Code

Translations. inkscape.pot and French translation update.
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-04-25 18:48+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
24 #, fuzzy
25 msgid "Add Nodes"
26 msgstr "Ninguno"
28 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
29 msgid "By max. segment length"
30 msgstr ""
32 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
33 #, fuzzy
34 msgid "By number of segments"
35 msgstr "Número de revoluciones"
37 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
38 #, fuzzy
39 msgid "Division method"
40 msgstr "Di_visión"
42 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
43 msgid "Maximum segment length (px)"
44 msgstr ""
46 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
47 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
48 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
49 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
50 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
51 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
52 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
53 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
54 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
55 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
56 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
57 msgid "Modify Path"
58 msgstr ""
60 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
61 #, fuzzy
62 msgid "Number of segments"
63 msgstr "Número de revoluciones"
65 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
66 #, fuzzy
67 msgid "AI 8.0 Input"
68 msgstr "Entrada"
70 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
71 #, fuzzy
72 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
73 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
75 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
76 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
77 msgstr ""
79 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
80 #, fuzzy
81 msgid "AI SVG Input"
82 msgstr "Entrada"
84 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
85 #, fuzzy
86 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
87 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
89 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
90 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
91 msgstr ""
93 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
94 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
95 msgstr ""
97 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
98 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
99 msgstr ""
101 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
102 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
103 msgstr ""
105 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
106 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
107 msgstr ""
109 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
110 msgid "Corel DRAW Input"
111 msgstr ""
113 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
114 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
115 msgstr ""
117 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
118 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
119 msgstr ""
121 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
122 msgid "Corel DRAW templates input"
123 msgstr ""
125 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
126 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
127 msgstr ""
129 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
130 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
131 msgstr ""
133 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
134 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
135 msgstr ""
137 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
138 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
139 msgstr ""
141 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
142 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
143 msgstr ""
145 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
146 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
147 msgstr ""
149 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
150 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
151 msgstr ""
153 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
154 #, fuzzy
155 msgid "Black and White"
156 msgstr "Negro:"
158 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
159 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
160 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
161 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
171 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
172 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
173 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
174 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
175 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
176 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
177 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
184 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
186 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
187 #, fuzzy
188 msgid "Color"
189 msgstr "Cerrar"
191 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
192 #, fuzzy
193 msgid "Brighter"
194 msgstr "Alto:"
196 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
197 #, fuzzy
198 msgid "Blue Function"
199 msgstr "Selección"
201 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
202 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:986
204 #, fuzzy
205 msgid "Custom"
206 msgstr "Personalizar"
208 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
209 #, fuzzy
210 msgid "Green Function"
211 msgstr "Selección"
213 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
214 #, fuzzy
215 msgid "Red Function"
216 msgstr "Resolución:"
218 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
219 #, fuzzy
220 msgid "Darker"
221 msgstr "Cuentagotas"
223 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
225 #, fuzzy
226 msgid "Desaturate"
227 msgstr "Distribuir"
229 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
230 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
231 msgid "Grayscale"
232 msgstr ""
234 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
235 msgid "Less Hue"
236 msgstr ""
238 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
239 msgid "Less Light"
240 msgstr ""
242 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
243 #, fuzzy
244 msgid "Less Saturation"
245 msgstr "Saturación:"
247 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
248 #, fuzzy
249 msgid "More Hue"
250 msgstr "Bajar nodo"
252 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
253 #, fuzzy
254 msgid "More Light"
255 msgstr "Alto:"
257 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
258 #, fuzzy
259 msgid "More Saturation"
260 msgstr "Saturación:"
262 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
263 msgid "Negative"
264 msgstr ""
266 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
267 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
268 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
269 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
271 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4449
272 #, fuzzy
273 msgid "Hue"
274 msgstr "Tono:"
276 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
277 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
278 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
279 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4481
280 #, fuzzy
281 msgid "Lightness"
282 msgstr "Alto:"
284 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
285 #, fuzzy
286 msgid "Randomize"
287 msgstr "Elevar nodo"
289 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
290 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
291 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
292 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
293 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
294 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
295 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
296 #, fuzzy
297 msgid "Saturation"
298 msgstr "Saturación:"
300 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
301 #, fuzzy
302 msgid "Remove Blue"
303 msgstr "_Eliminar enlace"
305 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
306 #, fuzzy
307 msgid "Remove Green"
308 msgstr "_Eliminar enlace"
310 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
311 #, fuzzy
312 msgid "Remove Red"
313 msgstr "_Eliminar enlace"
315 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
316 msgid "By color (RRGGBB hex):"
317 msgstr ""
319 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
320 #, fuzzy
321 msgid "Replace color"
322 msgstr "Último seleccionado"
324 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
325 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
326 msgstr ""
328 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
329 msgid "RGB Barrel"
330 msgstr ""
332 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
333 #, fuzzy
334 msgid "Convert to Dashes"
335 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
337 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
338 msgid "A diagram created with the program Dia"
339 msgstr ""
341 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
342 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
343 msgstr ""
345 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
346 #, fuzzy
347 msgid "Dia Input"
348 msgstr "Entrada"
350 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
351 msgid ""
352 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
353 "at http://live.gnome.org/Dia"
354 msgstr ""
356 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
357 msgid ""
358 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
359 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
360 "Inkscape installation."
361 msgstr ""
363 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
364 #, fuzzy
365 msgid "Dimensions"
366 msgstr "Di_visión"
368 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
369 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
370 msgid "Visualize Path"
371 msgstr ""
373 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
374 #, fuzzy
375 msgid "X Offset"
376 msgstr "Offset:"
378 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
379 #, fuzzy
380 msgid "Y Offset"
381 msgstr "Offset:"
383 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
384 #, fuzzy
385 msgid "Dot size"
386 msgstr "Caras:"
388 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
389 #, fuzzy
390 msgid "Font size"
391 msgstr "Tamaño de tipografía:"
393 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
394 #, fuzzy
395 msgid "Number Nodes"
396 msgstr "Número de revoluciones"
398 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
399 #, fuzzy
400 msgid "Altitudes"
401 msgstr "Alinear"
403 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
404 #, fuzzy
405 msgid "Angle Bisectors"
406 msgstr "Di_visión"
408 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
409 #, fuzzy
410 msgid "Centroid"
411 msgstr "Centro Y:"
413 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
414 #, fuzzy
415 msgid "Circumcentre"
416 msgstr "Nombre del documento:"
418 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
419 #, fuzzy
420 msgid "Circumcircle"
421 msgstr "Círculo"
423 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
424 #, fuzzy
425 msgid "Common Objects"
426 msgstr "Objeto"
428 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
429 #, fuzzy
430 msgid "Contact Triangle"
431 msgstr "Ángulo:"
433 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
434 msgid "Custom Point Specified By:"
435 msgstr ""
437 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
438 #, fuzzy
439 msgid "Custom Points and Options"
440 msgstr "Resolución:"
442 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
443 msgid "Draw Circle Around This Point"
444 msgstr ""
446 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
447 #, fuzzy
448 msgid "Draw From Triangle"
449 msgstr "Ángulo:"
451 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
452 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
453 msgstr ""
455 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
456 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
457 msgstr ""
459 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
460 msgid "Draw Marker At This Point"
461 msgstr ""
463 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
464 #, fuzzy
465 msgid "Excentral Triangle"
466 msgstr "Ángulo:"
468 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
469 msgid "Excentres"
470 msgstr ""
472 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
473 #, fuzzy
474 msgid "Excircles"
475 msgstr "Círculo"
477 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
478 #, fuzzy
479 msgid "Extouch Triangle"
480 msgstr "Ángulo:"
482 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
483 #, fuzzy
484 msgid "Gergonne Point"
485 msgstr "Contorno"
487 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
488 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
489 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
490 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
491 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
492 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
493 #, fuzzy
494 msgid "Help"
495 msgstr "A_yuda"
497 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
498 #, fuzzy
499 msgid "Incentre"
500 msgstr "Sangrar nodos"
502 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
503 #, fuzzy
504 msgid "Incircle"
505 msgstr "Círculo"
507 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
508 #, fuzzy
509 msgid "Nagel Point"
510 msgstr "Negro:"
512 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
513 msgid "Nine-Point Centre"
514 msgstr ""
516 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
517 msgid "Nine-Point Circle"
518 msgstr ""
520 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
521 #, fuzzy
522 msgid "Orthic Triangle"
523 msgstr "Ángulo:"
525 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
526 #, fuzzy
527 msgid "Orthocentre"
528 msgstr "Metro"
530 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
531 #, fuzzy
532 msgid "Point At"
533 msgstr "Puntos"
535 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
536 #, fuzzy
537 msgid "Radius / px"
538 msgstr "Radio:"
540 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
541 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
542 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
543 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
544 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
545 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
546 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
547 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
548 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
549 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
550 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
551 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
552 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
553 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
554 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
555 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
556 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
557 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
558 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
559 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
560 #, fuzzy
561 msgid "Render"
562 msgstr "Rojo:"
564 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
565 #, fuzzy
566 msgid "Report this triangle's properties"
567 msgstr "Propiedades del elemento"
569 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
570 #, fuzzy
571 msgid "Symmedial Triangle"
572 msgstr "Ángulo:"
574 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
575 #, fuzzy
576 msgid "Symmedian Point"
577 msgstr "Líneas verticales"
579 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
580 msgid "Symmedians"
581 msgstr ""
583 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
584 msgid ""
585 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
586 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
587 "your own ones.\n"
588 "            \n"
589 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
590 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
591 "function.\n"
592 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
593 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
594 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
595 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
596 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
597 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
598 "\n"
599 "You can use any standard Python math function:\n"
600 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
601 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
602 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
603 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
604 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
605 "\n"
606 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
607 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
608 "\n"
609 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
610 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
611 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
612 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
613 "            "
614 msgstr ""
616 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
617 #, fuzzy
618 msgid "Triangle Function"
619 msgstr "Selección"
621 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
622 #, fuzzy
623 msgid "Trilinear Coordinates"
624 msgstr "Coordenadas del cursor"
626 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
627 msgid ""
628 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
629 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
630 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
631 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
632 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
633 msgstr ""
635 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
636 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
637 msgstr ""
639 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
640 #, fuzzy
641 msgid "Character Encoding"
642 msgstr "No redondeado"
644 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
645 #, fuzzy
646 msgid "DXF Input"
647 msgstr "Entrada"
649 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
650 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
651 msgstr ""
653 #. ## end option page
654 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
655 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
656 #: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
657 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
658 #, fuzzy
659 msgid "Options"
660 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
662 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
663 msgid "Or, use manual scale factor"
664 msgstr ""
666 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
667 msgid "Use automatic scaling to size A4"
668 msgstr ""
670 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
671 msgid ""
672 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
673 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
674 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
675 "- only line and spline elements are supported.\n"
676 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
677 "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
678 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
679 "legacy version of the LINE output."
680 msgstr ""
682 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
683 msgid "Desktop Cutting Plotter"
684 msgstr ""
686 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
687 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
688 msgstr ""
690 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
691 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
692 msgstr ""
694 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
695 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
696 msgstr ""
698 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
699 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
700 msgstr ""
702 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
703 #, fuzzy
704 msgid "DXF Output"
705 msgstr "A_mpliar"
707 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
708 msgid "DXF file written by pstoedit"
709 msgstr ""
711 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
712 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
713 msgstr ""
715 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
716 #, fuzzy
717 msgid "Blur height"
718 msgstr "Alto:"
720 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
721 #, fuzzy
722 msgid "Blur stdDeviation"
723 msgstr "Destino de impresión"
725 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
726 #, fuzzy
727 msgid "Blur width"
728 msgstr "Ancho:"
730 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
731 #, fuzzy
732 msgid "Edge 3D"
733 msgstr "Azul:"
735 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
736 msgid "Illumination Angle"
737 msgstr ""
739 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
740 msgid "Only black and white"
741 msgstr ""
743 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
744 #, fuzzy
745 msgid "Shades"
746 msgstr "Agudeza:"
748 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
749 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
750 #, fuzzy
751 msgid "Stroke width"
752 msgstr "Contorno"
754 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
755 #, fuzzy
756 msgid "Embed Images"
757 msgstr "URI de la imagen:"
759 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
760 #, fuzzy
761 msgid "Embed only selected images"
762 msgstr "URI de la imagen:"
764 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
765 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
766 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
767 #, fuzzy
768 msgid "Images"
769 msgstr "URI de la imagen:"
771 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
772 #, fuzzy
773 msgid "EPS Input"
774 msgstr "Entrada"
776 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
777 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
778 msgid "Encapsulated PostScript"
779 msgstr ""
781 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
782 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
783 #, fuzzy
784 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
785 msgstr "Punto"
787 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
788 msgid "Additional packages (comma-separated): "
789 msgstr ""
791 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
792 msgid "LaTeX formula"
793 msgstr ""
795 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
796 msgid "LaTeX formula: "
797 msgstr ""
799 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
800 msgid "Export as GIMP Palette"
801 msgstr ""
803 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
804 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
805 msgstr ""
807 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
808 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
809 msgstr ""
811 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
812 msgid ""
813 "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
814 "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
815 "home directory."
816 msgstr ""
818 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
819 msgid "Extract Image"
820 msgstr ""
822 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
823 msgid "Path to save image:"
824 msgstr ""
826 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
827 msgid "Extrude"
828 msgstr ""
830 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
831 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
832 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
833 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
834 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
835 #, fuzzy
836 msgid "Generate from Path"
837 msgstr "Deshacer _transformaciones"
839 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
840 #, fuzzy
841 msgid "Lines"
842 msgstr "Cerrar"
844 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039 ../src/widgets/toolbox.cpp:4417
847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
848 #, fuzzy
849 msgid "Mode:"
850 msgstr "Modo:"
852 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
853 #, fuzzy
854 msgid "Polygons"
855 msgstr "Polígono"
857 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
858 msgid "Open files saved with XFIG"
859 msgstr ""
861 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
862 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
863 msgstr ""
865 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
866 #, fuzzy
867 msgid "XFIG Input"
868 msgstr "Entrada"
870 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
871 #, fuzzy
872 msgid "Flatness"
873 msgstr "Caras:"
875 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
876 #, fuzzy
877 msgid "Flatten Beziers"
878 msgstr "Caras:"
880 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
881 #, fuzzy
882 msgid "Add Guide Lines"
883 msgstr "Color de las líneas guía"
885 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
886 #, fuzzy
887 msgid "Depth"
888 msgstr "Texto"
890 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
891 msgid "Foldable Box"
892 msgstr ""
894 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
895 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
896 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
897 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
898 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
899 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
901 #, fuzzy
902 msgid "Height"
903 msgstr "Alto:"
905 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
906 msgid "Paper Thickness"
907 msgstr ""
909 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
910 msgid "Tab Proportion"
911 msgstr ""
913 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
914 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
915 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
916 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
917 msgid "Unit"
918 msgstr "Unidad"
920 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
921 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
922 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
923 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
924 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
925 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
926 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
927 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
928 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275 ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
931 #, fuzzy
932 msgid "Width"
933 msgstr "Ancho:"
935 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
936 msgid "Fractalize"
937 msgstr ""
939 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
940 #, fuzzy
941 msgid "Smoothness"
942 msgstr "suave"
944 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
945 #, fuzzy
946 msgid "Subdivisions"
947 msgstr "Di_visión"
949 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
950 msgid "Calculate first derivative numerically"
951 msgstr ""
953 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
954 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
955 #, fuzzy
956 msgid "Draw Axes"
957 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
959 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
960 msgid "End X value"
961 msgstr ""
963 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
964 #, fuzzy
965 msgid "First derivative"
966 msgstr "Primero seleccionado"
968 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
969 #, fuzzy
970 msgid "Function"
971 msgstr "Resolución:"
973 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
974 msgid "Function Plotter"
975 msgstr ""
977 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
978 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
979 #, fuzzy
980 msgid "Functions"
981 msgstr "Resolución:"
983 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
984 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
985 msgstr ""
987 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
988 msgid "Multiply X range by 2*pi"
989 msgstr ""
991 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
992 #, fuzzy
993 msgid "Number of samples"
994 msgstr "Número de revoluciones"
996 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
997 msgid "Range and sampling"
998 msgstr ""
1000 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
1001 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Remove rectangle"
1004 msgstr "Rectángulo"
1006 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
1007 msgid ""
1008 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1009 "it will determine X and Y scales.\n"
1010 "\n"
1011 "With polar coordinates:\n"
1012 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
1013 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
1014 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
1015 "   First derivative is always determined numerically."
1016 msgstr ""
1018 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
1019 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
1020 msgid ""
1021 "Standard Python math functions are available:\n"
1022 "\n"
1023 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
1024 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
1025 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
1026 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
1027 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
1028 "\n"
1029 "The constants pi and e are also available."
1030 msgstr ""
1032 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Start X value"
1035 msgstr "Valor del atributo"
1037 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
1038 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Use"
1041 msgstr "Usuario"
1043 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Use polar coordinates"
1046 msgstr "Coordenadas del cursor"
1048 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Y value of rectangle's bottom"
1051 msgstr "Altura de la selección"
1053 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Y value of rectangle's top"
1056 msgstr "Altura de la selección"
1058 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1059 msgid "Circular pitch, px"
1060 msgstr ""
1062 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Gear"
1065 msgstr "Cerrar"
1067 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Number of teeth"
1070 msgstr "Número de revoluciones"
1072 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Pressure angle"
1075 msgstr "Conservar"
1077 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1078 msgid "GIMP XCF"
1079 msgstr ""
1081 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1082 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1083 msgstr ""
1085 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
1086 msgid "Save Grid:"
1087 msgstr ""
1089 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Save Guides:"
1092 msgstr "Guías"
1094 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1095 msgid "Border Thickness [px]"
1096 msgstr ""
1098 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Cartesian Grid"
1101 msgstr "Crear un documento nuevo"
1103 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1104 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1108 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1109 msgstr ""
1111 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1112 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1113 msgstr ""
1115 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1116 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1117 msgstr ""
1119 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1122 msgstr "Líneas horizontales"
1124 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1127 msgstr "Di_visión"
1129 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Major X Divisions"
1132 msgstr "Di_visión"
1134 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1137 msgstr "Líneas horizontales"
1139 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1142 msgstr "Di_visión"
1144 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Major Y Divisions"
1147 msgstr "Di_visión"
1149 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1152 msgstr "Di_visión"
1154 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1157 msgstr "Di_visión"
1159 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1160 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1161 msgstr ""
1163 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1164 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1165 msgstr ""
1167 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1168 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1169 msgstr ""
1171 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1172 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1173 msgstr ""
1175 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1176 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1177 msgstr ""
1179 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1180 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1181 msgstr ""
1183 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Angle Divisions"
1186 msgstr "Di_visión"
1188 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1189 msgid "Angle Divisions at Centre"
1190 msgstr ""
1192 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1193 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1194 msgstr ""
1196 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1197 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1198 msgstr ""
1200 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1201 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1205 msgid "Circumferential Labels"
1206 msgstr ""
1208 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1209 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Degrees"
1212 msgstr "grados"
1214 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1215 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1219 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1220 msgstr ""
1222 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1225 msgstr "Líneas horizontales"
1227 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1228 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1229 msgstr ""
1231 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1232 msgid "Major Circular Divisions"
1233 msgstr ""
1235 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1236 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1240 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1241 msgstr ""
1243 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1244 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1245 msgstr ""
1247 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1248 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1249 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1250 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1251 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1252 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
1253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
1254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
1255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
1256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
1257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 ../src/verbs.cpp:2192
1258 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4067
1259 msgid "None"
1260 msgstr "Ninguno"
1262 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1263 msgid "Polar Grid"
1264 msgstr ""
1266 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1267 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1268 msgstr ""
1270 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1271 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1272 msgstr ""
1274 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1275 msgid "1/10"
1276 msgstr ""
1278 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1279 msgid "1/2"
1280 msgstr ""
1282 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1283 msgid "1/3"
1284 msgstr ""
1286 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1287 msgid "1/4"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1291 msgid "1/5"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1295 msgid "1/6"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1299 msgid "1/7"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1303 msgid "1/8"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1307 msgid "1/9"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Custom..."
1313 msgstr "Personalizar"
1315 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Delete existing guides"
1318 msgstr "Rectángulo"
1320 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Golden ratio"
1323 msgstr "Proporción:"
1325 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Guides creator"
1328 msgstr "Color de las guías:"
1330 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Horizontal guide each"
1333 msgstr "Líneas horizontales"
1335 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Preset"
1338 msgstr "_Eliminar enlace"
1340 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1341 msgid "Rule-of-third"
1342 msgstr ""
1344 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Start from edges"
1347 msgstr "Seleccionar impresora"
1349 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Vertical guide each"
1352 msgstr "Líneas verticales"
1354 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Draw Handles"
1357 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
1359 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1360 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1361 msgstr ""
1363 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1364 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1365 msgstr ""
1367 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1368 #, fuzzy
1369 msgid "HPGL Output"
1370 msgstr "A_mpliar"
1372 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1373 msgid "Mirror Y-axis"
1374 msgstr ""
1376 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Pen number"
1379 msgstr "Ángulo:"
1381 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Plot invisible layers"
1384 msgstr "Seleccionar"
1386 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Resolution (dpi)"
1389 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
1391 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1392 msgid "X-origin (px)"
1393 msgstr ""
1395 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
1396 msgid "Y-origin (px)"
1397 msgstr ""
1399 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
1400 msgid "hpgl output flatness"
1401 msgstr ""
1403 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1404 msgid "Ask Us a Question"
1405 msgstr ""
1407 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Command Line Options"
1410 msgstr "Resolución:"
1412 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1413 msgid "FAQ"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Keys and Mouse Reference"
1419 msgstr "_Teclado y ratón"
1421 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Inkscape Manual"
1424 msgstr "Inkscape"
1426 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1427 msgid "New in This Version"
1428 msgstr ""
1430 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1431 msgid "Report a Bug"
1432 msgstr ""
1434 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1435 msgid "SVG 1.1 Specification"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Duplicate endpaths"
1441 msgstr "Duplicar nodo"
1443 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Exponent"
1446 msgstr "Exportar"
1448 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1449 msgid "Interpolate"
1450 msgstr ""
1452 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Interpolate style"
1455 msgstr "Estilo de contorno"
1457 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1458 msgid "Interpolation method"
1459 msgstr ""
1461 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1462 msgid "Interpolation steps"
1463 msgstr ""
1465 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Attribute to Interpolate"
1468 msgstr "Nombre de atributo"
1470 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1471 #, fuzzy
1472 msgid "End Value"
1473 msgstr "Valor"
1475 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1476 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1477 msgid "Fill"
1478 msgstr "Relleno"
1480 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Float Number"
1483 msgstr "Rectángulo"
1485 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1486 msgid ""
1487 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1488 "this \"other\":"
1489 msgstr ""
1491 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1492 msgid "Integer Number"
1493 msgstr ""
1495 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1496 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1497 msgstr ""
1499 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1500 #, fuzzy
1501 msgid "No Unit"
1502 msgstr "Unidad"
1504 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1506 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1507 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Opacity"
1511 msgstr "Opacidad:"
1513 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Other"
1516 msgstr "Metro"
1518 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Other Attribute"
1521 msgstr "Atributo"
1523 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Other Attribute type"
1526 msgstr "Nombre de atributo"
1528 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1529 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1530 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
1531 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Scale"
1535 msgstr "Escalar"
1537 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Start Value"
1540 msgstr "Valor del atributo"
1542 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1543 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1544 msgid "Style"
1545 msgstr "Estilo"
1547 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Tag"
1550 msgstr "Objetivo:"
1552 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1553 msgid ""
1554 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1555 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1556 "selection"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Transformation"
1562 msgstr "Matriz de transformación"
1564 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Translate X"
1567 msgstr "Transfor_mar"
1569 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Translate Y"
1572 msgstr "Transfor_mar"
1574 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1575 msgid "Where to apply?"
1576 msgstr ""
1578 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1579 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1580 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1581 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1582 msgstr ""
1584 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
1585 msgid ""
1586 "\n"
1587 "The path is generated by applying the \n"
1588 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
1589 "Order times. The following commands are \n"
1590 "recognized in Axiom and Rules:\n"
1591 "\n"
1592 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
1593 "\n"
1594 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
1595 "\n"
1596 "+: turn left\n"
1597 "\n"
1598 "-: turn right\n"
1599 "\n"
1600 "|: turn 180 degrees\n"
1601 "\n"
1602 "[: remember point\n"
1603 "\n"
1604 "]: return to remembered point\n"
1605 msgstr ""
1607 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
1608 msgid "Axiom"
1609 msgstr ""
1611 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
1612 msgid "Axiom and rules"
1613 msgstr ""
1615 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
1616 #, fuzzy
1617 msgid "L-system"
1618 msgstr "Sistema"
1620 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Left angle"
1623 msgstr "Rectángulo"
1625 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1626 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1627 msgid "Order"
1628 msgstr ""
1630 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
1631 #, fuzzy, no-c-format
1632 msgid "Randomize angle (%)"
1633 msgstr "Elevar nodo"
1635 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
1636 #, fuzzy, no-c-format
1637 msgid "Randomize step (%)"
1638 msgstr "Elevar nodo"
1640 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Right angle"
1643 msgstr "Rectángulo"
1645 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Rules"
1648 msgstr "Reglas"
1650 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
1651 msgid "Step length (px)"
1652 msgstr ""
1654 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
1655 msgid "Lorem ipsum"
1656 msgstr ""
1658 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Number of paragraphs"
1661 msgstr "Número de revoluciones"
1663 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
1664 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
1665 msgstr ""
1667 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
1668 msgid "Sentences per paragraph"
1669 msgstr ""
1671 #. Text
1672 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
1673 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
1674 #: ../share/extensions/split.inx.h:4 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
1675 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1676 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1677 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1678 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
1679 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1680 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1681 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
1682 #: ../src/selection-describer.cpp:69
1683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2477
1684 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
1685 msgid "Text"
1686 msgstr "Texto"
1688 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
1689 msgid ""
1690 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
1691 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
1692 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
1693 msgstr ""
1695 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
1696 msgid "Color Markers to Match Stroke"
1697 msgstr ""
1699 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Font size [px]"
1702 msgstr "Tamaño de tipografía:"
1704 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
1705 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
1706 msgid "Length Unit: "
1707 msgstr ""
1709 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
1710 msgid "Measure"
1711 msgstr ""
1713 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
1714 msgid "Measure Path"
1715 msgstr ""
1717 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Offset [px]"
1720 msgstr "Offset:"
1722 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Precision"
1725 msgstr "Selección"
1727 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
1728 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
1729 msgstr ""
1731 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
1732 msgid ""
1733 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
1734 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
1735 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
1736 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
1737 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
1738 "real world, Scale must be set to 250."
1739 msgstr ""
1741 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Angle"
1744 msgstr "Ángulo:"
1746 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Magnitude"
1749 msgstr "Magenta:"
1751 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Motion"
1754 msgstr "Resolución:"
1756 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
1757 msgid "ASCII Text with outline markup"
1758 msgstr ""
1760 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
1761 msgid "Text Outline File (*.outline)"
1762 msgstr ""
1764 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Text Outline Input"
1767 msgstr "Entrada"
1769 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
1770 #, fuzzy
1771 msgid "End t-value"
1772 msgstr "Valor"
1774 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1775 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
1776 msgstr ""
1778 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
1779 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
1780 msgstr ""
1782 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Parametric Curves"
1785 msgstr "metros"
1787 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
1788 msgid "Range and Sampling"
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Samples"
1794 msgstr "Agudeza:"
1796 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
1797 msgid ""
1798 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1799 "it will determine X and Y scales.\n"
1800 "\n"
1801 "First derivatives are always determined numerically."
