574 #, fuzzy, c-format
10575 msgid "horizontal, at %s"
10576 msgstr "guía horizontal"
10578 #: ../src/sp-guide.cpp:428
10579 #, c-format
10580 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/sp-image.cpp:1110
10584 msgid "embedded"
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/sp-image.cpp:1118
10588 #, fuzzy, c-format
10589 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10590 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
10592 #: ../src/sp-image.cpp:1119
10593 #, fuzzy, c-format
10594 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10595 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
10597 #: ../src/spiral-context.cpp:303
10598 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10599 msgstr ""
10601 #: ../src/spiral-context.cpp:305
10602 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10603 msgstr ""
10605 #: ../src/spiral-context.cpp:432
10606 #, c-format
10607 msgid ""
10608 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10609 msgstr ""
10611 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Create spiral"
10614 msgstr "Crear espirales (F9)"
10616 #: ../src/sp-item.cpp:1029
10617 msgid "Object"
10618 msgstr "Objeto"
10620 #: ../src/sp-item.cpp:1046
10621 #, c-format
10622 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/sp-item.cpp:1051
10626 #, c-format
10627 msgid "%s; <i>masked</i>"
10628 msgstr ""
10630 #: ../src/sp-item.cpp:1059
10631 #, c-format
10632 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10633 msgstr ""
10635 #: ../src/sp-item.cpp:1061
10636 #, c-format
10637 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10638 msgstr ""
10640 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
10641 #, fuzzy, c-format
10642 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10643 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10644 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10645 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10647 #: ../src/sp-line.cpp:190
10648 #, fuzzy
10649 msgid "<b>Line</b>"
10650 msgstr "Elipse"
10652 #: ../src/splivarot.cpp:78
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Intersection"
10655 msgstr "_Intersección"
10657 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Difference"
10660 msgstr "_Diferencia"
10662 #: ../src/splivarot.cpp:101
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Division"
10665 msgstr "Di_visión"
10667 #: ../src/splivarot.cpp:106
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Cut path"
10670 msgstr "Cortar trazo"
10672 #: ../src/splivarot.cpp:121
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10675 msgstr ""
10676 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10678 #: ../src/splivarot.cpp:125
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10681 msgstr ""
10682 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10684 #: ../src/splivarot.cpp:131
10685 #, fuzzy
10686 msgid ""
10687 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10688 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
10690 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10691 #, fuzzy
10692 msgid ""
10693 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10694 "difference, XOR, division, or path cut."
10695 msgstr ""
10696 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
10697 "diferencia."
10699 #: ../src/splivarot.cpp:192
10700 #, fuzzy
10701 msgid ""
10702 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10703 msgstr ""
10704 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
10705 "booleana."
10707 #: ../src/splivarot.cpp:633
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10710 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10712 #: ../src/splivarot.cpp:954
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Convert stroke to path"
10715 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10717 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10718 #: ../src/splivarot.cpp:957
10719 #, fuzzy
10720 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10721 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10723 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10726 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
10728 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Create linked offset"
10731 msgstr "_Crear enlace"
10733 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Create dynamic offset"
10736 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10738 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10741 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
10743 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Outset path"
10746 msgstr "Offset:"
10748 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Inset path"
10751 msgstr "Offset:"
10753 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10754 #, fuzzy
10755 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10756 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10758 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10759 msgid "Simplifying paths (separately):"
10760 msgstr ""
10762 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Simplifying paths:"
10765 msgstr "Simp_lificar"
10767 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10768 #, fuzzy, c-format
10769 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10770 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10772 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10773 #, c-format
10774 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10780 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
10782 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Simplify"
10785 msgstr "Simp_lificar"
10787 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10788 #, fuzzy
10789 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10790 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
10792 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10793 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10794 msgstr ""
10796 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10797 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10798 #, c-format
10799 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10803 #, fuzzy
10804 msgid "outset"
10805 msgstr "A_mpliar"
10807 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10808 #, fuzzy
10809 msgid "inset"
10810 msgstr "Re_ducir"
10812 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10813 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10814 #, c-format
10815 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/sp-path.cpp:156
10819 #, fuzzy, c-format
10820 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10821 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10822 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10823 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10825 #: ../src/sp-path.cpp:159
10826 #, fuzzy, c-format
10827 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10828 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10829 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10830 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10832 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10833 #, fuzzy
10834 msgid "<b>Polygon</b>"
10835 msgstr "Círculo"
10837 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10838 #, fuzzy
10839 msgid "<b>Polyline</b>"
10840 msgstr "Elipse"
10842 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10843 #, fuzzy
10844 msgid "<b>Rectangle</b>"
10845 msgstr "Rectángulo"
10847 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10848 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10849 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10850 #, c-format
10851 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10852 msgstr ""
10854 #: ../src/sp-star.cpp:307
10855 #, fuzzy, c-format
10856 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10857 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10858 msgstr[0] "Estrella de %d lados"
10859 msgstr[1] "Estrella de %d lados"
10861 #: ../src/sp-star.cpp:311
10862 #, fuzzy, c-format
10863 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10864 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10865 msgstr[0] "Polígono de %d lados"
10866 msgstr[1] "Polígono de %d lados"
10868 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10869 #, fuzzy, c-format
10870 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10871 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10872 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10873 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10875 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10876 #: ../src/sp-text.cpp:419
10877 msgid "&lt;no name found&gt;"
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/sp-text.cpp:425
10881 #, fuzzy, c-format
10882 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10883 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10885 #: ../src/sp-text.cpp:426
10886 #, fuzzy, c-format
10887 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10888 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10890 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10891 #, fuzzy, c-format
10892 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10893 msgstr "Enlazar a %s"
10895 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10896 msgid " from "
10897 msgstr ""
10899 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10900 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10904 #, fuzzy
10905 msgid "<b>Text span</b>"
10906 msgstr "Rectángulo"
10908 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10909 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10910 #: ../src/sp-use.cpp:327
10911 #, fuzzy
10912 msgid "..."
10913 msgstr "_Abrir..."
10915 #: ../src/sp-use.cpp:335
10916 #, fuzzy, c-format
10917 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10918 msgstr "Enlazar a %s"
10920 #: ../src/sp-use.cpp:339
10921 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/star-context.cpp:315
10925 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10926 msgstr ""
10928 #: ../src/star-context.cpp:442
10929 #, c-format
10930 msgid ""
10931 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10932 msgstr ""
10934 #: ../src/star-context.cpp:443
10935 #, c-format
10936 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/star-context.cpp:466
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Create star"
10942 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10944 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10947 msgstr ""
10948 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10950 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10951 msgid ""
10952 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10953 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10954 msgstr ""
10956 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10957 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10958 msgid ""
10959 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10960 "path first."
10961 msgstr ""
10963 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10964 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Put text on path"
10970 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10972 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10975 msgstr ""
10976 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10978 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10979 #, fuzzy
10980 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10981 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
10983 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Remove text from path"
10986 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10988 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10991 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
10993 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10994 msgid "Remove manual kerns"
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10998 #, fuzzy
10999 msgid ""
11000 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
11001 "into frame."
11002 msgstr ""
11003 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11005 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Flow text into shape"
11008 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11010 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
11013 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
11015 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
11016 msgid "Unflow flowed text"
11017 msgstr ""
11019 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
11022 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
11024 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
11025 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
11026 msgstr ""
11028 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Convert flowed text to text"
11031 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11033 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
11034 #, fuzzy
11035 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11036 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
11038 #: ../src/text-context.cpp:444
11039 #, fuzzy
11040 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11041 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11043 #: ../src/text-context.cpp:446
11044 #, fuzzy
11045 msgid ""
11046 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11047 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11049 #: ../src/text-context.cpp:501
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Create text"
11052 msgstr "Borrar nodo"
11054 #: ../src/text-context.cpp:525
11055 msgid "Non-printable character"
11056 msgstr ""
11058 #: ../src/text-context.cpp:540
11059 msgid "Insert Unicode character"
11060 msgstr ""
11062 #: ../src/text-context.cpp:575
11063 #, fuzzy, c-format
11064 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11065 msgstr "Enlazar a %s"
11067 #: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11070 msgstr "Enlazar a %s"
11072 #: ../src/text-context.cpp:652
11073 #, c-format
11074 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11075 msgstr ""
11077 #: ../src/text-context.cpp:684
11078 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11079 msgstr ""
11081 #: ../src/text-context.cpp:697
11082 msgid "Flowed text is created."
11083 msgstr ""
11085 #: ../src/text-context.cpp:699
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Create flowed text"
11088 msgstr "Crear un documento nuevo"
11090 #: ../src/text-context.cpp:701
11091 msgid ""
11092 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11093 "created."
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/text-context.cpp:837
11097 msgid "No-break space"
11098 msgstr ""
11100 #: ../src/text-context.cpp:839
11101 msgid "Insert no-break space"
11102 msgstr ""
11104 #: ../src/text-context.cpp:876
11105 msgid "Make bold"
11106 msgstr ""
11108 #: ../src/text-context.cpp:894
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Make italic"
11111 msgstr "Definir como s_ensible"
11113 #: ../src/text-context.cpp:933
11114 #, fuzzy
11115 msgid "New line"
11116 msgstr "_Nueva vista"
11118 #: ../src/text-context.cpp:967
11119 msgid "Backspace"
11120 msgstr ""
11122 #: ../src/text-context.cpp:1015
11123 msgid "Kern to the left"
11124 msgstr ""
11126 #: ../src/text-context.cpp:1040
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Kern to the right"
11129 msgstr "Destino de impresión"
11131 #: ../src/text-context.cpp:1065
11132 msgid "Kern up"
11133 msgstr ""
11135 #: ../src/text-context.cpp:1091
11136 msgid "Kern down"
11137 msgstr ""
11139 #: ../src/text-context.cpp:1168
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Rotate counterclockwise"
11142 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11144 #: ../src/text-context.cpp:1189
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Rotate clockwise"
11147 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11149 #: ../src/text-context.cpp:1206
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Contract line spacing"
11152 msgstr "Espaciado de líneas:"
11154 #: ../src/text-context.cpp:1214
11155 msgid "Contract letter spacing"
11156 msgstr ""
11158 #: ../src/text-context.cpp:1233
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Expand line spacing"
11161 msgstr "Espaciado de líneas:"
11163 #: ../src/text-context.cpp:1241
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Expand letter spacing"
11166 msgstr "Espaciado Y:"
11168 #: ../src/text-context.cpp:1368
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Paste text"
11171 msgstr "Pegar e_stilo"
11173 #: ../src/text-context.cpp:1602
11174 #, c-format
11175 msgid ""
11176 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11177 "paragraph."
11178 msgstr ""
11180 #: ../src/text-context.cpp:1604
11181 #, c-format
11182 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11183 msgstr ""
11185 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11186 #, fuzzy
11187 msgid ""
11188 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11189 "then type."
11190 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11192 #: ../src/text-context.cpp:1722
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Type text"
11195 msgstr "Tipo:"
11197 #: ../src/text-editing.cpp:40
11198 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11202 #, fuzzy
11203 msgid ""
11204 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11205 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11206 "object to select."
11207 msgstr ""
11208 "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
11209 "para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
11211 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11212 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11213 msgstr ""
11215 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11216 #, fuzzy
11217 msgid ""
11218 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11219 "resize. <b>Click</b> to select."
11220 msgstr ""
11221 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
11222 "redondear las esquinas."
11224 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11225 #, fuzzy
11226 msgid ""
11227 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11228 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11229 msgstr ""
11230 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11231 "editar la forma de la estrella."
11233 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11234 #, fuzzy
11235 msgid ""
11236 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11237 "segment. <b>Click</b> to select."
11238 msgstr ""
11239 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
11240 "un arco o un segmento."
11242 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11243 #, fuzzy
11244 msgid ""
11245 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11246 "<b>Click</b> to select."
11247 msgstr ""
11248 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11249 "editar la forma de la estrella."
11251 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11252 #, fuzzy
11253 msgid ""
11254 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11255 "shape. <b>Click</b> to select."
11256 msgstr ""
11257 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
11258 "la forma de la espiral."
11260 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11261 #, fuzzy
11262 msgid ""
11263 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
11264 "append to selected path."
11265 msgstr ""
11266 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11267 "Añadir/Nuevo."
11269 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11270 #, fuzzy
11271 msgid ""
11272 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11273 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11274 "line modes only)."
11275 msgstr ""
11276 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
11277 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
11279 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11280 msgid ""
11281 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11282 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11283 msgstr ""
11285 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11286 #, fuzzy
11287 msgid ""
11288 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11289 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11290 msgstr ""
11291 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11292 "Añadir/Nuevo."
11294 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11295 #, fuzzy
11296 msgid ""
11297 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11298 "zoom out."
11299 msgstr ""
11300 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
11301 "acercar."
11303 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11304 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11305 msgstr ""
11307 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11308 msgid ""
11309 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11310 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11311 "object's fill and stroke to the current setting."
11312 msgstr ""
11314 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11315 #, fuzzy
11316 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11317 msgstr "Enlazar a %s"
11319 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11320 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11321 msgstr ""
11323 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11324 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11325 #, c-format
11326 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11327 msgstr ""
11329 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11330 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11333 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11335 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11338 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11340 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11341 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Trace: No active desktop"
11347 msgstr "Crear un documento nuevo"
11349 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11350 msgid "Invalid SIOX result"
11351 msgstr ""
11353 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Trace: No active document"
11356 msgstr "Crear un documento nuevo"
11358 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11359 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11360 msgstr ""
11362 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Trace: Starting trace..."
11365 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11367 #. ## inform the document, so we can undo
11368 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Trace bitmap"
11371 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11373 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11374 #, fuzzy, c-format
11375 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11376 msgstr "Último seleccionado"
11378 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11379 #, fuzzy, c-format
11380 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11381 msgstr "No se ha borrado nada."
11383 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11384 #, c-format
11385 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11386 msgstr ""
11388 #: ../src/tweak-context.cpp:215
11389 #, c-format
11390 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11391 msgstr ""
11393 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11394 #, c-format
11395 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11396 msgstr ""
11398 #: ../src/tweak-context.cpp:221
11399 #, c-format
11400 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11401 msgstr ""
11403 #: ../src/tweak-context.cpp:224
11404 #, c-format
11405 msgid ""
11406 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11407 "<b>counterclockwise</b>."
11408 msgstr ""
11410 #: ../src/tweak-context.cpp:227
11411 #, c-format
11412 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11413 msgstr ""
11415 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11416 #, c-format
11417 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11418 msgstr ""
11420 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11421 #, c-format
11422 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11423 msgstr ""
11425 #: ../src/tweak-context.cpp:242
11426 #, c-format
11427 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11428 msgstr ""
11430 #: ../src/tweak-context.cpp:250
11431 #, c-format
11432 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11433 msgstr ""
11435 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11436 #, c-format
11437 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11438 msgstr ""
11440 #: ../src/tweak-context.cpp:257
11441 #, c-format
11442 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11443 msgstr ""
11445 #: ../src/tweak-context.cpp:261
11446 #, c-format
11447 msgid ""
11448 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11449 msgstr ""
11451 #: ../src/tweak-context.cpp:1218
11452 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11453 msgstr ""
11455 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Move tweak"
11458 msgstr "Mover %s"
11460 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
11461 msgid "Move in/out tweak"
11462 msgstr ""
11464 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Move jitter tweak"
11467 msgstr "Patrón:"
11469 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Scale tweak"
11472 msgstr "Escalar"
11474 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Rotate tweak"
11477 msgstr "Elevar nodo"
11479 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Duplicate/delete tweak"
11482 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
11484 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
11485 msgid "Push path tweak"
11486 msgstr ""
11488 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
11489 msgid "Shrink/grow path tweak"
11490 msgstr ""
11492 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
11493 msgid "Attract/repel path tweak"
11494 msgstr ""
11496 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Roughen path tweak"
11499 msgstr "Descombin_ar"
11501 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
11502 msgid "Color paint tweak"
11503 msgstr ""
11505 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
11506 msgid "Color jitter tweak"
11507 msgstr ""
11509 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Blur tweak"
11512 msgstr "Contorno"
11514 #. check whether something is selected
11515 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11516 msgid "Nothing was copied."
11517 msgstr "No se ha copiado nada."
11519 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11520 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Nothing on the clipboard."
11523 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11525 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11528 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11530 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11531 #, fuzzy
11532 msgid "No style on the clipboard."
11533 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11535 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11538 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11540 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11541 #, fuzzy
11542 msgid "No size on the clipboard."
11543 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11545 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11548 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11550 #. no_effect:
11551 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11552 #, fuzzy
11553 msgid "No effect on the clipboard."
11554 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11556 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11557 msgid "Clipboard does not contain a path."
11558 msgstr ""
11560 #. Item dialog
11561 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Object _Properties"
11564 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
11566 #. Select item
11567 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11568 msgid "_Select This"
11569 msgstr "_Seleccionar esto"
11571 #. Create link
11572 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11573 msgid "_Create Link"
11574 msgstr "_Crear enlace"
11576 #. Set mask
11577 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Set Mask"
11580 msgstr "Estrella"
11582 #. Release mask
11583 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Release Mask"
11586 msgstr "Reglas"
11588 #. Set Clip
11589 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Set Clip"
11592 msgstr "Sin título"
11594 #. Release Clip
11595 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Release Clip"
11598 msgstr "Reglas"
11600 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Create link"
11603 msgstr "_Crear enlace"
11605 #. "Ungroup"
11606 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11607 msgid "_Ungroup"
11608 msgstr "Desagr_upar"
11610 #. Link dialog
11611 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11612 msgid "Link _Properties"
11613 msgstr "_Propiedades del enlace"
11615 #. Select item
11616 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11617 msgid "_Follow Link"
11618 msgstr "Se_guir enlace"
11620 #. Reset transformations
11621 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11622 msgid "_Remove Link"
11623 msgstr "_Eliminar enlace"
11625 #. Link dialog
11626 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11627 msgid "Image _Properties"
11628 msgstr "_Propiedades de la imagen"
11630 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Edit Externally..."
11633 msgstr "Editar"
11635 #. Item dialog
11636 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11637 msgid "_Fill and Stroke"
11638 msgstr "_Relleno y contorno"
11640 #. *
11641 #. * Constructor
11643 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11644 msgid "About Inkscape"
11645 msgstr "Acerca de Inkscape"
11647 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11648 msgid "_Splash"
11649 msgstr ""
11651 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11652 msgid "_Authors"
11653 msgstr ""
11655 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11656 #, fuzzy
11657 msgid "_Translators"
11658 msgstr "Transfor_mar"
11660 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11661 #, fuzzy
11662 msgid "_License"
11663 msgstr "Re_ducir"
11665 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11666 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11667 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11669 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11670 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11671 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11672 #. string here should be changed.)
11673 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11674 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11675 #. should be in UTF-*8..
11676 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11677 msgid "about.svg"
11678 msgstr ""
11680 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11681 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11682 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
11683 #, fuzzy
11684 msgid "translator-credits"
11685 msgstr "Transfor_mar"
11687 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11688 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
11689 msgid "Align"
11690 msgstr "Alinear"
11692 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11693 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
11694 msgid "Distribute"
11695 msgstr "Distribuir"
11697 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11698 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11699 msgstr ""
11701 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
11702 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
11703 #, fuzzy
11704 msgid "gap|H:"
11705 msgstr "Punta:"
11707 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
11708 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11709 msgstr ""
11711 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11712 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11713 msgid "V:"
11714 msgstr ""
11716 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
11717 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7036
11719 msgid "Remove overlaps"
11720 msgstr ""
11722 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
11723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6901
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Arrange connector network"
11726 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
11729 msgid "Unclump"
11730 msgstr ""
11732 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Randomize positions"
11735 msgstr "Resolución:"
11737 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Distribute text baselines"
11740 msgstr "Distribuir"
11742 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Align text baselines"
11745 msgstr "Alinear"
11747 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Connector network layout"
11750 msgstr "Esquinas:"
11752 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Nodes"
11756 msgstr "Ninguno"
11758 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Relative to: "
11761 msgstr "Movimiento relativo"
11763 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Treat selection as group: "
11766 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
11768 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11771 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
11773 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Align left edges"
11776 msgstr "Alinear"
11778 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Center objects horizontally"
11781 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11783 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Align right sides"
11786 msgstr "Alinear"
11788 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11791 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
11793 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11796 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
11798 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Align top edges"
11801 msgstr "Alinear"
11803 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Center on horizontal axis"
11806 msgstr "Centrar horizontalmente"
11808 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Align bottom edges"
11811 msgstr "Alinear"
11813 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11816 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
11818 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11821 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11823 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Align baselines of texts"
11826 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11828 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11831 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
11833 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11836 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
11838 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11841 msgstr ""
11842 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
11844 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11847 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
11849 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11852 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
11854 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11857 msgstr ""
11858 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11860 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11863 msgstr ""
11864 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11866 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11869 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
11871 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11874 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11876 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11879 msgstr ""
11880 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11882 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
11883 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11884 msgstr ""
11886 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
11887 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11888 msgstr ""
11890 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
11891 msgid ""
11892 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11893 "overlap"
11894 msgstr ""
11896 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
11897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6999
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11900 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11902 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11905 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11907 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11910 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11912 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11915 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11917 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11920 msgstr ""
11921 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11923 #. Rest of the widgetry
11924 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
11925 msgid "Last selected"
11926 msgstr "Último seleccionado"
11928 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
11929 msgid "First selected"
11930 msgstr "Primero seleccionado"
11932 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Biggest object"
11935 msgstr "Objeto"
11937 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Smallest object"
11940 msgstr "Objetos seleccionados"
11942 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11943 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
11944 msgid "Drawing"
11945 msgstr "Dibujo"
11947 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
11948 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11949 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1570
11950 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11951 msgid "Selection"
11952 msgstr "Selección"
11954 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Profile name:"
11957 msgstr "Nombre de archivo"
11959 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Save"
11962 msgstr "_Guardar"
11964 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11965 msgid "Messages"
11966 msgstr ""
11968 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11969 msgid "Capture log messages"
11970 msgstr ""
11972 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11973 msgid "Release log messages"
11974 msgstr ""
11976 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11977 msgid "Metadata"
11978 msgstr ""
11980 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11981 msgid "License"
11982 msgstr ""
11984 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11985 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11986 msgstr ""
11988 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11989 #, fuzzy
11990 msgid "<b>License</b>"
11991 msgstr "Elipse"
11993 #. ---------------------------------------------------------------
11994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Show page _border"
11997 msgstr "Mostrar contorno del papel"
11999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12000 msgid "If set, rectangular page border is shown"
12001 msgstr ""
12003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Border on _top of drawing"
12006 msgstr "Contorno encima del dibujo"
12008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12009 #, fuzzy
12010 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
12011 msgstr "Contorno encima del dibujo"
12013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12014 #, fuzzy
12015 msgid "_Show border shadow"
12016 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12018 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12019 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
12020 msgstr ""
12022 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Back_ground:"
12025 msgstr "Color de fondo"
12027 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12028 msgid "Background color"
12029 msgstr "Color de fondo"
12031 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12032 msgid ""
12033 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
12034 msgstr ""
12036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Border _color:"
12039 msgstr "Color del contorno:"
12041 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Page border color"
12044 msgstr "Color del contorno del papel"
12046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Color of the page border"
12049 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12051 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Default _units:"
12054 msgstr "Predeterminados"
12056 #. ---------------------------------------------------------------
12057 #. General snap options
12058 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Show _guides"
12061 msgstr "Mostrar las guías"
12063 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Show or hide guides"
12066 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
12068 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12069 msgid "_Snap guides while dragging"
12070 msgstr ""
12072 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12073 msgid ""
12074 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12075 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12076 "part of the guide near the cursor will snap)"
12077 msgstr ""
12079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Guide co_lor:"
12082 msgstr "Color de las guías:"
12084 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12085 msgid "Guideline color"
12086 msgstr "Color de las líneas guía"
12088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Color of guidelines"
12091 msgstr "guía horizontal"
12093 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12094 #, fuzzy
12095 msgid "_Highlight color:"
12096 msgstr "Color del resaltado:"
12098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12099 msgid "Highlighted guideline color"
12100 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
12102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12103 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12104 msgstr ""
12106 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
12107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Grid|_New"
12110 msgstr "Rejilla"
12112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Create new grid."
12115 msgstr "Crear un documento nuevo"
12117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
12118 #, fuzzy
12119 msgid "_Remove"
12120 msgstr "_Eliminar enlace"
12122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Remove selected grid."
12125 msgstr "Último seleccionado"
12127 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
12128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Guides"
12131 msgstr "Guías"
12133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
12134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
12135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Grids"
12138 msgstr "Rejilla"
12140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 ../src/verbs.cpp:2587
12141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Snap"
12144 msgstr "Estilo"
12146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Color Management"
12149 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Scripting"
12154 msgstr "Selección"
12156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
12157 #, fuzzy
12158 msgid "<b>General</b>"
12159 msgstr "Elipse"
12161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12162 #, fuzzy
12163 msgid "<b>Border</b>"
12164 msgstr "Círculo"
12166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12167 #, fuzzy
12168 msgid "<b>Format</b>"
12169 msgstr "Círculo"
12171 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
12172 #, fuzzy
12173 msgid "<b>Guides</b>"
12174 msgstr "Elipse"
12176 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Snap _distance"
12179 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
12182 msgid "Snap only when _closer than:"
12183 msgstr ""
12185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
12186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
12187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
12188 msgid "Always snap"
12189 msgstr ""
12191 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
12192 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12193 msgstr ""
12195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
12196 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12197 msgstr ""
12199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12200 msgid ""
12201 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12202 "specified below"
12203 msgstr ""
12205 #. Options for snapping to grids
12206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Snap d_istance"
12209 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12211 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
12212 msgid "Snap only when c_loser than:"
12213 msgstr ""
12215 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
12216 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12217 msgstr ""
12219 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
12220 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12221 msgstr ""
12223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12224 msgid ""
12225 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12226 "specified below"
12227 msgstr ""
12229 #. Options for snapping to guides
12230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Snap dist_ance"
12233 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12235 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
12236 msgid "Snap only when close_r than:"
12237 msgstr ""
12239 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
12240 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12241 msgstr ""
12243 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
12244 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12245 msgstr ""
12247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12248 msgid ""
12249 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12250 "below"
12251 msgstr ""
12253 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
12254 #, fuzzy
12255 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12256 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12258 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12259 #, fuzzy
12260 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12261 msgstr "Elipse"
12263 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12264 #, fuzzy
12265 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12266 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12268 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
12269 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12270 msgstr ""
12272 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:347
12273 #, c-format
12274 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12275 msgstr ""
12277 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12278 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12279 #. inform the document, so we can undo
12280 #. Color Management
12281 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2739
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Link Color Profile"
12284 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
12286 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487
12287 msgid "Remove linked color profile"
12288 msgstr ""
12290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501
12291 #, fuzzy
12292 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12293 msgstr "Elipse"
12295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12296 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12297 msgstr ""
12299 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Link Profile"
12302 msgstr "_Propiedades del enlace"
12304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Profile Name"
12307 msgstr "Nombre de archivo"
12309 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567
12310 #, fuzzy
12311 msgid "<b>External script files:</b>"
12312 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12314 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12315 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Add"
12318 msgstr "Añadir"
12320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Filename"
12323 msgstr "Nombre de archivo"
12325 #. inform the document, so we can undo
12326 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Add external script..."
12329 msgstr "Editar"
12331 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Remove external script"
12334 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
12337 #, fuzzy
12338 msgid "<b>Creation</b>"
12339 msgstr "Círculo"
12341 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734
12342 #, fuzzy
12343 msgid "<b>Defined grids</b>"
12344 msgstr "Elipse"
12346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:944
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Remove grid"
12349 msgstr "_Eliminar enlace"
12351 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Information"
12354 msgstr "Matriz de transformación"
12356 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12357 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12358 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Help"
12361 msgstr "A_yuda"
12363 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Parameters"
12366 msgstr "metros"
12368 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12369 #, fuzzy
12370 msgid "No preview"
12371 msgstr "_Nueva vista"
12373 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12374 msgid "too large for preview"
12375 msgstr ""
12377 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Enable preview"
12380 msgstr "_Nueva vista"
12382 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12383 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12384 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12385 #, fuzzy
12386 msgid "All Inkscape Files"
12387 msgstr "Todas las herramientas de formas"
12389 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12390 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12391 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12392 #, fuzzy
12393 msgid "All Files"
12394 msgstr "Estilo de relleno"
12396 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12397 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12398 #, fuzzy
12399 msgid "All Images"
12400 msgstr "URI de la imagen:"
12402 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12403 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12404 #, fuzzy
12405 msgid "All Vectors"
12406 msgstr "Seleccionar"
12408 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12409 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12410 #, fuzzy
12411 msgid "All Bitmaps"
12412 msgstr "Estrella"
12414 #. ###### File options
12415 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12416 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12417 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12418 msgid "Append filename extension automatically"
12419 msgstr ""
12421 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12422 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Guess from extension"
12425 msgstr "Altura de la selección"
12427 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12428 msgid "Left edge of source"
12429 msgstr ""
12431 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12432 msgid "Top edge of source"
12433 msgstr ""
12435 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12436 msgid "Right edge of source"
12437 msgstr ""
12439 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12440 msgid "Bottom edge of source"
12441 msgstr ""
12443 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Source width"
12446 msgstr "Contorno"
12448 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Source height"
12451 msgstr "Alto:"
12453 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Destination width"
12456 msgstr "Destino de impresión"
12458 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Destination height"
12461 msgstr "Destino de impresión"
12463 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Resolution (dots per inch)"
12466 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
12468 #. #########################################
12469 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12470 #. #########################################
12471 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12472 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Document"
12475 msgstr "Nombre del documento:"
12477 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12478 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Custom"
12481 msgstr "Personalizar"
12483 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12484 msgid "Cairo"
12485 msgstr ""
12487 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12488 msgid "Antialias"
12489 msgstr ""
12491 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Background"
12494 msgstr "Color de fondo"
12496 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Destination"
12499 msgstr "Destino de impresión"
12501 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12502 #, fuzzy
12503 msgid "All Image Files"
12504 msgstr "URI de la imagen:"
12506 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Show Preview"
12509 msgstr "_Nueva vista"
12511 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
12512 #, fuzzy
12513 msgid "No file selected"
12514 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12516 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12517 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12518 msgid "Fill"
12519 msgstr "Relleno"
12521 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Stroke _paint"
12524 msgstr "Contorno"
12526 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Stroke st_yle"
12529 msgstr "Estilo de contorno"
12531 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12533 msgid ""
12534 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12535 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12536 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12537 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12538 msgstr ""
12540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Image File"
12543 msgstr "URI de la imagen:"
12545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Selected SVG Element"
12548 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
12550 #. TODO: any image, not justy svg
12551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12552 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12553 msgstr ""
12555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12556 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12557 msgstr ""
12559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12560 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12561 msgstr ""
12563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937
12564 msgid "Light Source:"
12565 msgstr ""
12567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
12568 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12572 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12573 msgstr ""
12575 #. default x:
12576 #. default y:
12577 #. default z:
12578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Location"
12582 msgstr "Resolución:"
12584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12587 #, fuzzy
12588 msgid "X coordinate"
12589 msgstr "Coordenadas del cursor"
12591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Y coordinate"
12596 msgstr "Coordenadas del cursor"
12598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12599 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Z coordinate"
12603 msgstr "Coordenadas del cursor"
12605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Points At"
12608 msgstr "Puntos"
12610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Specular Exponent"
12613 msgstr "Exportar"
12615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12616 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12617 msgstr ""
12619 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Cone Angle"
12623 msgstr "Ángulo:"
12625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
12626 msgid ""
12627 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12628 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12629 "cone. No light is projected outside this cone."
