Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-08-13 00:00+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr ""
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
33 #, fuzzy
34 msgid "Matte jelly"
35 msgstr "Patrón:"
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:198
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
43 msgid "ABCs"
44 msgstr ""
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
47 msgid "Bulging, matte jelly covering"
48 msgstr ""
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
51 #, fuzzy
52 msgid "Smart jelly"
53 msgstr "Patrón:"
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
65 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
66 #, fuzzy
67 msgid "Bevels"
68 msgstr "Rueda"
70 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
71 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
72 msgstr ""
74 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
75 #, fuzzy
76 msgid "Metal casting"
77 msgstr "Rectángulo"
79 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
80 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
81 msgstr ""
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
84 #, fuzzy
85 msgid "Motion blur, horizontal"
86 msgstr "Líneas horizontales"
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
91 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
92 #, fuzzy
93 msgid "Blurs"
94 msgstr "Azul:"
96 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
97 #, fuzzy
98 msgid ""
99 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
100 "force"
101 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
103 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
104 #, fuzzy
105 msgid "Motion blur, vertical"
106 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
108 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
109 #, fuzzy
110 msgid ""
111 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
112 "force"
113 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
115 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
116 #, fuzzy
117 msgid "Apparition"
118 msgstr "Saturación:"
120 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
121 msgid "Edges are partly feathered out"
122 msgstr ""
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
125 #, fuzzy
126 msgid "Cutout"
127 msgstr "A_mpliar"
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
133 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
134 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
135 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
136 #, fuzzy
137 msgid "Shadows and Glows"
138 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
141 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
142 msgstr ""
144 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
145 msgid "Jigsaw piece"
146 msgstr ""
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
149 msgid "Low, sharp bevel"
150 msgstr ""
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
153 #, fuzzy
154 msgid "Roughen"
155 msgstr "Sangrar nodos"
157 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
158 #, fuzzy
159 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
160 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
163 #, fuzzy
164 msgid "Rubber stamp"
165 msgstr "Número de revoluciones"
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
175 #, fuzzy
176 msgid "Overlays"
177 msgstr "Metro"
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
180 #, fuzzy
181 msgid "Random whiteouts inside"
182 msgstr "Resolución:"
184 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
185 #, fuzzy
186 msgid "Ink bleed"
187 msgstr "Azul:"
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
190 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
191 #, fuzzy
192 msgid "Protrusions"
193 msgstr "Resolución:"
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
196 msgid "Inky splotches underneath the object"
197 msgstr ""
199 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
200 #, fuzzy
201 msgid "Fire"
202 msgstr "_Archivo"
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
205 msgid "Edges of object are on fire"
206 msgstr ""
208 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
209 #, fuzzy
210 msgid "Bloom"
211 msgstr "Aumentar"
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
214 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
215 msgstr ""
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
218 #, fuzzy
219 msgid "Ridged border"
220 msgstr "Modo:"
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
223 msgid "Ridged border with inner bevel"
224 msgstr ""
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
227 #, fuzzy
228 msgid "Ripple"
229 msgstr "Reglas"
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:173
234 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
235 #, fuzzy
236 msgid "Distort"
237 msgstr "Di_visión"
239 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
240 #, fuzzy
241 msgid "Horizontal rippling of edges"
242 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
245 #, fuzzy
246 msgid "Speckle"
247 msgstr "D_eseleccionar"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
250 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
254 #, fuzzy
255 msgid "Oil slick"
256 msgstr "Estrella"
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
259 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
260 msgstr ""
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
263 #, fuzzy
264 msgid "Frost"
265 msgstr "Punto"
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
268 msgid "Flake-like white splotches"
269 msgstr ""
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
272 msgid "Leopard fur"
273 msgstr ""
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
282 #, fuzzy
283 msgid "Materials"
284 msgstr "Metro"
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
287 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
288 msgstr ""
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
291 msgid "Zebra"
292 msgstr ""
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
295 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
296 msgstr ""
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
299 #, fuzzy
300 msgid "Clouds"
301 msgstr "Cerrar"
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
304 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
305 msgstr ""
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
308 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
309 #, fuzzy
310 msgid "Sharpen"
311 msgstr "Agudeza:"
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
320 #, fuzzy
321 msgid "Image effects"
322 msgstr "Documento guardado."
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
325 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
326 msgstr ""
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
329 #, fuzzy
330 msgid "Sharpen more"
331 msgstr "Agudeza:"
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
334 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
335 msgstr ""
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 #, fuzzy
339 msgid "Oil painting"
340 msgstr "_Relleno y contorno"
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
343 msgid "Simulate oil painting style"
344 msgstr ""
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 #, fuzzy
348 msgid "Edge detect"
349 msgstr "Selección"
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
352 msgid "Detect color edges in object"
353 msgstr ""
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 #, fuzzy
357 msgid "Horizontal edge detect"
358 msgstr "Líneas horizontales"
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
361 #, fuzzy
362 msgid "Detect horizontal color edges in object"
363 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
366 #, fuzzy
367 msgid "Vertical edge detect"
368 msgstr "Líneas verticales"
370 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
371 msgid "Detect vertical color edges in object"
372 msgstr ""
374 #. Pencil
375 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
377 msgid "Pencil"
378 msgstr "Lápiz"
380 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
381 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
382 msgstr ""
384 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
385 #, fuzzy
386 msgid "Blueprint"
387 msgstr "Ancho:"
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
390 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
391 msgstr ""
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
394 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
395 #, fuzzy
396 msgid "Desaturate"
397 msgstr "Distribuir"
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
405 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
406 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
407 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
408 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
423 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
425 #, fuzzy
426 msgid "Color"
427 msgstr "Cerrar"
429 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
430 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
431 msgstr ""
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
434 #, fuzzy
435 msgid "Invert"
436 msgstr "Re_ducir"
438 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
439 #, fuzzy
440 msgid "Invert colors"
441 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
443 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
444 #, fuzzy
445 msgid "Sepia"
446 msgstr "Espiral"
448 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
449 msgid "Render in warm sepia tones"
450 msgstr ""
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
453 #, fuzzy
454 msgid "Age"
455 msgstr "Ángulo:"
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
458 msgid "Imitate aged photograph"
459 msgstr ""
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
462 #, fuzzy
463 msgid "Organic"
464 msgstr "Origen X:"
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:130
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:132
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../share/filters/filters.svg.h:134
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:172 ../share/filters/filters.svg.h:174
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
479 #, fuzzy
480 msgid "Textures"
481 msgstr "Texto"
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
484 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
485 msgstr ""
487 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
488 msgid "Barbed wire"
489 msgstr ""
491 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
492 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
493 msgstr ""
495 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
496 #, fuzzy
497 msgid "Swiss cheese"
498 msgstr "Pegar e_stilo"
500 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
501 msgid "Random inner-bevel holes"
502 msgstr ""
504 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
505 #, fuzzy
506 msgid "Blue cheese"
507 msgstr "Descombin_ar"
509 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
510 msgid "Marble-like bluish speckles"
511 msgstr ""
513 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
514 #, fuzzy
515 msgid "Button"
516 msgstr "Aumentar"
518 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
519 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
520 msgstr ""
522 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
523 #, fuzzy
524 msgid "Inset"
525 msgstr "Re_ducir"
527 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
528 msgid "Shadowy outer bevel"
529 msgstr ""
531 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
532 #, fuzzy
533 msgid "Dripping"
534 msgstr "Selección"
536 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
537 msgid "Random paint streaks downwards"
538 msgstr ""
540 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
541 #, fuzzy
542 msgid "Jam spread"
543 msgstr "Rojo:"
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
546 msgid "Glossy clumpy jam spread"
547 msgstr ""
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
550 #, fuzzy
551 msgid "Pixel smear"
552 msgstr "Pixeles"
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
555 #, fuzzy
556 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
557 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
560 #, fuzzy
561 msgid "HSL Bumps"
562 msgstr "Estrella"
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
573 #, fuzzy
574 msgid "Bumps"
575 msgstr "Estrella"
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
578 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
579 msgstr ""
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
582 msgid "Cracked glass"
583 msgstr ""
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
586 msgid "Under a cracked glass"
587 msgstr ""
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
590 msgid "Bubbly Bumps"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
594 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
595 msgstr ""
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
598 msgid "Glowing bubble"
599 msgstr ""
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
605 #, fuzzy
606 msgid "Ridges"
607 msgstr "Azul:"
609 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
610 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
611 msgstr ""
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
614 #, fuzzy
615 msgid "Neon"
616 msgstr "Ninguno"
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
619 #, fuzzy
620 msgid "Neon light effect"
621 msgstr "Líneas horizontales"
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
624 #, fuzzy
625 msgid "Molten metal"
626 msgstr "Rectángulo"
628 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
629 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
630 msgstr ""
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
633 #, fuzzy
634 msgid "Pressed steel"
635 msgstr "_Eliminar enlace"
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
638 #, fuzzy
639 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
640 msgstr "_Propiedades de la estrella"
642 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
643 #, fuzzy
644 msgid "Matte bevel"
645 msgstr "Pegar e_stilo"
647 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
648 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
649 msgstr ""
651 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
652 msgid "Thin Membrane"
653 msgstr ""
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
656 msgid "Thin like a soap membrane"
657 msgstr ""
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
660 #, fuzzy
661 msgid "Matte ridge"
662 msgstr "Alto:"
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
665 #, fuzzy
666 msgid "Soft pastel ridge"
667 msgstr "Tamaño del papel:"
669 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
670 msgid "Glowing metal"
671 msgstr ""
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
674 #, fuzzy
675 msgid "Glowing metal texture"
676 msgstr "Líneas horizontales"
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
679 #, fuzzy
680 msgid "Leaves"
681 msgstr "Rueda"
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
685 #, fuzzy
686 msgid "Scatter"
687 msgstr "Patrón:"
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
690 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
691 msgstr ""
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
694 #, fuzzy
695 msgid "Translucent"
696 msgstr "Ángulo:"
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
699 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
700 msgstr ""
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
703 #, fuzzy
704 msgid "Cross-smooth"
705 msgstr "suave"
707 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
708 #, fuzzy
709 msgid "Blur inner borders and intersections"
710 msgstr "Ajustar a la rejilla"
712 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
713 msgid "Iridescent beeswax"
714 msgstr ""
716 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
717 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
718 msgstr ""
720 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
721 #, fuzzy
722 msgid "Eroded metal"
723 msgstr "Rectángulo"
725 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
726 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
727 msgstr ""
729 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
730 msgid "Cracked Lava"
731 msgstr ""
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
734 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
735 msgstr ""
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
738 #, fuzzy
739 msgid "Bark"
740 msgstr "Negro:"
742 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
743 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
744 msgstr ""
746 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
747 msgid "Lizard skin"
748 msgstr ""
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
751 msgid "Stylized reptile skin texture"
752 msgstr ""
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
755 #, fuzzy
756 msgid "Stone wall"
757 msgstr "_Eliminar"
759 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
760 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
761 msgstr ""
763 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
764 msgid "Silk carpet"
765 msgstr ""
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
768 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
769 msgstr ""
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
772 #, fuzzy
773 msgid "Refractive gel A"
774 msgstr "Movimiento relativo"
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
777 msgid "Gel effect with light refraction"
778 msgstr ""
780 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
781 #, fuzzy
782 msgid "Refractive gel B"
783 msgstr "Movimiento relativo"
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
786 msgid "Gel effect with strong refraction"
787 msgstr ""
789 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
790 #, fuzzy
791 msgid "Metallized paint"
792 msgstr "Rectángulo"
794 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
795 msgid ""
796 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
797 msgstr ""
799 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
800 #, fuzzy
801 msgid "Dragee"
802 msgstr "Divergencia:"
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
805 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
806 msgstr ""
808 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
809 #, fuzzy
810 msgid "Raised border"
811 msgstr "Elevar nodo"
813 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
814 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
815 msgstr ""
817 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
818 msgid "Metallized ridge"
819 msgstr ""
821 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
822 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
823 msgstr ""
825 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
826 #, fuzzy
827 msgid "Fat oil"
828 msgstr "Color del resaltado:"
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
831 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
832 msgstr ""
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
835 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
836 #, fuzzy
837 msgid "Colorize"
838 msgstr "Cerrar"
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
841 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
842 msgstr ""
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
845 #, fuzzy
846 msgid "Parallel hollow"
847 msgstr "Líneas horizontales"
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
855 #: ../src/filter-enums.cpp:31
856 msgid "Morphology"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
860 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
861 msgstr ""
863 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
864 #, fuzzy
865 msgid "Hole"
866 msgstr "Rol:"
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
869 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
870 msgstr ""
872 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
873 #, fuzzy
874 msgid "Black hole"
875 msgstr "Color del resaltado:"
877 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
878 msgid "Creates a black light inside and outside"
879 msgstr ""
881 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
882 #, fuzzy
883 msgid "Smooth outline"
884 msgstr "Mostrar el boceto"
886 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
887 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
888 msgstr ""
890 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
891 #, fuzzy
892 msgid "Cubes"
893 msgstr "Número de revoluciones"
895 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
896 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
897 msgstr ""
899 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
900 #, fuzzy
901 msgid "Peel off"
902 msgstr "Líneas horizontales"
904 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
905 msgid "Peeling painting on a wall"
906 msgstr ""
908 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
909 #, fuzzy
910 msgid "Gold splatter"
911 msgstr "Patrón:"
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
914 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
915 msgstr ""
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
918 #, fuzzy
919 msgid "Gold paste"
920 msgstr "Proporción:"
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
923 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
924 msgstr ""
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
927 msgid "Crumpled plastic"
928 msgstr ""
930 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
931 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
932 msgstr ""
934 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
935 msgid "Enamel jewelry"
936 msgstr ""
938 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
939 msgid "Slightly cracked enameled texture"
940 msgstr ""
942 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
943 #, fuzzy
944 msgid "Rough paper"
945 msgstr "Sangrar nodos"
947 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
948 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
949 msgstr ""
951 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
952 msgid "Rough and glossy"
953 msgstr ""
955 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
956 msgid ""
957 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
958 msgstr ""
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
961 #, fuzzy
962 msgid "In and Out"
963 msgstr "Sin pintura"
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
966 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
967 msgstr ""
969 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
970 msgid "Air spray"
971 msgstr ""
973 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
974 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
975 msgstr ""
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
978 msgid "Warm inside"
979 msgstr ""
981 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
982 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
983 msgstr ""
985 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
986 #, fuzzy
987 msgid "Cool outside"
988 msgstr "Mostrar el boceto"
990 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
991 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
992 msgstr ""
994 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
995 msgid "Electronic microscopy"
996 msgstr ""
998 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
999 msgid ""
1000 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1001 msgstr ""
1003 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Tartan"
1006 msgstr "Objetivo:"
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1009 msgid "Checkered tartan pattern"
1010 msgstr ""
1012 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Invert hue"
1015 msgstr "Re_ducir"
1017 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1018 msgid "Invert hue, or rotate it"
1019 msgstr ""
1021 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Inner outline"
1024 msgstr "guía horizontal"
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1027 msgid "Draws an outline around"
1028 msgstr ""
1030 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Outline, double"
1033 msgstr "Mostrar el boceto"
1035 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1036 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1037 msgstr ""
1039 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Fancy blur"
1042 msgstr "Definir atributo"
1044 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1045 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1046 msgstr ""
1048 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Glow"
1051 msgstr "Color de parada"
1053 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1054 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1055 msgstr ""
1057 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Outline"
1060 msgstr "Mostrar el boceto"
1062 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1063 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1064 msgstr ""
1066 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Color emboss"
1069 msgstr "Cerrar"
1071 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1072 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1073 msgstr ""
1075 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1076 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Solarize"
1079 msgstr "Caras:"
1081 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1082 msgid "Classical photographic solarization effect"
1083 msgstr ""
1085 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Moonarize"
1088 msgstr "Cerrar"
1090 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1091 msgid ""
1092 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1093 "lights"
1094 msgstr ""
1096 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1097 msgid "Soft focus lens"
1098 msgstr ""
1100 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1101 msgid "Glowing image content without blurring it"
1102 msgstr ""
1104 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1105 msgid "Stained glass"
1106 msgstr ""
1108 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1109 msgid "Illuminated stained glass effect"
1110 msgstr ""
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1113 msgid "Dark glass"
1114 msgstr ""
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1117 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1118 msgstr ""
1120 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1121 #, fuzzy
1122 msgid "HSL Bumps alpha"
1123 msgstr "Estrella"
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Image effects, transparent"
1134 msgstr "Documento guardado."
1136 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1137 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1138 msgstr ""
1140 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1141 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1142 msgstr ""
1144 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1145 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1146 msgstr ""
1148 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Smooth edges"
1151 msgstr "suave"
1153 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1154 msgid ""
1155 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1156 msgstr ""
1158 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Torn edges"
1161 msgstr "Bajar nodo"
1163 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1164 msgid ""
1165 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1166 msgstr ""
1168 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Feather"
1171 msgstr "Metro"
1173 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1174 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1175 msgstr ""
1177 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Blur content"
1180 msgstr "Sangrar nodos"
1182 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1183 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1184 msgstr ""
1186 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Specular light"
1189 msgstr "Color de parada"
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1192 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1193 msgstr ""
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Roughen inside"
1198 msgstr "Sangrar nodos"
1200 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1201 msgid "Roughen all inside shapes"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1205 msgid "Evanescent"
1206 msgstr ""
1208 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1209 msgid ""
1210 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1211 "transparency at edges"
1212 msgstr ""
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1215 msgid "Chalk and sponge"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1219 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1220 msgstr ""
1222 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1223 #, fuzzy
1224 msgid "People"
1225 msgstr "Reglas"
1227 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1228 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1229 msgstr ""
1231 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Scotland"
1234 msgstr "Estrella"
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1237 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1241 msgid "Noise transparency"
1242 msgstr ""
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1245 msgid "Basic noise transparency texture"
1246 msgstr ""
1248 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Noise fill"
1251 msgstr "Sin título"
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1254 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1258 msgid "Garden of Delights"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1262 msgid ""
1263 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1264 msgstr ""
1266 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Diffuse light"
1269 msgstr "Visible"
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1272 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1273 msgstr ""
1275 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Cutout Glow"
1278 msgstr "A_mpliar"
1280 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1281 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1282 msgstr ""
1284 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1285 #, fuzzy
1286 msgid "HSL Bumps, matte"
1287 msgstr "Estrella"
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1290 msgid ""
1291 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1295 msgid "Dark Emboss"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1299 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1303 msgid "Simple blur"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1307 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1311 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1315 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1319 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1320 msgid "Emboss"
1321 msgstr ""
1323 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1324 msgid ""
1325 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1326 "Blend"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1330 msgid "Blotting paper"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1334 msgid "Inkblot on blotting paper"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1338 msgid "Wax print"
1339 msgstr ""
1341 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1342 msgid "Wax print on tissue texture"
1343 msgstr ""
1345 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1346 msgid "Inkblot"
1347 msgstr ""
1349 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1350 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1351 msgstr ""
1353 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Burnt edges"
1356 msgstr "Ajustar a las guías"
1358 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1359 msgid "Torn edges with a dark inner blur"
1360 msgstr ""
1362 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Color outline, in"
1365 msgstr "guía horizontal"
1367 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1368 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1369 msgstr ""
1371 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1372 msgid "Liquid"
1373 msgstr ""
1375 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1376 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1377 msgstr ""
1379 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Watercolor"
1382 msgstr "Color del resaltado:"
1384 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1385 msgid "Cloudy watercolor effect"
1386 msgstr ""
1388 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Felt"
1391 msgstr "Texto"
1393 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1394 msgid ""
1395 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1396 msgstr ""
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Ink paint"
1401 msgstr "Sin pintura"
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1404 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1405 msgstr ""
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1408 msgid "Tinted rainbow"
1409 msgstr ""
1411 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1412 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1413 msgstr ""
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Melted rainbow"
1418 msgstr "Rectángulo"
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1421 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1425 msgid "Flex metal"
1426 msgstr ""
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1429 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1430 msgstr ""
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1433 msgid "Comics draft"
1434 msgstr ""
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1443 msgid "Non realistic 3D shaders"
1444 msgstr ""
1446 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1447 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1448 msgstr ""
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1451 msgid "Comics fading"
1452 msgstr ""
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1455 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1456 msgstr ""
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Smooth shader"
1461 msgstr "suave"
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1464 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1465 msgstr ""
1467 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Emboss shader"
1470 msgstr "Líneas horizontales"
1472 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1473 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1474 msgstr ""
1476 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Smooth shader dark"
1479 msgstr "suave"
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1482 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1483 msgstr ""
1485 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Comics"
1488 msgstr "_Combinar"
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1491 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1492 msgstr ""
1494 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Satin"
1497 msgstr "Estrella"
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1500 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1501 msgstr ""
1503 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Frosted glass"
1506 msgstr "Cerrar"
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1509 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1510 msgstr ""
1512 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Smooth shader contour"
1515 msgstr "suave"
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1518 msgid "Contouring version of smooth shader"
1519 msgstr ""
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Aluminium"
1524 msgstr "Personalizar"
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1527 msgid "Brushed aluminium shader"
1528 msgstr ""
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1531 msgid "Comics fluid"
1532 msgstr ""
1534 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1537 msgstr "Gradiente sin paradas"
1539 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Chrome"
1542 msgstr "_Combinar"
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1545 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1546 msgstr ""
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1549 msgid "Chrome dark"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1553 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1554 msgstr ""
1556 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1557 msgid "Wavy tartan"
1558 msgstr ""
1560 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1561 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1562 msgstr ""
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1565 msgid "3D marble"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1569 msgid "3D warped marble texture"
1570 msgstr ""
1572 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1573 msgid "3D wood"
1574 msgstr ""
1576 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1577 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1578 msgstr ""
1580 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1581 #, fuzzy
1582 msgid "3D mother of pearl"
1583 msgstr "Ancho de la selección"
1585 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1586 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1587 msgstr ""
1589 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1590 msgid "Tiger fur"
1591 msgstr ""
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1594 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1595 msgstr ""
1597 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1598 msgid "Shaken liquid"
1599 msgstr ""
1601 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1602 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1603 msgstr ""
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1606 msgid "Comics cream"
1607 msgstr ""
1609 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1610 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1611 msgstr ""
1613 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Black Light"
1616 msgstr "Negro:"
1618 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1619 msgid "Light areas turn to black"
1620 msgstr ""
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Light eraser"
1625 msgstr "Alto:"
1627 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1628 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:197
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1630 msgid "Transparency utilities"
1631 msgstr ""
1633 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1634 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1635 msgstr ""
1637 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Noisy blur"
1640 msgstr "Definir atributo"
1642 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1645 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
1647 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Film grain"
1650 msgstr "_Relleno y contorno"
1652 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1653 msgid "Adds a small scale graininess"
1654 msgstr ""
1656 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1657 msgid "HSL Bumps, transparent"
1658 msgstr ""
1660 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1661 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1662 msgstr ""
1664 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1665 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1666 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
1667 msgid "Drawing"
1668 msgstr "Dibujo"
1670 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1671 msgid ""
1672 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1673 "images and material filled objects"
1674 msgstr ""
1676 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1677 msgid "Velvet bump"
1678 msgstr ""
1680 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1681 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1682 msgstr ""
1684 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Alpha draw"
1687 msgstr "Alfa:"
1689 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1690 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1691 msgstr ""
1693 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1694 msgid "Alpha draw, color"
1695 msgstr ""
1697 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1698 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1699 msgstr ""
1701 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1702 msgid "Chewing gum"
1703 msgstr ""
1705 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1706 msgid ""
1707 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1708 "at their crossings"
1709 msgstr ""
1711 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Black outline"
1714 msgstr "Color del resaltado:"
1716 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1717 msgid "Draws a black outline around"
1718 msgstr ""
1720 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Color outline"
1723 msgstr "guía horizontal"
1725 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1726 msgid "Draws a colored outline around"
1727 msgstr ""
1729 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Inner shadow"
1732 msgstr "Radio interior:"
1734 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1735 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1736 msgstr ""
1738 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1739 msgid "Dark and glow"
1740 msgstr ""
1742 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1743 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1744 msgstr ""
1746 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Darken edges"
1749 msgstr "Cuentagotas"
1751 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1752 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1753 msgstr ""
1755 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Warped rainbow"
1758 msgstr "Rectángulo"
1760 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1761 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1762 msgstr ""
1764 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Rough and dilate"
1767 msgstr "Sangrar nodos"
1769 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1770 msgid "Create a turbulent contour around"
1771 msgstr ""
1773 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Gelatine"
1776 msgstr "Resolución:"
1778 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1779 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1780 msgstr ""
1782 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1783 msgid "Old postcard"
1784 msgstr ""
1786 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1787 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1788 msgstr ""
1790 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1791 msgid "Fuzzy glow"
1792 msgstr ""
1794 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1795 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1796 msgstr ""
1798 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1799 msgid "Dots transparency"
1800 msgstr ""
1802 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1803 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1804 msgstr ""
1806 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1807 msgid "Canvas transparency"
1808 msgstr ""
1810 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1811 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1812 msgstr ""
1814 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1815 msgid "Smear transparency"
1816 msgstr ""
1818 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1819 msgid ""
1820 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1821 msgstr ""
1823 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Thick paint"
1826 msgstr "Sin pintura"
1828 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1829 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1830 msgstr ""
1832 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Burst"
1835 msgstr "Azul:"
1837 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1838 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1839 msgstr ""
1841 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Embossed leather"
1844 msgstr "Líneas horizontales"
1846 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1847 msgid ""
1848 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1849 "texture"
1850 msgstr ""
1852 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Carnaval"
1855 msgstr "Cian:"
1857 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1858 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1859 msgstr ""
1861 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Plastify"
1864 msgstr "_Pegar"
1866 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1867 msgid ""
1868 "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
1869 msgstr ""
1871 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Plaster"
1874 msgstr "_Pegar"
1876 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1877 msgid ""
1878 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1879 msgstr ""
1881 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Rough transparency"
1884 msgstr "Sangrar nodos"
1886 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1887 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1888 msgstr ""
1890 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1891 msgid "Gouache"
1892 msgstr ""
1894 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1895 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1896 msgstr ""
1898 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1899 msgid "Alpha engraving"
1900 msgstr ""
1902 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1903 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1904 msgstr ""
1906 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1907 msgid "Alpha draw, liquid"
1908 msgstr ""
1910 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1911 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1912 msgstr ""
1914 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Liquid drawing"
1917 msgstr "Dibujo"
1919 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1920 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1921 msgstr ""
1923 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1924 msgid "Marbled ink"
1925 msgstr ""
1927 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1928 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1929 msgstr ""
1931 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1932 msgid "Thick acrylic"
1933 msgstr ""
1935 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1936 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1937 msgstr ""
1939 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1940 msgid "Alpha engraving B"
1941 msgstr ""
1943 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1944 msgid ""
1945 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1946 msgstr ""
1948 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Lapping"
1951 msgstr "No redondeado"
1953 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1954 msgid "Something like a water noise"
1955 msgstr ""
1957 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1958 msgid "Monochrome positive"
1959 msgstr ""
1961 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1962 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1963 msgstr ""
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1966 msgid "Monochrome negative"
1967 msgstr ""
1969 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1970 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1971 msgstr ""
1973 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1974 msgid "Light eraser, negative"
1975 msgstr ""
1977 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1978 msgid ""
1979 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1980 msgstr ""
1982 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Repaint"
1985 msgstr "Reglas"
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1988 msgid "Repaint anything monochrome"
1989 msgstr ""
1991 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Punch hole"
1994 msgstr "Color del resaltado:"
1996 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1997 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
1998 msgstr ""
2000 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Riddled"
2003 msgstr "Título:"
2005 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2006 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2007 msgstr ""
2009 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2010 msgid "Wrinkled varnish"
2011 msgstr ""
2013 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2014 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2015 msgstr ""
2017 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Canvas Bumps"
2020 msgstr "Cian:"
2022 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2023 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2024 msgstr ""
2026 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2027 msgid "Canvas Bumps, matte"
2028 msgstr ""
2030 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2031 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2032 msgstr ""
2034 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2035 msgid "Canvas Bumps alpha"
2036 msgstr ""
2038 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2039 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2040 msgstr ""
2042 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Lightness-Contrast"
2045 msgstr "Alto:"
2047 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2048 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2049 msgstr ""
2051 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Clean edges"
2054 msgstr "Cuentagotas"
2056 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2057 msgid ""
2058 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2059 "some filters"
2060 msgstr ""
2062 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Bright metal"
2065 msgstr "Alto:"
2067 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2068 msgid "Bright metallic effect for any color"
2069 msgstr ""
2071 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2072 msgid "Deep colors plastic"
2073 msgstr ""
2075 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2076 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2077 msgstr ""
2079 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Melted jelly, matte"
2082 msgstr "Patrón:"
2084 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2085 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2086 msgstr ""
2088 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Melted jelly"
2091 msgstr "Patrón:"
2093 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2096 msgstr "_Propiedades de la estrella"
2098 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Combined lighting"
2101 msgstr "_Combinar"
2103 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2104 msgid "Tinfoil"
2105 msgstr ""
2107 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2108 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types"
2109 msgstr ""
2111 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2112 msgid "Stripes 1:1"
2113 msgstr ""
2115 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2116 msgid "Stripes 1:1 white"
2117 msgstr ""
2119 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2120 msgid "Stripes 1:1.5"
2121 msgstr ""
2123 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2124 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2125 msgstr ""
2127 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2128 msgid "Stripes 1:2"
2129 msgstr ""
2131 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2132 msgid "Stripes 1:2 white"
2133 msgstr ""
2135 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2136 msgid "Stripes 1:3"
2137 msgstr ""
2139 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2140 msgid "Stripes 1:3 white"
2141 msgstr ""
2143 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2144 msgid "Stripes 1:4"
2145 msgstr ""
2147 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2148 msgid "Stripes 1:4 white"
2149 msgstr ""
2151 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2152 msgid "Stripes 1:5"
2153 msgstr ""
2155 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2156 msgid "Stripes 1:5 white"
2157 msgstr ""
2159 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2160 msgid "Stripes 1:8"
2161 msgstr ""
2163 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2164 msgid "Stripes 1:8 white"
2165 msgstr ""
2167 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2168 msgid "Stripes 1:10"
2169 msgstr ""
2171 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2172 msgid "Stripes 1:10 white"
2173 msgstr ""
2175 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2176 msgid "Stripes 1:16"
2177 msgstr ""
2179 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2180 msgid "Stripes 1:16 white"
2181 msgstr ""
2183 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2184 msgid "Stripes 1:32"
2185 msgstr ""
2187 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2188 msgid "Stripes 1:32 white"
2189 msgstr ""
2191 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2192 msgid "Stripes 1:64"
2193 msgstr ""
2195 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2196 msgid "Stripes 2:1"
2197 msgstr ""
2199 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2200 msgid "Stripes 2:1 white"
2201 msgstr ""
2203 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2204 msgid "Stripes 4:1"
2205 msgstr ""
2207 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2208 msgid "Stripes 4:1 white"
2209 msgstr ""
2211 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2212 msgid "Checkerboard"
2213 msgstr ""
2215 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2216 msgid "Checkerboard white"
2217 msgstr ""
2219 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Packed circles"
2222 msgstr "Círculo"
2224 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2225 msgid "Polka dots, small"
2226 msgstr ""
2228 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2229 msgid "Polka dots, small white"
2230 msgstr ""
2232 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2233 msgid "Polka dots, medium"
2234 msgstr ""
2236 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2237 msgid "Polka dots, medium white"
2238 msgstr ""
2240 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2241 msgid "Polka dots, large"
2242 msgstr ""
2244 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2245 msgid "Polka dots, large white"
2246 msgstr ""
2248 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Wavy"
2251 msgstr "_Guardar"
2253 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2254 msgid "Wavy white"
2255 msgstr ""
2257 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2258 msgid "Camouflage"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Ermine"
2264 msgstr "_Combinar"
2266 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Sand (bitmap)"
2269 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2271 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Cloth (bitmap)"
2274 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2276 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Old paint (bitmap)"
2279 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2281 #: ../src/arc-context.cpp:319
2282 msgid ""
2283 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2284 msgstr ""
2286 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2287 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2288 msgstr ""
2290 #: ../src/arc-context.cpp:471
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2294 "to draw around the starting point"
2295 msgstr ""
2297 #: ../src/arc-context.cpp:473
2298 #, c-format
2299 msgid ""
2300 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2301 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2302 msgstr ""
2304 #: ../src/arc-context.cpp:499
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Create ellipse"
2307 msgstr "Crear un documento nuevo"
2309 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2310 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2311 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2314 msgstr "Rectángulo"
2316 #. status text
2317 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2318 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Create 3D box"
2324 msgstr "Cerrar"
2326 #: ../src/box3d.cpp:315
2327 #, fuzzy
2328 msgid "<b>3D Box</b>"
2329 msgstr "Círculo"
2331 #: ../src/connector-context.cpp:526
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Creating new connector"
2334 msgstr "Creando curva nueva"
2336 #: ../src/connector-context.cpp:775
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2339 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
2341 #: ../src/connector-context.cpp:824
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Reroute connector"
2344 msgstr "Crear un documento nuevo"
2346 #. Flush pending updates
2347 #: ../src/connector-context.cpp:988
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Create connector"
2350 msgstr "Crear un documento nuevo"
2352 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Finishing connector"
2355 msgstr "Terminar pluma"
2357 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2358 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2362 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2368 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
2370 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2373 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
2375 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2378 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
2380 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2381 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2382 msgstr ""
2384 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2385 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2386 msgstr ""
2388 #: ../src/desktop.cpp:819
2389 msgid "No previous zoom."
2390 msgstr "No hay menos zoom."
2392 #: ../src/desktop.cpp:844
2393 msgid "No next zoom."
2394 msgstr "No hay más zoom."
2396 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Create guide"
2399 msgstr "Crear un documento nuevo"
2401 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Move guide"
2404 msgstr "Bajar nodo"
2406 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2407 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Delete guide"
2410 msgstr "Borrar nodo"
2412 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2413 #, fuzzy, c-format
2414 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2415 msgstr "Color de las líneas guía"
2417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2418 #, fuzzy
2419 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2420 msgstr "Último seleccionado"
2422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2423 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2427 #, c-format
2428 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2432 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2438 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2441 msgid "Unclump tiled clones"
2442 msgstr ""
2444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2447 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Delete tiled clones"
2452 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
2454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2457 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2460 msgid ""
2461 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2462 "group</b>."
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2466 #, fuzzy
2467 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2468 msgstr "Último seleccionado"
2470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Create tiled clones"
2473 msgstr "Cerrar"
2475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2476 msgid "<small>Per row:</small>"
2477 msgstr ""
2479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2480 #, fuzzy
2481 msgid "<small>Per column:</small>"
2482 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2485 #, fuzzy
2486 msgid "<small>Randomize:</small>"
2487 msgstr "Último seleccionado"
2489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2490 #, fuzzy
2491 msgid "_Symmetry"
2492 msgstr "simétrico"
2494 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2495 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2496 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2497 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2498 #.
2499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2500 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2501 msgstr ""
2503 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2505 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2509 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2513 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2514 msgstr ""
2516 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2517 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2519 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2523 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2527 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2528 msgstr ""
2530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2531 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2535 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2536 msgstr ""
2538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2539 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2543 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2547 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2551 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2555 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2559 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2563 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2567 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2571 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2575 msgid "S_hift"
2576 msgstr ""
2578 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2580 #, no-c-format
2581 msgid "<b>Shift X:</b>"
2582 msgstr ""
2584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2585 #, no-c-format
2586 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2590 #, no-c-format
2591 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2595 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2596 msgstr ""
2598 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2600 #, no-c-format
2601 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2602 msgstr ""
2604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2605 #, no-c-format
2606 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2610 #, no-c-format
2611 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2612 msgstr ""
2614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2615 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2616 msgstr ""
2618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2619 #, fuzzy
2620 msgid "<b>Exponent:</b>"
2621 msgstr "Elipse"
2623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2624 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2628 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2629 msgstr ""
2631 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2635 msgid "<small>Alternate:</small>"
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2639 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2643 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2644 msgstr ""
2646 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2649 #, fuzzy
2650 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2651 msgstr "Último seleccionado"
2653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2656 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2661 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2663 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2665 #, fuzzy
2666 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2667 msgstr "Último seleccionado"
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2670 msgid "Exclude tile height in shift"
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2674 msgid "Exclude tile width in shift"
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Sc_ale"
2680 msgstr "Escalar"
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2683 #, fuzzy
2684 msgid "<b>Scale X:</b>"
2685 msgstr "Círculo"
2687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2688 #, fuzzy, no-c-format
2689 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2690 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2693 #, fuzzy, no-c-format
2694 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2695 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2698 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2699 msgstr ""
2701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2702 #, fuzzy
2703 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2704 msgstr "Círculo"
2706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2707 #, no-c-format
2708 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2712 #, no-c-format
2713 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2717 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2721 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2725 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2729 #, fuzzy
2730 msgid "<b>Base:</b>"
2731 msgstr "Elipse"
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2734 msgid ""
2735 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2739 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2745 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Cumulate the scales for each row"
2750 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Cumulate the scales for each column"
2755 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2758 #, fuzzy
2759 msgid "_Rotation"
2760 msgstr "Resolución:"
2762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2763 #, fuzzy
2764 msgid "<b>Angle:</b>"
2765 msgstr "Rectángulo"
2767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2768 #, no-c-format
2769 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2770 msgstr ""
2772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2773 #, no-c-format
2774 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2778 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2779 msgstr ""
2781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2782 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2786 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2787 msgstr ""
2789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2792 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2797 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2800 #, fuzzy
2801 msgid "_Blur & opacity"
2802 msgstr "Opacidad:"
2804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2805 #, fuzzy
2806 msgid "<b>Blur:</b>"
2807 msgstr "Elipse"
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2810 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2816 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2819 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2825 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2830 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2833 msgid "<b>Fade out:</b>"
2834 msgstr ""
2836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2837 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2838 msgstr ""
2840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2841 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2845 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2849 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2853 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Co_lor"
2859 msgstr "Cerrar"
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Initial color: "
2864 msgstr "Color de la rejilla:"
2866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2867 msgid "Initial color of tiled clones"
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2871 msgid ""
2872 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2873 "stroke)"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2877 #, fuzzy
2878 msgid "<b>H:</b>"
2879 msgstr "Elipse"
2881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2882 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2883 msgstr ""
2885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2886 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2890 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2894 #, fuzzy
2895 msgid "<b>S:</b>"
2896 msgstr "Elipse"
2898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2899 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2903 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2907 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2911 #, fuzzy
2912 msgid "<b>L:</b>"
2913 msgstr "Elipse"
2915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2916 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2920 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2924 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2928 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2932 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2933 msgstr ""
2935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2936 msgid "_Trace"
2937 msgstr "_Trazar"
2939 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2940 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2944 msgid ""
2945 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2946 "apply it to the clone"
2947 msgstr ""
2949 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2950 msgid "1. Pick from the drawing:"
2951 msgstr ""
2953 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2954 msgid "Pick the visible color and opacity"
2955 msgstr ""
2957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2958 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2959 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Opacity"
2963 msgstr "Opacidad:"
2965 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2966 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2970 msgid "R"
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2974 msgid "Pick the Red component of the color"
2975 msgstr ""
2977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2978 msgid "G"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2982 msgid "Pick the Green component of the color"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2986 msgid "B"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2990 msgid "Pick the Blue component of the color"
2991 msgstr ""
2993 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2994 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2996 msgid "clonetiler|H"
2997 msgstr ""
2999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Pick the hue of the color"
3002 msgstr "Número de revoluciones"
3004 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3005 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3006 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3007 msgid "clonetiler|S"
3008 msgstr ""
3010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3011 msgid "Pick the saturation of the color"
3012 msgstr ""
3014 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3015 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3016 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3017 msgid "clonetiler|L"
3018 msgstr ""
3020 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3021 msgid "Pick the lightness of the color"
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3025 msgid "2. Tweak the picked value:"
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3029 msgid "Gamma-correct:"
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3033 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3037 msgid "Randomize:"
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3041 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3042 msgstr ""
3044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Invert:"
3047 msgstr "Re_ducir"
3049 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3050 msgid "Invert the picked value"
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3054 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Presence"
3060 msgstr "Conservar"
3062 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3063 msgid ""
3064 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3065 "that point"
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Size"
3071 msgstr "Caras:"
3073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3074 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3078 msgid ""
3079 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3080 "or stroke)"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3084 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3088 msgid "How many rows in the tiling"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3092 msgid "How many columns in the tiling"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3096 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3100 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Rows, columns: "
3106 msgstr "Círculo"
3108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3109 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3113 msgid "Width, height: "
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3117 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3121 msgid "Use saved size and position of the tile"
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3125 msgid ""
3126 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3127 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3131 #, fuzzy
3132 msgid " <b>_Create</b> "
3133 msgstr "Círculo"
3135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3136 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3137 msgstr ""
3139 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3140 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3141 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3142 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3143 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3145 msgid " _Unclump "
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3149 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3153 #, fuzzy
3154 msgid " Re_move "
3155 msgstr "_Eliminar enlace"
3157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3158 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3162 #, fuzzy
3163 msgid " R_eset "
3164 msgstr "_Eliminar enlace"
3166 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3168 msgid ""
3169 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3170 "to zero"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3174 msgid "_Page"
3175 msgstr "_Página"
3177 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3178 msgid "_Drawing"
3179 msgstr "_Dibujo"
3181 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3182 msgid "_Selection"
3183 msgstr "_Selección"
3185 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3186 #, fuzzy
3187 msgid "_Custom"
3188 msgstr "Personalizar"
3190 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3191 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3195 msgid "Units:"
3196 msgstr "Unidades:"
3198 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3199 #, fuzzy
3200 msgid "_x0:"
3201 msgstr "x0:"
3203 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3204 #, fuzzy
3205 msgid "x_1:"
3206 msgstr "x1:"
3208 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Wid_th:"
3211 msgstr "Ancho:"
3213 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3214 #, fuzzy
3215 msgid "_y0:"
3216 msgstr "y0:"
3218 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3219 #, fuzzy
3220 msgid "y_1:"
3221 msgstr "y1:"
3223 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Hei_ght:"
3226 msgstr "Alto:"
3228 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3229 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3233 #, fuzzy
3234 msgid "_Width:"
3235 msgstr "Ancho:"
3237 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3238 #, fuzzy
3239 msgid "pixels at"
3240 msgstr "pixeles"
3242 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3243 #, fuzzy
3244 msgid "dp_i"
3245 msgstr "dpi"
3247 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3248 #, fuzzy
3249 msgid "_Height:"
3250 msgstr "Alto:"
3252 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3254 msgid "dpi"
3255 msgstr "dpi"
3257 #. true = has mnemonic
3258 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3259 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3263 #, fuzzy
3264 msgid "_Browse..."
3265 msgstr "Examinar..."
3267 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Batch export all selected objects"
3270 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
3272 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3273 msgid ""
3274 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3275 "(caution, overwrites without asking!)"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Hide all except selected"
3281 msgstr "Último seleccionado"
3283 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3284 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3288 #, fuzzy
3289 msgid "_Export"
3290 msgstr "Exportar"
3292 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3293 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3294 msgstr ""
3296 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "Batch export %d selected object"
3299 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3300 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
3301 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
3303 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3304 msgid "Export in progress"
3305 msgstr "Realizando exportación..."
3307 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
3308 #, fuzzy, c-format
3309 msgid "Exporting %d files"
3310 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
3312 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1196
3313 #, c-format
3314 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
3318 msgid "You have to enter a filename"
3319 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
3321 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
3322 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3323 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
3325 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
3326 #, c-format
3327 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
3331 #, fuzzy, c-format
3332 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3333 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
3335 #: ../src/dialogs/export.cpp:1304 ../src/dialogs/export.cpp:1335
3336 msgid "Select a filename for exporting"
3337 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
3339 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3340 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3341 #, fuzzy, c-format
3342 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3343 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3344 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
3345 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
3347 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3348 #, fuzzy
3349 msgid "exact"
3350 msgstr "Texto"
3352 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3353 #, fuzzy
3354 msgid "partial"
3355 msgstr "Espiral"
3357 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3358 #, fuzzy
3359 msgid "No objects found"
3360 msgstr "Sin objetos"
3362 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3363 #, fuzzy
3364 msgid "T_ype: "
3365 msgstr "Tipo:"
3367 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3368 msgid "Search in all object types"
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3372 #, fuzzy
3373 msgid "All types"
3374 msgstr "Estilo de relleno"
3376 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3377 msgid "Search all shapes"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3381 #, fuzzy
3382 msgid "All shapes"
3383 msgstr "Todas las herramientas de formas"
3385 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Search rectangles"
3388 msgstr "Rectángulo"
3390 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Rectangles"
3393 msgstr "Rectángulo"
3395 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3396 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3397 msgstr ""
3399 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Ellipses"
3402 msgstr "Elipse"
3404 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Search stars and polygons"
3407 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
3409 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Stars"
3412 msgstr "Estrella"
3414 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Search spirals"
3417 msgstr "Crear espirales (F9)"
3419 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Spirals"
3422 msgstr "Espiral"
3424 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3425 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3426 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3427 msgid "Search paths, lines, polylines"
3428 msgstr ""
3430 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Paths"
3434 msgstr "T_razo"
3436 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Search text objects"
3439 msgstr "Objetos seleccionados"
3441 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Texts"
3444 msgstr "Texto"
3446 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3447 msgid "Search groups"
3448 msgstr ""
3450 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Groups"
3453 msgstr "A_grupar"
3455 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3456 msgid "Search clones"
3457 msgstr ""
3459 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3460 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3461 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3462 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3463 #, fuzzy
3464 msgid "find|Clones"
3465 msgstr "Cerrar"
3467 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3468 msgid "Search images"
3469 msgstr ""
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3472 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3473 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Images"
3476 msgstr "URI de la imagen:"
3478 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Search offset objects"
3481 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
3483 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Offsets"
3486 msgstr "Offset:"
3488 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3489 #, fuzzy
3490 msgid "_Text: "
3491 msgstr "Texto"
3493 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3494 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3498 msgid "_ID: "
3499 msgstr ""
3501 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3502 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3506 #, fuzzy
3507 msgid "_Style: "
3508 msgstr "Estilo"
3510 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3511 msgid ""
3512 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3513 msgstr ""
3515 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3516 #, fuzzy
3517 msgid "_Attribute: "
3518 msgstr "Atributo"
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3521 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Search in s_election"
3527 msgstr "Altura de la selección"
3529 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3530 msgid "Limit search to the current selection"
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Search in current _layer"
3536 msgstr "Seleccionar"
3538 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Limit search to the current layer"
3541 msgstr "Seleccionar"
3543 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3544 msgid "Include _hidden"
3545 msgstr ""
3547 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3548 msgid "Include hidden objects in search"
3549 msgstr ""
3551 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3552 msgid "Include l_ocked"
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Include locked objects in search"
3558 msgstr "Objetos seleccionados"
3560 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3561 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3562 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3563 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3564 #, fuzzy
3565 msgid "_Clear"
3566 msgstr "Cerrar"
3568 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Clear values"
3571 msgstr "Limpia_r todo"
3573 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3574 #, fuzzy
3575 msgid "_Find"
3576 msgstr "Rejilla"
3578 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3579 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3580 msgstr ""
3582 #. Create the label for the object id
3583 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3584 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3585 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3586 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3587 msgid "_Id"
3588 msgstr ""
3590 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3591 msgid ""
3592 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3593 msgstr ""
3595 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3596 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3597 #: ../src/verbs.cpp:2492
3598 #, fuzzy
3599 msgid "_Set"
3600 msgstr "Ajustar ID"
3602 #. Create the label for the object label
3603 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3604 #, fuzzy
3605 msgid "_Label"
3606 msgstr "Definir atributo"
3608 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3609 msgid "A freeform label for the object"
3610 msgstr ""
3612 #. Create the label for the object title
3613 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3614 #, fuzzy
3615 msgid "_Title"
3616 msgstr "Título:"
3618 #. Create the frame for the object description
3619 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3620 #, fuzzy
3621 msgid "_Description"
3622 msgstr "Selección"
3624 #. Hide
3625 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3626 #, fuzzy
3627 msgid "_Hide"
3628 msgstr "Caras:"
3630 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3631 msgid "Check to make the object invisible"
3632 msgstr ""
3634 #. Lock
3635 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3636 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3637 msgid "L_ock"
3638 msgstr ""
3640 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3641 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3642 msgstr ""
3644 #. Create the frame for interactivity options
3645 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3646 #, fuzzy
3647 msgid "_Interactivity"
3648 msgstr "_Intersección"
3650 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3651 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3652 msgid "Ref"
3653 msgstr "Ref"
3655 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Lock object"
3658 msgstr "Sin objetos"
3660 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Unlock object"
3663 msgstr "Objetos seleccionados"
3665 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Hide object"
3668 msgstr "Objeto"
3670 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Unhide object"
3673 msgstr "Objeto"
3675 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Id invalid! "
3678 msgstr "El ID no es válido"
3680 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Id exists! "
3683 msgstr "El ID existe"
3685 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Set object ID"
3688 msgstr "Objetos seleccionados"
3690 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Set object label"
3693 msgstr "Estilo de contorno"
3695 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Set object title"
3698 msgstr "Estilo de contorno"
3700 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Set object description"
3703 msgstr "Selección"
3705 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3706 msgid "Href:"
3707 msgstr "Href:"
3709 #. default x:
3710 #. default y:
3711 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3713 msgid "Target:"
3714 msgstr "Objetivo:"
3716 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3717 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3719 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3720 msgid "Type:"
3721 msgstr "Tipo:"
3723 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3724 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3725 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3726 msgid "Role:"
3727 msgstr "Rol:"
3729 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3730 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3731 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3732 msgid "Arcrole:"
3733 msgstr "Arcrole:"
3735 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3736 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3737 msgid "Title:"
3738 msgstr "Título:"
3740 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3741 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3742 msgid "Show:"
3743 msgstr "Mostrar:"
3745 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3746 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3747 msgid "Actuate:"
3748 msgstr "Actuar:"
3750 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3751 msgid "URL:"
3752 msgstr "URL:"
3754 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3755 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3756 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3758 msgid "X:"
3759 msgstr "X:"
3761 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3762 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3763 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3765 msgid "Y:"
3766 msgstr "Y:"
3768 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3769 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3771 msgid "Width:"
3772 msgstr "Ancho:"
3774 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3775 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3776 msgid "Height:"
3777 msgstr "Alto:"
3779 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3780 #, fuzzy, c-format
3781 msgid "%s Properties"
3782 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
3784 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3785 #, c-format
3786 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3787 msgstr ""
3789 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3790 #, c-format
3791 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3795 #, c-format
3796 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3797 msgstr ""
3799 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3800 msgid "<i>Checking...</i>"
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3804 msgid "Fix spelling"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Suggestions:"
3810 msgstr "Resolución:"
3812 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3813 msgid "_Accept"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3817 msgid "Accept the chosen suggestion"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3821 #, fuzzy
3822 msgid "_Ignore once"
3823 msgstr "Ninguno"
3825 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3826 msgid "Ignore this word only once"
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3830 #, fuzzy
3831 msgid "_Ignore"
3832 msgstr "Ninguno"
3834 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3835 msgid "Ignore this word in this session"
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3839 msgid "A_dd to dictionary:"
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3843 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3847 #, fuzzy
3848 msgid "_Stop"
3849 msgstr "Ajustar ID"
3851 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3852 msgid "Stop the check"
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3856 #, fuzzy
3857 msgid "_Start"
3858 msgstr "Estrella"
3860 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3861 msgid "Start the check"
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Font"
3867 msgstr "Punto"
3869 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3870 msgid "Layout"
3871 msgstr "Formato"
3873 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3874 msgid "Align lines left"
3875 msgstr ""
3877 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3878 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Center lines"
3881 msgstr "Centro Y:"
3883 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3884 msgid "Align lines right"
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3888 msgid "Justify lines"
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Horizontal text"
3894 msgstr "Líneas horizontales"
3896 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Vertical text"
3899 msgstr "Líneas verticales"
3901 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3902 msgid "Line spacing:"
3903 msgstr "Espaciado de líneas:"
3905 #. Text
3906 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3908 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3909 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3910 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3911 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3912 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3913 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3914 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3915 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3916 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3917 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3918 msgid "Text"
3919 msgstr "Texto"
3921 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3922 msgid "Set as default"
3923 msgstr "Definir como predeterminado"
3925 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Set text style"
3928 msgstr "Estilo de contorno"
3930 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3931 #, fuzzy
3932 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3933 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
3935 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3936 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3940 #, c-format
3941 msgid ""
3942 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3943 "commit changes."