1802 msgstr ""
1804 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Start t-value"
1807 msgstr "Valor del atributo"
1809 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
1810 #, fuzzy
1811 msgid "x-Function"
1812 msgstr "Resolución:"
1814 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
1815 #, fuzzy
1816 msgid "x-value of rectangle's left"
1817 msgstr "Altura de la selección"
1819 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
1820 #, fuzzy
1821 msgid "x-value of rectangle's right"
1822 msgstr "Altura de la selección"
1824 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
1825 #, fuzzy
1826 msgid "y-Function"
1827 msgstr "Resolución:"
1829 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
1830 #, fuzzy
1831 msgid "y-value of rectangle's bottom"
1832 msgstr "Altura de la selección"
1834 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
1835 #, fuzzy
1836 msgid "y-value of rectangle's top"
1837 msgstr "Altura de la selección"
1839 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Copies of the pattern:"
1842 msgstr "Mostrar contorno del papel"
1844 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Deformation type:"
1847 msgstr "Matriz de transformación"
1849 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
1850 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
1851 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
1852 msgstr ""
1854 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
1855 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
1856 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Normal offset"
1859 msgstr "Líneas horizontales"
1861 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Pattern along Path"
1864 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
1866 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
1867 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
1868 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Pattern is vertical"
1871 msgstr "Patrón:"
1873 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
1874 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Repeated"
1877 msgstr "Reglas"
1879 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
1880 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
1881 msgid "Repeated, stretched"
1882 msgstr ""
1884 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
1885 msgid "Ribbon"
1886 msgstr ""
1888 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
1889 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Single"
1892 msgstr "Ángulo:"
1894 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
1895 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
1896 msgid "Single, stretched"
1897 msgstr ""
1899 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Snake"
1902 msgstr "Contorno"
1904 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
1905 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
1906 msgid "Space between copies:"
1907 msgstr ""
1909 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
1910 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
1911 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Tangential offset"
1914 msgstr "Líneas verticales"
1916 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
1917 msgid ""
1918 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1919 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
1920 "clones... allowed)"
1921 msgstr ""
1923 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Cloned"
1926 msgstr "Cerrar"
1928 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Copied"
1931 msgstr "_Combinar"
1933 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Follow path orientation"
1936 msgstr "Orientación:"
1938 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Moved"
1941 msgstr "Mover"
1943 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Original pattern will be:"
1946 msgstr "Patrón:"
1948 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
1949 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
1950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Scatter"
1953 msgstr "Patrón:"
1955 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
1956 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
1957 msgstr ""
1959 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
1960 msgid ""
1961 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1962 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
1963 "shapes, clones are allowed."
1964 msgstr ""
1966 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
1967 msgid "Bleed (in)"
1968 msgstr ""
1970 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
1971 msgid "Bond Weight #"
1972 msgstr ""
1974 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
1975 msgid "Book Height (inches)"
1976 msgstr ""
1978 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Book Properties"
1981 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
1983 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
1984 msgid "Book Width (inches)"
1985 msgstr ""
1987 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
1988 msgid "Caliper (inches)"
1989 msgstr ""
1991 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Cover"
1994 msgstr "Metro"
1996 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
1997 msgid "Cover Thickness Measurement"
1998 msgstr ""
2000 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Interior Pages"
2003 msgstr "Sin título"
2005 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
2006 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
2007 msgstr ""
2009 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Number of Pages"
2012 msgstr "Número de revoluciones"
2014 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
2015 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
2016 msgstr ""
2018 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
2019 msgid "Paper Thickness Measurement"
2020 msgstr ""
2022 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
2023 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
2024 msgstr ""
2026 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
2027 msgid "Points"
2028 msgstr "Puntos"
2030 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Remove existing guides"
2033 msgstr "Rectángulo"
2035 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Specify Width"
2038 msgstr "An_cho de página"
2040 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
2041 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
2042 msgid "Value"
2043 msgstr "Valor"
2045 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Perspective"
2048 msgstr "Conservar"
2050 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
2051 msgid "AutoCAD Plot Input"
2052 msgstr ""
2054 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
2055 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
2056 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
2057 msgstr ""
2059 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Open HPGL plotter files"
2062 msgstr "_Eliminar enlace"
2064 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
2065 msgid "AutoCAD Plot Output"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Save a file for plotters"
2071 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
2073 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2074 #, fuzzy
2075 msgid "3D Polyhedron"
2076 msgstr "Polígono"
2078 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Clockwise wound object"
2081 msgstr "Objetos seleccionados"
2083 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2084 msgid "Cube"
2085 msgstr ""
2087 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Cuboctahedron"
2090 msgstr "Metro"
2092 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2093 msgid "Dodecahedron"
2094 msgstr ""
2096 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Draw back-facing polygons"
2099 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
2101 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2102 msgid "Edge-Specified"
2103 msgstr ""
2105 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Edges"
2108 msgstr "Azul:"
2110 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2111 msgid "Face-Specified"
2112 msgstr ""
2114 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Faces"
2117 msgstr "Caras:"
2119 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Filename:"
2122 msgstr "Nombre de archivo"
2124 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Fill color, Blue"
2127 msgstr "Color del resaltado:"
2129 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Fill color, Green"
2132 msgstr "Color del resaltado:"
2134 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Fill color, Red"
2137 msgstr "Color del resaltado:"
2139 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2140 #, fuzzy, no-c-format
2141 msgid "Fill opacity, %"
2142 msgstr "Opacidad:"
2144 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2145 msgid "Great Dodecahedron"
2146 msgstr ""
2148 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2149 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2150 msgstr ""
2152 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2153 msgid "Icosahedron"
2154 msgstr ""
2156 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Light X"
2159 msgstr "Alto:"
2161 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Light Y"
2164 msgstr "Alto:"
2166 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Light Z"
2169 msgstr "Alto:"
2171 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Load from file"
2174 msgstr "_Propiedades del enlace"
2176 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2177 msgid "Maximum"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2181 msgid "Mean"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Minimum"
2187 msgstr "Personalizar"
2189 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Model file"
2192 msgstr "Estilo de relleno"
2194 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Object Type"
2197 msgstr "Objeto"
2199 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Object:"
2202 msgstr "Objeto"
2204 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Octahedron"
2207 msgstr "Metro"
2209 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Rotate around:"
2212 msgstr "Elevar nodo"
2214 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Rotation, degrees"
2217 msgstr "Resolución:"
2219 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Scaling factor"
2222 msgstr "Color del resaltado:"
2224 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Shading"
2227 msgstr "Espaciado Y:"
2229 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2230 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2231 msgid "Show:"
2232 msgstr "Mostrar:"
2234 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2235 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2236 msgstr ""
2238 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2239 msgid "Snub Cube"
2240 msgstr ""
2242 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2243 msgid "Snub Dodecahedron"
2244 msgstr ""
2246 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2247 #, fuzzy, no-c-format
2248 msgid "Stroke opacity, %"
2249 msgstr "Contorno"
2251 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Stroke width, px"
2254 msgstr "Contorno"
2256 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2257 msgid "Tetrahedron"
2258 msgstr ""
2260 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Then rotate around:"
2263 msgstr "No redondeado"
2265 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2266 msgid "Truncated Cube"
2267 msgstr ""
2269 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2270 msgid "Truncated Dodecahedron"
2271 msgstr ""
2273 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2274 msgid "Truncated Icosahedron"
2275 msgstr ""
2277 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2278 msgid "Truncated Octahedron"
2279 msgstr ""
2281 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2282 msgid "Truncated Tetrahedron"
2283 msgstr ""
2285 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Vertices"
2288 msgstr "Líneas verticales"
2290 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2291 #, fuzzy
2292 msgid "View"
2293 msgstr "_Ver"
2295 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2296 msgid "X-Axis"
2297 msgstr ""
2299 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2300 msgid "Y-Axis"
2301 msgstr ""
2303 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2304 msgid "Z-Axis"
2305 msgstr ""
2307 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2308 msgid "Z-sort faces by:"
2309 msgstr ""
2311 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2312 msgid "Bleed Margin"
2313 msgstr ""
2315 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Bleed Marks"
2318 msgstr "Marcadores medios:"
2320 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Bottom:"
2323 msgstr "Aumentar"
2325 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Canvas"
2328 msgstr "Cian:"
2330 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Color Bars"
2333 msgstr "Cerrar"
2335 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2336 msgid "Crop Marks"
2337 msgstr ""
2339 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Left:"
2342 msgstr "Href:"
2344 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Marks"
2347 msgstr "Estrella"
2349 #. Label
2350 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2351 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
2352 msgid "Offset:"
2353 msgstr "Offset:"
2355 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Page Information"
2358 msgstr "Matriz de transformación"
2360 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Positioning"
2363 msgstr "Resolución:"
2365 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Printing Marks"
2368 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
2370 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2371 msgid "Registration Marks"
2372 msgstr ""
2374 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Right:"
2377 msgstr "Alto:"
2379 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2380 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
2381 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
2382 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:177
2383 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
2384 msgid "Selection"
2385 msgstr "Selección"
2387 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Set crop marks to"
2390 msgstr "Estrella"
2392 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Star Target"
2395 msgstr "Objetivo:"
2397 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Top:"
2400 msgstr "Tipo:"
2402 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2403 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
2404 #, fuzzy
2405 msgid "PostScript"
2406 msgstr "Punto"
2408 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2409 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
2410 #, fuzzy
2411 msgid "PostScript (*.ps)"
2412 msgstr "Punto"
2414 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2415 #, fuzzy
2416 msgid "PostScript Input"
2417 msgstr "Punto"
2419 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Jitter nodes"
2422 msgstr "Elevar nodo"
2424 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Maximum displacement in X, px"
2427 msgstr "Nuevo nodo elemento"
2429 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Maximum displacement in Y, px"
2432 msgstr "Nuevo nodo elemento"
2434 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Shift node handles"
2437 msgstr "Elevar nodo"
2439 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Shift nodes"
2442 msgstr "Sangrar nodos"
2444 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2445 msgid ""
2446 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
2447 "selected path."
2448 msgstr ""
2450 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2451 msgid "Use normal distribution"
2452 msgstr ""
2454 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
2455 msgid "Alphabet Soup"
2456 msgstr ""
2458 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Random Seed"
2461 msgstr "Elevar nodo"
2463 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Bar Height:"
2466 msgstr "Alto:"
2468 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
2469 msgid "Barcode"
2470 msgstr ""
2472 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
2473 msgid "Barcode Data:"
2474 msgstr ""
2476 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Barcode Type:"
2479 msgstr "Estilo de relleno"
2481 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Arbitrary Angle:"
2484 msgstr "Ángulo:"
2486 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Arrange"
2489 msgstr "Ángulo:"
2491 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Bottom"
2494 msgstr "Aumentar"
2496 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
2497 msgid "Bottom to Top (90)"
2498 msgstr ""
2500 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Horizontal Point:"
2503 msgstr "Líneas horizontales"
2505 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
2506 msgid "Left"
2507 msgstr ""
2509 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
2510 msgid "Left to Right (0)"
2511 msgstr ""
2513 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Middle"
2516 msgstr "Título:"
2518 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Radial Inward"
2521 msgstr "Gradiente radial"
2523 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Radial Outward"
2526 msgstr "Gradiente radial"
2528 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Restack"
2531 msgstr "_Eliminar enlace"
2533 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Restack Direction:"
2536 msgstr "Selección"
2538 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Right"
2541 msgstr "Alto:"
2543 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
2544 msgid "Right to Left (180)"
2545 msgstr ""
2547 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
2548 msgid "Top"
2549 msgstr ""
2551 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Top to Bottom (270)"
2554 msgstr "_Bajar al fondo"
2556 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Vertical Point:"
2559 msgstr "Líneas verticales"
2561 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Initial size"
2564 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
2566 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Minimum size"
2569 msgstr "Personalizar"
2571 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
2572 msgid "Random Tree"
2573 msgstr ""
2575 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
2576 #, no-c-format
2577 msgid "Curve (%):"
2578 msgstr ""
2580 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Rubber Stretch"
2583 msgstr "Número de revoluciones"
2585 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
2586 #, no-c-format
2587 msgid "Strength (%):"
2588 msgstr ""
2590 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Embed rasters"
2593 msgstr "URI de la imagen:"
2595 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Enable id stripping"
2598 msgstr "_Nueva vista"
2600 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Enable viewboxing"
2603 msgstr "_Nueva vista"
2605 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
2606 msgid "Group collapsing"
2607 msgstr ""
2609 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Indent"
2612 msgstr "Re_ducir"
2614 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
2615 msgid "Keep editor data"
2616 msgstr ""
2618 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
2621 msgstr "Optimizar"
2623 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Optimized SVG Output"
2626 msgstr "A_mpliar"
2628 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Scalable Vector Graphics"
2631 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
2633 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Set precision"
2636 msgstr "Selección"
2638 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Simplify colors"
2641 msgstr "Simp_lificar"
2643 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Space"
2646 msgstr "D_eseleccionar"
2648 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
2649 msgid "Strip xml prolog"
2650 msgstr ""
2652 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Style to xml"
2655 msgstr "Estilo"
2657 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Tab"
2660 msgstr "Valor"
2662 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
2663 #, no-c-format
2664 msgid ""
2665 "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
2666 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
2667 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
2668 "    * Group collapsing: collapse &lt;g&gt; elements.\n"
2669 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
2670 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
2671 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
2672 "elements and attributes.\n"
2673 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
2674 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
2675 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
2676 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
2677 msgstr ""
2679 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
2682 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
2684 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
2685 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
2686 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
2687 msgstr ""
2689 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
2690 msgid "sK1 vector graphics files input"
2691 msgstr ""
2693 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
2694 #, fuzzy
2695 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
2696 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
2698 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
2699 msgid "sK1 vector graphics files output"
2700 msgstr ""
2702 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
2703 msgid "A diagram created with the program Sketch"
2704 msgstr ""
2706 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
2707 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
2708 msgstr ""
2710 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
2711 msgid "Sketch Input"
2712 msgstr ""
2714 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
2715 msgid "Gear Placement"
2716 msgstr ""
2718 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
2719 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
2720 msgstr ""
2722 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
2723 msgid "Outside (Epitrochoid)"
2724 msgstr ""
2726 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2727 msgid "Quality (Default = 16)"
2728 msgstr ""
2730 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
2731 msgid "R - Ring Radius (px)"
2732 msgstr ""
2734 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Rotation (deg)"
2737 msgstr "Resolución:"
2739 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Spirograph"
2742 msgstr "Espiral"
2744 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
2745 msgid "d - Pen Radius (px)"
2746 msgstr ""
2748 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
2749 msgid "r - Gear Radius (px)"
2750 msgstr ""
2752 #: ../share/extensions/split.inx.h:1
2753 msgid "Preserve original text?"
2754 msgstr ""
2756 #: ../share/extensions/split.inx.h:2
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Split text"
2759 msgstr "Borrar nodo"
2761 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
2762 msgid "Split:"
2763 msgstr ""
2765 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
2766 msgid "Behavior"
2767 msgstr ""
2769 #. You can add new elements from this point forward
2770 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
2771 msgid "Percent"
2772 msgstr "Porcentaje"
2774 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
2775 msgid "Straighten Segments"
2776 msgstr ""
2778 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
2779 msgid "Envelope"
2780 msgstr ""
2782 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
2783 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
2784 msgstr ""
2786 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
2787 msgid "Microsoft's GUI definition format"
2788 msgstr ""
2790 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
2791 #, fuzzy
2792 msgid "XAML Output"
2793 msgstr "A_mpliar"
2795 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
2796 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
2797 msgstr ""
2799 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
2800 msgid ""
2801 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
2802 "files"
2803 msgstr ""
2805 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
2806 #, fuzzy
2807 msgid "ZIP Output"
2808 msgstr "A_mpliar"
2810 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
2811 msgid ""
2812 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
2813 "library/codecs.html#standard-encodings)"
2814 msgstr ""
2816 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
2817 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
2818 msgstr ""
2820 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
2821 msgid "Automatically set size and position"
2822 msgstr ""
2824 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Calendar"
2827 msgstr "Cerrar"
2829 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Char Encoding"
2832 msgstr "No redondeado"
2834 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
2835 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Colors"
2838 msgstr "Cerrar"
2840 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Configuration"
2843 msgstr "Destino de impresión"
2845 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Day color"
2848 msgstr "Color de parada"
2850 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
2851 msgid "Day names"
2852 msgstr ""
2854 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
2855 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
2856 msgstr ""
2858 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
2859 msgid ""
2860 "January February March April May June July August September October November "
2861 "December"
2862 msgstr ""
2864 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2865 msgid "Layout"
2866 msgstr "Formato"
2868 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Localization"
2871 msgstr "Resolución:"
2873 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Monday"
2876 msgstr "Modo:"
2878 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
2879 msgid "Month (0 for all)"
2880 msgstr ""
2882 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Month Margin"
2885 msgstr "Color de parada"
2887 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Month Width"
2890 msgstr "An_cho de página"
2892 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Month color"
2895 msgstr "Color de parada"
2897 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Month names"
2900 msgstr "Sin nombre"
2902 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Months per line"
2905 msgstr "Centro Y:"
2907 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
2908 msgid "Next month day color"
2909 msgstr ""
2911 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Saturday"
2914 msgstr "Saturación:"
2916 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
2917 msgid "Saturday and Sunday"
2918 msgstr ""
2920 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
2921 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
2922 msgstr ""
2924 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Sunday"
2927 msgstr "Estilo"
2929 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
2930 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
2931 msgstr ""
2933 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
2934 msgid "Week start day"
2935 msgstr ""
2937 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Weekday name color "
2940 msgstr "Último seleccionado"
2942 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
2943 msgid "Weekend"
2944 msgstr ""
2946 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Weekend day color"
2949 msgstr "Último seleccionado"
2951 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Year (0 for current)"
2954 msgstr "Documento guardado."
2956 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Year color"
2959 msgstr "Color de parada"
2961 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
2962 msgid "You may change the names for other languages:"
2963 msgstr ""
2965 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Convert to Braille"
2968 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
2970 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
2971 msgid "fLIP cASE"
2972 msgstr ""
2974 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
2975 #, fuzzy
2976 msgid "lowercase"
2977 msgstr "Bajar nodo"
2979 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
2980 msgid "rANdOm CasE"
2981 msgstr ""
2983 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
2984 #, fuzzy
2985 msgid "By:"
2986 msgstr "Ry:"
2988 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Replace text"
2991 msgstr "Reglas"
2993 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Replace:"
2996 msgstr "Reglas"
2998 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
2999 msgid "Sentence case"
3000 msgstr ""
3002 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Title Case"
3005 msgstr "Título:"
3007 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
3008 msgid "UPPERCASE"
3009 msgstr ""
3011 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Angle a / deg"
3014 msgstr "grados"
3016 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Angle b / deg"
3019 msgstr "grados"
3021 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Angle c / deg"
3024 msgstr "grados"
3026 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
3027 msgid "From Side a and Angles a, b"
3028 msgstr ""
3030 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
3031 msgid "From Side c and Angles a, b"
3032 msgstr ""
3034 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
3035 msgid "From Sides a, b and Angle a"
3036 msgstr ""
3038 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
3039 msgid "From Sides a, b and Angle c"
3040 msgstr ""
3042 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
3043 msgid "From Three Sides"
3044 msgstr ""
3046 #. # end multiple scan
3047 #. ## end mode page
3048 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
3049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Mode"
3052 msgstr "Modo:"
3054 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
3055 msgid "Side Length a / px"
3056 msgstr ""
3058 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
3059 msgid "Side Length b / px"
3060 msgstr ""
3062 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
3063 msgid "Side Length c / px"
3064 msgstr ""
3066 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Triangle"
3069 msgstr "Ángulo:"
3071 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
3072 msgid "ASCII Text"
3073 msgstr ""
3075 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
3076 msgid "Text File (*.txt)"
3077 msgstr ""
3079 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Text Input"
3082 msgstr "Entrada"
3084 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
3085 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
3086 #, fuzzy
3087 msgid "HTML class atribute:"
3088 msgstr "Definir atributo"
3090 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
3091 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
3092 #, fuzzy
3093 msgid "HTML id atribute:"
3094 msgstr "Definir atributo"
3096 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Height unit:"
3099 msgstr "Alto:"
3101 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
3102 msgid ""
3103 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
3104 "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
3105 msgstr ""
3107 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
3108 msgid "Percent (relative to parent size)"
3109 msgstr ""
3111 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
3112 msgid "Pixel (fixed)"
3113 msgstr ""
3115 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
3116 msgid "Set a layout group"
3117 msgstr ""
3119 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
3120 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
3121 msgstr ""
3123 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
3124 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
3125 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
3126 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
3127 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
3128 msgid "Web"
3129 msgstr ""
3131 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Width unit:"
3134 msgstr "Ancho:"
3136 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
3137 msgid ""
3138 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
3139 "quality but least effective compression"
3140 msgstr ""
3142 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Background color:"
3145 msgstr "Color de fondo"
3147 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
3148 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
3149 msgstr ""
3151 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
3152 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
3153 msgstr ""
3155 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
3156 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
3157 msgstr ""
3159 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Bottom and Left"
3162 msgstr "Descombin_ar"
3164 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Bottom and Right"
3167 msgstr "Descombin_ar"
3169 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Create a slicer rectangle"
3172 msgstr "Rectángulo"
3174 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
3175 #, fuzzy
3176 msgid "DPI:"
3177 msgstr "DPI"
3179 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
3180 msgid "Force Dimension must be set as \"&lt;width&gt;x&lt;height&gt;\""
3181 msgstr ""
3183 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Force Dimension:"
3186 msgstr "Di_visión"
3188 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Format:"
3191 msgstr "Traza"
3193 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
3194 msgid "GIF specific options"
3195 msgstr ""
3197 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
3198 msgid "If set, this will replace DPI."
3199 msgstr ""
3201 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
3202 msgid "JPG specific options"
3203 msgstr ""
3205 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Layout disposition:"
3208 msgstr "Resolución:"
3210 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
3211 msgid "Left Floated Image"
3212 msgstr ""
3214 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
3215 #: ../src/extension/extension.cpp:740
3216 msgid "Name:"
3217 msgstr ""
3219 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Non Positioned Image"
3222 msgstr "Resolución:"
3224 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
3225 msgid "Options for HTML export"
3226 msgstr ""
3228 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Palette"
3231 msgstr "_Pegar"
3233 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Palette size:"
3236 msgstr "Pegar e_stilo"
3238 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Position anchor:"
3241 msgstr "Resolución:"
3243 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
3244 msgid "Positioned &lt;div&gt; with the image as Background"
3245 msgstr ""
3247 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Positioned Image"
3250 msgstr "Resolución:"
3252 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Quality:"
3255 msgstr "_Salir"
3257 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Right Floated Image"
3260 msgstr "Rectángulo"
3262 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
3263 msgid "Tiled Background (on parent group)"
3264 msgstr ""
3266 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Top and Left"
3269 msgstr "Descombin_ar"
3271 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Top and right"
3274 msgstr "_Trucos y consejos"
3276 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3277 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
3278 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3279 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
3280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
3281 msgid "Type:"
3282 msgstr "Tipo:"
3284 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
3285 msgid ""
3286 "All sliced images, and optionally code, will be generated as you had "
3287 "configured and saved to one directory."
3288 msgstr ""
3290 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
3291 msgid "Create directory, if it does not exists"
3292 msgstr ""
3294 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
3295 msgid "Directory path to export:"
3296 msgstr ""
3298 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
3299 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
3300 msgstr ""
3302 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
3303 msgid "With HTML and CSS"
3304 msgstr ""
3306 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
3307 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
3308 msgstr ""
3310 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Attribute to set"
3313 msgstr "Nombre de atributo"
3315 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
3316 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
3317 msgid "Compatibility with previews code to this event"
3318 msgstr ""
3320 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
3321 msgid ""
3322 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
3323 "space, and only with a space."
3324 msgstr ""
3326 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
3327 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Replace"
3330 msgstr "Reglas"
3332 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3333 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3334 msgid "Run it after"
3335 msgstr ""
3337 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3338 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3339 msgid "Run it before"
3340 msgstr ""
3342 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Set Attributes"
3345 msgstr "Definir atributo"
3347 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3348 msgid "Source and destination of setting"
3349 msgstr ""
3351 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3352 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3353 msgstr ""
3355 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3356 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3357 msgstr ""
3359 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3360 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3361 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3362 msgstr ""
3364 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3365 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3366 msgid ""
3367 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
3368 "browser (like Firefox)."
3369 msgstr ""
3371 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3372 msgid ""
3373 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
3374 "a defined event occurs on the first selected element."
3375 msgstr ""
3377 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Value to set"
3380 msgstr "Valor"
3382 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3383 msgid "When should the set be done?"
3384 msgstr ""
3386 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3387 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3388 msgid "on activate"
3389 msgstr ""
3391 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3392 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3393 #, fuzzy
3394 msgid "on blur"
3395 msgstr "Definir atributo"
3397 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
3398 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
3399 msgid "on click"
3400 msgstr ""
3402 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
3403 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
3404 #, fuzzy
3405 msgid "on element loaded"
3406 msgstr "Nuevo nodo elemento"
3408 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
3409 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
3410 msgid "on focus"
3411 msgstr ""
3413 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
3414 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
3415 msgid "on mouse down"
3416 msgstr ""
3418 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
3419 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
3420 msgid "on mouse move"
3421 msgstr ""
3423 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
3424 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
3425 #, fuzzy
3426 msgid "on mouse out"
3427 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
3429 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
3430 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
3431 msgid "on mouse over"
3432 msgstr ""
3434 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
3435 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
3436 msgid "on mouse up"
3437 msgstr ""
3439 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
3440 #, fuzzy
3441 msgid "All selected ones transmit to the last one"
3442 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
3444 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Attribute to transmit"
3447 msgstr "Nombre de atributo"
3449 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
3450 msgid ""
3451 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
3452 "with a space, and only with a space."
3453 msgstr ""
3455 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
3456 msgid "Source and destination of transmitting"
3457 msgstr ""
3459 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
3460 msgid "The first selected transmits to all others"
3461 msgstr ""
3463 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
3464 msgid ""
3465 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
3466 "to the second when an event occurs."
3467 msgstr ""
3469 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Transmit Attributes"
3472 msgstr "Definir atributo"
3474 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
3475 #, fuzzy
3476 msgid "When to transmit"
3477 msgstr "Destino de impresión"
3479 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
3480 msgid "Amount of whirl"
3481 msgstr ""
3483 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Rotation is clockwise"
3486 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
3488 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
3489 msgid "Whirl"
3490 msgstr ""
3492 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
3493 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
3494 msgid "A popular graphics file format for clipart"
3495 msgstr ""
3497 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
3498 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
3499 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
3500 msgstr ""
3502 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
3503 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
3504 msgid "Windows Metafile Input"
3505 msgstr ""
3507 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
3508 #, fuzzy
3509 msgid "XAML Input"
3510 msgstr "Entrada"
3512 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
3513 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
3514 msgstr ""
3516 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Inkscape"
3519 msgstr "Acerca de Inkscape"
3521 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
3524 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
3526 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Vector Graphics Editor"
3529 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
3531 #: ../share/extensions/dimension.py:99
3532 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
3533 msgstr ""
3535 #. report to the Inkscape console using errormsg
3536 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
3537 msgid "Side Length 'a'/px: "
3538 msgstr ""
3540 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
3541 msgid "Side Length 'b'/px: "
3542 msgstr ""
3544 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
3545 msgid "Side Length 'c'/px: "
3546 msgstr ""
3548 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
3549 msgid "Angle 'A'/radians: "
3550 msgstr ""
3552 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
3553 msgid "Angle 'B'/radians: "
3554 msgstr ""
3556 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
3557 msgid "Angle 'C'/radians: "
3558 msgstr ""
3560 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
3561 msgid "Semiperimeter/px: "
3562 msgstr ""
3564 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
3565 msgid "Area /px^2: "
3566 msgstr ""
3568 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
3569 msgid ""
3570 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3571 "required by this extension. Please install them and try again."
3572 msgstr ""
3574 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
3575 msgid ""
3576 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
3577 "an existing file! Unable to embed image."
3578 msgstr ""
3580 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
3581 #, python-format
3582 msgid "Sorry we could not locate %s"
3583 msgstr ""
3585 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
3586 #, python-format
3587 msgid ""
3588 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
3589 "or image/x-icon"
3590 msgstr ""
3592 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
3593 msgid ""
3594 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
3595 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
3596 msgstr ""
3598 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
3599 #, python-format
3600 msgid "Image extracted to: %s"
3601 msgstr ""
3603 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Unable to find image data."
3606 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
3608 #: ../share/extensions/inkex.py:67
3609 msgid ""
3610 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
3611 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
3612 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
3613 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
3614 msgstr ""
3616 #: ../share/extensions/inkex.py:230
3617 #, python-format
3618 msgid "No matching node for expression: %s"
3619 msgstr ""
3621 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
3622 #, python-format
3623 msgid "No style attribute found for id: %s"
3624 msgstr ""
3626 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
3627 #, python-format
3628 msgid "unable to locate marker: %s"
3629 msgstr ""
3631 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
3632 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
3633 #: ../share/extensions/perspective.py:61
3634 #, fuzzy
3635 msgid "This extension requires two selected paths."
3636 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
3638 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
3639 #, python-format
3640 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
3641 msgstr ""
3643 #: ../share/extensions/perspective.py:29
3644 msgid ""
3645 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3646 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
3647 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
3648 "numpy."
3649 msgstr ""
3651 #: ../share/extensions/perspective.py:68
3652 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
3653 #, python-format
3654 msgid ""
3655 "The first selected object is of type '%s'.\n"
3656 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3657 msgstr ""
3659 #: ../share/extensions/perspective.py:74
3660 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
3661 msgid ""
3662 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
3663 msgstr ""
3665 #: ../share/extensions/perspective.py:99
3666 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
3667 msgid ""
3668 "The second selected object is a group, not a path.\n"
3669 "Try using the procedure Object->Ungroup."