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
12633 msgid "New light source"
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069
12637 #, fuzzy
12638 msgid "_Duplicate"
12639 msgstr "D_uplicar"
12641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
12642 #, fuzzy
12643 msgid "_Filter"
12644 msgstr "Caras:"
12646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109
12647 #, fuzzy
12648 msgid "R_ename"
12649 msgstr "Nombre de archivo"
12651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Rename filter"
12654 msgstr "_Eliminar enlace"
12656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Apply filter"
12659 msgstr "_Bajar"
12661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Add filter"
12664 msgstr "_Bajar"
12666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Duplicate filter"
12669 msgstr "Duplicar nodo"
12671 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417
12672 #, fuzzy
12673 msgid "_Effect"
12674 msgstr "Offset:"
12676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Connections"
12679 msgstr "Esquinas:"
12681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541
12682 msgid "Remove filter primitive"
12683 msgstr ""
12685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Remove merge node"
12688 msgstr "_Eliminar enlace"
12690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
12691 msgid "Reorder filter primitive"
12692 msgstr ""
12694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Add Effect:"
12697 msgstr "Offset:"
12699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12700 #, fuzzy
12701 msgid "No effect selected"
12702 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12705 #, fuzzy
12706 msgid "No filter selected"
12707 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Effect parameters"
12712 msgstr "Rectángulo"
12714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12715 msgid "Filter General Settings"
12716 msgstr ""
12718 #. default x:
12719 #. default y:
12720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Coordinates"
12723 msgstr "Coordenadas del cursor"
12725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12726 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12727 msgstr ""
12729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12730 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12731 msgstr ""
12733 #. default width:
12734 #. default height:
12735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12736 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Dimensions"
12739 msgstr "Di_visión"
12741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Width of filter effects region"
12744 msgstr "Ancho de la selección"
12746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Height of filter effects region"
12749 msgstr "Altura de la selección"
12751 #. # end multiple scan
12752 #. ## end mode page
12753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
12754 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4247
12755 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Mode"
12758 msgstr "Modo:"
12760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
12761 msgid ""
12762 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12763 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12764 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12765 "performed without specifying a complete matrix."
12766 msgstr ""
12768 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Value(s)"
12771 msgstr "Valor"
12773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Operator"
12777 msgstr "Crear"
12779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12780 msgid "K1"
12781 msgstr ""
12783 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12787 msgid ""
12788 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12789 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12790 "values of the first and second inputs respectively."
12791 msgstr ""
12793 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12794 msgid "K2"
12795 msgstr ""
12797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12798 msgid "K3"
12799 msgstr ""
12801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12802 msgid "K4"
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12806 #, fuzzy
12807 msgid "width of the convolve matrix"
12808 msgstr "Ancho de la selección"
12810 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12811 msgid "height of the convolve matrix"
12812 msgstr ""
12814 #. default x:
12815 #. default y:
12816 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Target"
12819 msgstr "Objetivo:"
12821 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12822 msgid ""
12823 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12824 "applied to pixels around this point."
12825 msgstr ""
12827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12828 msgid ""
12829 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12830 "applied to pixels around this point."
12831 msgstr ""
12833 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12835 msgid "Kernel"
12836 msgstr ""
12838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12839 msgid ""
12840 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12841 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12842 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12843 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12844 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12845 "would lead to a common blur effect."
12846 msgstr ""
12848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Divisor"
12851 msgstr "Di_visión"
12853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12854 msgid ""
12855 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12856 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12857 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12858 "effect on the overall color intensity of the result."
12859 msgstr ""
12861 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12862 msgid "Bias"
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12866 msgid ""
12867 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12868 "value as the zero response of the filter."
12869 msgstr ""
12871 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Edge Mode"
12874 msgstr "Modo:"
12876 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12877 msgid ""
12878 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12879 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12880 "or near the edge of the input image."
12881 msgstr ""
12883 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Preserve Alpha"
12886 msgstr "Conservar"
12888 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12889 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12890 msgstr ""
12892 #. default: white
12893 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Diffuse Color"
12896 msgstr "Visible"
12898 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12899 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12900 msgid "Defines the color of the light source"
12901 msgstr ""
12903 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12904 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12905 msgid "Surface Scale"
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12909 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12910 msgid ""
12911 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12912 "channel"
12913 msgstr ""
12915 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Constant"
12919 msgstr "Cerrar"
12921 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12922 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12923 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12924 msgstr ""
12926 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12927 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12928 msgid "Kernel Unit Length"
12929 msgstr ""
12931 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
12932 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12933 msgstr ""
12935 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12936 #, fuzzy
12937 msgid "X displacement"
12938 msgstr "Nuevo nodo elemento"
12940 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12941 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12942 msgstr ""
12944 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Y displacement"
12947 msgstr "Nuevo nodo elemento"
12949 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12950 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12951 msgstr ""
12953 #. default: black
12954 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Flood Color"
12957 msgstr "Color de parada"
12959 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12960 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12961 msgstr ""
12963 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12964 msgid "Standard Deviation"
12965 msgstr ""
12967 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12968 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12969 msgstr ""
12971 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12972 msgid ""
12973 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12974 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12975 msgstr ""
12977 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Source of Image"
12980 msgstr "Número de revoluciones"
12982 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Delta X"
12985 msgstr "_Eliminar"
12987 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12988 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12989 msgstr ""
12991 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Delta Y"
12994 msgstr "_Eliminar"
12996 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12997 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12998 msgstr ""
13000 #. default: white
13001 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Specular Color"
13004 msgstr "Color de parada"
13006 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13007 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Exponent"
13010 msgstr "Exportar"
13012 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13013 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
13014 msgstr ""
13016 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
13017 msgid ""
13018 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
13019 "function."
13020 msgstr ""
13022 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
13023 msgid "Base Frequency"
13024 msgstr ""
13026 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Octaves"
13029 msgstr "Activo"
13031 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Seed"
13034 msgstr "Rojo:"
13036 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13037 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
13038 msgstr ""
13040 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
13041 msgid "Add filter primitive"
13042 msgstr ""
13044 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
13045 msgid ""
13046 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
13047 "multiply, darken and lighten."
13048 msgstr ""
13050 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
13051 msgid ""
13052 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
13053 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
13054 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
13055 msgstr ""
13057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
13058 msgid ""
13059 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13060 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13061 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13062 "adjustment, color balance, and thresholding."
13063 msgstr ""
13065 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
13066 msgid ""
13067 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13068 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
13069 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13070 "between the corresponding pixel values of the images."
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
13074 msgid ""
13075 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13076 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13077 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13078 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13079 "is faster and resolution-independent."
13080 msgstr ""
13082 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
13083 msgid ""
13084 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13085 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13086 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13087 "opacity areas recede away from the viewer."
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
13091 msgid ""
13092 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13093 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13094 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13095 "effects."
13096 msgstr ""
13098 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
13099 msgid ""
13100 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13101 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13102 "a graphic."
13103 msgstr ""
13105 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
13106 msgid ""
13107 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13108 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
13112 msgid ""
13113 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13114 "or another part of the document."
13115 msgstr ""
13117 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
13118 msgid ""
13119 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13120 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13121 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13122 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13123 msgstr ""
13125 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
13126 msgid ""
13127 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13128 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13129 "thicker."
13130 msgstr ""
13132 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
13133 msgid ""
13134 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13135 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13136 "a slightly different position than the actual object."
13137 msgstr ""
13139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
13140 msgid ""
13141 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13142 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13143 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13144 "opacity areas recede away from the viewer."
13145 msgstr ""
13147 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
13148 msgid ""
13149 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13150 msgstr ""
13152 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
13153 msgid ""
13154 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13155 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13156 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13157 msgstr ""
13159 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
13160 msgid "Duplicate filter primitive"
13161 msgstr ""
13163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Set filter primitive attribute"
13166 msgstr "Borrar atributo"
13168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Mouse"
13171 msgstr "Mover"
13173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Grab sensitivity:"
13176 msgstr "Definir como s_ensible"
13178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13183 msgid "pixels"
13184 msgstr "pixeles"
13186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13187 msgid ""
13188 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13189 "with mouse (in screen pixels)"
13190 msgstr ""
13192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13193 msgid "Click/drag threshold:"
13194 msgstr ""
13196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13197 msgid ""
13198 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13199 msgstr ""
13201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13202 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13203 msgstr ""
13205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13206 msgid ""
13207 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13208 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13209 "mouse)"
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13213 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13214 msgstr ""
13216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13217 msgid ""
13218 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13219 msgstr ""
13221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Scrolling"
13224 msgstr "Barras de desplazamiento"
13226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13227 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13231 msgid ""
13232 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13233 "(horizontally with Shift)"
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13237 msgid "Ctrl+arrows"
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Scroll by:"
13243 msgstr "Barras de desplazamiento"
13245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13246 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13247 msgstr ""
13249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Acceleration:"
13252 msgstr "Selección"
13254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13255 msgid ""
13256 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13257 "acceleration)"
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13261 msgid "Autoscrolling"
13262 msgstr ""
13264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Speed:"
13267 msgstr "Rojo:"
13269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13270 msgid ""
13271 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13272 "autoscroll off)"
13273 msgstr ""
13275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13276 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13277 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
13278 msgid "Threshold:"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13282 msgid ""
13283 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13284 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13288 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13289 msgstr ""
13291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13292 msgid ""
13293 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13294 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13295 "Selector tool (default)."
13296 msgstr ""
13298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13299 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13300 msgstr ""
13302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13303 msgid ""
13304 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13305 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13309 msgid "Enable snap indicator"
13310 msgstr ""
13312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13313 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13314 msgstr ""
13316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13317 msgid "Delay (in msec):"
13318 msgstr ""
13320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13321 msgid ""
13322 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13323 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13324 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13325 msgstr ""
13327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13328 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13329 msgstr ""
13331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13332 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Weight factor:"
13338 msgstr "Altura de la selección"
13340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13341 msgid ""
13342 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13343 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13344 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Snapping"
13350 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13352 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13354 msgid "Arrow keys move by:"
13355 msgstr ""
13357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13358 msgid ""
13359 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13360 "(in px units)"
13361 msgstr ""
13363 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13365 msgid "> and < scale by:"
13366 msgstr ""
13368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13369 msgid ""
13370 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13371 msgstr ""
13373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13374 msgid "Inset/Outset by:"
13375 msgstr ""
13377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13378 msgid ""
13379 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13380 msgstr ""
13382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13383 msgid "Compass-like display of angles"
13384 msgstr ""
13386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13387 msgid ""
13388 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13389 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13390 "counterclockwise"
13391 msgstr ""
13393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13394 msgid "Rotation snaps every:"
13395 msgstr ""
13397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13398 #, fuzzy
13399 msgid "degrees"
13400 msgstr "grados"
13402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13403 msgid ""
13404 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13405 "[ or ] rotates by this amount"
13406 msgstr ""
13408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Zoom in/out by:"
13411 msgstr "Alejar"
13413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13414 msgid ""
13415 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13416 "multiplier"
13417 msgstr ""
13419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Show selection cue"
13422 msgstr "Bajar la selección un nivel"
13424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13425 msgid ""
13426 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13427 msgstr ""
13429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Enable gradient editing"
13432 msgstr "Editor de gradiente"
13434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13435 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13436 msgstr ""
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13439 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13440 msgstr ""
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13443 msgid ""
13444 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13445 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13446 msgstr ""
13448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13449 msgid "Ctrl+click dot size:"
13450 msgstr ""
13452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13453 #, fuzzy
13454 msgid "times current stroke width"
13455 msgstr "Contorno"
13457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13458 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13462 #, fuzzy
13463 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13464 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13467 msgid ""
13468 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13469 "objects."
13470 msgstr ""
13472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Create new objects with:"
13475 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Last used style"
13480 msgstr "Pegar e_stilo"
13482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13483 msgid "Apply the style you last set on an object"
13484 msgstr ""
13486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13487 msgid "This tool's own style:"
13488 msgstr ""
13490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13491 msgid ""
13492 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13493 "the button below to set it."
13494 msgstr ""
13496 #. style swatch
13497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Take from selection"
13500 msgstr "Altura de la selección"
13502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13503 msgid "This tool's style of new objects"
13504 msgstr ""
13506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13507 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13508 msgstr ""
13510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13511 msgid "Tools"
13512 msgstr ""
13514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Bounding box to use:"
13517 msgstr "Ajustar a las guías"
13519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Visual bounding box"
13522 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13525 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13526 msgstr ""
13528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Geometric bounding box"
13531 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13534 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13535 msgstr ""
13537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Conversion to guides:"
13540 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13545 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13548 msgid ""
13549 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13550 "conversion."
13551 msgstr ""
13553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Treat groups as a single object"
13556 msgstr "Creando curva nueva"
13558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13559 msgid ""
13560 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13561 "converting each child separately."
13562 msgstr ""
13564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13565 msgid "Average all sketches"
13566 msgstr ""
13568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13569 msgid "Width is in absolute units"
13570 msgstr ""
13572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Select new path"
13575 msgstr "Selección"
13577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13580 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
13582 #. Selector
13583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Selector"
13586 msgstr "Seleccionar"
13588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13589 #, fuzzy
13590 msgid "When transforming, show:"
13591 msgstr "Transformaciones de objeto"
13593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Objects"
13596 msgstr "Objeto"
13598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13599 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13600 msgstr ""
13602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Box outline"
13605 msgstr "Mostrar el boceto"
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13608 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13609 msgstr ""
13611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13612 msgid "Per-object selection cue:"
13613 msgstr ""
13615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13616 msgid "No per-object selection indication"
13617 msgstr ""
13619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13620 msgid "Mark"
13621 msgstr ""
13623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13624 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13625 msgstr ""
13627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13628 msgid "Box"
13629 msgstr ""
13631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13632 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13633 msgstr ""
13635 #. Node
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Node"
13639 msgstr "Ninguno"
13641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Path outline:"
13644 msgstr "Mostrar el boceto"
13646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Path outline color"
13650 msgstr "Color del resaltado:"
13652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13653 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13654 msgstr ""
13656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13657 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13658 msgstr ""
13660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13661 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13662 msgstr ""
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13665 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13666 msgstr ""
13668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13669 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13670 msgstr ""
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13673 msgid "Flash time"
13674 msgstr ""
13676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13677 msgid ""
13678 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13679 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13680 "path."
13681 msgstr ""
13683 #. Tweak
13684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13685 msgid "Tweak"
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Paint objects with:"
13691 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13693 #. Zoom
13694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13695 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13696 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
13697 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
13698 msgid "Zoom"
13699 msgstr "Aumentar"
13701 #. Shapes
13702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Shapes"
13705 msgstr "Agudeza:"
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Sketch mode"
13710 msgstr "Ajustar ID"
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13713 msgid ""
13714 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13715 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13716 msgstr ""
13718 #. Pen
13719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13720 msgid "Pen"
13721 msgstr "Pluma"
13723 #. Calligraphy
13724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13725 msgid "Calligraphy"
13726 msgstr "Caligrafía"
13728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13729 msgid ""
13730 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13731 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13735 msgid ""
13736 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13737 "selection)"
13738 msgstr ""
13740 #. Paint Bucket
13741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Paint Bucket"
13744 msgstr "Imprimir documento"
13746 #. LPETool
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13748 msgid "LPE Tool"
13749 msgstr ""
13751 #. Gradient
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Gradient"
13755 msgstr "Editor de gradiente"
13757 #. Connector
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Connector"
13761 msgstr "Esquinas:"
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13764 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13765 msgstr ""
13767 #. Dropper
13768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13769 msgid "Dropper"
13770 msgstr "Cuentagotas"
13772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13773 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13774 msgstr ""
13776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Remember and use last window's geometry"
13779 msgstr "Guardar documento"
13781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Don't save window geometry"
13784 msgstr "Guardar documento"
13786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Dockable"
13790 msgstr "Escalar"
13792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13793 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Zoom when window is resized"
13799 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Show close button on dialogs"
13804 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13807 msgid "Normal"
13808 msgstr ""
13810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13811 msgid "Aggressive"
13812 msgstr ""
13814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13817 msgstr "Guardar documento"
13819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13820 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13821 msgstr ""
13823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13824 msgid ""
13825 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13826 "preferences)"
13827 msgstr ""
13829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13830 msgid ""
13831 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13832 "document)"
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13836 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13837 msgstr ""
13839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Dialogs on top:"
13842 msgstr "_Diálogos"
13844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13845 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13851 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13854 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13858 msgid "Dialog Transparency:"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Opacity when focused:"
13864 msgstr "Opacidad:"
13866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Opacity when unfocused:"
13869 msgstr "Opacidad:"
13871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13872 msgid "Time of opacity change animation:"
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Miscellaneous:"
13878 msgstr "_Trucos y consejos"
13880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13881 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13882 msgstr ""
13884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13885 msgid ""
13886 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13887 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13888 "above the right scrollbar)"
13889 msgstr ""
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13892 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13893 msgstr ""
13895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13896 msgid "Windows"
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13900 msgid "Move in parallel"
13901 msgstr ""
13903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13904 msgid "Stay unmoved"
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13908 msgid "Move according to transform"
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13912 msgid "Are unlinked"
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Are deleted"
13918 msgstr "Primero seleccionado"
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13921 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13925 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13926 msgstr ""
13928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13929 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13930 msgstr ""
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13933 msgid ""
13934 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13935 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13936 "original."
13937 msgstr ""
13939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13940 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13941 msgstr ""
13943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13944 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13948 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13949 msgstr ""
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13952 msgid "When duplicating original+clones:"
13953 msgstr ""
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Relink duplicated clones"
13958 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13961 msgid ""
13962 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13963 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13964 "instead of the old original"
13965 msgstr ""
13967 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Clones"
13971 msgstr "Cerrar"
13973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13974 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13975 msgstr ""
13977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13978 msgid ""
13979 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13980 msgstr ""
13982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13983 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13984 msgstr ""
13986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13987 msgid ""
13988 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13989 "drawing"
13990 msgstr ""
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13993 msgid "Clippaths and masks"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13997 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Scale stroke width"
14000 msgstr "Contorno"
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
14003 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14004 msgstr ""
14006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Transform gradients"
14009 msgstr "Transfor_mar"
14011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Transform patterns"
14014 msgstr "Matriz de transformación"
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Optimized"
14019 msgstr "Optimizar"
14021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Preserved"
14024 msgstr "Conservar"
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14027 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14028 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14029 msgstr ""
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
14032 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14033 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14037 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14038 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14039 msgstr ""
14041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14042 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14043 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Store transformation:"
14049 msgstr "Transformación de objeto"
14051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
14052 msgid ""
14053 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14054 "attribute"
14055 msgstr ""
14057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14058 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14059 msgstr ""
14061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Transforms"
14064 msgstr "Transfor_mar"
14066 #. blur quality
14067 #. filter quality
14068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
14069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
14070 msgid "Best quality (slowest)"
14071 msgstr ""
14073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
14075 msgid "Better quality (slower)"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14080 msgid "Average quality"
14081 msgstr ""
14083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Lower quality (faster)"
14087 msgstr "Bajar nodo"
14089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14091 msgid "Lowest quality (fastest)"
14092 msgstr ""
14094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
14095 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14096 msgstr ""
14098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
14100 msgid ""
14101 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14102 "always uses best quality)"
14103 msgstr ""
14105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14107 msgid "Better quality, but slower display"
14108 msgstr ""
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14112 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14113 msgstr ""
14115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14117 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14118 msgstr ""
14120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14122 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
14126 msgid "Filter effects quality for display:"
14127 msgstr ""
14129 #. show infobox
14130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Show filter primitives infobox"
14133 msgstr "Borrar atributo"
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
14136 msgid ""
14137 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14138 "filter effects dialog."
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Select in all layers"
14144 msgstr "Seleccionar"
14146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Select only within current layer"
14149 msgstr "Seleccionar"
14151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Select in current layer and sublayers"
14154 msgstr "Seleccionar"
14156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14159 msgstr "Seleccionar"
14161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Ignore locked objects and layers"
14164 msgstr "Objetos seleccionados"
14166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Deselect upon layer change"
14169 msgstr "Bajar la selección un nivel"
14171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14172 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14173 msgstr ""
14175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14176 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14177 msgstr ""
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14180 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14184 msgid ""
14185 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14186 "its sublayers"
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14190 msgid ""
14191 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14192 "themselves or by being in a hidden layer)"
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14196 msgid ""
14197 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14198 "themselves or by being in a locked layer)"
14199 msgstr ""
14201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
14202 msgid ""
14203 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14204 "current layer changes"
14205 msgstr ""
14207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Selecting"
14210 msgstr "Selección"
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14213 msgid "Default export resolution:"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14219 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
14221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14222 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14226 msgid ""
14227 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14228 "Import and Export to OCAL function."
14229 msgstr ""
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14232 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14233 msgstr ""
14235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14236 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14237 msgstr ""
14239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14240 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14241 msgstr ""
14243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14244 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14245 msgstr ""
14247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Import/Export"
14250 msgstr "_Importar..."
14252 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Perceptual"
14256 msgstr "Porcentaje"
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Relative Colorimetric"
14261 msgstr "Movimiento relativo"
14263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14264 msgid "Absolute Colorimetric"
14265 msgstr ""
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14268 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14269 msgstr ""
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14272 msgid "Display adjustment"
14273 msgstr ""
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14276 #, c-format
14277 msgid ""
14278 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14279 "Searched directories:%s"
14280 msgstr ""
14282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14283 msgid "Display profile:"
14284 msgstr ""
14286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14287 msgid "Retrieve profile from display"
14288 msgstr ""
14290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14291 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14295 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14296 msgstr ""
14298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14299 msgid "Display rendering intent:"
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14304 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14305 msgstr ""
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Proofing"
14310 msgstr "Punto"
14312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14313 msgid "Simulate output on screen"
14314 msgstr ""
14316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14317 msgid "Simulates output of target device."
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14321 msgid "Mark out of gamut colors"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14325 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14329 msgid "Out of gamut warning color:"
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14333 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14334 msgstr ""
14336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14337 msgid "Device profile:"
14338 msgstr ""
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14341 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14342 msgstr ""
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14345 msgid "Device rendering intent:"
14346 msgstr ""
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Black point compensation"
14351 msgstr "Destino de impresión"
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14354 msgid "Enables black point compensation."
14355 msgstr ""
14357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Preserve black"
14360 msgstr "Conservar"
14362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14363 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14364 msgstr ""
14366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14367 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14371 #, fuzzy
14372 msgid "<none>"
14373 msgstr "Ninguno"
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Color management"
14378 msgstr "Mostrar contorno del papel"
14380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Major grid line emphasizing"
14383 msgstr "Color de las líneas guía"
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14386 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14390 msgid ""
14391 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14392 "of major grid line color."
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Default grid settings"
14398 msgstr "Opciones de contorno"
14400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Grid units:"
14404 msgstr "Unidades de la rejilla:"
14406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Origin X:"
14410 msgstr "Origen X:"
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Origin Y:"
14416 msgstr "Origen Y:"
14418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Spacing X:"
14421 msgstr "Espaciado X:"
14423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Spacing Y:"
14427 msgstr "Espaciado Y:"
14429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Grid line color:"
14435 msgstr "Color de las líneas guía"
14437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Color used for normal grid lines"
14441 msgstr "Espaciado de líneas:"
14443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Major grid line color:"
14449 msgstr "Color de las líneas guía"
14451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14453 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14454 msgstr ""
14456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Major grid line every:"
14460 msgstr "Color de las líneas guía"
14462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14463 msgid "Show dots instead of lines"
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14467 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Use named colors"
14473 msgstr "Último seleccionado"
14475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14476 msgid ""
14477 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14478 "'magenta') instead of the numeric value"
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14482 #, fuzzy
14483 msgid "XML formatting"
14484 msgstr "Matriz de transformación"
14486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Inline attributes"
14489 msgstr "Definir atributo"
14491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14492 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14493 msgstr ""
14495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Indent, spaces:"
14498 msgstr "Sangrar nodos"
14500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14501 msgid ""
14502 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14503 "indentation"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Path data"
14509 msgstr "An_cho de página"
14511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Allow relative coordinates"
14514 msgstr "Coordenadas del cursor"
14516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14517 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14521 msgid "Force repeat commands"
14522 msgstr ""
14524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14525 msgid ""
14526 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14527 "of 'L 1,2 3,4')"
14528 msgstr ""
14530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Numbers"
14533 msgstr "Número de revoluciones"
14535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Numeric precision:"
14538 msgstr "Selección"
14540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14541 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14542 msgstr ""
14544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Minimum exponent:"
14547 msgstr "Personalizar"
14549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14550 msgid ""
14551 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14552 "anything smaller is written as zero."
14553 msgstr ""
14555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14556 #, fuzzy
14557 msgid "SVG output"
14558 msgstr "A_mpliar"
14560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14561 #, fuzzy
14562 msgid "System default"
14563 msgstr "Definir como predeterminado"
14565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14566 msgid "Albanian (sq)"
14567 msgstr ""
14569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14570 msgid "Amharic (am)"
14571 msgstr ""
14573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14574 msgid "Arabic (ar)"
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14578 msgid "Armenian (hy)"
14579 msgstr ""
14581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14582 msgid "Azerbaijani (az)"
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14586 msgid "Basque (eu)"
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14590 msgid "Belarusian (be)"
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14594 msgid "Bulgarian (bg)"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14598 msgid "Bengali (bn)"
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14602 msgid "Breton (br)"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14606 msgid "Catalan (ca)"
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14610 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14611 msgstr ""
14613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14614 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14615 msgstr ""
14617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14618 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14619 msgstr ""
14621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14622 msgid "Croatian (hr)"
14623 msgstr ""
14625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14626 msgid "Czech (cs)"
14627 msgstr ""
14629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14630 msgid "Danish (da)"
14631 msgstr ""
14633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14634 msgid "Dutch (nl)"
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14638 msgid "Dzongkha (dz)"
14639 msgstr ""
14641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14642 msgid "German (de)"
14643 msgstr ""
14645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14646 msgid "Greek (el)"
14647 msgstr ""
14649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14650 #, fuzzy
14651 msgid "English (en)"
14652 msgstr "Ángulo:"
14654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14655 msgid "English/Australia (en_AU)"
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14659 msgid "English/Canada (en_CA)"
14660 msgstr ""
14662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14663 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14667 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14668 msgstr ""
14670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Esperanto (eo)"
14673 msgstr "Crear"
14675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14676 msgid "Estonian (et)"
14677 msgstr ""
14679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14680 msgid "Finnish (fi)"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14684 msgid "French (fr)"
14685 msgstr ""
14687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14688 msgid "Irish (ga)"
14689 msgstr ""
14691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14692 msgid "Galician (gl)"
14693 msgstr ""
14695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14696 msgid "Hebrew (he)"
14697 msgstr ""
14699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14700 msgid "Hungarian (hu)"
14701 msgstr ""
14703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14704 msgid "Indonesian (id)"
14705 msgstr ""
14707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14708 msgid "Italian (it)"
14709 msgstr ""
14711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14712 msgid "Japanese (ja)"
14713 msgstr ""
14715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14716 msgid "Khmer (km)"
14717 msgstr ""
14719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14720 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14721 msgstr ""
14723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14724 msgid "Korean (ko)"
14725 msgstr ""
14727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14728 msgid "Lithuanian (lt)"
14729 msgstr ""
14731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14732 msgid "Macedonian (mk)"
14733 msgstr ""
14735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14736 msgid "Mongolian (mn)"
14737 msgstr ""
14739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Nepali (ne)"
14742 msgstr "_Nueva vista"
14744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14745 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14749 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14753 msgid "Panjabi (pa)"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14757 msgid "Polish (pl)"
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14761 msgid "Portuguese (pt)"
14762 msgstr ""
14764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14765 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14769 msgid "Romanian (ro)"
14770 msgstr ""
14772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14773 msgid "Russian (ru)"
14774 msgstr ""
14776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14777 msgid "Serbian (sr)"
14778 msgstr ""
14780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14781 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14782 msgstr ""
14784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14785 msgid "Slovak (sk)"
14786 msgstr ""
14788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14789 msgid "Slovenian (sl)"
14790 msgstr ""
14792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14793 msgid "Spanish (es)"
14794 msgstr ""
14796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14797 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14798 msgstr ""
14800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14801 msgid "Swedish (sv)"
14802 msgstr ""
14804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14805 msgid "Thai (th)"
14806 msgstr ""
14808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14809 msgid "Turkish (tr)"
14810 msgstr ""
14812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14813 msgid "Ukrainian (uk)"
14814 msgstr ""
14816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14817 msgid "Vietnamese (vi)"
14818 msgstr ""
14820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14821 msgid "Language (requires restart):"
14822 msgstr ""
14824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14825 msgid "Set the language for menus and number formats"
14826 msgstr ""
14828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Smaller"
14831 msgstr "Escalar"
14833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Toolbox icon size"
14836 msgstr "Opciones de la herramienta"
14838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14839 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14840 msgstr ""
14842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Control bar icon size"
14845 msgstr "Opciones de la herramienta"
14847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14848 msgid ""
14849 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14850 msgstr ""
14852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Secondary toolbar icon size"
14855 msgstr "Opciones de la herramienta"
14857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14858 msgid ""
14859 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14860 msgstr ""
14862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14863 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14864 msgstr ""
14866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14867 msgid ""
14868 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14869 "color sliders."