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3947 msgid "Drag to reorder nodes"
3948 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
3950 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3951 msgid "New element node"
3952 msgstr "Nuevo nodo elemento"
3954 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3955 msgid "New text node"
3956 msgstr "Siguiente nodo de texto"
3958 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3959 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3960 msgid "Duplicate node"
3961 msgstr "Duplicar nodo"
3963 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3964 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3968 msgid "Unindent node"
3969 msgstr "Desangrar nodo"
3971 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3972 msgid "Indent node"
3973 msgstr "Sangrar nodos"
3975 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3976 msgid "Raise node"
3977 msgstr "Elevar nodo"
3979 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3980 msgid "Lower node"
3981 msgstr "Bajar nodo"
3983 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3984 msgid "Delete attribute"
3985 msgstr "Borrar atributo"
3987 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3988 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3989 msgid "Attribute name"
3990 msgstr "Nombre de atributo"
3992 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3993 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3994 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3995 msgid "Set attribute"
3996 msgstr "Definir atributo"
3998 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3999 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Set"
4002 msgstr "Ajustar ID"
4004 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4005 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4006 msgid "Attribute value"
4007 msgstr "Valor del atributo"
4009 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4010 msgid "Drag XML subtree"
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4014 msgid "New element node..."
4015 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
4017 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4018 msgid "Cancel"
4019 msgstr "Cancelar"
4021 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4022 msgid "Create"
4023 msgstr "Crear"
4025 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Create new element node"
4028 msgstr "Nuevo nodo elemento"
4030 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Create new text node"
4033 msgstr "Siguiente nodo de texto"
4035 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4036 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Change attribute"
4042 msgstr "Definir atributo"
4044 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Grid _units:"
4047 msgstr "Unidades de la rejilla:"
4049 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4050 #, fuzzy
4051 msgid "_Origin X:"
4052 msgstr "Origen X:"
4054 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
4056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
4057 #, fuzzy
4058 msgid "X coordinate of grid origin"
4059 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
4061 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4062 #, fuzzy
4063 msgid "O_rigin Y:"
4064 msgstr "Origen Y:"
4066 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
4068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Y coordinate of grid origin"
4071 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
4073 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Spacing _Y:"
4076 msgstr "Espaciado Y:"
4078 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
4080 msgid "Base length of z-axis"
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Angle X:"
4088 msgstr "Ángulo:"
4090 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4092 msgid "Angle of x-axis"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Angle Z:"
4100 msgstr "Ángulo:"
4102 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4104 msgid "Angle of z-axis"
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Grid line _color:"
4110 msgstr "Color de las líneas guía"
4112 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Grid line color"
4115 msgstr "Color de las líneas guía"
4117 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Color of grid lines"
4120 msgstr "Espaciado de líneas:"
4122 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Ma_jor grid line color:"
4125 msgstr "Color de las líneas guía"
4127 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Major grid line color"
4130 msgstr "Color de las líneas guía"
4132 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4133 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4137 #, fuzzy
4138 msgid "_Major grid line every:"
4139 msgstr "Color de las líneas guía"
4141 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4142 #, fuzzy
4143 msgid "lines"
4144 msgstr "Cerrar"
4146 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Rectangular grid"
4149 msgstr "Rectángulo"
4151 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4152 msgid "Axonometric grid"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Create new grid"
4158 msgstr "Crear un documento nuevo"
4160 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4161 #, fuzzy
4162 msgid "_Enabled"
4163 msgstr "Valor"
4165 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4166 msgid ""
4167 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4168 "grids."
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4172 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4173 msgstr ""
4175 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4176 msgid ""
4177 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4178 "will be snapped to"
4179 msgstr ""
4181 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4182 #, fuzzy
4183 msgid "_Visible"
4184 msgstr "Visible"
4186 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4187 msgid ""
4188 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4189 "to invisible grids."
4190 msgstr ""
4192 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Spacing _X:"
4195 msgstr "Espaciado X:"
4197 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Distance between vertical grid lines"
4201 msgstr "guía vertical"
4203 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4207 msgstr "guía horizontal"
4209 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4210 msgid "_Show dots instead of lines"
4211 msgstr ""
4213 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4214 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4215 msgstr ""
4217 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4218 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4219 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4220 msgid "UNDEFINED"
4221 msgstr ""
4223 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4224 #, fuzzy
4225 msgid "grid line"
4226 msgstr "Color de las líneas guía"
4228 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4229 #, fuzzy
4230 msgid "grid intersection"
4231 msgstr "_Intersección"
4233 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4234 #, fuzzy
4235 msgid "guide"
4236 msgstr "Guías"
4238 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4239 #, fuzzy
4240 msgid "guide intersection"
4241 msgstr "_Intersección"
4243 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4244 #, fuzzy
4245 msgid "guide origin"
4246 msgstr "Color de las líneas guía"
4248 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4249 #, fuzzy
4250 msgid "grid-guide intersection"
4251 msgstr "_Intersección"
4253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4254 #, fuzzy
4255 msgid "cusp node"
4256 msgstr "Ajustar a las guías"
4258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4259 #, fuzzy
4260 msgid "smooth node"
4261 msgstr "suave"
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4264 #, fuzzy
4265 msgid "path"
4266 msgstr "T_razo"
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4269 #, fuzzy
4270 msgid "path intersection"
4271 msgstr "_Intersección"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4274 #, fuzzy
4275 msgid "bounding box corner"
4276 msgstr "Ajustar a las guías"
4278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4279 #, fuzzy
4280 msgid "bounding box side"
4281 msgstr "Ajustar a las guías"
4283 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4284 #, fuzzy
4285 msgid "bounding box"
4286 msgstr "Ajustar a las guías"
4288 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4289 #, fuzzy
4290 msgid "page border"
4291 msgstr "Color del contorno del papel"
4293 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4294 #, fuzzy
4295 msgid "line midpoint"
4296 msgstr "An_cho de página"
4298 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4299 #, fuzzy
4300 msgid "object midpoint"
4301 msgstr "Objeto"
4303 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4304 #, fuzzy
4305 msgid "object rotation center"
4306 msgstr "Sin gradientes en el documento"
4308 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4309 #, fuzzy
4310 msgid "handle"
4311 msgstr "Agudeza:"
4313 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4314 #, fuzzy
4315 msgid "bounding box side midpoint"
4316 msgstr "Ajustar a las guías"
4318 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4319 #, fuzzy
4320 msgid "bounding box midpoint"
4321 msgstr "Ajustar a las guías"
4323 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4324 #, fuzzy
4325 msgid "page corner"
4326 msgstr "Color del contorno del papel"
4328 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4329 msgid "convex hull corner"
4330 msgstr ""
4332 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4333 #, fuzzy
4334 msgid "quadrant point"
4335 msgstr "Espaciado de líneas:"
4337 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4338 #, fuzzy
4339 msgid "center"
4340 msgstr "Centro Y:"
4342 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4343 #, fuzzy
4344 msgid "corner"
4345 msgstr "Esquinas:"
4347 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4348 #, fuzzy
4349 msgid "text baseline"
4350 msgstr "Alinear"
4352 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Bounding box corner"
4355 msgstr "Ajustar a las guías"
4357 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Bounding box midpoint"
4360 msgstr "Ajustar a las guías"
4362 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Bounding box side midpoint"
4365 msgstr "Ajustar a las guías"
4367 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Smooth node"
4370 msgstr "suave"
4372 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Cusp node"
4375 msgstr "Elevar nodo"
4377 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Line midpoint"
4380 msgstr "An_cho de página"
4382 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Object midpoint"
4385 msgstr "Objeto"
4387 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Object rotation center"
4390 msgstr "_Objeto a trazo"
4392 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Handle"
4395 msgstr "Ángulo:"
4397 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Path intersection"
4400 msgstr "_Intersección"
4402 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Guide"
4405 msgstr "Guías"
4407 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Guide origin"
4410 msgstr "Color de las líneas guía"
4412 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4413 msgid "Convex hull corner"
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4417 msgid "Quadrant point"
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Center"
4423 msgstr "Centro Y:"
4425 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Corner"
4428 msgstr "Esquinas:"
4430 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Text baseline"
4433 msgstr "Alinear"
4435 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4436 msgid " to "
4437 msgstr ""
4439 #: ../src/document.cpp:441
4440 #, c-format
4441 msgid "New document %d"
4442 msgstr "Nuevo documento %d"
4444 #: ../src/document.cpp:473
4445 #, c-format
4446 msgid "Memory document %d"
4447 msgstr "Documento memoria %d"
4449 #: ../src/document.cpp:647
4450 #, c-format
4451 msgid "Unnamed document %d"
4452 msgstr "Documento sin nombre %d"
4454 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4455 #: ../src/draw-context.cpp:581
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Path is closed."
4458 msgstr "Trazo (%i nodos)"
4460 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4461 #: ../src/draw-context.cpp:596
4462 msgid "Closing path."
4463 msgstr ""
4465 #: ../src/draw-context.cpp:706
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Draw path"
4468 msgstr "Descombin_ar"
4470 #: ../src/draw-context.cpp:866
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Creating single dot"
4473 msgstr "Creando curva nueva"
4475 #: ../src/draw-context.cpp:867
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Create single dot"
4478 msgstr "Cerrar"
4480 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4481 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4482 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4483 #, c-format
4484 msgid " alpha %.3g"
4485 msgstr ""
4487 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4488 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4489 #, c-format
4490 msgid ", averaged with radius %d"
4491 msgstr ""
4493 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4494 #, c-format
4495 msgid " under cursor"
4496 msgstr ""
4498 #. message, to show in the statusbar
4499 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4500 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4504 #, fuzzy
4505 msgid ""
4506 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4507 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4508 "to copy the color under mouse to clipboard"
4509 msgstr ""
4510 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
4511 "media de color de un área."
4513 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Set picked color"
4516 msgstr "Último seleccionado"
4518 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4519 msgid ""
4520 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4524 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4528 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4532 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4536 #, fuzzy
4537 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4538 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
4540 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Draw calligraphic stroke"
4543 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
4545 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4546 #, fuzzy
4547 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4548 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
4550 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Draw eraser stroke"
4553 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
4555 #: ../src/event-context.cpp:618
4556 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/event-log.cpp:37
4560 msgid "[Unchanged]"
4561 msgstr ""
4563 #. Edit
4564 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4565 msgid "_Undo"
4566 msgstr "_Deshacer"
4568 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4569 msgid "_Redo"
4570 msgstr "_Rehacer"
4572 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4573 msgid "Dependency:"
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4577 #, fuzzy
4578 msgid "  type: "
4579 msgstr "Estilo de relleno"
4581 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4582 #, fuzzy
4583 msgid "  location: "
4584 msgstr "Resolución:"
4586 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4587 msgid "  string: "
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4591 #, fuzzy
4592 msgid "  description: "
4593 msgstr "Selección"
4595 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4596 #, fuzzy
4597 msgid " (No preferences)"
4598 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
4600 #. This is some filler text, needs to change before relase
4601 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4602 msgid ""
4603 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4604 "span>\n"
4605 "\n"
4606 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4607 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4608 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4612 msgid "Show dialog on startup"
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4616 #, c-format
4617 msgid "'%s' working, please wait..."
4618 msgstr ""
4620 #. static int i = 0;
4621 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4622 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4623 msgid ""
4624 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4625 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4629 msgid "an ID was not defined for it."
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4633 msgid "there was no name defined for it."
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4637 msgid "the XML description of it got lost."
4638 msgstr ""
4640 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4641 msgid "no implementation was defined for the extension."
4642 msgstr ""
4644 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4645 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4646 msgid "a dependency was not met."
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Extension \""
4652 msgstr "Expansión:"
4654 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4655 #, fuzzy
4656 msgid "\" failed to load because "
4657 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
4659 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4660 #, c-format
4661 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4665 msgid "Name:"
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4669 #, fuzzy
4670 msgid "ID:"
4671 msgstr "ID"
4673 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4674 #, fuzzy
4675 msgid "State:"
4676 msgstr "Estrella"
4678 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Loaded"
4681 msgstr "Ninguno"
4683 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Unloaded"
4686 msgstr "Sin nombre"
4688 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4689 msgid "Deactivated"
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4693 msgid ""
4694 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4695 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4696 "this extension."
4697 msgstr ""
4699 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4700 msgid ""
4701 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4702 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4703 "expected."
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/extension/init.cpp:274
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4709 msgstr ""
4710 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4711 "externos de ese directorio."
4713 #: ../src/extension/init.cpp:288
4714 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4715 #, fuzzy, c-format
4716 msgid ""
4717 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4718 "will not be loaded."
4719 msgstr ""
4720 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4721 "externos de ese directorio."
4723 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4724 msgid "Adaptive Threshold"
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4730 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4731 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4732 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4733 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4735 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4736 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Width"
4739 msgstr "Ancho:"
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4744 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4745 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4746 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Height"
4749 msgstr "Alto:"
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4752 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4753 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Offset"
4756 msgstr "Offset:"
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Raster"
4794 msgstr "Eleva_r"
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4797 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Add Noise"
4803 msgstr "Ninguno"
4805 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Type"
4808 msgstr "Tipo:"
4810 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4811 msgid "Uniform Noise"
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4815 msgid "Gaussian Noise"
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4819 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4823 msgid "Impulse Noise"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4827 msgid "Laplacian Noise"
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4831 msgid "Poisson Noise"
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4835 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Blur"
4841 msgstr "Azul:"
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4845 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4846 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Radius"
4853 msgstr "Radio:"
4855 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4856 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Sigma"
4863 msgstr "Escalar"
4865 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4868 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
4870 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Channel"
4874 msgstr "Cancelar"
4876 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4877 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4878 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4879 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Layer"
4882 msgstr "_Bajar"
4884 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4886 msgid "Red Channel"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4890 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4891 msgid "Green Channel"
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4896 msgid "Blue Channel"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Cyan Channel"
4903 msgstr "Rectángulo"
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Magenta Channel"
4909 msgstr "Magenta:"
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4912 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Yellow Channel"
4915 msgstr "Amarillo:"
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4918 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Black Channel"
4921 msgstr "Negro:"
4923 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4924 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Opacity Channel"
4927 msgstr "Opacidad:"
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4930 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4931 msgid "Matte Channel"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4935 msgid "Extract specific channel from image."
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4939 msgid "Charcoal"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4945 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
4947 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4948 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Contrast"
4954 msgstr "Esquinas:"
4956 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4957 msgid "Adjust"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4961 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4965 msgid "Cycle Colormap"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4969 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4970 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Amount"
4973 msgstr "Punto"
4975 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4976 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Despeckle"
4982 msgstr "D_eseleccionar"
4984 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4985 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Edge"
4991 msgstr "Azul:"
4993 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4996 msgstr "URI de la imagen:"
4998 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4999 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Enhance"
5005 msgstr "Cancelar"
5007 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5008 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Equalize"
5014 msgstr "Ancho:"
5016 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5017 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5021 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5022 msgid "Gaussian Blur"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5026 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5027 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Factor"
5030 msgstr "Color del resaltado:"
5032 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5033 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Implode"
5039 msgstr "_Importar..."
5041 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5044 msgstr "Último seleccionado"
5046 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5047 msgid "Level (with Channel)"
5048 msgstr ""
5050 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5051 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Black Point"
5054 msgstr "Negro:"
5056 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5057 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5058 #, fuzzy
5059 msgid "White Point"
5060 msgstr "Editar"
5062 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5063 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5064 msgid "Gamma Correction"
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5068 msgid ""
5069 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5070 "between the given ranges to the full color range."
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Level"
5076 msgstr "Rueda"
5078 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5079 msgid ""
5080 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5081 "to the full color range."
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Median"
5087 msgstr "_Bajar"
5089 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5090 msgid ""
5091 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5092 "neighborhood."
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5096 msgid "HSB Adjust"
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5100 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5101 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5102 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5103 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5104 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Hue"
5107 msgstr "Tono:"
5109 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5110 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
5111 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5112 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5113 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5114 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5115 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Saturation"
5118 msgstr "Saturación:"
5120 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Brightness"
5123 msgstr "Alto:"
5125 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5126 msgid ""
5127 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5128 msgstr ""
5130 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Negate"
5133 msgstr "Crear"
5135 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5136 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Normalize"
5142 msgstr "Líneas horizontales"
5144 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5145 msgid ""
5146 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5147 "range of color."
5148 msgstr ""
5150 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5151 msgid "Oil Paint"
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5155 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5159 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Raise"
5165 msgstr "Eleva_r"
5167 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Raised"
5170 msgstr "Eleva_r"
5172 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5173 msgid ""
5174 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5175 "appearance."
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5179 msgid "Reduce Noise"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5183 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5184 msgid "Order"
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5188 msgid ""
5189 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Resample"
5195 msgstr "Agudeza:"
5197 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5198 msgid ""
5199 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Shade"
5205 msgstr "Agudeza:"
5207 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5209 msgid "Azimuth"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5213 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Elevation"
5216 msgstr "Resolución:"
5218 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5219 msgid "Colored Shading"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5223 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5229 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
5231 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5232 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Dither"
5238 msgstr "Metro"
5240 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5241 msgid ""
5242 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5243 "the original position"
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Swirl"
5249 msgstr "Espiral"
5251 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5252 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Degrees"
5255 msgstr "grados"
5257 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5258 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5259 msgstr ""
5261 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5262 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5263 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5264 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5265 msgid "Threshold"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5271 msgstr "URI de la imagen:"
5273 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5274 msgid "Unsharp Mask"
5275 msgstr ""
5277 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5278 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5279 msgstr ""
5281 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Wave"
5284 msgstr "_Guardar"
5286 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5287 msgid "Amplitude"
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5291 msgid "Wavelength"
5292 msgstr ""
5294 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5295 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Inset/Outset Halo"
5301 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
5303 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5304 msgid "Width in px of the halo"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Number of steps"
5310 msgstr "Número de revoluciones"
5312 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5313 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5317 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5318 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5319 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5320 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Generate from Path"
5323 msgstr "Deshacer _transformaciones"
5325 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5326 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5327 #, fuzzy
5328 msgid "PostScript"
5329 msgstr "Punto"
5331 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5333 msgid "Restrict to PS level"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5338 #, fuzzy
5339 msgid "PostScript level 3"
5340 msgstr "Punto"
5342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5344 #, fuzzy
5345 msgid "PostScript level 2"
5346 msgstr "Punto"
5348 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5349 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5350 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5351 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Convert texts to paths"
5354 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5356 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5357 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5358 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Rasterize filter effects"
5361 msgstr "Altura de la selección"
5363 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5364 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5365 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5368 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
5370 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5371 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5372 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Export area is drawing"
5375 msgstr "Gradiente sin paradas"
5377 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5378 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Export area is page"
5382 msgstr "Gradiente sin paradas"
5384 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5385 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5387 msgid "Limit export to the object with ID"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5391 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5392 #, fuzzy
5393 msgid "PostScript (*.ps)"
5394 msgstr "Punto"
5396 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5397 #, fuzzy
5398 msgid "PostScript File"
5399 msgstr "Punto"
5401 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5402 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5403 msgid "Encapsulated PostScript"
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5407 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5410 msgstr "Punto"
5412 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Encapsulated PostScript File"
5415 msgstr "Punto"
5417 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5418 msgid "Restrict to PDF version"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5422 msgid "PDF 1.4"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5426 #, fuzzy
5427 msgid "EMF Input"
5428 msgstr "Entrada"
5430 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5431 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5432 msgstr ""
5434 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5435 msgid "Enhanced Metafiles"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5439 #, fuzzy
5440 msgid "WMF Input"
5441 msgstr "Entrada"
5443 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5444 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5448 msgid "Windows Metafiles"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5452 #, fuzzy
5453 msgid "EMF Output"
5454 msgstr "A_mpliar"
5456 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5457 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Enhanced Metafile"
5463 msgstr "Rectángulo"
5465 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5466 msgid "Drop Shadow"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5470 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5471 msgid "Blur radius, px"
5472 msgstr ""
5474 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5475 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5476 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5477 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Opacity, %"
5481 msgstr "Opacidad:"
5483 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5484 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Horizontal offset, px"
5487 msgstr "Líneas horizontales"
5489 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5490 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Vertical offset, px"
5493 msgstr "Líneas verticales"
5495 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5496 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5497 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5498 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5499 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Filters"
5503 msgstr "Caras:"
5505 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5506 msgid "Black, blurred drop shadow"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Drop Glow"
5512 msgstr "Color de parada"
5514 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5515 msgid "White, blurred drop glow"
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Bundled"
5521 msgstr "No redondeado"
5523 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5524 msgid "Personal"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5530 msgstr ""
5531 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
5532 "externos de ese directorio."
5534 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Snow crest"
5537 msgstr "_Nueva vista"
5539 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Drift Size"
5542 msgstr "Caras:"
5544 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Snow has fallen on object"
5547 msgstr "Patrón:"
5549 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5550 #, c-format
5551 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5555 #, fuzzy
5556 msgid "GIMP Gradients"
5557 msgstr "Editor de gradiente"
5559 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5560 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Gradients used in GIMP"
5566 msgstr "Editor de gradiente"
5568 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5569 msgid "Grid"
5570 msgstr "Rejilla"
5572 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Line Width"
5575 msgstr "An_cho de página"
5577 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Horizontal Spacing"
5580 msgstr "Líneas horizontales"
5582 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Vertical Spacing"
5585 msgstr "Líneas verticales"
5587 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Horizontal Offset"
5590 msgstr "Líneas horizontales"
5592 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Vertical Offset"
5595 msgstr "Líneas verticales"
5597 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5598 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5599 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5600 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5601 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5602 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5603 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5604 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5605 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5606 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5607 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5608 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5609 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5610 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5611 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5612 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5613 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5614 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Render"
5617 msgstr "Rojo:"
5619 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5620 msgid "Draw a path which is a grid"
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5624 #, fuzzy
5625 msgid "JavaFX Output"
5626 msgstr "A_mpliar"
5628 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5629 msgid "JavaFX (*.fx)"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5633 msgid "JavaFX Raytracer File"
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5637 msgid "LaTeX Print"
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5641 #, fuzzy
5642 msgid "LaTeX Output"
5643 msgstr "A_mpliar"
5645 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5646 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5650 msgid "LaTeX PSTricks File"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5654 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5658 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5659 msgstr ""
5661 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5662 msgid "OpenDocument drawing file"
5663 msgstr ""
5665 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5666 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5667 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5668 msgid "media box"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5672 msgid "crop box"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5676 msgid "trim box"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5680 msgid "bleed box"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5684 msgid "art box"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Select page:"
5690 msgstr "Selección"
5692 #. Display total number of pages
5693 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5694 #, c-format
5695 msgid "out of %i"
5696 msgstr ""
5698 #. Crop settings
5699 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Clip to:"
5702 msgstr "Limpi_eza"
5704 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Page settings"
5707 msgstr "Opciones de contorno"
5709 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5710 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5714 msgid ""
5715 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5716 "and slow performance."
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5720 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5721 #, fuzzy
5722 msgid "rough"
5723 msgstr "A_grupar"
5725 #. Text options
5726 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Text handling:"
5729 msgstr "Espaciado Y:"
5731 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5732 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Import text as text"
5735 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5737 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5738 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Embed images"
5744 msgstr "URI de la imagen:"
5746 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Import settings"
5749 msgstr "Opciones de contorno"
5751 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5752 msgid "PDF Import Settings"
5753 msgstr ""
5755 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5756 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5757 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5758 msgid "pdfinput|medium"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5762 #, fuzzy
5763 msgid "fine"
5764 msgstr "Cerrar"
5766 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5767 #, fuzzy
5768 msgid "very fine"
5769 msgstr "Sin título"
5771 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5772 #, fuzzy
5773 msgid "PDF Input"
5774 msgstr "Entrada"
5776 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5777 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5781 msgid "Adobe Portable Document Format"
5782 msgstr ""
5784 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5785 #, fuzzy
5786 msgid "AI Input"
5787 msgstr "Entrada"
5789 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5792 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
5794 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5795 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5799 #, fuzzy
5800 msgid "PovRay Output"
5801 msgstr "A_mpliar"
5803 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5804 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5805 msgstr ""
5807 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5808 msgid "PovRay Raytracer File"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5812 #, fuzzy
5813 msgid "SVG Input"
5814 msgstr "Entrada"
5816 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5817 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5821 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5825 #, fuzzy
5826 msgid "SVG Output Inkscape"
5827 msgstr "Acerca de Inkscape"
5829 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5830 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5834 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5838 #, fuzzy
5839 msgid "SVG Output"
5840 msgstr "A_mpliar"
5842 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5843 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5847 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5851 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5852 #, fuzzy
5853 msgid "SVGZ Input"
5854 msgstr "Entrada"
5856 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5857 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5858 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5859 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5863 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5867 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5868 #, fuzzy
5869 msgid "SVGZ Output"
5870 msgstr "A_mpliar"
5872 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5873 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5874 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5875 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5879 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5883 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5887 msgid "Windows 32-bit Print"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5891 #, fuzzy
5892 msgid "WPG Input"
5893 msgstr "Entrada"
5895 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5896 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5900 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Live preview"
5906 msgstr "_Nueva vista"
5908 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5909 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5910 msgstr ""
5912 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5913 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5914 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5915 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5916 #: ../src/extension/system.cpp:106
5917 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5918 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
5920 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5921 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5922 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5923 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5924 #: ../src/file.cpp:156
5925 #, fuzzy
5926 msgid "default.svg"
5927 msgstr "Predeterminados"
5929 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5930 #, c-format
5931 msgid "Failed to load the requested file %s"
5932 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
5934 #: ../src/file.cpp:273
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5937 msgstr "Documento no guardado."
5939 #: ../src/file.cpp:279
5940 #, c-format
5941 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/file.cpp:308
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Document reverted."
5947 msgstr "Documento guardado."
5949 #: ../src/file.cpp:310
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Document not reverted."
5952 msgstr "Documento no guardado."
5954 #: ../src/file.cpp:460
5955 msgid "Select file to open"
5956 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
5958 #: ../src/file.cpp:547
5959 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/file.cpp:552
5963 #, c-format
5964 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5965 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5966 msgstr[0] ""
5967 msgstr[1] ""
5969 #: ../src/file.cpp:557
5970 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/file.cpp:588
5974 #, c-format
5975 msgid ""
5976 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5977 "caused by an unknown filename extension."
5978 msgstr ""
5979 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
5980 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
5982 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5983 msgid "Document not saved."
5984 msgstr "Documento no guardado."
5986 #: ../src/file.cpp:596
5987 #, c-format
5988 msgid "File %s could not be saved."
5989 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
5991 #: ../src/file.cpp:610
5992 msgid "Document saved."
5993 msgstr "Documento guardado."
5995 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5996 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
5997 #, fuzzy, c-format
5998 msgid "drawing%s"
5999 msgstr "Dibujo"
6001 #: ../src/file.cpp:748
6002 #, fuzzy, c-format
6003 msgid "drawing-%d%s"
6004 msgstr "Dibujo"
6006 #: ../src/file.cpp:752
6007 #, fuzzy, c-format
6008 msgid "%s"
6009 msgstr "%"
6011 #: ../src/file.cpp:767
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Select file to save a copy to"
6014 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
6016 #: ../src/file.cpp:769
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Select file to save to"
6019 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
6021 #: ../src/file.cpp:860
6022 msgid "No changes need to be saved."
6023 msgstr "No hay cambios que guardar."
6025 #: ../src/file.cpp:877
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Saving document..."
6028 msgstr "Guardar documento"
6030 #: ../src/file.cpp:1036
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Import"
6033 msgstr "_Importar..."
6035 #: ../src/file.cpp:1086
6036 msgid "Select file to import"
6037 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
6039 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Select file to export to"
6042 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
6044 #: ../src/file.cpp:1344
6045 #, c-format
6046 msgid "Error saving a temporary copy"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/file.cpp:1364
6050 msgid "Open Clip Art Login"
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/file.cpp:1390
6054 #, c-format
6055 msgid ""
6056 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6057 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6058 "didn't forget to choose a license."
6059 msgstr ""
6061 #: ../src/file.cpp:1411
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Document exported..."
6064 msgstr "Documento guardado."
6066 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
6067 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6068 msgstr ""
6070 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Blend"
6073 msgstr "Azul:"
6075 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Color Matrix"
6078 msgstr "Color de la pintura"
6080 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6081 msgid "Component Transfer"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Composite"
6087 msgstr "_Combinar"
6089 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6090 msgid "Convolve Matrix"
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6094 msgid "Diffuse Lighting"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6098 msgid "Displacement Map"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6102 msgid "Flood"
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Image"
6108 msgstr "URI de la imagen:"
6110 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Merge"
6113 msgstr "Objetivo:"
6115 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6116 msgid "Specular Lighting"
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Tile"
6122 msgstr "Título:"
6124 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Turbulence"
6127 msgstr "Traza"
6129 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Source Graphic"
6132 msgstr "Alto:"
6134 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Source Alpha"
6137 msgstr "Contorno"
6139 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Background Image"
6142 msgstr "Color de fondo"
6144 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Background Alpha"
6147 msgstr "Color de fondo"
6149 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Fill Paint"
6152 msgstr "_Relleno y contorno"
6154 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Stroke Paint"
6157 msgstr "Contorno"
6159 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6160 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6161 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6162 msgid "filterBlendMode|Normal"
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Multiply"
6168 msgstr "Estilos múltiples"
6170 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Screen"
6173 msgstr "Verde:"
6175 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Darken"
6178 msgstr "Cuentagotas"
6180 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Lighten"
6183 msgstr "Alto:"
6185 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6186 msgid "Matrix"
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Saturate"
6192 msgstr "Saturación:"
6194 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Hue Rotate"
6197 msgstr "Girar"
6199 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6200 msgid "Luminance to Alpha"
6201 msgstr ""
6203 #. File
6204 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Default"
6207 msgstr "Predeterminados"
6209 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Over"
6212 msgstr "Metro"
6214 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6215 #, fuzzy
6216 msgid "In"
6217 msgstr "Pulgada"
6219 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Out"
6222 msgstr "A_mpliar"
6224 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Atop"
6227 msgstr "Añadir parada"
6229 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6230 msgid "XOR"
6231 msgstr ""
6233 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6234 msgid "Arithmetic"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Identity"
6240 msgstr "Centímetro"
6242 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Table"
6245 msgstr "Valor"
6247 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Discrete"
6250 msgstr "Distribuir"
6252 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Linear"
6255 msgstr "Cerrar"
6257 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6258 msgid "Gamma"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6262 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Duplicate"
6265 msgstr "D_uplicar"
6267 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6268 msgid "Wrap"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6272 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6273 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6274 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6280 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6281 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6282 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6283 msgid "None"
6284 msgstr "Ninguno"
6286 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6287 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6288 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6289 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Red"
6292 msgstr "Rojo:"
6294 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6295 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6296 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6297 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Green"
6300 msgstr "Verde:"
6302 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6303 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6304 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6305 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Blue"
6308 msgstr "Azul:"
6310 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Alpha"
6313 msgstr "Alfa:"
6315 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Erode"
6318 msgstr "Ninguno"
6320 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Dilate"
6323 msgstr "_Pegar"
6325 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6326 msgid "Fractal Noise"
6327 msgstr ""
6329 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Distant Light"
6332 msgstr "Destino de impresión"
6334 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Point Light"
6337 msgstr "Alto:"
6339 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Spot Light"
6342 msgstr "Alto:"
6344 #: ../src/flood-context.cpp:246
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Visible Colors"
6347 msgstr "Visible"
6349 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6352 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Lightness"
6355 msgstr "Alto:"
6357 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Small"
6360 msgstr "Escalar"
6362 #: ../src/flood-context.cpp:266
6363 msgid "Medium"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Large"
6369 msgstr "Objetivo:"
6371 #: ../src/flood-context.cpp:469
6372 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6373 msgstr ""
6375 #: ../src/flood-context.cpp:509
6376 #, c-format
6377 msgid ""
6378 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6379 msgid_plural ""
6380 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6381 msgstr[0] ""
6382 msgstr[1] ""
6384 #: ../src/flood-context.cpp:513
6385 #, c-format
6386 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6387 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6388 msgstr[0] ""
6389 msgstr[1] ""
6391 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6392 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6396 msgid ""
6397 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6398 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Fill bounded area"
6404 msgstr "_Relleno y contorno"
6406 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Set style on object"
6409 msgstr "Patrón:"
6411 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6412 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6418 msgstr "Gradiente lineal"
6420 #. POINT_LG_BEGIN
6421 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6424 msgstr "Gradiente lineal"
6426 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6429 msgstr "Gradiente lineal"
6431 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6434 msgstr "Gradiente radial"
6436 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6437 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6440 msgstr "Gradiente radial"
6442 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6445 msgstr "Gradiente radial"
6447 #. POINT_RG_FOCUS
6448 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6449 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6452 msgstr "Gradiente lineal"
6454 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6455 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6456 #, fuzzy, c-format
6457 msgid "%s selected"
6458 msgstr "Último seleccionado"
6460 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6461 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6462 #, fuzzy, c-format
6463 msgid " out of %d gradient handle"
6464 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6465 msgstr[0] "Elevar nodo"
6466 msgstr[1] "Elevar nodo"
6468 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6469 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6470 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6471 #, fuzzy, c-format
6472 msgid " on %d selected object"
6473 msgid_plural " on %d selected objects"
6474 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
6475 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
6477 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6478 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6479 #, c-format
6480 msgid ""
6481 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6482 msgid_plural ""
6483 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6484 msgstr[0] ""
6485 msgstr[1] ""
6487 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6488 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6489 #, c-format
6490 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6491 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6492 msgstr[0] ""
6493 msgstr[1] ""
6495 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6496 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6497 #, c-format
6498 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6499 msgid_plural ""
6500 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6501 msgstr[0] ""
6502 msgstr[1] ""
6504 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6505 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Add gradient stop"
6508 msgstr "Gradiente radial"
6510 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Simplify gradient"
6513 msgstr "Gradiente radial"
6515 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Create default gradient"
6518 msgstr "Gradiente lineal"
6520 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6521 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6525 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6529 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Invert gradient"
6535 msgstr "Gradiente lineal"
6537 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6538 #, c-format
6539 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6540 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6541 msgstr[0] ""
6542 msgstr[1] ""
6544 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6547 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
6549 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Merge gradient handles"
6552 msgstr "Elevar nodo"
6554 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Move gradient handle"
6557 msgstr "Elevar nodo"
6559 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Delete gradient stop"
6562 msgstr "Borrar parada"
6564 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6565 #, c-format
6566 msgid ""
6567 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6568 "+Alt</b> to delete stop"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6572 msgid " (stroke)"
6573 msgstr ""
6575 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6576 #, c-format
6577 msgid ""
6578 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6579 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6583 #, c-format
6584 msgid ""
6585 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6586 "separate focus"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6590 #, c-format
6591 msgid ""
6592 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6593 "separate"
6594 msgid_plural ""
6595 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6596 "separate"
6597 msgstr[0] ""
6598 msgstr[1] ""
6600 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Move gradient handle(s)"
6603 msgstr "Elevar nodo"
6605 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6608 msgstr "Borrar parada"
6610 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Delete gradient stop(s)"
6613 msgstr "Borrar parada"
6615 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6616 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6617 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6618 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6619 msgid "Unit"
6620 msgstr "Unidad"
6622 #. Add the units menu.
6623 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6626 msgid "Units"
6627 msgstr "Unidades"
6629 #: ../src/helper/units.cpp:38
6630 msgid "Point"
6631 msgstr "Punto"
6633 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6634 msgid "pt"
6635 msgstr "pt"
6637 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6638 msgid "Points"
6639 msgstr "Puntos"
6641 #: ../src/helper/units.cpp:38
6642 msgid "Pt"
6643 msgstr "Pt"
6645 #: ../src/helper/units.cpp:39
6646 msgid "Pica"
6647 msgstr ""
6649 #: ../src/helper/units.cpp:39
6650 msgid "pc"
6651 msgstr ""
6653 #: ../src/helper/units.cpp:39
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Picas"
6656 msgstr "T_razo"
6658 #: ../src/helper/units.cpp:39
6659 msgid "Pc"
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/helper/units.cpp:40
6663 msgid "Pixel"
6664 msgstr "Pixel"
6666 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6669 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6670 msgid "px"
6671 msgstr "px"
6673 #: ../src/helper/units.cpp:40
6674 msgid "Pixels"
6675 msgstr "Pixeles"
6677 #: ../src/helper/units.cpp:40
6678 msgid "Px"
6679 msgstr "Px"
6681 #. You can add new elements from this point forward
6682 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6683 msgid "Percent"
6684 msgstr "Porcentaje"
6686 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6687 msgid "%"
6688 msgstr "%"
6690 #: ../src/helper/units.cpp:42
6691 msgid "Percents"
6692 msgstr "Porcentajes"
6694 #: ../src/helper/units.cpp:43
6695 msgid "Millimeter"
6696 msgstr "Milímetro"
6698 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6699 msgid "mm"
6700 msgstr "mm"
6702 #: ../src/helper/units.cpp:43
6703 msgid "Millimeters"
6704 msgstr "Milímetros"
6706 #: ../src/helper/units.cpp:44
6707 msgid "Centimeter"
6708 msgstr "Centímetro"
6710 #: ../src/helper/units.cpp:44
6711 msgid "cm"
6712 msgstr "cm"
6714 #: ../src/helper/units.cpp:44
6715 msgid "Centimeters"
6716 msgstr "Centímetros"
6718 #: ../src/helper/units.cpp:45
6719 msgid "Meter"
6720 msgstr "Metro"
6722 #: ../src/helper/units.cpp:45
6723 msgid "m"
6724 msgstr "m"
6726 #: ../src/helper/units.cpp:45
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Meters"
6729 msgstr "Metro"
6731 #. no svg_unit
6732 #: ../src/helper/units.cpp:46
6733 msgid "Inch"
6734 msgstr "Pulgada"
6736 #: ../src/helper/units.cpp:46
6737 msgid "in"
6738 msgstr "in"
6740 #: ../src/helper/units.cpp:46
6741 msgid "Inches"
6742 msgstr "Pulgadas"
6744 #: ../src/helper/units.cpp:47
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Foot"
6747 msgstr "Punto"
6749 #: ../src/helper/units.cpp:47
6750 msgid "ft"
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/helper/units.cpp:47
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Feet"
6756 msgstr "Texto"
6758 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6759 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6760 #: ../src/helper/units.cpp:50
6761 msgid "Em square"
6762 msgstr "Em cuadrado"
6764 #: ../src/helper/units.cpp:50
6765 msgid "em"
6766 msgstr "em"
6768 #: ../src/helper/units.cpp:50
6769 msgid "Em squares"
6770 msgstr "Em cuadrados"
6772 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6773 #: ../src/helper/units.cpp:52
6774 msgid "Ex square"
6775 msgstr "Ex cuadrado"
6777 #: ../src/helper/units.cpp:52
6778 msgid "ex"
6779 msgstr "ex"
6781 #: ../src/helper/units.cpp:52
6782 msgid "Ex squares"
6783 msgstr "Ex cuadrados"
6785 #: ../src/inkscape.cpp:328
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Autosaving documents..."
6788 msgstr "Guardar documento"
6790 #: ../src/inkscape.cpp:399
6791 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6795 #, fuzzy, c-format
6796 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6797 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
6799 #: ../src/inkscape.cpp:424
6800 msgid "Autosave complete."
6801 msgstr ""
6803 #: ../src/inkscape.cpp:661
6804 msgid "Untitled document"
6805 msgstr "Documento sin nombre"
6807 #. Show nice dialog box
6808 #: ../src/inkscape.cpp:691
6809 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6810 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
6812 #: ../src/inkscape.cpp:692
6813 #, fuzzy
6814 msgid ""
6815 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6816 "locations:\n"
6817 msgstr ""
6818 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
6819 "directorios:\n"
6821 #: ../src/inkscape.cpp:693
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6824 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
6826 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6827 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6828 #: ../src/interface.cpp:868
6829 msgid "Commands Bar"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/interface.cpp:868
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6835 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6837 #: ../src/interface.cpp:870
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Snap Controls Bar"
6840 msgstr "Opciones de la herramienta"
6842 #: ../src/interface.cpp:870
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Show or hide the snapping controls"
6845 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6847 #: ../src/interface.cpp:872
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Tool Controls Bar"
6850 msgstr "Opciones de la herramienta"
6852 #: ../src/interface.cpp:872
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6855 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6857 #: ../src/interface.cpp:874
6858 msgid "_Toolbox"
6859 msgstr ""
6861 #: ../src/interface.cpp:874
6862 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/interface.cpp:880
6866 #, fuzzy
6867 msgid "_Palette"
6868 msgstr "_Pegar"
6870 #: ../src/interface.cpp:880
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Show or hide the color palette"
6873 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6875 #: ../src/interface.cpp:882
6876 msgid "_Statusbar"
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/interface.cpp:882
6880 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/interface.cpp:956
6884 #, c-format
6885 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/interface.cpp:995
6889 msgid "Open _Recent"
6890 msgstr "Abrir _reciente"
6892 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6893 #: ../src/interface.cpp:1096
6894 #, fuzzy, c-format
6895 msgid "Enter group #%s"
6896 msgstr "Editar"
6898 #: ../src/interface.cpp:1107
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Go to parent"
6901 msgstr "Sin pintura"
6903 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6904 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Drop color"
6907 msgstr "Color de parada"
6909 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Drop color on gradient"
6912 msgstr "Gradiente sin paradas"
6914 #: ../src/interface.cpp:1400
6915 msgid "Could not parse SVG data"
6916 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
6918 #: ../src/interface.cpp:1439
6919 msgid "Drop SVG"
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/interface.cpp:1495
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Drop bitmap image"
6925 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
6927 #: ../src/interface.cpp:1587
6928 #, c-format
6929 msgid ""
6930 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6931 "you want to replace it?</span>\n"
6932 "\n"
6933 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6937 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Replace"
6940 msgstr "Reglas"
6942 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6943 #, c-format
6944 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/io/sys.cpp:444
6948 #, fuzzy, c-format
6949 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6950 msgstr ""
6951 "No se puede crear el directorio %s.\n"
6952 "%s"
6954 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6955 #, fuzzy, c-format
6956 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6957 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
6959 #: ../src/io/sys.cpp:623
6960 #, c-format
6961 msgid "Invalid program name: %s"
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6965 #, c-format
6966 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6970 #, c-format
6971 msgid "Invalid string in environment: %s"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/io/sys.cpp:705
6975 #, c-format
6976 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/io/sys.cpp:918
6980 #, fuzzy, c-format
6981 msgid "Invalid working directory: %s"
6982 msgstr ""
6983 "%s no es un directorio válido.\n"
6984 "%s"
6986 #: ../src/io/sys.cpp:986
6987 #, c-format
6988 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/knot.cpp:431
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Node or handle drag canceled."
6994 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
6996 #: ../src/knotholder.cpp:134
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Change handle"
6999 msgstr "Rectángulo"
7001 #: ../src/knotholder.cpp:213
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Move handle"
7004 msgstr "Elevar nodo"
7006 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
7007 #: ../src/knotholder.cpp:234
7008 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/knotholder.cpp:237
7012 #, fuzzy
7013 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
7014 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
7016 #: ../src/knotholder.cpp:240
7017 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Master"
7023 msgstr "Eleva_r"
7025 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
7026 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Dockbar style"
7032 msgstr "Escalar"
7034 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
7035 msgid "Dockbar style to show items on it"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
7039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Floating"
7042 msgstr "Saturación:"
7044 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7045 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Default title"
7051 msgstr "Predeterminados"
7053 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7054 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7058 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7062 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Float X"
7068 msgstr "Saturación:"
7070 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7071 #, fuzzy
7072 msgid "X coordinate for a floating dock"
7073 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7075 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Float Y"
7078 msgstr "Saturación:"
7080 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7083 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7085 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7086 #, c-format
7087 msgid "Dock #%d"
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Orientation"
7093 msgstr "Orientación:"
7095 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7096 msgid "Orientation of the docking item"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7100 msgid "Resizable"
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7104 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7108 msgid "Item behavior"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7112 msgid ""
7113 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7114 "locked, etc.)"
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Locked"
7120 msgstr "Ninguno"
7122 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7123 msgid ""
7124 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7128 msgid "Preferred width"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7132 msgid "Preferred width for the dock item"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Preferred height"
7138 msgstr "Alto:"
7140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7141 msgid "Preferred height for the dock item"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7145 #, c-format
7146 msgid ""
7147 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7148 "some other compound dock object."
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7152 #, c-format
7153 msgid ""
7154 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7155 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7159 #, c-format
7160 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7161 msgstr ""
7163 #. UnLock menuitem
7164 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7165 #, fuzzy
7166 msgid "UnLock"
7167 msgstr "Bajar nodo"
7169 #. Hide menuitem.
7170 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Hide"
7173 msgstr "Caras:"
7175 #. Lock menuitem
7176 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7177 msgid "Lock"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7181 #, c-format
7182 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7186 msgid "Iconify"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7190 msgid "Iconify this dock"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Close"
7196 msgstr "Cerrar"
7198 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Close this dock"
7201 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
7203 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7204 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7205 msgid "Controlling dock item"
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7209 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7213 msgid "Default title for newly created floating docks"
7214 msgstr ""
7216 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7217 msgid ""
7218 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7219 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Switcher Style"
7225 msgstr "Pegar e_stilo"
7227 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Switcher buttons style"
7230 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
7232 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Expand direction"
7235 msgstr "Espaciado de líneas:"
7237 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7238 msgid ""
7239 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7240 "given direction"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7244 #, c-format
7245 msgid ""
7246 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7247 "item with that name (%p)."
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7251 #, c-format
7252 msgid ""
7253 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7254 "named controller."