3670 msgstr ""
3672 #: ../share/extensions/perspective.py:101
3673 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
3674 msgid ""
3675 "The second selected object is not a path.\n"
3676 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3677 msgstr ""
3679 #: ../share/extensions/perspective.py:104
3680 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
3681 msgid ""
3682 "The first selected object is not a path.\n"
3683 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3684 msgstr ""
3686 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
3687 msgid ""
3688 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
3689 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
3690 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
3691 msgstr ""
3693 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
3694 msgid "No face data found in specified file."
3695 msgstr ""
3697 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
3698 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
3699 msgstr ""
3701 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
3702 msgid "No edge data found in specified file."
3703 msgstr ""
3705 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
3706 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
3707 msgstr ""
3709 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
3710 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
3711 msgid ""
3712 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
3713 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
3714 msgstr ""
3716 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
3717 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
3718 msgstr ""
3720 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
3721 #, fuzzy
3722 msgid ""
3723 "This extension requires two selected paths. \n"
3724 "The second path must be exactly four nodes long."
3725 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
3727 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
3728 #, fuzzy, python-format
3729 msgid "Could not locate file: %s"
3730 msgstr ""
3731 "No se puede crear el archivo %s.\n"
3732 "%s"
3734 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
3735 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
3736 msgstr ""
3738 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
3739 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
3740 msgid "You must select at least two elements."
3741 msgstr ""
3743 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Matte jelly"
3746 msgstr "Patrón:"
3748 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
3749 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
3750 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
3751 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
3752 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
3753 msgid "ABCs"
3754 msgstr ""
3756 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3757 msgid "Bulging, matte jelly covering"
3758 msgstr ""
3760 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Smart jelly"
3763 msgstr "Patrón:"
3765 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
3766 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
3767 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
3768 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
3769 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
3770 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
3771 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
3772 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
3773 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
3774 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
3775 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Bevels"
3778 msgstr "Rueda"
3780 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3781 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
3782 msgstr ""
3784 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Metal casting"
3787 msgstr "Rectángulo"
3789 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3790 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
3791 msgstr ""
3793 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Motion blur, horizontal"
3796 msgstr "Líneas horizontales"
3798 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
3799 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
3800 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
3801 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Blurs"
3804 msgstr "Azul:"
3806 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3807 #, fuzzy
3808 msgid ""
3809 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
3810 "force"
3811 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
3813 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Motion blur, vertical"
3816 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
3818 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3819 #, fuzzy
3820 msgid ""
3821 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
3822 "force"
3823 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
3825 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Apparition"
3828 msgstr "Saturación:"
3830 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3831 msgid "Edges are partly feathered out"
3832 msgstr ""
3834 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Cutout"
3837 msgstr "A_mpliar"
3839 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
3840 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
3841 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
3842 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
3843 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
3844 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3845 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Shadows and Glows"
3848 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
3850 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3851 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
3852 msgstr ""
3854 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3855 msgid "Jigsaw piece"
3856 msgstr ""
3858 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3859 msgid "Low, sharp bevel"
3860 msgstr ""
3862 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Roughen"
3865 msgstr "Sangrar nodos"
3867 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
3870 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
3872 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Rubber stamp"
3875 msgstr "Número de revoluciones"
3877 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
3878 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
3879 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
3880 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
3881 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
3882 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
3883 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
3884 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
3885 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Overlays"
3888 msgstr "Metro"
3890 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Random whiteouts inside"
3893 msgstr "Resolución:"
3895 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Ink bleed"
3898 msgstr "Azul:"
3900 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
3901 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Protrusions"
3904 msgstr "Resolución:"
3906 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3907 msgid "Inky splotches underneath the object"
3908 msgstr ""
3910 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Fire"
3913 msgstr "_Archivo"
3915 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3916 msgid "Edges of object are on fire"
3917 msgstr ""
3919 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Bloom"
3922 msgstr "Aumentar"
3924 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3925 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
3926 msgstr ""
3928 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Ridged border"
3931 msgstr "Modo:"
3933 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3934 msgid "Ridged border with inner bevel"
3935 msgstr ""
3937 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Ripple"
3940 msgstr "Reglas"
3942 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
3943 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
3944 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
3945 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Distort"
3948 msgstr "Di_visión"
3950 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Horizontal rippling of edges"
3953 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
3955 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Speckle"
3958 msgstr "D_eseleccionar"
3960 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3961 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
3962 msgstr ""
3964 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Oil slick"
3967 msgstr "Estrella"
3969 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3970 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
3971 msgstr ""
3973 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Frost"
3976 msgstr "Punto"
3978 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3979 msgid "Flake-like white splotches"
3980 msgstr ""
3982 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3983 msgid "Leopard fur"
3984 msgstr ""
3986 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
3987 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
3988 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
3989 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
3990 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
3991 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
3992 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Materials"
3995 msgstr "Metro"
3997 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3998 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
3999 msgstr ""
4001 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
4002 msgid "Zebra"
4003 msgstr ""
4005 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
4006 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
4007 msgstr ""
4009 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Clouds"
4012 msgstr "Cerrar"
4014 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
4015 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
4016 msgstr ""
4018 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4019 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Sharpen"
4022 msgstr "Agudeza:"
4024 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
4025 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
4026 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
4027 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
4028 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
4029 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
4030 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Image effects"
4033 msgstr "Documento guardado."
4035 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4036 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
4037 msgstr ""
4039 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Sharpen more"
4042 msgstr "Agudeza:"
4044 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4045 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
4046 msgstr ""
4048 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Oil painting"
4051 msgstr "_Relleno y contorno"
4053 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4054 msgid "Simulate oil painting style"
4055 msgstr ""
4057 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Edge detect"
4060 msgstr "Selección"
4062 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4063 msgid "Detect color edges in object"
4064 msgstr ""
4066 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Horizontal edge detect"
4069 msgstr "Líneas horizontales"
4071 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Detect horizontal color edges in object"
4074 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
4076 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Vertical edge detect"
4079 msgstr "Líneas verticales"
4081 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4082 msgid "Detect vertical color edges in object"
4083 msgstr ""
4085 #. Pencil
4086 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 ../src/verbs.cpp:2471
4088 msgid "Pencil"
4089 msgstr "Lápiz"
4091 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4092 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
4093 msgstr ""
4095 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Blueprint"
4098 msgstr "Ancho:"
4100 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4101 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
4102 msgstr ""
4104 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
4105 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
4106 msgstr ""
4108 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Invert"
4111 msgstr "Re_ducir"
4113 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Invert colors"
4116 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
4118 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Sepia"
4121 msgstr "Espiral"
4123 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4124 msgid "Render in warm sepia tones"
4125 msgstr ""
4127 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Age"
4130 msgstr "Ángulo:"
4132 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4133 msgid "Imitate aged photograph"
4134 msgstr ""
4136 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Organic"
4139 msgstr "Origen X:"
4141 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
4142 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
4143 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
4144 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
4145 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
4146 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
4147 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
4148 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
4149 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
4150 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
4151 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
4152 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Textures"
4155 msgstr "Texto"
4157 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4158 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
4159 msgstr ""
4161 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4162 msgid "Barbed wire"
4163 msgstr ""
4165 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4166 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
4167 msgstr ""
4169 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Swiss cheese"
4172 msgstr "Pegar e_stilo"
4174 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4175 msgid "Random inner-bevel holes"
4176 msgstr ""
4178 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Blue cheese"
4181 msgstr "Descombin_ar"
4183 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4184 msgid "Marble-like bluish speckles"
4185 msgstr ""
4187 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Button"
4190 msgstr "Aumentar"
4192 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4193 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
4194 msgstr ""
4196 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Inset"
4199 msgstr "Re_ducir"
4201 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4202 msgid "Shadowy outer bevel"
4203 msgstr ""
4205 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Dripping"
4208 msgstr "Selección"
4210 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4211 msgid "Random paint streaks downwards"
4212 msgstr ""
4214 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Jam spread"
4217 msgstr "Rojo:"
4219 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4220 msgid "Glossy clumpy jam spread"
4221 msgstr ""
4223 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Pixel smear"
4226 msgstr "Pixeles"
4228 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
4231 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
4233 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4234 #, fuzzy
4235 msgid "HSL Bumps"
4236 msgstr "Estrella"
4238 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
4239 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
4240 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
4241 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
4242 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
4243 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
4244 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
4245 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
4246 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
4247 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Bumps"
4250 msgstr "Estrella"
4252 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4253 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
4254 msgstr ""
4256 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4257 msgid "Cracked glass"
4258 msgstr ""
4260 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4261 msgid "Under a cracked glass"
4262 msgstr ""
4264 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4265 msgid "Bubbly Bumps"
4266 msgstr ""
4268 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4269 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
4270 msgstr ""
4272 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4273 msgid "Glowing bubble"
4274 msgstr ""
4276 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
4277 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
4278 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
4279 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Ridges"
4282 msgstr "Azul:"
4284 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4285 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
4286 msgstr ""
4288 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Neon"
4291 msgstr "Ninguno"
4293 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Neon light effect"
4296 msgstr "Líneas horizontales"
4298 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Molten metal"
4301 msgstr "Rectángulo"
4303 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4304 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
4305 msgstr ""
4307 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Pressed steel"
4310 msgstr "_Eliminar enlace"
4312 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
4315 msgstr "_Propiedades de la estrella"
4317 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Matte bevel"
4320 msgstr "Pegar e_stilo"
4322 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4323 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
4324 msgstr ""
4326 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4327 msgid "Thin Membrane"
4328 msgstr ""
4330 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4331 msgid "Thin like a soap membrane"
4332 msgstr ""
4334 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Matte ridge"
4337 msgstr "Alto:"
4339 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Soft pastel ridge"
4342 msgstr "Tamaño del papel:"
4344 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4345 msgid "Glowing metal"
4346 msgstr ""
4348 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Glowing metal texture"
4351 msgstr "Líneas horizontales"
4353 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Leaves"
4356 msgstr "Rueda"
4358 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4359 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
4360 msgstr ""
4362 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Translucent"
4365 msgstr "Ángulo:"
4367 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4368 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
4369 msgstr ""
4371 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Cross-smooth"
4374 msgstr "suave"
4376 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Blur inner borders and intersections"
4379 msgstr "Ajustar a la rejilla"
4381 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4382 msgid "Iridescent beeswax"
4383 msgstr ""
4385 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4386 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
4387 msgstr ""
4389 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Eroded metal"
4392 msgstr "Rectángulo"
4394 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4395 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
4396 msgstr ""
4398 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4399 msgid "Cracked Lava"
4400 msgstr ""
4402 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4403 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
4404 msgstr ""
4406 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Bark"
4409 msgstr "Negro:"
4411 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4412 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
4413 msgstr ""
4415 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4416 msgid "Lizard skin"
4417 msgstr ""
4419 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4420 msgid "Stylized reptile skin texture"
4421 msgstr ""
4423 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Stone wall"
4426 msgstr "_Eliminar"
4428 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4429 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
4430 msgstr ""
4432 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4433 msgid "Silk carpet"
4434 msgstr ""
4436 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4437 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
4438 msgstr ""
4440 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Refractive gel A"
4443 msgstr "Movimiento relativo"
4445 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4446 msgid "Gel effect with light refraction"
4447 msgstr ""
4449 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Refractive gel B"
4452 msgstr "Movimiento relativo"
4454 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4455 msgid "Gel effect with strong refraction"
4456 msgstr ""
4458 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Metallized paint"
4461 msgstr "Rectángulo"
4463 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4464 msgid ""
4465 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
4466 msgstr ""
4468 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Dragee"
4471 msgstr "Divergencia:"
4473 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4474 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
4475 msgstr ""
4477 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Raised border"
4480 msgstr "Elevar nodo"
4482 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4483 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
4484 msgstr ""
4486 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4487 msgid "Metallized ridge"
4488 msgstr ""
4490 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4491 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
4492 msgstr ""
4494 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Fat oil"
4497 msgstr "Color del resaltado:"
4499 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4500 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
4501 msgstr ""
4503 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4504 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Colorize"
4507 msgstr "Cerrar"
4509 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4510 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
4511 msgstr ""
4513 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Parallel hollow"
4516 msgstr "Líneas horizontales"
4518 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
4519 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
4520 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
4521 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
4522 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
4523 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
4524 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4525 msgid "Morphology"
4526 msgstr ""
4528 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4529 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
4530 msgstr ""
4532 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Hole"
4535 msgstr "Rol:"
4537 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4538 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
4539 msgstr ""
4541 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Black hole"
4544 msgstr "Color del resaltado:"
4546 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4547 msgid "Creates a black light inside and outside"
4548 msgstr ""
4550 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Smooth outline"
4553 msgstr "Mostrar el boceto"
4555 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4556 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
4557 msgstr ""
4559 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Cubes"
4562 msgstr "Número de revoluciones"
4564 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4565 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
4566 msgstr ""
4568 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Peel off"
4571 msgstr "Líneas horizontales"
4573 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4574 msgid "Peeling painting on a wall"
4575 msgstr ""
4577 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Gold splatter"
4580 msgstr "Patrón:"
4582 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4583 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
4584 msgstr ""
4586 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Gold paste"
4589 msgstr "Proporción:"
4591 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4592 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
4593 msgstr ""
4595 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4596 msgid "Crumpled plastic"
4597 msgstr ""
4599 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4600 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
4601 msgstr ""
4603 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4604 msgid "Enamel jewelry"
4605 msgstr ""
4607 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4608 msgid "Slightly cracked enameled texture"
4609 msgstr ""
4611 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Rough paper"
4614 msgstr "Sangrar nodos"
4616 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4617 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
4618 msgstr ""
4620 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4621 msgid "Rough and glossy"
4622 msgstr ""
4624 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4625 msgid ""
4626 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
4627 msgstr ""
4629 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4630 #, fuzzy
4631 msgid "In and Out"
4632 msgstr "Sin pintura"
4634 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4635 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
4636 msgstr ""
4638 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4639 msgid "Air spray"
4640 msgstr ""
4642 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4643 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
4644 msgstr ""
4646 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4647 msgid "Warm inside"
4648 msgstr ""
4650 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4651 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
4652 msgstr ""
4654 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Cool outside"
4657 msgstr "Mostrar el boceto"
4659 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4660 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
4661 msgstr ""
4663 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4664 msgid "Electronic microscopy"
4665 msgstr ""
4667 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4668 msgid ""
4669 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
4670 msgstr ""
4672 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Tartan"
4675 msgstr "Objetivo:"
4677 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4678 msgid "Checkered tartan pattern"
4679 msgstr ""
4681 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Invert hue"
4684 msgstr "Re_ducir"
4686 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4687 msgid "Invert hue, or rotate it"
4688 msgstr ""
4690 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Inner outline"
4693 msgstr "guía horizontal"
4695 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4696 msgid "Draws an outline around"
4697 msgstr ""
4699 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Outline, double"
4702 msgstr "Mostrar el boceto"
4704 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4705 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
4706 msgstr ""
4708 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Fancy blur"
4711 msgstr "Definir atributo"
4713 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4714 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
4715 msgstr ""
4717 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Glow"
4720 msgstr "Color de parada"
4722 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4723 msgid "Glow of object's own color at the edges"
4724 msgstr ""
4726 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Outline"
4729 msgstr "Mostrar el boceto"
4731 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4732 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
4733 msgstr ""
4735 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Color emboss"
4738 msgstr "Cerrar"
4740 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4741 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
4742 msgstr ""
4744 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Solarize"
4748 msgstr "Caras:"
4750 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4751 msgid "Classical photographic solarization effect"
4752 msgstr ""
4754 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Moonarize"
4757 msgstr "Cerrar"
4759 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4760 msgid ""
4761 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
4762 "lights"
4763 msgstr ""
4765 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4766 msgid "Soft focus lens"
4767 msgstr ""
4769 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4770 msgid "Glowing image content without blurring it"
4771 msgstr ""
4773 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4774 msgid "Stained glass"
4775 msgstr ""
4777 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4778 msgid "Illuminated stained glass effect"
4779 msgstr ""
4781 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4782 msgid "Dark glass"
4783 msgstr ""
4785 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4786 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
4787 msgstr ""
4789 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4790 #, fuzzy
4791 msgid "HSL Bumps alpha"
4792 msgstr "Estrella"
4794 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
4795 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
4796 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
4797 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
4798 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
4799 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
4800 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Image effects, transparent"
4803 msgstr "Documento guardado."
4805 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4806 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
4807 msgstr ""
4809 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4810 msgid "Bubbly Bumps alpha"
4811 msgstr ""
4813 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4814 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
4815 msgstr ""
4817 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Smooth edges"
4820 msgstr "suave"
4822 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4823 msgid ""
4824 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
4825 msgstr ""
4827 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Torn edges"
4830 msgstr "Bajar nodo"
4832 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4833 msgid ""
4834 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
4835 msgstr ""
4837 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Feather"
4840 msgstr "Metro"
4842 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4843 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
4844 msgstr ""
4846 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Blur content"
4849 msgstr "Sangrar nodos"
4851 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4852 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
4853 msgstr ""
4855 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Specular light"
4858 msgstr "Color de parada"
4860 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
4861 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
4862 msgstr ""
4864 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Roughen inside"
4867 msgstr "Sangrar nodos"
4869 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4870 msgid "Roughen all inside shapes"
4871 msgstr ""
4873 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4874 msgid "Evanescent"
4875 msgstr ""
4877 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4878 msgid ""
4879 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
4880 "transparency at edges"
4881 msgstr ""
4883 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4884 msgid "Chalk and sponge"
4885 msgstr ""
4887 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4888 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
4889 msgstr ""
4891 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4892 #, fuzzy
4893 msgid "People"
4894 msgstr "Reglas"
4896 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4897 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
4898 msgstr ""
4900 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Scotland"
4903 msgstr "Estrella"
4905 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4906 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
4907 msgstr ""
4909 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4910 msgid "Noise transparency"
4911 msgstr ""
4913 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4914 msgid "Basic noise transparency texture"
4915 msgstr ""
4917 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Noise fill"
4920 msgstr "Sin título"
4922 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4923 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
4924 msgstr ""
4926 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4927 msgid "Garden of Delights"
4928 msgstr ""
4930 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4931 msgid ""
4932 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
4933 msgstr ""
4935 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Diffuse light"
4938 msgstr "Visible"
4940 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4941 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
4942 msgstr ""
4944 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Cutout Glow"
4947 msgstr "A_mpliar"
4949 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4950 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
4951 msgstr ""
4953 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4954 #, fuzzy
4955 msgid "HSL Bumps, matte"
4956 msgstr "Estrella"
4958 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4959 msgid ""
4960 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
4961 msgstr ""
4963 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4964 msgid "Dark Emboss"
4965 msgstr ""
4967 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4968 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
4969 msgstr ""
4971 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4972 msgid "Simple blur"
4973 msgstr ""
4975 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4976 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
4977 msgstr ""
4979 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4980 msgid "Bubbly Bumps, matte"
4981 msgstr ""
4983 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4984 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
4985 msgstr ""
4987 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4988 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
4989 msgid "Emboss"
4990 msgstr ""
4992 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4993 msgid ""
4994 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
4995 "Blend"
4996 msgstr ""
4998 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4999 msgid "Blotting paper"
5000 msgstr ""
5002 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
5003 msgid "Inkblot on blotting paper"
5004 msgstr ""
5006 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
5007 msgid "Wax print"
5008 msgstr ""
5010 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
5011 msgid "Wax print on tissue texture"
5012 msgstr ""
5014 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
5015 msgid "Inkblot"
5016 msgstr ""
5018 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
5019 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
5020 msgstr ""
5022 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Color outline, in"
5025 msgstr "guía horizontal"
5027 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5028 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
5029 msgstr ""
5031 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
5032 msgid "Liquid"
5033 msgstr ""
5035 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
5036 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
5037 msgstr ""
5039 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Watercolor"
5042 msgstr "Color del resaltado:"
5044 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5045 msgid "Cloudy watercolor effect"
5046 msgstr ""
5048 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Felt"
5051 msgstr "Texto"
5053 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5054 msgid ""
5055 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
5056 msgstr ""
5058 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Ink paint"
5061 msgstr "Sin pintura"
5063 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5064 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
5065 msgstr ""
5067 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5068 msgid "Tinted rainbow"
5069 msgstr ""
5071 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5072 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
5073 msgstr ""
5075 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Melted rainbow"
5078 msgstr "Rectángulo"
5080 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5081 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
5082 msgstr ""
5084 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5085 msgid "Flex metal"
5086 msgstr ""
5088 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5089 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
5090 msgstr ""
5092 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5093 msgid "Comics draft"
5094 msgstr ""
5096 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
5097 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
5098 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
5099 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
5100 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
5101 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
5102 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
5103 msgid "Non realistic 3D shaders"
5104 msgstr ""
5106 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5107 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
5108 msgstr ""
5110 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5111 msgid "Comics fading"
5112 msgstr ""
5114 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5115 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
5116 msgstr ""
5118 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Smooth shader"
5121 msgstr "suave"
5123 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5124 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
5125 msgstr ""
5127 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Emboss shader"
5130 msgstr "Líneas horizontales"
5132 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5133 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
5134 msgstr ""
5136 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Smooth shader dark"
5139 msgstr "suave"
5141 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5142 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
5143 msgstr ""
5145 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Comics"
5148 msgstr "_Combinar"
5150 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5151 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
5152 msgstr ""
5154 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Satin"
5157 msgstr "Estrella"
5159 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5160 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
5161 msgstr ""
5163 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Frosted glass"
5166 msgstr "Cerrar"
5168 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5169 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
5170 msgstr ""
5172 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Smooth shader contour"
5175 msgstr "suave"
5177 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5178 msgid "Contouring version of smooth shader"
5179 msgstr ""
5181 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Aluminium"
5184 msgstr "Personalizar"
5186 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5187 msgid "Brushed aluminium shader"
5188 msgstr ""
5190 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5191 msgid "Comics fluid"
5192 msgstr ""
5194 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
5197 msgstr "Gradiente sin paradas"
5199 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Chrome"
5202 msgstr "_Combinar"
5204 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5205 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
5206 msgstr ""
5208 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5209 msgid "Chrome dark"
5210 msgstr ""
5212 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5213 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
5214 msgstr ""
5216 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5217 msgid "Wavy tartan"
5218 msgstr ""
5220 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5221 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
5222 msgstr ""
5224 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5225 msgid "3D marble"
5226 msgstr ""
5228 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5229 msgid "3D warped marble texture"
5230 msgstr ""
5232 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5233 msgid "3D wood"
5234 msgstr ""
5236 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5237 msgid "3D warped, fibered wood texture"
5238 msgstr ""
5240 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5241 #, fuzzy
5242 msgid "3D mother of pearl"
5243 msgstr "Ancho de la selección"
5245 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5246 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
5247 msgstr ""
5249 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5250 msgid "Tiger fur"
5251 msgstr ""
5253 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5254 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
5255 msgstr ""
5257 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5258 msgid "Shaken liquid"
5259 msgstr ""
5261 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5262 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
5263 msgstr ""
5265 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5266 msgid "Comics cream"
5267 msgstr ""
5269 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5270 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
5271 msgstr ""
5273 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Black Light"
5276 msgstr "Negro:"
5278 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5279 msgid "Light areas turn to black"
5280 msgstr ""
5282 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Light eraser"
5285 msgstr "Alto:"
5287 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
5288 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
5289 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5290 msgid "Transparency utilities"
5291 msgstr ""
5293 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5294 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
5295 msgstr ""
5297 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Noisy blur"
5300 msgstr "Definir atributo"
5302 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
5305 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
5307 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Film grain"
5310 msgstr "_Relleno y contorno"
5312 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5313 msgid "Adds a small scale graininess"
5314 msgstr ""
5316 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5317 msgid "HSL Bumps, transparent"
5318 msgstr ""
5320 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5321 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
5322 msgstr ""
5324 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5325 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
5326 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
5327 msgid "Drawing"
5328 msgstr "Dibujo"
5330 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5331 msgid ""
5332 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
5333 "images and material filled objects"
5334 msgstr ""
5336 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5337 msgid "Velvet Bumps"
5338 msgstr ""
5340 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5341 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
5342 msgstr ""
5344 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Alpha draw"
5347 msgstr "Alfa:"
5349 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5350 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
5351 msgstr ""
5353 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5354 msgid "Alpha draw, color"
5355 msgstr ""
5357 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5358 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
5359 msgstr ""
5361 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5362 msgid "Chewing gum"
5363 msgstr ""
5365 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5366 msgid ""
5367 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
5368 "at their crossings"
5369 msgstr ""
5371 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Black outline"
5374 msgstr "Color del resaltado:"
5376 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5377 msgid "Draws a black outline around"
5378 msgstr ""
5380 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Color outline"
5383 msgstr "guía horizontal"
5385 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5386 msgid "Draws a colored outline around"
5387 msgstr ""
5389 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Inner Shadow"
5392 msgstr "Radio interior:"
5394 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5395 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
5396 msgstr ""
5398 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Dark and Glow"
5401 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
5403 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5404 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
5405 msgstr ""
5407 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Darken edges"
5410 msgstr "Cuentagotas"
5412 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5413 msgid "Darken the edges with an inner blur"
5414 msgstr ""
5416 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Warped rainbow"
5419 msgstr "Rectángulo"
5421 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5422 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
5423 msgstr ""
5425 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Rough and dilate"
5428 msgstr "Sangrar nodos"
5430 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5431 msgid "Create a turbulent contour around"
5432 msgstr ""
5434 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5435 msgid "Quadritone fantasy"
5436 msgstr ""
5438 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Replace hue by two colors"
5441 msgstr "Último seleccionado"
5443 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5444 msgid "Old postcard"
5445 msgstr ""
5447 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5448 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
5449 msgstr ""
5451 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5452 msgid "Fuzzy Glow"
5453 msgstr ""
5455 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5456 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
5457 msgstr ""
5459 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5460 msgid "Dots transparency"
5461 msgstr ""
5463 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5464 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
5465 msgstr ""
5467 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5468 msgid "Canvas transparency"
5469 msgstr ""
5471 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5472 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
5473 msgstr ""
5475 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5476 msgid "Smear transparency"
5477 msgstr ""
5479 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5480 msgid ""
5481 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
5482 msgstr ""
5484 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Thick paint"
5487 msgstr "Sin pintura"
5489 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5490 msgid "Thick painting effect with turbulence"
5491 msgstr ""
5493 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Burst"
5496 msgstr "Azul:"
5498 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5499 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
5500 msgstr ""
5502 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Embossed leather"
5505 msgstr "Líneas horizontales"
5507 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5508 msgid ""
5509 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
5510 "texture"
5511 msgstr ""
5513 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Carnaval"
5516 msgstr "Cian:"
5518 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5519 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
5520 msgstr ""
5522 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Plastify"
5525 msgstr "_Pegar"
5527 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5528 msgid ""
5529 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
5530 "crumple"
5531 msgstr ""
5533 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Plaster"
5536 msgstr "_Pegar"
5538 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5539 msgid ""
5540 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
5541 msgstr ""
5543 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Rough transparency"
5546 msgstr "Sangrar nodos"
5548 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5549 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
5550 msgstr ""
5552 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5553 msgid "Gouache"
5554 msgstr ""
5556 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5557 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
5558 msgstr ""
5560 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5561 msgid "Alpha engraving"
5562 msgstr ""
5564 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5565 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
5566 msgstr ""
5568 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5569 msgid "Alpha draw, liquid"
5570 msgstr ""
5572 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5573 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
5574 msgstr ""
5576 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Liquid drawing"
5579 msgstr "Dibujo"
5581 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5582 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
5583 msgstr ""
5585 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5586 msgid "Marbled ink"
5587 msgstr ""
5589 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5590 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
5591 msgstr ""
5593 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5594 msgid "Thick acrylic"
5595 msgstr ""
5597 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5598 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
5599 msgstr ""
5601 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5602 msgid "Alpha engraving B"
5603 msgstr ""
5605 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5606 msgid ""
5607 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
5608 msgstr ""
5610 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Lapping"
5613 msgstr "No redondeado"
5615 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5616 msgid "Something like a water noise"
5617 msgstr ""
5619 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Monochrome transparency"
5622 msgstr "Sangrar nodos"
5624 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5625 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
5626 msgstr ""
5628 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Duotone"
5631 msgstr "Aumentar"
5633 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5634 msgid "Change colors to a duotone palette"
5635 msgstr ""
5637 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5638 msgid "Light eraser, negative"
5639 msgstr ""
5641 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5642 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
5643 msgstr ""
5645 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Alpha repaint"
5648 msgstr "Alfa:"
5650 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5651 msgid "Repaint anything monochrome"
5652 msgstr ""
5654 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Saturation map"
5657 msgstr "Saturación:"
5659 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5660 msgid ""
5661 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
5662 "saturation levels"
5663 msgstr ""
5665 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Riddled"
5668 msgstr "Título:"
5670 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5671 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
5672 msgstr ""
5674 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5675 msgid "Wrinkled varnish"
5676 msgstr ""
5678 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5679 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
5680 msgstr ""
5682 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Canvas Bumps"
5685 msgstr "Cian:"
5687 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5688 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
5689 msgstr ""
5691 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5692 msgid "Canvas Bumps, matte"
5693 msgstr ""
5695 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5696 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5697 msgstr ""
5699 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5700 msgid "Canvas Bumps alpha"
5701 msgstr ""
5703 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5704 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
5705 msgstr ""
5707 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Lightness-Contrast"
5710 msgstr "Alto:"
5712 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5713 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
5714 msgstr ""
5716 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Clean edges"
5719 msgstr "Cuentagotas"
5721 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5722 msgid ""
5723 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
5724 "some filters"
5725 msgstr ""
5727 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Bright metal"
5730 msgstr "Alto:"
5732 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5733 msgid "Bright metallic effect for any color"
5734 msgstr ""
5736 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5737 msgid "Deep colors plastic"
5738 msgstr ""
5740 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5741 msgid "Transparent plastic with deep colors"
5742 msgstr ""
5744 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Melted jelly, matte"
5747 msgstr "Patrón:"
5749 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5750 msgid "Matte bevel with blurred edges"
5751 msgstr ""
5753 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Melted jelly"
5756 msgstr "Patrón:"
5758 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
5761 msgstr "_Propiedades de la estrella"
5763 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Combined lighting"
5766 msgstr "_Combinar"
5768 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5769 msgid "Tinfoil"
5770 msgstr ""
5772 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5773 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
5774 msgstr ""
5776 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5777 msgid "Copper and chocolate"
5778 msgstr ""
5780 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5781 msgid ""
5782 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
5783 "effects"
5784 msgstr ""
5786 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Inner Glow"
5789 msgstr "Radio interior:"
5791 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5792 msgid "Adds a colorizable glow inside"
5793 msgstr ""
5795 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Soft colors"
5798 msgstr "Color de parada"
5800 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5801 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
5802 msgstr ""
5804 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Relief print"
5807 msgstr "Ancho:"
5809 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5810 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
5811 msgstr ""
5813 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Growing cells"
5816 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
5818 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5819 msgid "Random rounded living cells like fill"
5820 msgstr ""
5822 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Fluorescence"
5825 msgstr "Conservar"
5827 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5828 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
5829 msgstr ""
5831 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Tritone"
5834 msgstr "Título:"
5836 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5837 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
5838 msgstr ""
5840 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
5841 msgid "Stripes 1:1"
5842 msgstr ""
5844 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
5845 msgid "Stripes 1:1 white"
5846 msgstr ""
5848 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
5849 msgid "Stripes 1:1.5"
5850 msgstr ""
5852 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
5853 msgid "Stripes 1:1.5 white"
5854 msgstr ""
5856 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
5857 msgid "Stripes 1:2"
5858 msgstr ""
5860 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
5861 msgid "Stripes 1:2 white"
5862 msgstr ""
5864 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
5865 msgid "Stripes 1:3"
5866 msgstr ""
5868 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
5869 msgid "Stripes 1:3 white"
5870 msgstr ""
5872 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
5873 msgid "Stripes 1:4"
5874 msgstr ""
5876 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
5877 msgid "Stripes 1:4 white"
5878 msgstr ""
5880 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
5881 msgid "Stripes 1:5"
5882 msgstr ""
5884 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
5885 msgid "Stripes 1:5 white"
5886 msgstr ""
5888 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
5889 msgid "Stripes 1:8"
5890 msgstr ""
5892 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
5893 msgid "Stripes 1:8 white"
5894 msgstr ""
5896 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
5897 msgid "Stripes 1:10"
5898 msgstr ""
5900 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
5901 msgid "Stripes 1:10 white"
5902 msgstr ""
5904 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
5905 msgid "Stripes 1:16"
5906 msgstr ""
5908 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
5909 msgid "Stripes 1:16 white"
5910 msgstr ""
5912 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
5913 msgid "Stripes 1:32"
5914 msgstr ""
5916 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
5917 msgid "Stripes 1:32 white"
5918 msgstr ""
5920 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
5921 msgid "Stripes 1:64"
5922 msgstr ""
5924 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
5925 msgid "Stripes 2:1"
5926 msgstr ""
5928 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
5929 msgid "Stripes 2:1 white"
5930 msgstr ""
5932 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
5933 msgid "Stripes 4:1"
5934 msgstr ""
5936 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
5937 msgid "Stripes 4:1 white"
5938 msgstr ""
5940 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
5941 msgid "Checkerboard"
5942 msgstr ""
5944 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
5945 msgid "Checkerboard white"
5946 msgstr ""
5948 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Packed circles"
5951 msgstr "Círculo"
5953 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
5954 msgid "Polka dots, small"
5955 msgstr ""
5957 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
5958 msgid "Polka dots, small white"
5959 msgstr ""
5961 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
5962 msgid "Polka dots, medium"
5963 msgstr ""
5965 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
5966 msgid "Polka dots, medium white"
5967 msgstr ""
5969 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
5970 msgid "Polka dots, large"
5971 msgstr ""
5973 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
5974 msgid "Polka dots, large white"
5975 msgstr ""
5977 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Wavy"
5980 msgstr "_Guardar"
5982 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
5983 msgid "Wavy white"
5984 msgstr ""
5986 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
5987 msgid "Camouflage"
5988 msgstr ""
5990 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Ermine"
5993 msgstr "_Combinar"
5995 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Sand (bitmap)"
5998 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
6000 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Cloth (bitmap)"
6003 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
6005 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Old paint (bitmap)"
6008 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
6010 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Add a new connection point"
6013 msgstr "Crear un documento nuevo"
6015 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Move a connection point"
6018 msgstr "Crear un documento nuevo"
6020 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Remove a connection point"
6023 msgstr "Crear un documento nuevo"
6025 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Direction"
6028 msgstr "Selección"
6030 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
6031 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
6035 #: ../src/text-context.cpp:1604
6036 msgid " [truncated]"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
6040 #, c-format
6041 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
6042 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
6043 msgstr[0] ""
6044 msgstr[1] ""
6046 #: ../src/sp-flowtext.cpp:383
6047 #, c-format
6048 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
6049 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
6050 msgstr[0] ""
6051 msgstr[1] ""
6053 #: ../src/arc-context.cpp:324
6054 msgid ""
6055 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
6059 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/arc-context.cpp:476
6063 #, c-format
6064 msgid ""
6065 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
6066 "to draw around the starting point"
6067 msgstr ""
6069 #: ../src/arc-context.cpp:478
6070 #, c-format
6071 msgid ""
6072 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6073 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/arc-context.cpp:504
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Create ellipse"
6079 msgstr "Crear un documento nuevo"
6081 #: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
6082 #: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
6083 #: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
6086 msgstr "Rectángulo"
6088 #. status text
6089 #: ../src/box3d-context.cpp:643
6090 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/box3d-context.cpp:671
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Create 3D box"
6096 msgstr "Cerrar"
6098 #: ../src/box3d.cpp:327
6099 #, fuzzy
6100 msgid "<b>3D Box</b>"
6101 msgstr "Círculo"
6103 #: ../src/connector-context.cpp:236
6104 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/connector-context.cpp:237
6108 #, fuzzy
6109 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
6110 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
6112 #: ../src/connector-context.cpp:781
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Creating new connector"
6115 msgstr "Creando curva nueva"
6117 #: ../src/connector-context.cpp:1159
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
6120 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
6122 #: ../src/connector-context.cpp:1189
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Connection point drag cancelled."