14870 msgstr ""
14872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Clear list"
14875 msgstr "Limpia_r todo"
14877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14880 msgstr "Imprimir documento"
14882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14883 msgid ""
14884 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14885 "the list"
14886 msgstr ""
14888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14889 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14890 msgstr ""
14892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14893 msgid ""
14894 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14895 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14896 "display objects in their true sizes"
14897 msgstr ""
14899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Interface"
14902 msgstr "_Intersección"
14904 #. Autosave options
14905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14908 msgstr "Crear un documento nuevo"
14910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14911 msgid ""
14912 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14913 "minimizing loss in case of a crash"
14914 msgstr ""
14916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14917 msgid "Interval (in minutes):"
14918 msgstr ""
14920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14921 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14922 msgstr ""
14924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Path:"
14927 msgstr "T_razo"
14929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14930 msgid "The directory where autosaves will be written"
14931 msgstr ""
14933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Maximum number of autosaves:"
14936 msgstr "Imprimir documento"
14938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14939 msgid ""
14940 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14941 msgstr ""
14943 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14944 #. * update our running configuration
14945 #. *
14946 #. * FIXME!
14947 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14948 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14951 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14952 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14954 #. -----------
14955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
14956 msgid "Autosave"
14957 msgstr ""
14959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14960 msgid "2x2"
14961 msgstr "2x2"
14963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14964 msgid "4x4"
14965 msgstr "4x4"
14967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14968 msgid "8x8"
14969 msgstr "8x8"
14971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14972 msgid "16x16"
14973 msgstr "16x16"
14975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
14976 msgid "Oversample bitmaps:"
14977 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
14979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
14980 msgid "Automatically reload bitmaps"
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14984 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14985 msgstr ""
14987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Bitmap editor:"
14990 msgstr "Editor de gradiente"
14992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14993 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14994 msgstr ""
14996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
14997 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14998 msgstr ""
15000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Bitmaps"
15003 msgstr "Estrella"
15005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
15006 msgid "Language:"
15007 msgstr ""
15009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
15010 msgid "Set the main spell check language"
15011 msgstr ""
15013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
15014 msgid "Second language:"
15015 msgstr ""
15017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
15018 msgid ""
15019 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15020 "unknown in ALL chosen languages"
15021 msgstr ""
15023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
15024 msgid "Third language:"
15025 msgstr ""
15027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
15028 msgid ""
15029 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15030 "in ALL chosen languages"
15031 msgstr ""
15033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15034 msgid "Ignore words with digits"
15035 msgstr ""
15037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
15038 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15039 msgstr ""
15041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15042 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15043 msgstr ""
15045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
15046 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15047 msgstr ""
15049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Spellcheck"
15052 msgstr "Seleccionar"
15054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
15055 msgid "Add label comments to printing output"
15056 msgstr ""
15058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
15059 msgid ""
15060 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15061 "rendered output for an object with its label"
15062 msgstr ""
15064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
15065 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15066 msgstr ""
15068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15069 msgid ""
15070 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15071 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15072 "may affect other objects using the same gradient"
15073 msgstr ""
15075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
15076 msgid "Simplification threshold:"
15077 msgstr ""
15079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
15080 msgid ""
15081 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
15082 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
15083 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
15084 msgstr ""
15086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
15087 msgid "Latency skew:"
15088 msgstr ""
15090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
15091 msgid "(requires restart)"
15092 msgstr ""
15094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
15095 msgid ""
15096 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15097 "some systems)."
15098 msgstr ""
15100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15101 msgid "Pre-render named icons"
15102 msgstr ""
15104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
15105 msgid ""
15106 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15107 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15108 msgstr ""
15110 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15112 msgid "User config: "
15113 msgstr ""
15115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
15116 #, fuzzy
15117 msgid "User data: "
15118 msgstr "Nombre de archivo"
15120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
15121 #, fuzzy
15122 msgid "User cache: "
15123 msgstr "Nombre de archivo"
15125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
15126 msgid "System config: "
15127 msgstr ""
15129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
15130 #, fuzzy
15131 msgid "System data: "
15132 msgstr "Definir como predeterminado"
15134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
15135 msgid "PIXMAP: "
15136 msgstr ""
15138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
15139 msgid "DATA: "
15140 msgstr ""
15142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
15143 msgid "UI: "
15144 msgstr ""
15146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
15147 msgid "Icon theme: "
15148 msgstr ""
15150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
15151 #, fuzzy
15152 msgid "System info"
15153 msgstr "Sistema"
15155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
15156 #, fuzzy
15157 msgid "General system information"
15158 msgstr "Reiniciar _transformación"
15160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15161 msgid "Misc"
15162 msgstr ""
15164 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15165 msgid "Layer name:"
15166 msgstr ""
15168 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Add layer"
15171 msgstr "_Bajar"
15173 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Above current"
15176 msgstr "Guardar documento"
15178 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Below current"
15181 msgstr "Documento guardado."
15183 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15184 msgid "As sublayer of current"
15185 msgstr ""
15187 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Position:"
15190 msgstr "Resolución:"
15192 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Rename Layer"
15195 msgstr "Elevar nodo"
15197 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15198 #, fuzzy
15199 msgid "_Rename"
15200 msgstr "Nombre de archivo"
15202 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Rename layer"
15205 msgstr "Elevar nodo"
15207 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15208 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Renamed layer"
15211 msgstr "Elevar nodo"
15213 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Add Layer"
15216 msgstr "_Bajar"
15218 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15219 #, fuzzy
15220 msgid "_Add"
15221 msgstr "Añadir"
15223 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15224 msgid "New layer created."
15225 msgstr ""
15227 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15228 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15229 msgid "Apply new effect"
15230 msgstr ""
15232 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Current effect"
15235 msgstr "Documento guardado."
15237 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Effect list"
15240 msgstr "Offset:"
15242 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15243 msgid "Unknown effect is applied"
15244 msgstr ""
15246 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15247 msgid "No effect applied"
15248 msgstr ""
15250 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15251 msgid "Item is not a path or shape"
15252 msgstr ""
15254 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15255 msgid "Only one item can be selected"
15256 msgstr ""
15258 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Empty selection"
15261 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
15263 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Create and apply path effect"
15266 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
15268 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Remove path effect"
15271 msgstr "_Eliminar enlace"
15273 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Move path effect up"
15276 msgstr "_Eliminar enlace"
15278 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Move path effect down"
15281 msgstr "_Eliminar enlace"
15283 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Activate path effect"
15286 msgstr "_Eliminar enlace"
15288 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Deactivate path effect"
15291 msgstr "_Eliminar enlace"
15293 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Heap"
15296 msgstr "A_yuda"
15298 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15299 #, fuzzy
15300 msgid "In Use"
15301 msgstr "Re_ducir"
15303 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15304 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15305 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Slack"
15308 msgstr "Estrella"
15310 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Total"
15313 msgstr "Título:"
15315 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15316 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15317 msgid "Unknown"
15318 msgstr "Desconocido"
15320 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Combined"
15323 msgstr "_Combinar"
15325 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Recalculate"
15328 msgstr "Rectángulo"
15330 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Ready."
15333 msgstr "Rojo:"
15335 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15336 msgid ""
15337 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15338 "preferences.xml"
15339 msgstr ""
15341 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15342 #, fuzzy
15343 msgid "File"
15344 msgstr "_Archivo"
15346 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Username:"
15349 msgstr "Nombre de archivo"
15351 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15352 msgid "Password:"
15353 msgstr ""
15355 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15356 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15357 msgstr ""
15359 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15360 msgid ""
15361 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15362 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15363 msgstr ""
15365 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15366 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15367 msgstr ""
15369 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Search for:"
15372 msgstr "Crear espirales (F9)"
15374 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15375 msgid "No files matched your search"
15376 msgstr ""
15378 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Search"
15381 msgstr "Crear espirales (F9)"
15383 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15384 msgid "Files found"
15385 msgstr ""
15387 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15388 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15389 msgstr ""
15391 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Could not set up Document"
15394 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
15396 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15397 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15398 msgstr ""
15400 #. set up dialog title, based on document name
15401 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15402 #, fuzzy
15403 msgid "SVG Document"
15404 msgstr "Nombre del documento:"
15406 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Print"
15409 msgstr "Punto"
15411 #. build custom preferences tab
15412 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Rendering"
15415 msgstr "Rojo:"
15417 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15418 msgid "_Execute Javascript"
15419 msgstr ""
15421 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15422 msgid "_Execute Python"
15423 msgstr ""
15425 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15426 msgid "_Execute Ruby"
15427 msgstr ""
15429 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15430 msgid "Script"
15431 msgstr ""
15433 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Output"
15436 msgstr "A_mpliar"
15438 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15439 msgid "Errors"
15440 msgstr ""
15442 #. Dialog organization
15443 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Session file"
15446 msgstr "Sin título"
15448 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
15449 msgid "Playback controls"
15450 msgstr ""
15452 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Message information"
15455 msgstr "Reiniciar _transformación"
15457 #. Active session file display
15458 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
15459 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
15460 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
15461 msgid "Active session file:"
15462 msgstr ""
15464 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
15465 msgid "Delay (milliseconds):"
15466 msgstr ""
15468 #. Unload/load buttons
15469 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Close file"
15472 msgstr "Cerrar"
15474 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Open new file"
15477 msgstr "_Eliminar enlace"
15479 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Set delay"
15482 msgstr "Definir como predeterminado"
15484 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Rewind"
15487 msgstr "Rojo:"
15489 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
15490 msgid "Go back one change"
15491 msgstr ""
15493 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Pause"
15496 msgstr "_Pegar"
15498 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
15499 msgid "Go forward one change"
15500 msgstr ""
15502 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
15503 msgid "Play"
15504 msgstr ""
15506 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
15507 msgid "Open session file"
15508 msgstr ""
15510 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Set SVG Font attribute"
15513 msgstr "Definir atributo"
15515 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15516 msgid "Adjust kerning value"
15517 msgstr ""
15519 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Family Name:"
15522 msgstr "Nombre de archivo"
15524 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Set width:"
15527 msgstr "Contorno"
15529 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15530 #, fuzzy
15531 msgid "glyph"
15532 msgstr "Alfa:"
15534 #. SPGlyph* glyph =
15535 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Add glyph"
15538 msgstr "_Bajar"
15540 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15541 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15544 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
15546 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15547 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15548 #, fuzzy
15549 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15550 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
15552 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15553 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15554 msgstr ""
15556 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15557 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15558 msgid "Set glyph curves"
15559 msgstr ""
15561 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
15562 msgid "Edit glyph name"
15563 msgstr ""
15565 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
15566 msgid "Set glyph unicode"
15567 msgstr ""
15569 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Remove font"
15572 msgstr "_Eliminar enlace"
15574 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Remove glyph"
15577 msgstr "_Eliminar enlace"
15579 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Remove kerning pair"
15582 msgstr "Rectángulo"
15584 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
15585 msgid "Missing Glyph:"
15586 msgstr ""
15588 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
15589 #, fuzzy
15590 msgid "From selection..."
15591 msgstr "Altura de la selección"
15593 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
15594 msgid "Glyph Name"
15595 msgstr ""
15597 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Unicode"
15600 msgstr "Sin nombre"
15602 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Add Glyph"
15605 msgstr "_Bajar"
15607 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Get curves from selection..."
15610 msgstr "Altura de la selección"
15612 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
15613 msgid "Add kerning pair"
15614 msgstr ""
15616 #. Kerning Setup:
15617 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
15618 msgid "Kerning Setup:"
15619 msgstr ""
15621 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
15622 msgid "1st Glyph:"
15623 msgstr ""
15625 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
15626 msgid "2nd Glyph:"
15627 msgstr ""
15629 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Add pair"
15632 msgstr "_Bajar"
15634 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
15635 #, fuzzy
15636 msgid "First Unicode range"
15637 msgstr "Primero seleccionado"
15639 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
15640 msgid "Second Unicode range"
15641 msgstr ""
15643 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Kerning value:"
15646 msgstr "Limpia_r todo"
15648 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Set font family"
15651 msgstr "Familia de tipografías"
15653 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
15654 #, fuzzy
15655 msgid "font"
15656 msgstr "Punto"
15658 #. select_font(font);
15659 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Add font"
15662 msgstr "_Bajar"
15664 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
15665 #, fuzzy
15666 msgid "_Font"
15667 msgstr "Punto"
15669 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
15670 #, fuzzy
15671 msgid "_Global Settings"
15672 msgstr "Opciones de contorno"
15674 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
15675 msgid "_Glyphs"
15676 msgstr ""
15678 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
15679 #, fuzzy
15680 msgid "_Kerning"
15681 msgstr "_Dibujo"
15683 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:856
15684 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:857
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Sample Text"
15687 msgstr "Escalar"
15689 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Preview Text:"
15692 msgstr "_Nueva vista"
15694 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15695 #, c-format
15696 msgid ""
15697 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15698 msgstr ""
15700 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15701 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Set fill"
15704 msgstr "Sin título"
15706 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15707 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Set stroke"
15710 msgstr "_Eliminar enlace"
15712 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15713 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Edit..."
15716 msgstr "Editar"
15718 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Convert"
15721 msgstr "Metro"
15723 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Change color definition"
15726 msgstr "Orientación:"
15728 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Remove stroke color"
15731 msgstr "_Eliminar enlace"
15733 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Remove fill color"
15736 msgstr "_Eliminar enlace"
15738 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Set stroke color to none"
15741 msgstr "Último seleccionado"
15743 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Set fill color to none"
15746 msgstr "Último seleccionado"
15748 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Set stroke color from swatch"
15751 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15753 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15754 msgid "Set fill color from swatch"
15755 msgstr ""
15757 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15758 #, c-format
15759 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15760 msgstr ""
15762 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15763 msgid "Arrange in a grid"
15764 msgstr ""
15766 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Rows:"
15769 msgstr "Mostrar:"
15771 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Number of rows"
15774 msgstr "Número de revoluciones"
15776 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Equal height"
15779 msgstr "Alto:"
15781 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15782 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15783 msgstr ""
15785 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15786 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15787 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Align:"
15790 msgstr "Alinear"
15792 #. #### Number of columns ####
15793 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Columns:"
15796 msgstr "Círculo"
15798 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Number of columns"
15801 msgstr "Número de revoluciones"
15803 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Equal width"
15806 msgstr "Ancho:"
15808 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15809 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15810 msgstr ""
15812 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15813 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Fit into selection box"
15816 msgstr "Ancho de la selección"
15818 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Set spacing:"
15821 msgstr "Espaciado Y:"
15823 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15826 msgstr "Líneas verticales"
15828 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15831 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
15833 #. ## The OK button
15834 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Arrange"
15837 msgstr "Ángulo:"
15839 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Arrange selected objects"
15842 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
15844 #. #### begin left panel
15845 #. ### begin notebook
15846 #. ## begin mode page
15847 #. # begin single scan
15848 #. brightness
15849 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Brightness cutoff"
15852 msgstr "Alto:"
15854 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15855 msgid "Trace by a given brightness level"
15856 msgstr ""
15858 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15859 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15860 msgstr ""
15862 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Single scan: creates a path"
15865 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
15867 #. canny edge detection
15868 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15869 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Edge detection"
15872 msgstr "Selección"
15874 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15875 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15876 msgstr ""
15878 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15879 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15880 msgstr ""
15882 #. quantization
15883 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15884 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15885 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15886 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Color quantization"
15889 msgstr "Color de la pintura"
15891 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15892 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15893 msgstr ""
15895 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15896 #, fuzzy
15897 msgid "The number of reduced colors"
15898 msgstr "Número de revoluciones"
15900 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Colors:"
15903 msgstr "Cerrar"
15905 #. swap black and white
15906 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Invert image"
15909 msgstr "Sin título"
15911 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15912 msgid "Invert black and white regions"
15913 msgstr ""
15915 #. # end single scan
15916 #. # begin multiple scan
15917 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Brightness steps"
15920 msgstr "Alto:"
15922 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15923 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15924 msgstr ""
15926 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Scans:"
15929 msgstr "Agudeza:"
15931 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15932 msgid "The desired number of scans"
15933 msgstr ""
15935 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15936 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Colors"
15939 msgstr "Cerrar"
15941 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15942 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15943 msgstr ""
15945 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15946 msgid "Grays"
15947 msgstr ""
15949 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15950 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15951 msgstr ""
15953 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15954 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Smooth"
15957 msgstr "suave"
15959 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15960 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15961 msgstr ""
15963 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15964 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Stack scans"
15967 msgstr "Estrella"
15969 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15970 msgid ""
15971 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15972 "gaps)"
15973 msgstr ""
15975 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Remove background"
15978 msgstr "Color de fondo"
15980 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15981 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15982 msgstr ""
15984 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15985 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15986 msgstr ""
15988 #. ## begin option page
15989 #. # potrace parameters
15990 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15991 msgid "Suppress speckles"
15992 msgstr ""
15994 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15995 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15996 msgstr ""
15998 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15999 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16000 msgstr ""
16002 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Size:"
16005 msgstr "Caras:"
16007 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Smooth corners"
16010 msgstr "suave"
16012 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16013 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16014 msgstr ""
16016 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16017 msgid "Increase this to smooth corners more"
16018 msgstr ""
16020 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Optimize paths"
16023 msgstr "Optimizar"
16025 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16026 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16027 msgstr ""
16029 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16030 msgid ""
16031 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16032 "optimization"
16033 msgstr ""
16035 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Tolerance:"
16038 msgstr "Traza"
16040 #. ## end option page
16041 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Options"
16044 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
16046 #. ### credits
16047 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16048 msgid ""
16049 "Inkscape bitmap tracing\n"
16050 "is based on Potrace,\n"
16051 "created by Peter Selinger\n"
16052 "\n"
16053 "http://potrace.sourceforge.net"
16054 msgstr ""
16056 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Credits"
16059 msgstr "Coordenadas del cursor"
16061 #. #### begin right panel
16062 #. ## SIOX
16063 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16064 #, fuzzy
16065 msgid "SIOX foreground selection"
16066 msgstr "Altura de la selección"
16068 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16069 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16070 msgstr ""
16072 #. ## preview
16073 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Update"
16076 msgstr "_Pegar"
16078 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16079 msgid ""
16080 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16081 "tracing"
16082 msgstr ""
16084 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Preview"
16087 msgstr "_Nueva vista"
16089 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Abort a trace in progress"
16092 msgstr "Realizando exportación..."
16094 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16095 msgid "Execute the trace"
16096 msgstr ""
16098 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16099 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16100 #, fuzzy
16101 msgid "_Horizontal"
16102 msgstr "Líneas horizontales"
16104 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16105 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16106 msgstr ""
16108 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16109 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16110 #, fuzzy
16111 msgid "_Vertical"
16112 msgstr "Líneas verticales"
16114 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16115 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16116 msgstr ""
16118 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16119 #, fuzzy
16120 msgid "_Width"
16121 msgstr "Ancho:"
16123 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16124 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16125 msgstr ""
16127 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16128 #, fuzzy
16129 msgid "_Height"
16130 msgstr "Alto:"
16132 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16133 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16134 msgstr ""
16136 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16137 #, fuzzy
16138 msgid "A_ngle"
16139 msgstr "Ángulo:"
16141 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16144 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
16146 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16147 msgid ""
16148 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16149 "displacement, or percentage displacement"
16150 msgstr ""
16152 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16153 msgid ""
16154 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16155 "or percentage displacement"
16156 msgstr ""
16158 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Transformation matrix element A"
16161 msgstr "Matriz de transformación"
16163 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Transformation matrix element B"
16166 msgstr "Matriz de transformación"
16168 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Transformation matrix element C"
16171 msgstr "Matriz de transformación"
16173 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Transformation matrix element D"
16176 msgstr "Matriz de transformación"
16178 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Transformation matrix element E"
16181 msgstr "Matriz de transformación"
16183 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Transformation matrix element F"
16186 msgstr "Matriz de transformación"
16188 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Rela_tive move"
16191 msgstr "Movimiento relativo"
16193 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16194 msgid ""
16195 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16196 "edit the current absolute position directly"
16197 msgstr ""
16199 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16200 msgid "Scale proportionally"
16201 msgstr ""
16203 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16204 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16205 msgstr ""
16207 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16208 msgid "Apply to each _object separately"
16209 msgstr ""
16211 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16212 msgid ""
16213 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16214 "transform the selection as a whole"
16215 msgstr ""
16217 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16218 msgid "Edit c_urrent matrix"
16219 msgstr ""
16221 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16222 msgid ""
16223 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16224 "this matrix"
16225 msgstr ""
16227 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16228 #, fuzzy
16229 msgid "_Move"
16230 msgstr "Mover"
16232 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16233 #, fuzzy
16234 msgid "_Scale"
16235 msgstr "Escalar"
16237 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16238 #, fuzzy
16239 msgid "_Rotate"
16240 msgstr "Girar"
16242 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Ske_w"
16245 msgstr "Contorno"
16247 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16248 msgid "Matri_x"
16249 msgstr ""
16251 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16254 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
16256 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Apply transformation to selection"
16259 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
16261 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Edit transformation matrix"
16264 msgstr "Matriz de transformación"
16266 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
16267 msgid "_Use SSL"
16268 msgstr ""
16270 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
16271 #, fuzzy
16272 msgid "_Register"
16273 msgstr "Eleva_r"
16275 #. Construct dialog interface
16276 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
16277 #, fuzzy
16278 msgid "_Server:"
16279 msgstr "Reglas"
16281 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
16282 #, fuzzy
16283 msgid "_Username:"
16284 msgstr "Nombre de archivo"
16286 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
16287 msgid "_Password:"
16288 msgstr ""
16290 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
16291 #, fuzzy
16292 msgid "P_ort:"
16293 msgstr "Exportar"
16295 #. Buttons
16296 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Connect"
16299 msgstr "Esquinas:"
16301 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
16302 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
16303 msgstr ""
16305 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
16306 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
16307 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
16308 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
16309 msgstr ""
16311 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
16312 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
16313 msgstr ""
16315 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
16316 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16317 msgstr ""
16319 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
16320 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
16321 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
16322 msgstr ""
16324 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
16325 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
16326 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16327 msgstr ""
16329 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
16330 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16331 msgstr ""
16333 #. Construct labels
16334 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
16335 msgid "Chatroom _name:"
16336 msgstr ""
16338 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
16339 msgid "Chatroom _server:"
16340 msgstr ""
16342 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
16343 msgid "Chatroom _password:"
16344 msgstr ""
16346 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Chatroom _handle:"
16349 msgstr "Rectángulo"
16351 #. Button setup and callback registration
16352 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Connect to chatroom"
16355 msgstr "Esquinas:"
16357 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
16358 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
16359 msgstr ""
16361 #. Construct dialog interface
16362 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
16363 msgid "_User's Jabber ID:"
16364 msgstr ""
16366 #. Buttons
16367 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
16368 msgid "_Invite user"
16369 msgstr ""
16371 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
16372 #, fuzzy
16373 msgid "_Cancel"
16374 msgstr "Cancelar"
16376 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
16377 msgid "Buddy List"
16378 msgstr ""
16380 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
16381 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
16382 msgstr ""
16384 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16385 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16386 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16388 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16389 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16390 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16391 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16392 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16393 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16394 msgstr ""
16396 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16399 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
16401 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
16402 msgid "Cursor coordinates"
16403 msgstr "Coordenadas del cursor"
16405 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16406 #, fuzzy
16407 msgid ""
16408 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16409 "use selector (arrow) to move or transform them."
16410 msgstr ""
16411 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
16412 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
16414 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
16415 #, c-format
16416 msgid ""
16417 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16418 "closing?</span>\n"
16419 "\n"
16420 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16421 msgstr ""
16422 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
16423 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
16424 "\n"
16425 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
16427 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
16428 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
16429 msgid "Close _without saving"
16430 msgstr "Cerrar _sin guardar"
16432 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891
16433 #, fuzzy, c-format
16434 msgid ""
16435 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16436 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16437 "\n"
16438 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16439 msgstr ""
16440 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
16441 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
16442 "\n"
16443 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
16445 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16446 msgid "_Save as SVG"
16447 msgstr ""
16449 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16450 #, fuzzy
16451 msgid "_Blend mode:"
16452 msgstr "Sangrar nodos"
16454 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16455 #, fuzzy
16456 msgid "B_lur:"
16457 msgstr "Azul:"
16459 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Toggle current layer visibility"
16462 msgstr "Documento guardado."
16464 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Lock or unlock current layer"
16467 msgstr "Documento guardado."
16469 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Current layer"
16472 msgstr "Documento guardado."
16474 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16475 msgid "(root)"
16476 msgstr ""
16478 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Lock layer"
16481 msgstr "Bajar nodo"
16483 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Unlock layer"
16486 msgstr "Bajar nodo"
16488 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Hide layer"
16491 msgstr "Elevar nodo"
16493 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Unhide layer"
16496 msgstr "Elevar nodo"
16498 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16499 msgid "Proprietary"
16500 msgstr ""
16502 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Other"
16505 msgstr "Metro"
16507 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Change blur"
16510 msgstr "Definir atributo"
16512 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16514 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Change opacity"
16517 msgstr "Opacidad:"
16519 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
16520 #, fuzzy
16521 msgid "U_nits:"
16522 msgstr "Unidades:"
16524 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Width of paper"
16527 msgstr "Ancho de la selección"
16529 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Height of paper"
16532 msgstr "Altura de la selección"
16534 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
16535 #, fuzzy
16536 msgid "P_age size:"
16537 msgstr "Tamaño del papel:"
16539 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Page orientation:"
16542 msgstr "Orientación:"
16544 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
16545 #, fuzzy
16546 msgid "_Landscape"
16547 msgstr "Inkscape"
16549 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
16550 #, fuzzy
16551 msgid "_Portrait"
16552 msgstr "Punto"
16554 #. ## Set up custom size frame
16555 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Custom size"
16558 msgstr "Personalizar"
16560 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
16561 #, fuzzy
16562 msgid "_Fit page to selection"
16563 msgstr "Ancho de la selección"
16565 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16566 msgid ""
16567 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16568 "is no selection"
16569 msgstr ""
16571 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Set page size"
16574 msgstr "Tamaño del papel:"
16576 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16577 #, fuzzy
16578 msgid "List"
16579 msgstr "Re_ducir"
16581 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
16582 #, fuzzy
16583 msgid "swatches|Size"
16584 msgstr "Pegar e_stilo"
16586 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
16587 #, fuzzy
16588 msgid "tiny"
16589 msgstr "in"
16591 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
16592 msgid "small"
16593 msgstr ""
16595 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
16596 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16597 msgid "swatchesHeight|medium"
16598 msgstr ""
16600 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
16601 #, fuzzy
16602 msgid "large"
16603 msgstr "Objetivo:"
16605 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
16606 msgid "huge"
16607 msgstr ""
16609 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
16610 #, fuzzy
16611 msgid "swatches|Width"
16612 msgstr "An_cho de página"
16614 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
16615 #, fuzzy
16616 msgid "narrower"
16617 msgstr "_Bajar"
16619 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
16620 msgid "narrow"
16621 msgstr ""
16623 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
16624 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
16625 msgid "swatchesWidth|medium"
16626 msgstr ""
16628 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
16629 #, fuzzy
16630 msgid "wide"
16631 msgstr "Caras:"
16633 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
16634 #, fuzzy
16635 msgid "wider"
16636 msgstr "Caras:"
16638 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
16639 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
16640 msgid "swatches|Wrap"
16641 msgstr ""
16643 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Reset"
16646 msgstr "_Eliminar enlace"
16648 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16649 msgid ""
16650 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16651 "random numbers."
16652 msgstr ""
16654 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Backend"
16657 msgstr "Color de fondo"
16659 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Vector"
16662 msgstr "Seleccionar"
16664 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16665 msgid "Bitmap"
16666 msgstr ""
16668 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16669 msgid "Bitmap options"
16670 msgstr ""
16672 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16675 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
16677 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16678 #, fuzzy
16679 msgid ""
16680 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16681 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16682 "will not be correctly rendered."
16683 msgstr ""
16684 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
16685 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
16686 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
16688 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16689 #, fuzzy
16690 msgid ""
16691 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16692 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16693 "will be rendered exactly as displayed."
16694 msgstr ""
16695 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
16696 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
16697 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
16699 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16700 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Fill:"
16703 msgstr "Relleno"
16705 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16706 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Stroke:"
16709 msgstr "Contorno"
16711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16712 msgid "O:"
16713 msgstr ""
16715 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16716 msgid "N/A"
16717 msgstr ""
16719 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16721 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Nothing selected"
16724 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
16726 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16727 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16728 #, fuzzy
16729 msgid "<i>None</i>"
16730 msgstr "Elipse"
16732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16733 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16734 msgid "No fill"
16735 msgstr ""
16737 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16738 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16739 #, fuzzy
16740 msgid "No stroke"
16741 msgstr "Contorno"
16743 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16744 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Pattern"
16747 msgstr "Patrón:"
16749 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16750 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Pattern fill"
16753 msgstr "Patrón:"
16755 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16756 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Pattern stroke"
16759 msgstr "Patrón:"
16761 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16762 #, fuzzy
16763 msgid "<b>L</b>"
16764 msgstr "Elipse"
16766 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16767 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Linear gradient fill"
16770 msgstr "Gradiente lineal"
16772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16773 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Linear gradient stroke"
16776 msgstr "Gradiente lineal"
16778 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16779 #, fuzzy
16780 msgid "<b>R</b>"
16781 msgstr "Elipse"
16783 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16784 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Radial gradient fill"
16787 msgstr "Gradiente radial"
16789 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16790 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Radial gradient stroke"
16793 msgstr "Gradiente radial"
16795 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Different"
16798 msgstr "_Diferencia"
16800 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Different fills"
16803 msgstr "_Diferencia"
16805 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Different strokes"
16808 msgstr "_Diferencia"
16810 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16811 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16812 #, fuzzy
16813 msgid "<b>Unset</b>"
16814 msgstr "Elipse"
16816 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16817 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16818 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16819 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16820 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Unset fill"
16823 msgstr "Sin título"
16825 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16826 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16828 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16829 msgid "Unset stroke"
16830 msgstr ""
16832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Flat color fill"
16835 msgstr "Color del resaltado:"
16837 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Flat color stroke"
16840 msgstr "Color del resaltado:"
16842 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16844 #, fuzzy
16845 msgid "<b>a</b>"
16846 msgstr "Elipse"
16848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16851 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
16853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16856 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
16858 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16859 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16860 #, fuzzy
16861 msgid "<b>m</b>"
16862 msgstr "Elipse"
16864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16867 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16869 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16872 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16874 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Edit fill..."