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7258 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7259 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7260 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7261 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
7262 msgid "Page"
7263 msgstr "Página"
7265 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7266 #, fuzzy
7267 msgid "The index of the current page"
7268 msgstr "Seleccionar"
7270 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7271 msgid "Name"
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7275 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Long name"
7281 msgstr "Sin nombre"
7283 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7284 msgid "Human readable name for the dock object"
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Stock Icon"
7290 msgstr "Estrella"
7292 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7293 msgid "Stock icon for the dock object"
7294 msgstr ""
7296 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7297 msgid "Pixbuf Icon"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7301 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Dock master"
7307 msgstr "Bajar nodo"
7309 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7310 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7311 msgstr ""
7313 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7314 #, c-format
7315 msgid ""
7316 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7317 "hasn't implemented this method"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7321 #, c-format
7322 msgid ""
7323 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7324 "crash"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7328 #, c-format
7329 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7330 msgstr ""
7332 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7333 #, c-format
7334 msgid ""
7335 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Position"
7341 msgstr "Resolución:"
7343 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7344 msgid "Position of the divider in pixels"
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Sticky"
7350 msgstr "in"
7352 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7353 msgid ""
7354 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7355 "the host is redocked"
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Host"
7361 msgstr "A_mpliar"
7363 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7364 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Next placement"
7370 msgstr "Nuevo nodo elemento"
7372 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7373 msgid ""
7374 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7375 "to us"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7379 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7383 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7384 msgstr ""
7386 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Floating Toplevel"
7389 msgstr "Saturación:"
7391 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7392 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7396 #, fuzzy
7397 msgid "X-Coordinate"
7398 msgstr "Coordenadas del cursor"
7400 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7401 #, fuzzy
7402 msgid "X coordinate for dock when floating"
7403 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7405 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Y-Coordinate"
7408 msgstr "Coordenadas del cursor"
7410 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7413 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7415 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7416 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7417 msgstr ""
7419 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7420 #, c-format
7421 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7422 msgstr ""
7424 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7425 #, c-format
7426 msgid ""
7427 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7428 "parent %p"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7432 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7436 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7440 msgid "doEffect stack test"
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Angle bisector"
7446 msgstr "Di_visión"
7448 #. TRANSLATORS: boolean operations
7449 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Boolops"
7452 msgstr "Cerrar"
7454 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7455 msgid "Circle (by center and radius)"
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7459 msgid "Circle by 3 points"
7460 msgstr ""
7462 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Dynamic stroke"
7465 msgstr "Color del resaltado:"
7467 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Lattice Deformation"
7470 msgstr "Matriz de transformación"
7472 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Line Segment"
7475 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
7477 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7478 msgid "Mirror symmetry"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Parallel"
7484 msgstr "Líneas horizontales"
7486 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Path length"
7489 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7491 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7492 msgid "Perpendicular bisector"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Perspective path"
7498 msgstr "Conservar"
7500 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Rotate copies"
7503 msgstr "Elevar nodo"
7505 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Recursive skeleton"
7508 msgstr "Altura de la selección"
7510 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Tangent to curve"
7513 msgstr "Líneas verticales"
7515 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Text label"
7518 msgstr "Estilo de contorno"
7520 #. 0.46
7521 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Bend"
7524 msgstr "Azul:"
7526 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Gears"
7529 msgstr "Cerrar"
7531 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Pattern Along Path"
7534 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7536 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7537 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7538 msgid "Stitch Sub-Paths"
7539 msgstr ""
7541 #. 0.47
7542 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7543 msgid "VonKoch"
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7547 msgid "Knot"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Construct grid"
7553 msgstr "Centímetros"
7555 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7556 msgid "Spiro spline"
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Envelope Deformation"
7562 msgstr "Matriz de transformación"
7564 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7567 msgstr "Estilo de contorno"
7569 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7570 msgid "Hatches (rough)"
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Sketch"
7576 msgstr "Ajustar ID"
7578 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Ruler"
7581 msgstr "Reglas"
7583 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Is visible?"
7586 msgstr "Visible"
7588 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7589 msgid ""
7590 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7591 "disabled on canvas"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7595 #, fuzzy
7596 msgid "No effect"
7597 msgstr "Líneas horizontales"
7599 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7600 #, c-format
7601 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7605 #, fuzzy, c-format
7606 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7607 msgstr "Rectángulo"
7609 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7610 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7611 msgstr ""
7613 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Bend path"
7616 msgstr "Descombin_ar"
7618 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Path along which to bend the original path"
7621 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7623 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Width of the path"
7626 msgstr "Ancho de la selección"
7628 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7629 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7630 msgid "Width in units of length"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7634 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Original path is vertical"
7640 msgstr "Patrón:"
7642 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7643 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7644 msgstr ""
7646 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Size X"
7649 msgstr "Caras:"
7651 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7652 msgid "The size of the grid in X direction."
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Size Y"
7658 msgstr "Caras:"
7660 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7661 msgid "The size of the grid in Y direction."
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Stitch path"
7667 msgstr "Contorno"
7669 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7670 msgid "The path that will be used as stitch."
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Number of paths"
7676 msgstr "Número de revoluciones"
7678 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7679 msgid "The number of paths that will be generated."
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Start edge variance"
7685 msgstr "_Propiedades de la estrella"
7687 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7688 msgid ""
7689 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7690 "& outside the guide path"
7691 msgstr ""
7693 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Start spacing variance"
7696 msgstr "Saturación:"
7698 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7699 msgid ""
7700 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7701 "& forth along the guide path"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7705 msgid "End edge variance"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7709 msgid ""
7710 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7711 "outside the guide path"
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7715 #, fuzzy
7716 msgid "End spacing variance"
7717 msgstr "Saturación:"
7719 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7720 msgid ""
7721 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7722 "forth along the guide path"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Scale width"
7728 msgstr "Contorno"
7730 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Scale the width of the stitch path"
7733 msgstr "Ancho de la selección"
7735 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7736 msgid "Scale width relative to length"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7740 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Top bend path"
7746 msgstr "Descombin_ar"
7748 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Top path along which to bend the original path"
7751 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7753 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Right bend path"
7756 msgstr "Descombin_ar"
7758 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Right path along which to bend the original path"
7761 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7763 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Bottom bend path"
7766 msgstr "Descombin_ar"
7768 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7771 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7773 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Left bend path"
7776 msgstr "Descombin_ar"
7778 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Left path along which to bend the original path"
7781 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7783 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7784 msgid "Enable left & right paths"
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7788 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Enable top & bottom paths"
7794 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7796 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7797 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7798 msgstr ""
7800 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Teeth"
7803 msgstr "Texto"
7805 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7806 #, fuzzy
7807 msgid "The number of teeth"
7808 msgstr "Número de revoluciones"
7810 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7811 msgid "Phi"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7815 msgid ""
7816 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7817 "contact."
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Trajectory"
7823 msgstr "Color del resaltado:"
7825 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7828 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7830 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Steps"
7834 msgstr "Estilo"
7836 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7837 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Equidistant spacing"
7843 msgstr "Espaciado de líneas:"
7845 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7846 msgid ""
7847 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7848 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7849 "trajectory path."
7850 msgstr ""
7852 #. initialise your parameters here:
7853 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Fixed width"
7856 msgstr "An_cho de página"
7858 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7859 msgid "Size of hidden region of lower string"
7860 msgstr ""
7862 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7863 #, fuzzy
7864 msgid "In units of stroke width"
7865 msgstr "Contorno"
7867 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7868 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7872 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Stroke width"
7875 msgstr "Contorno"
7877 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7878 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Crossing path stroke width"
7884 msgstr "Contorno"
7886 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7887 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Switcher size"
7893 msgstr "Pegar e_stilo"
7895 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7896 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7900 msgid "Crossing Signs"
7901 msgstr ""
7903 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7904 msgid "Crossings signs"
7905 msgstr ""
7907 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7908 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7912 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Single"
7915 msgstr "Ángulo:"
7917 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7918 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7919 msgid "Single, stretched"
7920 msgstr ""
7922 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7923 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Repeated"
7926 msgstr "Reglas"
7928 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7929 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7930 msgid "Repeated, stretched"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Pattern source"
7936 msgstr "Patrón:"
7938 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7939 msgid "Path to put along the skeleton path"
7940 msgstr ""
7942 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Pattern copies"
7945 msgstr "Patrón:"
7947 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7948 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Width of the pattern"
7954 msgstr "Ancho de la selección"
7956 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7957 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7958 msgstr ""
7960 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Spacing"
7963 msgstr "Espaciado Y:"
7965 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7966 #, no-c-format
7967 msgid ""
7968 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7969 "limited to -90% of pattern width."
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7973 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7974 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Normal offset"
7977 msgstr "Líneas horizontales"
7979 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7980 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7981 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Tangential offset"
7984 msgstr "Líneas verticales"
7986 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7989 msgstr "_Objeto a trazo"
7991 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7992 msgid ""
7993 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7994 "height"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7998 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7999 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Pattern is vertical"
8002 msgstr "Patrón:"
8004 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8005 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8009 msgid "Fuse nearby ends"
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8013 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
8014 msgstr ""
8016 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8017 msgid "Frequency randomness"
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8021 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
8022 msgstr ""
8024 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Growth"
8027 msgstr "suave"
8029 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8030 msgid "Growth of distance between hatches."
8031 msgstr ""
8033 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8034 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8035 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8039 msgid ""
8040 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8041 "1=default"
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8045 msgid "1st side, out"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8049 msgid ""
8050 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8051 "1=default"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8055 #, fuzzy
8056 msgid "2nd side, in"
8057 msgstr "Sangrar nodos"
8059 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8060 msgid ""
8061 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8062 "1=default"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8066 msgid "2nd side, out"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8070 msgid ""
8071 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8072 "1=default"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8076 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8080 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8084 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8085 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8086 #, fuzzy
8087 msgid "2nd side"
8088 msgstr "Sangrar nodos"
8090 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8091 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8095 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8099 msgid ""
8100 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8101 "boundary."
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8105 msgid ""
8106 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8107 "the boundary."
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8111 msgid "Variance: 1st side"
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8115 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8119 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8120 msgstr ""
8122 #.
8123 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Generate thick/thin path"
8126 msgstr "Creando curva nueva"
8128 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8131 msgstr "Contorno"
8133 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Bend hatches"
8136 msgstr "Descombin_ar"
8138 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8139 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8140 msgstr ""
8142 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8143 msgid "Thickness: at 1st side"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8147 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8151 msgid "at 2nd side"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8155 msgid "Width at 'top' halfturns"
8156 msgstr ""
8158 #.
8159 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8160 msgid "from 2nd to 1st side"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8164 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8165 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8169 msgid "from 1st to 2nd side"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8173 msgid "Hatches width and dir"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8177 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8178 msgstr ""
8180 #.
8181 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8182 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8183 msgid "Global bending"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8187 msgid ""
8188 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8189 "amount"
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8193 msgid "Left"
8194 msgstr ""
8196 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Right"
8199 msgstr "Alto:"
8201 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Both"
8204 msgstr "suave"
8206 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Start"
8209 msgstr "Estrella"
8211 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8212 msgid "End"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Mark distance"
8218 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8220 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Distance between successive ruler marks"
8223 msgstr "guía vertical"
8225 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Major length"
8228 msgstr "Contorno"
8230 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8231 msgid "Length of major ruler marks"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Minor length"
8237 msgstr "Esquinas:"
8239 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8240 msgid "Length of minor ruler marks"
8241 msgstr ""
8243 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8244 msgid "Major steps"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8248 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Shift marks by"
8254 msgstr "Estrella"
8256 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8257 msgid "Shift marks by this many steps"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Mark direction"
8263 msgstr "Espaciado de líneas:"
8265 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8266 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8270 msgid "Offset of first mark"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Border marks"
8276 msgstr "Color del contorno:"
8278 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8279 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8280 msgstr ""
8282 #. initialise your parameters here:
8283 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8284 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Strokes"
8287 msgstr "Contorno"
8289 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8290 msgid "Draw that many approximating strokes"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Max stroke length"
8296 msgstr "Contorno"
8298 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8299 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Stroke length variation"
8305 msgstr "_Propiedades de la estrella"
8307 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8308 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8312 msgid "Max. overlap"
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8316 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8320 msgid "Overlap variation"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8324 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8328 msgid "Max. end tolerance"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8332 msgid ""
8333 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8334 "to maximum length)"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Average offset"
8340 msgstr "Líneas horizontales"
8342 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8343 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8347 msgid "Max. tremble"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8351 msgid "Maximum tremble magnitude"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8355 msgid "Tremble frequency"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8359 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Construction lines"
8365 msgstr "Centro Y:"
8367 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8368 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8369 msgstr ""
8371 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8372 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8373 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8374 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Scale"
8377 msgstr "Escalar"
8379 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8380 msgid ""
8381 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8382 "5*offset)"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8386 msgid "Max. length"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8390 msgid "Maximum length of construction lines"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Length variation"
8396 msgstr "Saturación:"
8398 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8399 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Placement randomness"
8405 msgstr "No redondeado"
8407 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8408 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8412 #, fuzzy
8413 msgid "k_min"
8414 msgstr "_Combinar"
8416 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8417 msgid "min curvature"
8418 msgstr ""
8420 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8421 msgid "k_max"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8425 msgid "max curvature"
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Nb of generations"
8431 msgstr "Número de revoluciones"
8433 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8434 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8435 msgstr ""
8437 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Generating path"
8440 msgstr "Creando curva nueva"
8442 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8443 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8447 msgid "Use uniform transforms only"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8451 msgid ""
8452 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8453 "(otherwise, they define a general transform)."
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8457 msgid "Draw all generations"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8461 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8462 msgstr ""
8464 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8465 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Reference segment"
8468 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
8470 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8471 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8472 msgstr ""
8474 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8475 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8476 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8477 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8478 msgid "Max complexity"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8482 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Change bool parameter"
8488 msgstr "Opacidad:"
8490 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Change enumeration parameter"
8493 msgstr "Transformación de objeto"
8495 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Change scalar parameter"
8498 msgstr "Opacidad:"
8500 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8501 msgid "Edit on-canvas"
8502 msgstr ""
8504 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Copy path"
8507 msgstr "Cortar trazo"
8509 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Paste path"
8512 msgstr "An_cho de página"
8514 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Link to path"
8517 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8519 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Paste path parameter"
8522 msgstr "Pegar e_stilo"
8524 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Link path parameter to path"
8527 msgstr "Pegar e_stilo"
8529 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Change point parameter"
8532 msgstr "Crear espirales (F9)"
8534 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Change random parameter"
8537 msgstr "Transformación de objeto"
8539 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Change text parameter"
8542 msgstr "Crear espirales (F9)"
8544 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Change unit parameter"
8547 msgstr "Crear espirales (F9)"
8549 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8550 #, c-format
8551 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8555 #, fuzzy, c-format
8556 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8557 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
8559 #: ../src/main.cpp:264
8560 msgid "Print the Inkscape version number"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/main.cpp:269
8564 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8565 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
8567 #: ../src/main.cpp:274
8568 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8569 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
8571 #: ../src/main.cpp:279
8572 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8573 msgstr ""
8574 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
8575 "de cadena)"
8577 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8578 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8579 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8580 msgid "FILENAME"
8581 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
8583 #: ../src/main.cpp:284
8584 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8585 msgstr ""
8586 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
8587 "para el filtro)"
8589 #: ../src/main.cpp:289
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Export document to a PNG file"
8592 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8594 #: ../src/main.cpp:294
8595 msgid ""
8596 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8597 "EPS/PDF (default 90)"
8598 msgstr ""
8600 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8601 msgid "DPI"
8602 msgstr "DPI"
8604 #: ../src/main.cpp:299
8605 #, fuzzy
8606 msgid ""
8607 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8608 "corner)"
8609 msgstr ""
8610 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
8611 "la esquina inferior izquierda)"
8613 #: ../src/main.cpp:300
8614 msgid "x0:y0:x1:y1"
8615 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8617 #: ../src/main.cpp:304
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8620 msgstr "Realizando exportación..."
8622 #: ../src/main.cpp:309
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Exported area is the entire page"
8625 msgstr "Gradiente sin paradas"
8627 #: ../src/main.cpp:314
8628 msgid ""
8629 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8630 "user units)"
8631 msgstr ""
8633 #: ../src/main.cpp:319
8634 #, fuzzy
8635 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8636 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8638 #: ../src/main.cpp:320
8639 msgid "WIDTH"
8640 msgstr "ANCHO"
8642 #: ../src/main.cpp:324
8643 #, fuzzy
8644 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8645 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8647 #: ../src/main.cpp:325
8648 msgid "HEIGHT"
8649 msgstr "ALTO"
8651 #: ../src/main.cpp:329
8652 #, fuzzy
8653 msgid "The ID of the object to export"
8654 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8656 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8657 msgid "ID"
8658 msgstr "ID"
8660 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8661 #. See "man inkscape" for details.
8662 #: ../src/main.cpp:336
8663 msgid ""
8664 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/main.cpp:341
8668 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8669 msgstr ""
8671 #: ../src/main.cpp:346
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8674 msgstr ""
8675 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8676 "admitida por SVG)"
8678 #: ../src/main.cpp:347
8679 msgid "COLOR"
8680 msgstr "COLOR"
8682 #: ../src/main.cpp:351
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8685 msgstr ""
8686 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8687 "admitida por SVG)"
8689 #: ../src/main.cpp:352
8690 msgid "VALUE"
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/main.cpp:356
8694 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8695 msgstr ""
8696 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
8697 "de Inkscape o Sodipodi)"
8699 #: ../src/main.cpp:361
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Export document to a PS file"
8702 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8704 #: ../src/main.cpp:366
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Export document to an EPS file"
8707 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8709 #: ../src/main.cpp:371
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Export document to a PDF file"
8712 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8714 #: ../src/main.cpp:377
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8717 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8719 #: ../src/main.cpp:383
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8722 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8724 #: ../src/main.cpp:388
8725 msgid ""
8726 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8727 "PDF)"
8728 msgstr ""
8730 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8731 #: ../src/main.cpp:394
8732 msgid ""
8733 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8734 "query-id"
8735 msgstr ""
8737 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8738 #: ../src/main.cpp:400
8739 msgid ""
8740 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8741 "query-id"
8742 msgstr ""
8744 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8745 #: ../src/main.cpp:406
8746 msgid ""
8747 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8748 "id"
8749 msgstr ""
8751 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8752 #: ../src/main.cpp:412
8753 msgid ""
8754 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8755 "id"
8756 msgstr ""
8758 #: ../src/main.cpp:417
8759 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/main.cpp:422
8763 #, fuzzy
8764 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8765 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8767 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8768 #: ../src/main.cpp:428
8769 msgid "Print out the extension directory and exit"
8770 msgstr ""
8772 #: ../src/main.cpp:433
8773 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8774 msgstr ""
8776 #: ../src/main.cpp:438
8777 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/main.cpp:443
8781 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/main.cpp:444
8785 msgid "VERB-ID"
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/main.cpp:448
8789 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8790 msgstr ""
8792 #: ../src/main.cpp:449
8793 msgid "OBJECT-ID"
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/main.cpp:453
8797 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8801 msgid ""
8802 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8803 "\n"
8804 "Available options:"
8805 msgstr ""
8807 #. ## Add a menu for clear()
8808 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8809 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8810 msgid "_File"
8811 msgstr "_Archivo"
8813 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8814 msgid "_New"
8815 msgstr "_Nuevo"
8817 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8818 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8819 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8820 msgid "_Edit"
8821 msgstr "_Edición"
8823 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Paste Si_ze"
8826 msgstr "Pegar e_stilo"
8828 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Clo_ne"
8831 msgstr "Cerrar"
8833 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8834 msgid "_View"
8835 msgstr "_Ver"
8837 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8838 #, fuzzy
8839 msgid "_Zoom"
8840 msgstr "Aumentar"
8842 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8843 msgid "_Display mode"
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Show/Hide"
8849 msgstr "Mostrar las guías"
8851 #. Not quite ready to be in the menus.
8852 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8853 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8854 #, fuzzy
8855 msgid "_Layer"
8856 msgstr "_Bajar"
8858 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8859 msgid "_Object"
8860 msgstr "_Objeto"
8862 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Cli_p"
8865 msgstr "Limpi_eza"
8867 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Mas_k"
8870 msgstr "Masa:"
8872 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Patter_n"
8875 msgstr "Patrón:"
8877 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8878 msgid "_Path"
8879 msgstr "T_razo"
8881 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8882 #, fuzzy
8883 msgid "_Text"
8884 msgstr "Texto"
8886 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Filter_s"
8889 msgstr "Caras:"
8891 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Exte_nsions"
8894 msgstr "Expansión:"
8896 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8897 msgid "Whiteboa_rd"
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8901 msgid "_Help"
8902 msgstr "A_yuda"
8904 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Tutorials"
8907 msgstr "_Tutoriales"
8909 #: ../src/node-context.cpp:228
8910 msgid ""
8911 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8912 "+Alt</b>: move along handles"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/node-context.cpp:229
8916 msgid ""
8917 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/node-context.cpp:230
8921 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:623
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Stamp"
8927 msgstr "Estilo"
8929 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Move nodes vertically"
8932 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
8934 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Move nodes horizontally"
8937 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8939 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8940 #: ../src/nodepath.cpp:3613
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Move nodes"
8943 msgstr "Bajar nodo"
8945 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8946 msgid ""
8947 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8948 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8949 msgstr ""
8951 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Align nodes"
8954 msgstr "Alinear"
8956 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Distribute nodes"
8959 msgstr "Distribuir"
8961 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Add nodes"
8964 msgstr "Ninguno"
8966 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Add node"
8969 msgstr "Ninguno"
8971 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Break path"
8974 msgstr "Descombin_ar"
8976 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8977 msgid "Close subpath"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Join nodes"
8983 msgstr "Sangrar nodos"
8985 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8986 msgid "Close subpath by segment"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Join nodes by segment"
8992 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
8994 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8995 #, fuzzy
8996 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8997 msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
8999 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Delete nodes"
9002 msgstr "Borrar nodo"
9004 #: ../src/nodepath.cpp:2593
9005 msgid "Delete nodes preserving shape"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
9009 #, fuzzy
9010 msgid ""
9011 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
9012 "segments."
9013 msgstr ""
9014 "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
9015 "segmentos."
9017 #: ../src/nodepath.cpp:2760
9018 msgid "Cannot find path between nodes."
9019 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
9021 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Delete segment"
9024 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
9026 #: ../src/nodepath.cpp:2813
9027 msgid "Change segment type"
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
9031 msgid "Change node type"
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
9035 msgid "Delete node"
9036 msgstr "Borrar nodo"
9038 #: ../src/nodepath.cpp:3859
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Retract handle"
9041 msgstr "Rectángulo"
9043 #: ../src/nodepath.cpp:3914
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Move node handle"
9046 msgstr "Elevar nodo"
9048 #: ../src/nodepath.cpp:4099
9049 #, c-format
9050 msgid ""
9051 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9052 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9053 "handles"
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/nodepath.cpp:4293
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Rotate nodes"
9059 msgstr "Elevar nodo"
9061 #: ../src/nodepath.cpp:4408
9062 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/nodepath.cpp:4434
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Scale nodes"
9068 msgstr "Elevar nodo"
9070 #: ../src/nodepath.cpp:4478
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Flip nodes"
9073 msgstr "Cerrar"
9075 #: ../src/nodepath.cpp:4647
9076 msgid ""
9077 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9078 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9079 msgstr ""
9081 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9082 #: ../src/nodepath.cpp:4880
9083 #, fuzzy
9084 msgid "end node"
9085 msgstr "Sangrar nodos"
9087 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9088 #: ../src/nodepath.cpp:4885
9089 msgid "cusp"
9090 msgstr "agudo"
9092 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9093 #: ../src/nodepath.cpp:4888
9094 msgid "smooth"
9095 msgstr "suave"
9097 #: ../src/nodepath.cpp:4890
9098 #, fuzzy
9099 msgid "auto"
9100 msgstr "Formato"
9102 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9103 msgid "symmetric"
9104 msgstr "simétrico"
9106 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9107 #: ../src/nodepath.cpp:4898
9108 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9112 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/nodepath.cpp:4903
9116 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9120 #, fuzzy
9121 msgid ""
9122 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9123 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9124 "rotate"
9125 msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
9127 #: ../src/nodepath.cpp:4916
9128 #, fuzzy
9129 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9130 msgstr ""
9131 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
9132 "Añadir/Nuevo."
9134 #: ../src/nodepath.cpp:4942 ../src/nodepath.cpp:4954
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9137 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
9139 #: ../src/nodepath.cpp:4946
9140 #, fuzzy, c-format
9141 msgid ""
9142 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9143 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9144 msgid_plural ""
9145 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9146 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9147 msgstr[0] ""
9148 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9149 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9150 msgstr[1] ""
9151 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9152 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9154 #: ../src/nodepath.cpp:4952
9155 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/nodepath.cpp:4960
9159 #, fuzzy, c-format
9160 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9161 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9162 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9163 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9165 #: ../src/nodepath.cpp:4967
9166 #, fuzzy, c-format
9167 msgid ""
9168 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9169 msgid_plural ""
9170 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9171 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9172 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9174 #: ../src/nodepath.cpp:4973
9175 #, fuzzy, c-format
9176 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9177 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9178 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9179 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9181 #: ../src/object-edit.cpp:439
9182 msgid ""
9183 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9184 "vertical radius the same"
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/object-edit.cpp:443
9188 msgid ""
9189 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9190 "horizontal radius the same"
9191 msgstr ""
9193 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9194 msgid ""
9195 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9196 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9200 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9201 msgid ""
9202 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9203 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9207 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9208 msgid ""
9209 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9210 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/object-edit.cpp:709
9214 msgid "Move the box in perspective"
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/object-edit.cpp:927
9218 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/object-edit.cpp:930
9222 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/object-edit.cpp:933
9226 msgid ""
9227 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9228 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9229 "segment"
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/object-edit.cpp:937
9233 msgid ""
9234 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9235 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9236 "segment"
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9240 msgid ""
9241 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9242 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9246 msgid ""
9247 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9248 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9249 "randomize"
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9253 msgid ""
9254 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9255 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9259 msgid ""
9260 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9261 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9265 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9269 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9275 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9277 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Combining paths..."
9280 msgstr "Combinar múltiples trazos"
9282 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Combine"
9285 msgstr "_Combinar"
9287 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9288 #, fuzzy
9289 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9290 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
9292 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9295 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
9297 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Breaking apart paths..."
9300 msgstr "Descombin_ar"
9302 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Break apart"
9305 msgstr "Descombin_ar"
9307 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9308 #, fuzzy
9309 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9310 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9312 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9315 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9317 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Converting objects to paths..."
9320 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9322 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Object to path"
9325 msgstr "_Objeto a trazo"
9327 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9328 #, fuzzy
9329 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9330 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9332 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9335 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9337 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Reversing paths..."
9340 msgstr "Reglas"
9342 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Reverse path"
9345 msgstr "Reglas"
9347 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9348 #, fuzzy
9349 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9350 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9352 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Continuing selected path"
9355 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
9357 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Creating new path"
9360 msgstr "Creando curva nueva"
9362 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Appending to selected path"
9365 msgstr "Añadiendo a selección"
9367 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9368 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9369 msgstr ""
9371 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Drawing a freehand path"
9374 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9376 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9377 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9378 msgstr ""
9380 #. Write curves to object
9381 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9382 msgid "Finishing freehand"
9383 msgstr "Terminar mano alzada"
9385 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Drawing cancelled"
9388 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9390 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9391 msgid ""
9392 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9393 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Finishing freehand sketch"
9399 msgstr "Terminar mano alzada"
9401 #: ../src/pen-context.cpp:665
9402 #, fuzzy
9403 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9404 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9406 #: ../src/pen-context.cpp:675
9407 #, fuzzy
9408 msgid ""
9409 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9410 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9412 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9413 #, c-format
9414 msgid ""
9415 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9416 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9420 #, c-format
9421 msgid ""
9422 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9423 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9427 #, c-format
9428 msgid ""
9429 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9430 "angle"
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9434 #, c-format
9435 msgid ""
9436 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9437 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9441 #, c-format
9442 msgid ""
9443 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9444 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Drawing finished"
9450 msgstr "Dibujo"
9452 #: ../src/persp3d.cpp:335
9453 msgid "Toggle vanishing point"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/persp3d.cpp:346
9457 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/preferences.cpp:101
9461 #, fuzzy
9462 msgid ""
9463 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9464 msgstr ""
9465 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
9466 "No se guardarán ajustes nuevos."
9468 #. the creation failed
9469 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9470 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9471 #: ../src/preferences.cpp:116
9472 #, fuzzy, c-format
9473 msgid "Cannot create profile directory %s."
9474 msgstr ""
9475 "No se puede crear el directorio %s.\n"
9476 "%s"
9478 #. The profile dir is not actually a directory
9479 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9480 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9481 #: ../src/preferences.cpp:134
9482 #, fuzzy, c-format
9483 msgid "%s is not a valid directory."
9484 msgstr ""
9485 "%s no es un directorio válido.\n"
9486 "%s"
9488 #. The write failed.
9489 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9490 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9491 #: ../src/preferences.cpp:145
9492 #, fuzzy, c-format
9493 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9494 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
9496 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9497 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9498 #: ../src/preferences.cpp:163
9499 #, fuzzy, c-format
9500 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9501 msgstr ""
9502 "%s no es un archivo normal.\n"
9503 "%s"
9505 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9506 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9507 #: ../src/preferences.cpp:175
9508 #, fuzzy, c-format
9509 msgid "The preferences file %s could not be read."
9510 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
9512 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9513 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9514 #: ../src/preferences.cpp:188
9515 #, c-format
9516 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9517 msgstr ""
9519 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9520 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9521 #: ../src/preferences.cpp:199
9522 #, fuzzy, c-format
9523 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9524 msgstr ""
9525 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
9526 "%s"
9528 #: ../src/rdf.cpp:172
9529 #, fuzzy
9530 msgid "CC Attribution"
9531 msgstr "Atributo"
9533 #: ../src/rdf.cpp:177
9534 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/rdf.cpp:182
9538 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/rdf.cpp:187
9542 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/rdf.cpp:192
9546 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/rdf.cpp:197
9550 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/rdf.cpp:202
9554 msgid "Public Domain"
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/rdf.cpp:207
9558 msgid "FreeArt"
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/rdf.cpp:212
9562 msgid "Open Font License"
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/rdf.cpp:229
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Title"
9568 msgstr "Título:"
9570 #: ../src/rdf.cpp:230
9571 msgid "Name by which this document is formally known."
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/rdf.cpp:232
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Date"
9577 msgstr "_Pegar"
9579 #: ../src/rdf.cpp:233
9580 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/rdf.cpp:235
9584 msgid "Format"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/rdf.cpp:236
9588 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/rdf.cpp:239
9592 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9593 msgstr ""
9595 #: ../src/rdf.cpp:242
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Creator"
9598 msgstr "Crear"
9600 #: ../src/rdf.cpp:243
9601 msgid ""
9602 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/rdf.cpp:245
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Rights"
9608 msgstr "Alto:"
9610 #: ../src/rdf.cpp:246
9611 msgid ""
9612 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/rdf.cpp:248
9616 msgid "Publisher"
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/rdf.cpp:249
9620 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/rdf.cpp:252
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Identifier"
9626 msgstr "Centímetro"
9628 #: ../src/rdf.cpp:253
9629 msgid "Unique URI to reference this document."
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9633 msgid "Source"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/rdf.cpp:256
9637 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/rdf.cpp:258
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Relation"
9643 msgstr "Resolución:"
9645 #: ../src/rdf.cpp:259
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Unique URI to a related document."
9648 msgstr "Documento sin nombre"
9650 #: ../src/rdf.cpp:261
9651 msgid "Language"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/rdf.cpp:262
9655 msgid ""
9656 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9657 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/rdf.cpp:264
9661 msgid "Keywords"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/rdf.cpp:265
9665 msgid ""
9666 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9667 "classifications."
9668 msgstr ""
9670 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9671 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9672 #: ../src/rdf.cpp:269
9673 msgid "Coverage"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/rdf.cpp:270
9677 msgid "Extent or scope of this document."
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Description"
9683 msgstr "Selección"
9685 #: ../src/rdf.cpp:274
9686 msgid "A short account of the content of this document."
9687 msgstr ""
9689 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9690 #: ../src/rdf.cpp:278
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Contributors"
9693 msgstr "Centímetros"
9695 #: ../src/rdf.cpp:279
9696 msgid ""
9697 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9698 "this document."
9699 msgstr ""
9701 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9702 #: ../src/rdf.cpp:283
9703 msgid "URI"
9704 msgstr ""
9706 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9707 #: ../src/rdf.cpp:285
9708 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9709 msgstr ""
9711 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9712 #: ../src/rdf.cpp:289
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Fragment"
9715 msgstr "Argumento:"
9717 #: ../src/rdf.cpp:290
9718 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/rect-context.cpp:361
9722 msgid ""
9723 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9724 "circular"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/rect-context.cpp:508
9728 #, c-format
9729 msgid ""
9730 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9731 "b> to draw around the starting point"
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/rect-context.cpp:511
9735 #, c-format
9736 msgid ""
9737 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9738 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/rect-context.cpp:513
9742 #, c-format
9743 msgid ""
9744 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9745 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/rect-context.cpp:517
9749 #, c-format
9750 msgid ""
9751 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9752 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/rect-context.cpp:542
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Create rectangle"
9758 msgstr "Rectángulo"
9760 #: ../src/select-context.cpp:233
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Move canceled."
9763 msgstr "Movimiento cancelado."
9765 #: ../src/select-context.cpp:241
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Selection canceled."
9768 msgstr "Selección cancelada."
9770 #: ../src/select-context.cpp:555
9771 msgid ""
9772 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9773 "rubberband selection"
9774 msgstr ""
9776 #: ../src/select-context.cpp:557
9777 msgid ""
9778 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9779 "touch selection"
9780 msgstr ""
9782 #: ../src/select-context.cpp:721
9783 #, fuzzy
9784 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9785 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9787 #: ../src/select-context.cpp:722
9788 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/select-context.cpp:723
9792 msgid ""
9793 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/select-context.cpp:898
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9799 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
9801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Delete text"
9804 msgstr "Borrar nodo"
9806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9807 #, fuzzy
9808 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9809 msgstr "No se ha borrado nada."
9811 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9812 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Delete"
9816 msgstr "_Eliminar"
9818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9821 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
9823 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Delete all"
9826 msgstr "_Eliminar"
9828 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9831 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Group"
9836 msgstr "A_grupar"
9838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9841 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
9843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9844 #, fuzzy
9845 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9846 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Ungroup"
9851 msgstr "Desagr_upar"
9853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9856 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9860 #, fuzzy
9861 msgid ""
9862 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9863 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
9865 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9866 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9867 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9869 #, fuzzy
9870 msgid "undo_action|Raise"
9871 msgstr "Resolución:"
9873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9876 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
9878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Raise to top"
9881 msgstr "Poner al fren_te"
9883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9886 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
9888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Lower"
9891 msgstr "_Bajar"
9893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9896 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Lower to bottom"
9901 msgstr "_Bajar al fondo"
9903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9904 msgid "Nothing to undo."
9905 msgstr "Nada que deshacer."
9907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9908 msgid "Nothing to redo."
9909 msgstr "Nada que rehacer."
9911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Paste"
9914 msgstr "_Pegar"
9916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Paste style"
9919 msgstr "Pegar e_stilo"
9921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9922 msgid "Paste live path effect"
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9928 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
9930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Remove live path effect"
9933 msgstr "_Eliminar enlace"
9935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9938 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9941 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Remove filter"
9944 msgstr "_Eliminar enlace"
9946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Paste size"
9949 msgstr "Pegar e_stilo"
9951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9952 msgid "Paste size separately"
9953 msgstr ""
9955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9958 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Raise to next layer"
9963 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
9965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9966 #, fuzzy
9967 msgid "No more layers above."
9968 msgstr "Documento guardado."
9970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9973 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Lower to previous layer"
9978 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
9980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9981 #, fuzzy
9982 msgid "No more layers below."
9983 msgstr "Documento guardado."
9985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Remove transform"
9988 msgstr "Deshacer _transformaciones"
9990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9993 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
9995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9998 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
10000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
10001 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Rotate"
10004 msgstr "Girar"
10006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Rotate by pixels"
10009 msgstr "Rotar %0.2f grados"
10011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
10012 msgid "Scale by whole factor"
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Move vertically"
10018 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Move horizontally"
10023 msgstr "Líneas horizontales"
10025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
10026 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Move"
10029 msgstr "Mover"
10031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Move vertically by pixels"
10034 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Move horizontally by pixels"
10039 msgstr "Líneas horizontales"
10041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
10042 #, fuzzy
10043 msgid "The selection has no applied path effect."
10044 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10047 #, fuzzy
10048 msgid "The selection has no applied clip path."
10049 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10052 #, fuzzy
10053 msgid "The selection has no applied mask."
10054 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10057 msgid "action|Clone"
10058 msgstr ""
10060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10063 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
10065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10068 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10071 #, fuzzy
10072 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10073 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Relink clone"
10078 msgstr "Selección"
10080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10083 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
10085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10086 #, fuzzy
10087 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10088 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10090 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10091 msgid "Unlink clone"
10092 msgstr ""
10094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10095 msgid ""
10096 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10097 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10098 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10099 msgstr ""
10101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10102 msgid ""
10103 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10104 "flowed text?)"
10105 msgstr ""
10107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10108 msgid ""
10109 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10110 "defs&gt;)"
10111 msgstr ""
10113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10116 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Objects to marker"
10121 msgstr "_Objeto a trazo"
10123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10126 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Objects to guides"
10131 msgstr "_Objeto a trazo"
10133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10136 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Objects to pattern"
10141 msgstr "_Objeto a trazo"
10143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10146 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10149 #, fuzzy
10150 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10151 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Pattern to objects"
10156 msgstr "Patrón:"
10158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10161 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
10163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Rendering bitmap..."
10166 msgstr "Reglas"
10168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Create bitmap"
10171 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10173 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10176 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10181 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10183 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10184 msgid "Set clipping path"
10185 msgstr ""
10187 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Set mask"
10190 msgstr "Estrella"
10192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10195 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
10197 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10198 msgid "Release clipping path"
10199 msgstr ""
10201 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Release mask"
10204 msgstr "Reglas"
10206 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10209 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10211 #. Fit Page
10212 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Fit Page to Selection"
10215 msgstr "Ancho de la selección"
10217 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Fit Page to Drawing"
10220 msgstr "Ancho de la selección"
10222 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10225 msgstr "Ancho de la selección"
10227 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10228 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10229 #. "Link" means internet link (anchor)
10230 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10231 #, fuzzy
10232 msgid "web|Link"
10233 msgstr "in"
10235 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Circle"
10238 msgstr "Círculo"
10240 #. ellipse
10241 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10244 msgid "Ellipse"
10245 msgstr "Elipse"
10247 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10248 msgid "Flowed text"
10249 msgstr ""
10251 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Line"
10254 msgstr "Cerrar"
10256 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Path"
10259 msgstr "T_razo"
10261 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10262 msgid "Polygon"
10263 msgstr "Polígono"
10265 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Polyline"
10268 msgstr "Elipse"
10270 #. Rectangle
10271 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10273 msgid "Rectangle"
10274 msgstr "Rectángulo"
10276 #. 3D box
10277 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10279 msgid "3D Box"
10280 msgstr ""
10282 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10283 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10284 #. "Clone" is a noun, type of object
10285 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10286 msgid "object|Clone"
10287 msgstr ""
10289 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Offset path"
10292 msgstr "Offset:"
10294 #. spiral
10295 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10297 msgid "Spiral"
10298 msgstr "Espiral"
10300 #. star
10301 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10304 msgid "Star"
10305 msgstr "Estrella"
10307 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10308 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10309 msgstr ""
10310 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
10312 #. no items
10313 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10314 #, fuzzy
10315 msgid ""
10316 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10317 msgstr ""
10318 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
10319 "seleccionar los objetos."
10321 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10322 #, fuzzy
10323 msgid "root"
10324 msgstr "suave"
10326 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10327 #, fuzzy, c-format
10328 msgid "layer <b>%s</b>"
10329 msgstr "Elevar nodo"
10331 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10332 #, fuzzy, c-format
10333 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10334 msgstr "Elevar nodo"
10336 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10337 #, c-format
10338 msgid "<i>%s</i>"
10339 msgstr ""
10341 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10342 #, c-format
10343 msgid " in %s"
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10347 #, fuzzy, c-format
10348 msgid " in group %s (%s)"
10349 msgstr "Editar"
10351 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10352 #, fuzzy, c-format
10353 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10354 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10355 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10356 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10358 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10359 #, fuzzy, c-format
10360 msgid " in <b>%i</b> layers"
10361 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10362 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10363 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10365 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10366 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10367 msgstr ""
10369 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10370 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10374 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10375 msgstr ""
10377 #. this is only used with 2 or more objects
10378 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10379 #, fuzzy, c-format
10380 msgid "<b>%i</b> object selected"
10381 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10382 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10383 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10385 #. this is only used with 2 or more objects
10386 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10387 #, fuzzy, c-format
10388 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10389 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10390 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10391 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10393 #. this is only used with 2 or more objects
10394 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10395 #, fuzzy, c-format
10396 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10397 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10398 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10399 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10401 #. this is only used with 2 or more objects
10402 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10403 #, fuzzy, c-format
10404 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10405 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10406 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10407 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10409 #. this is only used with 2 or more objects
10410 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10411 #, fuzzy, c-format
10412 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10413 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10414 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10415 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10417 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10418 #, c-format
10419 msgid "%s%s. %s."
10420 msgstr ""
10422 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Skew"
10425 msgstr "Contorno"
10427 #: ../src/seltrans.cpp:548
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Set center"
10430 msgstr "Seleccionar impresora"
10432 #: ../src/seltrans.cpp:645
10433 msgid ""
10434 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10435 "Shift also uses this center"
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/seltrans.cpp:672
10439 msgid ""
10440 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10441 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/seltrans.cpp:673
10445 msgid ""
10446 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10447 "b> to scale around rotation center"
10448 msgstr ""
10450 #: ../src/seltrans.cpp:677
10451 msgid ""
10452 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10453 "skew around the opposite side"
10454 msgstr ""
10456 #: ../src/seltrans.cpp:678
10457 msgid ""
10458 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10459 "to rotate around the opposite corner"
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/seltrans.cpp:812
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Reset center"
10465 msgstr "Seleccionar impresora"
10467 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10468 #, c-format
10469 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10470 msgstr ""
10472 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10473 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10474 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10475 #, c-format
10476 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10477 msgstr ""
10479 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10480 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10481 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10482 #, c-format
10483 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10484 msgstr ""
10486 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10487 #, fuzzy, c-format
10488 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10489 msgstr "Enlazar a %s"
10491 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10492 #, c-format
10493 msgid ""
10494 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10495 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10496 msgstr ""
10498 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10499 msgid "Drag curve"
10500 msgstr ""
10502 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10503 #, fuzzy, c-format
10504 msgid "<b>Link</b> to %s"
10505 msgstr "Enlazar a %s"
10507 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10508 #, fuzzy
10509 msgid "<b>Link</b> without URI"
10510 msgstr "Enlazar a %s"
10512 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10513 #, fuzzy
10514 msgid "<b>Ellipse</b>"
10515 msgstr "Elipse"
10517 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10518 #, fuzzy
10519 msgid "<b>Circle</b>"
10520 msgstr "Círculo"
10522 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10523 #, fuzzy
10524 msgid "<b>Segment</b>"
10525 msgstr "Elipse"
10527 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10528 msgid "<b>Arc</b>"
10529 msgstr ""
10531 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10532 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10533 #, fuzzy, c-format
10534 msgid "Flow region"
10535 msgstr "Se_guir enlace"
10537 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10538 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10539 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10540 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10541 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10542 #, c-format
10543 msgid "Flow excluded region"
10544 msgstr ""
10546 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10547 #, c-format
10548 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10549 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10550 msgstr[0] ""
10551 msgstr[1] ""
10553 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10554 #, c-format
10555 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10556 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10557 msgstr[0] ""
10558 msgstr[1] ""
10560 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10561 msgid "Guides Around Page"
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10565 #, fuzzy
10566 msgid ""
10567 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10568 "delete"
10569 msgstr ""
10570 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
10571 "un arco o un segmento."
10573 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10574 #, fuzzy, c-format
10575 msgid "vertical, at %s"
10576 msgstr "guía vertical"
10578 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10579 #, fuzzy, c-format
10580 msgid "horizontal, at %s"
10581 msgstr "guía horizontal"
10583 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10584 #, c-format
10585 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10586 msgstr ""
10588 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10589 msgid "embedded"
10590 msgstr ""
10592 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10593 #, fuzzy, c-format
10594 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10595 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
10597 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10598 #, fuzzy, c-format
10599 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10600 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
10602 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10603 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10604 msgstr ""
10606 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10607 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10608 msgstr ""
10610 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10611 #, c-format
10612 msgid ""
10613 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10614 msgstr ""
10616 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Create spiral"
10619 msgstr "Crear espirales (F9)"
10621 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10622 msgid "Object"
10623 msgstr "Objeto"
10625 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10626 #, c-format
10627 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10628 msgstr ""
10630 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10631 #, c-format
10632 msgid "%s; <i>masked</i>"
10633 msgstr ""
10635 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10636 #, c-format
10637 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10638 msgstr ""
10640 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10641 #, c-format
10642 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10646 #, fuzzy, c-format
10647 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10648 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10649 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10650 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10652 #: ../src/sp-line.cpp:194
10653 #, fuzzy
10654 msgid "<b>Line</b>"
10655 msgstr "Elipse"
10657 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Union"
10660 msgstr "_Unión"
10662 #: ../src/splivarot.cpp:78
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Intersection"
10665 msgstr "_Intersección"
10667 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Difference"
10670 msgstr "_Diferencia"
10672 #: ../src/splivarot.cpp:96
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Exclusion"
10675 msgstr "E_xclusión"
10677 #: ../src/splivarot.cpp:101
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Division"
10680 msgstr "Di_visión"
10682 #: ../src/splivarot.cpp:106
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Cut path"
10685 msgstr "Cortar trazo"
10687 #: ../src/splivarot.cpp:121
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10690 msgstr ""
10691 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10693 #: ../src/splivarot.cpp:125
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10696 msgstr ""
10697 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10699 #: ../src/splivarot.cpp:131
10700 #, fuzzy
10701 msgid ""
10702 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10703 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
10705 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10706 #, fuzzy
10707 msgid ""
10708 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10709 "difference, XOR, division, or path cut."
10710 msgstr ""
10711 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
10712 "diferencia."
10714 #: ../src/splivarot.cpp:192
10715 #, fuzzy
10716 msgid ""
10717 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10718 msgstr ""
10719 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
10720 "booleana."
10722 #: ../src/splivarot.cpp:633
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10725 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10727 #: ../src/splivarot.cpp:954
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Convert stroke to path"
10730 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10732 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10733 #: ../src/splivarot.cpp:957
10734 #, fuzzy
10735 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10736 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10738 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10741 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
10743 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Create linked offset"
10746 msgstr "_Crear enlace"
10748 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Create dynamic offset"
10751 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10753 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10756 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
10758 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Outset path"
10761 msgstr "Offset:"
10763 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Inset path"
10766 msgstr "Offset:"
10768 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10769 #, fuzzy
10770 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10771 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10773 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10774 msgid "Simplifying paths (separately):"
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Simplifying paths:"
10780 msgstr "Simp_lificar"
10782 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10783 #, fuzzy, c-format
10784 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10785 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10787 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10788 #, c-format
10789 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10790 msgstr ""
10792 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10795 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
10797 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Simplify"
10800 msgstr "Simp_lificar"
10802 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10803 #, fuzzy
10804 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10805 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
10807 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10808 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10809 msgstr ""
10811 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10812 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10813 #, c-format
10814 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10818 #, fuzzy
10819 msgid "outset"
10820 msgstr "A_mpliar"
10822 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10823 #, fuzzy
10824 msgid "inset"
10825 msgstr "Re_ducir"
10827 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10828 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10829 #, c-format
10830 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10831 msgstr ""
10833 #: ../src/sp-path.cpp:156
10834 #, fuzzy, c-format
10835 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10836 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10837 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10838 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10840 #: ../src/sp-path.cpp:159
10841 #, fuzzy, c-format
10842 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10843 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10844 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10845 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10847 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10848 #, fuzzy
10849 msgid "<b>Polygon</b>"
10850 msgstr "Círculo"
10852 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10853 #, fuzzy
10854 msgid "<b>Polyline</b>"
10855 msgstr "Elipse"
10857 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10858 #, fuzzy
10859 msgid "<b>Rectangle</b>"
10860 msgstr "Rectángulo"
10862 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10863 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10864 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10865 #, c-format
10866 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10867 msgstr ""
10869 #: ../src/sp-star.cpp:307
10870 #, fuzzy, c-format
10871 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10872 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10873 msgstr[0] "Estrella de %d lados"
10874 msgstr[1] "Estrella de %d lados"
10876 #: ../src/sp-star.cpp:311
10877 #, fuzzy, c-format
10878 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10879 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10880 msgstr[0] "Polígono de %d lados"
10881 msgstr[1] "Polígono de %d lados"
10883 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10884 #, fuzzy, c-format
10885 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10886 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10887 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10888 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10890 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10891 #: ../src/sp-text.cpp:419
10892 msgid "&lt;no name found&gt;"
10893 msgstr ""
10895 #: ../src/sp-text.cpp:425
10896 #, fuzzy, c-format
10897 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10898 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10900 #: ../src/sp-text.cpp:426
10901 #, fuzzy, c-format
10902 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10903 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10905 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10906 #, fuzzy, c-format
10907 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10908 msgstr "Enlazar a %s"
10910 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10911 msgid " from "
10912 msgstr ""
10914 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10915 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10916 msgstr ""
10918 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10919 #, fuzzy
10920 msgid "<b>Text span</b>"
10921 msgstr "Rectángulo"
10923 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10924 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10925 #: ../src/sp-use.cpp:327
10926 #, fuzzy
10927 msgid "..."
10928 msgstr "_Abrir..."
10930 #: ../src/sp-use.cpp:335
10931 #, fuzzy, c-format
10932 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10933 msgstr "Enlazar a %s"
10935 #: ../src/sp-use.cpp:339
10936 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/star-context.cpp:333
10940 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10941 msgstr ""
10943 #: ../src/star-context.cpp:464
10944 #, c-format
10945 msgid ""
10946 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/star-context.cpp:465
10950 #, c-format
10951 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10952 msgstr ""
10954 #: ../src/star-context.cpp:494
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Create star"
10957 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10959 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10962 msgstr ""
10963 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10965 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10966 msgid ""
10967 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10968 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10969 msgstr ""
10971 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10972 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10973 msgid ""
10974 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10975 "path first."