6125 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
6127 #: ../src/connector-context.cpp:1307
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Reroute connector"
6130 msgstr "Crear un documento nuevo"
6132 #: ../src/connector-context.cpp:1480
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Create connector"
6135 msgstr "Crear un documento nuevo"
6137 #: ../src/connector-context.cpp:1503
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Finishing connector"
6140 msgstr "Terminar pluma"
6142 #: ../src/connector-context.cpp:1790
6143 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/connector-context.cpp:1931
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
6149 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
6151 #: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Make connectors avoid selected objects"
6154 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
6156 #: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:7761
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Make connectors ignore selected objects"
6159 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
6161 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
6162 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
6166 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
6167 msgstr ""
6169 #: ../src/desktop-events.cpp:189
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Create guide"
6172 msgstr "Crear un documento nuevo"
6174 #: ../src/desktop-events.cpp:402
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Move guide"
6177 msgstr "Bajar nodo"
6179 #: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
6180 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Delete guide"
6183 msgstr "Borrar nodo"
6185 #: ../src/desktop-events.cpp:435
6186 #, fuzzy, c-format
6187 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
6188 msgstr "Color de las líneas guía"
6190 #: ../src/desktop.cpp:843
6191 msgid "No previous zoom."
6192 msgstr "No hay menos zoom."
6194 #: ../src/desktop.cpp:868
6195 msgid "No next zoom."
6196 msgstr "No hay más zoom."
6198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
6199 #, fuzzy
6200 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
6201 msgstr "Último seleccionado"
6203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
6204 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
6208 #, c-format
6209 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
6213 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
6214 msgstr ""
6216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
6219 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
6222 msgid "Unclump tiled clones"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
6228 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Delete tiled clones"
6233 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
6235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
6238 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
6241 msgid ""
6242 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
6243 "group</b>."
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
6247 #, fuzzy
6248 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
6249 msgstr "Último seleccionado"
6251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Create tiled clones"
6254 msgstr "Cerrar"
6256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
6257 msgid "<small>Per row:</small>"
6258 msgstr ""
6260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
6261 #, fuzzy
6262 msgid "<small>Per column:</small>"
6263 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
6265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
6266 #, fuzzy
6267 msgid "<small>Randomize:</small>"
6268 msgstr "Último seleccionado"
6270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
6271 #, fuzzy
6272 msgid "_Symmetry"
6273 msgstr "simétrico"
6275 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
6276 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
6277 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
6278 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
6279 #.
6280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
6281 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
6282 msgstr ""
6284 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
6285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
6286 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
6290 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
6294 msgid "<b>PM</b>: reflection"
6295 msgstr ""
6297 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
6298 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
6299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
6300 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
6304 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
6308 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
6312 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
6316 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
6320 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
6324 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
6325 msgstr ""
6327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
6328 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
6332 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
6336 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
6340 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
6341 msgstr ""
6343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
6344 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
6348 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
6352 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
6356 msgid "S_hift"
6357 msgstr ""
6359 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
6360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
6361 #, no-c-format
6362 msgid "<b>Shift X:</b>"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
6366 #, no-c-format
6367 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
6371 #, no-c-format
6372 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
6373 msgstr ""
6375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
6376 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
6377 msgstr ""
6379 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
6380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
6381 #, no-c-format
6382 msgid "<b>Shift Y:</b>"
6383 msgstr ""
6385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
6386 #, no-c-format
6387 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
6391 #, no-c-format
6392 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
6396 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
6397 msgstr ""
6399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
6400 #, fuzzy
6401 msgid "<b>Exponent:</b>"
6402 msgstr "Elipse"
6404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
6405 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6406 msgstr ""
6408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
6409 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6410 msgstr ""
6412 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
6413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
6414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
6415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
6416 msgid "<small>Alternate:</small>"
6417 msgstr ""
6419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
6420 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
6424 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
6425 msgstr ""
6427 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
6429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
6430 #, fuzzy
6431 msgid "<small>Cumulate:</small>"
6432 msgstr "Último seleccionado"
6434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Cumulate the shifts for each row"
6437 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Cumulate the shifts for each column"
6442 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6444 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
6446 #, fuzzy
6447 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
6448 msgstr "Último seleccionado"
6450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
6451 msgid "Exclude tile height in shift"
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
6455 msgid "Exclude tile width in shift"
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Sc_ale"
6461 msgstr "Escalar"
6463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
6464 #, fuzzy
6465 msgid "<b>Scale X:</b>"
6466 msgstr "Círculo"
6468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
6469 #, fuzzy, no-c-format
6470 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
6471 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
6474 #, fuzzy, no-c-format
6475 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
6476 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
6479 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
6480 msgstr ""
6482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
6483 #, fuzzy
6484 msgid "<b>Scale Y:</b>"
6485 msgstr "Círculo"
6487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
6488 #, no-c-format
6489 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
6490 msgstr ""
6492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
6493 #, no-c-format
6494 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
6495 msgstr ""
6497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
6498 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
6499 msgstr ""
6501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
6502 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6503 msgstr ""
6505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
6506 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6507 msgstr ""
6509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
6510 #, fuzzy
6511 msgid "<b>Base:</b>"
6512 msgstr "Elipse"
6514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
6515 msgid ""
6516 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
6520 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
6526 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Cumulate the scales for each row"
6531 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Cumulate the scales for each column"
6536 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
6539 #, fuzzy
6540 msgid "_Rotation"
6541 msgstr "Resolución:"
6543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
6544 #, fuzzy
6545 msgid "<b>Angle:</b>"
6546 msgstr "Rectángulo"
6548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
6549 #, no-c-format
6550 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
6554 #, no-c-format
6555 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
6559 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
6560 msgstr ""
6562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
6563 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
6564 msgstr ""
6566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
6567 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Cumulate the rotation for each row"
6573 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Cumulate the rotation for each column"
6578 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
6581 #, fuzzy
6582 msgid "_Blur & opacity"
6583 msgstr "Opacidad:"
6585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
6586 #, fuzzy
6587 msgid "<b>Blur:</b>"
6588 msgstr "Elipse"
6590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
6591 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
6597 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
6600 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
6606 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
6611 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
6614 msgid "<b>Fade out:</b>"
6615 msgstr ""
6617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
6618 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
6622 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
6626 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
6630 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
6634 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Co_lor"
6640 msgstr "Cerrar"
6642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Initial color: "
6645 msgstr "Color de la rejilla:"
6647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6648 msgid "Initial color of tiled clones"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6652 msgid ""
6653 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
6654 "stroke)"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
6658 #, fuzzy
6659 msgid "<b>H:</b>"
6660 msgstr "Elipse"
6662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
6663 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
6664 msgstr ""
6666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
6667 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
6668 msgstr ""
6670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
6671 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
6672 msgstr ""
6674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
6675 #, fuzzy
6676 msgid "<b>S:</b>"
6677 msgstr "Elipse"
6679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
6680 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
6684 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
6688 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
6692 #, fuzzy
6693 msgid "<b>L:</b>"
6694 msgstr "Elipse"
6696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
6697 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
6698 msgstr ""
6700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
6701 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
6702 msgstr ""
6704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
6705 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
6709 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
6710 msgstr ""
6712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
6713 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
6714 msgstr ""
6716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
6717 msgid "_Trace"
6718 msgstr "_Trazar"
6720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
6721 msgid "Trace the drawing under the tiles"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
6725 msgid ""
6726 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
6727 "apply it to the clone"
6728 msgstr ""
6730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
6731 msgid "1. Pick from the drawing:"
6732 msgstr ""
6734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
6735 msgid "Pick the visible color and opacity"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
6739 msgid "Pick the total accumulated opacity"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
6743 msgid "R"
6744 msgstr ""
6746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
6747 msgid "Pick the Red component of the color"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
6751 msgid "G"
6752 msgstr ""
6754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
6755 msgid "Pick the Green component of the color"
6756 msgstr ""
6758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
6759 msgid "B"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
6763 msgid "Pick the Blue component of the color"
6764 msgstr ""
6766 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6767 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
6769 msgid "clonetiler|H"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Pick the hue of the color"
6775 msgstr "Número de revoluciones"
6777 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6778 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
6780 msgid "clonetiler|S"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
6784 msgid "Pick the saturation of the color"
6785 msgstr ""
6787 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6788 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
6790 msgid "clonetiler|L"
6791 msgstr ""
6793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
6794 msgid "Pick the lightness of the color"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
6798 msgid "2. Tweak the picked value:"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
6802 msgid "Gamma-correct:"
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
6806 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
6807 msgstr ""
6809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
6810 msgid "Randomize:"
6811 msgstr ""
6813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
6814 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Invert:"
6820 msgstr "Re_ducir"
6822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
6823 msgid "Invert the picked value"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
6827 msgid "3. Apply the value to the clones':"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Presence"
6833 msgstr "Conservar"
6835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
6836 msgid ""
6837 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
6838 "that point"
6839 msgstr ""
6841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Size"
6844 msgstr "Caras:"
6846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
6847 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
6851 msgid ""
6852 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
6853 "or stroke)"
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
6857 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
6861 msgid "How many rows in the tiling"
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
6865 msgid "How many columns in the tiling"
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
6869 msgid "Width of the rectangle to be filled"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
6873 msgid "Height of the rectangle to be filled"
6874 msgstr ""
6876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Rows, columns: "
6879 msgstr "Círculo"
6881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
6882 msgid "Create the specified number of rows and columns"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
6886 msgid "Width, height: "
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
6890 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
6894 msgid "Use saved size and position of the tile"
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
6898 msgid ""
6899 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
6900 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
6904 #, fuzzy
6905 msgid " <b>_Create</b> "
6906 msgstr "Círculo"
6908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
6909 msgid "Create and tile the clones of the selection"
6910 msgstr ""
6912 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
6913 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
6914 #. diagrams on the left in the following screenshot:
6915 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
6916 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
6917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
6918 msgid " _Unclump "
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
6922 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
6926 #, fuzzy
6927 msgid " Re_move "
6928 msgstr "_Eliminar enlace"
6930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
6931 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
6935 #, fuzzy
6936 msgid " R_eset "
6937 msgstr "_Eliminar enlace"
6939 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
6940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
6941 msgid ""
6942 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
6943 "to zero"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
6947 msgid "_Page"
6948 msgstr "_Página"
6950 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
6951 msgid "_Drawing"
6952 msgstr "_Dibujo"
6954 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
6955 msgid "_Selection"
6956 msgstr "_Selección"
6958 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6959 #, fuzzy
6960 msgid "_Custom"
6961 msgstr "Personalizar"
6963 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
6964 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
6968 msgid "Units:"
6969 msgstr "Unidades:"
6971 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
6972 #, fuzzy
6973 msgid "_x0:"
6974 msgstr "x0:"
6976 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
6977 #, fuzzy
6978 msgid "x_1:"
6979 msgstr "x1:"
6981 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Wid_th:"
6984 msgstr "Ancho:"
6986 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
6987 #, fuzzy
6988 msgid "_y0:"
6989 msgstr "y0:"
6991 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
6992 #, fuzzy
6993 msgid "y_1:"
6994 msgstr "y1:"
6996 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Hei_ght:"
6999 msgstr "Alto:"
7001 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
7002 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7006 #, fuzzy
7007 msgid "_Width:"
7008 msgstr "Ancho:"
7010 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
7011 #, fuzzy
7012 msgid "pixels at"
7013 msgstr "pixeles"
7015 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
7016 #, fuzzy
7017 msgid "dp_i"
7018 msgstr "dpi"
7020 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
7021 #, fuzzy
7022 msgid "_Height:"
7023 msgstr "Alto:"
7025 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
7026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
7027 msgid "dpi"
7028 msgstr "dpi"
7030 #. true = has mnemonic
7031 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
7032 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
7036 #, fuzzy
7037 msgid "_Browse..."
7038 msgstr "Examinar..."
7040 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Batch export all selected objects"
7043 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
7045 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
7046 msgid ""
7047 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
7048 "(caution, overwrites without asking!)"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Hide all except selected"
7054 msgstr "Último seleccionado"
7056 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
7057 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
7061 #, fuzzy
7062 msgid "_Export"
7063 msgstr "Exportar"
7065 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
7066 msgid "Export the bitmap file with these settings"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
7070 #, fuzzy, c-format
7071 msgid "Batch export %d selected object"
7072 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
7073 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
7074 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
7076 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
7077 msgid "Export in progress"
7078 msgstr "Realizando exportación..."
7080 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
7081 #, fuzzy, c-format
7082 msgid "Exporting %d files"
7083 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
7085 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
7086 #, c-format
7087 msgid "Could not export to filename %s.\n"
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
7091 msgid "You have to enter a filename"
7092 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
7094 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
7095 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
7096 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
7098 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
7099 #, c-format
7100 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
7104 #, fuzzy, c-format
7105 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
7106 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
7108 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
7109 msgid "Select a filename for exporting"
7110 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
7112 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
7113 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
7114 #, fuzzy, c-format
7115 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
7116 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
7117 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
7118 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
7120 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7121 #, fuzzy
7122 msgid "exact"
7123 msgstr "Texto"
7125 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7126 #, fuzzy
7127 msgid "partial"
7128 msgstr "Espiral"
7130 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
7131 #, fuzzy
7132 msgid "No objects found"
7133 msgstr "Sin objetos"
7135 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
7136 #, fuzzy
7137 msgid "T_ype: "
7138 msgstr "Tipo:"
7140 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7141 msgid "Search in all object types"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7145 #, fuzzy
7146 msgid "All types"
7147 msgstr "Estilo de relleno"
7149 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7150 msgid "Search all shapes"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7154 #, fuzzy
7155 msgid "All shapes"
7156 msgstr "Todas las herramientas de formas"
7158 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Search rectangles"
7161 msgstr "Rectángulo"
7163 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Rectangles"
7166 msgstr "Rectángulo"
7168 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7169 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Ellipses"
7175 msgstr "Elipse"
7177 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Search stars and polygons"
7180 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
7182 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Stars"
7185 msgstr "Estrella"
7187 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Search spirals"
7190 msgstr "Crear espirales (F9)"
7192 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Spirals"
7195 msgstr "Espiral"
7197 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
7198 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
7199 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7200 msgid "Search paths, lines, polylines"
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Paths"
7207 msgstr "T_razo"
7209 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Search text objects"
7212 msgstr "Objetos seleccionados"
7214 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Texts"
7217 msgstr "Texto"
7219 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7220 msgid "Search groups"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Groups"
7226 msgstr "A_grupar"
7228 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7229 msgid "Search clones"
7230 msgstr ""
7232 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7233 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7234 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
7235 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7236 #, fuzzy
7237 msgid "find|Clones"
7238 msgstr "Cerrar"
7240 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
7241 msgid "Search images"
7242 msgstr ""
7244 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Search offset objects"
7247 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
7249 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Offsets"
7252 msgstr "Offset:"
7254 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7255 #, fuzzy
7256 msgid "_Text: "
7257 msgstr "Texto"
7259 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7260 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7264 msgid "_ID: "
7265 msgstr ""
7267 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7268 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7272 #, fuzzy
7273 msgid "_Style: "
7274 msgstr "Estilo"
7276 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7277 msgid ""
7278 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7282 #, fuzzy
7283 msgid "_Attribute: "
7284 msgstr "Atributo"
7286 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7287 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Search in s_election"
7293 msgstr "Altura de la selección"
7295 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7296 msgid "Limit search to the current selection"
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Search in current _layer"
7302 msgstr "Seleccionar"
7304 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Limit search to the current layer"
7307 msgstr "Seleccionar"
7309 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7310 msgid "Include _hidden"
7311 msgstr ""
7313 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7314 msgid "Include hidden objects in search"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7318 msgid "Include l_ocked"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Include locked objects in search"
7324 msgstr "Objetos seleccionados"
7326 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
7327 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
7328 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
7329 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
7330 #, fuzzy
7331 msgid "_Clear"
7332 msgstr "Cerrar"
7334 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Clear values"
7337 msgstr "Limpia_r todo"
7339 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7340 #, fuzzy
7341 msgid "_Find"
7342 msgstr "Rejilla"
7344 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7345 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
7346 msgstr ""
7348 #. Create the label for the object id
7349 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
7350 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
7351 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
7352 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
7353 msgid "_Id"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
7357 msgid ""
7358 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
7359 msgstr ""
7361 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
7362 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
7363 #: ../src/verbs.cpp:2445
7364 #, fuzzy
7365 msgid "_Set"
7366 msgstr "Ajustar ID"
7368 #. Create the label for the object label
7369 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
7370 #, fuzzy
7371 msgid "_Label"
7372 msgstr "Definir atributo"
7374 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
7375 msgid "A freeform label for the object"
7376 msgstr ""
7378 #. Create the label for the object title
7379 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
7380 #, fuzzy
7381 msgid "_Title"
7382 msgstr "Título:"
7384 #. Create the frame for the object description
7385 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
7386 #, fuzzy
7387 msgid "_Description"
7388 msgstr "Selección"
7390 #. Hide
7391 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
7392 #, fuzzy
7393 msgid "_Hide"
7394 msgstr "Caras:"
7396 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
7397 msgid "Check to make the object invisible"
7398 msgstr ""
7400 #. Lock
7401 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
7402 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
7403 msgid "L_ock"
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
7407 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
7408 msgstr ""
7410 #. Create the frame for interactivity options
7411 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
7412 #, fuzzy
7413 msgid "_Interactivity"
7414 msgstr "_Intersección"
7416 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
7417 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
7418 msgid "Ref"
7419 msgstr "Ref"
7421 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Lock object"
7424 msgstr "Sin objetos"
7426 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Unlock object"
7429 msgstr "Objetos seleccionados"
7431 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Hide object"
7434 msgstr "Objeto"
7436 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Unhide object"
7439 msgstr "Objeto"
7441 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Id invalid! "
7444 msgstr "El ID no es válido"
7446 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Id exists! "
7449 msgstr "El ID existe"
7451 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Set object ID"
7454 msgstr "Objetos seleccionados"
7456 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Set object label"
7459 msgstr "Estilo de contorno"
7461 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Set object title"
7464 msgstr "Estilo de contorno"
7466 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Set object description"
7469 msgstr "Selección"
7471 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
7472 msgid "Href:"
7473 msgstr "Href:"
7475 #. default x:
7476 #. default y:
7477 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
7478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
7479 msgid "Target:"
7480 msgstr "Objetivo:"
7482 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
7483 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
7484 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
7485 msgid "Role:"
7486 msgstr "Rol:"
7488 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
7489 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
7490 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
7491 msgid "Arcrole:"
7492 msgstr "Arcrole:"
7494 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
7495 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
7496 msgid "Title:"
7497 msgstr "Título:"
7499 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
7500 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
7501 msgid "Actuate:"
7502 msgstr "Actuar:"
7504 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
7505 msgid "URL:"
7506 msgstr "URL:"
7508 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
7509 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
7510 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
7511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
7512 msgid "X:"
7513 msgstr "X:"
7515 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
7516 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
7517 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
7518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
7519 msgid "Y:"
7520 msgstr "Y:"
7522 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
7523 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
7524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
7525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6128
7526 msgid "Width:"
7527 msgstr "Ancho:"
7529 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
7530 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
7531 msgid "Height:"
7532 msgstr "Alto:"
7534 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
7535 #, fuzzy, c-format
7536 msgid "%s Properties"
7537 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
7539 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
7540 #, c-format
7541 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
7545 #, c-format
7546 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
7547 msgstr ""
7549 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
7550 #, c-format
7551 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
7555 msgid "<i>Checking...</i>"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
7559 msgid "Fix spelling"
7560 msgstr ""
7562 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Suggestions:"
7565 msgstr "Resolución:"
7567 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7568 msgid "_Accept"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7572 msgid "Accept the chosen suggestion"
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7576 #, fuzzy
7577 msgid "_Ignore once"
7578 msgstr "Ninguno"
7580 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7581 msgid "Ignore this word only once"
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7585 #, fuzzy
7586 msgid "_Ignore"
7587 msgstr "Ninguno"
7589 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7590 msgid "Ignore this word in this session"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7594 msgid "A_dd to dictionary:"
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7598 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7602 #, fuzzy
7603 msgid "_Stop"
7604 msgstr "Ajustar ID"
7606 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7607 msgid "Stop the check"
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7611 #, fuzzy
7612 msgid "_Start"
7613 msgstr "Estrella"
7615 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7616 msgid "Start the check"
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Font"
7622 msgstr "Punto"
7624 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
7625 msgid "Align lines left"
7626 msgstr ""
7628 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
7629 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Center lines"
7632 msgstr "Centro Y:"
7634 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
7635 msgid "Align lines right"
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
7639 msgid "Justify lines"
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Horizontal text"
7645 msgstr "Líneas horizontales"
7647 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Vertical text"
7650 msgstr "Líneas verticales"
7652 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
7653 msgid "Line spacing:"
7654 msgstr "Espaciado de líneas:"
7656 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
7657 msgid "Set as default"
7658 msgstr "Definir como predeterminado"
7660 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Set text style"
7663 msgstr "Estilo de contorno"
7665 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
7666 #, fuzzy
7667 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
7668 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
7670 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
7671 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
7675 #, c-format
7676 msgid ""
7677 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
7678 "commit changes."