16877 msgstr "Editar"
16879 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Edit stroke..."
16882 msgstr "Editar"
16884 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Last set color"
16887 msgstr "Color del resaltado:"
16889 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Last selected color"
16892 msgstr "Último seleccionado"
16894 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16895 msgid "White"
16896 msgstr ""
16898 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16899 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16900 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16901 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Black"
16904 msgstr "Negro:"
16906 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Copy color"
16909 msgstr "Color de parada"
16911 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Paste color"
16914 msgstr "Color del resaltado:"
16916 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16917 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Swap fill and stroke"
16920 msgstr "_Relleno y contorno"
16922 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16923 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16924 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16925 msgid "Make fill opaque"
16926 msgstr ""
16928 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16929 msgid "Make stroke opaque"
16930 msgstr ""
16932 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Remove fill"
16936 msgstr "_Eliminar enlace"
16938 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16939 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Remove stroke"
16942 msgstr "_Eliminar enlace"
16944 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Remove"
16947 msgstr "_Eliminar enlace"
16949 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Apply last set color to fill"
16952 msgstr "Color del resaltado:"
16954 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Apply last set color to stroke"
16957 msgstr "Color del resaltado:"
16959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Apply last selected color to fill"
16962 msgstr "Último seleccionado"
16964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Apply last selected color to stroke"
16967 msgstr "Último seleccionado"
16969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Invert fill"
16972 msgstr "Sin título"
16974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Invert stroke"
16977 msgstr "_Eliminar enlace"
16979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16980 #, fuzzy
16981 msgid "White fill"
16982 msgstr "Editar"
16984 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16985 #, fuzzy
16986 msgid "White stroke"
16987 msgstr "Editar"
16989 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Black fill"
16992 msgstr "Negro:"
16994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Black stroke"
16997 msgstr "Color del resaltado:"
16999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Paste fill"
17002 msgstr "Patrón:"
17004 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Paste stroke"
17007 msgstr "Patrón:"
17009 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Change stroke width"
17012 msgstr "Contorno"
17014 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
17015 msgid ", drag to adjust"
17016 msgstr ""
17018 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
17019 #, fuzzy, c-format
17020 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
17021 msgstr "Contorno"
17023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
17024 msgid " (averaged)"
17025 msgstr ""
17027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
17028 msgid "0 (transparent)"
17029 msgstr ""
17031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
17032 msgid "100% (opaque)"
17033 msgstr ""
17035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Adjust saturation"
17038 msgstr "Saturación:"
17040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
17041 #, c-format
17042 msgid ""
17043 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17044 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
17045 msgstr ""
17047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Adjust lightness"
17050 msgstr "Alto:"
17052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
17053 #, c-format
17054 msgid ""
17055 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17056 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
17057 msgstr ""
17059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
17060 msgid "Adjust hue"
17061 msgstr ""
17063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
17064 #, c-format
17065 msgid ""
17066 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
17067 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
17068 msgstr ""
17070 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
17071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Adjust stroke width"
17074 msgstr "Contorno"
17076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
17077 #, c-format
17078 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
17079 msgstr ""
17081 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
17082 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
17083 msgid "sliders|Link"
17084 msgstr ""
17086 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
17087 #, fuzzy
17088 msgid "L Gradient"
17089 msgstr "Editor de gradiente"
17091 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
17092 #, fuzzy
17093 msgid "R Gradient"
17094 msgstr "Editor de gradiente"
17096 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
17097 #, c-format
17098 msgid "Fill: %06x/%.3g"
17099 msgstr ""
17101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
17102 #, c-format
17103 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
17104 msgstr ""
17106 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
17107 #, fuzzy, c-format
17108 msgid "Stroke width: %.5g%s"
17109 msgstr "Contorno"
17111 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
17112 #, fuzzy, c-format
17113 msgid "O:%.3g"
17114 msgstr "Opacidad:"
17116 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
17117 #, c-format
17118 msgid "O:.%d"
17119 msgstr ""
17121 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
17122 #, fuzzy, c-format
17123 msgid "Opacity: %.3g"
17124 msgstr "Opacidad:"
17126 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
17127 msgid "Split vanishing points"
17128 msgstr ""
17130 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
17131 msgid "Merge vanishing points"
17132 msgstr ""
17134 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
17135 msgid "3D box: Move vanishing point"
17136 msgstr ""
17138 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
17139 #, c-format
17140 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17141 msgid_plural ""
17142 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
17143 "b> to separate selected box(es)"
17144 msgstr[0] ""
17145 msgstr[1] ""
17147 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
17148 #. but currently we update the status message anyway
17149 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
17150 #, c-format
17151 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17152 msgid_plural ""
17153 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
17154 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17155 msgstr[0] ""
17156 msgstr[1] ""
17158 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
17159 #, c-format
17160 msgid ""
17161 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17162 msgid_plural ""
17163 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17164 "(es)"
17165 msgstr[0] ""
17166 msgstr[1] ""
17168 #: ../src/verbs.cpp:1140
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Switch to next layer"
17171 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17173 #: ../src/verbs.cpp:1141
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Switched to next layer."
17176 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17178 #: ../src/verbs.cpp:1143
17179 msgid "Cannot go past last layer."
17180 msgstr ""
17182 #: ../src/verbs.cpp:1152
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Switch to previous layer"
17185 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17187 #: ../src/verbs.cpp:1153
17188 #, fuzzy
17189 msgid "Switched to previous layer."
17190 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17192 #: ../src/verbs.cpp:1155
17193 msgid "Cannot go before first layer."
17194 msgstr ""
17196 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17197 #: ../src/verbs.cpp:1306
17198 #, fuzzy
17199 msgid "No current layer."
17200 msgstr "Documento guardado."
17202 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17203 #, fuzzy, c-format
17204 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17205 msgstr "Elevar nodo"
17207 #: ../src/verbs.cpp:1202
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Layer to top"
17210 msgstr "Poner al fren_te"
17212 #: ../src/verbs.cpp:1206
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Raise layer"
17215 msgstr "Elevar nodo"
17217 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17218 #, fuzzy, c-format
17219 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17220 msgstr "Seleccionar"
17222 #: ../src/verbs.cpp:1210
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Layer to bottom"
17225 msgstr "_Bajar al fondo"
17227 #: ../src/verbs.cpp:1214
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Lower layer"
17230 msgstr "Bajar nodo"
17232 #: ../src/verbs.cpp:1223
17233 msgid "Cannot move layer any further."
17234 msgstr ""
17236 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17237 #, c-format
17238 msgid "%s copy"
17239 msgstr ""
17241 #: ../src/verbs.cpp:1263
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Duplicate layer"
17244 msgstr "Duplicar nodo"
17246 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17247 #: ../src/verbs.cpp:1266
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Duplicated layer."
17250 msgstr "Duplicar nodo"
17252 #: ../src/verbs.cpp:1295
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Delete layer"
17255 msgstr "Seleccionar"
17257 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17258 #: ../src/verbs.cpp:1298
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Deleted layer."
17261 msgstr "Seleccionar"
17263 #: ../src/verbs.cpp:1309
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Toggle layer solo"
17266 msgstr "Documento guardado."
17268 #: ../src/verbs.cpp:1389
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Flip horizontally"
17271 msgstr "Reflejo _horizontal"
17273 #: ../src/verbs.cpp:1404
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Flip vertically"
17276 msgstr "Reflejo _vertical"
17278 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17279 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17280 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17281 #: ../src/verbs.cpp:1912
17282 msgid "tutorial-basic.svg"
17283 msgstr "tutorial-basic.svg"
17285 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17286 #: ../src/verbs.cpp:1916
17287 #, fuzzy
17288 msgid "tutorial-shapes.svg"
17289 msgstr "tutorial-basic.svg"
17291 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17292 #: ../src/verbs.cpp:1920
17293 #, fuzzy
17294 msgid "tutorial-advanced.svg"
17295 msgstr "tutorial-basic.svg"
17297 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17298 #: ../src/verbs.cpp:1924
17299 #, fuzzy
17300 msgid "tutorial-tracing.svg"
17301 msgstr "tutorial-basic.svg"
17303 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17304 #: ../src/verbs.cpp:1928
17305 #, fuzzy
17306 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17307 msgstr "tutorial-basic.svg"
17309 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17310 #: ../src/verbs.cpp:1932
17311 #, fuzzy
17312 msgid "tutorial-elements.svg"
17313 msgstr "tutorial-basic.svg"
17315 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17316 #: ../src/verbs.cpp:1936
17317 #, fuzzy
17318 msgid "tutorial-tips.svg"
17319 msgstr "tutorial-basic.svg"
17321 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17324 msgstr "Seleccionar"
17326 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Unlock all objects in all layers"
17329 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17331 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17334 msgstr "Seleccionar"
17336 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Unhide all objects in all layers"
17339 msgstr "Seleccionar"
17341 #: ../src/verbs.cpp:2239
17342 msgid "Does nothing"
17343 msgstr "No hacer nada"
17345 #: ../src/verbs.cpp:2242
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Create new document from the default template"
17348 msgstr "Crear un documento nuevo"
17350 #: ../src/verbs.cpp:2244
17351 msgid "_Open..."
17352 msgstr "_Abrir..."
17354 #: ../src/verbs.cpp:2245
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Open an existing document"
17357 msgstr "Abrir un documento existente"
17359 #: ../src/verbs.cpp:2246
17360 msgid "Re_vert"
17361 msgstr ""
17363 #: ../src/verbs.cpp:2247
17364 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17365 msgstr ""
17367 #: ../src/verbs.cpp:2248
17368 msgid "_Save"
17369 msgstr "_Guardar"
17371 #: ../src/verbs.cpp:2248
17372 msgid "Save document"
17373 msgstr "Guardar documento"
17375 #: ../src/verbs.cpp:2250
17376 msgid "Save _As..."
17377 msgstr "G_uardar como..."
17379 #: ../src/verbs.cpp:2251
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Save document under a new name"
17382 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17384 #: ../src/verbs.cpp:2252
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Save a Cop_y..."
17387 msgstr "G_uardar como..."
17389 #: ../src/verbs.cpp:2253
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17392 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17394 #: ../src/verbs.cpp:2254
17395 msgid "_Print..."
17396 msgstr "_Imprimir"
17398 #: ../src/verbs.cpp:2254
17399 msgid "Print document"
17400 msgstr "Imprimir documento"
17402 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17403 #: ../src/verbs.cpp:2257
17404 msgid "Vac_uum Defs"
17405 msgstr ""
17407 #: ../src/verbs.cpp:2257
17408 msgid ""
17409 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17410 "defs&gt; of the document"
17411 msgstr ""
17413 #: ../src/verbs.cpp:2259
17414 msgid "Print Previe_w"
17415 msgstr "_Vista preliminar"
17417 #: ../src/verbs.cpp:2260
17418 msgid "Preview document printout"
17419 msgstr "Vista preliminar de impresión"
17421 #: ../src/verbs.cpp:2261
17422 msgid "_Import..."
17423 msgstr "_Importar..."
17425 #: ../src/verbs.cpp:2262
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17428 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
17430 #: ../src/verbs.cpp:2263
17431 msgid "_Export Bitmap..."
17432 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
17434 #: ../src/verbs.cpp:2264
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17437 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17439 #: ../src/verbs.cpp:2265
17440 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17441 msgstr ""
17443 #: ../src/verbs.cpp:2266
17444 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17445 msgstr ""
17447 #: ../src/verbs.cpp:2266
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17450 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17452 #: ../src/verbs.cpp:2267
17453 #, fuzzy
17454 msgid "N_ext Window"
17455 msgstr "Ventana sigui_ente"
17457 #: ../src/verbs.cpp:2268
17458 msgid "Switch to the next document window"
17459 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17461 #: ../src/verbs.cpp:2269
17462 #, fuzzy
17463 msgid "P_revious Window"
17464 msgstr "Ventana anter_ior"
17466 #: ../src/verbs.cpp:2270
17467 msgid "Switch to the previous document window"
17468 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17470 #: ../src/verbs.cpp:2271
17471 #, fuzzy
17472 msgid "_Close"
17473 msgstr "Cerrar"
17475 #: ../src/verbs.cpp:2272
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Close this document window"
17478 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17480 #: ../src/verbs.cpp:2273
17481 msgid "_Quit"
17482 msgstr "_Salir"
17484 #: ../src/verbs.cpp:2273
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Quit Inkscape"
17487 msgstr "Acerca de Inkscape"
17489 #: ../src/verbs.cpp:2276
17490 msgid "Undo last action"
17491 msgstr "Deshacer la última acción"
17493 #: ../src/verbs.cpp:2279
17494 #, fuzzy
17495 msgid "Do again the last undone action"
17496 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
17498 #: ../src/verbs.cpp:2280
17499 msgid "Cu_t"
17500 msgstr "Cor_tar"
17502 #: ../src/verbs.cpp:2281
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Cut selection to clipboard"
17505 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
17507 #: ../src/verbs.cpp:2282
17508 msgid "_Copy"
17509 msgstr "_Copiar"
17511 #: ../src/verbs.cpp:2283
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Copy selection to clipboard"
17514 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
17516 #: ../src/verbs.cpp:2284
17517 msgid "_Paste"
17518 msgstr "_Pegar"
17520 #: ../src/verbs.cpp:2285
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17523 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
17525 #: ../src/verbs.cpp:2286
17526 msgid "Paste _Style"
17527 msgstr "Pegar e_stilo"
17529 #: ../src/verbs.cpp:2287
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17532 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17534 #: ../src/verbs.cpp:2289
17535 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17536 msgstr ""
17538 #: ../src/verbs.cpp:2290
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Paste _Width"
17541 msgstr "An_cho de página"
17543 #: ../src/verbs.cpp:2291
17544 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17545 msgstr ""
17547 #: ../src/verbs.cpp:2292
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Paste _Height"
17550 msgstr "Alto:"
17552 #: ../src/verbs.cpp:2293
17553 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17554 msgstr ""
17556 #: ../src/verbs.cpp:2294
17557 msgid "Paste Size Separately"
17558 msgstr ""
17560 #: ../src/verbs.cpp:2295
17561 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17562 msgstr ""
17564 #: ../src/verbs.cpp:2296
17565 msgid "Paste Width Separately"
17566 msgstr ""
17568 #: ../src/verbs.cpp:2297
17569 msgid ""
17570 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17571 "object"
17572 msgstr ""
17574 #: ../src/verbs.cpp:2298
17575 msgid "Paste Height Separately"
17576 msgstr ""
17578 #: ../src/verbs.cpp:2299
17579 msgid ""
17580 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17581 "object"
17582 msgstr ""
17584 #: ../src/verbs.cpp:2300
17585 msgid "Paste _In Place"
17586 msgstr "Pegar en el s_itio"
17588 #: ../src/verbs.cpp:2301
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17591 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
17593 #: ../src/verbs.cpp:2302
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Paste Path _Effect"
17596 msgstr "Pegar e_stilo"
17598 #: ../src/verbs.cpp:2303
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17601 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17603 #: ../src/verbs.cpp:2304
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Remove Path _Effect"
17606 msgstr "_Eliminar enlace"
17608 #: ../src/verbs.cpp:2305
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17611 msgstr "Altura de la selección"
17613 #: ../src/verbs.cpp:2306
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Remove Filters"
17616 msgstr "_Eliminar enlace"
17618 #: ../src/verbs.cpp:2307
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Remove any filters from selected objects"
17621 msgstr "Altura de la selección"
17623 #: ../src/verbs.cpp:2308
17624 msgid "_Delete"
17625 msgstr "_Eliminar"
17627 #: ../src/verbs.cpp:2309
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Delete selection"
17630 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
17632 #: ../src/verbs.cpp:2310
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Duplic_ate"
17635 msgstr "D_uplicar"
17637 #: ../src/verbs.cpp:2311
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Duplicate selected objects"
17640 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
17642 #: ../src/verbs.cpp:2312
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Create Clo_ne"
17645 msgstr "Crear un documento nuevo"
17647 #: ../src/verbs.cpp:2313
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17650 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
17652 #: ../src/verbs.cpp:2314
17653 msgid "Unlin_k Clone"
17654 msgstr ""
17656 #: ../src/verbs.cpp:2315
17657 msgid ""
17658 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17659 "standalone objects"
17660 msgstr ""
17662 #: ../src/verbs.cpp:2316
17663 msgid "Relink to Copied"
17664 msgstr ""
17666 #: ../src/verbs.cpp:2317
17667 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17668 msgstr ""
17670 #: ../src/verbs.cpp:2318
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Select _Original"
17673 msgstr "Seleccion_ar todo"
17675 #: ../src/verbs.cpp:2319
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17678 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
17680 #: ../src/verbs.cpp:2320
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Objects to _Marker"
17683 msgstr "_Objeto a trazo"
17685 #: ../src/verbs.cpp:2321
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Convert selection to a line marker"
17688 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17690 #: ../src/verbs.cpp:2322
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Objects to Gu_ides"
17693 msgstr "_Objeto a trazo"
17695 #: ../src/verbs.cpp:2323
17696 msgid ""
17697 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17698 "edges"
17699 msgstr ""
17701 #: ../src/verbs.cpp:2324
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Objects to Patter_n"
17704 msgstr "_Objeto a trazo"
17706 #: ../src/verbs.cpp:2325
17707 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17708 msgstr ""
17710 #: ../src/verbs.cpp:2326
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Pattern to _Objects"
17713 msgstr "Patrón:"
17715 #: ../src/verbs.cpp:2327
17716 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17717 msgstr ""
17719 #: ../src/verbs.cpp:2328
17720 msgid "Clea_r All"
17721 msgstr "Limpia_r todo"
17723 #: ../src/verbs.cpp:2329
17724 msgid "Delete all objects from document"
17725 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
17727 #: ../src/verbs.cpp:2330
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Select Al_l"
17730 msgstr "Seleccion_ar todo"
17732 #: ../src/verbs.cpp:2331
17733 msgid "Select all objects or all nodes"
17734 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17736 #: ../src/verbs.cpp:2332
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Select All in All La_yers"
17739 msgstr "Seleccionar"
17741 #: ../src/verbs.cpp:2333
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17744 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17746 #: ../src/verbs.cpp:2334
17747 #, fuzzy
17748 msgid "In_vert Selection"
17749 msgstr "Selección"
17751 #: ../src/verbs.cpp:2335
17752 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17753 msgstr ""
17755 #: ../src/verbs.cpp:2336
17756 msgid "Invert in All Layers"
17757 msgstr ""
17759 #: ../src/verbs.cpp:2337
17760 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17761 msgstr ""
17763 #: ../src/verbs.cpp:2338
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Select Next"
17766 msgstr "Selección"
17768 #: ../src/verbs.cpp:2339
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Select next object or node"
17771 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17773 #: ../src/verbs.cpp:2340
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Select Previous"
17776 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17778 #: ../src/verbs.cpp:2341
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Select previous object or node"
17781 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17783 #: ../src/verbs.cpp:2342
17784 msgid "D_eselect"
17785 msgstr "D_eseleccionar"
17787 #: ../src/verbs.cpp:2343
17788 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17789 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
17791 #: ../src/verbs.cpp:2344
17792 msgid "_Guides around page"
17793 msgstr ""
17795 #: ../src/verbs.cpp:2345
17796 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17797 msgstr ""
17799 #: ../src/verbs.cpp:2346
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Next Path Effect Parameter"
17802 msgstr "Pegar e_stilo"
17804 #: ../src/verbs.cpp:2347
17805 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17806 msgstr ""
17808 #. Selection
17809 #: ../src/verbs.cpp:2350
17810 msgid "Raise to _Top"
17811 msgstr "Poner al fren_te"
17813 #: ../src/verbs.cpp:2351
17814 msgid "Raise selection to top"
17815 msgstr "Poner la selección al frente"
17817 #: ../src/verbs.cpp:2352
17818 msgid "Lower to _Bottom"
17819 msgstr "_Bajar al fondo"
17821 #: ../src/verbs.cpp:2353
17822 msgid "Lower selection to bottom"
17823 msgstr "Bajar la selección al fondo"
17825 #: ../src/verbs.cpp:2354
17826 msgid "_Raise"
17827 msgstr "Eleva_r"
17829 #: ../src/verbs.cpp:2355
17830 msgid "Raise selection one step"
17831 msgstr "Elevar la selección un nivel"
17833 #: ../src/verbs.cpp:2356
17834 msgid "_Lower"
17835 msgstr "_Bajar"
17837 #: ../src/verbs.cpp:2357
17838 msgid "Lower selection one step"
17839 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17841 #: ../src/verbs.cpp:2358
17842 msgid "_Group"
17843 msgstr "A_grupar"
17845 #: ../src/verbs.cpp:2359
17846 msgid "Group selected objects"
17847 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
17849 #: ../src/verbs.cpp:2361
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Ungroup selected groups"
17852 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
17854 #: ../src/verbs.cpp:2363
17855 #, fuzzy
17856 msgid "_Put on Path"
17857 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
17859 #: ../src/verbs.cpp:2365
17860 #, fuzzy
17861 msgid "_Remove from Path"
17862 msgstr "Deshacer _transformaciones"
17864 #: ../src/verbs.cpp:2367
17865 msgid "Remove Manual _Kerns"
17866 msgstr ""
17868 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17869 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17870 #: ../src/verbs.cpp:2370
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17873 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
17875 #: ../src/verbs.cpp:2372
17876 msgid "_Union"
17877 msgstr "_Unión"
17879 #: ../src/verbs.cpp:2373
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Create union of selected paths"
17882 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
17884 #: ../src/verbs.cpp:2374
17885 msgid "_Intersection"
17886 msgstr "_Intersección"
17888 #: ../src/verbs.cpp:2375
17889 #, fuzzy
17890 msgid "Create intersection of selected paths"
17891 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
17893 #: ../src/verbs.cpp:2376
17894 msgid "_Difference"
17895 msgstr "_Diferencia"
17897 #: ../src/verbs.cpp:2377
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17900 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
17902 #: ../src/verbs.cpp:2378
17903 msgid "E_xclusion"
17904 msgstr "E_xclusión"
17906 #: ../src/verbs.cpp:2379
17907 msgid ""
17908 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17909 "path)"
17910 msgstr ""
17912 #: ../src/verbs.cpp:2380
17913 msgid "Di_vision"
17914 msgstr "Di_visión"
17916 #: ../src/verbs.cpp:2381
17917 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17918 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
17920 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17921 #. Advanced tutorial for more info
17922 #: ../src/verbs.cpp:2384
17923 msgid "Cut _Path"
17924 msgstr "Cortar trazo"
17926 #: ../src/verbs.cpp:2385
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17929 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
17931 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17932 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17933 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17934 #: ../src/verbs.cpp:2389
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Outs_et"
17937 msgstr "A_mpliar"
17939 #: ../src/verbs.cpp:2390
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Outset selected paths"
17942 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
17944 #: ../src/verbs.cpp:2392
17945 #, fuzzy
17946 msgid "O_utset Path by 1 px"
17947 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
17949 #: ../src/verbs.cpp:2393
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17952 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
17954 #: ../src/verbs.cpp:2395
17955 #, fuzzy
17956 msgid "O_utset Path by 10 px"
17957 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
17959 #: ../src/verbs.cpp:2396
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17962 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
17964 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17965 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17966 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17967 #: ../src/verbs.cpp:2400
17968 msgid "I_nset"
17969 msgstr "Re_ducir"
17971 #: ../src/verbs.cpp:2401
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Inset selected paths"
17974 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
17976 #: ../src/verbs.cpp:2403
17977 #, fuzzy
17978 msgid "I_nset Path by 1 px"
17979 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
17981 #: ../src/verbs.cpp:2404
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17984 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
17986 #: ../src/verbs.cpp:2406
17987 #, fuzzy
17988 msgid "I_nset Path by 10 px"
17989 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
17991 #: ../src/verbs.cpp:2407
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17994 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
17996 #: ../src/verbs.cpp:2409
17997 msgid "D_ynamic Offset"
17998 msgstr "Offset d_inámico"
18000 #: ../src/verbs.cpp:2409
18001 msgid "Create a dynamic offset object"
18002 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
18004 #: ../src/verbs.cpp:2411
18005 msgid "_Linked Offset"
18006 msgstr "Offset en_lazado"
18008 #: ../src/verbs.cpp:2412
18009 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
18010 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
18012 #: ../src/verbs.cpp:2414
18013 msgid "_Stroke to Path"
18014 msgstr "Con_torno a trazo"
18016 #: ../src/verbs.cpp:2415
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
18019 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18021 #: ../src/verbs.cpp:2416
18022 msgid "Si_mplify"
18023 msgstr "Simp_lificar"
18025 #: ../src/verbs.cpp:2417
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
18028 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
18030 #: ../src/verbs.cpp:2418
18031 #, fuzzy
18032 msgid "_Reverse"
18033 msgstr "Reglas"
18035 #: ../src/verbs.cpp:2419
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
18038 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
18040 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18041 #: ../src/verbs.cpp:2421
18042 #, fuzzy
18043 msgid "_Trace Bitmap..."
18044 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
18046 #: ../src/verbs.cpp:2422
18047 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
18048 msgstr ""
18050 #: ../src/verbs.cpp:2423
18051 #, fuzzy
18052 msgid "_Make a Bitmap Copy"
18053 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
18055 #: ../src/verbs.cpp:2424
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
18058 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
18060 #: ../src/verbs.cpp:2425
18061 msgid "_Combine"
18062 msgstr "_Combinar"
18064 #: ../src/verbs.cpp:2426
18065 msgid "Combine several paths into one"
18066 msgstr ""
18068 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18069 #. Advanced tutorial for more info
18070 #: ../src/verbs.cpp:2429
18071 msgid "Break _Apart"
18072 msgstr "Descombin_ar"
18074 #: ../src/verbs.cpp:2430
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Break selected paths into subpaths"
18077 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
18079 #: ../src/verbs.cpp:2431
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Rows and Columns..."
18082 msgstr "Círculo"
18084 #: ../src/verbs.cpp:2432
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Arrange selected objects in a table"
18087 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
18089 #. Layer
18090 #: ../src/verbs.cpp:2434
18091 #, fuzzy
18092 msgid "_Add Layer..."
18093 msgstr "_Bajar"
18095 #: ../src/verbs.cpp:2435
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Create a new layer"
18098 msgstr "Crear un documento nuevo"
18100 #: ../src/verbs.cpp:2436
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Re_name Layer..."
18103 msgstr "Elevar nodo"
18105 #: ../src/verbs.cpp:2437
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Rename the current layer"
18108 msgstr "Seleccionar"
18110 #: ../src/verbs.cpp:2438
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Switch to Layer Abov_e"
18113 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18115 #: ../src/verbs.cpp:2439
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Switch to the layer above the current"
18118 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18120 #: ../src/verbs.cpp:2440
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Switch to Layer Belo_w"
18123 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18125 #: ../src/verbs.cpp:2441
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Switch to the layer below the current"
18128 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18130 #: ../src/verbs.cpp:2442
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
18133 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18135 #: ../src/verbs.cpp:2443
18136 msgid "Move selection to the layer above the current"
18137 msgstr ""
18139 #: ../src/verbs.cpp:2444
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
18142 msgstr "Bajar la selección un nivel"
18144 #: ../src/verbs.cpp:2445
18145 msgid "Move selection to the layer below the current"
18146 msgstr ""
18148 #: ../src/verbs.cpp:2446
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Layer to _Top"
18151 msgstr "Poner al fren_te"
18153 #: ../src/verbs.cpp:2447
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Raise the current layer to the top"
18156 msgstr "Poner la selección al frente"
18158 #: ../src/verbs.cpp:2448
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Layer to _Bottom"
18161 msgstr "_Bajar al fondo"
18163 #: ../src/verbs.cpp:2449
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Lower the current layer to the bottom"
18166 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18168 #: ../src/verbs.cpp:2450
18169 #, fuzzy
18170 msgid "_Raise Layer"
18171 msgstr "Elevar nodo"
18173 #: ../src/verbs.cpp:2451
18174 msgid "Raise the current layer"
18175 msgstr ""
18177 #: ../src/verbs.cpp:2452
18178 #, fuzzy
18179 msgid "_Lower Layer"
18180 msgstr "Bajar nodo"
18182 #: ../src/verbs.cpp:2453
18183 msgid "Lower the current layer"
18184 msgstr ""
18186 #: ../src/verbs.cpp:2454
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Duplicate Current Layer..."