10976 msgstr ""
10978 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10979 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10980 msgstr ""
10982 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Put text on path"
10985 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10987 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10990 msgstr ""
10991 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10993 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10994 #, fuzzy
10995 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10996 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
10998 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Remove text from path"
11001 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11003 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
11006 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
11008 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
11009 msgid "Remove manual kerns"
11010 msgstr ""
11012 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
11013 #, fuzzy
11014 msgid ""
11015 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
11016 "into frame."
11017 msgstr ""
11018 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11020 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Flow text into shape"
11023 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11025 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
11028 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
11030 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
11031 msgid "Unflow flowed text"
11032 msgstr ""
11034 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
11037 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
11039 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
11040 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Convert flowed text to text"
11046 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11048 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
11049 #, fuzzy
11050 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11051 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
11053 #: ../src/text-context.cpp:441
11054 #, fuzzy
11055 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11056 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11058 #: ../src/text-context.cpp:443
11059 #, fuzzy
11060 msgid ""
11061 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11062 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11064 #: ../src/text-context.cpp:498
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Create text"
11067 msgstr "Borrar nodo"
11069 #: ../src/text-context.cpp:522
11070 msgid "Non-printable character"
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/text-context.cpp:537
11074 msgid "Insert Unicode character"
11075 msgstr ""
11077 #: ../src/text-context.cpp:572
11078 #, fuzzy, c-format
11079 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11080 msgstr "Enlazar a %s"
11082 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11085 msgstr "Enlazar a %s"
11087 #: ../src/text-context.cpp:649
11088 #, c-format
11089 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11090 msgstr ""
11092 #: ../src/text-context.cpp:681
11093 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/text-context.cpp:694
11097 msgid "Flowed text is created."
11098 msgstr ""
11100 #: ../src/text-context.cpp:696
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Create flowed text"
11103 msgstr "Crear un documento nuevo"
11105 #: ../src/text-context.cpp:698
11106 msgid ""
11107 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11108 "created."
11109 msgstr ""
11111 #: ../src/text-context.cpp:834
11112 msgid "No-break space"
11113 msgstr ""
11115 #: ../src/text-context.cpp:836
11116 msgid "Insert no-break space"
11117 msgstr ""
11119 #: ../src/text-context.cpp:873
11120 msgid "Make bold"
11121 msgstr ""
11123 #: ../src/text-context.cpp:891
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Make italic"
11126 msgstr "Definir como s_ensible"
11128 #: ../src/text-context.cpp:930
11129 #, fuzzy
11130 msgid "New line"
11131 msgstr "_Nueva vista"
11133 #: ../src/text-context.cpp:964
11134 msgid "Backspace"
11135 msgstr ""
11137 #: ../src/text-context.cpp:1012
11138 msgid "Kern to the left"
11139 msgstr ""
11141 #: ../src/text-context.cpp:1037
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Kern to the right"
11144 msgstr "Destino de impresión"
11146 #: ../src/text-context.cpp:1062
11147 msgid "Kern up"
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/text-context.cpp:1088
11151 msgid "Kern down"
11152 msgstr ""
11154 #: ../src/text-context.cpp:1165
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Rotate counterclockwise"
11157 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11159 #: ../src/text-context.cpp:1186
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Rotate clockwise"
11162 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11164 #: ../src/text-context.cpp:1203
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Contract line spacing"
11167 msgstr "Espaciado de líneas:"
11169 #: ../src/text-context.cpp:1211
11170 msgid "Contract letter spacing"
11171 msgstr ""
11173 #: ../src/text-context.cpp:1230
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Expand line spacing"
11176 msgstr "Espaciado de líneas:"
11178 #: ../src/text-context.cpp:1238
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Expand letter spacing"
11181 msgstr "Espaciado Y:"
11183 #: ../src/text-context.cpp:1368
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Paste text"
11186 msgstr "Pegar e_stilo"
11188 #: ../src/text-context.cpp:1602
11189 #, c-format
11190 msgid ""
11191 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11192 "paragraph."
11193 msgstr ""
11195 #: ../src/text-context.cpp:1604
11196 #, c-format
11197 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11198 msgstr ""
11200 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11201 #, fuzzy
11202 msgid ""
11203 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11204 "then type."
11205 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11207 #: ../src/text-context.cpp:1722
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Type text"
11210 msgstr "Tipo:"
11212 #: ../src/text-editing.cpp:40
11213 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11217 #, fuzzy
11218 msgid ""
11219 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11220 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11221 "object to select."
11222 msgstr ""
11223 "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
11224 "para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
11226 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11227 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11228 msgstr ""
11230 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11231 #, fuzzy
11232 msgid ""
11233 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11234 "resize. <b>Click</b> to select."
11235 msgstr ""
11236 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
11237 "redondear las esquinas."
11239 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11240 #, fuzzy
11241 msgid ""
11242 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11243 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11244 msgstr ""
11245 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11246 "editar la forma de la estrella."
11248 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11249 #, fuzzy
11250 msgid ""
11251 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11252 "segment. <b>Click</b> to select."
11253 msgstr ""
11254 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
11255 "un arco o un segmento."
11257 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11258 #, fuzzy
11259 msgid ""
11260 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11261 "<b>Click</b> to select."
11262 msgstr ""
11263 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11264 "editar la forma de la estrella."
11266 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11267 #, fuzzy
11268 msgid ""
11269 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11270 "shape. <b>Click</b> to select."
11271 msgstr ""
11272 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
11273 "la forma de la espiral."
11275 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11276 #, fuzzy
11277 msgid ""
11278 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11279 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11280 msgstr ""
11281 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11282 "Añadir/Nuevo."
11284 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11285 #, fuzzy
11286 msgid ""
11287 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11288 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11289 "line modes only)."
11290 msgstr ""
11291 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
11292 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
11294 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11295 msgid ""
11296 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11297 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11298 msgstr ""
11300 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11301 #, fuzzy
11302 msgid ""
11303 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11304 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11305 msgstr ""
11306 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11307 "Añadir/Nuevo."
11309 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11310 #, fuzzy
11311 msgid ""
11312 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11313 "zoom out."
11314 msgstr ""
11315 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
11316 "acercar."
11318 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11319 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11320 msgstr ""
11322 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11323 msgid ""
11324 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11325 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11326 "object's fill and stroke to the current setting."
11327 msgstr ""
11329 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11330 #, fuzzy
11331 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11332 msgstr "Enlazar a %s"
11334 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11335 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11339 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11340 #, c-format
11341 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11345 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11348 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11350 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11353 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11355 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11356 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11357 msgstr ""
11359 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Trace: No active desktop"
11362 msgstr "Crear un documento nuevo"
11364 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11365 msgid "Invalid SIOX result"
11366 msgstr ""
11368 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Trace: No active document"
11371 msgstr "Crear un documento nuevo"
11373 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11374 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11375 msgstr ""
11377 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Trace: Starting trace..."
11380 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11382 #. ## inform the document, so we can undo
11383 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Trace bitmap"
11386 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11388 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11389 #, fuzzy, c-format
11390 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11391 msgstr "Último seleccionado"
11393 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11394 #, fuzzy, c-format
11395 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11396 msgstr "No se ha borrado nada."
11398 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11399 #, c-format
11400 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11401 msgstr ""
11403 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11404 #, c-format
11405 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11406 msgstr ""
11408 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11409 #, c-format
11410 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11411 msgstr ""
11413 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11414 #, c-format
11415 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11419 #, c-format
11420 msgid ""
11421 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11422 "<b>counterclockwise</b>."
11423 msgstr ""
11425 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11426 #, c-format
11427 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11428 msgstr ""
11430 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11431 #, c-format
11432 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11433 msgstr ""
11435 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11436 #, c-format
11437 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11438 msgstr ""
11440 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11441 #, c-format
11442 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11443 msgstr ""
11445 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11446 #, c-format
11447 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11448 msgstr ""
11450 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11451 #, c-format
11452 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11453 msgstr ""
11455 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11456 #, c-format
11457 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11458 msgstr ""
11460 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11461 #, c-format
11462 msgid ""
11463 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11464 msgstr ""
11466 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11467 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Move tweak"
11473 msgstr "Mover %s"
11475 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11476 msgid "Move in/out tweak"
11477 msgstr ""
11479 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Move jitter tweak"
11482 msgstr "Patrón:"
11484 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Scale tweak"
11487 msgstr "Escalar"
11489 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Rotate tweak"
11492 msgstr "Elevar nodo"
11494 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Duplicate/delete tweak"
11497 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
11499 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11500 msgid "Push path tweak"
11501 msgstr ""
11503 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11504 msgid "Shrink/grow path tweak"
11505 msgstr ""
11507 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11508 msgid "Attract/repel path tweak"
11509 msgstr ""
11511 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Roughen path tweak"
11514 msgstr "Descombin_ar"
11516 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11517 msgid "Color paint tweak"
11518 msgstr ""
11520 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11521 msgid "Color jitter tweak"
11522 msgstr ""
11524 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Blur tweak"
11527 msgstr "Contorno"
11529 #. check whether something is selected
11530 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11531 msgid "Nothing was copied."
11532 msgstr "No se ha copiado nada."
11534 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11535 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Nothing on the clipboard."
11538 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11540 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11543 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11545 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11546 #, fuzzy
11547 msgid "No style on the clipboard."
11548 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11550 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11553 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11555 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11556 #, fuzzy
11557 msgid "No size on the clipboard."
11558 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11560 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11563 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11565 #. no_effect:
11566 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11567 #, fuzzy
11568 msgid "No effect on the clipboard."
11569 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11571 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11572 msgid "Clipboard does not contain a path."
11573 msgstr ""
11575 #. Item dialog
11576 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Object _Properties"
11579 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
11581 #. Select item
11582 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11583 msgid "_Select This"
11584 msgstr "_Seleccionar esto"
11586 #. Create link
11587 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11588 msgid "_Create Link"
11589 msgstr "_Crear enlace"
11591 #. Set mask
11592 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Set Mask"
11595 msgstr "Estrella"
11597 #. Release mask
11598 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Release Mask"
11601 msgstr "Reglas"
11603 #. Set Clip
11604 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Set Clip"
11607 msgstr "Sin título"
11609 #. Release Clip
11610 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Release Clip"
11613 msgstr "Reglas"
11615 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Create link"
11618 msgstr "_Crear enlace"
11620 #. "Ungroup"
11621 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11622 msgid "_Ungroup"
11623 msgstr "Desagr_upar"
11625 #. Link dialog
11626 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11627 msgid "Link _Properties"
11628 msgstr "_Propiedades del enlace"
11630 #. Select item
11631 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11632 msgid "_Follow Link"
11633 msgstr "Se_guir enlace"
11635 #. Reset transformations
11636 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11637 msgid "_Remove Link"
11638 msgstr "_Eliminar enlace"
11640 #. Link dialog
11641 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11642 msgid "Image _Properties"
11643 msgstr "_Propiedades de la imagen"
11645 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Edit Externally..."
11648 msgstr "Editar"
11650 #. Item dialog
11651 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11652 msgid "_Fill and Stroke"
11653 msgstr "_Relleno y contorno"
11655 #. *
11656 #. * Constructor
11658 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11659 msgid "About Inkscape"
11660 msgstr "Acerca de Inkscape"
11662 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11663 msgid "_Splash"
11664 msgstr ""
11666 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11667 msgid "_Authors"
11668 msgstr ""
11670 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11671 #, fuzzy
11672 msgid "_Translators"
11673 msgstr "Transfor_mar"
11675 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11676 #, fuzzy
11677 msgid "_License"
11678 msgstr "Re_ducir"
11680 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11681 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11682 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11684 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11685 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11686 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11687 #. string here should be changed.)
11688 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11689 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11690 #. should be in UTF-*8..
11691 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11692 msgid "about.svg"
11693 msgstr ""
11695 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11696 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11697 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11698 #, fuzzy
11699 msgid "translator-credits"
11700 msgstr "Transfor_mar"
11702 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11703 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11704 msgid "Align"
11705 msgstr "Alinear"
11707 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11708 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11709 msgid "Distribute"
11710 msgstr "Distribuir"
11712 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11713 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11714 msgstr ""
11716 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11717 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11718 #. "H:" stands for horizontal gap
11719 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11720 #, fuzzy
11721 msgid "gap|H:"
11722 msgstr "Punta:"
11724 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11725 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11726 msgstr ""
11728 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11729 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11730 msgid "V:"
11731 msgstr ""
11733 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11734 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11736 msgid "Remove overlaps"
11737 msgstr ""
11739 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Arrange connector network"
11743 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11745 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11746 msgid "Unclump"
11747 msgstr ""
11749 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Randomize positions"
11752 msgstr "Resolución:"
11754 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Distribute text baselines"
11757 msgstr "Distribuir"
11759 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Align text baselines"
11762 msgstr "Alinear"
11764 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Connector network layout"
11767 msgstr "Esquinas:"
11769 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Nodes"
11773 msgstr "Ninguno"
11775 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Relative to: "
11778 msgstr "Movimiento relativo"
11780 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Treat selection as group: "
11783 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
11785 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11788 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
11790 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Align left edges"
11793 msgstr "Alinear"
11795 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Center objects horizontally"
11798 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11800 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Align right sides"
11803 msgstr "Alinear"
11805 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11808 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
11810 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11813 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
11815 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Align top edges"
11818 msgstr "Alinear"
11820 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Center on horizontal axis"
11823 msgstr "Centrar horizontalmente"
11825 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Align bottom edges"
11828 msgstr "Alinear"
11830 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11833 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
11835 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11838 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11840 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Align baselines of texts"
11843 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11845 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11848 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
11850 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11853 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
11855 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11858 msgstr ""
11859 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
11861 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11864 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
11866 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11869 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
11871 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11874 msgstr ""
11875 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11877 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11880 msgstr ""
11881 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11883 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11886 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
11888 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11891 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11893 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11896 msgstr ""
11897 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11899 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11900 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11901 msgstr ""
11903 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11904 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11905 msgstr ""
11907 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11908 msgid ""
11909 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11910 "overlap"
11911 msgstr ""
11913 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11917 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11919 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11922 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11924 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11927 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11929 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11932 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11934 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11937 msgstr ""
11938 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11940 #. Rest of the widgetry
11941 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11942 msgid "Last selected"
11943 msgstr "Último seleccionado"
11945 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11946 msgid "First selected"
11947 msgstr "Primero seleccionado"
11949 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Biggest object"
11952 msgstr "Objeto"
11954 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Smallest object"
11957 msgstr "Objetos seleccionados"
11959 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11960 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11961 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11962 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
11963 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11964 msgid "Selection"
11965 msgstr "Selección"
11967 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11968 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Dip pen"
11971 msgstr "Selección"
11973 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11974 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Marker"
11977 msgstr "Cuentagotas"
11979 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11980 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Brush"
11983 msgstr "Azul:"
11985 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11986 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Wiggly"
11989 msgstr "Título:"
11991 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11992 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11993 msgid "Splotchy"
11994 msgstr ""
11996 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11997 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Tracing"
12000 msgstr "Espaciado Y:"
12002 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Profile name:"
12005 msgstr "Nombre de archivo"
12007 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Save"
12010 msgstr "_Guardar"
12012 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
12013 msgid "Messages"
12014 msgstr ""
12016 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
12017 msgid "Capture log messages"
12018 msgstr ""
12020 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
12021 msgid "Release log messages"
12022 msgstr ""
12024 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
12025 msgid "Metadata"
12026 msgstr ""
12028 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
12029 msgid "License"
12030 msgstr ""
12032 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
12033 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
12034 msgstr ""
12036 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
12037 #, fuzzy
12038 msgid "<b>License</b>"
12039 msgstr "Elipse"
12041 #. ---------------------------------------------------------------
12042 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Show page _border"
12045 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12048 msgid "If set, rectangular page border is shown"
12049 msgstr ""
12051 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Border on _top of drawing"
12054 msgstr "Contorno encima del dibujo"
12056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12057 #, fuzzy
12058 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
12059 msgstr "Contorno encima del dibujo"
12061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12062 #, fuzzy
12063 msgid "_Show border shadow"
12064 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12067 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
12068 msgstr ""
12070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Back_ground:"
12073 msgstr "Color de fondo"
12075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12076 msgid "Background color"
12077 msgstr "Color de fondo"
12079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12080 msgid ""
12081 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
12082 msgstr ""
12084 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Border _color:"
12087 msgstr "Color del contorno:"
12089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Page border color"
12092 msgstr "Color del contorno del papel"
12094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Color of the page border"
12097 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Default _units:"
12102 msgstr "Predeterminados"
12104 #. ---------------------------------------------------------------
12105 #. General snap options
12106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Show _guides"
12109 msgstr "Mostrar las guías"
12111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Show or hide guides"
12114 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
12116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12117 msgid "_Snap guides while dragging"
12118 msgstr ""
12120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12121 msgid ""
12122 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12123 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12124 "part of the guide near the cursor will snap)"
12125 msgstr ""
12127 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Guide co_lor:"
12130 msgstr "Color de las guías:"
12132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12133 msgid "Guideline color"
12134 msgstr "Color de las líneas guía"
12136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Color of guidelines"
12139 msgstr "guía horizontal"
12141 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12142 #, fuzzy
12143 msgid "_Highlight color:"
12144 msgstr "Color del resaltado:"
12146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12147 msgid "Highlighted guideline color"
12148 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
12150 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12151 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12152 msgstr ""
12154 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12155 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12156 #. "New" refers to grid
12157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Grid|_New"
12160 msgstr "Rejilla"
12162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Create new grid."
12165 msgstr "Crear un documento nuevo"
12167 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12168 #, fuzzy
12169 msgid "_Remove"
12170 msgstr "_Eliminar enlace"
12172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Remove selected grid."
12175 msgstr "Último seleccionado"
12177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Guides"
12181 msgstr "Guías"
12183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
12185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Grids"
12188 msgstr "Rejilla"
12190 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Snap"
12194 msgstr "Estilo"
12196 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Color Management"
12199 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Scripting"
12204 msgstr "Selección"
12206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12207 #, fuzzy
12208 msgid "<b>General</b>"
12209 msgstr "Elipse"
12211 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12212 #, fuzzy
12213 msgid "<b>Border</b>"
12214 msgstr "Círculo"
12216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12217 #, fuzzy
12218 msgid "<b>Format</b>"
12219 msgstr "Círculo"
12221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12222 #, fuzzy
12223 msgid "<b>Guides</b>"
12224 msgstr "Elipse"
12226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Snap _distance"
12229 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12231 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12232 msgid "Snap only when _closer than:"
12233 msgstr ""
12235 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12237 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12238 msgid "Always snap"
12239 msgstr ""
12241 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12242 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12243 msgstr ""
12245 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12246 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12247 msgstr ""
12249 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12250 msgid ""
12251 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12252 "specified below"
12253 msgstr ""
12255 #. Options for snapping to grids
12256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Snap d_istance"
12259 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12262 msgid "Snap only when c_loser than:"
12263 msgstr ""
12265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12266 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12267 msgstr ""
12269 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12270 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12271 msgstr ""
12273 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12274 msgid ""
12275 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12276 "specified below"
12277 msgstr ""
12279 #. Options for snapping to guides
12280 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Snap dist_ance"
12283 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12286 msgid "Snap only when close_r than:"
12287 msgstr ""
12289 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12290 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12291 msgstr ""
12293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12294 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12295 msgstr ""
12297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12298 msgid ""
12299 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12300 "below"
12301 msgstr ""
12303 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12304 #, fuzzy
12305 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12306 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12309 #, fuzzy
12310 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12311 msgstr "Elipse"
12313 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12314 #, fuzzy
12315 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12316 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12318 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12319 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12320 msgstr ""
12322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12323 #, c-format
12324 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12325 msgstr ""
12327 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12328 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12329 #. inform the document, so we can undo
12330 #. Color Management
12331 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Link Color Profile"
12334 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
12336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12337 msgid "Remove linked color profile"
12338 msgstr ""
12340 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12341 #, fuzzy
12342 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12343 msgstr "Elipse"
12345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12346 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12347 msgstr ""
12349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Link Profile"
12352 msgstr "_Propiedades del enlace"
12354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Profile Name"
12357 msgstr "Nombre de archivo"
12359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12360 #, fuzzy
12361 msgid "<b>External script files:</b>"
12362 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12365 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Add"
12368 msgstr "Añadir"
12370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Filename"
12373 msgstr "Nombre de archivo"
12375 #. inform the document, so we can undo
12376 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Add external script..."
12379 msgstr "Editar"
12381 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Remove external script"
12384 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12386 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12387 #, fuzzy
12388 msgid "<b>Creation</b>"
12389 msgstr "Círculo"
12391 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12392 #, fuzzy
12393 msgid "<b>Defined grids</b>"
12394 msgstr "Elipse"
12396 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Remove grid"
12399 msgstr "_Eliminar enlace"
12401 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Information"
12404 msgstr "Matriz de transformación"
12406 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12407 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12408 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12409 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
12410 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12411 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Help"
12414 msgstr "A_yuda"
12416 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Parameters"
12419 msgstr "metros"
12421 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12422 #, fuzzy
12423 msgid "No preview"
12424 msgstr "_Nueva vista"
12426 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12427 msgid "too large for preview"
12428 msgstr ""
12430 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Enable preview"
12433 msgstr "_Nueva vista"
12435 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12436 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12437 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12438 #, fuzzy
12439 msgid "All Inkscape Files"
12440 msgstr "Todas las herramientas de formas"
12442 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12443 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12444 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12445 #, fuzzy
12446 msgid "All Files"
12447 msgstr "Estilo de relleno"
12449 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12450 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12451 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12452 #, fuzzy
12453 msgid "All Images"
12454 msgstr "URI de la imagen:"
12456 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12457 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12458 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12459 #, fuzzy
12460 msgid "All Vectors"
12461 msgstr "Seleccionar"
12463 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12464 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12465 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12466 #, fuzzy
12467 msgid "All Bitmaps"
12468 msgstr "Estrella"
12470 #. ###### File options
12471 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12472 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12473 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12474 msgid "Append filename extension automatically"
12475 msgstr ""
12477 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12478 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Guess from extension"
12481 msgstr "Altura de la selección"
12483 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12484 msgid "Left edge of source"
12485 msgstr ""
12487 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12488 msgid "Top edge of source"
12489 msgstr ""
12491 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12492 msgid "Right edge of source"
12493 msgstr ""
12495 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12496 msgid "Bottom edge of source"
12497 msgstr ""
12499 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Source width"
12502 msgstr "Contorno"
12504 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Source height"
12507 msgstr "Alto:"
12509 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Destination width"
12512 msgstr "Destino de impresión"
12514 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Destination height"
12517 msgstr "Destino de impresión"
12519 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Resolution (dots per inch)"
12522 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
12524 #. #########################################
12525 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12526 #. #########################################
12527 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12528 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Document"
12531 msgstr "Nombre del documento:"
12533 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12534 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Custom"
12537 msgstr "Personalizar"
12539 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12540 msgid "Cairo"
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12544 msgid "Antialias"
12545 msgstr ""
12547 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Background"
12550 msgstr "Color de fondo"
12552 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Destination"
12555 msgstr "Destino de impresión"
12557 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Show Preview"
12560 msgstr "_Nueva vista"
12562 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12563 #, fuzzy
12564 msgid "No file selected"
12565 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12567 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12568 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12569 msgid "Fill"
12570 msgstr "Relleno"
12572 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Stroke _paint"
12575 msgstr "Contorno"
12577 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Stroke st_yle"
12580 msgstr "Estilo de contorno"
12582 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12584 msgid ""
12585 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12586 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12587 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12588 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Image File"
12594 msgstr "URI de la imagen:"
12596 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Selected SVG Element"
12599 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
12601 #. TODO: any image, not just svg
12602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12603 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12604 msgstr ""
12606 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12607 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12608 msgstr ""
12610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12611 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12612 msgstr ""
12614 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12615 msgid "Light Source:"
12616 msgstr ""
12618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12619 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12620 msgstr ""
12622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12623 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12624 msgstr ""
12626 #. default x:
12627 #. default y:
12628 #. default z:
12629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Location"
12633 msgstr "Resolución:"
12635 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12638 #, fuzzy
12639 msgid "X coordinate"
12640 msgstr "Coordenadas del cursor"
12642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Y coordinate"
12647 msgstr "Coordenadas del cursor"
12649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Z coordinate"
12654 msgstr "Coordenadas del cursor"
12656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Points At"
12659 msgstr "Puntos"
12661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Specular Exponent"
12664 msgstr "Exportar"
12666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12667 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12668 msgstr ""
12670 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12671 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Cone Angle"
12674 msgstr "Ángulo:"
12676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12677 msgid ""
12678 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12679 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12680 "cone. No light is projected outside this cone."
12681 msgstr ""
12683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12684 msgid "New light source"
12685 msgstr ""
12687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12688 #, fuzzy
12689 msgid "_Duplicate"
12690 msgstr "D_uplicar"
12692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12693 #, fuzzy
12694 msgid "_Filter"
12695 msgstr "Caras:"
12697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12698 #, fuzzy
12699 msgid "R_ename"
12700 msgstr "Nombre de archivo"
12702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Rename filter"
12705 msgstr "_Eliminar enlace"
12707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Apply filter"
12710 msgstr "_Bajar"
12712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Add filter"
12715 msgstr "_Bajar"
12717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Duplicate filter"
12720 msgstr "Duplicar nodo"
12722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12723 #, fuzzy
12724 msgid "_Effect"
12725 msgstr "Offset:"
12727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Connections"
12730 msgstr "Esquinas:"
12732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12733 msgid "Remove filter primitive"
12734 msgstr ""
12736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Remove merge node"
12739 msgstr "_Eliminar enlace"
12741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12742 msgid "Reorder filter primitive"
12743 msgstr ""
12745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Add Effect:"
12748 msgstr "Offset:"
12750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12751 #, fuzzy
12752 msgid "No effect selected"
12753 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12756 #, fuzzy
12757 msgid "No filter selected"
12758 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Effect parameters"
12763 msgstr "Rectángulo"
12765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12766 msgid "Filter General Settings"
12767 msgstr ""
12769 #. default x:
12770 #. default y:
12771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Coordinates:"
12774 msgstr "Coordenadas del cursor"
12776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12777 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12778 msgstr ""
12780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12781 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12782 msgstr ""
12784 #. default width:
12785 #. default height:
12786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Dimensions:"
12789 msgstr "Di_visión"
12791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Width of filter effects region"
12794 msgstr "Ancho de la selección"
12796 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Height of filter effects region"
12799 msgstr "Altura de la selección"
12801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12803 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Mode:"
12806 msgstr "Modo:"
12808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12809 msgid ""
12810 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12811 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12812 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12813 "performed without specifying a complete matrix."
12814 msgstr ""
12816 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Value(s):"
12819 msgstr "Valor"
12821 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12822 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Operator:"
12825 msgstr "Crear"
12827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12828 msgid "K1:"
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12832 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12833 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12835 msgid ""
12836 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12837 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12838 "values of the first and second inputs respectively."
12839 msgstr ""
12841 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12842 msgid "K2:"
12843 msgstr ""
12845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12846 msgid "K3:"
12847 msgstr ""
12849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12850 msgid "K4:"
12851 msgstr ""
12853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12854 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Size:"
12857 msgstr "Caras:"
12859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12860 #, fuzzy
12861 msgid "width of the convolve matrix"
12862 msgstr "Ancho de la selección"
12864 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12865 msgid "height of the convolve matrix"
12866 msgstr ""
12868 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12869 msgid ""
12870 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12871 "applied to pixels around this point."
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12875 msgid ""
12876 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12877 "applied to pixels around this point."
12878 msgstr ""
12880 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12881 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Kernel:"
12884 msgstr "Nombre de archivo"
12886 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12887 msgid ""
12888 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12889 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12890 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12891 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12892 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12893 "would lead to a common blur effect."
12894 msgstr ""
12896 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Divisor:"
12899 msgstr "Di_visión"
12901 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12902 msgid ""
12903 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12904 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12905 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12906 "effect on the overall color intensity of the result."
12907 msgstr ""
12909 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Bias:"
12912 msgstr "Estrella"
12914 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12915 msgid ""
12916 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12917 "value as the zero response of the filter."
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Edge Mode:"
12923 msgstr "Modo:"
12925 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12926 msgid ""
12927 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12928 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12929 "or near the edge of the input image."
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Preserve Alpha"
12935 msgstr "Conservar"
12937 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12938 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12939 msgstr ""
12941 #. default: white
12942 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Diffuse Color:"
12945 msgstr "Visible"
12947 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12948 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12949 msgid "Defines the color of the light source"
12950 msgstr ""
12952 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12953 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12954 msgid "Surface Scale:"
12955 msgstr ""
12957 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12959 msgid ""
12960 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12961 "channel"
12962 msgstr ""
12964 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12965 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Constant:"
12968 msgstr "Cerrar"
12970 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12971 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12972 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12973 msgstr ""
12975 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12976 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12977 msgid "Kernel Unit Length:"
12978 msgstr ""
12980 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Scale:"
12983 msgstr "Escalar"
12985 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12986 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12987 msgstr ""
12989 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12990 #, fuzzy
12991 msgid "X displacement:"
12992 msgstr "Nuevo nodo elemento"
12994 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12995 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12996 msgstr ""
12998 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Y displacement:"
13001 msgstr "Nuevo nodo elemento"
13003 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13004 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
13005 msgstr ""
13007 #. default: black
13008 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Flood Color:"
13011 msgstr "Color de parada"
13013 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13014 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
13015 msgstr ""
13017 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
13018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Opacity:"
13021 msgstr "Opacidad:"
13023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Standard Deviation:"
13026 msgstr "Destino de impresión"
13028 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13029 msgid "The standard deviation for the blur operation."
13030 msgstr ""
13032 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13033 msgid ""
13034 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
13035 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
13036 msgstr ""
13038 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Radius:"
13041 msgstr "Radio:"
13043 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Source of Image:"
13046 msgstr "Número de revoluciones"
13048 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Delta X:"
13051 msgstr "_Eliminar"
13053 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13054 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
13055 msgstr ""
13057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Delta Y:"
13060 msgstr "_Eliminar"
13062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13063 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
13064 msgstr ""
13066 #. default: white
13067 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Specular Color:"
13070 msgstr "Color de parada"
13072 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Exponent:"
13075 msgstr "Exportar"
13077 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13078 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
13082 msgid ""
13083 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
13084 "function."
13085 msgstr ""
13087 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
13088 msgid "Base Frequency:"
13089 msgstr ""
13091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Octaves:"
13094 msgstr "Activo"
13096 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Seed:"
13099 msgstr "Rojo:"
13101 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13102 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
13103 msgstr ""
13105 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
13106 msgid "Add filter primitive"
13107 msgstr ""
13109 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
13110 msgid ""
13111 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
13112 "multiply, darken and lighten."
13113 msgstr ""
13115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
13116 msgid ""
13117 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
13118 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
13119 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
13120 msgstr ""
13122 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
13123 msgid ""
13124 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13125 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13126 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13127 "adjustment, color balance, and thresholding."
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
13131 msgid ""
13132 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13133 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
13134 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13135 "between the corresponding pixel values of the images."
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
13139 msgid ""
13140 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13141 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13142 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13143 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13144 "is faster and resolution-independent."
13145 msgstr ""
13147 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
13148 msgid ""
13149 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13150 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13151 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13152 "opacity areas recede away from the viewer."
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
13156 msgid ""
13157 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13158 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13159 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13160 "effects."
13161 msgstr ""
13163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
13164 msgid ""
13165 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13166 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13167 "a graphic."
13168 msgstr ""
13170 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13171 msgid ""
13172 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13173 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13174 msgstr ""
13176 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13177 msgid ""
13178 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13179 "or another part of the document."
13180 msgstr ""
13182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13183 msgid ""
13184 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13185 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13186 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13187 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13191 msgid ""
13192 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13193 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13194 "thicker."
13195 msgstr ""
13197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13198 msgid ""
13199 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13200 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13201 "a slightly different position than the actual object."
13202 msgstr ""
13204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13205 msgid ""
13206 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13207 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13208 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13209 "opacity areas recede away from the viewer."
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13213 msgid ""
13214 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13215 msgstr ""
13217 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13218 msgid ""
13219 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13220 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13221 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13222 msgstr ""
13224 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13225 msgid "Duplicate filter primitive"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Set filter primitive attribute"
13231 msgstr "Borrar atributo"
13233 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Unit:"
13236 msgstr "Unidades:"
13238 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Angle (degrees):"
13241 msgstr "grados"
13243 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Rela_tive change"
13246 msgstr "Movimiento relativo"
13248 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13249 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13250 msgstr ""
13252 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Set guide properties"
13255 msgstr "Propiedades del elemento"
13257 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Guideline"
13260 msgstr "Color de las líneas guía"
13262 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13263 #, fuzzy, c-format
13264 msgid "Guideline ID: %s"
13265 msgstr "Color de las líneas guía"
13267 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13268 #, fuzzy, c-format
13269 msgid "Current: %s"
13270 msgstr "Opciones de contorno"
13272 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13273 #, c-format
13274 msgid "%d x %d"
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Selection only or whole document"
13280 msgstr "Seleccionar"
13282 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13283 msgid "Refresh the icons"
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Mouse"
13289 msgstr "Mover"
13291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Grab sensitivity:"
13294 msgstr "Definir como s_ensible"
13296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13301 msgid "pixels"
13302 msgstr "pixeles"
13304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13305 msgid ""
13306 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13307 "with mouse (in screen pixels)"
13308 msgstr ""
13310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13311 msgid "Click/drag threshold:"
13312 msgstr ""
13314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13315 msgid ""
13316 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13317 msgstr ""
13319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13320 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13321 msgstr ""
13323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13324 msgid ""
13325 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13326 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13327 "mouse)"
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13331 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13332 msgstr ""
13334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13335 msgid ""
13336 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13337 msgstr ""
13339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Scrolling"
13342 msgstr "Barras de desplazamiento"
13344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13345 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13346 msgstr ""
13348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13349 msgid ""
13350 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13351 "(horizontally with Shift)"
13352 msgstr ""
13354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13355 msgid "Ctrl+arrows"
13356 msgstr ""
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Scroll by:"
13361 msgstr "Barras de desplazamiento"
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13364 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13365 msgstr ""
13367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Acceleration:"
13370 msgstr "Selección"
13372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13373 msgid ""
13374 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13375 "acceleration)"
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13379 msgid "Autoscrolling"
13380 msgstr ""
13382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Speed:"
13385 msgstr "Rojo:"
13387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13388 msgid ""
13389 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13390 "autoscroll off)"
13391 msgstr ""
13393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13394 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13395 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13396 msgid "Threshold:"
13397 msgstr ""
13399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13400 msgid ""
13401 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13402 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13403 msgstr ""
13405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13406 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13407 msgstr ""
13409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13410 msgid ""
13411 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13412 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13413 "Selector tool (default)."
13414 msgstr ""
13416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13417 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13418 msgstr ""
13420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13421 msgid ""
13422 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13423 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13424 msgstr ""
13426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13427 msgid "Enable snap indicator"
13428 msgstr ""
13430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13431 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13432 msgstr ""
13434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13435 msgid "Delay (in ms):"
13436 msgstr ""
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13439 msgid ""
13440 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13441 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13442 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13443 msgstr ""
13445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13446 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13447 msgstr ""
13449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13450 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13451 msgstr ""
13453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Weight factor:"
13456 msgstr "Altura de la selección"
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13459 msgid ""
13460 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13461 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13462 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Snapping"
13468 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13470 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13472 msgid "Arrow keys move by:"
13473 msgstr ""
13475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13476 msgid ""
13477 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13478 "(in px units)"
13479 msgstr ""
13481 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13483 msgid "> and < scale by:"
13484 msgstr ""
13486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13487 msgid ""
13488 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13492 msgid "Inset/Outset by:"
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13496 msgid ""
13497 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13498 msgstr ""
13500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13501 msgid "Compass-like display of angles"
13502 msgstr ""
13504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13505 msgid ""
13506 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13507 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13508 "counterclockwise"
13509 msgstr ""
13511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13512 msgid "Rotation snaps every:"
13513 msgstr ""
13515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13516 #, fuzzy
13517 msgid "degrees"
13518 msgstr "grados"
13520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13521 msgid ""
13522 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13523 "[ or ] rotates by this amount"
13524 msgstr ""
13526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Zoom in/out by:"
13529 msgstr "Alejar"
13531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13532 msgid ""
13533 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13534 "multiplier"
13535 msgstr ""
13537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Show selection cue"
13540 msgstr "Bajar la selección un nivel"
13542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13543 msgid ""
13544 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13545 msgstr ""
13547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Enable gradient editing"
13550 msgstr "Editor de gradiente"
13552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13553 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13554 msgstr ""
13556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13557 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13558 msgstr ""
13560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13561 msgid ""
13562 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13563 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13564 msgstr ""
13566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13567 msgid "Ctrl+click dot size:"
13568 msgstr ""
13570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13571 #, fuzzy
13572 msgid "times current stroke width"
13573 msgstr "Contorno"
13575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13576 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13577 msgstr ""
13579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13580 #, fuzzy
13581 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13582 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13585 msgid ""
13586 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13587 "objects."
13588 msgstr ""
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Create new objects with:"
13593 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Last used style"
13598 msgstr "Pegar e_stilo"
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13601 msgid "Apply the style you last set on an object"
13602 msgstr ""
13604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13605 msgid "This tool's own style:"
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13609 msgid ""
13610 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13611 "the button below to set it."
13612 msgstr ""
13614 #. style swatch
13615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Take from selection"
13618 msgstr "Altura de la selección"
13620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13621 msgid "This tool's style of new objects"
13622 msgstr ""
13624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13625 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13629 msgid "Tools"
13630 msgstr ""
13632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Bounding box to use:"
13635 msgstr "Ajustar a las guías"
13637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Visual bounding box"
13640 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13643 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13644 msgstr ""
13646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Geometric bounding box"
13649 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13652 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13653 msgstr ""
13655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Conversion to guides:"
13658 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13663 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13666 msgid ""
13667 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13668 "conversion."
13669 msgstr ""
13671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Treat groups as a single object"
13674 msgstr "Creando curva nueva"
13676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13677 msgid ""
13678 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13679 "converting each child separately."
13680 msgstr ""
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13683 msgid "Average all sketches"
13684 msgstr ""
13686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13687 msgid "Width is in absolute units"
13688 msgstr ""
13690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Select new path"
13693 msgstr "Selección"
13695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13698 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
13700 #. Selector
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Selector"
13704 msgstr "Seleccionar"
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13707 #, fuzzy
13708 msgid "When transforming, show:"
13709 msgstr "Transformaciones de objeto"
13711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Objects"
13714 msgstr "Objeto"
13716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13717 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13718 msgstr ""
13720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Box outline"
13723 msgstr "Mostrar el boceto"
13725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13726 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13727 msgstr ""
13729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13730 msgid "Per-object selection cue:"
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13734 msgid "No per-object selection indication"
13735 msgstr ""
13737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13738 msgid "Mark"
13739 msgstr ""
13741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13742 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13743 msgstr ""
13745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13746 msgid "Box"
13747 msgstr ""
13749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13750 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13751 msgstr ""
13753 #. Node
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Node"
13757 msgstr "Ninguno"
13759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Path outline:"
13762 msgstr "Mostrar el boceto"
13764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Path outline color"
13768 msgstr "Color del resaltado:"
13770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13771 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13775 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13779 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13780 msgstr ""
13782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13783 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13784 msgstr ""
13786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13787 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13788 msgstr ""
13790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13791 msgid "Flash time"
13792 msgstr ""
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13795 msgid ""
13796 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13797 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13798 "path."
13799 msgstr ""
13801 #. Tweak
13802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13803 msgid "Tweak"
13804 msgstr ""
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Paint objects with:"
13809 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13811 #. Zoom
13812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13813 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13814 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13815 msgid "Zoom"
13816 msgstr "Aumentar"
13818 #. Shapes
13819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Shapes"
13822 msgstr "Agudeza:"
13824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Sketch mode"
13827 msgstr "Ajustar ID"
13829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13830 msgid ""
13831 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13832 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13833 msgstr ""
13835 #. Pen
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13837 msgid "Pen"
13838 msgstr "Pluma"
13840 #. Calligraphy
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13842 msgid "Calligraphy"
13843 msgstr "Caligrafía"
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13846 msgid ""
13847 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13848 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13849 msgstr ""
13851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13852 msgid ""
13853 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13854 "selection)"
13855 msgstr ""
13857 #. Paint Bucket
13858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Paint Bucket"
13861 msgstr "Imprimir documento"
13863 #. Eraser
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Eraser"
13867 msgstr "Eleva_r"
13869 #. LPETool
13870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13871 msgid "LPE Tool"
13872 msgstr ""
13874 #. Gradient
13875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Gradient"
13878 msgstr "Editor de gradiente"
13880 #. Connector
13881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Connector"
13884 msgstr "Esquinas:"
13886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13887 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13888 msgstr ""
13890 #. Dropper
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13892 msgid "Dropper"
13893 msgstr "Cuentagotas"
13895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13896 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Remember and use last window's geometry"
13902 msgstr "Guardar documento"
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Don't save window geometry"
13907 msgstr "Guardar documento"
13909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Dockable"
13913 msgstr "Escalar"
13915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13916 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13917 msgstr ""
13919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Zoom when window is resized"
13922 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Show close button on dialogs"
13927 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
13929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13930 msgid "Normal"
13931 msgstr ""
13933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13934 msgid "Aggressive"
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13940 msgstr "Guardar documento"
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13943 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13944 msgstr ""
13946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13947 msgid ""
13948 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13949 "preferences)"
13950 msgstr ""
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13953 msgid ""
13954 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13955 "document)"
13956 msgstr ""
13958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13959 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13960 msgstr ""
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Dialogs on top:"
13965 msgstr "_Diálogos"
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13968 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13969 msgstr ""
13971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13974 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13977 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13981 msgid "Dialog Transparency:"
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Opacity when focused:"
13987 msgstr "Opacidad:"
13989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Opacity when unfocused:"
13992 msgstr "Opacidad:"
13994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13995 msgid "Time of opacity change animation:"
13996 msgstr ""
13998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Miscellaneous:"
14001 msgstr "_Trucos y consejos"
14003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
14004 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
14005 msgstr ""
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
14008 msgid ""
14009 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
14010 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
14011 "above the right scrollbar)"
14012 msgstr ""
14014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
14015 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
14016 msgstr ""
14018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
14019 msgid "Windows"
14020 msgstr ""
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
14023 msgid "Move in parallel"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
14027 msgid "Stay unmoved"
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
14031 msgid "Move according to transform"
14032 msgstr ""
14034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
14035 msgid "Are unlinked"
14036 msgstr ""
14038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Are deleted"
14041 msgstr "Primero seleccionado"
14043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
14044 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
14045 msgstr ""
14047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
14048 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
14049 msgstr ""
14051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
14052 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
14053 msgstr ""
14055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
14056 msgid ""
14057 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
14058 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
14059 "original."
14060 msgstr ""
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
14063 msgid "When the original is deleted, its clones:"
14064 msgstr ""
14066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
14067 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
14068 msgstr ""
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
14071 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
14075 msgid "When duplicating original+clones:"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Relink duplicated clones"
14081 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
14083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
14084 msgid ""
14085 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
14086 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
14087 "instead of the old original"
14088 msgstr ""
14090 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
14091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Clones"
14094 msgstr "Cerrar"
14096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
14097 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
14101 msgid ""
14102 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
14103 msgstr ""
14105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
14106 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
14110 msgid ""
14111 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14112 "drawing"
14113 msgstr ""
14115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
14116 msgid "Clippaths and masks"
14117 msgstr ""
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
14120 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Scale stroke width"
14123 msgstr "Contorno"
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
14126 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Transform gradients"
14132 msgstr "Transfor_mar"
14134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Transform patterns"
14137 msgstr "Matriz de transformación"
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Optimized"
14142 msgstr "Optimizar"
14144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Preserved"
14147 msgstr "Conservar"
14149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14150 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14151 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
14155 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14156 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14157 msgstr ""
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14160 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14161 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14165 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14166 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Store transformation:"
14172 msgstr "Transformación de objeto"
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
14175 msgid ""
14176 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14177 "attribute"
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14181 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Transforms"
14187 msgstr "Transfor_mar"
14189 #. blur quality
14190 #. filter quality
14191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
14193 msgid "Best quality (slowest)"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
14197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
14198 msgid "Better quality (slower)"
14199 msgstr ""
14201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14203 msgid "Average quality"
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Lower quality (faster)"
14210 msgstr "Bajar nodo"
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14214 msgid "Lowest quality (fastest)"
14215 msgstr ""
14217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
14218 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14219 msgstr ""
14221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
14223 msgid ""
14224 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14225 "always uses best quality)"
14226 msgstr ""
14228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14230 msgid "Better quality, but slower display"
14231 msgstr ""
14233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14235 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14236 msgstr ""
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14240 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14241 msgstr ""
14243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14245 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14246 msgstr ""
14248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
14249 msgid "Filter effects quality for display:"
14250 msgstr ""
14252 #. show infobox
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Show filter primitives infobox"
14256 msgstr "Borrar atributo"
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
14259 msgid ""
14260 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14261 "filter effects dialog."
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Select in all layers"
14267 msgstr "Seleccionar"
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Select only within current layer"
14272 msgstr "Seleccionar"
14274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Select in current layer and sublayers"
14277 msgstr "Seleccionar"
14279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14282 msgstr "Seleccionar"
14284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Ignore locked objects and layers"
14287 msgstr "Objetos seleccionados"
14289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Deselect upon layer change"
14292 msgstr "Bajar la selección un nivel"
14294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14295 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14296 msgstr ""
14298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14299 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14303 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14304 msgstr ""
14306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14307 msgid ""
14308 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14309 "its sublayers"
14310 msgstr ""
14312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14313 msgid ""
14314 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14315 "themselves or by being in a hidden layer)"
14316 msgstr ""
14318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14319 msgid ""
14320 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14321 "themselves or by being in a locked layer)"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
14325 msgid ""
14326 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14327 "current layer changes"
14328 msgstr ""
14330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Selecting"
14333 msgstr "Selección"
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14336 msgid "Default export resolution:"
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14342 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14345 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14346 msgstr ""
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14349 msgid ""
14350 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14351 "Import and Export to OCAL function."
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14355 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14356 msgstr ""
14358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14359 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14360 msgstr ""
14362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14363 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14364 msgstr ""
14366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14367 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Import/Export"
14373 msgstr "_Importar..."
14375 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Perceptual"
14379 msgstr "Porcentaje"
14381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Relative Colorimetric"
14384 msgstr "Movimiento relativo"
14386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14387 msgid "Absolute Colorimetric"
14388 msgstr ""
14390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14391 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14395 msgid "Display adjustment"
14396 msgstr ""
14398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14399 #, c-format
14400 msgid ""
14401 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14402 "Searched directories:%s"
14403 msgstr ""
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14406 msgid "Display profile:"
14407 msgstr ""
14409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14410 msgid "Retrieve profile from display"
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14414 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14418 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14422 msgid "Display rendering intent:"
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14427 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14428 msgstr ""
14430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Proofing"
14433 msgstr "Punto"
14435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14436 msgid "Simulate output on screen"
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14440 msgid "Simulates output of target device."
14441 msgstr ""
14443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14444 msgid "Mark out of gamut colors"
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14448 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14452 msgid "Out of gamut warning color:"
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14456 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14460 msgid "Device profile:"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14464 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14465 msgstr ""
14467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14468 msgid "Device rendering intent:"
14469 msgstr ""
14471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Black point compensation"
14474 msgstr "Destino de impresión"
14476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14477 msgid "Enables black point compensation."
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Preserve black"
14483 msgstr "Conservar"
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14486 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14490 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14494 #, fuzzy
14495 msgid "<none>"
14496 msgstr "Ninguno"
14498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Color management"
14501 msgstr "Mostrar contorno del papel"
14503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Major grid line emphasizing"
14506 msgstr "Color de las líneas guía"
14508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14509 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14510 msgstr ""
14512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14513 msgid ""
14514 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14515 "of major grid line color."
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Default grid settings"
14521 msgstr "Opciones de contorno"
14523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Grid units:"
14527 msgstr "Unidades de la rejilla:"
14529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Origin X:"
14533 msgstr "Origen X:"
14535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Origin Y:"
14539 msgstr "Origen Y:"
14541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Spacing X:"
14544 msgstr "Espaciado X:"
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Spacing Y:"
14550 msgstr "Espaciado Y:"
14552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Grid line color:"
14558 msgstr "Color de las líneas guía"
14560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Color used for normal grid lines"
14564 msgstr "Espaciado de líneas:"
14566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Major grid line color:"
14572 msgstr "Color de las líneas guía"
14574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14576 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Major grid line every:"
14583 msgstr "Color de las líneas guía"
14585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14586 msgid "Show dots instead of lines"
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14590 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Use named colors"
14596 msgstr "Último seleccionado"
14598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14599 msgid ""
14600 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14601 "'magenta') instead of the numeric value"
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14605 #, fuzzy
14606 msgid "XML formatting"
14607 msgstr "Matriz de transformación"
14609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Inline attributes"
14612 msgstr "Definir atributo"
14614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14615 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14616 msgstr ""
14618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Indent, spaces:"
14621 msgstr "Sangrar nodos"
14623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14624 msgid ""
14625 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14626 "indentation"
14627 msgstr ""
14629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Path data"
14632 msgstr "An_cho de página"
14634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Allow relative coordinates"
14637 msgstr "Coordenadas del cursor"
14639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14640 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14644 msgid "Force repeat commands"
14645 msgstr ""
14647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14648 msgid ""
14649 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14650 "of 'L 1,2 3,4')"
14651 msgstr ""
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Numbers"
14656 msgstr "Número de revoluciones"
14658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Numeric precision:"
14661 msgstr "Selección"
14663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14664 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14665 msgstr ""
14667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Minimum exponent:"
14670 msgstr "Personalizar"
14672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14673 msgid ""
14674 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14675 "anything smaller is written as zero."