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
7682 msgid "Drag to reorder nodes"
7683 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
7685 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
7686 msgid "New element node"
7687 msgstr "Nuevo nodo elemento"
7689 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
7690 msgid "New text node"
7691 msgstr "Siguiente nodo de texto"
7693 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
7694 msgid "Duplicate node"
7695 msgstr "Duplicar nodo"
7697 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
7698 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
7699 msgstr ""
7701 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
7702 msgid "Unindent node"
7703 msgstr "Desangrar nodo"
7705 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
7706 msgid "Indent node"
7707 msgstr "Sangrar nodos"
7709 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
7710 msgid "Raise node"
7711 msgstr "Elevar nodo"
7713 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
7714 msgid "Lower node"
7715 msgstr "Bajar nodo"
7717 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
7718 msgid "Delete attribute"
7719 msgstr "Borrar atributo"
7721 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7722 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
7723 msgid "Attribute name"
7724 msgstr "Nombre de atributo"
7726 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7727 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
7728 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
7729 msgid "Set attribute"
7730 msgstr "Definir atributo"
7732 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7733 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Set"
7736 msgstr "Ajustar ID"
7738 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7739 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
7740 msgid "Attribute value"
7741 msgstr "Valor del atributo"
7743 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
7744 msgid "Drag XML subtree"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
7748 msgid "New element node..."
7749 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
7751 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
7752 msgid "Cancel"
7753 msgstr "Cancelar"
7755 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
7756 msgid "Create"
7757 msgstr "Crear"
7759 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Create new element node"
7762 msgstr "Nuevo nodo elemento"
7764 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Create new text node"
7767 msgstr "Siguiente nodo de texto"
7769 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
7770 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
7771 msgstr ""
7773 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Change attribute"
7776 msgstr "Definir atributo"
7778 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Grid _units:"
7781 msgstr "Unidades de la rejilla:"
7783 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7784 #, fuzzy
7785 msgid "_Origin X:"
7786 msgstr "Origen X:"
7788 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
7790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
7791 #, fuzzy
7792 msgid "X coordinate of grid origin"
7793 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7795 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7796 #, fuzzy
7797 msgid "O_rigin Y:"
7798 msgstr "Origen Y:"
7800 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
7802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Y coordinate of grid origin"
7805 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7807 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Spacing _Y:"
7810 msgstr "Espaciado Y:"
7812 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
7813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
7814 msgid "Base length of z-axis"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
7819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Angle X:"
7822 msgstr "Ángulo:"
7824 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
7826 msgid "Angle of x-axis"
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
7831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Angle Z:"
7834 msgstr "Ángulo:"
7836 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
7838 msgid "Angle of z-axis"
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Grid line _color:"
7844 msgstr "Color de las líneas guía"
7846 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Grid line color"
7849 msgstr "Color de las líneas guía"
7851 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Color of grid lines"
7854 msgstr "Espaciado de líneas:"
7856 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Ma_jor grid line color:"
7859 msgstr "Color de las líneas guía"
7861 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Major grid line color"
7864 msgstr "Color de las líneas guía"
7866 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
7867 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7871 #, fuzzy
7872 msgid "_Major grid line every:"
7873 msgstr "Color de las líneas guía"
7875 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7876 #, fuzzy
7877 msgid "lines"
7878 msgstr "Cerrar"
7880 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Rectangular grid"
7883 msgstr "Rectángulo"
7885 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
7886 msgid "Axonometric grid"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Create new grid"
7892 msgstr "Crear un documento nuevo"
7894 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
7895 #, fuzzy
7896 msgid "_Enabled"
7897 msgstr "Valor"
7899 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
7900 msgid ""
7901 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
7902 "grids."
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
7906 msgid "Snap to visible _grid lines only"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
7910 msgid ""
7911 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
7912 "will be snapped to"
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
7916 #, fuzzy
7917 msgid "_Visible"
7918 msgstr "Visible"
7920 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
7921 msgid ""
7922 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
7923 "to invisible grids."
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Spacing _X:"
7929 msgstr "Espaciado X:"
7931 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Distance between vertical grid lines"
7935 msgstr "guía vertical"
7937 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Distance between horizontal grid lines"
7941 msgstr "guía horizontal"
7943 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
7944 msgid "_Show dots instead of lines"
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
7948 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
7949 msgstr ""
7951 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
7952 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74
7953 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165
7954 msgid "UNDEFINED"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
7958 #, fuzzy
7959 msgid "grid line"
7960 msgstr "Color de las líneas guía"
7962 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
7963 #, fuzzy
7964 msgid "grid intersection"
7965 msgstr "_Intersección"
7967 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
7968 #, fuzzy
7969 msgid "guide"
7970 msgstr "Guías"
7972 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
7973 #, fuzzy
7974 msgid "guide intersection"
7975 msgstr "_Intersección"
7977 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
7978 #, fuzzy
7979 msgid "guide origin"
7980 msgstr "Color de las líneas guía"
7982 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
7983 #, fuzzy
7984 msgid "grid-guide intersection"
7985 msgstr "_Intersección"
7987 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
7988 #, fuzzy
7989 msgid "cusp node"
7990 msgstr "Ajustar a las guías"
7992 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
7993 #, fuzzy
7994 msgid "smooth node"
7995 msgstr "suave"
7997 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
7998 #, fuzzy
7999 msgid "path"
8000 msgstr "T_razo"
8002 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
8003 #, fuzzy
8004 msgid "path intersection"
8005 msgstr "_Intersección"
8007 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
8008 #, fuzzy
8009 msgid "bounding box corner"
8010 msgstr "Ajustar a las guías"
8012 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
8013 #, fuzzy
8014 msgid "bounding box side"
8015 msgstr "Ajustar a las guías"
8017 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
8018 #, fuzzy
8019 msgid "page border"
8020 msgstr "Color del contorno del papel"
8022 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
8023 #, fuzzy
8024 msgid "line midpoint"
8025 msgstr "An_cho de página"
8027 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
8028 #, fuzzy
8029 msgid "object midpoint"
8030 msgstr "Objeto"
8032 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
8033 #, fuzzy
8034 msgid "object rotation center"
8035 msgstr "Sin gradientes en el documento"
8037 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
8038 #, fuzzy
8039 msgid "handle"
8040 msgstr "Agudeza:"
8042 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
8043 #, fuzzy
8044 msgid "bounding box side midpoint"
8045 msgstr "Ajustar a las guías"
8047 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
8048 #, fuzzy
8049 msgid "bounding box midpoint"
8050 msgstr "Ajustar a las guías"
8052 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
8053 #, fuzzy
8054 msgid "page corner"
8055 msgstr "Color del contorno del papel"
8057 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
8058 msgid "convex hull corner"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
8062 #, fuzzy
8063 msgid "quadrant point"
8064 msgstr "Espaciado de líneas:"
8066 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
8067 #, fuzzy
8068 msgid "center"
8069 msgstr "Centro Y:"
8071 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
8072 #, fuzzy
8073 msgid "corner"
8074 msgstr "Esquinas:"
8076 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
8077 #, fuzzy
8078 msgid "text baseline"
8079 msgstr "Alinear"
8081 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
8082 #, fuzzy
8083 msgid "constrained angle"
8084 msgstr "Resolución:"
8086 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
8087 #, fuzzy
8088 msgid "constraint"
8089 msgstr "Cerrar"
8091 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Bounding box corner"
8094 msgstr "Ajustar a las guías"
8096 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Bounding box midpoint"
8099 msgstr "Ajustar a las guías"
8101 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Bounding box side midpoint"
8104 msgstr "Ajustar a las guías"
8106 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1193
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Smooth node"
8109 msgstr "suave"
8111 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Cusp node"
8114 msgstr "Elevar nodo"
8116 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Line midpoint"
8119 msgstr "An_cho de página"
8121 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Object midpoint"
8124 msgstr "Objeto"
8126 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Object rotation center"
8129 msgstr "_Objeto a trazo"
8131 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Handle"
8134 msgstr "Ángulo:"
8136 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Path intersection"
8139 msgstr "_Intersección"
8141 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Guide"
8144 msgstr "Guías"
8146 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Guide origin"
8149 msgstr "Color de las líneas guía"
8151 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
8152 msgid "Convex hull corner"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
8156 msgid "Quadrant point"
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Center"
8162 msgstr "Centro Y:"
8164 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Corner"
8167 msgstr "Esquinas:"
8169 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Text baseline"
8172 msgstr "Alinear"
8174 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
8175 msgid "Multiple of grid spacing"
8176 msgstr ""
8178 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
8179 msgid " to "
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/document.cpp:478
8183 #, c-format
8184 msgid "New document %d"
8185 msgstr "Nuevo documento %d"
8187 #: ../src/document.cpp:510
8188 #, c-format
8189 msgid "Memory document %d"
8190 msgstr "Documento memoria %d"
8192 #: ../src/document.cpp:740
8193 #, c-format
8194 msgid "Unnamed document %d"
8195 msgstr "Documento sin nombre %d"
8197 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
8198 #: ../src/draw-context.cpp:577
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Path is closed."
8201 msgstr "Trazo (%i nodos)"
8203 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
8204 #: ../src/draw-context.cpp:592
8205 msgid "Closing path."
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/draw-context.cpp:702
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Draw path"
8211 msgstr "Descombin_ar"
8213 #: ../src/draw-context.cpp:863
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Creating single dot"
8216 msgstr "Creando curva nueva"
8218 #: ../src/draw-context.cpp:864
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Create single dot"
8221 msgstr "Cerrar"
8223 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
8224 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
8225 #: ../src/dropper-context.cpp:312
8226 #, c-format
8227 msgid " alpha %.3g"
8228 msgstr ""
8230 #. where the color is picked, to show in the statusbar
8231 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8232 #, c-format
8233 msgid ", averaged with radius %d"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8237 #, c-format
8238 msgid " under cursor"
8239 msgstr ""
8241 #. message, to show in the statusbar
8242 #: ../src/dropper-context.cpp:316
8243 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
8247 #, fuzzy
8248 msgid ""
8249 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
8250 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
8251 "to copy the color under mouse to clipboard"
8252 msgstr ""
8253 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
8254 "media de color de un área."
8256 #: ../src/dropper-context.cpp:354
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Set picked color"
8259 msgstr "Último seleccionado"
8261 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
8262 msgid ""
8263 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
8267 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8271 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8275 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
8279 #, fuzzy
8280 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
8281 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
8283 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Draw calligraphic stroke"
8286 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
8288 #: ../src/eraser-context.cpp:527
8289 #, fuzzy
8290 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
8291 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
8293 #: ../src/eraser-context.cpp:830
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Draw eraser stroke"
8296 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
8298 #: ../src/event-context.cpp:615
8299 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/event-log.cpp:37
8303 msgid "[Unchanged]"
8304 msgstr ""
8306 #. Edit
8307 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
8308 msgid "_Undo"
8309 msgstr "_Deshacer"
8311 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
8312 msgid "_Redo"
8313 msgstr "_Rehacer"
8315 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
8316 msgid "Dependency:"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
8320 #, fuzzy
8321 msgid "  type: "
8322 msgstr "Estilo de relleno"
8324 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
8325 #, fuzzy
8326 msgid "  location: "
8327 msgstr "Resolución:"
8329 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
8330 msgid "  string: "
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
8334 #, fuzzy
8335 msgid "  description: "
8336 msgstr "Selección"
8338 #: ../src/extension/effect.cpp:39
8339 #, fuzzy
8340 msgid " (No preferences)"
8341 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
8343 #. This is some filler text, needs to change before relase
8344 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
8345 msgid ""
8346 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
8347 "span>\n"
8348 "\n"
8349 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
8350 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
8351 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
8355 msgid "Show dialog on startup"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
8359 #, c-format
8360 msgid "'%s' working, please wait..."
8361 msgstr ""
8363 #. static int i = 0;
8364 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
8365 #: ../src/extension/extension.cpp:254
8366 msgid ""
8367 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
8368 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
8369 msgstr ""
8371 #: ../src/extension/extension.cpp:257
8372 msgid "an ID was not defined for it."
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/extension/extension.cpp:261
8376 msgid "there was no name defined for it."
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/extension/extension.cpp:265
8380 msgid "the XML description of it got lost."
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/extension/extension.cpp:269
8384 msgid "no implementation was defined for the extension."
8385 msgstr ""
8387 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
8388 #: ../src/extension/extension.cpp:276
8389 msgid "a dependency was not met."
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Extension \""
8395 msgstr "Expansión:"
8397 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8398 #, fuzzy
8399 msgid "\" failed to load because "
8400 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
8402 #: ../src/extension/extension.cpp:642
8403 #, c-format
8404 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/extension/extension.cpp:741
8408 #, fuzzy
8409 msgid "ID:"
8410 msgstr "ID"
8412 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8413 #, fuzzy
8414 msgid "State:"
8415 msgstr "Estrella"
8417 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Loaded"
8420 msgstr "Ninguno"
8422 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Unloaded"
8425 msgstr "Sin nombre"
8427 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8428 msgid "Deactivated"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/extension/extension.cpp:773
8432 msgid ""
8433 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
8434 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
8435 "this extension."
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:985
8439 msgid ""
8440 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
8441 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
8442 "expected."
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/extension/init.cpp:276
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
8448 msgstr ""
8449 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
8450 "externos de ese directorio."
8452 #: ../src/extension/init.cpp:290
8453 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
8454 #, fuzzy, c-format
8455 msgid ""
8456 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
8457 "will not be loaded."
8458 msgstr ""
8459 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
8460 "externos de ese directorio."
8462 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
8463 msgid "Adaptive Threshold"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
8467 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
8468 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Offset"
8471 msgstr "Offset:"
8473 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
8474 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
8475 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
8476 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
8477 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
8478 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
8479 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
8480 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
8481 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
8482 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
8483 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
8484 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
8485 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
8486 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
8487 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
8488 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
8489 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
8490 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
8491 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
8492 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
8493 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
8494 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
8495 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
8496 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
8497 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
8498 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
8499 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
8500 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
8501 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
8502 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
8503 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
8504 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
8505 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
8506 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Raster"
8509 msgstr "Eleva_r"
8511 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
8512 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Add Noise"
8518 msgstr "Ninguno"
8520 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Type"
8523 msgstr "Tipo:"
8525 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
8526 msgid "Uniform Noise"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
8530 msgid "Gaussian Noise"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
8534 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
8538 msgid "Impulse Noise"
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
8542 msgid "Laplacian Noise"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
8546 msgid "Poisson Noise"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
8550 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Blur"
8556 msgstr "Azul:"
8558 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
8559 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
8560 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
8561 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
8562 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
8563 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
8564 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
8565 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Radius"
8568 msgstr "Radio:"
8570 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
8571 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
8572 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
8573 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
8574 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
8575 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Sigma"
8578 msgstr "Escalar"
8580 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Blur selected bitmap(s)"
8583 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
8585 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
8586 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Channel"
8589 msgstr "Cancelar"
8591 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
8592 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
8593 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
8594 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Layer"
8597 msgstr "_Bajar"
8599 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
8600 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
8601 msgid "Red Channel"
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
8605 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
8606 msgid "Green Channel"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
8610 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
8611 msgid "Blue Channel"
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
8615 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Cyan Channel"
8618 msgstr "Rectángulo"
8620 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
8621 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Magenta Channel"
8624 msgstr "Magenta:"
8626 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
8627 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Yellow Channel"
8630 msgstr "Amarillo:"
8632 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
8633 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Black Channel"
8636 msgstr "Negro:"
8638 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
8639 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Opacity Channel"
8642 msgstr "Opacidad:"
8644 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
8645 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
8646 msgid "Matte Channel"
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
8650 msgid "Extract specific channel from image."
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
8654 msgid "Charcoal"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
8660 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
8662 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
8663 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Contrast"
8669 msgstr "Esquinas:"
8671 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
8672 msgid "Adjust"
8673 msgstr ""
8675 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
8676 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
8680 msgid "Cycle Colormap"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
8684 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
8685 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
8686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Amount"
8689 msgstr "Punto"
8691 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
8692 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
8693 msgstr ""
8695 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Despeckle"
8698 msgstr "D_eseleccionar"
8700 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
8701 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Edge"
8707 msgstr "Azul:"
8709 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
8712 msgstr "URI de la imagen:"
8714 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
8715 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Enhance"
8721 msgstr "Cancelar"
8723 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
8724 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Equalize"
8730 msgstr "Ancho:"
8732 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
8733 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
8737 #: ../src/filter-enums.cpp:28
8738 msgid "Gaussian Blur"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
8742 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
8743 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Factor"
8746 msgstr "Color del resaltado:"
8748 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
8749 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Implode"
8755 msgstr "_Importar..."
8757 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Implode selected bitmap(s)."
8760 msgstr "Último seleccionado"
8762 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Level"
8765 msgstr "Rueda"
8767 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
8768 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Black Point"
8771 msgstr "Negro:"
8773 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
8774 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
8775 #, fuzzy
8776 msgid "White Point"
8777 msgstr "Editar"
8779 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
8780 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
8781 msgid "Gamma Correction"
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
8785 msgid ""
8786 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
8787 "to the full color range."
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
8791 msgid "Level (with Channel)"
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
8795 msgid ""
8796 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
8797 "between the given ranges to the full color range."
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Median"
8803 msgstr "_Bajar"
8805 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
8806 msgid ""
8807 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
8808 "neighborhood."
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
8812 msgid "HSB Adjust"
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Brightness"
8818 msgstr "Alto:"
8820 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
8821 msgid ""
8822 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Negate"
8828 msgstr "Crear"
8830 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
8831 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
8832 msgstr ""
8834 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Normalize"
8837 msgstr "Líneas horizontales"
8839 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
8840 msgid ""
8841 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
8842 "range of color."
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
8846 msgid "Oil Paint"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
8850 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
8854 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Raise"
8860 msgstr "Eleva_r"
8862 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Raised"
8865 msgstr "Eleva_r"
8867 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
8868 msgid ""
8869 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
8870 "appearance."
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
8874 msgid "Reduce Noise"
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
8878 msgid ""
8879 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Resample"
8885 msgstr "Agudeza:"
8887 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
8888 msgid ""
8889 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Shade"
8895 msgstr "Agudeza:"
8897 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
8898 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
8899 msgid "Azimuth"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
8903 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Elevation"
8906 msgstr "Resolución:"
8908 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
8909 msgid "Colored Shading"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
8913 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
8919 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
8921 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
8922 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Dither"
8928 msgstr "Metro"
8930 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
8931 msgid ""
8932 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
8933 "the original position"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Swirl"
8939 msgstr "Espiral"
8941 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
8942 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
8943 msgstr ""
8945 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
8946 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
8947 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
8948 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
8949 msgid "Threshold"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
8955 msgstr "URI de la imagen:"
8957 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
8958 msgid "Unsharp Mask"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
8962 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Wave"
8968 msgstr "_Guardar"
8970 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
8971 msgid "Amplitude"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
8975 msgid "Wavelength"
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
8979 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Inset/Outset Halo"
8985 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
8987 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
8988 msgid "Width in px of the halo"
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Number of steps"
8994 msgstr "Número de revoluciones"
8996 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8997 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
9001 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
9002 msgid "Restrict to PS level"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
9006 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
9007 #, fuzzy
9008 msgid "PostScript level 3"
9009 msgstr "Punto"
9011 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
9012 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
9013 #, fuzzy
9014 msgid "PostScript level 2"
9015 msgstr "Punto"
9017 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
9018 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
9019 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
9020 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Convert texts to paths"
9023 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9025 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
9026 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
9030 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
9031 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Rasterize filter effects"
9034 msgstr "Altura de la selección"
9036 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
9037 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
9038 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
9041 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
9043 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
9044 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
9045 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Export area is drawing"
9048 msgstr "Gradiente sin paradas"
9050 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
9051 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
9052 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Export area is page"
9055 msgstr "Gradiente sin paradas"
9057 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
9058 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
9059 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
9060 msgid "Limit export to the object with ID"
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
9064 #, fuzzy
9065 msgid "PostScript File"
9066 msgstr "Punto"
9068 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
9069 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Encapsulated PostScript File"
9075 msgstr "Punto"
9077 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
9078 msgid "Restrict to PDF version"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
9082 msgid "PDF 1.4"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
9086 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
9090 #, fuzzy
9091 msgid "EMF Input"
9092 msgstr "Entrada"
9094 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
9095 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
9099 msgid "Enhanced Metafiles"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
9103 #, fuzzy
9104 msgid "WMF Input"
9105 msgstr "Entrada"
9107 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
9108 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
9112 msgid "Windows Metafiles"
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
9116 #, fuzzy
9117 msgid "EMF Output"
9118 msgstr "A_mpliar"
9120 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
9121 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Enhanced Metafile"
9127 msgstr "Rectángulo"
9129 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
9130 msgid "Drop Shadow"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
9134 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
9135 msgid "Blur radius, px"
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
9139 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
9140 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
9141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
9142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Opacity, %"
9145 msgstr "Opacidad:"
9147 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
9148 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Horizontal offset, px"
9151 msgstr "Líneas horizontales"
9153 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
9154 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Vertical offset, px"
9157 msgstr "Líneas verticales"
9159 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
9160 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
9161 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
9162 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
9163 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
9164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Filters"
9167 msgstr "Caras:"
9169 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
9170 msgid "Black, blurred drop shadow"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Drop Glow"
9176 msgstr "Color de parada"
9178 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
9179 msgid "White, blurred drop glow"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Bundled"
9185 msgstr "No redondeado"
9187 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
9188 msgid "Personal"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
9194 msgstr ""
9195 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
9196 "externos de ese directorio."
9198 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Snow crest"
9201 msgstr "_Nueva vista"
9203 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Drift Size"
9206 msgstr "Caras:"
9208 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Snow has fallen on object"
9211 msgstr "Patrón:"
9213 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
9214 #, c-format
9215 msgid "%s GDK pixbuf Input"
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Link or embed image:"
9221 msgstr "URI de la imagen:"
9223 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
9224 #, fuzzy
9225 msgid "embed"
9226 msgstr "Rojo:"
9228 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
9229 #, fuzzy
9230 msgid "link"
9231 msgstr "Cerrar"
9233 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
9234 msgid ""
9235 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
9236 "outside this SVG document and all files must be moved together."
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
9240 #, fuzzy
9241 msgid "GIMP Gradients"
9242 msgstr "Editor de gradiente"
9244 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
9245 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Gradients used in GIMP"
9251 msgstr "Editor de gradiente"
9253 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
9254 msgid "Grid"
9255 msgstr "Rejilla"
9257 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Line Width"
9260 msgstr "An_cho de página"
9262 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Horizontal Spacing"
9265 msgstr "Líneas horizontales"
9267 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Vertical Spacing"
9270 msgstr "Líneas verticales"
9272 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Horizontal Offset"
9275 msgstr "Líneas horizontales"
9277 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Vertical Offset"
9280 msgstr "Líneas verticales"
9282 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
9283 msgid "Draw a path which is a grid"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
9287 #, fuzzy
9288 msgid "JavaFX Output"
9289 msgstr "A_mpliar"
9291 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
9292 msgid "JavaFX (*.fx)"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
9296 msgid "JavaFX Raytracer File"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
9300 #, fuzzy
9301 msgid "LaTeX Output"
9302 msgstr "A_mpliar"
9304 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
9305 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
9309 msgid "LaTeX PSTricks File"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
9313 msgid "LaTeX Print"
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
9317 msgid "OpenDocument Drawing Output"
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
9321 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
9325 msgid "OpenDocument drawing file"
9326 msgstr ""
9328 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
9329 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
9330 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
9331 msgid "media box"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
9335 msgid "crop box"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
9339 msgid "trim box"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
9343 msgid "bleed box"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
9347 msgid "art box"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Select page:"
9353 msgstr "Selección"
9355 #. Display total number of pages
9356 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
9357 #, c-format
9358 msgid "out of %i"
9359 msgstr ""
9361 #. Crop settings
9362 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Clip to:"
9365 msgstr "Limpi_eza"
9367 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Page settings"
9370 msgstr "Opciones de contorno"
9372 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
9373 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
9377 msgid ""
9378 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
9379 "and slow performance."
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
9383 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
9384 #, fuzzy
9385 msgid "rough"
9386 msgstr "A_grupar"
9388 #. Text options
9389 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Text handling:"
9392 msgstr "Espaciado Y:"
9394 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
9395 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Import text as text"
9398 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9400 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
9401 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Embed images"
9407 msgstr "URI de la imagen:"
9409 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Import settings"
9412 msgstr "Opciones de contorno"
9414 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
9415 msgid "PDF Import Settings"
9416 msgstr ""
9418 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9419 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9420 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
9421 msgid "pdfinput|medium"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
9425 #, fuzzy
9426 msgid "fine"
9427 msgstr "Cerrar"
9429 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
9430 #, fuzzy
9431 msgid "very fine"
9432 msgstr "Sin título"
9434 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
9435 #, fuzzy
9436 msgid "PDF Input"
9437 msgstr "Entrada"
9439 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
9440 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
9444 msgid "Adobe Portable Document Format"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
9448 #, fuzzy
9449 msgid "AI Input"
9450 msgstr "Entrada"
9452 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
9455 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
9457 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
9458 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
9462 #, fuzzy
9463 msgid "PovRay Output"
9464 msgstr "A_mpliar"
9466 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
9467 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
9471 msgid "PovRay Raytracer File"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
9475 #, fuzzy
9476 msgid "SVG Input"
9477 msgstr "Entrada"
9479 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
9480 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
9484 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
9488 #, fuzzy
9489 msgid "SVG Output Inkscape"
9490 msgstr "Acerca de Inkscape"
9492 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
9493 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
9497 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
9501 #, fuzzy
9502 msgid "SVG Output"
9503 msgstr "A_mpliar"
9505 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
9506 msgid "Plain SVG (*.svg)"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
9510 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
9514 #, fuzzy
9515 msgid "SVGZ Input"
9516 msgstr "Entrada"
9518 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
9519 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
9523 msgid "SVG file format compressed with GZip"
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
9527 #, fuzzy
9528 msgid "SVGZ Output"
9529 msgstr "A_mpliar"
9531 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
9532 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
9536 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
9540 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
9544 msgid "Windows 32-bit Print"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
9548 #, fuzzy
9549 msgid "WPG Input"
9550 msgstr "Entrada"
9552 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
9553 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
9557 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Live preview"
9563 msgstr "_Nueva vista"
9565 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9566 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
9567 msgstr ""
9569 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
9570 #. running from the console, in which case calling sp_ui
9571 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
9572 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
9573 #: ../src/extension/system.cpp:107
9574 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
9575 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
9577 #: ../src/file.cpp:147
9578 #, fuzzy
9579 msgid "default.svg"
9580 msgstr "Predeterminados"
9582 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
9583 #, c-format
9584 msgid "Failed to load the requested file %s"
9585 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
9587 #: ../src/file.cpp:290
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
9590 msgstr "Documento no guardado."
9592 #: ../src/file.cpp:296
9593 #, c-format
9594 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/file.cpp:325
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Document reverted."
9600 msgstr "Documento guardado."
9602 #: ../src/file.cpp:327
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Document not reverted."
9605 msgstr "Documento no guardado."
9607 #: ../src/file.cpp:477
9608 msgid "Select file to open"
9609 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
9611 #: ../src/file.cpp:564
9612 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/file.cpp:569
9616 #, c-format
9617 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
9618 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
9619 msgstr[0] ""
9620 msgstr[1] ""
9622 #: ../src/file.cpp:574
9623 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/file.cpp:605
9627 #, c-format
9628 msgid ""
9629 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
9630 "caused by an unknown filename extension."
9631 msgstr ""
9632 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
9633 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
9635 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
9636 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
9637 msgid "Document not saved."
9638 msgstr "Documento no guardado."
9640 #: ../src/file.cpp:613
9641 #, c-format
9642 msgid ""
9643 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/file.cpp:621
9647 #, c-format
9648 msgid "File %s could not be saved."
9649 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
9651 #: ../src/file.cpp:638
9652 msgid "Document saved."
9653 msgstr "Documento guardado."
9655 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
9656 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
9657 #, fuzzy, c-format
9658 msgid "drawing%s"
9659 msgstr "Dibujo"
9661 #: ../src/file.cpp:776
9662 #, fuzzy, c-format
9663 msgid "drawing-%d%s"
9664 msgstr "Dibujo"
9666 #: ../src/file.cpp:780
9667 #, fuzzy, c-format
9668 msgid "%s"
9669 msgstr "%"
9671 #: ../src/file.cpp:795
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Select file to save a copy to"
9674 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
9676 #: ../src/file.cpp:797
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Select file to save to"
9679 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
9681 #: ../src/file.cpp:892
9682 msgid "No changes need to be saved."
9683 msgstr "No hay cambios que guardar."
9685 #: ../src/file.cpp:909
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Saving document..."
9688 msgstr "Guardar documento"
9690 #: ../src/file.cpp:1068
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Import"
9693 msgstr "_Importar..."