18189 msgstr "Seleccionar"
18191 #: ../src/verbs.cpp:2455
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Duplicate an existing layer"
18194 msgstr "Duplicar nodo"
18196 #: ../src/verbs.cpp:2456
18197 #, fuzzy
18198 msgid "_Delete Current Layer"
18199 msgstr "Seleccionar"
18201 #: ../src/verbs.cpp:2457
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Delete the current layer"
18204 msgstr "Seleccionar"
18206 #: ../src/verbs.cpp:2458
18207 #, fuzzy
18208 msgid "_Show/hide other layers"
18209 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18211 #: ../src/verbs.cpp:2459
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Solo the current layer"
18214 msgstr "Seleccionar"
18216 #. Object
18217 #: ../src/verbs.cpp:2462
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Rotate _90&#176; CW"
18220 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
18222 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18223 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18224 #: ../src/verbs.cpp:2465
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18227 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
18229 #: ../src/verbs.cpp:2466
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
18232 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
18234 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18235 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18236 #: ../src/verbs.cpp:2469
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18239 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
18241 #: ../src/verbs.cpp:2470
18242 msgid "Remove _Transformations"
18243 msgstr "Deshacer _transformaciones"
18245 #: ../src/verbs.cpp:2471
18246 msgid "Remove transformations from object"
18247 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
18249 #: ../src/verbs.cpp:2472
18250 msgid "_Object to Path"
18251 msgstr "_Objeto a trazo"
18253 #: ../src/verbs.cpp:2473
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Convert selected object to path"
18256 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18258 #: ../src/verbs.cpp:2474
18259 msgid "_Flow into Frame"
18260 msgstr ""
18262 #: ../src/verbs.cpp:2475
18263 msgid ""
18264 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18265 "frame object"
18266 msgstr ""
18268 #: ../src/verbs.cpp:2476
18269 #, fuzzy
18270 msgid "_Unflow"
18271 msgstr "_Deshacer"
18273 #: ../src/verbs.cpp:2477
18274 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18275 msgstr ""
18277 #: ../src/verbs.cpp:2478
18278 #, fuzzy
18279 msgid "_Convert to Text"
18280 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
18282 #: ../src/verbs.cpp:2479
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18285 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18287 #: ../src/verbs.cpp:2481
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Flip _Horizontal"
18290 msgstr "Reflejo _horizontal"
18292 #: ../src/verbs.cpp:2481
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Flip selected objects horizontally"
18295 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
18297 #: ../src/verbs.cpp:2484
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Flip _Vertical"
18300 msgstr "Reflejo _vertical"
18302 #: ../src/verbs.cpp:2484
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Flip selected objects vertically"
18305 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
18307 #: ../src/verbs.cpp:2487
18308 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18309 msgstr ""
18311 #: ../src/verbs.cpp:2489
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Edit mask"
18314 msgstr "Estrella"
18316 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18317 #, fuzzy
18318 msgid "_Release"
18319 msgstr "Reglas"
18321 #: ../src/verbs.cpp:2491
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Remove mask from selection"
18324 msgstr "Altura de la selección"
18326 #: ../src/verbs.cpp:2493
18327 msgid ""
18328 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18329 msgstr ""
18331 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Edit clipping path"
18334 msgstr "Simp_lificar"
18336 #: ../src/verbs.cpp:2497
18337 msgid "Remove clipping path from selection"
18338 msgstr ""
18340 #. Tools
18341 #: ../src/verbs.cpp:2500
18342 msgid "Select"
18343 msgstr "Seleccionar"
18345 #: ../src/verbs.cpp:2501
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Select and transform objects"
18348 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
18350 #: ../src/verbs.cpp:2502
18351 msgid "Node Edit"
18352 msgstr "Edición de nodos"
18354 #: ../src/verbs.cpp:2503
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Edit paths by nodes"
18357 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
18359 #: ../src/verbs.cpp:2505
18360 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18361 msgstr ""
18363 #: ../src/verbs.cpp:2507
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Create rectangles and squares"
18366 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
18368 #: ../src/verbs.cpp:2509
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Create 3D boxes"
18371 msgstr "Cerrar"
18373 #: ../src/verbs.cpp:2511
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18376 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
18378 #: ../src/verbs.cpp:2513
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Create stars and polygons"
18381 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
18383 #: ../src/verbs.cpp:2515
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Create spirals"
18386 msgstr "Crear espirales (F9)"
18388 #: ../src/verbs.cpp:2517
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Draw freehand lines"
18391 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
18393 #: ../src/verbs.cpp:2519
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18396 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
18398 #: ../src/verbs.cpp:2521
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18401 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
18403 #: ../src/verbs.cpp:2523
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Create and edit text objects"
18406 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18408 #: ../src/verbs.cpp:2525
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Create and edit gradients"
18411 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18413 #: ../src/verbs.cpp:2527
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Zoom in or out"
18416 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
18418 #: ../src/verbs.cpp:2529
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Pick colors from image"
18421 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
18423 #: ../src/verbs.cpp:2531
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Create diagram connectors"
18426 msgstr "Crear un documento nuevo"
18428 #: ../src/verbs.cpp:2533
18429 msgid "Fill bounded areas"
18430 msgstr ""
18432 #: ../src/verbs.cpp:2534
18433 #, fuzzy
18434 msgid "LPE Edit"
18435 msgstr "_Edición"
18437 #: ../src/verbs.cpp:2535
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Edit Path Effect parameters"
18440 msgstr "Pegar e_stilo"
18442 #: ../src/verbs.cpp:2537
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Erase existing paths"
18445 msgstr "Reglas"
18447 #: ../src/verbs.cpp:2539
18448 msgid "Do geometric constructions"
18449 msgstr ""
18451 #. Tool prefs
18452 #: ../src/verbs.cpp:2541
18453 msgid "Selector Preferences"
18454 msgstr ""
18456 #: ../src/verbs.cpp:2542
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18459 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18461 #: ../src/verbs.cpp:2543
18462 msgid "Node Tool Preferences"
18463 msgstr ""
18465 #: ../src/verbs.cpp:2544
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18468 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18470 #: ../src/verbs.cpp:2545
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Tweak Tool Preferences"
18473 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18475 #: ../src/verbs.cpp:2546
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18478 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18480 #: ../src/verbs.cpp:2547
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Rectangle Preferences"
18483 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
18485 #: ../src/verbs.cpp:2548
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18488 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18490 #: ../src/verbs.cpp:2549
18491 #, fuzzy
18492 msgid "3D Box Preferences"
18493 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18495 #: ../src/verbs.cpp:2550
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18498 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18500 #: ../src/verbs.cpp:2551
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Ellipse Preferences"
18503 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18505 #: ../src/verbs.cpp:2552
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18508 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18510 #: ../src/verbs.cpp:2553
18511 #, fuzzy
18512 msgid "Star Preferences"
18513 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18515 #: ../src/verbs.cpp:2554
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18518 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18520 #: ../src/verbs.cpp:2555
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Spiral Preferences"
18523 msgstr "_Propiedades de la espiral"
18525 #: ../src/verbs.cpp:2556
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18528 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18530 #: ../src/verbs.cpp:2557
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Pencil Preferences"
18533 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18535 #: ../src/verbs.cpp:2558
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18538 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18540 #: ../src/verbs.cpp:2559
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Pen Preferences"
18543 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18545 #: ../src/verbs.cpp:2560
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18548 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18550 #: ../src/verbs.cpp:2561
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Calligraphic Preferences"
18553 msgstr "Línea caligráfica"
18555 #: ../src/verbs.cpp:2562
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18558 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18560 #: ../src/verbs.cpp:2563
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Text Preferences"
18563 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18565 #: ../src/verbs.cpp:2564
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18568 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18570 #: ../src/verbs.cpp:2565
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Gradient Preferences"
18573 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18575 #: ../src/verbs.cpp:2566
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18578 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18580 #: ../src/verbs.cpp:2567
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Zoom Preferences"
18583 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18585 #: ../src/verbs.cpp:2568
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18588 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18590 #: ../src/verbs.cpp:2569
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Dropper Preferences"
18593 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18595 #: ../src/verbs.cpp:2570
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18598 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18600 #: ../src/verbs.cpp:2571
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Connector Preferences"
18603 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18605 #: ../src/verbs.cpp:2572
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18608 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18610 #: ../src/verbs.cpp:2573
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Paint Bucket Preferences"
18613 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18615 #: ../src/verbs.cpp:2574
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18618 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18620 #: ../src/verbs.cpp:2575
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Eraser Preferences"
18623 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18625 #: ../src/verbs.cpp:2576
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18628 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18630 #: ../src/verbs.cpp:2577
18631 #, fuzzy
18632 msgid "LPE Tool Preferences"
18633 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18635 #: ../src/verbs.cpp:2578
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18638 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18640 #. Zoom/View
18641 #: ../src/verbs.cpp:2581
18642 msgid "Zoom In"
18643 msgstr "Aumentar"
18645 #: ../src/verbs.cpp:2581
18646 msgid "Zoom in"
18647 msgstr "Aumentar"
18649 #: ../src/verbs.cpp:2582
18650 msgid "Zoom Out"
18651 msgstr "Alejar"
18653 #: ../src/verbs.cpp:2582
18654 msgid "Zoom out"
18655 msgstr "Alejar"
18657 #: ../src/verbs.cpp:2583
18658 #, fuzzy
18659 msgid "_Rulers"
18660 msgstr "Reglas"
18662 #: ../src/verbs.cpp:2583
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18665 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18667 #: ../src/verbs.cpp:2584
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Scroll_bars"
18670 msgstr "Barras de desplazamiento"
18672 #: ../src/verbs.cpp:2584
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18675 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
18677 #: ../src/verbs.cpp:2585
18678 #, fuzzy
18679 msgid "_Grid"
18680 msgstr "Rejilla"
18682 #: ../src/verbs.cpp:2585
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Show or hide the grid"
18685 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
18687 #: ../src/verbs.cpp:2586
18688 #, fuzzy
18689 msgid "G_uides"
18690 msgstr "Guías"
18692 #: ../src/verbs.cpp:2586
18693 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18694 msgstr ""
18696 #: ../src/verbs.cpp:2587
18697 msgid "Toggle snapping on or off"
18698 msgstr ""
18700 #: ../src/verbs.cpp:2588
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Nex_t Zoom"
18703 msgstr "Zoom siguien_te"
18705 #: ../src/verbs.cpp:2588
18706 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18707 msgstr ""
18709 #: ../src/verbs.cpp:2590
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Pre_vious Zoom"
18712 msgstr "Zoom anterior"
18714 #: ../src/verbs.cpp:2590
18715 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18716 msgstr ""
18718 #: ../src/verbs.cpp:2592
18719 msgid "Zoom 1:_1"
18720 msgstr "Zoom 1:_1"
18722 #: ../src/verbs.cpp:2592
18723 msgid "Zoom to 1:1"
18724 msgstr "Zoom a 1:1"
18726 #: ../src/verbs.cpp:2594
18727 msgid "Zoom 1:_2"
18728 msgstr "Zoom 1:2"
18730 #: ../src/verbs.cpp:2594
18731 msgid "Zoom to 1:2"
18732 msgstr "Zoom a 1:2"
18734 #: ../src/verbs.cpp:2596
18735 msgid "_Zoom 2:1"
18736 msgstr "_Zoom 2:1"
18738 #: ../src/verbs.cpp:2596
18739 msgid "Zoom to 2:1"
18740 msgstr "_Zoom a 2:1"
18742 #: ../src/verbs.cpp:2599
18743 msgid "_Fullscreen"
18744 msgstr "_Pantalla completa"
18746 #: ../src/verbs.cpp:2599
18747 #, fuzzy
18748 msgid "Stretch this document window to full screen"
18749 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18751 #: ../src/verbs.cpp:2602
18752 msgid "Toggle _Focus Mode"
18753 msgstr ""
18755 #: ../src/verbs.cpp:2602
18756 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18757 msgstr ""
18759 #: ../src/verbs.cpp:2604
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Duplic_ate Window"
18762 msgstr "Duplicar nodo"
18764 #: ../src/verbs.cpp:2604
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Open a new window with the same document"
18767 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18769 #: ../src/verbs.cpp:2606
18770 #, fuzzy
18771 msgid "_New View Preview"
18772 msgstr "_Nueva vista"
18774 #: ../src/verbs.cpp:2607
18775 #, fuzzy
18776 msgid "New View Preview"
18777 msgstr "_Nueva vista"
18779 #. "view_new_preview"
18780 #: ../src/verbs.cpp:2609
18781 msgid "_Normal"
18782 msgstr ""
18784 #: ../src/verbs.cpp:2610
18785 msgid "Switch to normal display mode"
18786 msgstr ""
18788 #: ../src/verbs.cpp:2611
18789 #, fuzzy
18790 msgid "No _Filters"
18791 msgstr "Caras:"
18793 #: ../src/verbs.cpp:2612
18794 msgid "Switch to normal display without filters"
18795 msgstr ""
18797 #: ../src/verbs.cpp:2613
18798 #, fuzzy
18799 msgid "_Outline"
18800 msgstr "Mostrar el boceto"
18802 #: ../src/verbs.cpp:2614
18803 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18804 msgstr ""
18806 #: ../src/verbs.cpp:2615
18807 #, fuzzy
18808 msgid "_Toggle"
18809 msgstr "Ángulo:"
18811 #: ../src/verbs.cpp:2616
18812 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18813 msgstr ""
18815 #: ../src/verbs.cpp:2618
18816 #, fuzzy
18817 msgid "Color-managed view"
18818 msgstr "Mostrar contorno del papel"
18820 #: ../src/verbs.cpp:2619
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18823 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18825 #: ../src/verbs.cpp:2621
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Ico_n Preview..."
18828 msgstr "_Nueva vista"
18830 #: ../src/verbs.cpp:2622
18831 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18832 msgstr ""
18834 #: ../src/verbs.cpp:2624
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Zoom to fit page in window"
18837 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
18839 #: ../src/verbs.cpp:2625
18840 msgid "Page _Width"
18841 msgstr "An_cho de página"
18843 #: ../src/verbs.cpp:2626
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Zoom to fit page width in window"
18846 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
18848 #: ../src/verbs.cpp:2628
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18851 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
18853 #: ../src/verbs.cpp:2630
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Zoom to fit selection in window"
18856 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
18858 #. Dialogs
18859 #: ../src/verbs.cpp:2633
18860 #, fuzzy
18861 msgid "In_kscape Preferences..."
18862 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18864 #: ../src/verbs.cpp:2634
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18867 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18869 #: ../src/verbs.cpp:2635
18870 #, fuzzy
18871 msgid "_Document Properties..."
18872 msgstr "Opciones del _documento"
18874 #: ../src/verbs.cpp:2636
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18877 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18879 #: ../src/verbs.cpp:2637
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Document _Metadata..."
18882 msgstr "Documento guardado."
18884 #: ../src/verbs.cpp:2638
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18887 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18889 #: ../src/verbs.cpp:2639
18890 #, fuzzy
18891 msgid "_Fill and Stroke..."
18892 msgstr "_Relleno y contorno"
18894 #: ../src/verbs.cpp:2640
18895 msgid ""
18896 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18897 msgstr ""
18899 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18900 #: ../src/verbs.cpp:2642
18901 #, fuzzy
18902 msgid "S_watches..."
18903 msgstr "G_uardar como..."
18905 #: ../src/verbs.cpp:2643
18906 msgid "Select colors from a swatches palette"
18907 msgstr ""
18909 #: ../src/verbs.cpp:2644
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Transfor_m..."
18912 msgstr "Transfor_mar"
18914 #: ../src/verbs.cpp:2645
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Precisely control objects' transformations"
18917 msgstr "Transformaciones de objeto"
18919 #: ../src/verbs.cpp:2646
18920 #, fuzzy
18921 msgid "_Align and Distribute..."
18922 msgstr "_Alinear y distribuir"
18924 #: ../src/verbs.cpp:2647
18925 msgid "Align and distribute objects"
18926 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
18928 #: ../src/verbs.cpp:2648
18929 msgid "Undo _History..."
18930 msgstr ""
18932 #: ../src/verbs.cpp:2649
18933 msgid "Undo History"
18934 msgstr ""
18936 #: ../src/verbs.cpp:2650
18937 #, fuzzy
18938 msgid "_Text and Font..."
18939 msgstr "_Texto y tipografía"
18941 #: ../src/verbs.cpp:2651
18942 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18943 msgstr ""
18945 #: ../src/verbs.cpp:2652
18946 #, fuzzy
18947 msgid "_XML Editor..."
18948 msgstr "Editor _XML"
18950 #: ../src/verbs.cpp:2653
18951 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18952 msgstr ""
18954 #: ../src/verbs.cpp:2654
18955 #, fuzzy
18956 msgid "_Find..."
18957 msgstr "_Imprimir"
18959 #: ../src/verbs.cpp:2655
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Find objects in document"
18962 msgstr "Sin gradientes en el documento"
18964 #: ../src/verbs.cpp:2656
18965 msgid "Find and _Replace Text..."
18966 msgstr ""
18968 #: ../src/verbs.cpp:2657
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Find and replace text in document"
18971 msgstr "Sin gradientes en el documento"
18973 #: ../src/verbs.cpp:2658
18974 msgid "Check Spellin_g..."
18975 msgstr ""
18977 #: ../src/verbs.cpp:2659
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Check spelling of text in document"
18980 msgstr "Abrir un documento existente"
18982 #: ../src/verbs.cpp:2660
18983 msgid "_Messages..."
18984 msgstr ""
18986 #: ../src/verbs.cpp:2661
18987 msgid "View debug messages"
18988 msgstr ""
18990 #: ../src/verbs.cpp:2662
18991 #, fuzzy
18992 msgid "S_cripts..."
18993 msgstr "_Imprimir"
18995 #: ../src/verbs.cpp:2663
18996 msgid "Run scripts"
18997 msgstr ""
18999 #: ../src/verbs.cpp:2664
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Show/Hide D_ialogs"
19002 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
19004 #: ../src/verbs.cpp:2665
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Show or hide all open dialogs"
19007 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
19009 #: ../src/verbs.cpp:2666
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Create Tiled Clones..."
19012 msgstr "Cerrar"
19014 #: ../src/verbs.cpp:2667
19015 #, fuzzy
19016 msgid ""
19017 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
19018 "scattering"
19019 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
19021 #: ../src/verbs.cpp:2668
19022 #, fuzzy
19023 msgid "_Object Properties..."
19024 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
19026 #: ../src/verbs.cpp:2669
19027 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
19028 msgstr ""
19030 #: ../src/verbs.cpp:2672
19031 msgid "_Instant Messaging..."
19032 msgstr ""
19034 #: ../src/verbs.cpp:2672
19035 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
19036 msgstr ""
19038 #: ../src/verbs.cpp:2674
19039 msgid "_Input Devices..."
19040 msgstr ""
19042 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
19043 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
19044 msgstr ""
19046 #: ../src/verbs.cpp:2676
19047 msgid "_Input Devices (new)..."
19048 msgstr ""
19050 #: ../src/verbs.cpp:2678
19051 #, fuzzy
19052 msgid "_Extensions..."
19053 msgstr "Expansión:"
19055 #: ../src/verbs.cpp:2679
19056 msgid "Query information about extensions"
19057 msgstr ""
19059 #: ../src/verbs.cpp:2680
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Layer_s..."
19062 msgstr "_Bajar"
19064 #: ../src/verbs.cpp:2681
19065 #, fuzzy
19066 msgid "View Layers"
19067 msgstr "Elevar nodo"
19069 #: ../src/verbs.cpp:2682
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Path Effect Editor..."
19072 msgstr "Offset:"
19074 #: ../src/verbs.cpp:2683
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
19077 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
19079 #: ../src/verbs.cpp:2684
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Filter Editor..."
19082 msgstr "Editor _XML"
19084 #: ../src/verbs.cpp:2685
19085 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
19086 msgstr ""
19088 #: ../src/verbs.cpp:2686
19089 #, fuzzy
19090 msgid "SVG Font Editor..."
19091 msgstr "Editor _XML"
19093 #: ../src/verbs.cpp:2687
19094 msgid "Edit SVG fonts"
19095 msgstr ""
19097 #. Help
19098 #: ../src/verbs.cpp:2690
19099 #, fuzzy
19100 msgid "About E_xtensions"
19101 msgstr "Expansión:"
19103 #: ../src/verbs.cpp:2691
19104 msgid "Information on Inkscape extensions"
19105 msgstr ""
19107 #: ../src/verbs.cpp:2692
19108 #, fuzzy
19109 msgid "About _Memory"
19110 msgstr "Expansión:"
19112 #: ../src/verbs.cpp:2693
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Memory usage information"
19115 msgstr "Reiniciar _transformación"
19117 #: ../src/verbs.cpp:2694
19118 msgid "_About Inkscape"
19119 msgstr "_Acerca de Inkscape"
19121 #: ../src/verbs.cpp:2695
19122 msgid "Inkscape version, authors, license"
19123 msgstr ""
19125 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
19126 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
19127 #. Tutorials
19128 #: ../src/verbs.cpp:2700
19129 msgid "Inkscape: _Basic"
19130 msgstr "Inkscape: _Básico"
19132 #: ../src/verbs.cpp:2701
19133 msgid "Getting started with Inkscape"
19134 msgstr ""
19136 #. "tutorial_basic"
19137 #: ../src/verbs.cpp:2702
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Inkscape: _Shapes"
19140 msgstr "Inkscape: _Básico"
19142 #: ../src/verbs.cpp:2703
19143 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
19144 msgstr ""
19146 #: ../src/verbs.cpp:2704
19147 msgid "Inkscape: _Advanced"
19148 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
19150 #: ../src/verbs.cpp:2705
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Advanced Inkscape topics"
19153 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
19155 #. "tutorial_advanced"
19156 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
19157 #: ../src/verbs.cpp:2707
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Inkscape: T_racing"
19160 msgstr "Inkscape: _Básico"
19162 #: ../src/verbs.cpp:2708
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Using bitmap tracing"
19165 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
19167 #. "tutorial_tracing"
19168 #: ../src/verbs.cpp:2709
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19171 msgstr "Inkscape: _Básico"
19173 #: ../src/verbs.cpp:2710
19174 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19175 msgstr ""
19177 #: ../src/verbs.cpp:2711
19178 msgid "_Elements of Design"
19179 msgstr "_Elementos de diseño"
19181 #: ../src/verbs.cpp:2712
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Principles of design in the tutorial form"
19184 msgstr "_Elementos de diseño"
19186 #. "tutorial_design"
19187 #: ../src/verbs.cpp:2713
19188 msgid "_Tips and Tricks"
19189 msgstr "_Trucos y consejos"
19191 #: ../src/verbs.cpp:2714
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19194 msgstr "_Trucos y consejos"
19196 #. "tutorial_tips"
19197 #. Effect
19198 #: ../src/verbs.cpp:2717
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Previous Effect"
19201 msgstr "Zoom anterior"
19203 #: ../src/verbs.cpp:2718
19204 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
19205 msgstr ""
19207 #: ../src/verbs.cpp:2719
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Previous Effect Settings..."
19210 msgstr "Zoom anterior"
19212 #: ../src/verbs.cpp:2720
19213 msgid "Repeat the last effect with new settings"
19214 msgstr ""
19216 #: ../src/verbs.cpp:2724
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Fit the page to the current selection"
19219 msgstr "Seleccionar"
19221 #: ../src/verbs.cpp:2726
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Fit the page to the drawing"
19224 msgstr "Gradiente sin paradas"
19226 #: ../src/verbs.cpp:2728
19227 msgid ""
19228 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19229 msgstr ""
19231 #. LockAndHide
19232 #: ../src/verbs.cpp:2730
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Unlock All"
19235 msgstr "Bajar nodo"
19237 #: ../src/verbs.cpp:2732
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Unlock All in All Layers"
19240 msgstr "Seleccionar"
19242 #: ../src/verbs.cpp:2734
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Unhide All"
19245 msgstr "Elevar nodo"
19247 #: ../src/verbs.cpp:2736
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Unhide All in All Layers"
19250 msgstr "Seleccionar"
19252 #: ../src/verbs.cpp:2740
19253 msgid "Link an ICC color profile"
19254 msgstr ""
19256 #: ../src/verbs.cpp:2741
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Remove Color Profile"
19259 msgstr "_Eliminar enlace"
19261 #: ../src/verbs.cpp:2742
19262 msgid "Remove a linked ICC color profile"
19263 msgstr ""
19265 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Dash pattern"
19268 msgstr "Contorno"
19270 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Pattern offset"
19273 msgstr "Patrón:"
19275 #. display the initial welcome message in the statusbar
19276 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
19277 #, fuzzy
19278 msgid ""
19279 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19280 "use selector (arrow) to move or transform them."
19281 msgstr ""
19282 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
19283 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
19285 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
19286 #, fuzzy, c-format
19287 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19288 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19290 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
19291 #, c-format
19292 msgid "%s: %d - Inkscape"
19293 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19295 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
19296 #, fuzzy, c-format
19297 msgid "%s (outline) - Inkscape"
19298 msgstr "%s - Inkscape"
19300 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
19301 #, c-format
19302 msgid "%s - Inkscape"
19303 msgstr "%s - Inkscape"
19305 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
19306 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19307 #, fuzzy
19308 msgid "none"
19309 msgstr "Ninguno"
19311 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
19312 #, fuzzy
19313 msgid "remove"
19314 msgstr "_Eliminar enlace"
19316 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19317 msgid "Change fill rule"
19318 msgstr ""
19320 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Set fill color"
19323 msgstr "Último seleccionado"
19325 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Set gradient on fill"
19328 msgstr "Editor de gradiente"
19330 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Set pattern on fill"
19333 msgstr "Patrón:"
19335 #. Family frame
19336 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19337 msgid "Font family"
19338 msgstr "Familia de tipografías"
19340 #. Style frame
19341 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
19342 msgid "fontselector|Style"
19343 msgstr ""
19345 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
19346 msgid "Font size:"
19347 msgstr "Tamaño de tipografía:"
19349 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19350 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19351 #. * some representative characters that users of your locale will be
19352 #. * interested in.
19353 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6549
19354 #, fuzzy
19355 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19356 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
19358 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19359 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19360 msgid ""
19361 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19362 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19363 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19364 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19365 msgstr ""
19367 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19368 #, fuzzy
19369 msgid "reflected"
19370 msgstr "Primero seleccionado"
19372 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19373 #, fuzzy
19374 msgid "direct"
19375 msgstr "Editar"
19377 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19378 msgid "Repeat:"
19379 msgstr ""
19381 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Assign gradient to object"
19384 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
19386 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19387 msgid "<small>No gradients</small>"
19388 msgstr ""
19390 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19391 #, fuzzy
19392 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19393 msgstr "Último seleccionado"
19395 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19396 #, fuzzy
19397 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19398 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19400 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19401 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19402 msgstr ""
19404 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Edit the stops of the gradient"
19407 msgstr "Gradiente sin paradas"
19409 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
19410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
19411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
19412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
19413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
19414 msgid "<b>New:</b>"
19415 msgstr ""
19417 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Create linear gradient"
19420 msgstr "Gradiente lineal"
19422 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19423 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19424 msgstr ""
19426 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19427 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19428 #, fuzzy
19429 msgid "on"
19430 msgstr "Ninguno"
19432 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Create gradient in the fill"
19435 msgstr "Editor de gradiente"
19437 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19438 msgid "Create gradient in the stroke"
19439 msgstr ""
19441 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19442 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19443 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
19445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 ../src/widgets/toolbox.cpp:3703
19446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
19447 msgid "<b>Change:</b>"
19448 msgstr ""
19450 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19451 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19452 msgid "No document selected"
19453 msgstr "Sin documentos seleccionados"
19455 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19456 msgid "No gradients in document"
19457 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19459 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19460 msgid "No gradient selected"
19461 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19463 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19464 msgid "No stops in gradient"
19465 msgstr "Gradiente sin paradas"
19467 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Change gradient stop offset"
19470 msgstr "Gradiente lineal"
19472 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19473 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
19474 msgid "Add stop"
19475 msgstr "Añadir parada"
19477 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
19478 msgid "Add another control stop to gradient"
19479 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
19481 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
19482 msgid "Delete stop"
19483 msgstr "Borrar parada"
19485 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
19486 msgid "Delete current control stop from gradient"
19487 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
19489 #. Label
19490 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
19491 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19492 msgid "Offset:"
19493 msgstr "Offset:"
19495 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19496 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
19497 msgid "Stop Color"
19498 msgstr "Color de parada"
19500 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
19501 msgid "Gradient editor"
19502 msgstr "Editor de gradiente"
19504 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Change gradient stop color"
19507 msgstr "Gradiente lineal"
19509 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19510 msgid "No paint"
19511 msgstr "Sin pintura"
19513 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Flat color"
19516 msgstr "Color del resaltado:"
19518 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19519 msgid "Linear gradient"
19520 msgstr "Gradiente lineal"
19522 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19523 msgid "Radial gradient"
19524 msgstr "Gradiente radial"
19526 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19527 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19528 msgstr ""
19530 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19531 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19532 msgid ""
19533 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19534 "evenodd)"
19535 msgstr ""
19537 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19538 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19539 msgid ""
19540 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19541 msgstr ""
19543 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19544 msgid "No objects"
19545 msgstr "Sin objetos"
19547 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19548 msgid "Multiple styles"
19549 msgstr "Estilos múltiples"
19551 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19552 msgid "Paint is undefined"
19553 msgstr ""
19555 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19556 msgid ""
19557 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19558 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19559 "create a new pattern from selection."
19560 msgstr ""
19562 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Transform by toolbar"
19565 msgstr "Matriz de transformación"
19567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19568 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19569 msgstr ""
19571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19572 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19573 msgstr ""
19575 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19576 msgid ""
19577 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19578 "scaled."
19579 msgstr ""
19581 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19582 msgid ""
19583 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19584 "are scaled."
19585 msgstr ""
19587 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19588 msgid ""
19589 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19590 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19591 msgstr ""
19593 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19594 msgid ""
19595 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19596 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19597 msgstr ""
19599 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19600 msgid ""
19601 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19602 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19603 msgstr ""
19605 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19606 msgid ""
19607 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19608 "scaled, rotated, or skewed)."