14676 msgstr ""
14678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14679 #, fuzzy
14680 msgid "SVG output"
14681 msgstr "A_mpliar"
14683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14684 #, fuzzy
14685 msgid "System default"
14686 msgstr "Definir como predeterminado"
14688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14689 msgid "Albanian (sq)"
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14693 msgid "Amharic (am)"
14694 msgstr ""
14696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14697 msgid "Arabic (ar)"
14698 msgstr ""
14700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14701 msgid "Armenian (hy)"
14702 msgstr ""
14704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14705 msgid "Azerbaijani (az)"
14706 msgstr ""
14708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14709 msgid "Basque (eu)"
14710 msgstr ""
14712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14713 msgid "Belarusian (be)"
14714 msgstr ""
14716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14717 msgid "Bulgarian (bg)"
14718 msgstr ""
14720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14721 msgid "Bengali (bn)"
14722 msgstr ""
14724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14725 msgid "Breton (br)"
14726 msgstr ""
14728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14729 msgid "Catalan (ca)"
14730 msgstr ""
14732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14733 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14734 msgstr ""
14736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14737 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14738 msgstr ""
14740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14741 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14742 msgstr ""
14744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14745 msgid "Croatian (hr)"
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14749 msgid "Czech (cs)"
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14753 msgid "Danish (da)"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14757 msgid "Dutch (nl)"
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14761 msgid "Dzongkha (dz)"
14762 msgstr ""
14764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14765 msgid "German (de)"
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14769 msgid "Greek (el)"
14770 msgstr ""
14772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14773 #, fuzzy
14774 msgid "English (en)"
14775 msgstr "Ángulo:"
14777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14778 msgid "English/Australia (en_AU)"
14779 msgstr ""
14781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14782 msgid "English/Canada (en_CA)"
14783 msgstr ""
14785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14786 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14787 msgstr ""
14789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14790 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14791 msgstr ""
14793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Esperanto (eo)"
14796 msgstr "Crear"
14798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14799 msgid "Estonian (et)"
14800 msgstr ""
14802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14803 msgid "Finnish (fi)"
14804 msgstr ""
14806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14807 msgid "French (fr)"
14808 msgstr ""
14810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14811 msgid "Irish (ga)"
14812 msgstr ""
14814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14815 msgid "Galician (gl)"
14816 msgstr ""
14818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14819 msgid "Hebrew (he)"
14820 msgstr ""
14822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14823 msgid "Hungarian (hu)"
14824 msgstr ""
14826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14827 msgid "Indonesian (id)"
14828 msgstr ""
14830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14831 msgid "Italian (it)"
14832 msgstr ""
14834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14835 msgid "Japanese (ja)"
14836 msgstr ""
14838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14839 msgid "Khmer (km)"
14840 msgstr ""
14842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14843 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14847 msgid "Korean (ko)"
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14851 msgid "Lithuanian (lt)"
14852 msgstr ""
14854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14855 msgid "Macedonian (mk)"
14856 msgstr ""
14858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14859 msgid "Mongolian (mn)"
14860 msgstr ""
14862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Nepali (ne)"
14865 msgstr "_Nueva vista"
14867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14868 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14869 msgstr ""
14871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14872 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14873 msgstr ""
14875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14876 msgid "Panjabi (pa)"
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14880 msgid "Polish (pl)"
14881 msgstr ""
14883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14884 msgid "Portuguese (pt)"
14885 msgstr ""
14887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14888 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14889 msgstr ""
14891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14892 msgid "Romanian (ro)"
14893 msgstr ""
14895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14896 msgid "Russian (ru)"
14897 msgstr ""
14899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14900 msgid "Serbian (sr)"
14901 msgstr ""
14903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14904 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14905 msgstr ""
14907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14908 msgid "Slovak (sk)"
14909 msgstr ""
14911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14912 msgid "Slovenian (sl)"
14913 msgstr ""
14915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14916 msgid "Spanish (es)"
14917 msgstr ""
14919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14920 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14921 msgstr ""
14923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14924 msgid "Swedish (sv)"
14925 msgstr ""
14927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14928 msgid "Thai (th)"
14929 msgstr ""
14931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14932 msgid "Turkish (tr)"
14933 msgstr ""
14935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14936 msgid "Ukrainian (uk)"
14937 msgstr ""
14939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14940 msgid "Vietnamese (vi)"
14941 msgstr ""
14943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14944 msgid "Language (requires restart):"
14945 msgstr ""
14947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14948 msgid "Set the language for menus and number formats"
14949 msgstr ""
14951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Smaller"
14954 msgstr "Escalar"
14956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Toolbox icon size"
14959 msgstr "Opciones de la herramienta"
14961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14962 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14963 msgstr ""
14965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Control bar icon size"
14968 msgstr "Opciones de la herramienta"
14970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14971 msgid ""
14972 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14973 msgstr ""
14975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Secondary toolbar icon size"
14978 msgstr "Opciones de la herramienta"
14980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14981 msgid ""
14982 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14983 msgstr ""
14985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14986 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14987 msgstr ""
14989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14990 msgid ""
14991 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14992 "color sliders."
14993 msgstr ""
14995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Clear list"
14998 msgstr "Limpia_r todo"
15000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
15003 msgstr "Imprimir documento"
15005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
15006 msgid ""
15007 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
15008 "the list"
15009 msgstr ""
15011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
15012 msgid "Zoom correction factor (in %):"
15013 msgstr ""
15015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
15016 msgid ""
15017 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
15018 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
15019 "display objects in their true sizes"
15020 msgstr ""
15022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Interface"
15025 msgstr "_Intersección"
15027 #. Autosave options
15028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Enable autosave (requires restart)"
15031 msgstr "Crear un documento nuevo"
15033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
15034 msgid ""
15035 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
15036 "minimizing loss in case of a crash"
15037 msgstr ""
15039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
15040 msgid "Interval (in minutes):"
15041 msgstr ""
15043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
15044 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
15045 msgstr ""
15047 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15048 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15050 msgid "filesystem|Path:"
15051 msgstr ""
15053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15054 msgid "The directory where autosaves will be written"
15055 msgstr ""
15057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Maximum number of autosaves:"
15060 msgstr "Imprimir documento"
15062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
15063 msgid ""
15064 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
15065 msgstr ""
15067 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15068 #. * update our running configuration
15069 #. *
15070 #. * FIXME!
15071 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15072 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15075 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15076 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15078 #. -----------
15079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
15080 msgid "Autosave"
15081 msgstr ""
15083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15084 msgid "2x2"
15085 msgstr "2x2"
15087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15088 msgid "4x4"
15089 msgstr "4x4"
15091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15092 msgid "8x8"
15093 msgstr "8x8"
15095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15096 msgid "16x16"
15097 msgstr "16x16"
15099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15100 msgid "Oversample bitmaps:"
15101 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
15103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
15104 msgid "Automatically reload bitmaps"
15105 msgstr ""
15107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
15108 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15109 msgstr ""
15111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Bitmap editor:"
15114 msgstr "Editor de gradiente"
15116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
15117 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15118 msgstr ""
15120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
15121 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15122 msgstr ""
15124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Bitmaps"
15127 msgstr "Estrella"
15129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
15130 msgid "Language:"
15131 msgstr ""
15133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
15134 msgid "Set the main spell check language"
15135 msgstr ""
15137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
15138 msgid "Second language:"
15139 msgstr ""
15141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
15142 msgid ""
15143 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15144 "unknown in ALL chosen languages"
15145 msgstr ""
15147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
15148 msgid "Third language:"
15149 msgstr ""
15151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15152 msgid ""
15153 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15154 "in ALL chosen languages"
15155 msgstr ""
15157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
15158 msgid "Ignore words with digits"
15159 msgstr ""
15161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15162 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15163 msgstr ""
15165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
15166 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15167 msgstr ""
15169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15170 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15171 msgstr ""
15173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Spellcheck"
15176 msgstr "Seleccionar"
15178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
15179 msgid "Add label comments to printing output"
15180 msgstr ""
15182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
15183 msgid ""
15184 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15185 "rendered output for an object with its label"
15186 msgstr ""
15188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15189 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15190 msgstr ""
15192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15193 msgid ""
15194 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15195 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15196 "may affect other objects using the same gradient"
15197 msgstr ""
15199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
15200 msgid "Simplification threshold:"
15201 msgstr ""
15203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15204 msgid ""
15205 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15206 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15207 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15208 msgstr ""
15210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15211 msgid "Latency skew:"
15212 msgstr ""
15214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15215 msgid "(requires restart)"
15216 msgstr ""
15218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15219 msgid ""
15220 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15221 "some systems)."
15222 msgstr ""
15224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
15225 msgid "Pre-render named icons"
15226 msgstr ""
15228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15229 msgid ""
15230 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15231 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15232 msgstr ""
15234 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
15236 msgid "User config: "
15237 msgstr ""
15239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15240 #, fuzzy
15241 msgid "User data: "
15242 msgstr "Nombre de archivo"
15244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15245 #, fuzzy
15246 msgid "User cache: "
15247 msgstr "Nombre de archivo"
15249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15250 msgid "System config: "
15251 msgstr ""
15253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
15254 #, fuzzy
15255 msgid "System data: "
15256 msgstr "Definir como predeterminado"
15258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
15259 msgid "PIXMAP: "
15260 msgstr ""
15262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15263 msgid "DATA: "
15264 msgstr ""
15266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15267 msgid "UI: "
15268 msgstr ""
15270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
15271 msgid "Icon theme: "
15272 msgstr ""
15274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15275 #, fuzzy
15276 msgid "System info"
15277 msgstr "Sistema"
15279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15280 #, fuzzy
15281 msgid "General system information"
15282 msgstr "Reiniciar _transformación"
15284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
15285 msgid "Misc"
15286 msgstr ""
15288 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15289 msgid "Layer name:"
15290 msgstr ""
15292 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Add layer"
15295 msgstr "_Bajar"
15297 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Above current"
15300 msgstr "Guardar documento"
15302 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Below current"
15305 msgstr "Documento guardado."
15307 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15308 msgid "As sublayer of current"
15309 msgstr ""
15311 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Position:"
15314 msgstr "Resolución:"
15316 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Rename Layer"
15319 msgstr "Elevar nodo"
15321 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15322 #, fuzzy
15323 msgid "_Rename"
15324 msgstr "Nombre de archivo"
15326 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Rename layer"
15329 msgstr "Elevar nodo"
15331 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15332 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Renamed layer"
15335 msgstr "Elevar nodo"
15337 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Add Layer"
15340 msgstr "_Bajar"
15342 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15343 #, fuzzy
15344 msgid "_Add"
15345 msgstr "Añadir"
15347 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15348 msgid "New layer created."
15349 msgstr ""
15351 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Unhide layer"
15354 msgstr "Elevar nodo"
15356 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Hide layer"
15359 msgstr "Elevar nodo"
15361 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Lock layer"
15364 msgstr "Bajar nodo"
15366 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Unlock layer"
15369 msgstr "Bajar nodo"
15371 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15372 #, fuzzy
15373 msgid "New"
15374 msgstr "_Nuevo"
15376 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15377 msgid "Top"
15378 msgstr ""
15380 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15381 msgid "Up"
15382 msgstr ""
15384 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15385 msgid "Dn"
15386 msgstr ""
15388 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Bot"
15391 msgstr "suave"
15393 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15394 #, fuzzy
15395 msgid "X"
15396 msgstr "X:"
15398 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15399 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15400 msgid "Apply new effect"
15401 msgstr ""
15403 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Current effect"
15406 msgstr "Documento guardado."
15408 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Effect list"
15411 msgstr "Offset:"
15413 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15414 msgid "Unknown effect is applied"
15415 msgstr ""
15417 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15418 msgid "No effect applied"
15419 msgstr ""
15421 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15422 msgid "Item is not a path or shape"
15423 msgstr ""
15425 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15426 msgid "Only one item can be selected"
15427 msgstr ""
15429 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Empty selection"
15432 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
15434 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Create and apply path effect"
15437 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
15439 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Remove path effect"
15442 msgstr "_Eliminar enlace"
15444 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Move path effect up"
15447 msgstr "_Eliminar enlace"
15449 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Move path effect down"
15452 msgstr "_Eliminar enlace"
15454 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Activate path effect"
15457 msgstr "_Eliminar enlace"
15459 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Deactivate path effect"
15462 msgstr "_Eliminar enlace"
15464 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Heap"
15467 msgstr "A_yuda"
15469 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15470 #, fuzzy
15471 msgid "In Use"
15472 msgstr "Re_ducir"
15474 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15475 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15476 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Slack"
15479 msgstr "Estrella"
15481 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Total"
15484 msgstr "Título:"
15486 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15487 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15488 msgid "Unknown"
15489 msgstr "Desconocido"
15491 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Combined"
15494 msgstr "_Combinar"
15496 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Recalculate"
15499 msgstr "Rectángulo"
15501 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Ready."
15504 msgstr "Rojo:"
15506 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15507 msgid ""
15508 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15509 "preferences.xml"
15510 msgstr ""
15512 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15513 #, fuzzy
15514 msgid "File"
15515 msgstr "_Archivo"
15517 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Username:"
15520 msgstr "Nombre de archivo"
15522 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15523 msgid "Password:"
15524 msgstr ""
15526 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15527 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15528 msgstr ""
15530 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15531 msgid ""
15532 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15533 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15534 msgstr ""
15536 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15537 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15538 msgstr ""
15540 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Search for:"
15543 msgstr "Crear espirales (F9)"
15545 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15546 msgid "No files matched your search"
15547 msgstr ""
15549 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Search"
15552 msgstr "Crear espirales (F9)"
15554 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15555 msgid "Files found"
15556 msgstr ""
15558 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15559 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15560 msgstr ""
15562 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Could not set up Document"
15565 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
15567 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15568 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15569 msgstr ""
15571 #. set up dialog title, based on document name
15572 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15573 #, fuzzy
15574 msgid "SVG Document"
15575 msgstr "Nombre del documento:"
15577 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Print"
15580 msgstr "Punto"
15582 #. build custom preferences tab
15583 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Rendering"
15586 msgstr "Rojo:"
15588 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15589 msgid "_Execute Javascript"
15590 msgstr ""
15592 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15593 msgid "_Execute Python"
15594 msgstr ""
15596 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15597 msgid "_Execute Ruby"
15598 msgstr ""
15600 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15601 msgid "Script"
15602 msgstr ""
15604 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Output"
15607 msgstr "A_mpliar"
15609 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15610 msgid "Errors"
15611 msgstr ""
15613 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Set SVG Font attribute"
15616 msgstr "Definir atributo"
15618 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15619 msgid "Adjust kerning value"
15620 msgstr ""
15622 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Family Name:"
15625 msgstr "Nombre de archivo"
15627 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Set width:"
15630 msgstr "Contorno"
15632 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15633 #, fuzzy
15634 msgid "glyph"
15635 msgstr "Alfa:"
15637 #. SPGlyph* glyph =
15638 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Add glyph"
15641 msgstr "_Bajar"
15643 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15644 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15647 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
15649 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15650 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15651 #, fuzzy
15652 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15653 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
15655 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15656 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15657 msgstr ""
15659 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15660 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15661 msgid "Set glyph curves"
15662 msgstr ""
15664 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15665 msgid "Reset missing-glyph"
15666 msgstr ""
15668 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15669 msgid "Edit glyph name"
15670 msgstr ""
15672 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15673 msgid "Set glyph unicode"
15674 msgstr ""
15676 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Remove font"
15679 msgstr "_Eliminar enlace"
15681 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Remove glyph"
15684 msgstr "_Eliminar enlace"
15686 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Remove kerning pair"
15689 msgstr "Rectángulo"
15691 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15692 msgid "Missing Glyph:"
15693 msgstr ""
15695 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15696 #, fuzzy
15697 msgid "From selection..."
15698 msgstr "Altura de la selección"
15700 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15701 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Reset"
15704 msgstr "_Eliminar enlace"
15706 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15707 msgid "Glyph name"
15708 msgstr ""
15710 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Matching string"
15713 msgstr "Opciones de contorno"
15715 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Add Glyph"
15718 msgstr "_Bajar"
15720 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Get curves from selection..."
15723 msgstr "Altura de la selección"
15725 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15726 msgid "Add kerning pair"
15727 msgstr ""
15729 #. Kerning Setup:
15730 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15731 msgid "Kerning Setup:"
15732 msgstr ""
15734 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15735 msgid "1st Glyph:"
15736 msgstr ""
15738 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15739 msgid "2nd Glyph:"
15740 msgstr ""
15742 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Add pair"
15745 msgstr "_Bajar"
15747 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15748 #, fuzzy
15749 msgid "First Unicode range"
15750 msgstr "Primero seleccionado"
15752 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15753 msgid "Second Unicode range"
15754 msgstr ""
15756 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Kerning value:"
15759 msgstr "Limpia_r todo"
15761 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Set font family"
15764 msgstr "Familia de tipografías"
15766 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15767 #, fuzzy
15768 msgid "font"
15769 msgstr "Punto"
15771 #. select_font(font);
15772 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Add font"
15775 msgstr "_Bajar"
15777 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15778 #, fuzzy
15779 msgid "_Font"
15780 msgstr "Punto"
15782 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15783 #, fuzzy
15784 msgid "_Global Settings"
15785 msgstr "Opciones de contorno"
15787 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15788 msgid "_Glyphs"
15789 msgstr ""
15791 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15792 #, fuzzy
15793 msgid "_Kerning"
15794 msgstr "_Dibujo"
15796 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15797 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Sample Text"
15800 msgstr "Escalar"
15802 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Preview Text:"
15805 msgstr "_Nueva vista"
15807 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15808 #, c-format
15809 msgid ""
15810 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15811 msgstr ""
15813 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15814 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Set fill"
15817 msgstr "Sin título"
15819 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15820 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Set stroke"
15823 msgstr "_Eliminar enlace"
15825 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15826 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Edit..."
15829 msgstr "Editar"
15831 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Convert"
15834 msgstr "Metro"
15836 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Change color definition"
15839 msgstr "Orientación:"
15841 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Remove stroke color"
15844 msgstr "_Eliminar enlace"
15846 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Remove fill color"
15849 msgstr "_Eliminar enlace"
15851 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Set stroke color to none"
15854 msgstr "Último seleccionado"
15856 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Set fill color to none"
15859 msgstr "Último seleccionado"
15861 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Set stroke color from swatch"
15864 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15866 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15867 msgid "Set fill color from swatch"
15868 msgstr ""
15870 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15871 #, c-format
15872 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15873 msgstr ""
15875 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15876 msgid "Arrange in a grid"
15877 msgstr ""
15879 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Rows:"
15882 msgstr "Mostrar:"
15884 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Number of rows"
15887 msgstr "Número de revoluciones"
15889 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Equal height"
15892 msgstr "Alto:"
15894 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15895 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15896 msgstr ""
15898 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15899 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15900 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Align:"
15903 msgstr "Alinear"
15905 #. #### Number of columns ####
15906 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Columns:"
15909 msgstr "Círculo"
15911 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Number of columns"
15914 msgstr "Número de revoluciones"
15916 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Equal width"
15919 msgstr "Ancho:"
15921 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15922 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15923 msgstr ""
15925 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15926 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Fit into selection box"
15929 msgstr "Ancho de la selección"
15931 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Set spacing:"
15934 msgstr "Espaciado Y:"
15936 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15939 msgstr "Líneas verticales"
15941 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15944 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
15946 #. ## The OK button
15947 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15948 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15949 msgstr ""
15951 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Arrange selected objects"
15954 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
15956 #. #### begin left panel
15957 #. ### begin notebook
15958 #. ## begin mode page
15959 #. # begin single scan
15960 #. brightness
15961 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Brightness cutoff"
15964 msgstr "Alto:"
15966 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15967 msgid "Trace by a given brightness level"
15968 msgstr ""
15970 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15971 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15972 msgstr ""
15974 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Single scan: creates a path"
15977 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
15979 #. canny edge detection
15980 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15981 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Edge detection"
15984 msgstr "Selección"
15986 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15987 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15988 msgstr ""
15990 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15991 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15992 msgstr ""
15994 #. quantization
15995 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15996 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15997 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15998 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Color quantization"
16001 msgstr "Color de la pintura"
16003 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
16004 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
16005 msgstr ""
16007 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
16008 #, fuzzy
16009 msgid "The number of reduced colors"
16010 msgstr "Número de revoluciones"
16012 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Colors:"
16015 msgstr "Cerrar"
16017 #. swap black and white
16018 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Invert image"
16021 msgstr "Sin título"
16023 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
16024 msgid "Invert black and white regions"
16025 msgstr ""
16027 #. # end single scan
16028 #. # begin multiple scan
16029 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Brightness steps"
16032 msgstr "Alto:"
16034 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
16035 msgid "Trace the given number of brightness levels"
16036 msgstr ""
16038 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Scans:"
16041 msgstr "Agudeza:"
16043 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
16044 msgid "The desired number of scans"
16045 msgstr ""
16047 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
16048 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Colors"
16051 msgstr "Cerrar"
16053 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
16054 msgid "Trace the given number of reduced colors"
16055 msgstr ""
16057 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
16058 msgid "Grays"
16059 msgstr ""
16061 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
16062 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
16063 msgstr ""
16065 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
16066 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Smooth"
16069 msgstr "suave"
16071 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
16072 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
16073 msgstr ""
16075 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
16076 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Stack scans"
16079 msgstr "Estrella"
16081 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
16082 msgid ""
16083 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
16084 "gaps)"
16085 msgstr ""
16087 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Remove background"
16090 msgstr "Color de fondo"
16092 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
16093 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
16094 msgstr ""
16096 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
16097 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
16098 msgstr ""
16100 #. # end multiple scan
16101 #. ## end mode page
16102 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
16103 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Mode"
16106 msgstr "Modo:"
16108 #. ## begin option page
16109 #. # potrace parameters
16110 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
16111 msgid "Suppress speckles"
16112 msgstr ""
16114 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
16115 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
16116 msgstr ""
16118 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16119 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16120 msgstr ""
16122 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Smooth corners"
16125 msgstr "suave"
16127 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16128 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16129 msgstr ""
16131 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16132 msgid "Increase this to smooth corners more"
16133 msgstr ""
16135 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Optimize paths"
16138 msgstr "Optimizar"
16140 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16141 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16142 msgstr ""
16144 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16145 msgid ""
16146 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16147 "optimization"
16148 msgstr ""
16150 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Tolerance:"
16153 msgstr "Traza"
16155 #. ## end option page
16156 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16157 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
16158 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Options"
16161 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
16163 #. ### credits
16164 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16165 msgid ""
16166 "Inkscape bitmap tracing\n"
16167 "is based on Potrace,\n"
16168 "created by Peter Selinger\n"
16169 "\n"
16170 "http://potrace.sourceforge.net"
16171 msgstr ""
16173 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Credits"
16176 msgstr "Coordenadas del cursor"
16178 #. #### begin right panel
16179 #. ## SIOX
16180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16181 #, fuzzy
16182 msgid "SIOX foreground selection"
16183 msgstr "Altura de la selección"
16185 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16186 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16187 msgstr ""
16189 #. ## preview
16190 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Update"
16193 msgstr "_Pegar"
16195 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16196 msgid ""
16197 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16198 "tracing"
16199 msgstr ""
16201 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Preview"
16204 msgstr "_Nueva vista"
16206 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Abort a trace in progress"
16209 msgstr "Realizando exportación..."
16211 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16212 msgid "Execute the trace"
16213 msgstr ""
16215 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16216 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16217 #, fuzzy
16218 msgid "_Horizontal"
16219 msgstr "Líneas horizontales"
16221 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16222 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16223 msgstr ""
16225 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16226 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16227 #, fuzzy
16228 msgid "_Vertical"
16229 msgstr "Líneas verticales"
16231 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16232 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16233 msgstr ""
16235 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16236 #, fuzzy
16237 msgid "_Width"
16238 msgstr "Ancho:"
16240 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16241 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16242 msgstr ""
16244 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16245 #, fuzzy
16246 msgid "_Height"
16247 msgstr "Alto:"
16249 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16250 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16251 msgstr ""
16253 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16254 #, fuzzy
16255 msgid "A_ngle"
16256 msgstr "Ángulo:"
16258 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16261 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
16263 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16264 msgid ""
16265 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16266 "displacement, or percentage displacement"
16267 msgstr ""
16269 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16270 msgid ""
16271 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16272 "or percentage displacement"
16273 msgstr ""
16275 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Transformation matrix element A"
16278 msgstr "Matriz de transformación"
16280 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Transformation matrix element B"
16283 msgstr "Matriz de transformación"
16285 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Transformation matrix element C"
16288 msgstr "Matriz de transformación"
16290 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Transformation matrix element D"
16293 msgstr "Matriz de transformación"
16295 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Transformation matrix element E"
16298 msgstr "Matriz de transformación"
16300 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Transformation matrix element F"
16303 msgstr "Matriz de transformación"
16305 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Rela_tive move"
16308 msgstr "Movimiento relativo"
16310 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16311 msgid ""
16312 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16313 "edit the current absolute position directly"
16314 msgstr ""
16316 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16317 msgid "Scale proportionally"
16318 msgstr ""
16320 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16321 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16322 msgstr ""
16324 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16325 msgid "Apply to each _object separately"
16326 msgstr ""
16328 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16329 msgid ""
16330 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16331 "transform the selection as a whole"
16332 msgstr ""
16334 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16335 msgid "Edit c_urrent matrix"
16336 msgstr ""
16338 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16339 msgid ""
16340 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16341 "this matrix"
16342 msgstr ""
16344 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16345 #, fuzzy
16346 msgid "_Move"
16347 msgstr "Mover"
16349 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16350 #, fuzzy
16351 msgid "_Scale"
16352 msgstr "Escalar"
16354 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16355 #, fuzzy
16356 msgid "_Rotate"
16357 msgstr "Girar"
16359 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Ske_w"
16362 msgstr "Contorno"
16364 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16365 msgid "Matri_x"
16366 msgstr ""
16368 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16371 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
16373 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Apply transformation to selection"
16376 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
16378 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Edit transformation matrix"
16381 msgstr "Matriz de transformación"
16383 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16384 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16385 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16386 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16388 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16389 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16390 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16391 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16392 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16393 msgstr ""
16395 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16398 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
16400 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16401 msgid "Cursor coordinates"
16402 msgstr "Coordenadas del cursor"
16404 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16405 msgid "Z:"
16406 msgstr ""
16408 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16409 #, fuzzy
16410 msgid ""
16411 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16412 "use selector (arrow) to move or transform them."
16413 msgstr ""
16414 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
16415 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
16417 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
16418 #, c-format
16419 msgid ""
16420 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16421 "closing?</span>\n"
16422 "\n"
16423 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16424 msgstr ""
16425 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
16426 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
16427 "\n"
16428 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
16430 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16431 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
16432 msgid "Close _without saving"
16433 msgstr "Cerrar _sin guardar"
16435 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
16436 #, fuzzy, c-format
16437 msgid ""
16438 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16439 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16440 "\n"
16441 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16442 msgstr ""
16443 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
16444 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
16445 "\n"
16446 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
16448 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
16449 msgid "_Save as SVG"
16450 msgstr ""
16452 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16453 #, fuzzy
16454 msgid "_Blend mode:"
16455 msgstr "Sangrar nodos"
16457 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16458 #, fuzzy
16459 msgid "B_lur:"
16460 msgstr "Azul:"
16462 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Toggle current layer visibility"
16465 msgstr "Documento guardado."
16467 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Lock or unlock current layer"
16470 msgstr "Documento guardado."
16472 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Current layer"
16475 msgstr "Documento guardado."
16477 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16478 msgid "(root)"
16479 msgstr ""
16481 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16482 msgid "Proprietary"
16483 msgstr ""
16485 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16486 msgid "MetadataLicence|Other"
16487 msgstr ""
16489 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Change blur"
16492 msgstr "Definir atributo"
16494 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Change opacity"
16499 msgstr "Opacidad:"
16501 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16502 #, fuzzy
16503 msgid "U_nits:"
16504 msgstr "Unidades:"
16506 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Width of paper"
16509 msgstr "Ancho de la selección"
16511 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Height of paper"
16514 msgstr "Altura de la selección"
16516 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16517 #, fuzzy
16518 msgid "P_age size:"
16519 msgstr "Tamaño del papel:"
16521 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Page orientation:"
16524 msgstr "Orientación:"
16526 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16527 #, fuzzy
16528 msgid "_Landscape"
16529 msgstr "Inkscape"
16531 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16532 #, fuzzy
16533 msgid "_Portrait"
16534 msgstr "Punto"
16536 #. ## Set up custom size frame
16537 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Custom size"
16540 msgstr "Personalizar"
16542 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16543 #, fuzzy
16544 msgid "_Fit page to selection"
16545 msgstr "Ancho de la selección"
16547 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16548 msgid ""
16549 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16550 "is no selection"
16551 msgstr ""
16553 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Set page size"
16556 msgstr "Tamaño del papel:"
16558 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16559 #, fuzzy
16560 msgid "List"
16561 msgstr "Re_ducir"
16563 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16564 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16565 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16566 #, fuzzy
16567 msgid "swatches|Size"
16568 msgstr "Pegar e_stilo"
16570 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16571 #, fuzzy
16572 msgid "tiny"
16573 msgstr "in"
16575 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16576 msgid "small"
16577 msgstr ""
16579 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16580 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16581 #. "medium" indicates size of colour swatches
16582 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16583 msgid "swatchesHeight|medium"
16584 msgstr ""
16586 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16587 #, fuzzy
16588 msgid "large"
16589 msgstr "Objetivo:"
16591 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16592 msgid "huge"
16593 msgstr ""
16595 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16596 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16597 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16598 #, fuzzy
16599 msgid "swatches|Width"
16600 msgstr "An_cho de página"
16602 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16603 #, fuzzy
16604 msgid "narrower"
16605 msgstr "_Bajar"
16607 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16608 msgid "narrow"
16609 msgstr ""
16611 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16612 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16613 #. "medium" indicates width of colour swatches
16614 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16615 msgid "swatchesWidth|medium"
16616 msgstr ""
16618 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16619 #, fuzzy
16620 msgid "wide"
16621 msgstr "Caras:"
16623 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16624 #, fuzzy
16625 msgid "wider"
16626 msgstr "Caras:"
16628 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16629 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16630 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16631 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16632 msgid "swatches|Wrap"
16633 msgstr ""
16635 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16636 msgid ""
16637 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16638 "random numbers."
16639 msgstr ""
16641 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Backend"
16644 msgstr "Color de fondo"
16646 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Vector"
16649 msgstr "Seleccionar"
16651 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16652 msgid "Bitmap"
16653 msgstr ""
16655 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16656 msgid "Bitmap options"
16657 msgstr ""
16659 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16662 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
16664 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16665 #, fuzzy
16666 msgid ""
16667 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16668 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16669 "will not be correctly rendered."
16670 msgstr ""
16671 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
16672 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
16673 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
16675 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16676 #, fuzzy
16677 msgid ""
16678 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16679 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16680 "will be rendered exactly as displayed."
16681 msgstr ""
16682 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
16683 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
16684 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
16686 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16687 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Fill:"
16690 msgstr "Relleno"
16692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16693 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Stroke:"
16696 msgstr "Contorno"
16698 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16699 msgid "O:"
16700 msgstr ""
16702 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16703 msgid "N/A"
16704 msgstr ""
16706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16707 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16708 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Nothing selected"
16711 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
16713 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16714 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16715 #, fuzzy
16716 msgid "<i>None</i>"
16717 msgstr "Elipse"
16719 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16720 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16721 msgid "No fill"
16722 msgstr ""
16724 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16725 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16726 #, fuzzy
16727 msgid "No stroke"
16728 msgstr "Contorno"
16730 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16731 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Pattern"
16734 msgstr "Patrón:"
16736 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16737 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Pattern fill"
16740 msgstr "Patrón:"
16742 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16743 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Pattern stroke"
16746 msgstr "Patrón:"
16748 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16749 #, fuzzy
16750 msgid "<b>L</b>"
16751 msgstr "Elipse"
16753 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16754 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Linear gradient fill"
16757 msgstr "Gradiente lineal"
16759 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16760 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Linear gradient stroke"
16763 msgstr "Gradiente lineal"
16765 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16766 #, fuzzy
16767 msgid "<b>R</b>"
16768 msgstr "Elipse"
16770 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16771 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Radial gradient fill"
16774 msgstr "Gradiente radial"
16776 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16777 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Radial gradient stroke"
16780 msgstr "Gradiente radial"
16782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Different"
16785 msgstr "_Diferencia"
16787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Different fills"
16790 msgstr "_Diferencia"
16792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Different strokes"
16795 msgstr "_Diferencia"
16797 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16798 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16799 #, fuzzy
16800 msgid "<b>Unset</b>"
16801 msgstr "Elipse"
16803 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16804 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16805 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16806 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16807 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Unset fill"
16810 msgstr "Sin título"
16812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16814 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16815 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16816 msgid "Unset stroke"
16817 msgstr ""
16819 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Flat color fill"
16822 msgstr "Color del resaltado:"
16824 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Flat color stroke"
16827 msgstr "Color del resaltado:"
16829 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16830 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16831 #, fuzzy
16832 msgid "<b>a</b>"
16833 msgstr "Elipse"
16835 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16838 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
16840 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16843 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
16845 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16846 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16847 #, fuzzy
16848 msgid "<b>m</b>"
16849 msgstr "Elipse"
16851 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16854 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16856 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16859 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16861 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Edit fill..."
16864 msgstr "Editar"
16866 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Edit stroke..."
16869 msgstr "Editar"
16871 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Last set color"
16874 msgstr "Color del resaltado:"
16876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Last selected color"
16879 msgstr "Último seleccionado"
16881 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16882 msgid "White"
16883 msgstr ""
16885 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16886 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16887 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16888 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Black"
16891 msgstr "Negro:"
16893 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Copy color"
16896 msgstr "Color de parada"
16898 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Paste color"
16901 msgstr "Color del resaltado:"
16903 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16904 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Swap fill and stroke"
16907 msgstr "_Relleno y contorno"
16909 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16910 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16911 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16912 msgid "Make fill opaque"
16913 msgstr ""
16915 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16916 msgid "Make stroke opaque"
16917 msgstr ""
16919 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16920 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Remove fill"
16923 msgstr "_Eliminar enlace"
16925 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16926 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Remove stroke"
16929 msgstr "_Eliminar enlace"
16931 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Remove"
16934 msgstr "_Eliminar enlace"
16936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Apply last set color to fill"
16939 msgstr "Color del resaltado:"
16941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Apply last set color to stroke"
16944 msgstr "Color del resaltado:"
16946 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Apply last selected color to fill"
16949 msgstr "Último seleccionado"
16951 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Apply last selected color to stroke"
16954 msgstr "Último seleccionado"
16956 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Invert fill"
16959 msgstr "Sin título"
16961 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Invert stroke"
16964 msgstr "_Eliminar enlace"
16966 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16967 #, fuzzy
16968 msgid "White fill"
16969 msgstr "Editar"
16971 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16972 #, fuzzy
16973 msgid "White stroke"
16974 msgstr "Editar"
16976 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Black fill"
16979 msgstr "Negro:"
16981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Black stroke"
16984 msgstr "Color del resaltado:"
16986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Paste fill"
16989 msgstr "Patrón:"
16991 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Paste stroke"
16994 msgstr "Patrón:"
16996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Change stroke width"
16999 msgstr "Contorno"
17001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
17002 msgid ", drag to adjust"
17003 msgstr ""
17005 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
17006 #, fuzzy, c-format
17007 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
17008 msgstr "Contorno"
17010 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
17011 msgid " (averaged)"
17012 msgstr ""
17014 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
17015 msgid "0 (transparent)"
17016 msgstr ""
17018 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
17019 msgid "100% (opaque)"
17020 msgstr ""
17022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Adjust saturation"
17025 msgstr "Saturación:"
17027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
17028 #, c-format
17029 msgid ""
17030 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17031 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
17032 msgstr ""
17034 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Adjust lightness"
17037 msgstr "Alto:"
17039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
17040 #, c-format
17041 msgid ""
17042 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17043 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
17044 msgstr ""
17046 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
17047 msgid "Adjust hue"
17048 msgstr ""
17050 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
17051 #, c-format
17052 msgid ""
17053 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
17054 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
17055 msgstr ""
17057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
17058 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Adjust stroke width"
17061 msgstr "Contorno"
17063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
17064 #, c-format
17065 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
17066 msgstr ""
17068 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17069 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17070 #. "Link" means to _link_ two sliders together
17071 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
17072 msgid "sliders|Link"
17073 msgstr ""
17075 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
17076 #, fuzzy
17077 msgid "L Gradient"
17078 msgstr "Editor de gradiente"
17080 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
17081 #, fuzzy
17082 msgid "R Gradient"
17083 msgstr "Editor de gradiente"
17085 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
17086 #, c-format
17087 msgid "Fill: %06x/%.3g"
17088 msgstr ""
17090 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
17091 #, c-format
17092 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
17093 msgstr ""
17095 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
17096 #, fuzzy, c-format
17097 msgid "Stroke width: %.5g%s"
17098 msgstr "Contorno"
17100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
17101 #, fuzzy, c-format
17102 msgid "O:%.3g"
17103 msgstr "Opacidad:"
17105 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
17106 #, c-format
17107 msgid "O:.%d"
17108 msgstr ""
17110 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
17111 #, fuzzy, c-format
17112 msgid "Opacity: %.3g"
17113 msgstr "Opacidad:"
17115 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
17116 msgid "Split vanishing points"
17117 msgstr ""
17119 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
17120 msgid "Merge vanishing points"
17121 msgstr ""
17123 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
17124 msgid "3D box: Move vanishing point"
17125 msgstr ""
17127 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
17128 #, c-format
17129 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17130 msgid_plural ""
17131 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
17132 "b> to separate selected box(es)"
17133 msgstr[0] ""
17134 msgstr[1] ""
17136 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
17137 #. but currently we update the status message anyway
17138 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
17139 #, c-format
17140 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17141 msgid_plural ""
17142 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
17143 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17144 msgstr[0] ""
17145 msgstr[1] ""
17147 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
17148 #, c-format
17149 msgid ""
17150 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17151 msgid_plural ""
17152 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17153 "(es)"
17154 msgstr[0] ""
17155 msgstr[1] ""
17157 #: ../src/verbs.cpp:1140
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Switch to next layer"
17160 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17162 #: ../src/verbs.cpp:1141
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Switched to next layer."
17165 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17167 #: ../src/verbs.cpp:1143
17168 msgid "Cannot go past last layer."
17169 msgstr ""
17171 #: ../src/verbs.cpp:1152
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Switch to previous layer"
17174 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17176 #: ../src/verbs.cpp:1153
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Switched to previous layer."
17179 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17181 #: ../src/verbs.cpp:1155
17182 msgid "Cannot go before first layer."
17183 msgstr ""
17185 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17186 #: ../src/verbs.cpp:1306
17187 #, fuzzy
17188 msgid "No current layer."
17189 msgstr "Documento guardado."
17191 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17192 #, fuzzy, c-format
17193 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17194 msgstr "Elevar nodo"
17196 #: ../src/verbs.cpp:1202
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Layer to top"
17199 msgstr "Poner al fren_te"
17201 #: ../src/verbs.cpp:1206
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Raise layer"
17204 msgstr "Elevar nodo"
17206 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17207 #, fuzzy, c-format
17208 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17209 msgstr "Seleccionar"
17211 #: ../src/verbs.cpp:1210
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Layer to bottom"
17214 msgstr "_Bajar al fondo"
17216 #: ../src/verbs.cpp:1214
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Lower layer"
17219 msgstr "Bajar nodo"
17221 #: ../src/verbs.cpp:1223
17222 msgid "Cannot move layer any further."
17223 msgstr ""
17225 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17226 #, c-format
17227 msgid "%s copy"
17228 msgstr ""
17230 #: ../src/verbs.cpp:1263
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Duplicate layer"
17233 msgstr "Duplicar nodo"
17235 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17236 #: ../src/verbs.cpp:1266
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Duplicated layer."
17239 msgstr "Duplicar nodo"
17241 #: ../src/verbs.cpp:1295
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Delete layer"
17244 msgstr "Seleccionar"
17246 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17247 #: ../src/verbs.cpp:1298
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Deleted layer."
17250 msgstr "Seleccionar"
17252 #: ../src/verbs.cpp:1309
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Toggle layer solo"
17255 msgstr "Documento guardado."
17257 #: ../src/verbs.cpp:1389
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Flip horizontally"
17260 msgstr "Reflejo _horizontal"
17262 #: ../src/verbs.cpp:1404
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Flip vertically"
17265 msgstr "Reflejo _vertical"
17267 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17268 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17269 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17270 #: ../src/verbs.cpp:1912
17271 msgid "tutorial-basic.svg"
17272 msgstr "tutorial-basic.svg"
17274 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17275 #: ../src/verbs.cpp:1916
17276 #, fuzzy
17277 msgid "tutorial-shapes.svg"
17278 msgstr "tutorial-basic.svg"
17280 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17281 #: ../src/verbs.cpp:1920
17282 #, fuzzy
17283 msgid "tutorial-advanced.svg"
17284 msgstr "tutorial-basic.svg"
17286 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17287 #: ../src/verbs.cpp:1924
17288 #, fuzzy
17289 msgid "tutorial-tracing.svg"
17290 msgstr "tutorial-basic.svg"
17292 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17293 #: ../src/verbs.cpp:1928
17294 #, fuzzy
17295 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17296 msgstr "tutorial-basic.svg"
17298 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17299 #: ../src/verbs.cpp:1932
17300 #, fuzzy
17301 msgid "tutorial-elements.svg"
17302 msgstr "tutorial-basic.svg"
17304 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17305 #: ../src/verbs.cpp:1936
17306 #, fuzzy
17307 msgid "tutorial-tips.svg"
17308 msgstr "tutorial-basic.svg"
17310 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17313 msgstr "Seleccionar"
17315 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Unlock all objects in all layers"
17318 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17320 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17321 #, fuzzy
17322 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17323 msgstr "Seleccionar"
17325 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Unhide all objects in all layers"
17328 msgstr "Seleccionar"
17330 #: ../src/verbs.cpp:2239
17331 msgid "Does nothing"
17332 msgstr "No hacer nada"
17334 #: ../src/verbs.cpp:2242
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Create new document from the default template"
17337 msgstr "Crear un documento nuevo"
17339 #: ../src/verbs.cpp:2244
17340 msgid "_Open..."
17341 msgstr "_Abrir..."
17343 #: ../src/verbs.cpp:2245
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Open an existing document"
17346 msgstr "Abrir un documento existente"
17348 #: ../src/verbs.cpp:2246
17349 msgid "Re_vert"
17350 msgstr ""
17352 #: ../src/verbs.cpp:2247
17353 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17354 msgstr ""
17356 #: ../src/verbs.cpp:2248
17357 msgid "_Save"
17358 msgstr "_Guardar"
17360 #: ../src/verbs.cpp:2248
17361 msgid "Save document"
17362 msgstr "Guardar documento"
17364 #: ../src/verbs.cpp:2250
17365 msgid "Save _As..."
17366 msgstr "G_uardar como..."
17368 #: ../src/verbs.cpp:2251
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Save document under a new name"
17371 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17373 #: ../src/verbs.cpp:2252
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Save a Cop_y..."
17376 msgstr "G_uardar como..."
17378 #: ../src/verbs.cpp:2253
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17381 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17383 #: ../src/verbs.cpp:2254
17384 msgid "_Print..."
17385 msgstr "_Imprimir"
17387 #: ../src/verbs.cpp:2254
17388 msgid "Print document"
17389 msgstr "Imprimir documento"
17391 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17392 #: ../src/verbs.cpp:2257
17393 msgid "Vac_uum Defs"
17394 msgstr ""
17396 #: ../src/verbs.cpp:2257
17397 msgid ""
17398 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17399 "defs&gt; of the document"
17400 msgstr ""
17402 #: ../src/verbs.cpp:2259
17403 msgid "Print Previe_w"
17404 msgstr "_Vista preliminar"
17406 #: ../src/verbs.cpp:2260
17407 msgid "Preview document printout"
17408 msgstr "Vista preliminar de impresión"
17410 #: ../src/verbs.cpp:2261
17411 msgid "_Import..."
17412 msgstr "_Importar..."
17414 #: ../src/verbs.cpp:2262
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17417 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
17419 #: ../src/verbs.cpp:2263
17420 msgid "_Export Bitmap..."