9695 #: ../src/file.cpp:1118
9696 msgid "Select file to import"
9697 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
9699 #: ../src/file.cpp:1230
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Select file to export to"
9702 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
9704 #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
9705 msgid "Import From Open Clip Art Library"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/filter-enums.cpp:20
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Blend"
9711 msgstr "Azul:"
9713 #: ../src/filter-enums.cpp:21
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Color Matrix"
9716 msgstr "Color de la pintura"
9718 #: ../src/filter-enums.cpp:22
9719 msgid "Component Transfer"
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/filter-enums.cpp:23
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Composite"
9725 msgstr "_Combinar"
9727 #: ../src/filter-enums.cpp:24
9728 msgid "Convolve Matrix"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/filter-enums.cpp:25
9732 msgid "Diffuse Lighting"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/filter-enums.cpp:26
9736 msgid "Displacement Map"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/filter-enums.cpp:27
9740 msgid "Flood"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Image"
9746 msgstr "URI de la imagen:"
9748 #: ../src/filter-enums.cpp:30
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Merge"
9751 msgstr "Objetivo:"
9753 #: ../src/filter-enums.cpp:33
9754 msgid "Specular Lighting"
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/filter-enums.cpp:34
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Tile"
9760 msgstr "Título:"
9762 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Turbulence"
9765 msgstr "Traza"
9767 #: ../src/filter-enums.cpp:40
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Source Graphic"
9770 msgstr "Alto:"
9772 #: ../src/filter-enums.cpp:41
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Source Alpha"
9775 msgstr "Contorno"
9777 #: ../src/filter-enums.cpp:42
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Background Image"
9780 msgstr "Color de fondo"
9782 #: ../src/filter-enums.cpp:43
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Background Alpha"
9785 msgstr "Color de fondo"
9787 #: ../src/filter-enums.cpp:44
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Fill Paint"
9790 msgstr "_Relleno y contorno"
9792 #: ../src/filter-enums.cpp:45
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Stroke Paint"
9795 msgstr "Contorno"
9797 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9798 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9799 #: ../src/filter-enums.cpp:53
9800 msgid "filterBlendMode|Normal"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/filter-enums.cpp:54
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Multiply"
9806 msgstr "Estilos múltiples"
9808 #: ../src/filter-enums.cpp:55
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Screen"
9811 msgstr "Verde:"
9813 #: ../src/filter-enums.cpp:56
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Darken"
9816 msgstr "Cuentagotas"
9818 #: ../src/filter-enums.cpp:57
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Lighten"
9821 msgstr "Alto:"
9823 #: ../src/filter-enums.cpp:63
9824 msgid "Matrix"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/filter-enums.cpp:64
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Saturate"
9830 msgstr "Saturación:"
9832 #: ../src/filter-enums.cpp:65
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Hue Rotate"
9835 msgstr "Girar"
9837 #: ../src/filter-enums.cpp:66
9838 msgid "Luminance to Alpha"
9839 msgstr ""
9841 #. File
9842 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
9843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Default"
9846 msgstr "Predeterminados"
9848 #: ../src/filter-enums.cpp:73
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Over"
9851 msgstr "Metro"
9853 #: ../src/filter-enums.cpp:74
9854 #, fuzzy
9855 msgid "In"
9856 msgstr "Pulgada"
9858 #: ../src/filter-enums.cpp:75
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Out"
9861 msgstr "A_mpliar"
9863 #: ../src/filter-enums.cpp:76
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Atop"
9866 msgstr "Añadir parada"
9868 #: ../src/filter-enums.cpp:77
9869 msgid "XOR"
9870 msgstr ""
9872 #: ../src/filter-enums.cpp:78
9873 msgid "Arithmetic"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/filter-enums.cpp:84
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Identity"
9879 msgstr "Centímetro"
9881 #: ../src/filter-enums.cpp:85
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Table"
9884 msgstr "Valor"
9886 #: ../src/filter-enums.cpp:86
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Discrete"
9889 msgstr "Distribuir"
9891 #: ../src/filter-enums.cpp:87
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Linear"
9894 msgstr "Cerrar"
9896 #: ../src/filter-enums.cpp:88
9897 msgid "Gamma"
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
9901 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Duplicate"
9904 msgstr "D_uplicar"
9906 #: ../src/filter-enums.cpp:95
9907 msgid "Wrap"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
9911 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9912 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
9913 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Red"
9916 msgstr "Rojo:"
9918 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
9919 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9920 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
9921 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Green"
9924 msgstr "Verde:"
9926 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
9927 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9928 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
9929 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Blue"
9932 msgstr "Azul:"
9934 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Alpha"
9937 msgstr "Alfa:"
9939 #: ../src/filter-enums.cpp:111
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Erode"
9942 msgstr "Ninguno"
9944 #: ../src/filter-enums.cpp:112
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Dilate"
9947 msgstr "_Pegar"
9949 #: ../src/filter-enums.cpp:118
9950 msgid "Fractal Noise"
9951 msgstr ""
9953 #: ../src/filter-enums.cpp:125
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Distant Light"
9956 msgstr "Destino de impresión"
9958 #: ../src/filter-enums.cpp:126
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Point Light"
9961 msgstr "Alto:"
9963 #: ../src/filter-enums.cpp:127
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Spot Light"
9966 msgstr "Alto:"
9968 #: ../src/flood-context.cpp:246
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Visible Colors"
9971 msgstr "Visible"
9973 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Small"
9976 msgstr "Escalar"
9978 #: ../src/flood-context.cpp:266
9979 msgid "Medium"
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Large"
9985 msgstr "Objetivo:"
9987 #: ../src/flood-context.cpp:469
9988 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
9989 msgstr ""
9991 #: ../src/flood-context.cpp:509
9992 #, c-format
9993 msgid ""
9994 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
9995 msgid_plural ""
9996 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
9997 msgstr[0] ""
9998 msgstr[1] ""
10000 #: ../src/flood-context.cpp:513
10001 #, c-format
10002 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
10003 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
10004 msgstr[0] ""
10005 msgstr[1] ""
10007 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
10008 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/flood-context.cpp:1104
10012 msgid ""
10013 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
10014 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Fill bounded area"
10020 msgstr "_Relleno y contorno"
10022 #: ../src/flood-context.cpp:1142
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Set style on object"
10025 msgstr "Patrón:"
10027 #: ../src/flood-context.cpp:1201
10028 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
10029 msgstr ""
10031 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
10034 msgstr "Gradiente lineal"
10036 #. POINT_LG_BEGIN
10037 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
10040 msgstr "Gradiente lineal"
10042 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
10045 msgstr "Gradiente lineal"
10047 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
10050 msgstr "Gradiente radial"
10052 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
10053 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
10056 msgstr "Gradiente radial"
10058 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
10061 msgstr "Gradiente radial"
10063 #. POINT_RG_FOCUS
10064 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
10065 #: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
10068 msgstr "Gradiente lineal"
10070 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
10071 #: ../src/gradient-context.cpp:165
10072 #, fuzzy, c-format
10073 msgid "%s selected"
10074 msgstr "Último seleccionado"
10076 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
10077 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
10078 #, fuzzy, c-format
10079 msgid " out of %d gradient handle"
10080 msgid_plural " out of %d gradient handles"
10081 msgstr[0] "Elevar nodo"
10082 msgstr[1] "Elevar nodo"
10084 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
10085 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
10086 #: ../src/gradient-context.cpp:184
10087 #, fuzzy, c-format
10088 msgid " on %d selected object"
10089 msgid_plural " on %d selected objects"
10090 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
10091 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
10093 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
10094 #: ../src/gradient-context.cpp:174
10095 #, c-format
10096 msgid ""
10097 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
10098 msgid_plural ""
10099 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
10100 msgstr[0] ""
10101 msgstr[1] ""
10103 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
10104 #: ../src/gradient-context.cpp:182
10105 #, c-format
10106 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
10107 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
10108 msgstr[0] ""
10109 msgstr[1] ""
10111 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
10112 #: ../src/gradient-context.cpp:189
10113 #, c-format
10114 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
10115 msgid_plural ""
10116 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
10117 msgstr[0] ""
10118 msgstr[1] ""
10120 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
10121 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Add gradient stop"
10124 msgstr "Gradiente radial"
10126 #: ../src/gradient-context.cpp:457
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Simplify gradient"
10129 msgstr "Gradiente radial"
10131 #: ../src/gradient-context.cpp:534
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Create default gradient"
10134 msgstr "Gradiente lineal"
10136 #: ../src/gradient-context.cpp:588
10137 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
10138 msgstr ""
10140 #: ../src/gradient-context.cpp:695
10141 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
10142 msgstr ""
10144 #: ../src/gradient-context.cpp:696
10145 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
10146 msgstr ""
10148 #: ../src/gradient-context.cpp:816
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Invert gradient"
10151 msgstr "Gradiente lineal"
10153 #: ../src/gradient-context.cpp:933
10154 #, c-format
10155 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10156 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10157 msgstr[0] ""
10158 msgstr[1] ""
10160 #: ../src/gradient-context.cpp:937
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
10163 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
10165 #: ../src/gradient-drag.cpp:592
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Merge gradient handles"
10168 msgstr "Elevar nodo"
10170 #: ../src/gradient-drag.cpp:891
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Move gradient handle"
10173 msgstr "Elevar nodo"
10175 #: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Delete gradient stop"
10178 msgstr "Borrar parada"
10180 #: ../src/gradient-drag.cpp:1108
10181 #, c-format
10182 msgid ""
10183 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
10184 "+Alt</b> to delete stop"
10185 msgstr ""
10187 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
10188 msgid " (stroke)"
10189 msgstr ""
10191 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116
10192 #, c-format
10193 msgid ""
10194 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
10195 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
10196 msgstr ""
10198 #: ../src/gradient-drag.cpp:1124
10199 #, c-format
10200 msgid ""
10201 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
10202 "separate focus"
10203 msgstr ""
10205 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127
10206 #, c-format
10207 msgid ""
10208 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
10209 "separate"
10210 msgid_plural ""
10211 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
10212 "separate"
10213 msgstr[0] ""
10214 msgstr[1] ""
10216 #: ../src/gradient-drag.cpp:1821
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Move gradient handle(s)"
10219 msgstr "Elevar nodo"
10221 #: ../src/gradient-drag.cpp:1857
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Move gradient mid stop(s)"
10224 msgstr "Borrar parada"
10226 #: ../src/gradient-drag.cpp:2145
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Delete gradient stop(s)"
10229 msgstr "Borrar parada"
10231 #. Add the units menu.
10232 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
10233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611 ../src/widgets/toolbox.cpp:3336
10234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6054 ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
10235 msgid "Units"
10236 msgstr "Unidades"
10238 #: ../src/helper/units.cpp:38
10239 msgid "Point"
10240 msgstr "Punto"
10242 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
10243 msgid "pt"
10244 msgstr "pt"
10246 #: ../src/helper/units.cpp:38
10247 msgid "Pt"
10248 msgstr "Pt"
10250 #: ../src/helper/units.cpp:39
10251 msgid "Pica"
10252 msgstr ""
10254 #: ../src/helper/units.cpp:39
10255 msgid "pc"
10256 msgstr ""
10258 #: ../src/helper/units.cpp:39
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Picas"
10261 msgstr "T_razo"
10263 #: ../src/helper/units.cpp:39
10264 msgid "Pc"
10265 msgstr ""
10267 #: ../src/helper/units.cpp:40
10268 msgid "Pixel"
10269 msgstr "Pixel"
10271 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
10272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
10273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
10274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
10275 msgid "px"
10276 msgstr "px"
10278 #: ../src/helper/units.cpp:40
10279 msgid "Pixels"
10280 msgstr "Pixeles"
10282 #: ../src/helper/units.cpp:40
10283 msgid "Px"
10284 msgstr "Px"
10286 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
10287 msgid "%"
10288 msgstr "%"
10290 #: ../src/helper/units.cpp:42
10291 msgid "Percents"
10292 msgstr "Porcentajes"
10294 #: ../src/helper/units.cpp:43
10295 msgid "Millimeter"
10296 msgstr "Milímetro"
10298 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
10299 msgid "mm"
10300 msgstr "mm"
10302 #: ../src/helper/units.cpp:43
10303 msgid "Millimeters"
10304 msgstr "Milímetros"
10306 #: ../src/helper/units.cpp:44
10307 msgid "Centimeter"
10308 msgstr "Centímetro"
10310 #: ../src/helper/units.cpp:44
10311 msgid "cm"
10312 msgstr "cm"
10314 #: ../src/helper/units.cpp:44
10315 msgid "Centimeters"
10316 msgstr "Centímetros"
10318 #: ../src/helper/units.cpp:45
10319 msgid "Meter"
10320 msgstr "Metro"
10322 #: ../src/helper/units.cpp:45
10323 msgid "m"
10324 msgstr "m"
10326 #: ../src/helper/units.cpp:45
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Meters"
10329 msgstr "Metro"
10331 #. no svg_unit
10332 #: ../src/helper/units.cpp:46
10333 msgid "Inch"
10334 msgstr "Pulgada"
10336 #: ../src/helper/units.cpp:46
10337 msgid "in"
10338 msgstr "in"
10340 #: ../src/helper/units.cpp:46
10341 msgid "Inches"
10342 msgstr "Pulgadas"
10344 #: ../src/helper/units.cpp:47
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Foot"
10347 msgstr "Punto"
10349 #: ../src/helper/units.cpp:47
10350 msgid "ft"
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/helper/units.cpp:47
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Feet"
10356 msgstr "Texto"
10358 #. Volatiles do not have default, so there are none here
10359 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10360 #: ../src/helper/units.cpp:50
10361 msgid "Em square"
10362 msgstr "Em cuadrado"
10364 #: ../src/helper/units.cpp:50
10365 msgid "em"
10366 msgstr "em"
10368 #: ../src/helper/units.cpp:50
10369 msgid "Em squares"
10370 msgstr "Em cuadrados"
10372 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10373 #: ../src/helper/units.cpp:52
10374 msgid "Ex square"
10375 msgstr "Ex cuadrado"
10377 #: ../src/helper/units.cpp:52
10378 msgid "ex"
10379 msgstr "ex"
10381 #: ../src/helper/units.cpp:52
10382 msgid "Ex squares"
10383 msgstr "Ex cuadrados"
10385 #: ../src/inkscape.cpp:328
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Autosaving documents..."
10388 msgstr "Guardar documento"
10390 #: ../src/inkscape.cpp:399
10391 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
10392 msgstr ""
10394 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
10395 #, fuzzy, c-format
10396 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
10397 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
10399 #: ../src/inkscape.cpp:424
10400 msgid "Autosave complete."
10401 msgstr ""
10403 #: ../src/inkscape.cpp:661
10404 msgid "Untitled document"
10405 msgstr "Documento sin nombre"
10407 #. Show nice dialog box
10408 #: ../src/inkscape.cpp:691
10409 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
10410 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
10412 #: ../src/inkscape.cpp:692
10413 #, fuzzy
10414 msgid ""
10415 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
10416 "locations:\n"
10417 msgstr ""
10418 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
10419 "directorios:\n"
10421 #: ../src/inkscape.cpp:693
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
10424 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
10426 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
10427 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
10428 #: ../src/interface.cpp:872
10429 msgid "Commands Bar"
10430 msgstr ""
10432 #: ../src/interface.cpp:872
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
10435 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
10437 #: ../src/interface.cpp:874
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Snap Controls Bar"
10440 msgstr "Opciones de la herramienta"
10442 #: ../src/interface.cpp:874
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Show or hide the snapping controls"
10445 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
10447 #: ../src/interface.cpp:876
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Tool Controls Bar"
10450 msgstr "Opciones de la herramienta"
10452 #: ../src/interface.cpp:876
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
10455 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
10457 #: ../src/interface.cpp:878
10458 msgid "_Toolbox"
10459 msgstr ""
10461 #: ../src/interface.cpp:878
10462 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
10463 msgstr ""
10465 #: ../src/interface.cpp:884
10466 #, fuzzy
10467 msgid "_Palette"
10468 msgstr "_Pegar"
10470 #: ../src/interface.cpp:884
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Show or hide the color palette"
10473 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
10475 #: ../src/interface.cpp:886
10476 msgid "_Statusbar"
10477 msgstr ""
10479 #: ../src/interface.cpp:886
10480 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
10481 msgstr ""
10483 #: ../src/interface.cpp:960
10484 #, c-format
10485 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/interface.cpp:1002
10489 msgid "Open _Recent"
10490 msgstr "Abrir _reciente"
10492 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
10493 #: ../src/interface.cpp:1103
10494 #, fuzzy, c-format
10495 msgid "Enter group #%s"
10496 msgstr "Editar"
10498 #: ../src/interface.cpp:1114
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Go to parent"
10501 msgstr "Sin pintura"
10503 #: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
10504 #: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Drop color"
10507 msgstr "Color de parada"
10509 #: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Drop color on gradient"
10512 msgstr "Gradiente sin paradas"
10514 #: ../src/interface.cpp:1407
10515 msgid "Could not parse SVG data"
10516 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
10518 #: ../src/interface.cpp:1446
10519 msgid "Drop SVG"
10520 msgstr ""
10522 #: ../src/interface.cpp:1480
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Drop bitmap image"
10525 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
10527 #: ../src/interface.cpp:1572
10528 #, c-format
10529 msgid ""
10530 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
10531 "you want to replace it?</span>\n"
10532 "\n"
10533 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
10534 msgstr ""
10536 #: ../src/knot.cpp:431
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Node or handle drag canceled."
10539 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
10541 #: ../src/knotholder.cpp:150
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Change handle"
10544 msgstr "Rectángulo"
10546 #: ../src/knotholder.cpp:229
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Move handle"
10549 msgstr "Elevar nodo"
10551 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
10552 #: ../src/knotholder.cpp:250
10553 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
10554 msgstr ""
10556 #: ../src/knotholder.cpp:253
10557 #, fuzzy
10558 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
10559 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10561 #: ../src/knotholder.cpp:256
10562 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Master"
10568 msgstr "Eleva_r"
10570 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
10571 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
10572 msgstr ""
10574 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Dockbar style"
10577 msgstr "Escalar"
10579 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
10580 msgid "Dockbar style to show items on it"
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10584 msgid "Iconify"
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10588 msgid "Iconify this dock"
10589 msgstr ""
10591 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Close"
10594 msgstr "Cerrar"
10596 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Close this dock"
10599 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
10601 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
10602 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
10603 msgid "Controlling dock item"
10604 msgstr ""
10606 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
10607 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
10608 msgstr ""
10610 #. Name
10611 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7316
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Orientation"
10614 msgstr "Orientación:"
10616 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
10617 msgid "Orientation of the docking item"
10618 msgstr ""
10620 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
10621 msgid "Resizable"
10622 msgstr ""
10624 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
10625 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
10626 msgstr ""
10628 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
10629 msgid "Item behavior"
10630 msgstr ""
10632 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
10633 msgid ""
10634 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
10635 "locked, etc.)"
10636 msgstr ""
10638 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Locked"
10641 msgstr "Ninguno"
10643 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
10644 msgid ""
10645 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
10646 msgstr ""
10648 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
10649 msgid "Preferred width"
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
10653 msgid "Preferred width for the dock item"
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Preferred height"
10659 msgstr "Alto:"
10661 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
10662 msgid "Preferred height for the dock item"
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
10666 #, c-format
10667 msgid ""
10668 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
10669 "some other compound dock object."
10670 msgstr ""
10672 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
10673 #, c-format
10674 msgid ""
10675 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
10676 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
10677 msgstr ""
10679 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
10680 #, c-format
10681 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
10682 msgstr ""
10684 #. UnLock menuitem
10685 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
10686 #, fuzzy
10687 msgid "UnLock"
10688 msgstr "Bajar nodo"
10690 #. Hide menuitem.
10691 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Hide"
10694 msgstr "Caras:"
10696 #. Lock menuitem
10697 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
10698 msgid "Lock"
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
10702 #, c-format
10703 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
10704 msgstr ""
10706 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Default title"
10709 msgstr "Predeterminados"
10711 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
10712 msgid "Default title for newly created floating docks"
10713 msgstr ""
10715 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
10716 msgid ""
10717 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
10718 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
10719 msgstr ""
10721 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Switcher Style"
10724 msgstr "Pegar e_stilo"
10726 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Switcher buttons style"
10729 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
10731 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Expand direction"
10734 msgstr "Espaciado de líneas:"
10736 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
10737 msgid ""
10738 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
10739 "given direction"
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
10743 #, c-format
10744 msgid ""
10745 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
10746 "item with that name (%p)."
10747 msgstr ""
10749 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
10750 #, c-format
10751 msgid ""
10752 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
10753 "named controller."
10754 msgstr ""
10756 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
10757 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
10758 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
10759 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
10760 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
10761 msgid "Page"
10762 msgstr "Página"
10764 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
10765 #, fuzzy
10766 msgid "The index of the current page"
10767 msgstr "Seleccionar"
10769 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
10770 msgid "Name"
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
10774 msgid "Unique name for identifying the dock object"
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Long name"
10780 msgstr "Sin nombre"
10782 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
10783 msgid "Human readable name for the dock object"
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Stock Icon"
10789 msgstr "Estrella"
10791 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
10792 msgid "Stock icon for the dock object"
10793 msgstr ""
10795 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
10796 msgid "Pixbuf Icon"
10797 msgstr ""
10799 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
10800 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
10801 msgstr ""
10803 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Dock master"
10806 msgstr "Bajar nodo"
10808 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
10809 msgid "Dock master this dock object is bound to"
10810 msgstr ""
10812 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
10813 #, c-format
10814 msgid ""
10815 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
10816 "hasn't implemented this method"
10817 msgstr ""
10819 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
10820 #, c-format
10821 msgid ""
10822 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
10823 "crash"
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
10827 #, c-format
10828 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
10829 msgstr ""
10831 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
10832 #, c-format
10833 msgid ""
10834 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
10835 msgstr ""
10837 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Position"
10840 msgstr "Resolución:"
10842 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
10843 msgid "Position of the divider in pixels"
10844 msgstr ""
10846 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Sticky"
10849 msgstr "in"
10851 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
10852 msgid ""
10853 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
10854 "the host is redocked"
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Host"
10860 msgstr "A_mpliar"
10862 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
10863 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
10864 msgstr ""
10866 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Next placement"
10869 msgstr "Nuevo nodo elemento"
10871 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
10872 msgid ""
10873 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
10874 "to us"
10875 msgstr ""
10877 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
10878 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
10879 msgstr ""
10881 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
10882 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
10883 msgstr ""
10885 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Floating Toplevel"
10888 msgstr "Saturación:"
10890 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
10891 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
10892 msgstr ""
10894 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
10895 #, fuzzy
10896 msgid "X-Coordinate"
10897 msgstr "Coordenadas del cursor"
10899 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
10900 #, fuzzy
10901 msgid "X coordinate for dock when floating"
10902 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
10904 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Y-Coordinate"
10907 msgstr "Coordenadas del cursor"
10909 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Y coordinate for dock when floating"
10912 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
10914 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
10915 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
10916 msgstr ""
10918 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
10919 #, c-format
10920 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
10921 msgstr ""
10923 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
10924 #, c-format
10925 msgid ""
10926 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
10927 "parent %p"
10928 msgstr ""
10930 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
10931 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
10932 msgstr ""
10934 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
10935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Floating"
10938 msgstr "Saturación:"
10940 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
10941 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
10942 msgstr ""
10944 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
10945 msgid "Default title for the newly created floating docks"
10946 msgstr ""
10948 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
10949 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
10950 msgstr ""
10952 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
10953 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
10954 msgstr ""
10956 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Float X"
10959 msgstr "Saturación:"
10961 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
10962 #, fuzzy
10963 msgid "X coordinate for a floating dock"
10964 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
10966 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Float Y"
10969 msgstr "Saturación:"
10971 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Y coordinate for a floating dock"
10974 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
10976 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
10977 #, c-format
10978 msgid "Dock #%d"
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
10982 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
10986 msgid "doEffect stack test"
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Angle bisector"
10992 msgstr "Di_visión"
10994 #. TRANSLATORS: boolean operations
10995 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Boolops"
10998 msgstr "Cerrar"
11000 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
11001 msgid "Circle (by center and radius)"
11002 msgstr ""
11004 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
11005 msgid "Circle by 3 points"
11006 msgstr ""
11008 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Dynamic stroke"
11011 msgstr "Color del resaltado:"
11013 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Lattice Deformation"
11016 msgstr "Matriz de transformación"
11018 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Line Segment"
11021 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
11023 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
11024 msgid "Mirror symmetry"
11025 msgstr ""
11027 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Parallel"
11030 msgstr "Líneas horizontales"
11032 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Path length"
11035 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11037 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
11038 msgid "Perpendicular bisector"
11039 msgstr ""
11041 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Perspective path"
11044 msgstr "Conservar"
11046 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Rotate copies"
11049 msgstr "Elevar nodo"
11051 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Recursive skeleton"
11054 msgstr "Altura de la selección"
11056 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Tangent to curve"
11059 msgstr "Líneas verticales"
11061 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Text label"
11064 msgstr "Estilo de contorno"
11066 #. 0.46
11067 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Bend"
11070 msgstr "Azul:"
11072 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Gears"
11075 msgstr "Cerrar"
11077 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Pattern Along Path"
11080 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11082 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
11083 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
11084 msgid "Stitch Sub-Paths"
11085 msgstr ""
11087 #. 0.47
11088 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
11089 msgid "VonKoch"
11090 msgstr ""
11092 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
11093 msgid "Knot"
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Construct grid"
11099 msgstr "Centímetros"
11101 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
11102 msgid "Spiro spline"
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Envelope Deformation"
11108 msgstr "Matriz de transformación"
11110 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Interpolate Sub-Paths"
11113 msgstr "Estilo de contorno"
11115 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
11116 msgid "Hatches (rough)"
11117 msgstr ""
11119 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Sketch"
11122 msgstr "Ajustar ID"
11124 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Ruler"
11127 msgstr "Reglas"
11129 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Is visible?"
11132 msgstr "Visible"
11134 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
11135 msgid ""
11136 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
11137 "disabled on canvas"
11138 msgstr ""
11140 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
11141 #, fuzzy
11142 msgid "No effect"
11143 msgstr "Líneas horizontales"
11145 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
11146 #, c-format
11147 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
11151 #, fuzzy, c-format
11152 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
11153 msgstr "Rectángulo"
11155 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
11156 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
11157 msgstr ""
11159 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Bend path"
11162 msgstr "Descombin_ar"
11164 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Path along which to bend the original path"
11167 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11169 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Width of the path"
11172 msgstr "Ancho de la selección"
11174 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11175 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
11176 msgid "Width in units of length"
11177 msgstr ""
11179 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11180 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
11181 msgstr ""
11183 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Original path is vertical"
11186 msgstr "Patrón:"
11188 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11189 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
11190 msgstr ""
11192 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Size X"
11195 msgstr "Caras:"
11197 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11198 msgid "The size of the grid in X direction."
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Size Y"
11204 msgstr "Caras:"
11206 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11207 msgid "The size of the grid in Y direction."
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Stitch path"
11213 msgstr "Contorno"
11215 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11216 msgid "The path that will be used as stitch."
11217 msgstr ""
11219 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Number of paths"
11222 msgstr "Número de revoluciones"
11224 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11225 msgid "The number of paths that will be generated."
11226 msgstr ""
11228 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Start edge variance"
11231 msgstr "_Propiedades de la estrella"
11233 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11234 msgid ""
11235 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
11236 "& outside the guide path"
11237 msgstr ""
11239 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Start spacing variance"
11242 msgstr "Saturación:"
11244 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11245 msgid ""
11246 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
11247 "& forth along the guide path"
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11251 msgid "End edge variance"
11252 msgstr ""
11254 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11255 msgid ""
11256 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
11257 "outside the guide path"
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11261 #, fuzzy
11262 msgid "End spacing variance"
11263 msgstr "Saturación:"
11265 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11266 msgid ""
11267 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
11268 "forth along the guide path"
11269 msgstr ""
11271 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Scale width"
11274 msgstr "Contorno"
11276 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Scale the width of the stitch path"
11279 msgstr "Ancho de la selección"
11281 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11282 msgid "Scale width relative to length"
11283 msgstr ""
11285 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11286 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
11287 msgstr ""
11289 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Top bend path"
11292 msgstr "Descombin_ar"
11294 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Top path along which to bend the original path"
11297 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11299 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Right bend path"
11302 msgstr "Descombin_ar"
11304 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Right path along which to bend the original path"
11307 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11309 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Bottom bend path"
11312 msgstr "Descombin_ar"
11314 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
11317 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11319 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Left bend path"
11322 msgstr "Descombin_ar"
11324 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Left path along which to bend the original path"
11327 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11329 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11330 msgid "Enable left & right paths"
11331 msgstr ""
11333 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11334 msgid "Enable the left and right deformation paths"
11335 msgstr ""
11337 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Enable top & bottom paths"
11340 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11342 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11343 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
11344 msgstr ""
11346 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Teeth"
11349 msgstr "Texto"
11351 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11352 #, fuzzy
11353 msgid "The number of teeth"
11354 msgstr "Número de revoluciones"
11356 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11357 msgid "Phi"
11358 msgstr ""
11360 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11361 msgid ""
11362 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
11363 "contact."