19609 msgstr ""
19611 #. four spinbuttons
19612 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19613 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19614 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19615 #, fuzzy
19616 msgid "select_toolbar|X position"
19617 msgstr "Seleccionar"
19619 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19620 #, fuzzy
19621 msgid "select_toolbar|X"
19622 msgstr "Seleccionar"
19624 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19625 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19626 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
19628 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19629 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19630 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19631 #, fuzzy
19632 msgid "select_toolbar|Y position"
19633 msgstr "Seleccionar"
19635 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19636 #, fuzzy
19637 msgid "select_toolbar|Y"
19638 msgstr "Seleccionar"
19640 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19641 msgid "Vertical coordinate of selection"
19642 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19644 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19645 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19646 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19647 #, fuzzy
19648 msgid "select_toolbar|Width"
19649 msgstr "Seleccionar"
19651 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19652 #, fuzzy
19653 msgid "select_toolbar|W"
19654 msgstr "Seleccionar"
19656 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19657 msgid "Width of selection"
19658 msgstr "Ancho de la selección"
19660 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19661 msgid "Lock width and height"
19662 msgstr ""
19664 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19665 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19666 msgstr ""
19668 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19669 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19670 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19671 #, fuzzy
19672 msgid "select_toolbar|Height"
19673 msgstr "Seleccionar"
19675 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19676 #, fuzzy
19677 msgid "select_toolbar|H"
19678 msgstr "Seleccionar"
19680 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19681 msgid "Height of selection"
19682 msgstr "Altura de la selección"
19684 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Affect:"
19687 msgstr "Offset:"
19689 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Scale rounded corners"
19692 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19694 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Move gradients"
19697 msgstr "Elevar nodo"
19699 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Move patterns"
19702 msgstr "Patrón:"
19704 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19705 msgid "System"
19706 msgstr "Sistema"
19708 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19709 msgid "CMS"
19710 msgstr ""
19712 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19713 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19714 msgid "_R"
19715 msgstr ""
19717 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19718 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19719 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19720 msgid "_G"
19721 msgstr ""
19723 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19724 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19725 msgid "_B"
19726 msgstr ""
19728 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19729 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19730 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19731 msgid "_H"
19732 msgstr ""
19734 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19735 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19736 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19737 msgid "_S"
19738 msgstr ""
19740 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19741 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19742 msgid "_L"
19743 msgstr ""
19745 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19746 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19747 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19748 msgid "_C"
19749 msgstr ""
19751 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19752 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19753 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19754 msgid "_M"
19755 msgstr ""
19757 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19758 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19759 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19760 msgid "_Y"
19761 msgstr ""
19763 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19764 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19765 msgid "_K"
19766 msgstr ""
19768 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Gray"
19771 msgstr "A_grupar"
19773 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19774 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19775 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19776 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Cyan"
19779 msgstr "Cian:"
19781 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19782 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19783 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19784 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19785 #, fuzzy
19786 msgid "Magenta"
19787 msgstr "Magenta:"
19789 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19790 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19791 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19792 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Yellow"
19795 msgstr "Amarillo:"
19797 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19798 msgid "Fix"
19799 msgstr ""
19801 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19802 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19803 msgstr ""
19805 #. Label
19806 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19807 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19808 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19809 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19810 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19811 msgid "_A"
19812 msgstr ""
19814 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19815 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19816 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19817 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19818 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19819 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19820 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19821 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19822 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19823 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19824 msgid "Alpha (opacity)"
19825 msgstr ""
19827 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19828 #, fuzzy
19829 msgid "RGBA_:"
19830 msgstr "RGB"
19832 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19833 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19834 msgstr ""
19836 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19837 msgid "RGB"
19838 msgstr "RGB"
19840 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19841 #, fuzzy
19842 msgid "HSL"
19843 msgstr "HSV"
19845 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19846 msgid "CMYK"
19847 msgstr "CMYK"
19849 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19850 msgid "Unnamed"
19851 msgstr "Sin nombre"
19853 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19854 msgid "Wheel"
19855 msgstr "Rueda"
19857 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19858 msgid "Attribute"
19859 msgstr "Atributo"
19861 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19862 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19863 msgid "Value"
19864 msgstr "Valor"
19866 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19867 msgid "Type text in a text node"
19868 msgstr ""
19870 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Set stroke color"
19873 msgstr "Último seleccionado"
19875 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Set gradient on stroke"
19878 msgstr "Gradiente lineal"
19880 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Set pattern on stroke"
19883 msgstr "Patrón:"
19885 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Set markers"
19888 msgstr "Estrella"
19890 #. Stroke width
19891 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
19892 #, fuzzy
19893 msgid "StrokeWidth|Width:"
19894 msgstr "Contorno"
19896 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Stroke width"
19899 msgstr "Contorno"
19901 #. Join type
19902 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19903 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19904 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
19905 msgid "Join:"
19906 msgstr "Unión:"
19908 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19909 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19910 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19911 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
19912 msgid "Miter join"
19913 msgstr ""
19915 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19916 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19917 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19918 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1135
19919 msgid "Round join"
19920 msgstr ""
19922 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19923 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19924 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19925 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1143
19926 msgid "Bevel join"
19927 msgstr ""
19929 #. Miterlimit
19930 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19931 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19932 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19933 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19934 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19935 #. when they become too long.
19936 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1154
19937 msgid "Miter limit:"
19938 msgstr ""
19940 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1162
19941 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19942 msgstr ""
19944 #. Cap type
19945 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19946 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1174
19947 msgid "Cap:"
19948 msgstr "Punta:"
19950 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19951 #. of the line; the ends of the line are square
19952 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185
19953 msgid "Butt cap"
19954 msgstr ""
19956 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19957 #. line; the ends of the line are rounded
19958 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1192
19959 msgid "Round cap"
19960 msgstr ""
19962 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19963 #. line; the ends of the line are square
19964 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
19965 msgid "Square cap"
19966 msgstr ""
19968 #. Dash
19969 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Dashes:"
19972 msgstr "Masa:"
19974 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19975 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19976 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1222
19977 msgid "Start Markers:"
19978 msgstr "Marcas de inicio:"
19980 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1224
19981 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19982 msgstr ""
19984 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1233
19985 msgid "Mid Markers:"
19986 msgstr "Marcadores medios:"
19988 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1235
19989 msgid ""
19990 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19991 "last nodes"
19992 msgstr ""
19994 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1244
19995 msgid "End Markers:"
19996 msgstr "Marcadores finales:"
19998 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1246
19999 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
20000 msgstr ""
20002 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1569 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1665
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Set stroke style"
20005 msgstr "Estilo de contorno"
20007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
20008 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
20009 msgstr ""
20011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
20012 msgid "Style of new stars"
20013 msgstr ""
20015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Style of new rectangles"
20018 msgstr "Altura de la selección"
20020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
20021 #, fuzzy
20022 msgid "Style of new 3D boxes"
20023 msgstr "Altura de la selección"
20025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
20026 msgid "Style of new ellipses"
20027 msgstr ""
20029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
20030 msgid "Style of new spirals"
20031 msgstr ""
20033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
20034 msgid "Style of new paths created by Pencil"
20035 msgstr ""
20037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
20038 msgid "Style of new paths created by Pen"
20039 msgstr ""
20041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
20042 #, fuzzy
20043 msgid "Style of new calligraphic strokes"
20044 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
20046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
20047 msgid "TBD"
20048 msgstr ""
20050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
20051 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
20052 msgstr ""
20054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Insert node"
20057 msgstr "Sangrar nodos"
20059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
20060 msgid "Insert new nodes into selected segments"
20061 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
20063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
20064 #, fuzzy
20065 msgid "Insert"
20066 msgstr "Re_ducir"
20068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
20069 msgid "Delete selected nodes"
20070 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
20072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
20073 #, fuzzy
20074 msgid "Join endnodes"
20075 msgstr "Sangrar nodos"
20077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Join selected endnodes"
20080 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
20082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Join"
20085 msgstr "Unión:"
20087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
20088 #, fuzzy
20089 msgid "Break nodes"
20090 msgstr "Bajar nodo"
20092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
20093 msgid "Break path at selected nodes"
20094 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
20096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Join with segment"
20099 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
20104 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
20109 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
20111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Node Cusp"
20114 msgstr "Ninguno"
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
20117 msgid "Make selected nodes corner"
20118 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
20120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Node Smooth"
20123 msgstr "suave"
20125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
20126 msgid "Make selected nodes smooth"
20127 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Node Symmetric"
20132 msgstr "simétrico"
20134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
20135 msgid "Make selected nodes symmetric"
20136 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
20138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Node Auto"
20141 msgstr "Edición de nodos"
20143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
20146 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Node Line"
20151 msgstr "_Nueva vista"
20153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
20154 msgid "Make selected segments lines"
20155 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
20157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Node Curve"
20160 msgstr "_Nueva vista"
20162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20163 msgid "Make selected segments curves"
20164 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
20166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Show Handles"
20169 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
20171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20172 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20173 msgstr ""
20175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Show Outline"
20178 msgstr "Mostrar el boceto"
20180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Show the outline of the path"
20183 msgstr "Ancho de la selección"
20185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Next path effect parameter"
20188 msgstr "Pegar e_stilo"
20190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Show next path effect parameter for editing"
20193 msgstr "Pegar e_stilo"
20195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Edit the clipping path of the object"
20198 msgstr "Simp_lificar"
20200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Edit mask path"
20203 msgstr "Estrella"
20205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Edit the mask of the object"
20208 msgstr "Gradiente sin paradas"
20210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20211 #, fuzzy
20212 msgid "X coordinate:"
20213 msgstr "Coordenadas del cursor"
20215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20216 #, fuzzy
20217 msgid "X coordinate of selected node(s)"
20218 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20221 #, fuzzy
20222 msgid "Y coordinate:"
20223 msgstr "Coordenadas del cursor"
20225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20228 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
20231 #, fuzzy
20232 msgid "Enable snapping"
20233 msgstr "_Nueva vista"
20235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Bounding box"
20238 msgstr "Ajustar a las guías"
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Snap bounding box corners"
20243 msgstr "Ajustar a las guías"
20245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20246 #, fuzzy
20247 msgid "Bounding box edges"
20248 msgstr "Ajustar a las guías"
20250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Snap to edges of a bounding box"
20253 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Bounding box corners"
20258 msgstr "Ajustar a las guías"
20260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Snap to bounding box corners"
20263 msgstr "Ajustar a las guías"
20265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20266 msgid "BBox Edge Midpoints"
20267 msgstr ""
20269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20272 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20275 #, fuzzy
20276 msgid "BBox Centers"
20277 msgstr "Centro Y:"
20279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
20282 msgstr "Ajustar a las guías"
20284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Snap nodes or handles"
20287 msgstr "Elevar nodo"
20289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Snap to paths"
20292 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Path intersections"
20297 msgstr "_Intersección"
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Snap to path intersections"
20302 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20305 #, fuzzy
20306 msgid "To nodes"
20307 msgstr "Bajar nodo"
20309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Snap to cusp nodes"
20312 msgstr "Ajustar a las guías"
20314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Smooth nodes"
20317 msgstr "suave"
20319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Snap to smooth nodes"
20322 msgstr "Ajustar a las guías"
20324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Line Midpoints"
20327 msgstr "An_cho de página"
20329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20330 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
20331 msgstr ""
20333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Object Centers"
20336 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
20338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20339 #, fuzzy
20340 msgid "Snap from and to centers of objects"
20341 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Rotation Centers"
20346 msgstr "Resolución:"
20348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
20351 msgstr "Objetos seleccionados"
20353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Page border"
20356 msgstr "Color del contorno del papel"
20358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Snap to the page border"
20361 msgstr "Mostrar contorno del papel"
20363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Snap to grids"
20366 msgstr "Elipse"
20368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Snap to guides"
20371 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
20374 msgid "Star: Change number of corners"
20375 msgstr ""
20377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2420
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Star: Change spoke ratio"
20380 msgstr "Transformación de objeto"
20382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Make polygon"
20385 msgstr "Polígono"
20387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Make star"
20390 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
20392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
20393 msgid "Star: Change rounding"
20394 msgstr ""
20396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534
20397 #, fuzzy
20398 msgid "Star: Change randomization"
20399 msgstr "Transformación de objeto"
20401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20404 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20409 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20412 msgid "triangle/tri-star"
20413 msgstr ""
20415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20416 msgid "square/quad-star"
20417 msgstr ""
20419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20420 msgid "pentagon/five-pointed star"
20421 msgstr ""
20423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20424 msgid "hexagon/six-pointed star"
20425 msgstr ""
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Corners"
20430 msgstr "Esquinas:"
20432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
20433 msgid "Corners:"
20434 msgstr "Esquinas:"
20436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
20437 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20438 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
20440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20441 msgid "thin-ray star"
20442 msgstr ""
20444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20445 msgid "pentagram"
20446 msgstr ""
20448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20449 msgid "hexagram"
20450 msgstr ""
20452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20453 msgid "heptagram"
20454 msgstr ""
20456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20457 msgid "octagram"
20458 msgstr ""
20460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20461 #, fuzzy
20462 msgid "regular polygon"
20463 msgstr "Polígono"
20465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Spoke ratio"
20468 msgstr "Proporción:"
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Spoke ratio:"
20473 msgstr "Proporción:"
20475 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20476 #. Base radius is the same for the closest handle.
20477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
20478 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20479 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
20481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20482 msgid "stretched"
20483 msgstr ""
20485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20486 #, fuzzy
20487 msgid "twisted"
20488 msgstr "Sin título"
20490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20491 msgid "slightly pinched"
20492 msgstr ""
20494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20495 #, fuzzy
20496 msgid "NOT rounded"
20497 msgstr "No redondeado"
20499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20500 #, fuzzy
20501 msgid "slightly rounded"
20502 msgstr "No redondeado"
20504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20505 #, fuzzy
20506 msgid "visibly rounded"
20507 msgstr "No redondeado"
20509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20510 #, fuzzy
20511 msgid "well rounded"
20512 msgstr "No redondeado"
20514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20515 #, fuzzy
20516 msgid "amply rounded"
20517 msgstr "No redondeado"
20519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20520 msgid "blown up"
20521 msgstr ""
20523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Rounded"
20526 msgstr "No redondeado"
20528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Rounded:"
20531 msgstr "No redondeado"
20533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20534 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20535 msgstr ""
20537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20538 #, fuzzy
20539 msgid "NOT randomized"
20540 msgstr "Elevar nodo"
20542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20543 msgid "slightly irregular"
20544 msgstr ""
20546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20547 #, fuzzy
20548 msgid "visibly randomized"
20549 msgstr "Elevar nodo"
20551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20552 msgid "strongly randomized"
20553 msgstr ""
20555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Randomized"
20558 msgstr "Elevar nodo"
20560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20561 msgid "Randomized:"
20562 msgstr ""
20564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20565 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20566 msgstr ""
20568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
20569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
20570 msgid "Defaults"
20571 msgstr "Predeterminados"
20573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
20574 msgid ""
20575 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20576 "change defaults)"
20577 msgstr ""
20579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Change rectangle"
20582 msgstr "Rectángulo"
20584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
20585 msgid "W:"
20586 msgstr ""
20588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Width of rectangle"
20591 msgstr "Ancho de la selección"
20593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
20594 msgid "H:"
20595 msgstr ""
20597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Height of rectangle"
20600 msgstr "Altura de la selección"
20602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
20603 #, fuzzy
20604 msgid "not rounded"
20605 msgstr "No redondeado"
20607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Horizontal radius"
20610 msgstr "Líneas horizontales"
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20613 msgid "Rx:"
20614 msgstr "Rx:"
20616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20619 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
20621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Vertical radius"
20624 msgstr "Líneas verticales"
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20627 msgid "Ry:"
20628 msgstr "Ry:"
20630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20633 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
20636 msgid "Not rounded"
20637 msgstr "No redondeado"
20639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
20640 msgid "Make corners sharp"
20641 msgstr ""
20643 #. TODO: use the correct axis here, too
20644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
20645 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20646 msgstr ""
20648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
20649 msgid "Angle in X direction"
20650 msgstr ""
20652 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20654 msgid "Angle of PLs in X direction"
20655 msgstr ""
20657 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444
20659 msgid "State of VP in X direction"
20660 msgstr ""
20662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
20663 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20664 msgstr ""
20666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
20667 msgid "Angle in Y direction"
20668 msgstr ""
20670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Angle Y:"
20673 msgstr "Ángulo:"
20675 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20677 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20678 msgstr ""
20680 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
20682 msgid "State of VP in Y direction"
20683 msgstr ""
20685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
20686 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20687 msgstr ""
20689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
20690 msgid "Angle in Z direction"
20691 msgstr ""
20693 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20695 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20696 msgstr ""
20698 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
20700 msgid "State of VP in Z direction"
20701 msgstr ""
20703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
20704 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20705 msgstr ""
20707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Change spiral"
20710 msgstr "Crear espirales (F9)"
20712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
20713 msgid "just a curve"
20714 msgstr ""
20716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
20717 #, fuzzy
20718 msgid "one full revolution"
20719 msgstr "Número de revoluciones"
20721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Number of turns"
20724 msgstr "Número de revoluciones"
20726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20727 msgid "Turns:"
20728 msgstr "Vueltas:"
20730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20731 msgid "Number of revolutions"
20732 msgstr "Número de revoluciones"
20734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20735 #, fuzzy
20736 msgid "circle"
20737 msgstr "Círculo"
20739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20740 msgid "edge is much denser"
20741 msgstr ""
20743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20744 msgid "edge is denser"
20745 msgstr ""
20747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20748 #, fuzzy
20749 msgid "even"
20750 msgstr "parimpar"
20752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20753 #, fuzzy
20754 msgid "center is denser"
20755 msgstr "Centro Y:"
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20758 msgid "center is much denser"
20759 msgstr ""
20761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Divergence"
20764 msgstr "Divergencia:"
20766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20767 msgid "Divergence:"
20768 msgstr "Divergencia:"
20770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20771 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20772 msgstr ""
20773 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
20775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20776 #, fuzzy
20777 msgid "starts from center"
20778 msgstr "Seleccionar impresora"
20780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20781 msgid "starts mid-way"
20782 msgstr ""
20784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20785 msgid "starts near edge"
20786 msgstr ""
20788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Inner radius"
20791 msgstr "Radio interior:"
20793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20794 msgid "Inner radius:"
20795 msgstr "Radio interior:"
20797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20800 msgstr "Radio de la revolución más interior"
20802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
20803 msgid "Bezier"
20804 msgstr ""
20806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Create regular Bezier path"
20809 msgstr "Creando curva nueva"
20811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Spiro"
20814 msgstr "Espiral"
20816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Create Spiro path"
20819 msgstr "Crear espirales (F9)"
20821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
20822 msgid "Zigzag"
20823 msgstr ""
20825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
20826 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20827 msgstr ""
20829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Paraxial"
20832 msgstr "Espiral"
20834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849
20835 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20836 msgstr ""
20838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
20839 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Mode:"
20842 msgstr "Modo:"
20844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Triangle in"
20847 msgstr "Ángulo:"
20849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Triangle out"
20852 msgstr "Ángulo:"
20854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20855 msgid "From clipboard"
20856 msgstr ""
20858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 ../src/widgets/toolbox.cpp:3915
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Shape:"
20861 msgstr "Agudeza:"
20863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
20864 msgid "(many nodes, rough)"
20865 msgstr ""
20867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20871 #, fuzzy
20872 msgid "(default)"
20873 msgstr "Predeterminados"
20875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
20876 #, fuzzy
20877 msgid "(few nodes, smooth)"
20878 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Smoothing:"
20883 msgstr "suave"
20885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
20886 #, fuzzy
20887 msgid "Smoothing: "
20888 msgstr "suave"
20890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
20891 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20892 msgstr ""
20894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026
20895 msgid ""
20896 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20897 "change defaults)"
20898 msgstr ""
20900 #. Width
20901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20902 msgid "(pinch tweak)"
20903 msgstr ""
20905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20906 #, fuzzy
20907 msgid "(broad tweak)"
20908 msgstr "Contorno"
20910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
20911 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20912 msgstr ""
20914 #. Force
20915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
20916 msgid "(minimum force)"
20917 msgstr ""
20919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
20920 msgid "(maximum force)"
20921 msgstr ""
20923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Force"
20926 msgstr "Traza"
20928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Force:"
20931 msgstr "Traza"
20933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20934 msgid "The force of the tweak action"
20935 msgstr ""
20937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Move mode"
20940 msgstr "Bajar nodo"
20942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Move objects in any direction"
20945 msgstr "Selección"
20947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Move in/out mode"
20950 msgstr "Bajar nodo"
20952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
20953 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20954 msgstr ""
20956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Move jitter mode"
20959 msgstr "Elevar nodo"
20961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
20962 msgid "Move objects in random directions"
20963 msgstr ""
20965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Scale mode"
20968 msgstr "Elevar nodo"
20970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20973 msgstr "Estilo de contorno"
20975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Rotate mode"
20978 msgstr "Elevar nodo"
20980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20983 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
20985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Duplicate/delete mode"
20988 msgstr "Duplicar nodo"
20990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
20991 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20992 msgstr ""
20994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199
20995 msgid "Push mode"
20996 msgstr ""
20998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
20999 msgid "Push parts of paths in any direction"
21000 msgstr ""
21002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Shrink/grow mode"
21005 msgstr "Sangrar nodos"
21007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
21010 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
21012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Attract/repel mode"
21015 msgstr "Nombre de atributo"
21017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214
21018 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
21019 msgstr ""
21021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Roughen mode"
21024 msgstr "Sangrar nodos"
21026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
21027 msgid "Roughen parts of paths"
21028 msgstr ""
21030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227
21031 #, fuzzy
21032 msgid "Color paint mode"
21033 msgstr "Mostrar contorno del papel"
21035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
21038 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Color jitter mode"
21043 msgstr "Elevar nodo"
21045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Jitter the colors of selected objects"
21048 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
21050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Blur mode"
21053 msgstr "Sangrar nodos"
21055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
21058 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
21060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Channels:"
21063 msgstr "Cancelar"
21065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
21066 msgid "In color mode, act on objects' hue"
21067 msgstr ""
21069 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
21070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
21071 msgid "H"
21072 msgstr ""
21074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
21075 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
21076 msgstr ""
21078 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
21079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
21080 msgid "S"
21081 msgstr ""
21083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
21084 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
21085 msgstr ""
21087 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
21089 msgid "L"
21090 msgstr ""
21092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
21093 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
21094 msgstr ""
21096 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
21097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
21098 msgid "O"
21099 msgstr ""
21101 #. Fidelity
21102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
21103 msgid "(rough, simplified)"
21104 msgstr ""
21106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
21107 msgid "(fine, but many nodes)"
21108 msgstr ""
21110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
21111 #, fuzzy
21112 msgid "Fidelity"
21113 msgstr "Centímetro"
21115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
21116 msgid "Fidelity:"
21117 msgstr ""
21119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
21120 msgid ""
21121 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
21122 "generate a lot of new nodes"
21123 msgstr ""
21125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Pressure"
21128 msgstr "Conservar"
21130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
21131 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
21132 msgstr ""
21134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541
21135 #, fuzzy
21136 msgid "No preset"
21137 msgstr "_Nueva vista"
21139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Save..."
21142 msgstr "G_uardar como..."
21144 #. Width
21145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
21146 msgid "(hairline)"
21147 msgstr ""
21149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
21150 #, fuzzy
21151 msgid "(broad stroke)"
21152 msgstr "Contorno"
21154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Pen Width"
21157 msgstr "An_cho de página"
21159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
21160 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21161 msgstr ""
21163 #. Thinning
21164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
21165 msgid "(speed blows up stroke)"
21166 msgstr ""
21168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
21169 msgid "(slight widening)"
21170 msgstr ""
21172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
21173 #, fuzzy
21174 msgid "(constant width)"
21175 msgstr "Destino de impresión"
21177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
21178 msgid "(slight thinning, default)"
21179 msgstr ""
21181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
21182 msgid "(speed deflates stroke)"
21183 msgstr ""
21185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Stroke Thinning"
21188 msgstr "Contorno"
21190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Thinning:"
21193 msgstr "Renderizado"
21195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
21196 msgid ""
21197 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21198 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21199 msgstr ""
21201 #. Angle
21202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
21203 msgid "(left edge up)"
21204 msgstr ""
21206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
21207 #, fuzzy
21208 msgid "(horizontal)"
21209 msgstr "Líneas horizontales"
21211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
21212 msgid "(right edge up)"
21213 msgstr ""
21215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Pen Angle"
21218 msgstr "Ángulo:"
21220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
21221 msgid "Angle:"
21222 msgstr "Ángulo:"
21224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
21225 msgid ""
21226 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21227 "fixation = 0)"
21228 msgstr ""
21230 #. Fixation
21231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
21232 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21233 msgstr ""
21235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
21236 msgid "(almost fixed, default)"
21237 msgstr ""
21239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
21240 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21241 msgstr ""
21243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Fixation"
21246 msgstr "Orientación:"
21248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Fixation:"
21251 msgstr "Orientación:"
21253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
21254 msgid ""
21255 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
21256 "fixed angle)"
21257 msgstr ""
21259 #. Cap Rounding
21260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
21261 #, fuzzy
21262 msgid "(blunt caps, default)"
21263 msgstr "Definir como predeterminado"
21265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
21266 msgid "(slightly bulging)"
21267 msgstr ""
21269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
21270 msgid "(approximately round)"
21271 msgstr ""
21273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
21274 msgid "(long protruding caps)"
21275 msgstr ""
21277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Cap rounding"
21280 msgstr "No redondeado"
21282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Caps:"
21285 msgstr "Punta:"
21287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782
21288 msgid ""
21289 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
21290 "round caps)"
21291 msgstr ""
21293 #. Tremor
21294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
21295 #, fuzzy
21296 msgid "(smooth line)"
21297 msgstr "suave"
21299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
21300 msgid "(slight tremor)"
21301 msgstr ""
21303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
21304 msgid "(noticeable tremor)"
21305 msgstr ""
21307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
21308 msgid "(maximum tremor)"
21309 msgstr ""
21311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Stroke Tremor"
21314 msgstr "Último seleccionado"
21316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
21317 msgid "Tremor:"
21318 msgstr ""
21320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
21321 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
21322 msgstr ""
21324 #. Wiggle
21325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
21326 msgid "(no wiggle)"
21327 msgstr ""
21329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
21330 #, fuzzy
21331 msgid "(slight deviation)"
21332 msgstr "Destino de impresión"
21334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
21335 msgid "(wild waves and curls)"
21336 msgstr ""
21338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Pen Wiggle"
21341 msgstr "Título:"
21343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Wiggle:"
21346 msgstr "Título:"
21348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
21349 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
21350 msgstr ""
21352 #. Mass
21353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
21354 msgid "(no inertia)"
21355 msgstr ""
21357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
21358 msgid "(slight smoothing, default)"
21359 msgstr ""
21361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
21362 msgid "(noticeable lagging)"
21363 msgstr ""
21365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
21366 msgid "(maximum inertia)"
21367 msgstr ""
21369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Pen Mass"
21372 msgstr "Masa:"
21374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
21375 msgid "Mass:"
21376 msgstr "Masa:"
21378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
21379 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
21380 msgstr ""
21382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Trace Background"
21385 msgstr "Color de fondo"
21387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849
21388 msgid ""
21389 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
21390 "minimum width, black - maximum width)"
21391 msgstr ""
21393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862
21394 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
21395 msgstr ""
21397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Tilt"
21400 msgstr "Título:"
21402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875
21403 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
21404 msgstr ""
21406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Choose a preset"
21409 msgstr "_Nueva vista"
21411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976
21412 msgid "Arc: Change start/end"
21413 msgstr ""
21415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
21416 msgid "Arc: Change open/closed"
21417 msgstr ""
21419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Start:"
21422 msgstr "Estrella"
21424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
21425 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21426 msgstr ""
21428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
21429 msgid "End:"
21430 msgstr ""
21432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
21433 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21434 msgstr ""
21436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Closed arc"
21439 msgstr "Cerrar"
21441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
21442 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21443 msgstr ""
21445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Open Arc"
21448 msgstr "Abrir _reciente"
21450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
21451 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21452 msgstr ""
21454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
21455 msgid "Make whole"
21456 msgstr ""
21458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228
21459 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21460 msgstr ""
21462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Opacity:"
21465 msgstr "Opacidad:"
21467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Pick opacity"
21470 msgstr "Opacidad:"
21472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305
21473 msgid ""
21474 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21475 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21476 msgstr ""
21478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Pick"
21481 msgstr "T_razo"
21483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Assign opacity"
21486 msgstr "Opacidad:"
21488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318
21489 msgid ""
21490 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21491 msgstr ""
21493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Assign"
21496 msgstr "Alinear"
21498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
21499 msgid "All inactive"
21500 msgstr ""
21502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573
21503 msgid "No geometric tool is active"
21504 msgstr ""
21506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21507 msgid "draw-geometry-inactive"
21508 msgstr ""
21510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Show limiting bounding box"
21513 msgstr "Ajustar a la rejilla"
21515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
21516 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21517 msgstr ""
21519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618
21520 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21521 msgstr ""
21523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
21524 #, fuzzy
21525 msgid ""
21526 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21527 "of current selection"
21528 msgstr "Ajustar a las guías"
21530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
21531 msgid "Choose a line segment type"
21532 msgstr ""
21534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
21535 msgid "Display measuring info"
21536 msgstr ""
21538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648
21539 msgid "Display measuring info for selected items"
21540 msgstr ""
21542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668
21543 msgid "Open LPE dialog"
21544 msgstr ""
21546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669
21547 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21548 msgstr ""
21550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
21551 #, fuzzy
21552 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21553 msgstr "Radio de la revolución más interior"
21555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751
21556 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21557 msgstr ""
21559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757
21560 #, fuzzy
21561 msgid "Cut"
21562 msgstr "Cor_tar"
21564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
21565 #, fuzzy
21566 msgid "Cut out from objects"
21567 msgstr "Patrón:"
21569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6099
21570 #, fuzzy
21571 msgid "Text: Change font family"
21572 msgstr "Texto y tipografía"
21574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6188
21575 msgid "Text: Change alignment"
21576 msgstr ""
21578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6267
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Text: Change font style"
21581 msgstr "Texto y tipografía"
21583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6315
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Text: Change orientation"
21586 msgstr "Orientación:"
21588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6418
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Text: Change font size"
21591 msgstr "Texto y tipografía"
21593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6653
21594 msgid ""
21595 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21596 "default font instead."
21597 msgstr ""
21599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6689
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Align left"
21602 msgstr "Alinear"
21604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6711
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Align right"
21607 msgstr "Alinear"
21609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6722
21610 msgid "Justify"
21611 msgstr ""
21613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
21614 msgid "Bold"
21615 msgstr ""
21617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6748
21618 msgid "Italic"
21619 msgstr ""
21621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Change connector spacing"
21624 msgstr "Crear un documento nuevo"
21626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6964
21627 msgid "Avoid"
21628 msgstr ""
21630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6974
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Ignore"
21633 msgstr "Ninguno"
21635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Connector Spacing"
21638 msgstr "Crear un documento nuevo"
21640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Spacing:"
21643 msgstr "Espaciado Y:"
21645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6987
21646 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21647 msgstr ""
21649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6998
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Graph"
21652 msgstr "A_grupar"
21654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Connector Length"
21657 msgstr "Esquinas:"
21659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
21660 msgid "Length:"
21661 msgstr ""
21663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7009
21664 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21665 msgstr ""
21667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021
21668 msgid "Downwards"
21669 msgstr ""
21671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7022
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21674 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7037
21677 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21678 msgstr ""
21680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Fill by"
21683 msgstr "Relleno"
21685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Fill by:"
21688 msgstr "Relleno"
21690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
21691 msgid "Fill Threshold"
21692 msgstr ""
21694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154
21695 msgid ""
21696 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21697 "pixels to be counted in the fill"
21698 msgstr ""
21700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
21701 msgid "Grow/shrink by"
21702 msgstr ""
21704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
21705 msgid "Grow/shrink by:"
21706 msgstr ""
21708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
21709 msgid ""
21710 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21711 msgstr ""
21713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Close gaps"
21716 msgstr "Cerrar"
21718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Close gaps:"
21721 msgstr "Cerrar"
21723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
21724 msgid ""
21725 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21726 "to change defaults)"
21727 msgstr ""
21729 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21730 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21731 msgstr ""
21733 #. report to the Inkscape console using errormsg
21734 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21735 msgid "Side Length 'a'/px: "
21736 msgstr ""
21738 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21739 msgid "Side Length 'b'/px: "
21740 msgstr ""
21742 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21743 msgid "Side Length 'c'/px: "
21744 msgstr ""
21746 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21747 msgid "Angle 'A'/radians:"
21748 msgstr ""
21750 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21751 msgid "Angle 'B'/radians: "
21752 msgstr ""
21754 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21755 msgid "Angle 'C'/radians: "
21756 msgstr ""
21758 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21759 msgid "Semiperimeter/px: "
21760 msgstr ""
21762 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21763 msgid "Area /px^2: "
21764 msgstr ""
21766 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21767 msgid ""
21768 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21769 "required by this extension. Please install them and try again."