17421 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
17423 #: ../src/verbs.cpp:2264
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17426 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17428 #: ../src/verbs.cpp:2265
17429 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17430 msgstr ""
17432 #: ../src/verbs.cpp:2266
17433 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17434 msgstr ""
17436 #: ../src/verbs.cpp:2266
17437 #, fuzzy
17438 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17439 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17441 #: ../src/verbs.cpp:2267
17442 #, fuzzy
17443 msgid "N_ext Window"
17444 msgstr "Ventana sigui_ente"
17446 #: ../src/verbs.cpp:2268
17447 msgid "Switch to the next document window"
17448 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17450 #: ../src/verbs.cpp:2269
17451 #, fuzzy
17452 msgid "P_revious Window"
17453 msgstr "Ventana anter_ior"
17455 #: ../src/verbs.cpp:2270
17456 msgid "Switch to the previous document window"
17457 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17459 #: ../src/verbs.cpp:2271
17460 #, fuzzy
17461 msgid "_Close"
17462 msgstr "Cerrar"
17464 #: ../src/verbs.cpp:2272
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Close this document window"
17467 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17469 #: ../src/verbs.cpp:2273
17470 msgid "_Quit"
17471 msgstr "_Salir"
17473 #: ../src/verbs.cpp:2273
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Quit Inkscape"
17476 msgstr "Acerca de Inkscape"
17478 #: ../src/verbs.cpp:2276
17479 msgid "Undo last action"
17480 msgstr "Deshacer la última acción"
17482 #: ../src/verbs.cpp:2279
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Do again the last undone action"
17485 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
17487 #: ../src/verbs.cpp:2280
17488 msgid "Cu_t"
17489 msgstr "Cor_tar"
17491 #: ../src/verbs.cpp:2281
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Cut selection to clipboard"
17494 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
17496 #: ../src/verbs.cpp:2282
17497 msgid "_Copy"
17498 msgstr "_Copiar"
17500 #: ../src/verbs.cpp:2283
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Copy selection to clipboard"
17503 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
17505 #: ../src/verbs.cpp:2284
17506 msgid "_Paste"
17507 msgstr "_Pegar"
17509 #: ../src/verbs.cpp:2285
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17512 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
17514 #: ../src/verbs.cpp:2286
17515 msgid "Paste _Style"
17516 msgstr "Pegar e_stilo"
17518 #: ../src/verbs.cpp:2287
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17521 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17523 #: ../src/verbs.cpp:2289
17524 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17525 msgstr ""
17527 #: ../src/verbs.cpp:2290
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Paste _Width"
17530 msgstr "An_cho de página"
17532 #: ../src/verbs.cpp:2291
17533 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17534 msgstr ""
17536 #: ../src/verbs.cpp:2292
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Paste _Height"
17539 msgstr "Alto:"
17541 #: ../src/verbs.cpp:2293
17542 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17543 msgstr ""
17545 #: ../src/verbs.cpp:2294
17546 msgid "Paste Size Separately"
17547 msgstr ""
17549 #: ../src/verbs.cpp:2295
17550 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17551 msgstr ""
17553 #: ../src/verbs.cpp:2296
17554 msgid "Paste Width Separately"
17555 msgstr ""
17557 #: ../src/verbs.cpp:2297
17558 msgid ""
17559 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17560 "object"
17561 msgstr ""
17563 #: ../src/verbs.cpp:2298
17564 msgid "Paste Height Separately"
17565 msgstr ""
17567 #: ../src/verbs.cpp:2299
17568 msgid ""
17569 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17570 "object"
17571 msgstr ""
17573 #: ../src/verbs.cpp:2300
17574 msgid "Paste _In Place"
17575 msgstr "Pegar en el s_itio"
17577 #: ../src/verbs.cpp:2301
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17580 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
17582 #: ../src/verbs.cpp:2302
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Paste Path _Effect"
17585 msgstr "Pegar e_stilo"
17587 #: ../src/verbs.cpp:2303
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17590 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17592 #: ../src/verbs.cpp:2304
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Remove Path _Effect"
17595 msgstr "_Eliminar enlace"
17597 #: ../src/verbs.cpp:2305
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17600 msgstr "Altura de la selección"
17602 #: ../src/verbs.cpp:2306
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Remove Filters"
17605 msgstr "_Eliminar enlace"
17607 #: ../src/verbs.cpp:2307
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Remove any filters from selected objects"
17610 msgstr "Altura de la selección"
17612 #: ../src/verbs.cpp:2308
17613 msgid "_Delete"
17614 msgstr "_Eliminar"
17616 #: ../src/verbs.cpp:2309
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Delete selection"
17619 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
17621 #: ../src/verbs.cpp:2310
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Duplic_ate"
17624 msgstr "D_uplicar"
17626 #: ../src/verbs.cpp:2311
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Duplicate selected objects"
17629 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
17631 #: ../src/verbs.cpp:2312
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Create Clo_ne"
17634 msgstr "Crear un documento nuevo"
17636 #: ../src/verbs.cpp:2313
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17639 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
17641 #: ../src/verbs.cpp:2314
17642 msgid "Unlin_k Clone"
17643 msgstr ""
17645 #: ../src/verbs.cpp:2315
17646 msgid ""
17647 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17648 "standalone objects"
17649 msgstr ""
17651 #: ../src/verbs.cpp:2316
17652 msgid "Relink to Copied"
17653 msgstr ""
17655 #: ../src/verbs.cpp:2317
17656 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17657 msgstr ""
17659 #: ../src/verbs.cpp:2318
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Select _Original"
17662 msgstr "Seleccion_ar todo"
17664 #: ../src/verbs.cpp:2319
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17667 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
17669 #: ../src/verbs.cpp:2320
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Objects to _Marker"
17672 msgstr "_Objeto a trazo"
17674 #: ../src/verbs.cpp:2321
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Convert selection to a line marker"
17677 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17679 #: ../src/verbs.cpp:2322
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Objects to Gu_ides"
17682 msgstr "_Objeto a trazo"
17684 #: ../src/verbs.cpp:2323
17685 msgid ""
17686 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17687 "edges"
17688 msgstr ""
17690 #: ../src/verbs.cpp:2324
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Objects to Patter_n"
17693 msgstr "_Objeto a trazo"
17695 #: ../src/verbs.cpp:2325
17696 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17697 msgstr ""
17699 #: ../src/verbs.cpp:2326
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Pattern to _Objects"
17702 msgstr "Patrón:"
17704 #: ../src/verbs.cpp:2327
17705 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17706 msgstr ""
17708 #: ../src/verbs.cpp:2328
17709 msgid "Clea_r All"
17710 msgstr "Limpia_r todo"
17712 #: ../src/verbs.cpp:2329
17713 msgid "Delete all objects from document"
17714 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
17716 #: ../src/verbs.cpp:2330
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Select Al_l"
17719 msgstr "Seleccion_ar todo"
17721 #: ../src/verbs.cpp:2331
17722 msgid "Select all objects or all nodes"
17723 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17725 #: ../src/verbs.cpp:2332
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Select All in All La_yers"
17728 msgstr "Seleccionar"
17730 #: ../src/verbs.cpp:2333
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17733 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17735 #: ../src/verbs.cpp:2334
17736 #, fuzzy
17737 msgid "In_vert Selection"
17738 msgstr "Selección"
17740 #: ../src/verbs.cpp:2335
17741 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17742 msgstr ""
17744 #: ../src/verbs.cpp:2336
17745 msgid "Invert in All Layers"
17746 msgstr ""
17748 #: ../src/verbs.cpp:2337
17749 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17750 msgstr ""
17752 #: ../src/verbs.cpp:2338
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Select Next"
17755 msgstr "Selección"
17757 #: ../src/verbs.cpp:2339
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Select next object or node"
17760 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17762 #: ../src/verbs.cpp:2340
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Select Previous"
17765 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17767 #: ../src/verbs.cpp:2341
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Select previous object or node"
17770 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17772 #: ../src/verbs.cpp:2342
17773 msgid "D_eselect"
17774 msgstr "D_eseleccionar"
17776 #: ../src/verbs.cpp:2343
17777 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17778 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
17780 #: ../src/verbs.cpp:2344
17781 msgid "_Guides Around Page"
17782 msgstr ""
17784 #: ../src/verbs.cpp:2345
17785 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17786 msgstr ""
17788 #: ../src/verbs.cpp:2346
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Next Path Effect Parameter"
17791 msgstr "Pegar e_stilo"
17793 #: ../src/verbs.cpp:2347
17794 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17795 msgstr ""
17797 #. Selection
17798 #: ../src/verbs.cpp:2350
17799 msgid "Raise to _Top"
17800 msgstr "Poner al fren_te"
17802 #: ../src/verbs.cpp:2351
17803 msgid "Raise selection to top"
17804 msgstr "Poner la selección al frente"
17806 #: ../src/verbs.cpp:2352
17807 msgid "Lower to _Bottom"
17808 msgstr "_Bajar al fondo"
17810 #: ../src/verbs.cpp:2353
17811 msgid "Lower selection to bottom"
17812 msgstr "Bajar la selección al fondo"
17814 #: ../src/verbs.cpp:2354
17815 msgid "_Raise"
17816 msgstr "Eleva_r"
17818 #: ../src/verbs.cpp:2355
17819 msgid "Raise selection one step"
17820 msgstr "Elevar la selección un nivel"
17822 #: ../src/verbs.cpp:2356
17823 msgid "_Lower"
17824 msgstr "_Bajar"
17826 #: ../src/verbs.cpp:2357
17827 msgid "Lower selection one step"
17828 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17830 #: ../src/verbs.cpp:2358
17831 msgid "_Group"
17832 msgstr "A_grupar"
17834 #: ../src/verbs.cpp:2359
17835 msgid "Group selected objects"
17836 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
17838 #: ../src/verbs.cpp:2361
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Ungroup selected groups"
17841 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
17843 #: ../src/verbs.cpp:2363
17844 #, fuzzy
17845 msgid "_Put on Path"
17846 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
17848 #: ../src/verbs.cpp:2365
17849 #, fuzzy
17850 msgid "_Remove from Path"
17851 msgstr "Deshacer _transformaciones"
17853 #: ../src/verbs.cpp:2367
17854 msgid "Remove Manual _Kerns"
17855 msgstr ""
17857 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17858 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17859 #: ../src/verbs.cpp:2370
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17862 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
17864 #: ../src/verbs.cpp:2372
17865 msgid "_Union"
17866 msgstr "_Unión"
17868 #: ../src/verbs.cpp:2373
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Create union of selected paths"
17871 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
17873 #: ../src/verbs.cpp:2374
17874 msgid "_Intersection"
17875 msgstr "_Intersección"
17877 #: ../src/verbs.cpp:2375
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Create intersection of selected paths"
17880 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
17882 #: ../src/verbs.cpp:2376
17883 msgid "_Difference"
17884 msgstr "_Diferencia"
17886 #: ../src/verbs.cpp:2377
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17889 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
17891 #: ../src/verbs.cpp:2378
17892 msgid "E_xclusion"
17893 msgstr "E_xclusión"
17895 #: ../src/verbs.cpp:2379
17896 msgid ""
17897 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17898 "path)"
17899 msgstr ""
17901 #: ../src/verbs.cpp:2380
17902 msgid "Di_vision"
17903 msgstr "Di_visión"
17905 #: ../src/verbs.cpp:2381
17906 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17907 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
17909 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17910 #. Advanced tutorial for more info
17911 #: ../src/verbs.cpp:2384
17912 msgid "Cut _Path"
17913 msgstr "Cortar trazo"
17915 #: ../src/verbs.cpp:2385
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17918 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
17920 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17921 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17922 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17923 #: ../src/verbs.cpp:2389
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Outs_et"
17926 msgstr "A_mpliar"
17928 #: ../src/verbs.cpp:2390
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Outset selected paths"
17931 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
17933 #: ../src/verbs.cpp:2392
17934 #, fuzzy
17935 msgid "O_utset Path by 1 px"
17936 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
17938 #: ../src/verbs.cpp:2393
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17941 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
17943 #: ../src/verbs.cpp:2395
17944 #, fuzzy
17945 msgid "O_utset Path by 10 px"
17946 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
17948 #: ../src/verbs.cpp:2396
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17951 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
17953 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17954 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17955 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17956 #: ../src/verbs.cpp:2400
17957 msgid "I_nset"
17958 msgstr "Re_ducir"
17960 #: ../src/verbs.cpp:2401
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Inset selected paths"
17963 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
17965 #: ../src/verbs.cpp:2403
17966 #, fuzzy
17967 msgid "I_nset Path by 1 px"
17968 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
17970 #: ../src/verbs.cpp:2404
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17973 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
17975 #: ../src/verbs.cpp:2406
17976 #, fuzzy
17977 msgid "I_nset Path by 10 px"
17978 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
17980 #: ../src/verbs.cpp:2407
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17983 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
17985 #: ../src/verbs.cpp:2409
17986 msgid "D_ynamic Offset"
17987 msgstr "Offset d_inámico"
17989 #: ../src/verbs.cpp:2409
17990 msgid "Create a dynamic offset object"
17991 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
17993 #: ../src/verbs.cpp:2411
17994 msgid "_Linked Offset"
17995 msgstr "Offset en_lazado"
17997 #: ../src/verbs.cpp:2412
17998 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17999 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
18001 #: ../src/verbs.cpp:2414
18002 msgid "_Stroke to Path"
18003 msgstr "Con_torno a trazo"
18005 #: ../src/verbs.cpp:2415
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
18008 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18010 #: ../src/verbs.cpp:2416
18011 msgid "Si_mplify"
18012 msgstr "Simp_lificar"
18014 #: ../src/verbs.cpp:2417
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
18017 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
18019 #: ../src/verbs.cpp:2418
18020 #, fuzzy
18021 msgid "_Reverse"
18022 msgstr "Reglas"
18024 #: ../src/verbs.cpp:2419
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
18027 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
18029 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18030 #: ../src/verbs.cpp:2421
18031 #, fuzzy
18032 msgid "_Trace Bitmap..."
18033 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
18035 #: ../src/verbs.cpp:2422
18036 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
18037 msgstr ""
18039 #: ../src/verbs.cpp:2423
18040 #, fuzzy
18041 msgid "_Make a Bitmap Copy"
18042 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
18044 #: ../src/verbs.cpp:2424
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
18047 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
18049 #: ../src/verbs.cpp:2425
18050 msgid "_Combine"
18051 msgstr "_Combinar"
18053 #: ../src/verbs.cpp:2426
18054 msgid "Combine several paths into one"
18055 msgstr ""
18057 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18058 #. Advanced tutorial for more info
18059 #: ../src/verbs.cpp:2429
18060 msgid "Break _Apart"
18061 msgstr "Descombin_ar"
18063 #: ../src/verbs.cpp:2430
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Break selected paths into subpaths"
18066 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
18068 #: ../src/verbs.cpp:2431
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Rows and Columns..."
18071 msgstr "Círculo"
18073 #: ../src/verbs.cpp:2432
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Arrange selected objects in a table"
18076 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
18078 #. Layer
18079 #: ../src/verbs.cpp:2434
18080 #, fuzzy
18081 msgid "_Add Layer..."
18082 msgstr "_Bajar"
18084 #: ../src/verbs.cpp:2435
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Create a new layer"
18087 msgstr "Crear un documento nuevo"
18089 #: ../src/verbs.cpp:2436
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Re_name Layer..."
18092 msgstr "Elevar nodo"
18094 #: ../src/verbs.cpp:2437
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Rename the current layer"
18097 msgstr "Seleccionar"
18099 #: ../src/verbs.cpp:2438
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Switch to Layer Abov_e"
18102 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18104 #: ../src/verbs.cpp:2439
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Switch to the layer above the current"
18107 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18109 #: ../src/verbs.cpp:2440
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Switch to Layer Belo_w"
18112 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18114 #: ../src/verbs.cpp:2441
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Switch to the layer below the current"
18117 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18119 #: ../src/verbs.cpp:2442
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
18122 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18124 #: ../src/verbs.cpp:2443
18125 msgid "Move selection to the layer above the current"
18126 msgstr ""
18128 #: ../src/verbs.cpp:2444
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
18131 msgstr "Bajar la selección un nivel"
18133 #: ../src/verbs.cpp:2445
18134 msgid "Move selection to the layer below the current"
18135 msgstr ""
18137 #: ../src/verbs.cpp:2446
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Layer to _Top"
18140 msgstr "Poner al fren_te"
18142 #: ../src/verbs.cpp:2447
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Raise the current layer to the top"
18145 msgstr "Poner la selección al frente"
18147 #: ../src/verbs.cpp:2448
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Layer to _Bottom"
18150 msgstr "_Bajar al fondo"
18152 #: ../src/verbs.cpp:2449
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Lower the current layer to the bottom"
18155 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18157 #: ../src/verbs.cpp:2450
18158 #, fuzzy
18159 msgid "_Raise Layer"
18160 msgstr "Elevar nodo"
18162 #: ../src/verbs.cpp:2451
18163 msgid "Raise the current layer"
18164 msgstr ""
18166 #: ../src/verbs.cpp:2452
18167 #, fuzzy
18168 msgid "_Lower Layer"
18169 msgstr "Bajar nodo"
18171 #: ../src/verbs.cpp:2453
18172 msgid "Lower the current layer"
18173 msgstr ""
18175 #: ../src/verbs.cpp:2454
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Duplicate Current Layer"
18178 msgstr "Seleccionar"
18180 #: ../src/verbs.cpp:2455
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Duplicate an existing layer"
18183 msgstr "Duplicar nodo"
18185 #: ../src/verbs.cpp:2456
18186 #, fuzzy
18187 msgid "_Delete Current Layer"
18188 msgstr "Seleccionar"
18190 #: ../src/verbs.cpp:2457
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Delete the current layer"
18193 msgstr "Seleccionar"
18195 #: ../src/verbs.cpp:2458
18196 #, fuzzy
18197 msgid "_Show/hide other layers"
18198 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18200 #: ../src/verbs.cpp:2459
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Solo the current layer"
18203 msgstr "Seleccionar"
18205 #. Object
18206 #: ../src/verbs.cpp:2462
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Rotate _90&#176; CW"
18209 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
18211 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18212 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18213 #: ../src/verbs.cpp:2465
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18216 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
18218 #: ../src/verbs.cpp:2466
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
18221 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
18223 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18224 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18225 #: ../src/verbs.cpp:2469
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18228 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
18230 #: ../src/verbs.cpp:2470
18231 msgid "Remove _Transformations"
18232 msgstr "Deshacer _transformaciones"
18234 #: ../src/verbs.cpp:2471
18235 msgid "Remove transformations from object"
18236 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
18238 #: ../src/verbs.cpp:2472
18239 msgid "_Object to Path"
18240 msgstr "_Objeto a trazo"
18242 #: ../src/verbs.cpp:2473
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Convert selected object to path"
18245 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18247 #: ../src/verbs.cpp:2474
18248 msgid "_Flow into Frame"
18249 msgstr ""
18251 #: ../src/verbs.cpp:2475
18252 msgid ""
18253 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18254 "frame object"
18255 msgstr ""
18257 #: ../src/verbs.cpp:2476
18258 #, fuzzy
18259 msgid "_Unflow"
18260 msgstr "_Deshacer"
18262 #: ../src/verbs.cpp:2477
18263 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18264 msgstr ""
18266 #: ../src/verbs.cpp:2478
18267 #, fuzzy
18268 msgid "_Convert to Text"
18269 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
18271 #: ../src/verbs.cpp:2479
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18274 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18276 #: ../src/verbs.cpp:2481
18277 #, fuzzy
18278 msgid "Flip _Horizontal"
18279 msgstr "Reflejo _horizontal"
18281 #: ../src/verbs.cpp:2481
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Flip selected objects horizontally"
18284 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
18286 #: ../src/verbs.cpp:2484
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Flip _Vertical"
18289 msgstr "Reflejo _vertical"
18291 #: ../src/verbs.cpp:2484
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Flip selected objects vertically"
18294 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
18296 #: ../src/verbs.cpp:2487
18297 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18298 msgstr ""
18300 #: ../src/verbs.cpp:2489
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Edit mask"
18303 msgstr "Estrella"
18305 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18306 #, fuzzy
18307 msgid "_Release"
18308 msgstr "Reglas"
18310 #: ../src/verbs.cpp:2491
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Remove mask from selection"
18313 msgstr "Altura de la selección"
18315 #: ../src/verbs.cpp:2493
18316 msgid ""
18317 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18318 msgstr ""
18320 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Edit clipping path"
18323 msgstr "Simp_lificar"
18325 #: ../src/verbs.cpp:2497
18326 msgid "Remove clipping path from selection"
18327 msgstr ""
18329 #. Tools
18330 #: ../src/verbs.cpp:2500
18331 msgid "Select"
18332 msgstr "Seleccionar"
18334 #: ../src/verbs.cpp:2501
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Select and transform objects"
18337 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
18339 #: ../src/verbs.cpp:2502
18340 msgid "Node Edit"
18341 msgstr "Edición de nodos"
18343 #: ../src/verbs.cpp:2503
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Edit paths by nodes"
18346 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
18348 #: ../src/verbs.cpp:2505
18349 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18350 msgstr ""
18352 #: ../src/verbs.cpp:2507
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Create rectangles and squares"
18355 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
18357 #: ../src/verbs.cpp:2509
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Create 3D boxes"
18360 msgstr "Cerrar"
18362 #: ../src/verbs.cpp:2511
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18365 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
18367 #: ../src/verbs.cpp:2513
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Create stars and polygons"
18370 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
18372 #: ../src/verbs.cpp:2515
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Create spirals"
18375 msgstr "Crear espirales (F9)"
18377 #: ../src/verbs.cpp:2517
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Draw freehand lines"
18380 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
18382 #: ../src/verbs.cpp:2519
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18385 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
18387 #: ../src/verbs.cpp:2521
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18390 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
18392 #: ../src/verbs.cpp:2523
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Create and edit text objects"
18395 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18397 #: ../src/verbs.cpp:2525
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Create and edit gradients"
18400 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18402 #: ../src/verbs.cpp:2527
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Zoom in or out"
18405 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
18407 #: ../src/verbs.cpp:2529
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Pick colors from image"
18410 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
18412 #: ../src/verbs.cpp:2531
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Create diagram connectors"
18415 msgstr "Crear un documento nuevo"
18417 #: ../src/verbs.cpp:2533
18418 msgid "Fill bounded areas"
18419 msgstr ""
18421 #: ../src/verbs.cpp:2534
18422 #, fuzzy
18423 msgid "LPE Edit"
18424 msgstr "_Edición"
18426 #: ../src/verbs.cpp:2535
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Edit Path Effect parameters"
18429 msgstr "Pegar e_stilo"
18431 #: ../src/verbs.cpp:2537
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Erase existing paths"
18434 msgstr "Reglas"
18436 #: ../src/verbs.cpp:2539
18437 msgid "Do geometric constructions"
18438 msgstr ""
18440 #. Tool prefs
18441 #: ../src/verbs.cpp:2541
18442 msgid "Selector Preferences"
18443 msgstr ""
18445 #: ../src/verbs.cpp:2542
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18448 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18450 #: ../src/verbs.cpp:2543
18451 msgid "Node Tool Preferences"
18452 msgstr ""
18454 #: ../src/verbs.cpp:2544
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18457 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18459 #: ../src/verbs.cpp:2545
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Tweak Tool Preferences"
18462 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18464 #: ../src/verbs.cpp:2546
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18467 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18469 #: ../src/verbs.cpp:2547
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Rectangle Preferences"
18472 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
18474 #: ../src/verbs.cpp:2548
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18477 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18479 #: ../src/verbs.cpp:2549
18480 #, fuzzy
18481 msgid "3D Box Preferences"
18482 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18484 #: ../src/verbs.cpp:2550
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18487 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18489 #: ../src/verbs.cpp:2551
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Ellipse Preferences"
18492 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18494 #: ../src/verbs.cpp:2552
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18497 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18499 #: ../src/verbs.cpp:2553
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Star Preferences"
18502 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18504 #: ../src/verbs.cpp:2554
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18507 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18509 #: ../src/verbs.cpp:2555
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Spiral Preferences"
18512 msgstr "_Propiedades de la espiral"
18514 #: ../src/verbs.cpp:2556
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18517 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18519 #: ../src/verbs.cpp:2557
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Pencil Preferences"
18522 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18524 #: ../src/verbs.cpp:2558
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18527 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18529 #: ../src/verbs.cpp:2559
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Pen Preferences"
18532 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18534 #: ../src/verbs.cpp:2560
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18537 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18539 #: ../src/verbs.cpp:2561
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Calligraphic Preferences"
18542 msgstr "Línea caligráfica"
18544 #: ../src/verbs.cpp:2562
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18547 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18549 #: ../src/verbs.cpp:2563
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Text Preferences"
18552 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18554 #: ../src/verbs.cpp:2564
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18557 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18559 #: ../src/verbs.cpp:2565
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Gradient Preferences"
18562 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18564 #: ../src/verbs.cpp:2566
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18567 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18569 #: ../src/verbs.cpp:2567
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Zoom Preferences"
18572 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18574 #: ../src/verbs.cpp:2568
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18577 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18579 #: ../src/verbs.cpp:2569
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Dropper Preferences"
18582 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18584 #: ../src/verbs.cpp:2570
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18587 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18589 #: ../src/verbs.cpp:2571
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Connector Preferences"
18592 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18594 #: ../src/verbs.cpp:2572
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18597 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18599 #: ../src/verbs.cpp:2573
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Paint Bucket Preferences"
18602 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18604 #: ../src/verbs.cpp:2574
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18607 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18609 #: ../src/verbs.cpp:2575
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Eraser Preferences"
18612 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18614 #: ../src/verbs.cpp:2576
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18617 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18619 #: ../src/verbs.cpp:2577
18620 #, fuzzy
18621 msgid "LPE Tool Preferences"
18622 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18624 #: ../src/verbs.cpp:2578
18625 #, fuzzy
18626 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18627 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18629 #. Zoom/View
18630 #: ../src/verbs.cpp:2581
18631 msgid "Zoom In"
18632 msgstr "Aumentar"
18634 #: ../src/verbs.cpp:2581
18635 msgid "Zoom in"
18636 msgstr "Aumentar"
18638 #: ../src/verbs.cpp:2582
18639 msgid "Zoom Out"
18640 msgstr "Alejar"
18642 #: ../src/verbs.cpp:2582
18643 msgid "Zoom out"
18644 msgstr "Alejar"
18646 #: ../src/verbs.cpp:2583
18647 #, fuzzy
18648 msgid "_Rulers"
18649 msgstr "Reglas"
18651 #: ../src/verbs.cpp:2583
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18654 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18656 #: ../src/verbs.cpp:2584
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Scroll_bars"
18659 msgstr "Barras de desplazamiento"
18661 #: ../src/verbs.cpp:2584
18662 #, fuzzy
18663 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18664 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
18666 #: ../src/verbs.cpp:2585
18667 #, fuzzy
18668 msgid "_Grid"
18669 msgstr "Rejilla"
18671 #: ../src/verbs.cpp:2585
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Show or hide the grid"
18674 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
18676 #: ../src/verbs.cpp:2586
18677 #, fuzzy
18678 msgid "G_uides"
18679 msgstr "Guías"
18681 #: ../src/verbs.cpp:2586
18682 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18683 msgstr ""
18685 #: ../src/verbs.cpp:2587
18686 msgid "Toggle snapping on or off"
18687 msgstr ""
18689 #: ../src/verbs.cpp:2588
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Nex_t Zoom"
18692 msgstr "Zoom siguien_te"
18694 #: ../src/verbs.cpp:2588
18695 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18696 msgstr ""
18698 #: ../src/verbs.cpp:2590
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Pre_vious Zoom"
18701 msgstr "Zoom anterior"
18703 #: ../src/verbs.cpp:2590
18704 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18705 msgstr ""
18707 #: ../src/verbs.cpp:2592
18708 msgid "Zoom 1:_1"
18709 msgstr "Zoom 1:_1"
18711 #: ../src/verbs.cpp:2592
18712 msgid "Zoom to 1:1"
18713 msgstr "Zoom a 1:1"
18715 #: ../src/verbs.cpp:2594
18716 msgid "Zoom 1:_2"
18717 msgstr "Zoom 1:2"
18719 #: ../src/verbs.cpp:2594
18720 msgid "Zoom to 1:2"
18721 msgstr "Zoom a 1:2"
18723 #: ../src/verbs.cpp:2596
18724 msgid "_Zoom 2:1"
18725 msgstr "_Zoom 2:1"
18727 #: ../src/verbs.cpp:2596
18728 msgid "Zoom to 2:1"
18729 msgstr "_Zoom a 2:1"
18731 #: ../src/verbs.cpp:2599
18732 msgid "_Fullscreen"
18733 msgstr "_Pantalla completa"
18735 #: ../src/verbs.cpp:2599
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Stretch this document window to full screen"
18738 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18740 #: ../src/verbs.cpp:2602
18741 msgid "Toggle _Focus Mode"
18742 msgstr ""
18744 #: ../src/verbs.cpp:2602
18745 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18746 msgstr ""
18748 #: ../src/verbs.cpp:2604
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Duplic_ate Window"
18751 msgstr "Duplicar nodo"
18753 #: ../src/verbs.cpp:2604
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Open a new window with the same document"
18756 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18758 #: ../src/verbs.cpp:2606
18759 #, fuzzy
18760 msgid "_New View Preview"
18761 msgstr "_Nueva vista"
18763 #: ../src/verbs.cpp:2607
18764 #, fuzzy
18765 msgid "New View Preview"
18766 msgstr "_Nueva vista"
18768 #. "view_new_preview"
18769 #: ../src/verbs.cpp:2609
18770 msgid "_Normal"
18771 msgstr ""
18773 #: ../src/verbs.cpp:2610
18774 msgid "Switch to normal display mode"
18775 msgstr ""
18777 #: ../src/verbs.cpp:2611
18778 #, fuzzy
18779 msgid "No _Filters"
18780 msgstr "Caras:"
18782 #: ../src/verbs.cpp:2612
18783 msgid "Switch to normal display without filters"
18784 msgstr ""
18786 #: ../src/verbs.cpp:2613
18787 #, fuzzy
18788 msgid "_Outline"
18789 msgstr "Mostrar el boceto"
18791 #: ../src/verbs.cpp:2614
18792 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18793 msgstr ""
18795 #: ../src/verbs.cpp:2615
18796 #, fuzzy
18797 msgid "_Toggle"
18798 msgstr "Ángulo:"
18800 #: ../src/verbs.cpp:2616
18801 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18802 msgstr ""
18804 #: ../src/verbs.cpp:2618
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Color-managed view"
18807 msgstr "Mostrar contorno del papel"
18809 #: ../src/verbs.cpp:2619
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18812 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18814 #: ../src/verbs.cpp:2621
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Ico_n Preview..."
18817 msgstr "_Nueva vista"
18819 #: ../src/verbs.cpp:2622
18820 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18821 msgstr ""
18823 #: ../src/verbs.cpp:2624
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Zoom to fit page in window"
18826 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
18828 #: ../src/verbs.cpp:2625
18829 msgid "Page _Width"
18830 msgstr "An_cho de página"
18832 #: ../src/verbs.cpp:2626
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Zoom to fit page width in window"
18835 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
18837 #: ../src/verbs.cpp:2628
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18840 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
18842 #: ../src/verbs.cpp:2630
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Zoom to fit selection in window"
18845 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
18847 #. Dialogs
18848 #: ../src/verbs.cpp:2633
18849 #, fuzzy
18850 msgid "In_kscape Preferences..."
18851 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18853 #: ../src/verbs.cpp:2634
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18856 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18858 #: ../src/verbs.cpp:2635
18859 #, fuzzy
18860 msgid "_Document Properties..."
18861 msgstr "Opciones del _documento"
18863 #: ../src/verbs.cpp:2636
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18866 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18868 #: ../src/verbs.cpp:2637
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Document _Metadata..."
18871 msgstr "Documento guardado."
18873 #: ../src/verbs.cpp:2638
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18876 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18878 #: ../src/verbs.cpp:2639
18879 #, fuzzy
18880 msgid "_Fill and Stroke..."
18881 msgstr "_Relleno y contorno"
18883 #: ../src/verbs.cpp:2640
18884 msgid ""
18885 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18886 msgstr ""
18888 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18889 #: ../src/verbs.cpp:2642
18890 #, fuzzy
18891 msgid "S_watches..."
18892 msgstr "G_uardar como..."
18894 #: ../src/verbs.cpp:2643
18895 msgid "Select colors from a swatches palette"
18896 msgstr ""
18898 #: ../src/verbs.cpp:2644
18899 #, fuzzy
18900 msgid "Transfor_m..."
18901 msgstr "Transfor_mar"
18903 #: ../src/verbs.cpp:2645
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Precisely control objects' transformations"
18906 msgstr "Transformaciones de objeto"
18908 #: ../src/verbs.cpp:2646
18909 #, fuzzy
18910 msgid "_Align and Distribute..."
18911 msgstr "_Alinear y distribuir"
18913 #: ../src/verbs.cpp:2647
18914 msgid "Align and distribute objects"
18915 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
18917 #: ../src/verbs.cpp:2648
18918 msgid "Undo _History..."
18919 msgstr ""
18921 #: ../src/verbs.cpp:2649
18922 msgid "Undo History"
18923 msgstr ""
18925 #: ../src/verbs.cpp:2650
18926 #, fuzzy
18927 msgid "_Text and Font..."
18928 msgstr "_Texto y tipografía"
18930 #: ../src/verbs.cpp:2651
18931 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18932 msgstr ""
18934 #: ../src/verbs.cpp:2652
18935 #, fuzzy
18936 msgid "_XML Editor..."
18937 msgstr "Editor _XML"
18939 #: ../src/verbs.cpp:2653
18940 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18941 msgstr ""
18943 #: ../src/verbs.cpp:2654
18944 #, fuzzy
18945 msgid "_Find..."
18946 msgstr "_Imprimir"
18948 #: ../src/verbs.cpp:2655
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Find objects in document"
18951 msgstr "Sin gradientes en el documento"
18953 #: ../src/verbs.cpp:2656
18954 msgid "Find and _Replace Text..."
18955 msgstr ""
18957 #: ../src/verbs.cpp:2657
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Find and replace text in document"
18960 msgstr "Sin gradientes en el documento"
18962 #: ../src/verbs.cpp:2658
18963 msgid "Check Spellin_g..."
18964 msgstr ""
18966 #: ../src/verbs.cpp:2659
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Check spelling of text in document"
18969 msgstr "Abrir un documento existente"
18971 #: ../src/verbs.cpp:2660
18972 msgid "_Messages..."
18973 msgstr ""
18975 #: ../src/verbs.cpp:2661
18976 msgid "View debug messages"
18977 msgstr ""
18979 #: ../src/verbs.cpp:2662
18980 #, fuzzy
18981 msgid "S_cripts..."
18982 msgstr "_Imprimir"
18984 #: ../src/verbs.cpp:2663
18985 msgid "Run scripts"
18986 msgstr ""
18988 #: ../src/verbs.cpp:2664
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18991 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
18993 #: ../src/verbs.cpp:2665
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Show or hide all open dialogs"
18996 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
18998 #: ../src/verbs.cpp:2666
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Create Tiled Clones..."
19001 msgstr "Cerrar"
19003 #: ../src/verbs.cpp:2667
19004 #, fuzzy
19005 msgid ""
19006 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
19007 "scattering"
19008 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
19010 #: ../src/verbs.cpp:2668
19011 #, fuzzy
19012 msgid "_Object Properties..."
19013 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
19015 #: ../src/verbs.cpp:2669
19016 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
19017 msgstr ""
19019 #: ../src/verbs.cpp:2672
19020 msgid "_Instant Messaging..."
19021 msgstr ""
19023 #: ../src/verbs.cpp:2672
19024 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
19025 msgstr ""
19027 #: ../src/verbs.cpp:2674
19028 msgid "_Input Devices..."
19029 msgstr ""
19031 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
19032 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
19033 msgstr ""
19035 #: ../src/verbs.cpp:2676
19036 msgid "_Input Devices (new)..."
19037 msgstr ""
19039 #: ../src/verbs.cpp:2678
19040 #, fuzzy
19041 msgid "_Extensions..."
19042 msgstr "Expansión:"
19044 #: ../src/verbs.cpp:2679
19045 msgid "Query information about extensions"
19046 msgstr ""
19048 #: ../src/verbs.cpp:2680
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Layer_s..."
19051 msgstr "_Bajar"
19053 #: ../src/verbs.cpp:2681
19054 #, fuzzy
19055 msgid "View Layers"
19056 msgstr "Elevar nodo"
19058 #: ../src/verbs.cpp:2682
19059 #, fuzzy
19060 msgid "Path Effect Editor..."
19061 msgstr "Offset:"
19063 #: ../src/verbs.cpp:2683
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
19066 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
19068 #: ../src/verbs.cpp:2684
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Filter Editor..."
19071 msgstr "Editor _XML"
19073 #: ../src/verbs.cpp:2685
19074 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
19075 msgstr ""
19077 #: ../src/verbs.cpp:2686
19078 #, fuzzy
19079 msgid "SVG Font Editor..."
19080 msgstr "Editor _XML"
19082 #: ../src/verbs.cpp:2687
19083 msgid "Edit SVG fonts"
19084 msgstr ""
19086 #. Help
19087 #: ../src/verbs.cpp:2690
19088 #, fuzzy
19089 msgid "About E_xtensions"
19090 msgstr "Expansión:"
19092 #: ../src/verbs.cpp:2691
19093 msgid "Information on Inkscape extensions"
19094 msgstr ""
19096 #: ../src/verbs.cpp:2692
19097 #, fuzzy
19098 msgid "About _Memory"
19099 msgstr "Expansión:"
19101 #: ../src/verbs.cpp:2693
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Memory usage information"
19104 msgstr "Reiniciar _transformación"
19106 #: ../src/verbs.cpp:2694
19107 msgid "_About Inkscape"
19108 msgstr "_Acerca de Inkscape"
19110 #: ../src/verbs.cpp:2695
19111 msgid "Inkscape version, authors, license"
19112 msgstr ""
19114 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
19115 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
19116 #. Tutorials
19117 #: ../src/verbs.cpp:2700
19118 msgid "Inkscape: _Basic"
19119 msgstr "Inkscape: _Básico"
19121 #: ../src/verbs.cpp:2701
19122 msgid "Getting started with Inkscape"
19123 msgstr ""
19125 #. "tutorial_basic"
19126 #: ../src/verbs.cpp:2702
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Inkscape: _Shapes"
19129 msgstr "Inkscape: _Básico"
19131 #: ../src/verbs.cpp:2703
19132 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
19133 msgstr ""
19135 #: ../src/verbs.cpp:2704
19136 msgid "Inkscape: _Advanced"
19137 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
19139 #: ../src/verbs.cpp:2705
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Advanced Inkscape topics"
19142 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
19144 #. "tutorial_advanced"
19145 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
19146 #: ../src/verbs.cpp:2707
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Inkscape: T_racing"
19149 msgstr "Inkscape: _Básico"
19151 #: ../src/verbs.cpp:2708
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Using bitmap tracing"
19154 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
19156 #. "tutorial_tracing"
19157 #: ../src/verbs.cpp:2709
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19160 msgstr "Inkscape: _Básico"
19162 #: ../src/verbs.cpp:2710
19163 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19164 msgstr ""
19166 #: ../src/verbs.cpp:2711
19167 msgid "_Elements of Design"
19168 msgstr "_Elementos de diseño"
19170 #: ../src/verbs.cpp:2712
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Principles of design in the tutorial form"
19173 msgstr "_Elementos de diseño"
19175 #. "tutorial_design"
19176 #: ../src/verbs.cpp:2713
19177 msgid "_Tips and Tricks"
19178 msgstr "_Trucos y consejos"
19180 #: ../src/verbs.cpp:2714
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19183 msgstr "_Trucos y consejos"
19185 #. "tutorial_tips"
19186 #. Effect -- renamed Extension
19187 #: ../src/verbs.cpp:2717
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Previous Extension"
19190 msgstr "Expansión:"
19192 #: ../src/verbs.cpp:2718
19193 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
19194 msgstr ""
19196 #: ../src/verbs.cpp:2719
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Previous Extension Settings..."
19199 msgstr "Zoom anterior"
19201 #: ../src/verbs.cpp:2720
19202 msgid "Repeat the last extension with new settings"
19203 msgstr ""
19205 #: ../src/verbs.cpp:2724
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Fit the page to the current selection"
19208 msgstr "Seleccionar"
19210 #: ../src/verbs.cpp:2726
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Fit the page to the drawing"
19213 msgstr "Gradiente sin paradas"
19215 #: ../src/verbs.cpp:2728
19216 msgid ""
19217 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19218 msgstr ""
19220 #. LockAndHide
19221 #: ../src/verbs.cpp:2730
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Unlock All"
19224 msgstr "Bajar nodo"
19226 #: ../src/verbs.cpp:2732
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Unlock All in All Layers"
19229 msgstr "Seleccionar"
19231 #: ../src/verbs.cpp:2734
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Unhide All"
19234 msgstr "Elevar nodo"
19236 #: ../src/verbs.cpp:2736
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Unhide All in All Layers"
19239 msgstr "Seleccionar"
19241 #: ../src/verbs.cpp:2740
19242 msgid "Link an ICC color profile"
19243 msgstr ""
19245 #: ../src/verbs.cpp:2741
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Remove Color Profile"
19248 msgstr "_Eliminar enlace"
19250 #: ../src/verbs.cpp:2742
19251 msgid "Remove a linked ICC color profile"
19252 msgstr ""
19254 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Dash pattern"
19257 msgstr "Contorno"
19259 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Pattern offset"
19262 msgstr "Patrón:"
19264 #. display the initial welcome message in the statusbar
19265 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
19266 #, fuzzy
19267 msgid ""
19268 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19269 "use selector (arrow) to move or transform them."
19270 msgstr ""
19271 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
19272 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
19274 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
19275 #, fuzzy, c-format
19276 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19277 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19279 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
19280 #, c-format
19281 msgid "%s: %d - Inkscape"
19282 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19284 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
19285 #, fuzzy, c-format
19286 msgid "%s (outline) - Inkscape"
19287 msgstr "%s - Inkscape"
19289 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
19290 #, c-format
19291 msgid "%s - Inkscape"
19292 msgstr "%s - Inkscape"
19294 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
19295 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19296 #, fuzzy
19297 msgid "none"
19298 msgstr "Ninguno"
19300 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
19301 #, fuzzy
19302 msgid "remove"
19303 msgstr "_Eliminar enlace"
19305 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19306 msgid "Change fill rule"
19307 msgstr ""
19309 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Set fill color"
19312 msgstr "Último seleccionado"
19314 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Set gradient on fill"
19317 msgstr "Editor de gradiente"
19319 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Set pattern on fill"
19322 msgstr "Patrón:"
19324 #. Family frame
19325 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19326 msgid "Font family"
19327 msgstr "Familia de tipografías"
19329 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19330 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19331 #. Style frame
19332 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
19333 msgid "fontselector|Style"
19334 msgstr ""
19336 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
19337 msgid "Font size:"
19338 msgstr "Tamaño de tipografía:"
19340 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19341 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19342 #. * some representative characters that users of your locale will be
19343 #. * interested in.
19344 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
19345 #, fuzzy
19346 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19347 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
19349 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19350 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19351 msgid ""
19352 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19353 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19354 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19355 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19356 msgstr ""
19358 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19359 #, fuzzy
19360 msgid "reflected"
19361 msgstr "Primero seleccionado"
19363 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19364 #, fuzzy
19365 msgid "direct"
19366 msgstr "Editar"
19368 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19369 msgid "Repeat:"
19370 msgstr ""
19372 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Assign gradient to object"
19375 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
19377 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19378 msgid "<small>No gradients</small>"
19379 msgstr ""
19381 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19382 #, fuzzy
19383 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19384 msgstr "Último seleccionado"
19386 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19387 #, fuzzy
19388 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19389 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19391 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19392 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19393 msgstr ""
19395 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Edit the stops of the gradient"
19398 msgstr "Gradiente sin paradas"
19400 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
19402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
19403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
19404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
19405 msgid "<b>New:</b>"
19406 msgstr ""
19408 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Create linear gradient"
19411 msgstr "Gradiente lineal"
19413 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19414 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19415 msgstr ""
19417 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19418 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19419 #, fuzzy
19420 msgid "on"
19421 msgstr "Ninguno"
19423 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Create gradient in the fill"
19426 msgstr "Editor de gradiente"
19428 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19429 msgid "Create gradient in the stroke"
19430 msgstr ""
19432 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19433 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19434 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19438 msgid "<b>Change:</b>"
19439 msgstr ""
19441 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19442 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19443 msgid "No document selected"
19444 msgstr "Sin documentos seleccionados"
19446 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19447 msgid "No gradients in document"
19448 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19450 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19451 msgid "No gradient selected"
19452 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19454 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19455 msgid "No stops in gradient"
19456 msgstr "Gradiente sin paradas"
19458 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Change gradient stop offset"
19461 msgstr "Gradiente lineal"
19463 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19464 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
19465 msgid "Add stop"
19466 msgstr "Añadir parada"
19468 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
19469 msgid "Add another control stop to gradient"
19470 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
19472 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
19473 msgid "Delete stop"
19474 msgstr "Borrar parada"
19476 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
19477 msgid "Delete current control stop from gradient"
19478 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
19480 #. Label
19481 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
19482 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19483 msgid "Offset:"
19484 msgstr "Offset:"
19486 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19487 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
19488 msgid "Stop Color"
19489 msgstr "Color de parada"
19491 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
19492 msgid "Gradient editor"
19493 msgstr "Editor de gradiente"
19495 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Change gradient stop color"
19498 msgstr "Gradiente lineal"
19500 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19501 msgid "No paint"
19502 msgstr "Sin pintura"
19504 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Flat color"
19507 msgstr "Color del resaltado:"
19509 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19510 msgid "Linear gradient"
19511 msgstr "Gradiente lineal"
19513 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19514 msgid "Radial gradient"
19515 msgstr "Gradiente radial"
19517 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19518 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19519 msgstr ""
19521 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19522 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19523 msgid ""
19524 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19525 "evenodd)"
19526 msgstr ""
19528 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19529 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19530 msgid ""
19531 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19532 msgstr ""
19534 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19535 msgid "No objects"
19536 msgstr "Sin objetos"
19538 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19539 msgid "Multiple styles"
19540 msgstr "Estilos múltiples"
19542 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19543 msgid "Paint is undefined"
19544 msgstr ""
19546 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19547 msgid ""
19548 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19549 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19550 "create a new pattern from selection."
19551 msgstr ""
19553 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Transform by toolbar"
19556 msgstr "Matriz de transformación"
19558 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19559 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19560 msgstr ""
19562 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19563 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19564 msgstr ""
19566 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19567 msgid ""
19568 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19569 "scaled."
19570 msgstr ""
19572 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19573 msgid ""
19574 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19575 "are scaled."
19576 msgstr ""
19578 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19579 msgid ""
19580 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19581 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19582 msgstr ""
19584 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19585 msgid ""
19586 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19587 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19588 msgstr ""
19590 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19591 msgid ""
19592 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19593 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19594 msgstr ""
19596 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19597 msgid ""
19598 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19599 "scaled, rotated, or skewed)."
19600 msgstr ""
19602 #. four spinbuttons
19603 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19604 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19605 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19606 #, fuzzy
19607 msgid "select_toolbar|X position"
19608 msgstr "Seleccionar"
19610 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19611 #, fuzzy
19612 msgid "select_toolbar|X"
19613 msgstr "Seleccionar"
19615 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19616 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19617 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
19619 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19620 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19621 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19622 #, fuzzy
19623 msgid "select_toolbar|Y position"
19624 msgstr "Seleccionar"
19626 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19627 #, fuzzy
19628 msgid "select_toolbar|Y"
19629 msgstr "Seleccionar"
19631 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19632 msgid "Vertical coordinate of selection"
19633 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19635 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19636 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19637 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19638 #, fuzzy
19639 msgid "select_toolbar|Width"
19640 msgstr "Seleccionar"
19642 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19643 #, fuzzy
19644 msgid "select_toolbar|W"
19645 msgstr "Seleccionar"
19647 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19648 msgid "Width of selection"
19649 msgstr "Ancho de la selección"
19651 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19652 msgid "Lock width and height"
19653 msgstr ""
19655 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19656 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19657 msgstr ""
19659 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19660 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19661 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19662 #, fuzzy
19663 msgid "select_toolbar|Height"
19664 msgstr "Seleccionar"
19666 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19667 #, fuzzy
19668 msgid "select_toolbar|H"
19669 msgstr "Seleccionar"
19671 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19672 msgid "Height of selection"
19673 msgstr "Altura de la selección"
19675 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Affect:"
19678 msgstr "Offset:"
19680 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19681 msgid ""
19682 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19683 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19684 msgstr ""
19686 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Scale rounded corners"
19689 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19691 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Move gradients"
19694 msgstr "Elevar nodo"
19696 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Move patterns"
19699 msgstr "Patrón:"
19701 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19702 msgid "System"
19703 msgstr "Sistema"
19705 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19706 msgid "CMS"
19707 msgstr ""
19709 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19710 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19711 msgid "_R"
19712 msgstr ""
19714 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19715 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19716 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19717 msgid "_G"
19718 msgstr ""
19720 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19721 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19722 msgid "_B"
19723 msgstr ""
19725 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19726 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19727 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19728 msgid "_H"
19729 msgstr ""
19731 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19732 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19733 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19734 msgid "_S"
19735 msgstr ""
19737 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19738 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19739 msgid "_L"
19740 msgstr ""
19742 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19743 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19744 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19745 msgid "_C"
19746 msgstr ""
19748 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19749 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19750 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19751 msgid "_M"
19752 msgstr ""
19754 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19755 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19756 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19757 msgid "_Y"
19758 msgstr ""
19760 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19761 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19762 msgid "_K"
19763 msgstr ""
19765 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Gray"
19768 msgstr "A_grupar"
19770 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19771 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19772 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19773 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Cyan"
19776 msgstr "Cian:"
19778 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19779 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19780 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19781 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Magenta"
19784 msgstr "Magenta:"
19786 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19787 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19788 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19789 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Yellow"
19792 msgstr "Amarillo:"
19794 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19795 msgid "Fix"
19796 msgstr ""
19798 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19799 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19800 msgstr ""
19802 #. Label
19803 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19804 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19805 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19806 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19807 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19808 msgid "_A"
19809 msgstr ""
19811 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19812 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19813 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19814 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19815 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19816 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19817 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19818 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19819 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19820 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19821 msgid "Alpha (opacity)"
19822 msgstr ""
19824 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19825 #, fuzzy
19826 msgid "RGBA_:"
19827 msgstr "RGB"
19829 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19830 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19831 msgstr ""
19833 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19834 msgid "RGB"
19835 msgstr "RGB"
19837 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19838 #, fuzzy
19839 msgid "HSL"
19840 msgstr "HSV"
19842 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19843 msgid "CMYK"
19844 msgstr "CMYK"
19846 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19847 msgid "Unnamed"
19848 msgstr "Sin nombre"
19850 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19851 msgid "Wheel"
19852 msgstr "Rueda"
19854 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19855 msgid "Attribute"
19856 msgstr "Atributo"
19858 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19859 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19860 msgid "Value"
19861 msgstr "Valor"
19863 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19864 msgid "Type text in a text node"
19865 msgstr ""
19867 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Set stroke color"
19870 msgstr "Último seleccionado"
19872 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Set gradient on stroke"
19875 msgstr "Gradiente lineal"
19877 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Set pattern on stroke"
19880 msgstr "Patrón:"
19882 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Set markers"
19885 msgstr "Estrella"
19887 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19888 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19889 #. Stroke width
19890 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19891 #, fuzzy
19892 msgid "StrokeWidth|Width:"
19893 msgstr "Contorno"
19895 #. Join type
19896 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19897 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19898 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19899 msgid "Join:"
19900 msgstr "Unión:"
19902 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19903 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19904 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19905 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19906 msgid "Miter join"
19907 msgstr ""
19909 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19910 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19911 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19912 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19913 msgid "Round join"
19914 msgstr ""
19916 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19917 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19918 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19919 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19920 msgid "Bevel join"
19921 msgstr ""
19923 #. Miterlimit
19924 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19925 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19926 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19927 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19928 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19929 #. when they become too long.