11364 msgstr ""
11366 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Trajectory"
11369 msgstr "Color del resaltado:"
11371 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Path along which intermediate steps are created."
11374 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11376 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Steps"
11380 msgstr "Estilo"
11382 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11383 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Equidistant spacing"
11389 msgstr "Espaciado de líneas:"
11391 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11392 msgid ""
11393 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
11394 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
11395 "trajectory path."
11396 msgstr ""
11398 #. initialise your parameters here:
11399 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Fixed width"
11402 msgstr "An_cho de página"
11404 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11405 msgid "Size of hidden region of lower string"
11406 msgstr ""
11408 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11409 #, fuzzy
11410 msgid "In units of stroke width"
11411 msgstr "Contorno"
11413 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11414 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
11415 msgstr ""
11417 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11418 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
11419 msgstr ""
11421 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Crossing path stroke width"
11424 msgstr "Contorno"
11426 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11427 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
11428 msgstr ""
11430 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Switcher size"
11433 msgstr "Pegar e_stilo"
11435 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11436 msgid "Orientation indicator/switcher size"
11437 msgstr ""
11439 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11440 msgid "Crossing Signs"
11441 msgstr ""
11443 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11444 msgid "Crossings signs"
11445 msgstr ""
11447 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
11448 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
11449 msgstr ""
11451 #. / @todo Is this the right verb?
11452 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Change knot crossing"
11455 msgstr "Crear un documento nuevo"
11457 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Pattern source"
11460 msgstr "Patrón:"
11462 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11463 msgid "Path to put along the skeleton path"
11464 msgstr ""
11466 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Pattern copies"
11469 msgstr "Patrón:"
11471 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11472 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
11473 msgstr ""
11475 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Width of the pattern"
11478 msgstr "Ancho de la selección"
11480 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
11481 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
11482 msgstr ""
11484 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Spacing"
11487 msgstr "Espaciado Y:"
11489 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
11490 #, no-c-format
11491 msgid ""
11492 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
11493 "limited to -90% of pattern width."
11494 msgstr ""
11496 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Offsets in unit of pattern size"
11499 msgstr "_Objeto a trazo"
11501 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
11502 msgid ""
11503 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
11504 "height"
11505 msgstr ""
11507 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
11508 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
11509 msgstr ""
11511 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11512 msgid "Fuse nearby ends"
11513 msgstr ""
11515 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11516 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
11517 msgstr ""
11519 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11520 msgid "Frequency randomness"
11521 msgstr ""
11523 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11524 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
11525 msgstr ""
11527 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Growth"
11530 msgstr "suave"
11532 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11533 msgid "Growth of distance between hatches."
11534 msgstr ""
11536 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
11537 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11538 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
11539 msgstr ""
11541 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11542 msgid ""
11543 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
11544 "0=sharp, 1=default"
11545 msgstr ""
11547 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11548 msgid "1st side, out"
11549 msgstr ""
11551 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11552 msgid ""
11553 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
11554 "1=default"
11555 msgstr ""
11557 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11558 #, fuzzy
11559 msgid "2nd side, in"
11560 msgstr "Sangrar nodos"
11562 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11563 msgid ""
11564 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11565 "1=default"
11566 msgstr ""
11568 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11569 msgid "2nd side, out"
11570 msgstr ""
11572 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11573 msgid ""
11574 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11575 "1=default"
11576 msgstr ""
11578 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11579 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
11580 msgstr ""
11582 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11583 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
11584 msgstr ""
11586 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11587 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11588 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11589 #, fuzzy
11590 msgid "2nd side"
11591 msgstr "Sangrar nodos"
11593 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11594 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
11595 msgstr ""
11597 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11598 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
11599 msgstr ""
11601 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11602 msgid ""
11603 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
11604 "boundary."
11605 msgstr ""
11607 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11608 msgid ""
11609 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
11610 "the boundary."
11611 msgstr ""
11613 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11614 msgid "Variance: 1st side"
11615 msgstr ""
11617 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11618 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
11619 msgstr ""
11621 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11622 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
11623 msgstr ""
11626 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Generate thick/thin path"
11629 msgstr "Creando curva nueva"
11631 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Simulate a stroke of varying width"
11634 msgstr "Contorno"
11636 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Bend hatches"
11639 msgstr "Descombin_ar"
11641 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11642 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
11643 msgstr ""
11645 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11646 msgid "Thickness: at 1st side"
11647 msgstr ""
11649 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11650 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
11651 msgstr ""
11653 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11654 msgid "at 2nd side"
11655 msgstr ""
11657 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11658 msgid "Width at 'top' half-turns"
11659 msgstr ""
11662 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11663 msgid "from 2nd to 1st side"
11664 msgstr ""
11666 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11667 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
11668 msgstr ""
11670 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11671 msgid "from 1st to 2nd side"
11672 msgstr ""
11674 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11675 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
11676 msgstr ""
11678 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11679 msgid "Hatches width and dir"
11680 msgstr ""
11682 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11683 msgid "Defines hatches frequency and direction"
11684 msgstr ""
11687 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
11688 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11689 msgid "Global bending"
11690 msgstr ""
11692 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11693 msgid ""
11694 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
11695 "amount"
11696 msgstr ""
11698 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Both"
11701 msgstr "suave"
11703 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Start"
11706 msgstr "Estrella"
11708 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
11709 msgid "End"
11710 msgstr ""
11712 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Mark distance"
11715 msgstr "Distancia de autoajuste:"
11717 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Distance between successive ruler marks"
11720 msgstr "guía vertical"
11722 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Major length"
11725 msgstr "Contorno"
11727 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11728 msgid "Length of major ruler marks"
11729 msgstr ""
11731 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Minor length"
11734 msgstr "Esquinas:"
11736 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11737 msgid "Length of minor ruler marks"
11738 msgstr ""
11740 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11741 msgid "Major steps"
11742 msgstr ""
11744 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11745 msgid "Draw a major mark every ... steps"
11746 msgstr ""
11748 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Shift marks by"
11751 msgstr "Estrella"
11753 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11754 msgid "Shift marks by this many steps"
11755 msgstr ""
11757 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Mark direction"
11760 msgstr "Espaciado de líneas:"
11762 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11763 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
11764 msgstr ""
11766 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
11767 msgid "Offset of first mark"
11768 msgstr ""
11770 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Border marks"
11773 msgstr "Color del contorno:"
11775 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11776 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
11777 msgstr ""
11779 #. initialise your parameters here:
11780 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
11781 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Strokes"
11784 msgstr "Contorno"
11786 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11787 msgid "Draw that many approximating strokes"
11788 msgstr ""
11790 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Max stroke length"
11793 msgstr "Contorno"
11795 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
11796 msgid "Maximum length of approximating strokes"
11797 msgstr ""
11799 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Stroke length variation"
11802 msgstr "_Propiedades de la estrella"
11804 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
11805 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
11806 msgstr ""
11808 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
11809 msgid "Max. overlap"
11810 msgstr ""
11812 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
11813 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
11814 msgstr ""
11816 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
11817 msgid "Overlap variation"
11818 msgstr ""
11820 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
11821 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
11822 msgstr ""
11824 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
11825 msgid "Max. end tolerance"
11826 msgstr ""
11828 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
11829 msgid ""
11830 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
11831 "to maximum length)"
11832 msgstr ""
11834 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Average offset"
11837 msgstr "Líneas horizontales"
11839 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
11840 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
11841 msgstr ""
11843 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
11844 msgid "Max. tremble"
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
11848 msgid "Maximum tremble magnitude"
11849 msgstr ""
11851 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
11852 msgid "Tremble frequency"
11853 msgstr ""
11855 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
11856 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
11857 msgstr ""
11859 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Construction lines"
11862 msgstr "Centro Y:"
11864 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
11865 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
11866 msgstr ""
11868 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
11869 msgid ""
11870 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
11871 "5*offset)"
11872 msgstr ""
11874 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11875 msgid "Max. length"
11876 msgstr ""
11878 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11879 msgid "Maximum length of construction lines"
11880 msgstr ""
11882 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Length variation"
11885 msgstr "Saturación:"
11887 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11888 msgid "Random variation of the length of construction lines"
11889 msgstr ""
11891 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Placement randomness"
11894 msgstr "No redondeado"
11896 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11897 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
11898 msgstr ""
11900 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11901 #, fuzzy
11902 msgid "k_min"
11903 msgstr "_Combinar"
11905 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11906 msgid "min curvature"
11907 msgstr ""
11909 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11910 msgid "k_max"
11911 msgstr ""
11913 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11914 msgid "max curvature"
11915 msgstr ""
11917 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Nb of generations"
11920 msgstr "Número de revoluciones"
11922 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11923 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
11924 msgstr ""
11926 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Generating path"
11929 msgstr "Creando curva nueva"
11931 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11932 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
11933 msgstr ""
11935 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11936 msgid "Use uniform transforms only"
11937 msgstr ""
11939 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11940 msgid ""
11941 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
11942 "(otherwise, they define a general transform)."
11943 msgstr ""
11945 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11946 msgid "Draw all generations"
11947 msgstr ""
11949 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11950 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
11951 msgstr ""
11953 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
11954 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Reference segment"
11957 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
11959 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11960 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
11961 msgstr ""
11963 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
11964 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
11965 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
11966 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11967 msgid "Max complexity"
11968 msgstr ""
11970 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11971 msgid "Disable effect if the output is too complex"
11972 msgstr ""
11974 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Change bool parameter"
11977 msgstr "Opacidad:"
11979 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Change enumeration parameter"
11982 msgstr "Transformación de objeto"
11984 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Change scalar parameter"
11987 msgstr "Opacidad:"
11989 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
11990 msgid "Edit on-canvas"
11991 msgstr ""
11993 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Copy path"
11996 msgstr "Cortar trazo"
11998 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Paste path"
12001 msgstr "An_cho de página"
12003 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Link to path"
12006 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12008 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Paste path parameter"
12011 msgstr "Pegar e_stilo"
12013 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Link path parameter to path"
12016 msgstr "Pegar e_stilo"
12018 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Change point parameter"
12021 msgstr "Crear espirales (F9)"
12023 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Change random parameter"
12026 msgstr "Transformación de objeto"
12028 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Change text parameter"
12031 msgstr "Crear espirales (F9)"
12033 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Change unit parameter"
12036 msgstr "Crear espirales (F9)"
12038 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Change vector parameter"
12041 msgstr "Crear espirales (F9)"
12043 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
12044 #, c-format
12045 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
12046 msgstr ""
12048 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
12049 #, fuzzy, c-format
12050 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
12051 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
12053 #: ../src/main.cpp:269
12054 msgid "Print the Inkscape version number"
12055 msgstr ""
12057 #: ../src/main.cpp:274
12058 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
12059 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
12061 #: ../src/main.cpp:279
12062 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
12063 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
12065 #: ../src/main.cpp:284
12066 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
12067 msgstr ""
12068 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
12069 "de cadena)"
12071 #: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
12072 #: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
12073 #: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
12074 msgid "FILENAME"
12075 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
12077 #: ../src/main.cpp:289
12078 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
12079 msgstr ""
12080 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
12081 "para el filtro)"
12083 #: ../src/main.cpp:294
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Export document to a PNG file"
12086 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
12088 #: ../src/main.cpp:299
12089 msgid ""
12090 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
12091 "EPS/PDF (default 90)"
12092 msgstr ""
12094 #: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
12095 msgid "DPI"
12096 msgstr "DPI"
12098 #: ../src/main.cpp:304
12099 #, fuzzy
12100 msgid ""
12101 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
12102 "corner)"
12103 msgstr ""
12104 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
12105 "la esquina inferior izquierda)"
12107 #: ../src/main.cpp:305
12108 msgid "x0:y0:x1:y1"
12109 msgstr "x0:y0:x1:y1"
12111 #: ../src/main.cpp:309
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
12114 msgstr "Realizando exportación..."
12116 #: ../src/main.cpp:314
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Exported area is the entire page"
12119 msgstr "Gradiente sin paradas"
12121 #: ../src/main.cpp:319
12122 msgid ""
12123 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
12124 "user units)"
12125 msgstr ""
12127 #: ../src/main.cpp:324
12128 #, fuzzy
12129 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12130 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
12132 #: ../src/main.cpp:325
12133 msgid "WIDTH"
12134 msgstr "ANCHO"
12136 #: ../src/main.cpp:329
12137 #, fuzzy
12138 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12139 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
12141 #: ../src/main.cpp:330
12142 msgid "HEIGHT"
12143 msgstr "ALTO"
12145 #: ../src/main.cpp:334
12146 #, fuzzy
12147 msgid "The ID of the object to export"
12148 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
12150 #: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
12151 msgid "ID"
12152 msgstr "ID"
12154 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
12155 #. See "man inkscape" for details.
12156 #: ../src/main.cpp:341
12157 msgid ""
12158 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
12159 msgstr ""
12161 #: ../src/main.cpp:346
12162 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
12163 msgstr ""
12165 #: ../src/main.cpp:351
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
12168 msgstr ""
12169 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
12170 "admitida por SVG)"
12172 #: ../src/main.cpp:352
12173 msgid "COLOR"
12174 msgstr "COLOR"
12176 #: ../src/main.cpp:356
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
12179 msgstr ""
12180 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
12181 "admitida por SVG)"
12183 #: ../src/main.cpp:357
12184 msgid "VALUE"
12185 msgstr ""
12187 #: ../src/main.cpp:361
12188 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
12189 msgstr ""
12190 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
12191 "de Inkscape o Sodipodi)"
12193 #: ../src/main.cpp:366
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Export document to a PS file"
12196 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
12198 #: ../src/main.cpp:371
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Export document to an EPS file"
12201 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
12203 #: ../src/main.cpp:376
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Export document to a PDF file"
12206 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
12208 #: ../src/main.cpp:381
12209 msgid ""
12210 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
12211 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
12212 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
12213 msgstr ""
12215 #: ../src/main.cpp:387
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
12218 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
12220 #: ../src/main.cpp:393
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
12223 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12225 #: ../src/main.cpp:398
12226 msgid ""
12227 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
12228 "PDF)"
12229 msgstr ""
12231 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12232 #: ../src/main.cpp:404
12233 msgid ""
12234 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12235 "query-id"
12236 msgstr ""
12238 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12239 #: ../src/main.cpp:410
12240 msgid ""
12241 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12242 "query-id"
12243 msgstr ""
12245 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12246 #: ../src/main.cpp:416
12247 msgid ""
12248 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12249 "id"
12250 msgstr ""
12252 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12253 #: ../src/main.cpp:422
12254 msgid ""
12255 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12256 "id"
12257 msgstr ""
12259 #: ../src/main.cpp:427
12260 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
12261 msgstr ""
12263 #: ../src/main.cpp:432
12264 #, fuzzy
12265 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
12266 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
12268 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
12269 #: ../src/main.cpp:438
12270 msgid "Print out the extension directory and exit"
12271 msgstr ""
12273 #: ../src/main.cpp:443
12274 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
12275 msgstr ""
12277 #: ../src/main.cpp:448
12278 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
12279 msgstr ""
12281 #: ../src/main.cpp:453
12282 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
12283 msgstr ""
12285 #: ../src/main.cpp:454
12286 msgid "VERB-ID"
12287 msgstr ""
12289 #: ../src/main.cpp:458
12290 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
12291 msgstr ""
12293 #: ../src/main.cpp:459
12294 msgid "OBJECT-ID"
12295 msgstr ""
12297 #: ../src/main.cpp:463
12298 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
12299 msgstr ""
12301 #: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
12302 msgid ""
12303 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12304 "\n"
12305 "Available options:"
12306 msgstr ""
12308 #. ## Add a menu for clear()
12309 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
12310 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
12311 msgid "_File"
12312 msgstr "_Archivo"
12314 #: ../src/menus-skeleton.h:17
12315 msgid "_New"
12316 msgstr "_Nuevo"
12318 #: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
12319 msgid "_Edit"
12320 msgstr "_Edición"
12322 #: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Paste Si_ze"
12325 msgstr "Pegar e_stilo"
12327 #: ../src/menus-skeleton.h:69
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Clo_ne"
12330 msgstr "Cerrar"
12332 #: ../src/menus-skeleton.h:89
12333 msgid "_View"
12334 msgstr "_Ver"
12336 #: ../src/menus-skeleton.h:90
12337 #, fuzzy
12338 msgid "_Zoom"
12339 msgstr "Aumentar"
12341 #: ../src/menus-skeleton.h:106
12342 msgid "_Display mode"
12343 msgstr ""
12345 #: ../src/menus-skeleton.h:120
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Show/Hide"
12348 msgstr "Mostrar las guías"
12350 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
12351 #. Not quite ready to be in the menus.
12352 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
12353 #: ../src/menus-skeleton.h:139
12354 #, fuzzy
12355 msgid "_Layer"
12356 msgstr "_Bajar"
12358 #: ../src/menus-skeleton.h:159
12359 msgid "_Object"
12360 msgstr "_Objeto"
12362 #: ../src/menus-skeleton.h:166
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Cli_p"
12365 msgstr "Limpi_eza"
12367 #: ../src/menus-skeleton.h:170
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Mas_k"
12370 msgstr "Masa:"
12372 #: ../src/menus-skeleton.h:174
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Patter_n"
12375 msgstr "Patrón:"
12377 #: ../src/menus-skeleton.h:198
12378 msgid "_Path"
12379 msgstr "T_razo"
12381 #: ../src/menus-skeleton.h:225
12382 #, fuzzy
12383 msgid "_Text"
12384 msgstr "Texto"
12386 #: ../src/menus-skeleton.h:245
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Filter_s"
12389 msgstr "Caras:"
12391 #: ../src/menus-skeleton.h:251
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Exte_nsions"
12394 msgstr "Expansión:"
12396 #: ../src/menus-skeleton.h:258
12397 msgid "Whiteboa_rd"
12398 msgstr ""
12400 #: ../src/menus-skeleton.h:262
12401 msgid "_Help"
12402 msgstr "A_yuda"
12404 #: ../src/menus-skeleton.h:266
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Tutorials"
12407 msgstr "_Tutoriales"
12409 #: ../src/object-edit.cpp:439
12410 msgid ""
12411 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12412 "vertical radius the same"
12413 msgstr ""
12415 #: ../src/object-edit.cpp:443
12416 msgid ""
12417 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12418 "horizontal radius the same"
12419 msgstr ""
12421 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
12422 msgid ""
12423 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
12424 "lock ratio or stretch in one dimension only"
12425 msgstr ""
12427 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
12428 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
12429 msgid ""
12430 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
12431 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12432 msgstr ""
12434 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
12435 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
12436 msgid ""
12437 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
12438 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12439 msgstr ""
12441 #: ../src/object-edit.cpp:709
12442 msgid "Move the box in perspective"
12443 msgstr ""
12445 #: ../src/object-edit.cpp:927
12446 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12447 msgstr ""
12449 #: ../src/object-edit.cpp:930
12450 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12451 msgstr ""
12453 #: ../src/object-edit.cpp:933
12454 msgid ""
12455 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12456 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12457 "segment"
12458 msgstr ""
12460 #: ../src/object-edit.cpp:937
12461 msgid ""
12462 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12463 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12464 "segment"
12465 msgstr ""
12467 #: ../src/object-edit.cpp:1076
12468 msgid ""
12469 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
12470 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
12471 msgstr ""
12473 #: ../src/object-edit.cpp:1083
12474 msgid ""
12475 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
12476 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
12477 "randomize"
12478 msgstr ""
12480 #: ../src/object-edit.cpp:1272
12481 msgid ""
12482 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12483 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
12484 msgstr ""
12486 #: ../src/object-edit.cpp:1275
12487 msgid ""
12488 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12489 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
12490 msgstr ""
12492 #: ../src/object-edit.cpp:1319
12493 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
12494 msgstr ""
12496 #: ../src/object-edit.cpp:1355
12497 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
12498 msgstr ""
12500 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
12503 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
12505 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Combining paths..."
12508 msgstr "Combinar múltiples trazos"
12510 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Combine"
12513 msgstr "_Combinar"
12515 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
12516 #, fuzzy
12517 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
12518 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
12520 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
12523 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
12525 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Breaking apart paths..."
12528 msgstr "Descombin_ar"
12530 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Break apart"
12533 msgstr "Descombin_ar"
12535 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
12536 #, fuzzy
12537 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
12538 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
12540 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
12543 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
12545 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Converting objects to paths..."
12548 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12550 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Object to path"
12553 msgstr "_Objeto a trazo"
12555 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
12556 #, fuzzy
12557 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
12558 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
12560 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
12563 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
12565 #: ../src/path-chemistry.cpp:597
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Reversing paths..."
12568 msgstr "Reglas"
12570 #: ../src/path-chemistry.cpp:631
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Reverse path"
12573 msgstr "Reglas"
12575 #: ../src/path-chemistry.cpp:633
12576 #, fuzzy
12577 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
12578 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
12580 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Drawing cancelled"
12583 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
12585 #: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Continuing selected path"
12588 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
12590 #: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Creating new path"
12593 msgstr "Creando curva nueva"
12595 #: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Appending to selected path"
12598 msgstr "Añadiendo a selección"
12600 #: ../src/pen-context.cpp:666
12601 #, fuzzy
12602 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
12603 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
12605 #: ../src/pen-context.cpp:676
12606 #, fuzzy
12607 msgid ""
12608 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
12609 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
12611 #: ../src/pen-context.cpp:1285
12612 #, c-format
12613 msgid ""
12614 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12615 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12616 msgstr ""
12618 #: ../src/pen-context.cpp:1286
12619 #, c-format
12620 msgid ""
12621 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12622 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/pen-context.cpp:1304
12626 #, c-format
12627 msgid ""
12628 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12629 "angle"
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/pen-context.cpp:1326
12633 #, c-format
12634 msgid ""
12635 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
12636 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12637 msgstr ""
12639 #: ../src/pen-context.cpp:1327
12640 #, c-format
12641 msgid ""
12642 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12643 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/pen-context.cpp:1375
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Drawing finished"
12649 msgstr "Dibujo"
12651 #: ../src/pencil-context.cpp:393
12652 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
12653 msgstr ""
12655 #: ../src/pencil-context.cpp:399
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Drawing a freehand path"
12658 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
12660 #: ../src/pencil-context.cpp:404
12661 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
12662 msgstr ""
12664 #. Write curves to object
12665 #: ../src/pencil-context.cpp:495
12666 msgid "Finishing freehand"
12667 msgstr "Terminar mano alzada"
12669 #: ../src/pencil-context.cpp:601
12670 msgid ""
12671 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
12672 "Release <b>Alt</b> to finalize."
12673 msgstr ""
12675 #: ../src/pencil-context.cpp:629
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Finishing freehand sketch"
12678 msgstr "Terminar mano alzada"
12680 #: ../src/persp3d.cpp:345
12681 msgid "Toggle vanishing point"
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/persp3d.cpp:356
12685 msgid "Toggle multiple vanishing points"
12686 msgstr ""
12688 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Dip pen"
12691 msgstr "Selección"
12693 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Marker"
12696 msgstr "Cuentagotas"
12698 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Brush"
12701 msgstr "Azul:"
12703 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Wiggly"
12706 msgstr "Título:"
12708 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
12709 msgid "Splotchy"
12710 msgstr ""
12712 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Tracing"
12715 msgstr "Espaciado Y:"
12717 #: ../src/preferences.cpp:130
12718 #, fuzzy
12719 msgid ""
12720 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
12721 msgstr ""
12722 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
12723 "No se guardarán ajustes nuevos."
12725 #. the creation failed
12726 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
12727 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12728 #: ../src/preferences.cpp:145
12729 #, fuzzy, c-format
12730 msgid "Cannot create profile directory %s."
12731 msgstr ""
12732 "No se puede crear el directorio %s.\n"
12733 "%s"
12735 #. The profile dir is not actually a directory
12736 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
12737 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12738 #: ../src/preferences.cpp:163
12739 #, fuzzy, c-format
12740 msgid "%s is not a valid directory."
12741 msgstr ""
12742 "%s no es un directorio válido.\n"
12743 "%s"
12745 #. The write failed.
12746 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
12747 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
12748 #: ../src/preferences.cpp:174
12749 #, fuzzy, c-format
12750 msgid "Failed to create the preferences file %s."
12751 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
12753 #: ../src/preferences.cpp:210
12754 #, fuzzy, c-format
12755 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
12756 msgstr ""
12757 "%s no es un archivo normal.\n"
12758 "%s"
12760 #: ../src/preferences.cpp:220
12761 #, fuzzy, c-format
12762 msgid "The preferences file %s could not be read."
12763 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
12765 #: ../src/preferences.cpp:231
12766 #, c-format
12767 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
12768 msgstr ""
12770 #: ../src/preferences.cpp:240
12771 #, fuzzy, c-format
12772 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
12773 msgstr ""
12774 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
12775 "%s"
12777 #: ../src/rdf.cpp:172
12778 #, fuzzy
12779 msgid "CC Attribution"
12780 msgstr "Atributo"
12782 #: ../src/rdf.cpp:177
12783 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
12784 msgstr ""
12786 #: ../src/rdf.cpp:182
12787 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
12788 msgstr ""
12790 #: ../src/rdf.cpp:187
12791 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
12792 msgstr ""
12794 #: ../src/rdf.cpp:192
12795 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
12796 msgstr ""
12798 #: ../src/rdf.cpp:197
12799 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
12800 msgstr ""
12802 #: ../src/rdf.cpp:202
12803 msgid "Public Domain"
12804 msgstr ""
12806 #: ../src/rdf.cpp:207
12807 msgid "FreeArt"
12808 msgstr ""
12810 #: ../src/rdf.cpp:212
12811 msgid "Open Font License"
12812 msgstr ""
12814 #: ../src/rdf.cpp:229
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Title"
12817 msgstr "Título:"
12819 #: ../src/rdf.cpp:230
12820 msgid "Name by which this document is formally known."
12821 msgstr ""
12823 #: ../src/rdf.cpp:232
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Date"
12826 msgstr "_Pegar"
12828 #: ../src/rdf.cpp:233
12829 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
12830 msgstr ""
12832 #: ../src/rdf.cpp:235
12833 msgid "Format"
12834 msgstr ""
12836 #: ../src/rdf.cpp:236
12837 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
12838 msgstr ""
12840 #: ../src/rdf.cpp:239
12841 msgid "Type of document (DCMI Type)."
12842 msgstr ""
12844 #: ../src/rdf.cpp:242
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Creator"
12847 msgstr "Crear"
12849 #: ../src/rdf.cpp:243
12850 msgid ""
12851 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
12852 msgstr ""
12854 #: ../src/rdf.cpp:245
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Rights"
12857 msgstr "Alto:"
12859 #: ../src/rdf.cpp:246
12860 msgid ""
12861 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
12862 msgstr ""
12864 #: ../src/rdf.cpp:248
12865 msgid "Publisher"
12866 msgstr ""
12868 #: ../src/rdf.cpp:249
12869 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/rdf.cpp:252
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Identifier"
12875 msgstr "Centímetro"
12877 #: ../src/rdf.cpp:253
12878 msgid "Unique URI to reference this document."
12879 msgstr ""
12881 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
12882 msgid "Source"
12883 msgstr ""
12885 #: ../src/rdf.cpp:256
12886 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
12887 msgstr ""
12889 #: ../src/rdf.cpp:258
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Relation"
12892 msgstr "Resolución:"
12894 #: ../src/rdf.cpp:259
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Unique URI to a related document."
12897 msgstr "Documento sin nombre"
12899 #: ../src/rdf.cpp:261
12900 msgid "Language"
12901 msgstr ""
12903 #: ../src/rdf.cpp:262
12904 msgid ""
12905 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
12906 "document.  (e.g. 'en-GB')"
12907 msgstr ""
12909 #: ../src/rdf.cpp:264
12910 msgid "Keywords"
12911 msgstr ""
12913 #: ../src/rdf.cpp:265
12914 msgid ""
12915 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
12916 "classifications."
12917 msgstr ""
12919 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
12920 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
12921 #: ../src/rdf.cpp:269
12922 msgid "Coverage"
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/rdf.cpp:270
12926 msgid "Extent or scope of this document."
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Description"
12932 msgstr "Selección"
12934 #: ../src/rdf.cpp:274
12935 msgid "A short account of the content of this document."