21770 msgstr ""
21772 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21773 msgid ""
21774 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21775 "an existing file! Unable to embed image."
21776 msgstr ""
21778 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21779 #, python-format
21780 msgid "Sorry we could not locate %s"
21781 msgstr ""
21783 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21784 #, python-format
21785 msgid ""
21786 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21787 "or image/x-icon"
21788 msgstr ""
21790 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21791 msgid ""
21792 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21793 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21794 msgstr ""
21796 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21797 msgid "Difficulty finding the image data."
21798 msgstr ""
21800 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21801 msgid ""
21802 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21803 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21804 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21805 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21806 msgstr ""
21808 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21809 #, python-format
21810 msgid "No matching node for expression: %s"
21811 msgstr ""
21813 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21814 #, python-format
21815 msgid "No style attribute found for id: %s"
21816 msgstr ""
21818 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21819 #, python-format
21820 msgid "unable to locate marker: %s"
21821 msgstr ""
21823 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21824 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21825 #: ../share/extensions/perspective.py:55
21826 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
21827 #, fuzzy
21828 msgid "This extension requires two selected paths."
21829 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
21831 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21832 #, python-format
21833 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21834 msgstr ""
21836 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21837 msgid ""
21838 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21839 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21840 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21841 "numpy."
21842 msgstr ""
21844 #: ../share/extensions/perspective.py:62
21845 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
21846 #, python-format
21847 msgid ""
21848 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21849 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21850 msgstr ""
21852 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21853 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
21854 msgid ""
21855 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21856 msgstr ""
21858 #: ../share/extensions/perspective.py:87
21859 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
21860 msgid ""
21861 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21862 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21863 msgstr ""
21865 #: ../share/extensions/perspective.py:89
21866 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
21867 msgid ""
21868 "The second selected object is not a path.\n"
21869 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21870 msgstr ""
21872 #: ../share/extensions/perspective.py:92
21873 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
21874 msgid ""
21875 "The first selected object is not a path.\n"
21876 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21877 msgstr ""
21879 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
21880 msgid ""
21881 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21882 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21883 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21884 msgstr ""
21886 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
21887 msgid "No face data found in specified file\n"
21888 msgstr ""
21890 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
21891 msgid "No edge data found in specified file\n"
21892 msgstr ""
21894 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21895 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
21896 msgid ""
21897 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21898 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21899 msgstr ""
21901 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
21902 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21903 msgstr ""
21905 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
21906 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21907 msgstr ""
21909 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
21910 #, fuzzy, python-format
21911 msgid "Could not locate file: %s"
21912 msgstr ""
21913 "No se puede crear el archivo %s.\n"
21914 "%s"
21916 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
21917 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Add Nodes"
21920 msgstr "Ninguno"
21922 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21923 msgid "By max. segment length"
21924 msgstr ""
21926 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21927 #, fuzzy
21928 msgid "By number of segments"
21929 msgstr "Número de revoluciones"
21931 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Division method"
21934 msgstr "Di_visión"
21936 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21937 msgid "Maximum segment length (px)"
21938 msgstr ""
21940 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
21941 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21942 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21943 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21944 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21945 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21946 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21947 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21948 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21949 msgid "Modify Path"
21950 msgstr ""
21952 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Number of segments"
21955 msgstr "Número de revoluciones"
21957 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21958 #, fuzzy
21959 msgid "AI 8.0 Input"
21960 msgstr "Entrada"
21962 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21965 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
21967 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21968 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21969 msgstr ""
21971 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21972 #, fuzzy
21973 msgid "AI 8.0 Output"
21974 msgstr "A_mpliar"
21976 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21977 #, fuzzy
21978 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21979 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
21981 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21984 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
21986 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21987 #, fuzzy
21988 msgid "AI SVG Input"
21989 msgstr "Entrada"
21991 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21994 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
21996 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21997 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21998 msgstr ""
22000 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
22001 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
22002 msgstr ""
22004 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
22005 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
22006 msgstr ""
22008 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
22009 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
22010 msgstr ""
22012 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
22013 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
22014 msgstr ""
22016 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
22017 msgid "Corel DRAW Input"
22018 msgstr ""
22020 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
22021 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
22022 msgstr ""
22024 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
22025 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
22026 msgstr ""
22028 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
22029 msgid "Corel DRAW templates input"
22030 msgstr ""
22032 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
22033 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
22034 msgstr ""
22036 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
22037 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
22038 msgstr ""
22040 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
22041 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
22042 msgstr ""
22044 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
22045 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
22046 msgstr ""
22048 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
22049 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
22050 msgstr ""
22052 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
22053 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
22054 msgstr ""
22056 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
22057 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
22058 msgstr ""
22060 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
22061 #, fuzzy
22062 msgid "Brighter"
22063 msgstr "Alto:"
22065 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
22066 #, fuzzy
22067 msgid "Blue Function"
22068 msgstr "Selección"
22070 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Green Function"
22073 msgstr "Selección"
22075 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Red Function"
22078 msgstr "Resolución:"
22080 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Darker"
22083 msgstr "Cuentagotas"
22085 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
22086 msgid "Grayscale"
22087 msgstr ""
22089 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
22090 msgid "Less Hue"
22091 msgstr ""
22093 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
22094 msgid "Less Light"
22095 msgstr ""
22097 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Less Saturation"
22100 msgstr "Saturación:"
22102 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
22103 #, fuzzy
22104 msgid "More Hue"
22105 msgstr "Bajar nodo"
22107 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
22108 #, fuzzy
22109 msgid "More Light"
22110 msgstr "Alto:"
22112 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
22113 #, fuzzy
22114 msgid "More Saturation"
22115 msgstr "Saturación:"
22117 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
22118 msgid "Negative"
22119 msgstr ""
22121 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Randomize"
22124 msgstr "Elevar nodo"
22126 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Remove Blue"
22129 msgstr "_Eliminar enlace"
22131 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Remove Green"
22134 msgstr "_Eliminar enlace"
22136 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Remove Red"
22139 msgstr "_Eliminar enlace"
22141 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
22142 msgid "By color (RRGGBB hex):"
22143 msgstr ""
22145 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Replace color"
22148 msgstr "Último seleccionado"
22150 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
22151 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
22152 msgstr ""
22154 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
22155 msgid "RGB Barrel"
22156 msgstr ""
22158 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
22159 msgid "A diagram created with the program Dia"
22160 msgstr ""
22162 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22163 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22164 msgstr ""
22166 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Dia Input"
22169 msgstr "Entrada"
22171 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22172 msgid ""
22173 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
22174 "at http://live.gnome.org/Dia"
22175 msgstr ""
22177 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22178 msgid ""
22179 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
22180 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22181 "Inkscape installation."
22182 msgstr ""
22184 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22185 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22186 msgid "Visualize Path"
22187 msgstr ""
22189 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22190 #, fuzzy
22191 msgid "X Offset"
22192 msgstr "Offset:"
22194 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Y Offset"
22197 msgstr "Offset:"
22199 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22200 #, fuzzy
22201 msgid "Dot size"
22202 msgstr "Caras:"
22204 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Font size"
22207 msgstr "Tamaño de tipografía:"
22209 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Number Nodes"
22212 msgstr "Número de revoluciones"
22214 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Altitudes"
22217 msgstr "Alinear"
22219 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22220 #, fuzzy
22221 msgid "Angle Bisectors"
22222 msgstr "Di_visión"
22224 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Centroid"
22227 msgstr "Centro Y:"
22229 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Circumcentre"
22232 msgstr "Nombre del documento:"
22234 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Circumcircle"
22237 msgstr "Círculo"
22239 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
22240 #, fuzzy
22241 msgid "Common Objects"
22242 msgstr "Objeto"
22244 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Contact Triangle"
22247 msgstr "Ángulo:"
22249 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
22250 msgid "Custom Point Specified By:"
22251 msgstr ""
22253 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
22254 #, fuzzy
22255 msgid "Custom Points and Options"
22256 msgstr "Resolución:"
22258 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
22259 msgid "Draw Circle About This Point"
22260 msgstr ""
22262 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
22263 #, fuzzy
22264 msgid "Draw From Triangle"
22265 msgstr "Ángulo:"
22267 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
22268 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
22269 msgstr ""
22271 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
22272 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
22273 msgstr ""
22275 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
22276 msgid "Draw Marker At This Point"
22277 msgstr ""
22279 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Excentral Triangle"
22282 msgstr "Ángulo:"
22284 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
22285 msgid "Excentres"
22286 msgstr ""
22288 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
22289 #, fuzzy
22290 msgid "Excircles"
22291 msgstr "Círculo"
22293 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Extouch Triangle"
22296 msgstr "Ángulo:"
22298 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Gergonne Point"
22301 msgstr "Contorno"
22303 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Incentre"
22306 msgstr "Sangrar nodos"
22308 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Incircle"
22311 msgstr "Círculo"
22313 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Nagel Point"
22316 msgstr "Negro:"
22318 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
22319 msgid "Nine-Point Centre"
22320 msgstr ""
22322 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
22323 msgid "Nine-Point Circle"
22324 msgstr ""
22326 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Orthic Triangle"
22329 msgstr "Ángulo:"
22331 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Orthocentre"
22334 msgstr "Metro"
22336 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Point At"
22339 msgstr "Puntos"
22341 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
22342 #, fuzzy
22343 msgid "Radius / px"
22344 msgstr "Radio:"
22346 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Report this triangle's properties"
22349 msgstr "Propiedades del elemento"
22351 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Symmedial Triangle"
22354 msgstr "Ángulo:"
22356 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Symmedian Point"
22359 msgstr "Líneas verticales"
22361 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
22362 msgid "Symmedians"
22363 msgstr ""
22365 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Triangle Function"
22368 msgstr "Selección"
22370 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Trilinear Coordinates"
22373 msgstr "Coordenadas del cursor"
22375 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
22376 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22377 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
22378 msgstr ""
22380 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
22381 #, fuzzy
22382 msgid "DXF Input"
22383 msgstr "Entrada"
22385 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
22386 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22387 msgstr ""
22389 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
22390 msgid "Or, use manual scale factor"
22391 msgstr ""
22393 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
22394 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22395 msgstr ""
22397 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22398 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22399 msgstr ""
22401 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
22402 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
22403 msgstr ""
22405 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
22406 msgid "ROBO-Master output"
22407 msgstr ""
22409 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22410 #, fuzzy
22411 msgid "DXF Output"
22412 msgstr "A_mpliar"
22414 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22415 msgid "DXF file written by pstoedit"
22416 msgstr ""
22418 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22419 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22420 msgstr ""
22422 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Blur height"
22425 msgstr "Alto:"
22427 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Blur stdDeviation"
22430 msgstr "Destino de impresión"
22432 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22433 #, fuzzy
22434 msgid "Blur width"
22435 msgstr "Ancho:"
22437 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22438 #, fuzzy
22439 msgid "Edge 3D"
22440 msgstr "Azul:"
22442 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22443 msgid "Illumination Angle"
22444 msgstr ""
22446 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22447 msgid "Only black and white"
22448 msgstr ""
22450 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Shades"
22453 msgstr "Agudeza:"
22455 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Embed Images"
22458 msgstr "URI de la imagen:"
22460 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22461 #, fuzzy
22462 msgid "Embed only selected images"
22463 msgstr "URI de la imagen:"
22465 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22466 #, fuzzy
22467 msgid "EPS Input"
22468 msgstr "Entrada"
22470 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
22471 #, fuzzy
22472 msgid "EPSI Output"
22473 msgstr "A_mpliar"
22475 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
22476 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
22477 msgstr ""
22479 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
22480 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
22481 msgstr ""
22483 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22484 msgid "LaTeX formula"
22485 msgstr ""
22487 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22488 msgid "LaTeX formula: "
22489 msgstr ""
22491 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22492 msgid "Export as GIMP Palette"
22493 msgstr ""
22495 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22496 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22497 msgstr ""
22499 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22500 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22501 msgstr ""
22503 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22504 msgid "Extract Image"
22505 msgstr ""
22507 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22508 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22509 msgstr ""
22511 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22512 msgid "Path to save image"
22513 msgstr ""
22515 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22516 msgid "Extrude"
22517 msgstr ""
22519 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22520 msgid "Open files saved with XFIG"
22521 msgstr ""
22523 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22524 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22525 msgstr ""
22527 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22528 #, fuzzy
22529 msgid "XFIG Input"
22530 msgstr "Entrada"
22532 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22533 #, fuzzy
22534 msgid "Flatness"
22535 msgstr "Caras:"
22537 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Flatten Beziers"
22540 msgstr "Caras:"
22542 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Add Guide Lines"
22545 msgstr "Color de las líneas guía"
22547 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22548 #, fuzzy
22549 msgid "Depth"
22550 msgstr "Texto"
22552 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22553 msgid "Foldable Box"
22554 msgstr ""
22556 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22557 msgid "Paper Thickness"
22558 msgstr ""
22560 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22561 msgid "Tab Proportion"
22562 msgstr ""
22564 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22565 msgid "Fractalize"
22566 msgstr ""
22568 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Smoothness"
22571 msgstr "suave"
22573 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22574 #, fuzzy
22575 msgid "Subdivisions"
22576 msgstr "Di_visión"
22578 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22579 msgid "Calculate first derivative numerically"
22580 msgstr ""
22582 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Draw Axes"
22585 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
22587 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22588 msgid "End X value"
22589 msgstr ""
22591 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22592 #, fuzzy
22593 msgid "First derivative"
22594 msgstr "Primero seleccionado"
22596 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22597 #, fuzzy
22598 msgid "Function"
22599 msgstr "Resolución:"
22601 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22602 msgid "Function Plotter"
22603 msgstr ""
22605 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22606 #, fuzzy
22607 msgid "Functions"
22608 msgstr "Resolución:"
22610 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22611 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22612 msgstr ""
22614 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22615 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22616 msgstr ""
22618 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Number of samples"
22621 msgstr "Número de revoluciones"
22623 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22624 msgid "Range and sampling"
22625 msgstr ""
22627 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22628 #, fuzzy
22629 msgid "Remove rectangle"
22630 msgstr "Rectángulo"
22632 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22633 msgid ""
22634 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
22635 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
22636 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
22637 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
22638 "determined numerically."
22639 msgstr ""
22641 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
22642 msgid ""
22643 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
22644 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
22645 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
22646 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
22647 "constants pi and e are also available."
22648 msgstr ""
22650 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Start X value"
22653 msgstr "Valor del atributo"
22655 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
22656 #, fuzzy
22657 msgid "Use"
22658 msgstr "Usuario"
22660 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Use polar coordinates"
22663 msgstr "Coordenadas del cursor"
22665 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
22666 #, fuzzy
22667 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22668 msgstr "Altura de la selección"
22670 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Y value of rectangle's top"
22673 msgstr "Altura de la selección"
22675 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22676 msgid "Circular pitch, px"
22677 msgstr ""
22679 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Gear"
22682 msgstr "Cerrar"
22684 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Number of teeth"
22687 msgstr "Número de revoluciones"
22689 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22690 #, fuzzy
22691 msgid "Pressure angle"
22692 msgstr "Conservar"
22694 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22695 msgid "GIMP XCF"
22696 msgstr ""
22698 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22699 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
22700 msgstr ""
22702 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22703 msgid "Save Grid:"
22704 msgstr ""
22706 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Save Guides:"
22709 msgstr "Guías"
22711 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22712 msgid "Border Thickness [px]"
22713 msgstr ""
22715 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22716 #, fuzzy
22717 msgid "Cartesian Grid"
22718 msgstr "Crear un documento nuevo"
22720 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22721 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22722 msgstr ""
22724 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22725 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22726 msgstr ""
22728 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22729 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22730 msgstr ""
22732 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22733 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22734 msgstr ""
22736 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22739 msgstr "Líneas horizontales"
22741 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22742 #, fuzzy
22743 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22744 msgstr "Di_visión"
22746 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22747 #, fuzzy
22748 msgid "Major X Divisions"
22749 msgstr "Di_visión"
22751 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22752 #, fuzzy
22753 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22754 msgstr "Líneas horizontales"
22756 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22757 #, fuzzy
22758 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22759 msgstr "Di_visión"
22761 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22762 #, fuzzy
22763 msgid "Major Y Divisions"
22764 msgstr "Di_visión"
22766 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22769 msgstr "Di_visión"
22771 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22774 msgstr "Di_visión"
22776 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22777 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22778 msgstr ""
22780 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22781 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22782 msgstr ""
22784 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22785 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22786 msgstr ""
22788 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22789 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22790 msgstr ""
22792 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22793 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22794 msgstr ""
22796 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22797 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22798 msgstr ""
22800 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Angle Divisions"
22803 msgstr "Di_visión"
22805 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22806 msgid "Angle Divisions at Centre"
22807 msgstr ""
22809 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22810 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22811 msgstr ""
22813 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22814 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22815 msgstr ""
22817 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22818 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22819 msgstr ""
22821 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22822 msgid "Circumferential Labels"
22823 msgstr ""
22825 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22826 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22827 msgstr ""
22829 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22830 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22831 msgstr ""
22833 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22836 msgstr "Líneas horizontales"
22838 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22839 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22840 msgstr ""
22842 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22843 msgid "Major Circular Divisions"
22844 msgstr ""
22846 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22847 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22848 msgstr ""
22850 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22851 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22852 msgstr ""
22854 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22855 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22856 msgstr ""
22858 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22859 msgid "Polar Grid"
22860 msgstr ""
22862 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22863 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22864 msgstr ""
22866 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22867 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22868 msgstr ""
22870 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22871 msgid "1/10"
22872 msgstr ""
22874 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22875 msgid "1/2"
22876 msgstr ""
22878 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22879 msgid "1/3"
22880 msgstr ""
22882 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22883 msgid "1/4"
22884 msgstr ""
22886 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22887 msgid "1/5"
22888 msgstr ""
22890 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22891 msgid "1/6"
22892 msgstr ""
22894 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22895 msgid "1/7"
22896 msgstr ""
22898 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22899 msgid "1/8"
22900 msgstr ""
22902 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22903 msgid "1/9"
22904 msgstr ""
22906 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Custom..."
22909 msgstr "Personalizar"
22911 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Delete existing guides"
22914 msgstr "Rectángulo"
22916 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Golden ratio"
22919 msgstr "Proporción:"
22921 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Guides creator"
22924 msgstr "Color de las guías:"
22926 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Horizontal guide each"
22929 msgstr "Líneas horizontales"
22931 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22932 #, fuzzy
22933 msgid "Preset"
22934 msgstr "_Eliminar enlace"
22936 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22937 msgid "Rule-of-third"
22938 msgstr ""
22940 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22941 #, fuzzy
22942 msgid "Start from edges"
22943 msgstr "Seleccionar impresora"
22945 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22946 #, fuzzy
22947 msgid "Vertical guide each"
22948 msgstr "Líneas verticales"
22950 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Draw Handles"
22953 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
22955 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22956 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22957 msgstr ""
22959 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22960 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22961 msgstr ""
22963 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22964 #, fuzzy
22965 msgid "HPGL Output"
22966 msgstr "A_mpliar"
22968 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22969 msgid "Ask Us a Question"
22970 msgstr ""
22972 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22973 #, fuzzy
22974 msgid "Command Line Options"
22975 msgstr "Resolución:"
22977 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22978 msgid "FAQ"
22979 msgstr ""
22981 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22982 #, fuzzy
22983 msgid "Keys and Mouse Reference"
22984 msgstr "_Teclado y ratón"
22986 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22987 #, fuzzy
22988 msgid "Inkscape Manual"
22989 msgstr "Inkscape"
22991 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22992 msgid "New in This Version"
22993 msgstr ""
22995 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22996 msgid "Report a Bug"
22997 msgstr ""
22999 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
23000 msgid "SVG 1.1 Specification"
23001 msgstr ""
23003 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
23004 #, fuzzy
23005 msgid "Duplicate endpaths"
23006 msgstr "Duplicar nodo"
23008 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
23009 msgid "Interpolate"
23010 msgstr ""
23012 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Interpolate style"
23015 msgstr "Estilo de contorno"
23017 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
23018 msgid "Interpolation method"
23019 msgstr ""
23021 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
23022 msgid "Interpolation steps"
23023 msgstr ""
23025 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
23026 #, fuzzy
23027 msgid "Attribute to Interpolate"
23028 msgstr "Nombre de atributo"
23030 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
23031 #, fuzzy
23032 msgid "End Value"
23033 msgstr "Valor"
23035 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
23036 #, fuzzy
23037 msgid "Float Number"
23038 msgstr "Rectángulo"
23040 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
23041 msgid ""
23042 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
23043 "this \"other\":"
23044 msgstr ""
23046 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
23047 msgid "Integer Number"
23048 msgstr ""
23050 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
23051 msgid "Interpolate Attribute in a group"
23052 msgstr ""
23054 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
23055 #, fuzzy
23056 msgid "No Unit"
23057 msgstr "Unidad"
23059 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Other Attribute"
23062 msgstr "Atributo"
23064 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
23065 #, fuzzy
23066 msgid "Other Attribute type"
23067 msgstr "Nombre de atributo"
23069 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Start Value"
23072 msgstr "Valor del atributo"
23074 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
23075 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23076 msgid "Style"
23077 msgstr "Estilo"
23079 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
23080 #, fuzzy
23081 msgid "Tag"
23082 msgstr "Objetivo:"
23084 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
23085 msgid ""
23086 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
23087 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
23088 "selection"
23089 msgstr ""
23091 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
23092 #, fuzzy
23093 msgid "Transformation"
23094 msgstr "Matriz de transformación"
23096 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
23097 #, fuzzy
23098 msgid "Translate X"
23099 msgstr "Transfor_mar"
23101 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
23102 #, fuzzy
23103 msgid "Translate Y"
23104 msgstr "Transfor_mar"
23106 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
23107 msgid "Where to apply?"
23108 msgstr ""
23110 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
23111 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
23112 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
23113 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
23114 msgstr ""
23116 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
23117 msgid "Axiom"
23118 msgstr ""
23120 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
23121 msgid "Axiom and rules"
23122 msgstr ""
23124 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
23125 #, fuzzy
23126 msgid "L-system"
23127 msgstr "Sistema"
23129 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Left angle"
23132 msgstr "Rectángulo"
23134 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
23135 #, fuzzy, no-c-format
23136 msgid "Randomize angle (%)"
23137 msgstr "Elevar nodo"
23139 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
23140 #, fuzzy, no-c-format
23141 msgid "Randomize step (%)"
23142 msgstr "Elevar nodo"
23144 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
23145 #, fuzzy
23146 msgid "Right angle"
23147 msgstr "Rectángulo"
23149 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
23150 #, fuzzy
23151 msgid "Rules"
23152 msgstr "Reglas"
23154 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
23155 msgid "Step length (px)"
23156 msgstr ""
23158 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
23159 msgid ""
23160 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
23161 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
23162 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
23163 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
23164 "point"
23165 msgstr ""
23167 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
23168 msgid "Lorem ipsum"
23169 msgstr ""
23171 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Number of paragraphs"
23174 msgstr "Número de revoluciones"
23176 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
23177 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
23178 msgstr ""
23180 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
23181 msgid "Sentences per paragraph"
23182 msgstr ""
23184 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
23185 msgid ""
23186 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
23187 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
23188 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
23189 msgstr ""
23191 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
23192 msgid "Color Markers to Match Stroke"
23193 msgstr ""
23195 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Font size [px]"
23198 msgstr "Tamaño de tipografía:"
23200 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
23201 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
23202 msgid "Length Unit: "
23203 msgstr ""
23205 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
23206 msgid "Measure"
23207 msgstr ""
23209 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
23210 msgid "Measure Path"
23211 msgstr ""
23213 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Offset [px]"
23216 msgstr "Offset:"
23218 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Precision"
23221 msgstr "Selección"
23223 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
23224 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
23225 msgstr ""
23227 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
23228 msgid ""
23229 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
23230 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
23231 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
23232 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
23233 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
23234 "real world, Scale must be set to 250."
23235 msgstr ""
23237 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
23238 #, fuzzy
23239 msgid "Magnitude"
23240 msgstr "Magenta:"
23242 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
23243 #, fuzzy
23244 msgid "Motion"
23245 msgstr "Resolución:"
23247 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
23248 msgid "ASCII Text with outline markup"
23249 msgstr ""
23251 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
23252 msgid "Text Outline File (*.outline)"
23253 msgstr ""
23255 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
23256 #, fuzzy
23257 msgid "Text Outline Input"
23258 msgstr "Entrada"
23260 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
23261 #, fuzzy
23262 msgid "Copies of the pattern:"
23263 msgstr "Mostrar contorno del papel"
23265 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23266 #, fuzzy
23267 msgid "Deformation type:"
23268 msgstr "Matriz de transformación"
23270 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23271 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23272 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23273 msgstr ""
23275 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23276 #, fuzzy
23277 msgid "Pattern along Path"
23278 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
23280 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23281 msgid "Ribbon"
23282 msgstr ""
23284 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Snake"
23287 msgstr "Contorno"
23289 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23290 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23291 msgid "Space between copies:"
23292 msgstr ""
23294 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23295 msgid ""
23296 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23297 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23298 "clones... allowed)"
23299 msgstr ""
23301 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23302 #, fuzzy
23303 msgid "Cloned"
23304 msgstr "Cerrar"
23306 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Copied"
23309 msgstr "_Combinar"
23311 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23312 #, fuzzy
23313 msgid "Follow path orientation"
23314 msgstr "Orientación:"
23316 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Moved"
23319 msgstr "Mover"
23321 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Original pattern will be:"
23324 msgstr "Patrón:"
23326 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23327 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23328 msgstr ""
23330 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23331 msgid ""
23332 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23333 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23334 "clones... allowed)"
23335 msgstr ""
23337 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23338 msgid "Bleed (in)"
23339 msgstr ""
23341 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23342 msgid "Bond Weight #"
23343 msgstr ""
23345 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23346 msgid "Book Height (inches)"
23347 msgstr ""
23349 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23350 #, fuzzy
23351 msgid "Book Properties"
23352 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
23354 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23355 msgid "Book Width (inches)"
23356 msgstr ""
23358 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23359 msgid "Caliper (inches)"
23360 msgstr ""
23362 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23363 #, fuzzy
23364 msgid "Cover"
23365 msgstr "Metro"
23367 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23368 msgid "Cover Thickness Measurement"
23369 msgstr ""
23371 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23372 #, fuzzy
23373 msgid "Interior Pages"
23374 msgstr "Sin título"
23376 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23377 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23378 msgstr ""
23380 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23381 #, fuzzy
23382 msgid "Number of Pages"
23383 msgstr "Número de revoluciones"
23385 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23386 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23387 msgstr ""
23389 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23390 msgid "Paper Thickness Measurement"
23391 msgstr ""
23393 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23394 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23395 msgstr ""
23397 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23398 #, fuzzy
23399 msgid "Remove existing guides"
23400 msgstr "Rectángulo"
23402 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Specify Width"
23405 msgstr "An_cho de página"
23407 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Perspective"
23410 msgstr "Conservar"
23412 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23413 #, fuzzy
23414 msgid "3D Polyhedron"
23415 msgstr "Polígono"
23417 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23418 #, fuzzy
23419 msgid "Clockwise Wound Object"
23420 msgstr "Objetos seleccionados"
23422 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23423 msgid "Cube"
23424 msgstr ""
23426 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23427 msgid "Cuboctohedron"
23428 msgstr ""
23430 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23431 msgid "Dodecahedron"
23432 msgstr ""
23434 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23435 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23436 msgstr ""
23438 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23439 msgid "Edge-Specified"
23440 msgstr ""
23442 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23443 #, fuzzy
23444 msgid "Edges"
23445 msgstr "Azul:"
23447 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23448 msgid "Face-Specified"
23449 msgstr ""
23451 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Faces"
23454 msgstr "Caras:"
23456 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23457 #, fuzzy
23458 msgid "Filename:"
23459 msgstr "Nombre de archivo"
23461 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23462 msgid "Fill Colour (Blue)"
23463 msgstr ""
23465 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23466 msgid "Fill Colour (Green)"
23467 msgstr ""
23469 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23470 msgid "Fill Colour (Red)"
23471 msgstr ""
23473 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23474 #, fuzzy, no-c-format
23475 msgid "Fill Opacity/ %"
23476 msgstr "Opacidad:"
23478 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23479 msgid "Great Dodecahedron"
23480 msgstr ""
23482 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23483 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23484 msgstr ""
23486 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23487 msgid "Icosahedron"
23488 msgstr ""
23490 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Light x-Position"
23493 msgstr "Resolución:"
23495 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Light y-Position"
23498 msgstr "Resolución:"
23500 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Light z-Position"
23503 msgstr "Resolución:"
23505 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23506 msgid "Line Thickness / px"
23507 msgstr ""
23509 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23510 msgid "Load From File"
23511 msgstr ""
23513 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23514 msgid "Maximum"
23515 msgstr ""
23517 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23518 msgid "Mean"
23519 msgstr ""
23521 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23522 #, fuzzy
23523 msgid "Minimum"
23524 msgstr "Personalizar"
23526 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23527 #, fuzzy
23528 msgid "Model File"
23529 msgstr "Estilo de relleno"
23531 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Object Type"
23534 msgstr "Objeto"
23536 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Object:"
23539 msgstr "Objeto"
23541 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Octahedron"
23544 msgstr "Metro"
23546 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23547 #, fuzzy
23548 msgid "Rotate Around:"
23549 msgstr "Elevar nodo"
23551 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23552 #, fuzzy
23553 msgid "Rotation / Degrees"
23554 msgstr "Resolución:"
23556 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23557 #, fuzzy
23558 msgid "Scaling Factor"
23559 msgstr "Color del resaltado:"
23561 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23562 #, fuzzy
23563 msgid "Shading"
23564 msgstr "Espaciado Y:"
23566 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23567 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23568 msgstr ""
23570 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23571 msgid "Snub Cube"
23572 msgstr ""
23574 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23575 msgid "Snub Dodecahedron"
23576 msgstr ""
23578 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23579 #, fuzzy, no-c-format
23580 msgid "Stroke Opacity/ %"
23581 msgstr "Contorno"
23583 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23584 msgid "Tetrahedron"
23585 msgstr ""
23587 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23588 #, fuzzy
23589 msgid "Then Rotate Around:"
23590 msgstr "No redondeado"
23592 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23593 msgid "Truncated Cube"
23594 msgstr ""
23596 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23597 msgid "Truncated Dodecahedron"
23598 msgstr ""
23600 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23601 msgid "Truncated Icosahedron"
23602 msgstr ""
23604 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23605 msgid "Truncated Octahedron"
23606 msgstr ""
23608 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23609 msgid "Truncated Tetrahedron"
23610 msgstr ""
23612 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23613 #, fuzzy
23614 msgid "Vertices"
23615 msgstr "Líneas verticales"
23617 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23618 #, fuzzy
23619 msgid "View"
23620 msgstr "_Ver"
23622 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23623 msgid "X-Axis"
23624 msgstr ""
23626 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23627 msgid "Y-Axis"
23628 msgstr ""
23630 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23631 msgid "Z-Axis"
23632 msgstr ""
23634 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23635 msgid "Z-Sort Faces By:"
23636 msgstr ""
23638 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23639 msgid "Bleed Margin"
23640 msgstr ""
23642 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Bleed Marks"
23645 msgstr "Marcadores medios:"
23647 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23648 #, fuzzy
23649 msgid "Bottom:"
23650 msgstr "Aumentar"
23652 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23653 #, fuzzy
23654 msgid "Canvas"
23655 msgstr "Cian:"
23657 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Colour Bars"
23660 msgstr "Cerrar"
23662 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23663 msgid "Crop Marks"
23664 msgstr ""
23666 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23667 #, fuzzy
23668 msgid "Left:"
23669 msgstr "Href:"
23671 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23672 #, fuzzy
23673 msgid "Marks"
23674 msgstr "Estrella"
23676 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23677 #, fuzzy
23678 msgid "Page Information"
23679 msgstr "Matriz de transformación"
23681 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Positioning"
23684 msgstr "Resolución:"
23686 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23687 #, fuzzy
23688 msgid "Printing Marks"
23689 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
23691 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23692 msgid "Registration Marks"
23693 msgstr ""
23695 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Right:"
23698 msgstr "Alto:"
23700 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23701 #, fuzzy
23702 msgid "Set crop marks to"
23703 msgstr "Estrella"
23705 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23706 #, fuzzy
23707 msgid "Star Target"
23708 msgstr "Objetivo:"
23710 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23711 #, fuzzy
23712 msgid "Top:"
23713 msgstr "Tipo:"
23715 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23716 #, fuzzy
23717 msgid "PostScript Input"
23718 msgstr "Punto"
23720 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23721 #, fuzzy
23722 msgid "Jitter nodes"
23723 msgstr "Elevar nodo"
23725 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Maximum displacement in X, px"
23728 msgstr "Nuevo nodo elemento"
23730 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23733 msgstr "Nuevo nodo elemento"
23735 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Shift node handles"
23738 msgstr "Elevar nodo"
23740 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Shift nodes"
23743 msgstr "Sangrar nodos"
23745 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23746 msgid ""
23747 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23748 "selected path."