19930 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19931 msgid "Miter limit:"
19932 msgstr ""
19934 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19935 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19936 msgstr ""
19938 #. Cap type
19939 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19940 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19941 msgid "Cap:"
19942 msgstr "Punta:"
19944 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19945 #. of the line; the ends of the line are square
19946 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19947 msgid "Butt cap"
19948 msgstr ""
19950 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19951 #. line; the ends of the line are rounded
19952 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19953 msgid "Round cap"
19954 msgstr ""
19956 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19957 #. line; the ends of the line are square
19958 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19959 msgid "Square cap"
19960 msgstr ""
19962 #. Dash
19963 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Dashes:"
19966 msgstr "Masa:"
19968 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19969 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19970 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19971 msgid "Start Markers:"
19972 msgstr "Marcas de inicio:"
19974 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19975 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19976 msgstr ""
19978 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19979 msgid "Mid Markers:"
19980 msgstr "Marcadores medios:"
19982 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19983 msgid ""
19984 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19985 "last nodes"
19986 msgstr ""
19988 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19989 msgid "End Markers:"
19990 msgstr "Marcadores finales:"
19992 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19993 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19994 msgstr ""
19996 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Set stroke style"
19999 msgstr "Estilo de contorno"
20001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
20002 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
20003 msgstr ""
20005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
20006 msgid "Style of new stars"
20007 msgstr ""
20009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Style of new rectangles"
20012 msgstr "Altura de la selección"
20014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Style of new 3D boxes"
20017 msgstr "Altura de la selección"
20019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
20020 msgid "Style of new ellipses"
20021 msgstr ""
20023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
20024 msgid "Style of new spirals"
20025 msgstr ""
20027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
20028 msgid "Style of new paths created by Pencil"
20029 msgstr ""
20031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
20032 msgid "Style of new paths created by Pen"
20033 msgstr ""
20035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Style of new calligraphic strokes"
20038 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
20040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
20041 msgid "TBD"
20042 msgstr ""
20044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
20045 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
20046 msgstr ""
20048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Insert node"
20051 msgstr "Sangrar nodos"
20053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
20054 msgid "Insert new nodes into selected segments"
20055 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
20057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Insert"
20060 msgstr "Re_ducir"
20062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
20063 msgid "Delete selected nodes"
20064 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
20066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Join endnodes"
20069 msgstr "Sangrar nodos"
20071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Join selected endnodes"
20074 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
20076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Join"
20079 msgstr "Unión:"
20081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Break nodes"
20084 msgstr "Bajar nodo"
20086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
20087 msgid "Break path at selected nodes"
20088 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
20090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Join with segment"
20093 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
20098 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
20103 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
20105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Node Cusp"
20108 msgstr "Ninguno"
20110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
20111 msgid "Make selected nodes corner"
20112 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
20114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Node Smooth"
20117 msgstr "suave"
20119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
20120 msgid "Make selected nodes smooth"
20121 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Node Symmetric"
20126 msgstr "simétrico"
20128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
20129 msgid "Make selected nodes symmetric"
20130 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
20132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Node Auto"
20135 msgstr "Edición de nodos"
20137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
20140 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
20143 #, fuzzy
20144 msgid "Node Line"
20145 msgstr "_Nueva vista"
20147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
20148 msgid "Make selected segments lines"
20149 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
20151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Node Curve"
20154 msgstr "_Nueva vista"
20156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20157 msgid "Make selected segments curves"
20158 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
20160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Show Handles"
20163 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
20165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20166 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20167 msgstr ""
20169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Show Outline"
20172 msgstr "Mostrar el boceto"
20174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Show the outline of the path"
20177 msgstr "Ancho de la selección"
20179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Next path effect parameter"
20182 msgstr "Pegar e_stilo"
20184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Show next path effect parameter for editing"
20187 msgstr "Pegar e_stilo"
20189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Edit the clipping path of the object"
20192 msgstr "Simp_lificar"
20194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Edit mask path"
20197 msgstr "Estrella"
20199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Edit the mask of the object"
20202 msgstr "Gradiente sin paradas"
20204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20205 #, fuzzy
20206 msgid "X coordinate:"
20207 msgstr "Coordenadas del cursor"
20209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20210 #, fuzzy
20211 msgid "X coordinate of selected node(s)"
20212 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Y coordinate:"
20217 msgstr "Coordenadas del cursor"
20219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20222 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Enable snapping"
20227 msgstr "_Nueva vista"
20229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Bounding box"
20232 msgstr "Ajustar a las guías"
20234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Snap bounding box corners"
20237 msgstr "Ajustar a las guías"
20239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20240 #, fuzzy
20241 msgid "Bounding box edges"
20242 msgstr "Ajustar a las guías"
20244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Snap to edges of a bounding box"
20247 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Bounding box corners"
20252 msgstr "Ajustar a las guías"
20254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Snap to bounding box corners"
20257 msgstr "Ajustar a las guías"
20259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20260 msgid "BBox Edge Midpoints"
20261 msgstr ""
20263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20266 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20269 #, fuzzy
20270 msgid "BBox Centers"
20271 msgstr "Centro Y:"
20273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20274 #, fuzzy
20275 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
20276 msgstr "Ajustar a las guías"
20278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
20279 #, fuzzy
20280 msgid "Snap nodes or handles"
20281 msgstr "Elevar nodo"
20283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
20284 #, fuzzy
20285 msgid "Snap to paths"
20286 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
20288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20289 #, fuzzy
20290 msgid "Path intersections"
20291 msgstr "_Intersección"
20293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Snap to path intersections"
20296 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20299 #, fuzzy
20300 msgid "To nodes"
20301 msgstr "Bajar nodo"
20303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Snap to cusp nodes"
20306 msgstr "Ajustar a las guías"
20308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Smooth nodes"
20311 msgstr "suave"
20313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Snap to smooth nodes"
20316 msgstr "Ajustar a las guías"
20318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Line Midpoints"
20321 msgstr "An_cho de página"
20323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20324 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
20325 msgstr ""
20327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Object Centers"
20330 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
20332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Snap from and to centers of objects"
20335 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Rotation Centers"
20340 msgstr "Resolución:"
20342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
20345 msgstr "Objetos seleccionados"
20347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Page border"
20350 msgstr "Color del contorno del papel"
20352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Snap to the page border"
20355 msgstr "Mostrar contorno del papel"
20357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Snap to grids"
20360 msgstr "Elipse"
20362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Snap to guides"
20365 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
20368 msgid "Star: Change number of corners"
20369 msgstr ""
20371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Star: Change spoke ratio"
20374 msgstr "Transformación de objeto"
20376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Make polygon"
20379 msgstr "Polígono"
20381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Make star"
20384 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
20386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
20387 msgid "Star: Change rounding"
20388 msgstr ""
20390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Star: Change randomization"
20393 msgstr "Transformación de objeto"
20395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
20396 #, fuzzy
20397 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20398 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20403 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20406 msgid "triangle/tri-star"
20407 msgstr ""
20409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20410 msgid "square/quad-star"
20411 msgstr ""
20413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20414 msgid "pentagon/five-pointed star"
20415 msgstr ""
20417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20418 msgid "hexagon/six-pointed star"
20419 msgstr ""
20421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Corners"
20424 msgstr "Esquinas:"
20426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20427 msgid "Corners:"
20428 msgstr "Esquinas:"
20430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20431 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20432 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
20434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20435 msgid "thin-ray star"
20436 msgstr ""
20438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20439 msgid "pentagram"
20440 msgstr ""
20442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20443 msgid "hexagram"
20444 msgstr ""
20446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20447 msgid "heptagram"
20448 msgstr ""
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20451 msgid "octagram"
20452 msgstr ""
20454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20455 #, fuzzy
20456 msgid "regular polygon"
20457 msgstr "Polígono"
20459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Spoke ratio"
20462 msgstr "Proporción:"
20464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Spoke ratio:"
20467 msgstr "Proporción:"
20469 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20470 #. Base radius is the same for the closest handle.
20471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20472 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20473 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20476 msgid "stretched"
20477 msgstr ""
20479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20480 #, fuzzy
20481 msgid "twisted"
20482 msgstr "Sin título"
20484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20485 msgid "slightly pinched"
20486 msgstr ""
20488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20489 #, fuzzy
20490 msgid "NOT rounded"
20491 msgstr "No redondeado"
20493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20494 #, fuzzy
20495 msgid "slightly rounded"
20496 msgstr "No redondeado"
20498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20499 #, fuzzy
20500 msgid "visibly rounded"
20501 msgstr "No redondeado"
20503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20504 #, fuzzy
20505 msgid "well rounded"
20506 msgstr "No redondeado"
20508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20509 #, fuzzy
20510 msgid "amply rounded"
20511 msgstr "No redondeado"
20513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20514 msgid "blown up"
20515 msgstr ""
20517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20518 #, fuzzy
20519 msgid "Rounded"
20520 msgstr "No redondeado"
20522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Rounded:"
20525 msgstr "No redondeado"
20527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20528 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20529 msgstr ""
20531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20532 #, fuzzy
20533 msgid "NOT randomized"
20534 msgstr "Elevar nodo"
20536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20537 msgid "slightly irregular"
20538 msgstr ""
20540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20541 #, fuzzy
20542 msgid "visibly randomized"
20543 msgstr "Elevar nodo"
20545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20546 msgid "strongly randomized"
20547 msgstr ""
20549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Randomized"
20552 msgstr "Elevar nodo"
20554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20555 msgid "Randomized:"
20556 msgstr ""
20558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20559 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20560 msgstr ""
20562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20564 msgid "Defaults"
20565 msgstr "Predeterminados"
20567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20568 msgid ""
20569 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20570 "change defaults)"
20571 msgstr ""
20573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Change rectangle"
20576 msgstr "Rectángulo"
20578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20579 msgid "W:"
20580 msgstr ""
20582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Width of rectangle"
20585 msgstr "Ancho de la selección"
20587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20588 msgid "H:"
20589 msgstr ""
20591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Height of rectangle"
20594 msgstr "Altura de la selección"
20596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20597 #, fuzzy
20598 msgid "not rounded"
20599 msgstr "No redondeado"
20601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Horizontal radius"
20604 msgstr "Líneas horizontales"
20606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20607 msgid "Rx:"
20608 msgstr "Rx:"
20610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20613 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
20615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Vertical radius"
20618 msgstr "Líneas verticales"
20620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20621 msgid "Ry:"
20622 msgstr "Ry:"
20624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20627 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20630 msgid "Not rounded"
20631 msgstr "No redondeado"
20633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20634 msgid "Make corners sharp"
20635 msgstr ""
20637 #. TODO: use the correct axis here, too
20638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20639 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20640 msgstr ""
20642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20643 msgid "Angle in X direction"
20644 msgstr ""
20646 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20648 msgid "Angle of PLs in X direction"
20649 msgstr ""
20651 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20653 msgid "State of VP in X direction"
20654 msgstr ""
20656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20657 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20658 msgstr ""
20660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20661 msgid "Angle in Y direction"
20662 msgstr ""
20664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Angle Y:"
20667 msgstr "Ángulo:"
20669 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20671 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20672 msgstr ""
20674 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20676 msgid "State of VP in Y direction"
20677 msgstr ""
20679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20680 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20681 msgstr ""
20683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20684 msgid "Angle in Z direction"
20685 msgstr ""
20687 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20689 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20690 msgstr ""
20692 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20694 msgid "State of VP in Z direction"
20695 msgstr ""
20697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20698 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20699 msgstr ""
20701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Change spiral"
20704 msgstr "Crear espirales (F9)"
20706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20707 msgid "just a curve"
20708 msgstr ""
20710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20711 #, fuzzy
20712 msgid "one full revolution"
20713 msgstr "Número de revoluciones"
20715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20716 #, fuzzy
20717 msgid "Number of turns"
20718 msgstr "Número de revoluciones"
20720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20721 msgid "Turns:"
20722 msgstr "Vueltas:"
20724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20725 msgid "Number of revolutions"
20726 msgstr "Número de revoluciones"
20728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20729 #, fuzzy
20730 msgid "circle"
20731 msgstr "Círculo"
20733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20734 msgid "edge is much denser"
20735 msgstr ""
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20738 msgid "edge is denser"
20739 msgstr ""
20741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20742 #, fuzzy
20743 msgid "even"
20744 msgstr "parimpar"
20746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20747 #, fuzzy
20748 msgid "center is denser"
20749 msgstr "Centro Y:"
20751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20752 msgid "center is much denser"
20753 msgstr ""
20755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Divergence"
20758 msgstr "Divergencia:"
20760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20761 msgid "Divergence:"
20762 msgstr "Divergencia:"
20764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20765 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20766 msgstr ""
20767 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
20769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20770 #, fuzzy
20771 msgid "starts from center"
20772 msgstr "Seleccionar impresora"
20774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20775 msgid "starts mid-way"
20776 msgstr ""
20778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20779 msgid "starts near edge"
20780 msgstr ""
20782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Inner radius"
20785 msgstr "Radio interior:"
20787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20788 msgid "Inner radius:"
20789 msgstr "Radio interior:"
20791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20794 msgstr "Radio de la revolución más interior"
20796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20797 msgid "Bezier"
20798 msgstr ""
20800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20801 #, fuzzy
20802 msgid "Create regular Bezier path"
20803 msgstr "Creando curva nueva"
20805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Spiro"
20808 msgstr "Espiral"
20810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Create Spiro path"
20813 msgstr "Crear espirales (F9)"
20815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20816 msgid "Zigzag"
20817 msgstr ""
20819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20820 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20821 msgstr ""
20823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Paraxial"
20826 msgstr "Espiral"
20828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20829 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20830 msgstr ""
20832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20833 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20834 msgstr ""
20836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Triangle in"
20839 msgstr "Ángulo:"
20841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Triangle out"
20844 msgstr "Ángulo:"
20846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20847 msgid "From clipboard"
20848 msgstr ""
20850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20851 #, fuzzy
20852 msgid "Shape:"
20853 msgstr "Agudeza:"
20855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20856 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20857 msgstr ""
20859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20860 msgid "(many nodes, rough)"
20861 msgstr ""
20863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20867 #, fuzzy
20868 msgid "(default)"
20869 msgstr "Predeterminados"
20871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20872 #, fuzzy
20873 msgid "(few nodes, smooth)"
20874 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Smoothing:"
20879 msgstr "suave"
20881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Smoothing: "
20884 msgstr "suave"
20886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20887 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20888 msgstr ""
20890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20891 msgid ""
20892 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20893 "change defaults)"
20894 msgstr ""
20896 #. Width
20897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20898 msgid "(pinch tweak)"
20899 msgstr ""
20901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20902 #, fuzzy
20903 msgid "(broad tweak)"
20904 msgstr "Contorno"
20906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20907 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20908 msgstr ""
20910 #. Force
20911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20912 msgid "(minimum force)"
20913 msgstr ""
20915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20916 msgid "(maximum force)"
20917 msgstr ""
20919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20920 #, fuzzy
20921 msgid "Force"
20922 msgstr "Traza"
20924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Force:"
20927 msgstr "Traza"
20929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20930 msgid "The force of the tweak action"
20931 msgstr ""
20933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Move mode"
20936 msgstr "Bajar nodo"
20938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Move objects in any direction"
20941 msgstr "Selección"
20943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Move in/out mode"
20946 msgstr "Bajar nodo"
20948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20949 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20950 msgstr ""
20952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Move jitter mode"
20955 msgstr "Elevar nodo"
20957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20958 msgid "Move objects in random directions"
20959 msgstr ""
20961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Scale mode"
20964 msgstr "Elevar nodo"
20966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20967 #, fuzzy
20968 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20969 msgstr "Estilo de contorno"
20971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Rotate mode"
20974 msgstr "Elevar nodo"
20976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20979 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
20981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Duplicate/delete mode"
20984 msgstr "Duplicar nodo"
20986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20987 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20988 msgstr ""
20990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20991 msgid "Push mode"
20992 msgstr ""
20994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20995 msgid "Push parts of paths in any direction"
20996 msgstr ""
20998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Shrink/grow mode"
21001 msgstr "Sangrar nodos"
21003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
21006 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
21008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Attract/repel mode"
21011 msgstr "Nombre de atributo"
21013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
21014 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
21015 msgstr ""
21017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Roughen mode"
21020 msgstr "Sangrar nodos"
21022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
21023 msgid "Roughen parts of paths"
21024 msgstr ""
21026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Color paint mode"
21029 msgstr "Mostrar contorno del papel"
21031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
21034 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Color jitter mode"
21039 msgstr "Elevar nodo"
21041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Jitter the colors of selected objects"
21044 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
21046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Blur mode"
21049 msgstr "Sangrar nodos"
21051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
21054 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
21056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Channels:"
21059 msgstr "Cancelar"
21061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
21062 msgid "In color mode, act on objects' hue"
21063 msgstr ""
21065 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
21066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
21067 msgid "H"
21068 msgstr ""
21070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
21071 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
21072 msgstr ""
21074 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
21075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
21076 msgid "S"
21077 msgstr ""
21079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
21080 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
21081 msgstr ""
21083 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
21085 msgid "L"
21086 msgstr ""
21088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
21089 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
21090 msgstr ""
21092 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
21093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
21094 msgid "O"
21095 msgstr ""
21097 #. Fidelity
21098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21099 msgid "(rough, simplified)"
21100 msgstr ""
21102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21103 msgid "(fine, but many nodes)"
21104 msgstr ""
21106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Fidelity"
21109 msgstr "Centímetro"
21111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21112 msgid "Fidelity:"
21113 msgstr ""
21115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
21116 msgid ""
21117 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
21118 "generate a lot of new nodes"
21119 msgstr ""
21121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Pressure"
21124 msgstr "Conservar"
21126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
21127 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
21128 msgstr ""
21130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
21131 #, fuzzy
21132 msgid "No preset"
21133 msgstr "_Nueva vista"
21135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Save..."
21138 msgstr "G_uardar como..."
21140 #. Width
21141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21142 msgid "(hairline)"
21143 msgstr ""
21145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21146 #, fuzzy
21147 msgid "(broad stroke)"
21148 msgstr "Contorno"
21150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Pen Width"
21153 msgstr "An_cho de página"
21155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
21156 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21157 msgstr ""
21159 #. Thinning
21160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21161 msgid "(speed blows up stroke)"
21162 msgstr ""
21164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21165 msgid "(slight widening)"
21166 msgstr ""
21168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21169 #, fuzzy
21170 msgid "(constant width)"
21171 msgstr "Destino de impresión"
21173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21174 msgid "(slight thinning, default)"
21175 msgstr ""
21177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21178 msgid "(speed deflates stroke)"
21179 msgstr ""
21181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Stroke Thinning"
21184 msgstr "Contorno"
21186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Thinning:"
21189 msgstr "Renderizado"
21191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
21192 msgid ""
21193 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21194 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21195 msgstr ""
21197 #. Angle
21198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21199 msgid "(left edge up)"
21200 msgstr ""
21202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21203 #, fuzzy
21204 msgid "(horizontal)"
21205 msgstr "Líneas horizontales"
21207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21208 msgid "(right edge up)"
21209 msgstr ""
21211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Pen Angle"
21214 msgstr "Ángulo:"
21216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21217 msgid "Angle:"
21218 msgstr "Ángulo:"
21220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
21221 msgid ""
21222 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21223 "fixation = 0)"
21224 msgstr ""
21226 #. Fixation
21227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21228 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21229 msgstr ""
21231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21232 msgid "(almost fixed, default)"
21233 msgstr ""
21235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21236 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21237 msgstr ""
21239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Fixation"
21242 msgstr "Orientación:"
21244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Fixation:"
21247 msgstr "Orientación:"
21249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
21250 msgid ""
21251 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
21252 "fixed angle)"
21253 msgstr ""
21255 #. Cap Rounding
21256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21257 #, fuzzy
21258 msgid "(blunt caps, default)"
21259 msgstr "Definir como predeterminado"
21261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21262 msgid "(slightly bulging)"
21263 msgstr ""
21265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21266 msgid "(approximately round)"
21267 msgstr ""
21269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21270 msgid "(long protruding caps)"
21271 msgstr ""
21273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Cap rounding"
21276 msgstr "No redondeado"
21278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Caps:"
21281 msgstr "Punta:"
21283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
21284 msgid ""
21285 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
21286 "round caps)"
21287 msgstr ""
21289 #. Tremor
21290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21291 #, fuzzy
21292 msgid "(smooth line)"
21293 msgstr "suave"
21295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21296 msgid "(slight tremor)"
21297 msgstr ""
21299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21300 msgid "(noticeable tremor)"
21301 msgstr ""
21303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21304 msgid "(maximum tremor)"
21305 msgstr ""
21307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Stroke Tremor"
21310 msgstr "Último seleccionado"
21312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21313 msgid "Tremor:"
21314 msgstr ""
21316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
21317 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
21318 msgstr ""
21320 #. Wiggle
21321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21322 msgid "(no wiggle)"
21323 msgstr ""
21325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21326 #, fuzzy
21327 msgid "(slight deviation)"
21328 msgstr "Destino de impresión"
21330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21331 msgid "(wild waves and curls)"
21332 msgstr ""
21334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Pen Wiggle"
21337 msgstr "Título:"
21339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Wiggle:"
21342 msgstr "Título:"
21344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
21345 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
21346 msgstr ""
21348 #. Mass
21349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21350 msgid "(no inertia)"
21351 msgstr ""
21353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21354 msgid "(slight smoothing, default)"
21355 msgstr ""
21357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21358 msgid "(noticeable lagging)"
21359 msgstr ""
21361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21362 msgid "(maximum inertia)"
21363 msgstr ""
21365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21366 #, fuzzy
21367 msgid "Pen Mass"
21368 msgstr "Masa:"
21370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21371 msgid "Mass:"
21372 msgstr "Masa:"
21374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
21375 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
21376 msgstr ""
21378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
21379 #, fuzzy
21380 msgid "Trace Background"
21381 msgstr "Color de fondo"
21383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
21384 msgid ""
21385 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
21386 "minimum width, black - maximum width)"
21387 msgstr ""
21389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
21390 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
21391 msgstr ""
21393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Tilt"
21396 msgstr "Título:"
21398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
21399 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
21400 msgstr ""
21402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Choose a preset"
21405 msgstr "_Nueva vista"
21407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
21408 msgid "Arc: Change start/end"
21409 msgstr ""
21411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
21412 msgid "Arc: Change open/closed"
21413 msgstr ""
21415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Start:"
21418 msgstr "Estrella"
21420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
21421 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21422 msgstr ""
21424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
21425 msgid "End:"
21426 msgstr ""
21428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
21429 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21430 msgstr ""
21432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Closed arc"
21435 msgstr "Cerrar"
21437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
21438 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21439 msgstr ""
21441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Open Arc"
21444 msgstr "Abrir _reciente"
21446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
21447 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21448 msgstr ""
21450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21451 msgid "Make whole"
21452 msgstr ""
21454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21455 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21456 msgstr ""
21458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Pick opacity"
21461 msgstr "Opacidad:"
21463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21464 msgid ""
21465 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21466 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21467 msgstr ""
21469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Pick"
21472 msgstr "T_razo"
21474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Assign opacity"
21477 msgstr "Opacidad:"
21479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21480 msgid ""
21481 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21482 msgstr ""
21484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21485 #, fuzzy
21486 msgid "Assign"
21487 msgstr "Alinear"
21489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Closed"
21492 msgstr "Cerrar"
21494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21495 #, fuzzy
21496 msgid "Open start"
21497 msgstr "Abrir _reciente"
21499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Open end"
21502 msgstr "Abrir _reciente"
21504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21505 msgid "Open both"
21506 msgstr ""
21508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21509 msgid "All inactive"
21510 msgstr ""
21512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21513 msgid "No geometric tool is active"
21514 msgstr ""
21516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Show limiting bounding box"
21519 msgstr "Ajustar a la rejilla"
21521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21522 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21523 msgstr ""
21525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21526 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21527 msgstr ""
21529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21530 #, fuzzy
21531 msgid ""
21532 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21533 "of current selection"
21534 msgstr "Ajustar a las guías"
21536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21537 msgid "Choose a line segment type"
21538 msgstr ""
21540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21541 msgid "Display measuring info"
21542 msgstr ""
21544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21545 msgid "Display measuring info for selected items"
21546 msgstr ""
21548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21549 msgid "Open LPE dialog"
21550 msgstr ""
21552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21553 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21554 msgstr ""
21556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21557 #, fuzzy
21558 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21559 msgstr "Radio de la revolución más interior"
21561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21562 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21563 msgstr ""
21565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Cut"
21568 msgstr "Cor_tar"
21570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Cut out from objects"
21573 msgstr "Patrón:"
21575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Text: Change font family"
21578 msgstr "Texto y tipografía"
21580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21581 msgid "Text: Change alignment"
21582 msgstr ""
21584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Text: Change font style"
21587 msgstr "Texto y tipografía"
21589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Text: Change orientation"
21592 msgstr "Orientación:"
21594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21595 #, fuzzy
21596 msgid "Text: Change font size"
21597 msgstr "Texto y tipografía"
21599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21600 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21601 msgstr ""
21603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21604 msgid ""
21605 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21606 "default font instead."
21607 msgstr ""
21609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Align left"
21612 msgstr "Alinear"
21614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21615 #, fuzzy
21616 msgid "Align right"
21617 msgstr "Alinear"
21619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21620 msgid "Justify"
21621 msgstr ""
21623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21624 msgid "Bold"
21625 msgstr ""
21627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21628 msgid "Italic"
21629 msgstr ""
21631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Change connector spacing"
21634 msgstr "Crear un documento nuevo"
21636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21637 msgid "Avoid"
21638 msgstr ""
21640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Ignore"
21643 msgstr "Ninguno"
21645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21646 #, fuzzy
21647 msgid "Connector Spacing"
21648 msgstr "Crear un documento nuevo"
21650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Spacing:"
21653 msgstr "Espaciado Y:"
21655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21656 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21657 msgstr ""
21659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Graph"
21662 msgstr "A_grupar"
21664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Connector Length"
21667 msgstr "Esquinas:"
21669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21670 msgid "Length:"
21671 msgstr ""
21673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21674 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21675 msgstr ""
21677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21678 msgid "Downwards"
21679 msgstr ""
21681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21684 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21687 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21688 msgstr ""
21690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Fill by"
21693 msgstr "Relleno"
21695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Fill by:"
21698 msgstr "Relleno"
21700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21701 msgid "Fill Threshold"
21702 msgstr ""
21704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21705 msgid ""
21706 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21707 "pixels to be counted in the fill"
21708 msgstr ""
21710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21711 msgid "Grow/shrink by"
21712 msgstr ""
21714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21715 msgid "Grow/shrink by:"
21716 msgstr ""
21718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21719 msgid ""
21720 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21721 msgstr ""
21723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Close gaps"
21726 msgstr "Cerrar"
21728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21729 #, fuzzy
21730 msgid "Close gaps:"
21731 msgstr "Cerrar"
21733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21734 msgid ""
21735 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21736 "to change defaults)"
21737 msgstr ""
21739 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21740 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21741 msgstr ""
21743 #. report to the Inkscape console using errormsg
21744 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21745 msgid "Side Length 'a'/px: "
21746 msgstr ""
21748 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21749 msgid "Side Length 'b'/px: "
21750 msgstr ""
21752 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21753 msgid "Side Length 'c'/px: "
21754 msgstr ""
21756 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21757 msgid "Angle 'A'/radians:"
21758 msgstr ""
21760 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21761 msgid "Angle 'B'/radians: "
21762 msgstr ""
21764 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21765 msgid "Angle 'C'/radians: "
21766 msgstr ""
21768 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21769 msgid "Semiperimeter/px: "
21770 msgstr ""
21772 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21773 msgid "Area /px^2: "
21774 msgstr ""
21776 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21777 msgid ""
21778 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21779 "required by this extension. Please install them and try again."
21780 msgstr ""
21782 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21783 msgid ""
21784 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21785 "an existing file! Unable to embed image."
21786 msgstr ""
21788 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21789 #, python-format
21790 msgid "Sorry we could not locate %s"
21791 msgstr ""
21793 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21794 #, python-format
21795 msgid ""
21796 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21797 "or image/x-icon"
21798 msgstr ""
21800 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21801 msgid ""
21802 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21803 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21804 msgstr ""
21806 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21807 msgid "Difficulty finding the image data."
21808 msgstr ""
21810 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21811 msgid ""
21812 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21813 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21814 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21815 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21816 msgstr ""
21818 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21819 #, python-format
21820 msgid "No matching node for expression: %s"
21821 msgstr ""
21823 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21824 #, python-format
21825 msgid "No style attribute found for id: %s"
21826 msgstr ""
21828 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21829 #, python-format
21830 msgid "unable to locate marker: %s"
21831 msgstr ""
21833 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21834 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21835 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21836 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21837 #, fuzzy
21838 msgid "This extension requires two selected paths."
21839 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
21841 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21842 #, python-format
21843 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21844 msgstr ""
21846 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21847 msgid ""
21848 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21849 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21850 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21851 "numpy."
21852 msgstr ""
21854 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21855 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21856 #, python-format
21857 msgid ""
21858 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21859 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21860 msgstr ""
21862 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21863 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21864 msgid ""
21865 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21866 msgstr ""
21868 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21869 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21870 msgid ""
21871 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21872 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21873 msgstr ""
21875 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21876 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21877 msgid ""
21878 "The second selected object is not a path.\n"
21879 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21880 msgstr ""
21882 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21883 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21884 msgid ""
21885 "The first selected object is not a path.\n"
21886 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21887 msgstr ""
21889 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21890 msgid ""
21891 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21892 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21893 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21894 msgstr ""
21896 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21897 msgid "No face data found in specified file."
21898 msgstr ""
21900 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21901 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21902 msgstr ""
21904 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21905 msgid "No edge data found in specified file."
21906 msgstr ""
21908 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21909 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21910 msgstr ""
21912 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21913 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21914 msgid ""
21915 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21916 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21917 msgstr ""
21919 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21920 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21921 msgstr ""
21923 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21924 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21925 msgstr ""
21927 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21928 #, fuzzy, python-format
21929 msgid "Could not locate file: %s"
21930 msgstr ""
21931 "No se puede crear el archivo %s.\n"
21932 "%s"
21934 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21935 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21936 msgid "You must select at least two elements."
21937 msgstr ""
21939 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Add Nodes"
21942 msgstr "Ninguno"
21944 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21945 msgid "By max. segment length"
21946 msgstr ""
21948 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21949 #, fuzzy
21950 msgid "By number of segments"
21951 msgstr "Número de revoluciones"
21953 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21954 #, fuzzy
21955 msgid "Division method"
21956 msgstr "Di_visión"
21958 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21959 msgid "Maximum segment length (px)"
21960 msgstr ""
21962 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21963 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21964 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21965 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21966 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21967 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21968 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21969 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21970 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21971 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21972 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21973 msgid "Modify Path"
21974 msgstr ""
21976 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21977 #, fuzzy
21978 msgid "Number of segments"
21979 msgstr "Número de revoluciones"
21981 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21982 #, fuzzy
21983 msgid "AI 8.0 Input"
21984 msgstr "Entrada"
21986 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21989 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
21991 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21992 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21993 msgstr ""
21995 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21996 #, fuzzy
21997 msgid "AI SVG Input"
21998 msgstr "Entrada"
22000 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
22003 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
22005 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
22006 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
22007 msgstr ""
22009 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
22010 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
22011 msgstr ""
22013 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
22014 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
22015 msgstr ""
22017 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
22018 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
22019 msgstr ""
22021 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
22022 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
22023 msgstr ""
22025 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
22026 msgid "Corel DRAW Input"
22027 msgstr ""
22029 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
22030 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
22031 msgstr ""
22033 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
22034 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
22035 msgstr ""
22037 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
22038 msgid "Corel DRAW templates input"
22039 msgstr ""
22041 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
22042 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
22043 msgstr ""
22045 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
22046 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
22047 msgstr ""
22049 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
22050 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
22051 msgstr ""
22053 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
22054 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
22055 msgstr ""
22057 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
22058 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
22059 msgstr ""
22061 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
22062 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
22063 msgstr ""
22065 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
22066 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
22067 msgstr ""
22069 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Brighter"
22072 msgstr "Alto:"
22074 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
22075 #, fuzzy
22076 msgid "Blue Function"
22077 msgstr "Selección"
22079 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Green Function"
22082 msgstr "Selección"
22084 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Red Function"
22087 msgstr "Resolución:"
22089 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Darker"
22092 msgstr "Cuentagotas"
22094 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
22095 msgid "Grayscale"
22096 msgstr ""
22098 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
22099 msgid "Less Hue"
22100 msgstr ""
22102 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
22103 msgid "Less Light"
22104 msgstr ""
22106 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
22107 #, fuzzy
22108 msgid "Less Saturation"
22109 msgstr "Saturación:"
22111 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
22112 #, fuzzy
22113 msgid "More Hue"
22114 msgstr "Bajar nodo"
22116 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
22117 #, fuzzy
22118 msgid "More Light"
22119 msgstr "Alto:"
22121 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
22122 #, fuzzy
22123 msgid "More Saturation"
22124 msgstr "Saturación:"
22126 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
22127 msgid "Negative"
22128 msgstr ""
22130 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Randomize"
22133 msgstr "Elevar nodo"
22135 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Remove Blue"
22138 msgstr "_Eliminar enlace"
22140 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Remove Green"
22143 msgstr "_Eliminar enlace"
22145 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Remove Red"
22148 msgstr "_Eliminar enlace"
22150 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
22151 msgid "By color (RRGGBB hex):"
22152 msgstr ""
22154 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
22155 #, fuzzy
22156 msgid "Replace color"
22157 msgstr "Último seleccionado"
22159 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
22160 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
22161 msgstr ""
22163 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
22164 msgid "RGB Barrel"
22165 msgstr ""
22167 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Convert to Dashes"
22170 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
22172 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
22173 msgid "A diagram created with the program Dia"
22174 msgstr ""
22176 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22177 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22178 msgstr ""
22180 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Dia Input"
22183 msgstr "Entrada"
22185 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22186 msgid ""
22187 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
22188 "at http://live.gnome.org/Dia"
22189 msgstr ""
22191 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22192 msgid ""
22193 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
22194 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22195 "Inkscape installation."
22196 msgstr ""
22198 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Dimensions"
22201 msgstr "Di_visión"
22203 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22204 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22205 msgid "Visualize Path"
22206 msgstr ""
22208 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22209 #, fuzzy
22210 msgid "X Offset"
22211 msgstr "Offset:"
22213 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Y Offset"
22216 msgstr "Offset:"
22218 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Dot size"
22221 msgstr "Caras:"
22223 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Font size"
22226 msgstr "Tamaño de tipografía:"
22228 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Number Nodes"
22231 msgstr "Número de revoluciones"
22233 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Altitudes"
22236 msgstr "Alinear"
22238 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Angle Bisectors"
22241 msgstr "Di_visión"
22243 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Centroid"
22246 msgstr "Centro Y:"
22248 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Circumcentre"
22251 msgstr "Nombre del documento:"
22253 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
22254 #, fuzzy
22255 msgid "Circumcircle"
22256 msgstr "Círculo"
22258 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Common Objects"
22261 msgstr "Objeto"
22263 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
22264 #, fuzzy
22265 msgid "Contact Triangle"
22266 msgstr "Ángulo:"
22268 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
22269 msgid "Custom Point Specified By:"
22270 msgstr ""
22272 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Custom Points and Options"
22275 msgstr "Resolución:"
22277 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
22278 msgid "Draw Circle About This Point"
22279 msgstr ""
22281 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Draw From Triangle"
22284 msgstr "Ángulo:"
22286 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
22287 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
22288 msgstr ""
22290 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
22291 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
22292 msgstr ""
22294 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
22295 msgid "Draw Marker At This Point"
22296 msgstr ""
22298 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Excentral Triangle"
22301 msgstr "Ángulo:"
22303 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
22304 msgid "Excentres"
22305 msgstr ""
22307 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Excircles"
22310 msgstr "Círculo"
22312 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Extouch Triangle"
22315 msgstr "Ángulo:"
22317 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Gergonne Point"
22320 msgstr "Contorno"
22322 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Incentre"
22325 msgstr "Sangrar nodos"
22327 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Incircle"
22330 msgstr "Círculo"
22332 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Nagel Point"
22335 msgstr "Negro:"
22337 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
22338 msgid "Nine-Point Centre"
22339 msgstr ""
22341 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
22342 msgid "Nine-Point Circle"
22343 msgstr ""
22345 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
22346 #, fuzzy
22347 msgid "Orthic Triangle"
22348 msgstr "Ángulo:"
22350 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Orthocentre"
22353 msgstr "Metro"
22355 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Point At"
22358 msgstr "Puntos"
22360 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Radius / px"
22363 msgstr "Radio:"
22365 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Report this triangle's properties"
22368 msgstr "Propiedades del elemento"
22370 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Symmedial Triangle"
22373 msgstr "Ángulo:"
22375 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Symmedian Point"
22378 msgstr "Líneas verticales"
22380 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
22381 msgid "Symmedians"
22382 msgstr ""
22384 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Triangle Function"
22387 msgstr "Selección"
22389 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Trilinear Coordinates"
22392 msgstr "Coordenadas del cursor"
22394 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
22395 msgid ""
22396 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
22397 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
22398 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
22399 "instead, if needed."
22400 msgstr ""
22402 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
22403 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
22404 msgstr ""
22406 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Character Encoding"
22409 msgstr "No redondeado"
22411 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
22412 #, fuzzy
22413 msgid "DXF Input"
22414 msgstr "Entrada"
22416 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
22417 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22418 msgstr ""
22420 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
22421 msgid "Or, use manual scale factor"
22422 msgstr ""
22424 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
22425 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22426 msgstr ""
22428 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22429 msgid ""
22430 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
22431 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
22432 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
22433 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
22434 msgstr ""
22436 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
22437 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22438 msgstr ""
22440 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
22441 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
22442 msgstr ""
22444 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
22445 msgid "enable ROBO-Master output"
22446 msgstr ""
22448 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22449 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22450 msgstr ""
22452 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22453 #, fuzzy
22454 msgid "DXF Output"
22455 msgstr "A_mpliar"
22457 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22458 msgid "DXF file written by pstoedit"
22459 msgstr ""
22461 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22462 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22463 msgstr ""
22465 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22466 #, fuzzy
22467 msgid "Blur height"
22468 msgstr "Alto:"
22470 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22471 #, fuzzy
22472 msgid "Blur stdDeviation"
22473 msgstr "Destino de impresión"
22475 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22476 #, fuzzy
22477 msgid "Blur width"
22478 msgstr "Ancho:"
22480 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Edge 3D"
22483 msgstr "Azul:"
22485 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22486 msgid "Illumination Angle"
22487 msgstr ""
22489 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22490 msgid "Only black and white"
22491 msgstr ""
22493 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Shades"
22496 msgstr "Agudeza:"
22498 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22499 #, fuzzy
22500 msgid "Embed Images"
22501 msgstr "URI de la imagen:"
22503 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22504 #, fuzzy
22505 msgid "Embed only selected images"
22506 msgstr "URI de la imagen:"
22508 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22509 #, fuzzy
22510 msgid "EPS Input"
22511 msgstr "Entrada"
22513 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22514 msgid "LaTeX formula"
22515 msgstr ""
22517 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22518 msgid "LaTeX formula: "
22519 msgstr ""
22521 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22522 msgid "Export as GIMP Palette"
22523 msgstr ""
22525 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22526 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22527 msgstr ""
22529 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22530 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22531 msgstr ""
22533 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22534 msgid "Extract Image"
22535 msgstr ""
22537 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22538 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22539 msgstr ""
22541 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22542 msgid "Path to save image"
22543 msgstr ""
22545 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22546 msgid "Extrude"
22547 msgstr ""
22549 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22550 msgid "Open files saved with XFIG"
22551 msgstr ""
22553 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22554 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22555 msgstr ""
22557 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22558 #, fuzzy
22559 msgid "XFIG Input"
22560 msgstr "Entrada"
22562 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22563 #, fuzzy
22564 msgid "Flatness"
22565 msgstr "Caras:"
22567 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Flatten Beziers"
22570 msgstr "Caras:"
22572 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Add Guide Lines"
22575 msgstr "Color de las líneas guía"
22577 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Depth"
22580 msgstr "Texto"
22582 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22583 msgid "Foldable Box"
22584 msgstr ""
22586 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22587 msgid "Paper Thickness"
22588 msgstr ""
22590 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22591 msgid "Tab Proportion"
22592 msgstr ""
22594 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22595 msgid "Fractalize"
22596 msgstr ""
22598 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Smoothness"
22601 msgstr "suave"
22603 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Subdivisions"
22606 msgstr "Di_visión"
22608 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22609 msgid "Calculate first derivative numerically"
22610 msgstr ""
22612 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22613 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Draw Axes"
22616 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
22618 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22619 msgid "End X value"
22620 msgstr ""
22622 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22623 #, fuzzy
22624 msgid "First derivative"
22625 msgstr "Primero seleccionado"
22627 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22628 #, fuzzy
22629 msgid "Function"
22630 msgstr "Resolución:"
22632 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22633 msgid "Function Plotter"
22634 msgstr ""
22636 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22637 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22638 #, fuzzy
22639 msgid "Functions"
22640 msgstr "Resolución:"
22642 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22643 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22644 msgstr ""
22646 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22647 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22648 msgstr ""
22650 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Number of samples"
22653 msgstr "Número de revoluciones"
22655 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22656 msgid "Range and sampling"
22657 msgstr ""
22659 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22660 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Remove rectangle"
22663 msgstr "Rectángulo"
22665 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22666 msgid ""
22667 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22668 "it will determine X and Y scales.\n"
22669 "\n"
22670 "With polar coordinates:\n"
22671 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22672 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22673 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22674 "   First derivative is always determined numerically."
22675 msgstr ""
22677 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22678 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22679 msgid ""
22680 "Standard Python math functions are available:\n"
22681 "\n"
22682 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22683 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22684 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22685 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22686 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22687 "\n"
22688 "The constants pi and e are also available."
22689 msgstr ""
22691 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Start X value"
22694 msgstr "Valor del atributo"
22696 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22697 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Use"
22700 msgstr "Usuario"
22702 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Use polar coordinates"
22705 msgstr "Coordenadas del cursor"
22707 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22710 msgstr "Altura de la selección"
22712 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Y value of rectangle's top"
22715 msgstr "Altura de la selección"
22717 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22718 msgid "Circular pitch, px"
22719 msgstr ""
22721 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Gear"
22724 msgstr "Cerrar"
22726 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22727 #, fuzzy
22728 msgid "Number of teeth"
22729 msgstr "Número de revoluciones"
22731 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22732 #, fuzzy
22733 msgid "Pressure angle"
22734 msgstr "Conservar"
22736 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22737 msgid "GIMP XCF"
22738 msgstr ""
22740 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22741 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22742 msgstr ""
22744 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22745 msgid "Save Grid:"
22746 msgstr ""
22748 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22749 #, fuzzy
22750 msgid "Save Guides:"
22751 msgstr "Guías"
22753 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22754 msgid "Border Thickness [px]"
22755 msgstr ""
22757 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Cartesian Grid"
22760 msgstr "Crear un documento nuevo"
22762 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22763 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22764 msgstr ""
22766 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22767 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22768 msgstr ""
22770 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22771 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22772 msgstr ""
22774 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22775 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22776 msgstr ""
22778 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22779 #, fuzzy
22780 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22781 msgstr "Líneas horizontales"
22783 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22784 #, fuzzy
22785 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22786 msgstr "Di_visión"
22788 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Major X Divisions"
22791 msgstr "Di_visión"
22793 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22796 msgstr "Líneas horizontales"
22798 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22801 msgstr "Di_visión"
22803 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22804 #, fuzzy
22805 msgid "Major Y Divisions"
22806 msgstr "Di_visión"
22808 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22809 #, fuzzy
22810 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22811 msgstr "Di_visión"
22813 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22814 #, fuzzy
22815 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22816 msgstr "Di_visión"
22818 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22819 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22820 msgstr ""
22822 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22823 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22824 msgstr ""
22826 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22827 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22828 msgstr ""
22830 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22831 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22832 msgstr ""
22834 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22835 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22836 msgstr ""
22838 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22839 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22840 msgstr ""
22842 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Angle Divisions"
22845 msgstr "Di_visión"
22847 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22848 msgid "Angle Divisions at Centre"
22849 msgstr ""
22851 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22852 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22853 msgstr ""
22855 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22856 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22857 msgstr ""
22859 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22860 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22861 msgstr ""
22863 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22864 msgid "Circumferential Labels"
22865 msgstr ""
22867 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22868 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22869 msgstr ""
22871 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22872 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22873 msgstr ""
22875 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22876 #, fuzzy
22877 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22878 msgstr "Líneas horizontales"
22880 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22881 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22882 msgstr ""
22884 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22885 msgid "Major Circular Divisions"
22886 msgstr ""
22888 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22889 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22890 msgstr ""
22892 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22893 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22894 msgstr ""
22896 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22897 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22898 msgstr ""
22900 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22901 msgid "Polar Grid"
22902 msgstr ""
22904 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22905 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22906 msgstr ""
22908 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22909 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22910 msgstr ""
22912 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22913 msgid "1/10"
22914 msgstr ""
22916 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22917 msgid "1/2"
22918 msgstr ""
22920 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22921 msgid "1/3"
22922 msgstr ""
22924 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22925 msgid "1/4"
22926 msgstr ""
22928 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22929 msgid "1/5"
22930 msgstr ""
22932 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22933 msgid "1/6"
22934 msgstr ""
22936 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22937 msgid "1/7"
22938 msgstr ""
22940 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22941 msgid "1/8"
22942 msgstr ""
22944 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22945 msgid "1/9"
22946 msgstr ""
22948 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Custom..."
22951 msgstr "Personalizar"
22953 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Delete existing guides"
22956 msgstr "Rectángulo"
22958 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Golden ratio"
22961 msgstr "Proporción:"
22963 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Guides creator"
22966 msgstr "Color de las guías:"
22968 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Horizontal guide each"
22971 msgstr "Líneas horizontales"
22973 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Preset"
22976 msgstr "_Eliminar enlace"
22978 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22979 msgid "Rule-of-third"
22980 msgstr ""
22982 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22983 #, fuzzy
22984 msgid "Start from edges"
22985 msgstr "Seleccionar impresora"
22987 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22988 #, fuzzy
22989 msgid "Vertical guide each"
22990 msgstr "Líneas verticales"
22992 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22993 #, fuzzy
22994 msgid "Draw Handles"
22995 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
22997 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22998 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22999 msgstr ""
23001 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
23002 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
23003 msgstr ""
23005 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
23006 #, fuzzy
23007 msgid "HPGL Output"
23008 msgstr "A_mpliar"
23010 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
23011 msgid "Mirror Y-axis"
23012 msgstr ""
23014 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Plot invisible layers"
23017 msgstr "Seleccionar"
23019 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
23020 msgid "X-origin (px)"
23021 msgstr ""
23023 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
23024 msgid "Y-origin (px)"
23025 msgstr ""
23027 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
23028 msgid "hpgl output flatness"
23029 msgstr ""
23031 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
23032 msgid "Ask Us a Question"
23033 msgstr ""
23035 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
23036 #, fuzzy
23037 msgid "Command Line Options"
23038 msgstr "Resolución:"
23040 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
23041 msgid "FAQ"
23042 msgstr ""
23044 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Keys and Mouse Reference"
23047 msgstr "_Teclado y ratón"
23049 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Inkscape Manual"
23052 msgstr "Inkscape"
23054 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
23055 msgid "New in This Version"
23056 msgstr ""
23058 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
23059 msgid "Report a Bug"
23060 msgstr ""
23062 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
23063 msgid "SVG 1.1 Specification"
23064 msgstr ""
23066 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Attribute to Interpolate"
23069 msgstr "Nombre de atributo"
23071 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
23072 #, fuzzy
23073 msgid "End Value"
23074 msgstr "Valor"
23076 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
23077 #, fuzzy
23078 msgid "Float Number"
23079 msgstr "Rectángulo"
23081 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
23082 msgid ""
23083 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
23084 "this \"other\":"
23085 msgstr ""
23087 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
23088 msgid "Integer Number"
23089 msgstr ""
23091 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
23092 msgid "Interpolate Attribute in a group"
23093 msgstr ""
23095 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
23096 #, fuzzy
23097 msgid "No Unit"
23098 msgstr "Unidad"
23100 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
23101 #, fuzzy
23102 msgid "Other"
23103 msgstr "Metro"
23105 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Other Attribute"
23108 msgstr "Atributo"
23110 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Other Attribute type"
23113 msgstr "Nombre de atributo"
23115 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Start Value"
23118 msgstr "Valor del atributo"
23120 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
23121 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23122 msgid "Style"
23123 msgstr "Estilo"
23125 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
23126 #, fuzzy
23127 msgid "Tag"
23128 msgstr "Objetivo:"
23130 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
23131 msgid ""
23132 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
23133 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
23134 "selection"
23135 msgstr ""
23137 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
23138 #, fuzzy
23139 msgid "Transformation"
23140 msgstr "Matriz de transformación"
23142 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Translate X"
23145 msgstr "Transfor_mar"
23147 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Translate Y"
23150 msgstr "Transfor_mar"
23152 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
23153 msgid "Where to apply?"
23154 msgstr ""
23156 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
23157 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
23158 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
23159 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
23160 msgstr ""
23162 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
23163 #, fuzzy
23164 msgid "Duplicate endpaths"
23165 msgstr "Duplicar nodo"
23167 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Exponent"
23170 msgstr "Exportar"
23172 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
23173 msgid "Interpolate"
23174 msgstr ""
23176 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Interpolate style"
23179 msgstr "Estilo de contorno"
23181 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
23182 msgid "Interpolation method"
23183 msgstr ""
23185 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
23186 msgid "Interpolation steps"
23187 msgstr ""
23189 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
23190 msgid ""
23191 "\n"
23192 "The path is generated by applying the \n"
23193 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
23194 "Order times. The following commands are \n"
23195 "recognized in Axiom and Rules:\n"
23196 "\n"
23197 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
23198 "\n"
23199 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
23200 "\n"
23201 "+: turn left\n"
23202 "\n"
23203 "-: turn right\n"
23204 "\n"
23205 "|: turn 180 degrees\n"
23206 "\n"
23207 "[: remember point\n"
23208 "\n"
23209 "]: return to remembered point\n"
23210 msgstr ""
23212 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
23213 msgid "Axiom"
23214 msgstr ""
23216 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
23217 msgid "Axiom and rules"
23218 msgstr ""
23220 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
23221 #, fuzzy
23222 msgid "L-system"
23223 msgstr "Sistema"
23225 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
23226 #, fuzzy
23227 msgid "Left angle"
23228 msgstr "Rectángulo"
23230 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
23231 #, fuzzy, no-c-format
23232 msgid "Randomize angle (%)"
23233 msgstr "Elevar nodo"
23235 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
23236 #, fuzzy, no-c-format
23237 msgid "Randomize step (%)"
23238 msgstr "Elevar nodo"
23240 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Right angle"
23243 msgstr "Rectángulo"
23245 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Rules"
23248 msgstr "Reglas"
23250 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
23251 msgid "Step length (px)"
23252 msgstr ""
23254 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
23255 msgid "Lorem ipsum"
23256 msgstr ""
23258 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Number of paragraphs"
23261 msgstr "Número de revoluciones"
23263 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
23264 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
23265 msgstr ""
23267 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
23268 msgid "Sentences per paragraph"
23269 msgstr ""
23271 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
23272 msgid ""
23273 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
23274 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
23275 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
23276 msgstr ""
23278 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
23279 msgid "Color Markers to Match Stroke"
23280 msgstr ""
23282 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Font size [px]"
23285 msgstr "Tamaño de tipografía:"
23287 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
23288 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
23289 msgid "Length Unit: "
23290 msgstr ""
23292 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
23293 msgid "Measure"
23294 msgstr ""
23296 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
23297 msgid "Measure Path"
23298 msgstr ""
23300 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Offset [px]"
23303 msgstr "Offset:"
23305 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
23306 #, fuzzy
23307 msgid "Precision"
23308 msgstr "Selección"
23310 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
23311 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
23312 msgstr ""
23314 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
23315 msgid ""
23316 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
23317 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
23318 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
23319 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
23320 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
23321 "real world, Scale must be set to 250."