23749 msgstr ""
23751 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23752 msgid "Use normal distribution"
23753 msgstr ""
23755 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23756 msgid "Alphabet Soup"
23757 msgstr ""
23759 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Random Seed"
23762 msgstr "Elevar nodo"
23764 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23765 #, fuzzy
23766 msgid "Bar Height:"
23767 msgstr "Alto:"
23769 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23770 msgid "Barcode"
23771 msgstr ""
23773 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23774 msgid "Barcode Data:"
23775 msgstr ""
23777 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23778 #, fuzzy
23779 msgid "Barcode Type:"
23780 msgstr "Estilo de relleno"
23782 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23783 #, fuzzy
23784 msgid "Arbitrary Angle:"
23785 msgstr "Ángulo:"
23787 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Bottom"
23790 msgstr "Aumentar"
23792 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23793 msgid "Bottom to Top (90)"
23794 msgstr ""
23796 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Horizontal Point:"
23799 msgstr "Líneas horizontales"
23801 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23802 msgid "Left to Right (0)"
23803 msgstr ""
23805 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23806 #, fuzzy
23807 msgid "Middle"
23808 msgstr "Título:"
23810 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23811 #, fuzzy
23812 msgid "Radial Inward"
23813 msgstr "Gradiente radial"
23815 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Radial Outward"
23818 msgstr "Gradiente radial"
23820 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23821 #, fuzzy
23822 msgid "Restack"
23823 msgstr "_Eliminar enlace"
23825 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23826 #, fuzzy
23827 msgid "Restack Direction:"
23828 msgstr "Selección"
23830 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23831 msgid "Right to Left (180)"
23832 msgstr ""
23834 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
23835 msgid "Top"
23836 msgstr ""
23838 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Top to Bottom (270)"
23841 msgstr "_Bajar al fondo"
23843 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Vertical Point:"
23846 msgstr "Líneas verticales"
23848 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23849 #, fuzzy
23850 msgid "Initial size"
23851 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
23853 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23854 #, fuzzy
23855 msgid "Minimum size"
23856 msgstr "Personalizar"
23858 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23859 msgid "Random Tree"
23860 msgstr ""
23862 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23863 #, no-c-format
23864 msgid "Curve (%):"
23865 msgstr ""
23867 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23868 #, fuzzy
23869 msgid "Rubber Stretch"
23870 msgstr "Número de revoluciones"
23872 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23873 #, no-c-format
23874 msgid "Strength (%):"
23875 msgstr ""
23877 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23878 #, fuzzy
23879 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23880 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
23882 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23883 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23884 msgstr ""
23886 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23887 msgid "sK1 vector graphics files input"
23888 msgstr ""
23890 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23891 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23892 msgstr ""
23894 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23895 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23896 msgstr ""
23898 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23899 msgid "Sketch Input"
23900 msgstr ""
23902 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23903 msgid "Gear Placement"
23904 msgstr ""
23906 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23907 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23908 msgstr ""
23910 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23911 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23912 msgstr ""
23914 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23915 msgid "Quality (Default = 16)"
23916 msgstr ""
23918 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23919 msgid "R - Ring Radius (px)"
23920 msgstr ""
23922 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23923 #, fuzzy
23924 msgid "Rotation (deg)"
23925 msgstr "Resolución:"
23927 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23928 #, fuzzy
23929 msgid "Spirograph"
23930 msgstr "Espiral"
23932 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23933 msgid "d - Pen Radius (px)"
23934 msgstr ""
23936 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23937 msgid "r - Gear Radius (px)"
23938 msgstr ""
23940 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23941 msgid "Behavior"
23942 msgstr ""
23944 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23945 msgid "Straighten Segments"
23946 msgstr ""
23948 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23949 msgid "Envelope"
23950 msgstr ""
23952 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23953 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23954 msgstr ""
23956 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23957 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23958 msgstr ""
23960 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23961 #, fuzzy
23962 msgid "XAML Output"
23963 msgstr "A_mpliar"
23965 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23966 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23967 msgstr ""
23969 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23970 msgid ""
23971 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23972 "files"
23973 msgstr ""
23975 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23976 #, fuzzy
23977 msgid "ZIP Output"
23978 msgstr "A_mpliar"
23980 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23981 msgid ""
23982 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23983 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23984 msgstr ""
23986 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23987 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23988 msgstr ""
23990 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23991 #, fuzzy
23992 msgid "Calendar"
23993 msgstr "Cerrar"
23995 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23996 #, fuzzy
23997 msgid "Char Encoding"
23998 msgstr "No redondeado"
24000 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
24001 #, fuzzy
24002 msgid "Configuration"
24003 msgstr "Destino de impresión"
24005 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
24006 #, fuzzy
24007 msgid "Day color"
24008 msgstr "Color de parada"
24010 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
24011 msgid "Day names"
24012 msgstr ""
24014 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
24015 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
24016 msgstr ""
24018 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
24019 msgid ""
24020 "January February March April May June July August September October November "
24021 "December"
24022 msgstr ""
24024 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
24025 #, fuzzy
24026 msgid "Localization"
24027 msgstr "Resolución:"
24029 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
24030 #, fuzzy
24031 msgid "Monday"
24032 msgstr "Modo:"
24034 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
24035 msgid "Month (0 for all)"
24036 msgstr ""
24038 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
24039 #, fuzzy
24040 msgid "Month Margin"
24041 msgstr "Color de parada"
24043 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
24044 #, fuzzy
24045 msgid "Month Width"
24046 msgstr "An_cho de página"
24048 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
24049 #, fuzzy
24050 msgid "Month color"
24051 msgstr "Color de parada"
24053 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
24054 #, fuzzy
24055 msgid "Month names"
24056 msgstr "Sin nombre"
24058 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
24059 #, fuzzy
24060 msgid "Months per line"
24061 msgstr "Centro Y:"
24063 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
24064 msgid "Next month day color"
24065 msgstr ""
24067 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
24068 #, fuzzy
24069 msgid "Organization"
24070 msgstr "Orientación:"
24072 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
24073 #, fuzzy
24074 msgid "Saturday"
24075 msgstr "Saturación:"
24077 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
24078 msgid "Saturday and Sunday"
24079 msgstr ""
24081 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
24082 msgid "Set authomaticaly the size and positions"
24083 msgstr ""
24085 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
24086 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
24087 msgstr ""
24089 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
24090 #, fuzzy
24091 msgid "Sunday"
24092 msgstr "Estilo"
24094 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
24095 msgid "The options above has no value with the upper checked."
24096 msgstr ""
24098 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
24099 msgid "Week start day"
24100 msgstr ""
24102 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
24103 #, fuzzy
24104 msgid "Weekday name color "
24105 msgstr "Último seleccionado"
24107 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
24108 msgid "Weekend"
24109 msgstr ""
24111 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
24112 #, fuzzy
24113 msgid "Weekend day color"
24114 msgstr "Último seleccionado"
24116 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
24117 #, fuzzy
24118 msgid "Year (0 for current)"
24119 msgstr "Documento guardado."
24121 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
24122 #, fuzzy
24123 msgid "Year color"
24124 msgstr "Color de parada"
24126 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
24127 msgid "You may change the names for other languages:"
24128 msgstr ""
24130 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
24131 #, fuzzy
24132 msgid "Convert to Braille"
24133 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24135 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
24136 msgid "fLIP cASE"
24137 msgstr ""
24139 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
24140 #, fuzzy
24141 msgid "lowercase"
24142 msgstr "Bajar nodo"
24144 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
24145 msgid "rANdOm CasE"
24146 msgstr ""
24148 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
24149 #, fuzzy
24150 msgid "By:"
24151 msgstr "Ry:"
24153 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
24154 #, fuzzy
24155 msgid "Replace text"
24156 msgstr "Reglas"
24158 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
24159 #, fuzzy
24160 msgid "Replace:"
24161 msgstr "Reglas"
24163 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
24164 msgid "Sentence case"
24165 msgstr ""
24167 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
24168 #, fuzzy
24169 msgid "Title Case"
24170 msgstr "Título:"
24172 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
24173 msgid "UPPERCASE"
24174 msgstr ""
24176 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
24177 #, fuzzy
24178 msgid "Angle a / deg"
24179 msgstr "grados"
24181 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
24182 #, fuzzy
24183 msgid "Angle b / deg"
24184 msgstr "grados"
24186 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
24187 #, fuzzy
24188 msgid "Angle c / deg"
24189 msgstr "grados"
24191 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
24192 msgid "From Side a and Angles a, b"
24193 msgstr ""
24195 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
24196 msgid "From Side c and Angles a, b"
24197 msgstr ""
24199 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
24200 msgid "From Sides a, b and Angle a"
24201 msgstr ""
24203 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
24204 msgid "From Sides a, b and Angle c"
24205 msgstr ""
24207 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
24208 msgid "From Three Sides"
24209 msgstr ""
24211 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
24212 msgid "Side Length a / px"
24213 msgstr ""
24215 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
24216 msgid "Side Length b / px"
24217 msgstr ""
24219 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24220 msgid "Side Length c / px"
24221 msgstr ""
24223 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24224 #, fuzzy
24225 msgid "Triangle"
24226 msgstr "Ángulo:"
24228 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24229 msgid "ASCII Text"
24230 msgstr ""
24232 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24233 msgid "Text File (*.txt)"
24234 msgstr ""
24236 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24237 #, fuzzy
24238 msgid "Text Input"
24239 msgstr "Entrada"
24241 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24242 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24243 msgstr ""
24245 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24246 #, fuzzy
24247 msgid "Attribute to set"
24248 msgstr "Nombre de atributo"
24250 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24251 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24252 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24253 msgstr ""
24255 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24256 msgid ""
24257 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
24258 "space, and only with a space."
24259 msgstr ""
24261 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24262 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24263 msgid "Run it after"
24264 msgstr ""
24266 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24267 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24268 msgid "Run it before"
24269 msgstr ""
24271 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24272 #, fuzzy
24273 msgid "Set Atributes"
24274 msgstr "Definir atributo"
24276 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24277 msgid "Source and destination of setting"
24278 msgstr ""
24280 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24281 msgid "The first selected set an attribute in all others"
24282 msgstr ""
24284 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24285 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
24286 msgstr ""
24288 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24289 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24290 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24291 msgstr ""
24293 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24294 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24295 msgid ""
24296 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24297 "browser (like Firefox)."
24298 msgstr ""
24300 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24301 msgid ""
24302 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24303 "a defined event occurs on the first selected element."
24304 msgstr ""
24306 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24307 #, fuzzy
24308 msgid "Value to set"
24309 msgstr "Valor"
24311 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24312 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24313 msgid "Web"
24314 msgstr ""
24316 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24317 msgid "When the set must be done?"
24318 msgstr ""
24320 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24321 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24322 msgid "on activate"
24323 msgstr ""
24325 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24326 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24327 #, fuzzy
24328 msgid "on blur"
24329 msgstr "Definir atributo"
24331 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24332 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24333 msgid "on click"
24334 msgstr ""
24336 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24337 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24338 #, fuzzy
24339 msgid "on element loaded"
24340 msgstr "Nuevo nodo elemento"
24342 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24343 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24344 msgid "on focus"
24345 msgstr ""
24347 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24348 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24349 msgid "on mouse down"
24350 msgstr ""
24352 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24353 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24354 msgid "on mouse move"
24355 msgstr ""
24357 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24358 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24359 #, fuzzy
24360 msgid "on mouse out"
24361 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
24363 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24364 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24365 msgid "on mouse over"
24366 msgstr ""
24368 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24369 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24370 msgid "on mouse up"
24371 msgstr ""
24373 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24374 #, fuzzy
24375 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24376 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
24378 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24379 #, fuzzy
24380 msgid "Attribute to transmit"
24381 msgstr "Nombre de atributo"
24383 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24384 msgid ""
24385 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24386 "with a space, and only with a space."
24387 msgstr ""
24389 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24390 msgid "Source and destination of transmitting"
24391 msgstr ""
24393 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24394 msgid "The first selected transmits to all others"
24395 msgstr ""
24397 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24398 msgid ""
24399 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24400 "to the second when a event occurs."
24401 msgstr ""
24403 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24404 #, fuzzy
24405 msgid "Transmit Attributes"
24406 msgstr "Definir atributo"
24408 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24409 #, fuzzy
24410 msgid "When to transmit"
24411 msgstr "Destino de impresión"
24413 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24414 msgid "Amount of whirl"
24415 msgstr ""
24417 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24418 #, fuzzy
24419 msgid "Rotation is clockwise"
24420 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
24422 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24423 msgid "Whirl"
24424 msgstr ""
24426 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24427 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24428 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24429 msgstr ""
24431 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24432 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24433 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24434 msgstr ""
24436 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24437 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24438 msgid "Windows Metafile Input"
24439 msgstr ""
24441 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24442 #, fuzzy
24443 msgid "XAML Input"
24444 msgstr "Entrada"
24446 #, fuzzy
24447 #~ msgid "gradient level"
24448 #~ msgstr "Sin gradiente seleccionado"
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "Specular bump"
24452 #~ msgstr "Exportar"
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24456 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24458 #, fuzzy
24459 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24460 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24462 #, fuzzy
24463 #~ msgid "Kilt"
24464 #~ msgstr "Título:"
24466 #, fuzzy
24467 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24468 #~ msgstr "Estrella"
24470 #, fuzzy
24471 #~ msgid "Path Effects"
24472 #~ msgstr "Offset:"
24474 #~ msgid "Biggest item"
24475 #~ msgstr "Elemento mayor"
24477 #~ msgid "Smallest item"
24478 #~ msgstr "Elemento menor"
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "Unit:"
24482 #~ msgstr "Unidades:"
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Angle (degrees):"
24486 #~ msgstr "grados"
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "Set guide properties"
24490 #~ msgstr "Propiedades del elemento"
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Guideline ID: %s"
24494 #~ msgstr "Color de las líneas guía"
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "Current: %s"
24498 #~ msgstr "Opciones de contorno"
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "Selection only or whole document"
24502 #~ msgstr "Seleccionar"
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "Layers"
24506 #~ msgstr "_Bajar"
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "New"
24510 #~ msgstr "_Nuevo"
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "X"
24514 #~ msgstr "X:"
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "Effe_cts"
24518 #~ msgstr "Offset:"
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "Center on vertical axis"
24522 #~ msgstr "Centrar verticalmente"
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "el Greek"
24526 #~ msgstr "Verde:"
24528 #, fuzzy
24529 #~ msgid "Commands bar icon size"
24530 #~ msgstr "Resolución:"
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "Snap nodes"
24534 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24538 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "Embed All Images"
24542 #~ msgstr "URI de la imagen:"
24544 #, fuzzy
24545 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24546 #~ msgstr "Líneas horizontales"
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "Convolve"
24550 #~ msgstr "Cerrar"
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "Modulate"
24554 #~ msgstr "Modo:"
24556 #, fuzzy
24557 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24558 #~ msgstr "A_mpliar"
24560 #, fuzzy
24561 #~ msgid "PDF File"
24562 #~ msgstr "_Archivo"
24564 #, fuzzy
24565 #~ msgid "Cairo PS Output"
24566 #~ msgstr "A_mpliar"
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24570 #~ msgstr "Punto"
24572 #, fuzzy
24573 #~ msgid "Make bounding box around full page"
24574 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24578 #~ msgstr "Selección"
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid "Artist text"
24582 #~ msgstr "Líneas verticales"
24584 #, fuzzy
24585 #~ msgid "Amount of Blur"
24586 #~ msgstr "Punto"
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid "Filter"
24590 #~ msgstr "Caras:"
24592 #, fuzzy
24593 #~ msgid "I hate text"
24594 #~ msgstr "Pegar e_stilo"
24596 #, fuzzy
24597 #~ msgid "Emboss effect"
24598 #~ msgstr "Líneas horizontales"
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "Metal"
24602 #~ msgstr "Magenta:"
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24606 #~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "PatternedGlass"
24610 #~ msgstr "Patrón:"
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "Snow"
24614 #~ msgstr "Mostrar:"
24616 #~ msgid "Print Destination"
24617 #~ msgstr "Destino de impresión"
24619 #~ msgid "Print properties"
24620 #~ msgstr "Propiedades de impresión"
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid ""
24624 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24625 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24626 #~ msgstr ""
24627 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
24628 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
24629 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
24631 #~ msgid "Print as bitmap"
24632 #~ msgstr "Imprimir como mapa de bits"
24634 #~ msgid ""
24635 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24636 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24637 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24638 #~ msgstr ""
24639 #~ "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será "
24640 #~ "mayor y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los "
24641 #~ "objetos serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
24643 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24644 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
24646 #~ msgid "Print destination"
24647 #~ msgstr "Destino de impresión"
24649 #, fuzzy
24650 #~ msgid ""
24651 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24652 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24653 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24654 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24655 #~ msgstr ""
24656 #~ "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
24657 #~ "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
24659 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24660 #~ msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid ""
24664 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24665 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24666 #~ "patterns will be lost."
24667 #~ msgstr ""
24668 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
24669 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
24670 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "Postscript Print"
24674 #~ msgstr "Punto"
24676 #~ msgid ""
24677 #~ "Cannot create file %s.\n"
24678 #~ "%s"
24679 #~ msgstr ""
24680 #~ "No se puede crear el archivo %s.\n"
24681 #~ "%s"
24683 #~ msgid ""
24684 #~ "Cannot write file %s.\n"
24685 #~ "%s"
24686 #~ msgstr ""
24687 #~ "No se puede escribir el archivo %s.\n"
24688 #~ "%s"
24690 #~ msgid ""
24691 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24692 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24693 #~ msgstr ""
24694 #~ "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
24695 #~ "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
24697 #~ msgid ""
24698 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24699 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24700 #~ "%s"
24701 #~ msgstr ""
24702 #~ "%s no es un archivo XML válido o\n"
24703 #~ "no tiene permiso de lectura para él.\n"
24704 #~ "%s"
24706 #, fuzzy
24707 #~ msgid ""
24708 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24709 #~ "%s"
24710 #~ msgstr ""
24711 #~ "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
24712 #~ "%s"
24714 #, fuzzy
24715 #~ msgid ""
24716 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24717 #~ "New menus will not be saved."
24718 #~ msgstr ""
24719 #~ "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
24720 #~ "No se guardarán ajustes nuevos."
24722 #, fuzzy
24723 #~ msgid "Mirror reflection"
24724 #~ msgstr "Ancho de la selección"
24726 #, fuzzy
24727 #~ msgid "Gap width"
24728 #~ msgstr "Ancho:"
24730 #, fuzzy
24731 #~ msgid "Lala"
24732 #~ msgstr "Definir atributo"
24734 #, fuzzy
24735 #~ msgid "Lolo"
24736 #~ msgstr "Cerrar"
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid "Last gen. segment"
24740 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
24742 #, fuzzy
24743 #~ msgid "Reference"
24744 #~ msgstr "_Diferencia"
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24748 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24752 #~ msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
24754 #, fuzzy
24755 #~ msgid "Fit page to selection"
24756 #~ msgstr "Ancho de la selección"
24758 #, fuzzy
24759 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24760 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24761 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
24762 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24766 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24767 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
24768 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
24770 #, fuzzy
24771 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24772 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24773 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
24774 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24778 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24779 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
24780 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
24782 #, fuzzy
24783 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24784 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24785 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
24786 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24790 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24791 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
24792 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
24794 #, fuzzy
24795 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24796 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24797 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
24798 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24802 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24803 #~ msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
24804 #~ msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
24806 #, fuzzy
24807 #~ msgid "_Nodes"
24808 #~ msgstr "Ninguno"
24810 #, fuzzy
24811 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24812 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
24814 #, fuzzy
24815 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24816 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
24818 #, fuzzy
24819 #~ msgid "_Grid with guides"
24820 #~ msgstr "Guías"
24822 #, fuzzy
24823 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24824 #~ msgstr "Rectángulo"
24826 #, fuzzy
24827 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24828 #~ msgstr "Rectángulo"
24830 #, fuzzy
24831 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24832 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
24834 #~ msgid "Export"
24835 #~ msgstr "Exportar"
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "Grid units"
24839 #~ msgstr "Unidades de la rejilla:"
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "Origin Y"
24843 #~ msgstr "Origen Y:"
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "Spacing X"
24847 #~ msgstr "Espaciado X:"
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "Spacing Y"
24851 #~ msgstr "Espaciado Y:"
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "Major grid line every"
24855 #~ msgstr "Color de las líneas guía"
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "Angle X"
24859 #~ msgstr "Ángulo:"
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "Angle Z"
24863 #~ msgstr "Ángulo:"
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24867 #~ msgstr "Borrar atributo"
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "Path string"
24871 #~ msgstr "Opciones de contorno"
24873 #, fuzzy
24874 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24875 #~ msgstr "Círculo"
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "Spiro splines mode"
24879 #~ msgstr "Sangrar nodos"
24881 #, fuzzy
24882 #~ msgid "Repel mode"
24883 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24887 #~ msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
24889 #, fuzzy
24890 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24891 #~ msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
24893 #, fuzzy
24894 #~ msgid "Samples"
24895 #~ msgstr "Agudeza:"
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "Generate Template"
24899 #~ msgstr "Deshacer _transformaciones"
24901 #, fuzzy
24902 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
24903 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
24905 #, fuzzy
24906 #~ msgid "Postscript"
24907 #~ msgstr "Punto"
24909 #, fuzzy
24910 #~ msgid "Bend Path"
24911 #~ msgstr "Descombin_ar"
24913 #, fuzzy
24914 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24915 #~ msgstr "Mostrar contorno del papel"
24917 #, fuzzy
24918 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
24919 #~ msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
24921 #, fuzzy
24922 #~ msgid ""
24923 #~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
24924 #~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
24926 #, fuzzy
24927 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24928 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
24930 #, fuzzy
24931 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24932 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
24934 #, fuzzy
24935 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24936 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
24938 #, fuzzy
24939 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
24940 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
24942 #, fuzzy
24943 #~ msgid "_Apply"
24944 #~ msgstr "Aplicar a:"
24946 #, fuzzy
24947 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
24948 #~ msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
24950 #, fuzzy
24951 #~ msgid "Tall"
24952 #~ msgstr "Valor"
24954 #, fuzzy
24955 #~ msgid "Square"
24956 #~ msgstr "Em cuadrado"
24958 #, fuzzy
24959 #~ msgid "Wide"
24960 #~ msgstr "Caras:"
24962 #, fuzzy
24963 #~ msgid "Delete Segment"
24964 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
24966 #, fuzzy
24967 #~ msgid "Node Break"
24968 #~ msgstr "Negro:"
24970 #, fuzzy
24971 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
24972 #~ msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
24974 #, fuzzy
24975 #~ msgid "Select option: "
24976 #~ msgstr "Selección"
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "Select second option: "
24980 #~ msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
24982 #, fuzzy
24983 #~ msgid "Random Position"
24984 #~ msgstr "Resolución:"
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "X Channel"
24988 #~ msgstr "Cancelar"
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid "Y Channel"
24992 #~ msgstr "Cancelar"
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
24996 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid "Search Tag"
25000 #~ msgstr "Rectángulo"
25002 #, fuzzy
25003 #~ msgid "Measure unit:"
25004 #~ msgstr "Predeterminados"
25006 #, fuzzy
25007 #~ msgid "Degrees:"
25008 #~ msgstr "grados"
25010 #, fuzzy
25011 #~ msgid "Pin Dialog"
25012 #~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
25014 #, fuzzy
25015 #~ msgid "Start point jitter"
25016 #~ msgstr "Saturación:"
25018 #, fuzzy
25019 #~ msgid "Slope"
25020 #~ msgstr "Escalar"
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25024 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25026 #, fuzzy
25027 #~ msgid "Snap di_stance"
25028 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25030 #, fuzzy
25031 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25032 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25034 #, fuzzy
25035 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25036 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25038 #, fuzzy
25039 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25040 #~ msgstr "_Trucos y consejos"
25042 #, fuzzy
25043 #~ msgid "Date:"
25044 #~ msgstr "_Pegar"
25046 #, fuzzy
25047 #~ msgid "Format:"
25048 #~ msgstr "Traza"
25050 #, fuzzy
25051 #~ msgid "Creator:"
25052 #~ msgstr "Crear"
25054 #, fuzzy
25055 #~ msgid "Identifier:"
25056 #~ msgstr "Centímetro"
25058 #, fuzzy
25059 #~ msgid "Source:"
25060 #~ msgstr "Traza"
25062 #, fuzzy
25063 #~ msgid "Relation:"
25064 #~ msgstr "Resolución:"
25066 #, fuzzy
25067 #~ msgid "Subject:"
25068 #~ msgstr "Objeto"
25070 #, fuzzy
25071 #~ msgid "Coverage:"
25072 #~ msgstr "Metro"
25074 #, fuzzy
25075 #~ msgid "Contributor:"
25076 #~ msgstr "Centímetros"
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "Default Metadata"
25080 #~ msgstr "Documento guardado."
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25084 #~ msgstr "Atributo"
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "Default License"
25088 #~ msgstr "Predeterminados"
25090 #, fuzzy
25091 #~ msgid "Angle Y"
25092 #~ msgstr "Ángulo:"
25094 #~ msgid "%s at %s"
25095 #~ msgstr "%s en %s"
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid "Move by:"
25099 #~ msgstr "Mover %s"
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "Moving %s %s"
25103 #~ msgstr "Mover %s, %s"
25105 #, fuzzy
25106 #~ msgid "Change layer opacity"
25107 #~ msgstr "Opacidad:"
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid "Opacity, %:"
25111 #~ msgstr "Opacidad:"
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "Pattern along path"
25115 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "unknown error"
25119 #~ msgstr "Desconocido"
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "Print Preview not available"
25123 #~ msgstr "_Vista preliminar"
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Snap details"
25127 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Gridtype"
25131 #~ msgstr "Estilo de relleno"
25133 #~ msgid "Print _Direct"
25134 #~ msgstr "Impresión _directa"
25136 #, fuzzy
25137 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25138 #~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "Gradients"
25142 #~ msgstr "Editor de gradiente"
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "Horizontal kerning"
25146 #~ msgstr "Líneas horizontales"
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "Vertical kerning"
25150 #~ msgstr "Líneas verticales"