23322 msgstr ""
23324 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
23325 #, fuzzy
23326 msgid "Angle"
23327 msgstr "Ángulo:"
23329 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
23330 #, fuzzy
23331 msgid "Magnitude"
23332 msgstr "Magenta:"
23334 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
23335 #, fuzzy
23336 msgid "Motion"
23337 msgstr "Resolución:"
23339 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
23340 msgid "ASCII Text with outline markup"
23341 msgstr ""
23343 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
23344 msgid "Text Outline File (*.outline)"
23345 msgstr ""
23347 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Text Outline Input"
23350 msgstr "Entrada"
23352 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
23353 #, fuzzy
23354 msgid "End t-value"
23355 msgstr "Valor"
23357 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
23358 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
23359 msgstr ""
23361 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
23362 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
23363 msgstr ""
23365 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Parametric Curves"
23368 msgstr "metros"
23370 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
23371 msgid "Range and Sampling"
23372 msgstr ""
23374 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
23375 #, fuzzy
23376 msgid "Samples"
23377 msgstr "Agudeza:"
23379 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
23380 msgid ""
23381 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
23382 "it will determine X and Y scales.\n"
23383 "\n"
23384 "First derivatives are always determined numerically."
23385 msgstr ""
23387 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Start t-value"
23390 msgstr "Valor del atributo"
23392 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
23393 #, fuzzy
23394 msgid "x-Function"
23395 msgstr "Resolución:"
23397 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
23398 #, fuzzy
23399 msgid "x-value of rectangle's left"
23400 msgstr "Altura de la selección"
23402 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
23403 #, fuzzy
23404 msgid "x-value of rectangle's right"
23405 msgstr "Altura de la selección"
23407 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
23408 #, fuzzy
23409 msgid "y-Function"
23410 msgstr "Resolución:"
23412 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
23413 #, fuzzy
23414 msgid "y-value of rectangle's bottom"
23415 msgstr "Altura de la selección"
23417 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
23418 #, fuzzy
23419 msgid "y-value of rectangle's top"
23420 msgstr "Altura de la selección"
23422 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Copies of the pattern:"
23425 msgstr "Mostrar contorno del papel"
23427 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Deformation type:"
23430 msgstr "Matriz de transformación"
23432 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23433 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23434 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23435 msgstr ""
23437 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Pattern along Path"
23440 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
23442 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23443 msgid "Ribbon"
23444 msgstr ""
23446 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Snake"
23449 msgstr "Contorno"
23451 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23452 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23453 msgid "Space between copies:"
23454 msgstr ""
23456 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23457 msgid ""
23458 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23459 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23460 "clones... allowed)"
23461 msgstr ""
23463 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Cloned"
23466 msgstr "Cerrar"
23468 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23469 #, fuzzy
23470 msgid "Copied"
23471 msgstr "_Combinar"
23473 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23474 #, fuzzy
23475 msgid "Follow path orientation"
23476 msgstr "Orientación:"
23478 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23479 #, fuzzy
23480 msgid "Moved"
23481 msgstr "Mover"
23483 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23484 #, fuzzy
23485 msgid "Original pattern will be:"
23486 msgstr "Patrón:"
23488 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23489 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23490 msgstr ""
23492 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23493 msgid ""
23494 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23495 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23496 "clones... allowed)"
23497 msgstr ""
23499 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23500 msgid "Bleed (in)"
23501 msgstr ""
23503 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23504 msgid "Bond Weight #"
23505 msgstr ""
23507 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23508 msgid "Book Height (inches)"
23509 msgstr ""
23511 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23512 #, fuzzy
23513 msgid "Book Properties"
23514 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
23516 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23517 msgid "Book Width (inches)"
23518 msgstr ""
23520 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23521 msgid "Caliper (inches)"
23522 msgstr ""
23524 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Cover"
23527 msgstr "Metro"
23529 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23530 msgid "Cover Thickness Measurement"
23531 msgstr ""
23533 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Interior Pages"
23536 msgstr "Sin título"
23538 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23539 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23540 msgstr ""
23542 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Number of Pages"
23545 msgstr "Número de revoluciones"
23547 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23548 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23549 msgstr ""
23551 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23552 msgid "Paper Thickness Measurement"
23553 msgstr ""
23555 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23556 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23557 msgstr ""
23559 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23560 #, fuzzy
23561 msgid "Remove existing guides"
23562 msgstr "Rectángulo"
23564 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23565 #, fuzzy
23566 msgid "Specify Width"
23567 msgstr "An_cho de página"
23569 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23570 #, fuzzy
23571 msgid "Perspective"
23572 msgstr "Conservar"
23574 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23575 msgid "AutoCAD Plot Input"
23576 msgstr ""
23578 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23579 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23580 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23581 msgstr ""
23583 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Open HPGL plotter files"
23586 msgstr "_Eliminar enlace"
23588 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23589 msgid "AutoCAD Plot Output"
23590 msgstr ""
23592 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23593 #, fuzzy
23594 msgid "Save a file for plotters"
23595 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
23597 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23598 #, fuzzy
23599 msgid "3D Polyhedron"
23600 msgstr "Polígono"
23602 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23603 #, fuzzy
23604 msgid "Clockwise Wound Object"
23605 msgstr "Objetos seleccionados"
23607 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23608 msgid "Cube"
23609 msgstr ""
23611 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23612 msgid "Cuboctohedron"
23613 msgstr ""
23615 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23616 msgid "Dodecahedron"
23617 msgstr ""
23619 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23620 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23621 msgstr ""
23623 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23624 msgid "Edge-Specified"
23625 msgstr ""
23627 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23628 #, fuzzy
23629 msgid "Edges"
23630 msgstr "Azul:"
23632 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23633 msgid "Face-Specified"
23634 msgstr ""
23636 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Faces"
23639 msgstr "Caras:"
23641 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23642 #, fuzzy
23643 msgid "Filename:"
23644 msgstr "Nombre de archivo"
23646 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23647 msgid "Fill Colour (Blue)"
23648 msgstr ""
23650 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23651 msgid "Fill Colour (Green)"
23652 msgstr ""
23654 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23655 msgid "Fill Colour (Red)"
23656 msgstr ""
23658 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23659 #, fuzzy, no-c-format
23660 msgid "Fill Opacity/ %"
23661 msgstr "Opacidad:"
23663 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23664 msgid "Great Dodecahedron"
23665 msgstr ""
23667 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23668 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23669 msgstr ""
23671 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23672 msgid "Icosahedron"
23673 msgstr ""
23675 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Light x-Position"
23678 msgstr "Resolución:"
23680 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Light y-Position"
23683 msgstr "Resolución:"
23685 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Light z-Position"
23688 msgstr "Resolución:"
23690 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23691 msgid "Line Thickness / px"
23692 msgstr ""
23694 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23695 msgid "Load From File"
23696 msgstr ""
23698 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23699 msgid "Maximum"
23700 msgstr ""
23702 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23703 msgid "Mean"
23704 msgstr ""
23706 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Minimum"
23709 msgstr "Personalizar"
23711 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23712 #, fuzzy
23713 msgid "Model File"
23714 msgstr "Estilo de relleno"
23716 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23717 #, fuzzy
23718 msgid "Object Type"
23719 msgstr "Objeto"
23721 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23722 #, fuzzy
23723 msgid "Object:"
23724 msgstr "Objeto"
23726 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23727 #, fuzzy
23728 msgid "Octahedron"
23729 msgstr "Metro"
23731 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23732 #, fuzzy
23733 msgid "Rotate Around:"
23734 msgstr "Elevar nodo"
23736 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23737 #, fuzzy
23738 msgid "Rotation / Degrees"
23739 msgstr "Resolución:"
23741 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23742 #, fuzzy
23743 msgid "Scaling Factor"
23744 msgstr "Color del resaltado:"
23746 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23747 #, fuzzy
23748 msgid "Shading"
23749 msgstr "Espaciado Y:"
23751 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23752 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23753 msgstr ""
23755 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23756 msgid "Snub Cube"
23757 msgstr ""
23759 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23760 msgid "Snub Dodecahedron"
23761 msgstr ""
23763 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23764 #, fuzzy, no-c-format
23765 msgid "Stroke Opacity/ %"
23766 msgstr "Contorno"
23768 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23769 msgid "Tetrahedron"
23770 msgstr ""
23772 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23773 #, fuzzy
23774 msgid "Then Rotate Around:"
23775 msgstr "No redondeado"
23777 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23778 msgid "Truncated Cube"
23779 msgstr ""
23781 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23782 msgid "Truncated Dodecahedron"
23783 msgstr ""
23785 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23786 msgid "Truncated Icosahedron"
23787 msgstr ""
23789 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23790 msgid "Truncated Octahedron"
23791 msgstr ""
23793 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23794 msgid "Truncated Tetrahedron"
23795 msgstr ""
23797 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23798 #, fuzzy
23799 msgid "Vertices"
23800 msgstr "Líneas verticales"
23802 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23803 #, fuzzy
23804 msgid "View"
23805 msgstr "_Ver"
23807 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23808 msgid "X-Axis"
23809 msgstr ""
23811 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23812 msgid "Y-Axis"
23813 msgstr ""
23815 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23816 msgid "Z-Axis"
23817 msgstr ""
23819 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23820 msgid "Z-Sort Faces By:"
23821 msgstr ""
23823 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23824 msgid "Bleed Margin"
23825 msgstr ""
23827 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Bleed Marks"
23830 msgstr "Marcadores medios:"
23832 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23833 #, fuzzy
23834 msgid "Bottom:"
23835 msgstr "Aumentar"
23837 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23838 #, fuzzy
23839 msgid "Canvas"
23840 msgstr "Cian:"
23842 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23843 #, fuzzy
23844 msgid "Colour Bars"
23845 msgstr "Cerrar"
23847 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23848 msgid "Crop Marks"
23849 msgstr ""
23851 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Left:"
23854 msgstr "Href:"
23856 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Marks"
23859 msgstr "Estrella"
23861 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Page Information"
23864 msgstr "Matriz de transformación"
23866 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23867 #, fuzzy
23868 msgid "Positioning"
23869 msgstr "Resolución:"
23871 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23872 #, fuzzy
23873 msgid "Printing Marks"
23874 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
23876 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23877 msgid "Registration Marks"
23878 msgstr ""
23880 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23881 #, fuzzy
23882 msgid "Right:"
23883 msgstr "Alto:"
23885 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23886 #, fuzzy
23887 msgid "Set crop marks to"
23888 msgstr "Estrella"
23890 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23891 #, fuzzy
23892 msgid "Star Target"
23893 msgstr "Objetivo:"
23895 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Top:"
23898 msgstr "Tipo:"
23900 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23901 #, fuzzy
23902 msgid "PostScript Input"
23903 msgstr "Punto"
23905 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Jitter nodes"
23908 msgstr "Elevar nodo"
23910 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Maximum displacement in X, px"
23913 msgstr "Nuevo nodo elemento"
23915 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23916 #, fuzzy
23917 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23918 msgstr "Nuevo nodo elemento"
23920 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23921 #, fuzzy
23922 msgid "Shift node handles"
23923 msgstr "Elevar nodo"
23925 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Shift nodes"
23928 msgstr "Sangrar nodos"
23930 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23931 msgid ""
23932 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23933 "selected path."
23934 msgstr ""
23936 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23937 msgid "Use normal distribution"
23938 msgstr ""
23940 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23941 msgid "Alphabet Soup"
23942 msgstr ""
23944 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Random Seed"
23947 msgstr "Elevar nodo"
23949 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23950 #, fuzzy
23951 msgid "Bar Height:"
23952 msgstr "Alto:"
23954 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23955 msgid "Barcode"
23956 msgstr ""
23958 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23959 msgid "Barcode Data:"
23960 msgstr ""
23962 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23963 #, fuzzy
23964 msgid "Barcode Type:"
23965 msgstr "Estilo de relleno"
23967 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23968 #, fuzzy
23969 msgid "Arbitrary Angle:"
23970 msgstr "Ángulo:"
23972 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23973 #, fuzzy
23974 msgid "Arrange"
23975 msgstr "Ángulo:"
23977 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23978 #, fuzzy
23979 msgid "Bottom"
23980 msgstr "Aumentar"
23982 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23983 msgid "Bottom to Top (90)"
23984 msgstr ""
23986 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23987 #, fuzzy
23988 msgid "Horizontal Point:"
23989 msgstr "Líneas horizontales"
23991 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23992 msgid "Left to Right (0)"
23993 msgstr ""
23995 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23996 #, fuzzy
23997 msgid "Middle"
23998 msgstr "Título:"
24000 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
24001 #, fuzzy
24002 msgid "Radial Inward"
24003 msgstr "Gradiente radial"
24005 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
24006 #, fuzzy
24007 msgid "Radial Outward"
24008 msgstr "Gradiente radial"
24010 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
24011 #, fuzzy
24012 msgid "Restack"
24013 msgstr "_Eliminar enlace"
24015 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
24016 #, fuzzy
24017 msgid "Restack Direction:"
24018 msgstr "Selección"
24020 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
24021 msgid "Right to Left (180)"
24022 msgstr ""
24024 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
24025 #, fuzzy
24026 msgid "Top to Bottom (270)"
24027 msgstr "_Bajar al fondo"
24029 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
24030 #, fuzzy
24031 msgid "Vertical Point:"
24032 msgstr "Líneas verticales"
24034 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
24035 #, fuzzy
24036 msgid "Initial size"
24037 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
24039 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
24040 #, fuzzy
24041 msgid "Minimum size"
24042 msgstr "Personalizar"
24044 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
24045 msgid "Random Tree"
24046 msgstr ""
24048 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
24049 #, no-c-format
24050 msgid "Curve (%):"
24051 msgstr ""
24053 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
24054 #, fuzzy
24055 msgid "Rubber Stretch"
24056 msgstr "Número de revoluciones"
24058 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
24059 #, no-c-format
24060 msgid "Strength (%):"
24061 msgstr ""
24063 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
24064 #, fuzzy
24065 msgid "Scalable Vector Graphics"
24066 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24068 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
24069 msgid "Scoured SVG (*.svg)"
24070 msgstr ""
24072 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
24073 #, fuzzy
24074 msgid "Scoured SVG Output"
24075 msgstr "A_mpliar"
24077 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
24078 #, fuzzy
24079 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
24080 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24082 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
24083 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
24084 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
24085 msgstr ""
24087 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
24088 msgid "sK1 vector graphics files input"
24089 msgstr ""
24091 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
24092 #, fuzzy
24093 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
24094 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24096 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
24097 msgid "sK1 vector graphics files output"
24098 msgstr ""
24100 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
24101 msgid "A diagram created with the program Sketch"
24102 msgstr ""
24104 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
24105 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
24106 msgstr ""
24108 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
24109 msgid "Sketch Input"
24110 msgstr ""
24112 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
24113 msgid "Gear Placement"
24114 msgstr ""
24116 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
24117 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
24118 msgstr ""
24120 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
24121 msgid "Outside (Epitrochoid)"
24122 msgstr ""
24124 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
24125 msgid "Quality (Default = 16)"
24126 msgstr ""
24128 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
24129 msgid "R - Ring Radius (px)"
24130 msgstr ""
24132 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
24133 #, fuzzy
24134 msgid "Rotation (deg)"
24135 msgstr "Resolución:"
24137 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
24138 #, fuzzy
24139 msgid "Spirograph"
24140 msgstr "Espiral"
24142 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
24143 msgid "d - Pen Radius (px)"
24144 msgstr ""
24146 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
24147 msgid "r - Gear Radius (px)"
24148 msgstr ""
24150 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
24151 msgid "Behavior"
24152 msgstr ""
24154 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
24155 msgid "Straighten Segments"
24156 msgstr ""
24158 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
24159 msgid "Envelope"
24160 msgstr ""
24162 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
24163 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
24164 msgstr ""
24166 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
24167 msgid "Microsoft's GUI definition format"
24168 msgstr ""
24170 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
24171 #, fuzzy
24172 msgid "XAML Output"
24173 msgstr "A_mpliar"
24175 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
24176 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
24177 msgstr ""
24179 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
24180 msgid ""
24181 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
24182 "files"
24183 msgstr ""
24185 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
24186 #, fuzzy
24187 msgid "ZIP Output"
24188 msgstr "A_mpliar"
24190 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
24191 msgid ""
24192 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
24193 "library/codecs.html#standard-encodings)"
24194 msgstr ""
24196 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
24197 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
24198 msgstr ""
24200 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
24201 msgid "Automatically set size and position"
24202 msgstr ""
24204 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
24205 #, fuzzy
24206 msgid "Calendar"
24207 msgstr "Cerrar"
24209 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
24210 #, fuzzy
24211 msgid "Char Encoding"
24212 msgstr "No redondeado"
24214 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
24215 #, fuzzy
24216 msgid "Configuration"
24217 msgstr "Destino de impresión"
24219 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
24220 #, fuzzy
24221 msgid "Day color"
24222 msgstr "Color de parada"
24224 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
24225 msgid "Day names"
24226 msgstr ""
24228 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
24229 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
24230 msgstr ""
24232 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
24233 msgid ""
24234 "January February March April May June July August September October November "
24235 "December"
24236 msgstr ""
24238 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
24239 #, fuzzy
24240 msgid "Localization"
24241 msgstr "Resolución:"
24243 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
24244 #, fuzzy
24245 msgid "Monday"
24246 msgstr "Modo:"
24248 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
24249 msgid "Month (0 for all)"
24250 msgstr ""
24252 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
24253 #, fuzzy
24254 msgid "Month Margin"
24255 msgstr "Color de parada"
24257 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
24258 #, fuzzy
24259 msgid "Month Width"
24260 msgstr "An_cho de página"
24262 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
24263 #, fuzzy
24264 msgid "Month color"
24265 msgstr "Color de parada"
24267 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
24268 #, fuzzy
24269 msgid "Month names"
24270 msgstr "Sin nombre"
24272 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
24273 #, fuzzy
24274 msgid "Months per line"
24275 msgstr "Centro Y:"
24277 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
24278 msgid "Next month day color"
24279 msgstr ""
24281 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
24282 #, fuzzy
24283 msgid "Saturday"
24284 msgstr "Saturación:"
24286 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
24287 msgid "Saturday and Sunday"
24288 msgstr ""
24290 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
24291 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
24292 msgstr ""
24294 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
24295 #, fuzzy
24296 msgid "Sunday"
24297 msgstr "Estilo"
24299 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
24300 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
24301 msgstr ""
24303 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
24304 msgid "Week start day"
24305 msgstr ""
24307 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
24308 #, fuzzy
24309 msgid "Weekday name color "
24310 msgstr "Último seleccionado"
24312 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
24313 msgid "Weekend"
24314 msgstr ""
24316 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
24317 #, fuzzy
24318 msgid "Weekend day color"
24319 msgstr "Último seleccionado"
24321 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
24322 #, fuzzy
24323 msgid "Year (0 for current)"
24324 msgstr "Documento guardado."
24326 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
24327 #, fuzzy
24328 msgid "Year color"
24329 msgstr "Color de parada"
24331 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
24332 msgid "You may change the names for other languages:"
24333 msgstr ""
24335 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
24336 #, fuzzy
24337 msgid "Convert to Braille"
24338 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24340 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
24341 msgid "fLIP cASE"
24342 msgstr ""
24344 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
24345 #, fuzzy
24346 msgid "lowercase"
24347 msgstr "Bajar nodo"
24349 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
24350 msgid "rANdOm CasE"
24351 msgstr ""
24353 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
24354 #, fuzzy
24355 msgid "By:"
24356 msgstr "Ry:"
24358 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
24359 #, fuzzy
24360 msgid "Replace text"
24361 msgstr "Reglas"
24363 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
24364 #, fuzzy
24365 msgid "Replace:"
24366 msgstr "Reglas"
24368 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
24369 msgid "Sentence case"
24370 msgstr ""
24372 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
24373 #, fuzzy
24374 msgid "Title Case"
24375 msgstr "Título:"
24377 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
24378 msgid "UPPERCASE"
24379 msgstr ""
24381 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
24382 #, fuzzy
24383 msgid "Angle a / deg"
24384 msgstr "grados"
24386 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
24387 #, fuzzy
24388 msgid "Angle b / deg"
24389 msgstr "grados"
24391 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
24392 #, fuzzy
24393 msgid "Angle c / deg"
24394 msgstr "grados"
24396 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
24397 msgid "From Side a and Angles a, b"
24398 msgstr ""
24400 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
24401 msgid "From Side c and Angles a, b"
24402 msgstr ""
24404 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
24405 msgid "From Sides a, b and Angle a"
24406 msgstr ""
24408 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
24409 msgid "From Sides a, b and Angle c"
24410 msgstr ""
24412 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
24413 msgid "From Three Sides"
24414 msgstr ""
24416 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
24417 msgid "Side Length a / px"
24418 msgstr ""
24420 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
24421 msgid "Side Length b / px"
24422 msgstr ""
24424 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24425 msgid "Side Length c / px"
24426 msgstr ""
24428 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24429 #, fuzzy
24430 msgid "Triangle"
24431 msgstr "Ángulo:"
24433 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24434 msgid "ASCII Text"
24435 msgstr ""
24437 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24438 msgid "Text File (*.txt)"
24439 msgstr ""
24441 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24442 #, fuzzy
24443 msgid "Text Input"
24444 msgstr "Entrada"
24446 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24447 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24448 msgstr ""
24450 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24451 #, fuzzy
24452 msgid "Attribute to set"
24453 msgstr "Nombre de atributo"
24455 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24456 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24457 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24458 msgstr ""
24460 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24461 msgid ""
24462 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
24463 "space, and only with a space."
24464 msgstr ""
24466 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24467 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24468 msgid "Run it after"
24469 msgstr ""
24471 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24472 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24473 msgid "Run it before"
24474 msgstr ""
24476 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24477 #, fuzzy
24478 msgid "Set Attributes"
24479 msgstr "Definir atributo"
24481 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24482 msgid "Source and destination of setting"
24483 msgstr ""
24485 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24486 msgid "The first selected set an attribute in all others"
24487 msgstr ""
24489 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24490 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
24491 msgstr ""
24493 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24494 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24495 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24496 msgstr ""
24498 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24499 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24500 msgid ""
24501 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24502 "browser (like Firefox)."
24503 msgstr ""
24505 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24506 msgid ""
24507 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24508 "a defined event occurs on the first selected element."
24509 msgstr ""
24511 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24512 #, fuzzy
24513 msgid "Value to set"
24514 msgstr "Valor"
24516 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24517 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24518 msgid "Web"
24519 msgstr ""
24521 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24522 msgid "When the set must be done?"
24523 msgstr ""
24525 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24526 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24527 msgid "on activate"
24528 msgstr ""
24530 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24531 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24532 #, fuzzy
24533 msgid "on blur"
24534 msgstr "Definir atributo"
24536 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24537 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24538 msgid "on click"
24539 msgstr ""
24541 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24542 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24543 #, fuzzy
24544 msgid "on element loaded"
24545 msgstr "Nuevo nodo elemento"
24547 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24548 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24549 msgid "on focus"
24550 msgstr ""
24552 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24553 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24554 msgid "on mouse down"
24555 msgstr ""
24557 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24558 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24559 msgid "on mouse move"
24560 msgstr ""
24562 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24563 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24564 #, fuzzy
24565 msgid "on mouse out"
24566 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
24568 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24569 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24570 msgid "on mouse over"
24571 msgstr ""
24573 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24574 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24575 msgid "on mouse up"
24576 msgstr ""
24578 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24579 #, fuzzy
24580 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24581 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
24583 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24584 #, fuzzy
24585 msgid "Attribute to transmit"
24586 msgstr "Nombre de atributo"
24588 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24589 msgid ""
24590 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24591 "with a space, and only with a space."
24592 msgstr ""
24594 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24595 msgid "Source and destination of transmitting"
24596 msgstr ""
24598 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24599 msgid "The first selected transmits to all others"
24600 msgstr ""
24602 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24603 msgid ""
24604 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24605 "to the second when a event occurs."
24606 msgstr ""
24608 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24609 #, fuzzy
24610 msgid "Transmit Attributes"
24611 msgstr "Definir atributo"
24613 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24614 #, fuzzy
24615 msgid "When to transmit"
24616 msgstr "Destino de impresión"
24618 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24619 msgid "Amount of whirl"
24620 msgstr ""
24622 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24623 #, fuzzy
24624 msgid "Rotation is clockwise"
24625 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
24627 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24628 msgid "Whirl"
24629 msgstr ""
24631 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24632 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24633 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24634 msgstr ""
24636 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24637 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24638 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24639 msgstr ""
24641 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24642 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24643 msgid "Windows Metafile Input"
24644 msgstr ""
24646 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24647 #, fuzzy
24648 msgid "XAML Input"
24649 msgstr "Entrada"
24651 #, fuzzy
24652 #~ msgid "Interruption width"
24653 #~ msgstr "Destino de impresión"
24655 #, fuzzy
24656 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24657 #~ msgstr "A_mpliar"
24659 #, fuzzy
24660 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
24661 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24663 #, fuzzy
24664 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
24665 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24667 #, fuzzy
24668 #~ msgid "EPSI Output"
24669 #~ msgstr "A_mpliar"
24671 #, fuzzy
24672 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24673 #~ msgstr "Exportar"
24675 #, fuzzy
24676 #~ msgid "Export canvas"
24677 #~ msgstr "Exportar"
24679 #, fuzzy
24680 #~ msgid "Layers"
24681 #~ msgstr "_Bajar"
24683 #, fuzzy
24684 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24685 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24687 #, fuzzy
24688 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24689 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24691 #, fuzzy
24692 #~ msgid "Melt and glow"
24693 #~ msgstr "Rectángulo"
24695 #, fuzzy
24696 #~ msgid "Badge"
24697 #~ msgstr "Azul:"
24699 #, fuzzy
24700 #~ msgid "Ghost outline"
24701 #~ msgstr "Mostrar el boceto"
24703 #, fuzzy
24704 #~ msgid "Flow inside"
24705 #~ msgstr "Sangrar nodos"
24707 #, fuzzy
24708 #~ msgid "Set filename"
24709 #~ msgstr "Nombre de archivo"
24711 #, fuzzy
24712 #~ msgid "Accept invitation"
24713 #~ msgstr "Selección"
24715 #, fuzzy
24716 #~ msgid "Length right"
24717 #~ msgstr "Destino de impresión"
24719 #, fuzzy
24720 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24721 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24723 #, fuzzy
24724 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24725 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24727 #, fuzzy
24728 #~ msgid "Intersect"
24729 #~ msgstr "_Intersección"
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "Identity A"
24733 #~ msgstr "Centímetro"
24735 #, fuzzy
24736 #~ msgid "Identity B"
24737 #~ msgstr "Centímetro"
24739 #, fuzzy
24740 #~ msgid "2nd path"
24741 #~ msgstr "Descombin_ar"
24743 #, fuzzy
24744 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24745 #~ msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
24747 #, fuzzy
24748 #~ msgid "Boolop type"
24749 #~ msgstr "Estilo de relleno"
24751 #, fuzzy
24752 #~ msgid "Starting"
24753 #~ msgstr "Estrella"
24755 #, fuzzy
24756 #~ msgid "Rotation angle"
24757 #~ msgstr "Resolución:"
24759 #, fuzzy
24760 #~ msgid "Number of copies"
24761 #~ msgstr "Número de revoluciones"
24763 #, fuzzy
24764 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24765 #~ msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
24767 #, fuzzy
24768 #~ msgid "Origin"
24769 #~ msgstr "Origen X:"
24771 #, fuzzy
24772 #~ msgid "Origin of the rotation"
24773 #~ msgstr "Orientación:"
24775 #, fuzzy
24776 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24777 #~ msgstr "Saturación:"
24779 #, fuzzy
24780 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24781 #~ msgstr "Saturación:"
24783 #, fuzzy
24784 #~ msgid "Elliptic Pen"
24785 #~ msgstr "Elipse"
24787 #, fuzzy
24788 #~ msgid "Sharp"
24789 #~ msgstr "Agudeza:"
24791 #, fuzzy
24792 #~ msgid "Round"
24793 #~ msgstr "No redondeado"
24795 #, fuzzy
24796 #~ msgid "Method"
24797 #~ msgstr "Metro"
24799 #, fuzzy
24800 #~ msgid "Maximal stroke width"
24801 #~ msgstr "Contorno"
24803 #, fuzzy
24804 #~ msgid "Pen roundness"
24805 #~ msgstr "No redondeado"
24807 #, fuzzy
24808 #~ msgid "angle"
24809 #~ msgstr "Ángulo:"
24811 #, fuzzy
24812 #~ msgid "Grow for"
24813 #~ msgstr "Bajar nodo"
24815 #, fuzzy
24816 #~ msgid "Round ends"
24817 #~ msgstr "No redondeado"
24819 #, fuzzy
24820 #~ msgid "left capping"
24821 #~ msgstr "Rectángulo"
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "Control handle 0"
24825 #~ msgstr "Elevar nodo"
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "Control handle 1"
24829 #~ msgstr "Elevar nodo"
24831 #, fuzzy
24832 #~ msgid "Control handle 2"
24833 #~ msgstr "Elevar nodo"
24835 #, fuzzy
24836 #~ msgid "Control handle 3"
24837 #~ msgstr "Elevar nodo"
24839 #, fuzzy
24840 #~ msgid "Control handle 4"
24841 #~ msgstr "Elevar nodo"
24843 #, fuzzy
24844 #~ msgid "Control handle 5"
24845 #~ msgstr "Elevar nodo"
24847 #, fuzzy
24848 #~ msgid "Control handle 6"
24849 #~ msgstr "Elevar nodo"
24851 #, fuzzy
24852 #~ msgid "Control handle 7"
24853 #~ msgstr "Elevar nodo"
24855 #, fuzzy
24856 #~ msgid "Control handle 8"
24857 #~ msgstr "Elevar nodo"
24859 #, fuzzy
24860 #~ msgid "Control handle 9"
24861 #~ msgstr "Elevar nodo"
24863 #, fuzzy
24864 #~ msgid "Control handle 10"
24865 #~ msgstr "Elevar nodo"
24867 #, fuzzy
24868 #~ msgid "Control handle 11"
24869 #~ msgstr "Elevar nodo"
24871 #, fuzzy
24872 #~ msgid "Control handle 12"
24873 #~ msgstr "Elevar nodo"
24875 #, fuzzy
24876 #~ msgid "Control handle 13"
24877 #~ msgstr "Elevar nodo"
24879 #, fuzzy
24880 #~ msgid "Control handle 14"
24881 #~ msgstr "Elevar nodo"
24883 #, fuzzy
24884 #~ msgid "Control handle 15"
24885 #~ msgstr "Elevar nodo"
24887 #, fuzzy
24888 #~ msgid "End type"
24889 #~ msgstr "Estilo de relleno"
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "Reflection line"
24893 #~ msgstr "Selección"
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "Adjust the offset"
24897 #~ msgstr "Patrón:"
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24901 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24903 #, fuzzy
24904 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24905 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24909 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24911 #, fuzzy
24912 #~ msgid "Scaling factor"
24913 #~ msgstr "Color del resaltado:"
24915 #, fuzzy
24916 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24917 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24919 #, fuzzy
24920 #~ msgid "Scale x"
24921 #~ msgstr "Escalar"
24923 #, fuzzy
24924 #~ msgid "Scale y"
24925 #~ msgstr "Escalar"
24927 #, fuzzy
24928 #~ msgid "Offset x"
24929 #~ msgstr "Offset:"
24931 #, fuzzy
24932 #~ msgid "Offset y"
24933 #~ msgstr "Offset:"
24935 #, fuzzy
24936 #~ msgid "Adjust the origin"
24937 #~ msgstr "Saturación:"
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "Iterations"
24941 #~ msgstr "_Intersección"
24943 #, fuzzy
24944 #~ msgid "Float parameter"
24945 #~ msgstr "Rectángulo"
24947 #, fuzzy
24948 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24949 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24951 #, fuzzy
24952 #~ msgid "Stack step"
24953 #~ msgstr "Estrella"
24955 #, fuzzy
24956 #~ msgid "point param"
24957 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "path param"
24961 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "Label"
24965 #~ msgstr "Definir atributo"
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "All Image Files"
24969 #~ msgstr "URI de la imagen:"
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "Target"
24973 #~ msgstr "Objetivo:"
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "Seed"
24977 #~ msgstr "Rojo:"
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "Path:"
24981 #~ msgstr "T_razo"
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid "Session file"
24985 #~ msgstr "Sin título"
24987 #, fuzzy
24988 #~ msgid "Message information"
24989 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
24991 #, fuzzy
24992 #~ msgid "Close file"
24993 #~ msgstr "Cerrar"
24995 #, fuzzy
24996 #~ msgid "Set delay"
24997 #~ msgstr "Definir como predeterminado"
24999 #, fuzzy
25000 #~ msgid "Rewind"
25001 #~ msgstr "Rojo:"
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "Pause"
25005 #~ msgstr "_Pegar"
25007 #, fuzzy
25008 #~ msgid "_Register"
25009 #~ msgstr "Eleva_r"
25011 #, fuzzy
25012 #~ msgid "_Server:"
25013 #~ msgstr "Reglas"
25015 #, fuzzy
25016 #~ msgid "_Username:"
25017 #~ msgstr "Nombre de archivo"
25019 #, fuzzy
25020 #~ msgid "P_ort:"
25021 #~ msgstr "Exportar"
25023 #, fuzzy
25024 #~ msgid "Connect"
25025 #~ msgstr "Esquinas:"
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid "Chatroom _handle:"
25029 #~ msgstr "Rectángulo"
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "Connect to chatroom"
25033 #~ msgstr "Esquinas:"
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "_Cancel"
25037 #~ msgstr "Cancelar"
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "Previous Effect"
25041 #~ msgstr "Zoom anterior"
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "Organization"
25045 #~ msgstr "Orientación:"
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "Comics rounded"
25049 #~ msgstr "No redondeado"
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
25053 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
25057 #~ msgstr ""
25058 #~ "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión "
25059 #~ "72.0)"
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "Unicode"
25063 #~ msgstr "Sin nombre"
25065 #, fuzzy
25066 #~ msgid "gradient level"
25067 #~ msgstr "Sin gradiente seleccionado"
25069 #, fuzzy
25070 #~ msgid "Specular bump"
25071 #~ msgstr "Exportar"
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25075 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25077 #, fuzzy
25078 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25079 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25081 #, fuzzy
25082 #~ msgid "Kilt"
25083 #~ msgstr "Título:"
25085 #, fuzzy
25086 #~ msgid "Bump for bitmaps"
25087 #~ msgstr "Estrella"
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "Path Effects"
25091 #~ msgstr "Offset:"
25093 #~ msgid "Biggest item"
25094 #~ msgstr "Elemento mayor"
25096 #~ msgid "Smallest item"
25097 #~ msgstr "Elemento menor"
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid "Effe_cts"
25101 #~ msgstr "Offset:"
25103 #, fuzzy
25104 #~ msgid "Center on vertical axis"
25105 #~ msgstr "Centrar verticalmente"
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "el Greek"
25109 #~ msgstr "Verde:"
25111 #, fuzzy
25112 #~ msgid "Commands bar icon size"
25113 #~ msgstr "Resolución:"
25115 #, fuzzy
25116 #~ msgid "Snap nodes"
25117 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25119 #, fuzzy
25120 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
25121 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25123 #, fuzzy
25124 #~ msgid "Embed All Images"
25125 #~ msgstr "URI de la imagen:"
25127 #, fuzzy
25128 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25129 #~ msgstr "Líneas horizontales"
25131 #, fuzzy
25132 #~ msgid "Convolve"
25133 #~ msgstr "Cerrar"
25135 #, fuzzy
25136 #~ msgid "Modulate"
25137 #~ msgstr "Modo:"
25139 #, fuzzy
25140 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25141 #~ msgstr "A_mpliar"
25143 #, fuzzy
25144 #~ msgid "PDF File"
25145 #~ msgstr "_Archivo"
25147 #, fuzzy
25148 #~ msgid "Cairo PS Output"
25149 #~ msgstr "A_mpliar"
25151 #, fuzzy
25152 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
25153 #~ msgstr "Punto"
25155 #, fuzzy
25156 #~ msgid "Make bounding box around full page"
25157 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25159 #, fuzzy
25160 #~ msgid "Yes, more descriptions"
25161 #~ msgstr "Selección"
25163 #, fuzzy
25164 #~ msgid "Artist text"
25165 #~ msgstr "Líneas verticales"
25167 #, fuzzy
25168 #~ msgid "Amount of Blur"
25169 #~ msgstr "Punto"
25171 #, fuzzy
25172 #~ msgid "Filter"
25173 #~ msgstr "Caras:"
25175 #, fuzzy
25176 #~ msgid "I hate text"
25177 #~ msgstr "Pegar e_stilo"
25179 #, fuzzy
25180 #~ msgid "Metal"
25181 #~ msgstr "Magenta:"
25183 #, fuzzy
25184 #~ msgid "Iron Man vector objects"
25185 #~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
25187 #, fuzzy
25188 #~ msgid "PatternedGlass"
25189 #~ msgstr "Patrón:"
25191 #, fuzzy
25192 #~ msgid "Snow"
25193 #~ msgstr "Mostrar:"
25195 #~ msgid "Print Destination"
25196 #~ msgstr "Destino de impresión"
25198 #~ msgid "Print properties"
25199 #~ msgstr "Propiedades de impresión"
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid ""
25203 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
25204 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
25205 #~ msgstr ""
25206 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
25207 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
25208 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
25210 #~ msgid ""
25211 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
25212 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
25213 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
25214 #~ msgstr ""
25215 #~ "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será "
25216 #~ "mayor y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los "
25217 #~ "objetos serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
25219 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
25220 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25222 #~ msgid "Print destination"
25223 #~ msgstr "Destino de impresión"
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid ""
25227 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
25228 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
25229 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
25230 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
25231 #~ msgstr ""
25232 #~ "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
25233 #~ "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
25235 #~ msgid "Print using PostScript operators"
25236 #~ msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
25238 #, fuzzy
25239 #~ msgid ""
25240 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
25241 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
25242 #~ "patterns will be lost."
25243 #~ msgstr ""
25244 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
25245 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
25246 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "Postscript Print"
25250 #~ msgstr "Punto"
25252 #~ msgid ""
25253 #~ "Cannot create file %s.\n"
25254 #~ "%s"
25255 #~ msgstr ""
25256 #~ "No se puede crear el archivo %s.\n"
25257 #~ "%s"
25259 #~ msgid ""
25260 #~ "Cannot write file %s.\n"
25261 #~ "%s"
25262 #~ msgstr ""
25263 #~ "No se puede escribir el archivo %s.\n"
25264 #~ "%s"
25266 #~ msgid ""
25267 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
25268 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
25269 #~ msgstr ""
25270 #~ "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
25271 #~ "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
25273 #~ msgid ""
25274 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
25275 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
25276 #~ "%s"
25277 #~ msgstr ""
25278 #~ "%s no es un archivo XML válido o\n"
25279 #~ "no tiene permiso de lectura para él.\n"
25280 #~ "%s"
25282 #, fuzzy
25283 #~ msgid ""
25284 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
25285 #~ "%s"
25286 #~ msgstr ""
25287 #~ "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
25288 #~ "%s"
25290 #, fuzzy
25291 #~ msgid ""
25292 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
25293 #~ "New menus will not be saved."
25294 #~ msgstr ""
25295 #~ "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
25296 #~ "No se guardarán ajustes nuevos."
25298 #, fuzzy
25299 #~ msgid "Mirror reflection"
25300 #~ msgstr "Ancho de la selección"
25302 #, fuzzy
25303 #~ msgid "Gap width"
25304 #~ msgstr "Ancho:"
25306 #, fuzzy
25307 #~ msgid "Lala"
25308 #~ msgstr "Definir atributo"
25310 #, fuzzy
25311 #~ msgid "Lolo"
25312 #~ msgstr "Cerrar"
25314 #, fuzzy
25315 #~ msgid "Last gen. segment"
25316 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
25318 #, fuzzy
25319 #~ msgid "Reference"
25320 #~ msgstr "_Diferencia"
25322 #, fuzzy
25323 #~ msgid "Change LPE point parameter"
25324 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25326 #, fuzzy
25327 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
25328 #~ msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
25330 #, fuzzy
25331 #~ msgid "Fit page to selection"
25332 #~ msgstr "Ancho de la selección"
25334 #, fuzzy
25335 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
25336 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
25337 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25338 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25340 #, fuzzy
25341 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
25342 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
25343 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25344 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25346 #, fuzzy
25347 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
25348 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
25349 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
25350 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
25352 #, fuzzy
25353 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
25354 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
25355 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
25356 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
25358 #, fuzzy
25359 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
25360 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
25361 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25362 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25364 #, fuzzy
25365 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
25366 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
25367 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25368 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25370 #, fuzzy
25371 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25372 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25373 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25374 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25376 #, fuzzy
25377 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
25378 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
25379 #~ msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
25380 #~ msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
25382 #, fuzzy
25383 #~ msgid "_Nodes"
25384 #~ msgstr "Ninguno"
25386 #, fuzzy
25387 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25388 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25390 #, fuzzy
25391 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
25392 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25394 #, fuzzy
25395 #~ msgid "_Grid with guides"
25396 #~ msgstr "Guías"
25398 #, fuzzy
25399 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25400 #~ msgstr "Rectángulo"
25402 #, fuzzy
25403 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25404 #~ msgstr "Rectángulo"
25406 #, fuzzy
25407 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25408 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25410 #~ msgid "Export"
25411 #~ msgstr "Exportar"
25413 #, fuzzy
25414 #~ msgid "Grid units"
25415 #~ msgstr "Unidades de la rejilla:"
25417 #, fuzzy
25418 #~ msgid "Origin Y"
25419 #~ msgstr "Origen Y:"
25421 #, fuzzy
25422 #~ msgid "Spacing X"
25423 #~ msgstr "Espaciado X:"
25425 #, fuzzy
25426 #~ msgid "Spacing Y"
25427 #~ msgstr "Espaciado Y:"
25429 #, fuzzy
25430 #~ msgid "Major grid line every"
25431 #~ msgstr "Color de las líneas guía"
25433 #, fuzzy
25434 #~ msgid "Angle X"
25435 #~ msgstr "Ángulo:"
25437 #, fuzzy
25438 #~ msgid "Angle Z"
25439 #~ msgstr "Ángulo:"
25441 #, fuzzy
25442 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25443 #~ msgstr "Borrar atributo"
25445 #, fuzzy
25446 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25447 #~ msgstr "Círculo"
25449 #, fuzzy
25450 #~ msgid "Spiro splines mode"
25451 #~ msgstr "Sangrar nodos"
25453 #, fuzzy
25454 #~ msgid "Repel mode"
25455 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
25457 #, fuzzy
25458 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25459 #~ msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
25461 #, fuzzy
25462 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25463 #~ msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
25465 #, fuzzy
25466 #~ msgid "Generate Template"
25467 #~ msgstr "Deshacer _transformaciones"
25469 #, fuzzy
25470 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25471 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
25473 #, fuzzy
25474 #~ msgid "Postscript"
25475 #~ msgstr "Punto"
25477 #, fuzzy
25478 #~ msgid "Bend Path"
25479 #~ msgstr "Descombin_ar"
25481 #, fuzzy
25482 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25483 #~ msgstr "Mostrar contorno del papel"
25485 #, fuzzy
25486 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25487 #~ msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
25489 #, fuzzy
25490 #~ msgid ""
25491 #~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
25492 #~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
25494 #, fuzzy
25495 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25496 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25500 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
25502 #, fuzzy
25503 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25504 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25506 #, fuzzy
25507 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25508 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
25510 #, fuzzy
25511 #~ msgid "_Apply"
25512 #~ msgstr "Aplicar a:"
25514 #, fuzzy
25515 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25516 #~ msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
25518 #, fuzzy
25519 #~ msgid "Tall"
25520 #~ msgstr "Valor"
25522 #, fuzzy
25523 #~ msgid "Square"
25524 #~ msgstr "Em cuadrado"
25526 #, fuzzy
25527 #~ msgid "Wide"
25528 #~ msgstr "Caras:"
25530 #, fuzzy
25531 #~ msgid "Delete Segment"
25532 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
25534 #, fuzzy
25535 #~ msgid "Node Break"
25536 #~ msgstr "Negro:"
25538 #, fuzzy
25539 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
25540 #~ msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
25542 #, fuzzy
25543 #~ msgid "Select option: "
25544 #~ msgstr "Selección"
25546 #, fuzzy
25547 #~ msgid "Select second option: "
25548 #~ msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
25550 #, fuzzy
25551 #~ msgid "Random Position"
25552 #~ msgstr "Resolución:"
25554 #, fuzzy
25555 #~ msgid "X Channel"
25556 #~ msgstr "Cancelar"
25558 #, fuzzy
25559 #~ msgid "Y Channel"
25560 #~ msgstr "Cancelar"
25562 #, fuzzy
25563 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25564 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25566 #, fuzzy
25567 #~ msgid "Search Tag"
25568 #~ msgstr "Rectángulo"
25570 #, fuzzy
25571 #~ msgid "Measure unit:"
25572 #~ msgstr "Predeterminados"
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "Degrees:"
25576 #~ msgstr "grados"
25578 #, fuzzy
25579 #~ msgid "Pin Dialog"
25580 #~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
25582 #, fuzzy
25583 #~ msgid "Start point jitter"
25584 #~ msgstr "Saturación:"
25586 #, fuzzy
25587 #~ msgid "Slope"
25588 #~ msgstr "Escalar"
25590 #, fuzzy
25591 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25592 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid "Snap di_stance"
25596 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25598 #, fuzzy
25599 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25600 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25602 #, fuzzy
25603 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25604 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25606 #, fuzzy
25607 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25608 #~ msgstr "_Trucos y consejos"
25610 #, fuzzy
25611 #~ msgid "Date:"
25612 #~ msgstr "_Pegar"
25614 #, fuzzy
25615 #~ msgid "Format:"
25616 #~ msgstr "Traza"
25618 #, fuzzy
25619 #~ msgid "Creator:"
25620 #~ msgstr "Crear"
25622 #, fuzzy
25623 #~ msgid "Identifier:"
25624 #~ msgstr "Centímetro"
25626 #, fuzzy
25627 #~ msgid "Source:"
25628 #~ msgstr "Traza"
25630 #, fuzzy
25631 #~ msgid "Relation:"
25632 #~ msgstr "Resolución:"
25634 #, fuzzy
25635 #~ msgid "Subject:"
25636 #~ msgstr "Objeto"
25638 #, fuzzy
25639 #~ msgid "Coverage:"
25640 #~ msgstr "Metro"
25642 #, fuzzy
25643 #~ msgid "Contributor:"
25644 #~ msgstr "Centímetros"
25646 #, fuzzy
25647 #~ msgid "Default Metadata"
25648 #~ msgstr "Documento guardado."
25650 #, fuzzy
25651 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25652 #~ msgstr "Atributo"
25654 #, fuzzy
25655 #~ msgid "Default License"
25656 #~ msgstr "Predeterminados"
25658 #, fuzzy
25659 #~ msgid "Angle Y"
25660 #~ msgstr "Ángulo:"
25662 #~ msgid "%s at %s"
25663 #~ msgstr "%s en %s"
25665 #, fuzzy
25666 #~ msgid "Move by:"
25667 #~ msgstr "Mover %s"
25669 #, fuzzy
25670 #~ msgid "Moving %s %s"
25671 #~ msgstr "Mover %s, %s"
25673 #, fuzzy
25674 #~ msgid "Change layer opacity"
25675 #~ msgstr "Opacidad:"
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "Opacity, %:"
25679 #~ msgstr "Opacidad:"
25681 #, fuzzy
25682 #~ msgid "Pattern along path"
25683 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25685 #, fuzzy
25686 #~ msgid "unknown error"
25687 #~ msgstr "Desconocido"
25689 #, fuzzy
25690 #~ msgid "Print Preview not available"
25691 #~ msgstr "_Vista preliminar"
25693 #, fuzzy
25694 #~ msgid "Snap details"
25695 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25697 #, fuzzy
25698 #~ msgid "Gridtype"
25699 #~ msgstr "Estilo de relleno"
25701 #~ msgid "Print _Direct"
25702 #~ msgstr "Impresión _directa"
25704 #, fuzzy
25705 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25706 #~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
25708 #, fuzzy
25709 #~ msgid "Gradients"
25710 #~ msgstr "Editor de gradiente"
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid "Horizontal kerning"
25714 #~ msgstr "Líneas horizontales"
25716 #, fuzzy
25717 #~ msgid "Vertical kerning"
25718 #~ msgstr "Líneas verticales"