12936 msgstr ""
12938 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
12939 #: ../src/rdf.cpp:278
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Contributors"
12942 msgstr "Centímetros"
12944 #: ../src/rdf.cpp:279
12945 msgid ""
12946 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
12947 "this document."
12948 msgstr ""
12950 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
12951 #: ../src/rdf.cpp:283
12952 msgid "URI"
12953 msgstr ""
12955 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
12956 #: ../src/rdf.cpp:285
12957 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
12958 msgstr ""
12960 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
12961 #: ../src/rdf.cpp:289
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Fragment"
12964 msgstr "Argumento:"
12966 #: ../src/rdf.cpp:290
12967 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
12968 msgstr ""
12970 #: ../src/rect-context.cpp:368
12971 msgid ""
12972 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
12973 "circular"
12974 msgstr ""
12976 #: ../src/rect-context.cpp:515
12977 #, c-format
12978 msgid ""
12979 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
12980 "b> to draw around the starting point"
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/rect-context.cpp:518
12984 #, c-format
12985 msgid ""
12986 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
12987 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12988 msgstr ""
12990 #: ../src/rect-context.cpp:520
12991 #, c-format
12992 msgid ""
12993 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
12994 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12995 msgstr ""
12997 #: ../src/rect-context.cpp:524
12998 #, c-format
12999 msgid ""
13000 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
13001 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13002 msgstr ""
13004 #: ../src/rect-context.cpp:549
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Create rectangle"
13007 msgstr "Rectángulo"
13009 #: ../src/select-context.cpp:177
13010 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
13011 msgstr ""
13012 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
13014 #: ../src/select-context.cpp:178
13015 #, fuzzy
13016 msgid ""
13017 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
13018 msgstr ""
13019 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
13020 "seleccionar los objetos."
13022 #: ../src/select-context.cpp:237
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Move canceled."
13025 msgstr "Movimiento cancelado."
13027 #: ../src/select-context.cpp:245
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Selection canceled."
13030 msgstr "Selección cancelada."
13032 #: ../src/select-context.cpp:560
13033 msgid ""
13034 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
13035 "rubberband selection"
13036 msgstr ""
13038 #: ../src/select-context.cpp:562
13039 msgid ""
13040 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
13041 "touch selection"
13042 msgstr ""
13044 #: ../src/select-context.cpp:727
13045 #, fuzzy
13046 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
13047 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
13049 #: ../src/select-context.cpp:728
13050 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/select-context.cpp:729
13054 msgid ""
13055 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/select-context.cpp:902
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
13061 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
13063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:304
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Delete text"
13066 msgstr "Borrar nodo"
13068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:312
13069 #, fuzzy
13070 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
13071 msgstr "No se ha borrado nada."
13073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
13074 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1400
13075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6146
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Delete"
13078 msgstr "_Eliminar"
13080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:358
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
13083 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
13085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Delete all"
13088 msgstr "_Eliminar"
13090 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
13093 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
13095 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Group"
13098 msgstr "A_grupar"
13100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:665
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
13103 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
13105 #: ../src/selection-chemistry.cpp:706
13106 #, fuzzy
13107 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
13108 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
13110 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Ungroup"
13113 msgstr "Desagr_upar"
13115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:802
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
13118 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
13120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
13121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
13122 #, fuzzy
13123 msgid ""
13124 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
13125 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
13127 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13128 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13129 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
13130 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
13131 #, fuzzy
13132 msgid "undo action|Raise"
13133 msgstr "Resolución:"
13135 #: ../src/selection-chemistry.cpp:862
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
13138 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
13140 #: ../src/selection-chemistry.cpp:885
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Raise to top"
13143 msgstr "Poner al fren_te"
13145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:898
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
13148 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
13150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Lower"
13153 msgstr "_Bajar"
13155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
13158 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13160 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Lower to bottom"
13163 msgstr "_Bajar al fondo"
13165 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
13166 msgid "Nothing to undo."
13167 msgstr "Nada que deshacer."
13169 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
13170 msgid "Nothing to redo."
13171 msgstr "Nada que rehacer."
13173 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Paste"
13176 msgstr "_Pegar"
13178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Paste style"
13181 msgstr "Pegar e_stilo"
13183 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
13184 msgid "Paste live path effect"
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
13190 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Remove live path effect"
13195 msgstr "_Eliminar enlace"
13197 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
13200 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
13202 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
13203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Remove filter"
13206 msgstr "_Eliminar enlace"
13208 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Paste size"
13211 msgstr "Pegar e_stilo"
13213 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
13214 msgid "Paste size separately"
13215 msgstr ""
13217 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
13220 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13222 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Raise to next layer"
13225 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
13227 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
13228 #, fuzzy
13229 msgid "No more layers above."
13230 msgstr "Documento guardado."
13232 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
13235 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13237 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Lower to previous layer"
13240 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
13242 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
13243 #, fuzzy
13244 msgid "No more layers below."
13245 msgstr "Documento guardado."
13247 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Remove transform"
13250 msgstr "Deshacer _transformaciones"
13252 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
13255 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
13257 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Rotate 90&#176; CW"
13260 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
13262 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:534
13263 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Rotate"
13266 msgstr "Girar"
13268 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Rotate by pixels"
13271 msgstr "Rotar %0.2f grados"
13273 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
13274 msgid "Scale by whole factor"
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Move vertically"
13280 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
13282 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Move horizontally"
13285 msgstr "Líneas horizontales"
13287 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
13288 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Move"
13291 msgstr "Mover"
13293 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Move vertically by pixels"
13296 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
13298 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Move horizontally by pixels"
13301 msgstr "Líneas horizontales"
13303 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
13304 #, fuzzy
13305 msgid "The selection has no applied path effect."
13306 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
13308 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
13309 msgid "action|Clone"
13310 msgstr ""
13312 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
13315 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
13317 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
13320 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
13322 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
13323 #, fuzzy
13324 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
13325 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
13327 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Relink clone"
13330 msgstr "Selección"
13332 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
13335 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
13337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
13338 #, fuzzy
13339 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
13340 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
13342 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
13343 msgid "Unlink clone"
13344 msgstr ""
13346 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
13347 msgid ""
13348 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
13349 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
13350 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
13351 msgstr ""
13353 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
13354 msgid ""
13355 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
13356 "flowed text?)"
13357 msgstr ""
13359 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
13360 msgid ""
13361 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
13362 "defs&gt;)"
13363 msgstr ""
13365 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
13368 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13370 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Objects to marker"
13373 msgstr "_Objeto a trazo"
13375 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
13378 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13380 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Objects to guides"
13383 msgstr "_Objeto a trazo"
13385 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
13388 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13390 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Objects to pattern"
13393 msgstr "_Objeto a trazo"
13395 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
13398 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
13400 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
13401 #, fuzzy
13402 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
13403 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
13405 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Pattern to objects"
13408 msgstr "Patrón:"
13410 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
13413 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
13415 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Rendering bitmap..."
13418 msgstr "Reglas"
13420 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Create bitmap"
13423 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
13425 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
13428 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13430 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
13433 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13435 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
13436 msgid "Set clipping path"
13437 msgstr ""
13439 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Set mask"
13442 msgstr "Estrella"
13444 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
13447 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
13449 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
13450 msgid "Release clipping path"
13451 msgstr ""
13453 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Release mask"
13456 msgstr "Reglas"
13458 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
13461 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13463 #. Fit Page
13464 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Fit Page to Selection"
13467 msgstr "Ancho de la selección"
13469 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Fit Page to Drawing"
13472 msgstr "Ancho de la selección"
13474 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13477 msgstr "Ancho de la selección"
13479 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13480 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13481 #. "Link" means internet link (anchor)
13482 #: ../src/selection-describer.cpp:45
13483 #, fuzzy
13484 msgid "web|Link"
13485 msgstr "in"
13487 #: ../src/selection-describer.cpp:47
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Circle"
13490 msgstr "Círculo"
13492 #. Ellipse
13493 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
13494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 ../src/verbs.cpp:2465
13495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4070
13496 msgid "Ellipse"
13497 msgstr "Elipse"
13499 #: ../src/selection-describer.cpp:51
13500 msgid "Flowed text"
13501 msgstr ""
13503 #: ../src/selection-describer.cpp:57
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Line"
13506 msgstr "Cerrar"
13508 #: ../src/selection-describer.cpp:59
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Path"
13511 msgstr "T_razo"
13513 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
13514 msgid "Polygon"
13515 msgstr "Polígono"
13517 #: ../src/selection-describer.cpp:63
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Polyline"
13520 msgstr "Elipse"
13522 #. Rectangle
13523 #: ../src/selection-describer.cpp:65
13524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 ../src/verbs.cpp:2461
13525 msgid "Rectangle"
13526 msgstr "Rectángulo"
13528 #. 3D box
13529 #: ../src/selection-describer.cpp:67
13530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2463
13531 msgid "3D Box"
13532 msgstr ""
13534 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13535 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13536 #. "Clone" is a noun, type of object
13537 #: ../src/selection-describer.cpp:74
13538 msgid "object|Clone"
13539 msgstr ""
13541 #: ../src/selection-describer.cpp:78
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Offset path"
13544 msgstr "Offset:"
13546 #. Spiral
13547 #: ../src/selection-describer.cpp:80
13548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 ../src/verbs.cpp:2469
13549 msgid "Spiral"
13550 msgstr "Espiral"
13552 #. Star
13553 #: ../src/selection-describer.cpp:82
13554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 ../src/verbs.cpp:2467
13555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
13556 msgid "Star"
13557 msgstr "Estrella"
13559 #: ../src/selection-describer.cpp:140
13560 #, fuzzy
13561 msgid "root"
13562 msgstr "suave"
13564 #: ../src/selection-describer.cpp:152
13565 #, fuzzy, c-format
13566 msgid "layer <b>%s</b>"
13567 msgstr "Elevar nodo"
13569 #: ../src/selection-describer.cpp:154
13570 #, fuzzy, c-format
13571 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
13572 msgstr "Elevar nodo"
13574 #: ../src/selection-describer.cpp:163
13575 #, c-format
13576 msgid "<i>%s</i>"
13577 msgstr ""
13579 #: ../src/selection-describer.cpp:172
13580 #, c-format
13581 msgid " in %s"
13582 msgstr ""
13584 #: ../src/selection-describer.cpp:174
13585 #, fuzzy, c-format
13586 msgid " in group %s (%s)"
13587 msgstr "Editar"
13589 #: ../src/selection-describer.cpp:176
13590 #, fuzzy, c-format
13591 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
13592 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
13593 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
13594 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
13596 #: ../src/selection-describer.cpp:179
13597 #, fuzzy, c-format
13598 msgid " in <b>%i</b> layers"
13599 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
13600 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
13601 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
13603 #: ../src/selection-describer.cpp:189
13604 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
13605 msgstr ""
13607 #: ../src/selection-describer.cpp:193
13608 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
13609 msgstr ""
13611 #: ../src/selection-describer.cpp:197
13612 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
13613 msgstr ""
13615 #. this is only used with 2 or more objects
13616 #: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
13617 #: ../src/tweak-context.cpp:201
13618 #, fuzzy, c-format
13619 msgid "<b>%i</b> object selected"
13620 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
13621 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
13622 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
13624 #. this is only used with 2 or more objects
13625 #: ../src/selection-describer.cpp:217
13626 #, fuzzy, c-format
13627 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
13628 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
13629 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
13630 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
13632 #. this is only used with 2 or more objects
13633 #: ../src/selection-describer.cpp:222
13634 #, fuzzy, c-format
13635 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13636 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13637 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
13638 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
13640 #. this is only used with 2 or more objects
13641 #: ../src/selection-describer.cpp:227
13642 #, fuzzy, c-format
13643 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13644 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13645 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
13646 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
13648 #. this is only used with 2 or more objects
13649 #: ../src/selection-describer.cpp:232
13650 #, fuzzy, c-format
13651 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
13652 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
13653 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
13654 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
13656 #: ../src/selection-describer.cpp:237
13657 #, c-format
13658 msgid "%s%s. %s."
13659 msgstr ""
13661 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Skew"
13664 msgstr "Contorno"
13666 #: ../src/seltrans.cpp:549
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Set center"
13669 msgstr "Seleccionar impresora"
13671 #: ../src/seltrans.cpp:624
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Stamp"
13674 msgstr "Estilo"
13676 #: ../src/seltrans.cpp:646
13677 msgid ""
13678 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
13679 "Shift also uses this center"
13680 msgstr ""
13682 #: ../src/seltrans.cpp:673
13683 msgid ""
13684 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
13685 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/seltrans.cpp:674
13689 msgid ""
13690 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
13691 "b> to scale around rotation center"
13692 msgstr ""
13694 #: ../src/seltrans.cpp:678
13695 msgid ""
13696 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
13697 "skew around the opposite side"
13698 msgstr ""
13700 #: ../src/seltrans.cpp:679
13701 msgid ""
13702 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
13703 "to rotate around the opposite corner"
13704 msgstr ""
13706 #: ../src/seltrans.cpp:813
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Reset center"
13709 msgstr "Seleccionar impresora"
13711 #: ../src/seltrans.cpp:1046 ../src/seltrans.cpp:1141
13712 #, c-format
13713 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
13714 msgstr ""
13716 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13717 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13718 #: ../src/seltrans.cpp:1253
13719 #, c-format
13720 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13721 msgstr ""
13723 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13724 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13725 #: ../src/seltrans.cpp:1313
13726 #, c-format
13727 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13728 msgstr ""
13730 #: ../src/seltrans.cpp:1355
13731 #, fuzzy, c-format
13732 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
13733 msgstr "Enlazar a %s"
13735 #: ../src/seltrans.cpp:1528
13736 #, c-format
13737 msgid ""
13738 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
13739 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
13740 msgstr ""
13742 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
13743 #, fuzzy, c-format
13744 msgid "<b>Link</b> to %s"
13745 msgstr "Enlazar a %s"
13747 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
13748 #, fuzzy
13749 msgid "<b>Link</b> without URI"
13750 msgstr "Enlazar a %s"
13752 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
13753 #, fuzzy
13754 msgid "<b>Ellipse</b>"
13755 msgstr "Elipse"
13757 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
13758 #, fuzzy
13759 msgid "<b>Circle</b>"
13760 msgstr "Círculo"
13762 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
13763 #, fuzzy
13764 msgid "<b>Segment</b>"
13765 msgstr "Elipse"
13767 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
13768 msgid "<b>Arc</b>"
13769 msgstr ""
13771 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
13772 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
13773 #, fuzzy, c-format
13774 msgid "Flow region"
13775 msgstr "Se_guir enlace"
13777 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
13778 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
13779 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
13780 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
13781 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
13782 #, c-format
13783 msgid "Flow excluded region"
13784 msgstr ""
13786 #: ../src/sp-guide.cpp:287
13787 msgid "Guides Around Page"
13788 msgstr ""
13790 #: ../src/sp-guide.cpp:421
13791 #, fuzzy
13792 msgid ""
13793 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
13794 "delete"
13795 msgstr ""
13796 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
13797 "un arco o un segmento."
13799 #: ../src/sp-guide.cpp:426
13800 #, fuzzy, c-format
13801 msgid "vertical, at %s"
13802 msgstr "guía vertical"
13804 #: ../src/sp-guide.cpp:429
13805 #, fuzzy, c-format
13806 msgid "horizontal, at %s"
13807 msgstr "guía horizontal"
13809 #: ../src/sp-guide.cpp:434
13810 #, c-format
13811 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
13812 msgstr ""
13814 #: ../src/sp-image.cpp:1134
13815 msgid "embedded"
13816 msgstr ""
13818 #: ../src/sp-image.cpp:1142
13819 #, fuzzy, c-format
13820 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
13821 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
13823 #: ../src/sp-image.cpp:1143
13824 #, fuzzy, c-format
13825 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
13826 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
13828 #: ../src/sp-item-group.cpp:745
13829 #, fuzzy, c-format
13830 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
13831 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
13832 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
13833 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
13835 #: ../src/sp-item.cpp:1038
13836 msgid "Object"
13837 msgstr "Objeto"
13839 #: ../src/sp-item.cpp:1055
13840 #, c-format
13841 msgid "%s; <i>clipped</i>"
13842 msgstr ""
13844 #: ../src/sp-item.cpp:1060
13845 #, c-format
13846 msgid "%s; <i>masked</i>"
13847 msgstr ""
13849 #: ../src/sp-item.cpp:1068
13850 #, c-format
13851 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
13852 msgstr ""
13854 #: ../src/sp-item.cpp:1070
13855 #, c-format
13856 msgid "%s; <i>filtered</i>"
13857 msgstr ""
13859 #: ../src/sp-line.cpp:194
13860 #, fuzzy
13861 msgid "<b>Line</b>"
13862 msgstr "Elipse"
13864 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
13865 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
13866 msgstr ""
13868 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13869 #: ../src/sp-offset.cpp:426
13870 #, c-format
13871 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
13872 msgstr ""
13874 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13875 #, fuzzy
13876 msgid "outset"
13877 msgstr "A_mpliar"
13879 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13880 #, fuzzy
13881 msgid "inset"
13882 msgstr "Re_ducir"
13884 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13885 #: ../src/sp-offset.cpp:430
13886 #, c-format
13887 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
13888 msgstr ""
13890 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
13891 #, fuzzy
13892 msgid "<b>Polygon</b>"
13893 msgstr "Círculo"
13895 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
13896 #, fuzzy
13897 msgid "<b>Polyline</b>"
13898 msgstr "Elipse"
13900 #: ../src/sp-rect.cpp:223
13901 #, fuzzy
13902 msgid "<b>Rectangle</b>"
13903 msgstr "Rectángulo"
13905 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
13906 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
13907 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
13908 #, c-format
13909 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
13910 msgstr ""
13912 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
13913 #: ../src/sp-text.cpp:419
13914 msgid "&lt;no name found&gt;"
13915 msgstr ""
13917 #: ../src/sp-text.cpp:431
13918 #, fuzzy, c-format
13919 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
13920 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
13922 #: ../src/sp-text.cpp:432
13923 #, fuzzy, c-format
13924 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
13925 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
13927 #: ../src/sp-tref.cpp:368
13928 #, fuzzy, c-format
13929 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
13930 msgstr "Enlazar a %s"
13932 #: ../src/sp-tref.cpp:369
13933 msgid " from "
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/sp-tref.cpp:374
13937 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
13938 msgstr ""
13940 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
13941 #, fuzzy
13942 msgid "<b>Text span</b>"
13943 msgstr "Rectángulo"
13945 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
13946 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
13947 #: ../src/sp-use.cpp:327
13948 #, fuzzy
13949 msgid "..."
13950 msgstr "_Abrir..."
13952 #: ../src/sp-use.cpp:335
13953 #, fuzzy, c-format
13954 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
13955 msgstr "Enlazar a %s"
13957 #: ../src/sp-use.cpp:339
13958 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/spiral-context.cpp:324
13962 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
13963 msgstr ""
13965 #: ../src/spiral-context.cpp:326
13966 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
13967 msgstr ""
13969 #: ../src/spiral-context.cpp:458
13970 #, c-format
13971 msgid ""
13972 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13973 msgstr ""
13975 #: ../src/spiral-context.cpp:484
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Create spiral"
13978 msgstr "Crear espirales (F9)"
13980 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Union"
13983 msgstr "_Unión"
13985 #: ../src/splivarot.cpp:78
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Intersection"
13988 msgstr "_Intersección"
13990 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Difference"
13993 msgstr "_Diferencia"
13995 #: ../src/splivarot.cpp:96
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Exclusion"
13998 msgstr "E_xclusión"
14000 #: ../src/splivarot.cpp:101
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Division"
14003 msgstr "Di_visión"
14005 #: ../src/splivarot.cpp:106
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Cut path"
14008 msgstr "Cortar trazo"
14010 #: ../src/splivarot.cpp:121
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
14013 msgstr ""
14014 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
14016 #: ../src/splivarot.cpp:125
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
14019 msgstr ""
14020 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
14022 #: ../src/splivarot.cpp:131
14023 #, fuzzy
14024 msgid ""
14025 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
14026 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
14028 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
14029 #, fuzzy
14030 msgid ""
14031 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
14032 "difference, XOR, division, or path cut."
14033 msgstr ""
14034 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
14035 "diferencia."
14037 #: ../src/splivarot.cpp:192
14038 #, fuzzy
14039 msgid ""
14040 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
14041 msgstr ""
14042 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
14043 "booleana."
14045 #: ../src/splivarot.cpp:877
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
14048 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
14050 #: ../src/splivarot.cpp:1220
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Convert stroke to path"
14053 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
14055 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
14056 #: ../src/splivarot.cpp:1223
14057 #, fuzzy
14058 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
14059 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
14061 #: ../src/splivarot.cpp:1306
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
14064 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
14066 #: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Create linked offset"
14069 msgstr "_Crear enlace"
14071 #: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Create dynamic offset"
14074 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
14076 #: ../src/splivarot.cpp:1520
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
14079 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
14081 #: ../src/splivarot.cpp:1738
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Outset path"
14084 msgstr "Offset:"
14086 #: ../src/splivarot.cpp:1738
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Inset path"
14089 msgstr "Offset:"
14091 #: ../src/splivarot.cpp:1740
14092 #, fuzzy
14093 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
14094 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
14096 #: ../src/splivarot.cpp:1918
14097 msgid "Simplifying paths (separately):"
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/splivarot.cpp:1920
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Simplifying paths:"
14103 msgstr "Simp_lificar"
14105 #: ../src/splivarot.cpp:1957
14106 #, fuzzy, c-format
14107 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
14108 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
14110 #: ../src/splivarot.cpp:1969
14111 #, c-format
14112 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
14113 msgstr ""
14115 #: ../src/splivarot.cpp:1983
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
14118 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
14120 #: ../src/splivarot.cpp:1997
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Simplify"
14123 msgstr "Simp_lificar"
14125 #: ../src/splivarot.cpp:1999
14126 #, fuzzy
14127 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
14128 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
14130 #: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
14131 #, fuzzy, c-format
14132 msgid "<b>Nothing</b> selected"
14133 msgstr "No se ha borrado nada."
14135 #: ../src/spray-context.cpp:249
14136 #, c-format
14137 msgid ""
14138 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/spray-context.cpp:252
14142 #, c-format
14143 msgid ""
14144 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/spray-context.cpp:255
14148 #, c-format
14149 msgid ""
14150 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
14151 "selection"
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/spray-context.cpp:773
14155 #, fuzzy
14156 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
14157 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
14159 #: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Spray with copies"
14162 msgstr "Elevar nodo"
14164 #: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Spray with clones"
14167 msgstr "Cerrar"
14169 #: ../src/spray-context.cpp:889
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Spray in single path"
14172 msgstr "Creando curva nueva"
14174 #: ../src/star-context.cpp:338
14175 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/star-context.cpp:469
14179 #, c-format
14180 msgid ""
14181 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/star-context.cpp:470
14185 #, c-format
14186 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/star-context.cpp:503
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Create star"
14192 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
14194 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
14197 msgstr ""
14198 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
14200 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
14201 msgid ""
14202 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
14203 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
14204 msgstr ""
14206 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
14207 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
14208 msgid ""
14209 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
14210 "path first."
14211 msgstr ""
14213 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
14214 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
14215 msgstr ""
14217 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Put text on path"
14220 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
14222 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
14225 msgstr ""
14226 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
14228 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
14229 #, fuzzy
14230 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
14231 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
14233 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Remove text from path"
14236 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
14238 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
14241 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
14243 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
14244 msgid "Remove manual kerns"
14245 msgstr ""
14247 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
14248 #, fuzzy
14249 msgid ""
14250 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
14251 "into frame."
14252 msgstr ""
14253 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
14255 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Flow text into shape"
14258 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
14260 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
14263 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
14265 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
14266 msgid "Unflow flowed text"
14267 msgstr ""
14269 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
14272 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
14274 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
14275 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Convert flowed text to text"
14281 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
14283 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
14284 #, fuzzy
14285 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
14286 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
14288 #: ../src/text-context.cpp:448
14289 #, fuzzy
14290 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
14291 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
14293 #: ../src/text-context.cpp:450
14294 #, fuzzy
14295 msgid ""
14296 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
14297 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
14299 #: ../src/text-context.cpp:505
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Create text"
14302 msgstr "Borrar nodo"
14304 #: ../src/text-context.cpp:529
14305 msgid "Non-printable character"
14306 msgstr ""
14308 #: ../src/text-context.cpp:544
14309 msgid "Insert Unicode character"
14310 msgstr ""
14312 #: ../src/text-context.cpp:579
14313 #, fuzzy, c-format
14314 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
14315 msgstr "Enlazar a %s"
14317 #: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
14320 msgstr "Enlazar a %s"
14322 #: ../src/text-context.cpp:656
14323 #, c-format
14324 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/text-context.cpp:688
14328 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/text-context.cpp:701
14332 msgid "Flowed text is created."
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/text-context.cpp:703
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Create flowed text"
14338 msgstr "Crear un documento nuevo"
14340 #: ../src/text-context.cpp:705
14341 msgid ""
14342 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
14343 "created."
14344 msgstr ""
14346 #: ../src/text-context.cpp:841
14347 msgid "No-break space"
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/text-context.cpp:843
14351 msgid "Insert no-break space"
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/text-context.cpp:880
14355 msgid "Make bold"
14356 msgstr ""
14358 #: ../src/text-context.cpp:898
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Make italic"
14361 msgstr "Definir como s_ensible"
14363 #: ../src/text-context.cpp:937
14364 #, fuzzy
14365 msgid "New line"
14366 msgstr "_Nueva vista"
14368 #: ../src/text-context.cpp:971
14369 msgid "Backspace"
14370 msgstr ""
14372 #: ../src/text-context.cpp:1019
14373 msgid "Kern to the left"
14374 msgstr ""
14376 #: ../src/text-context.cpp:1044
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Kern to the right"
14379 msgstr "Destino de impresión"
14381 #: ../src/text-context.cpp:1069
14382 msgid "Kern up"
14383 msgstr ""
14385 #: ../src/text-context.cpp:1095
14386 msgid "Kern down"
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/text-context.cpp:1172
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Rotate counterclockwise"
14392 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
14394 #: ../src/text-context.cpp:1193
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Rotate clockwise"
14397 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
14399 #: ../src/text-context.cpp:1210
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Contract line spacing"
14402 msgstr "Espaciado de líneas:"
14404 #: ../src/text-context.cpp:1218
14405 msgid "Contract letter spacing"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/text-context.cpp:1237
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Expand line spacing"
14411 msgstr "Espaciado de líneas:"
14413 #: ../src/text-context.cpp:1245
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Expand letter spacing"
14416 msgstr "Espaciado Y:"
14418 #: ../src/text-context.cpp:1375
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Paste text"
14421 msgstr "Pegar e_stilo"
14423 #: ../src/text-context.cpp:1621
14424 #, c-format
14425 msgid ""
14426 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
14427 "paragraph."
14428 msgstr ""
14430 #: ../src/text-context.cpp:1623
14431 #, c-format
14432 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
14433 msgstr ""
14435 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
14436 #, fuzzy
14437 msgid ""
14438 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
14439 "then type."
14440 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
14442 #: ../src/text-context.cpp:1741
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Type text"
14445 msgstr "Tipo:"
14447 #: ../src/text-editing.cpp:40
14448 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/tools-switch.cpp:137
14452 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/tools-switch.cpp:143
14456 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/tools-switch.cpp:149
14460 #, fuzzy
14461 msgid ""
14462 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
14463 "resize. <b>Click</b> to select."
14464 msgstr ""
14465 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
14466 "redondear las esquinas."
14468 #: ../src/tools-switch.cpp:155
14469 #, fuzzy
14470 msgid ""
14471 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
14472 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
14473 msgstr ""
14474 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
14475 "editar la forma de la estrella."
14477 #: ../src/tools-switch.cpp:161
14478 #, fuzzy
14479 msgid ""
14480 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
14481 "segment. <b>Click</b> to select."
14482 msgstr ""
14483 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
14484 "un arco o un segmento."
14486 #: ../src/tools-switch.cpp:167
14487 #, fuzzy
14488 msgid ""
14489 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
14490 "<b>Click</b> to select."
14491 msgstr ""
14492 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
14493 "editar la forma de la estrella."
14495 #: ../src/tools-switch.cpp:173
14496 #, fuzzy
14497 msgid ""
14498 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
14499 "shape. <b>Click</b> to select."
14500 msgstr ""
14501 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
14502 "la forma de la espiral."
14504 #: ../src/tools-switch.cpp:179
14505 #, fuzzy
14506 msgid ""
14507 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
14508 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
14509 msgstr ""
14510 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
14511 "Añadir/Nuevo."
14513 #: ../src/tools-switch.cpp:185
14514 #, fuzzy
14515 msgid ""
14516 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
14517 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
14518 "line modes only)."
14519 msgstr ""
14520 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
14521 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
14523 #: ../src/tools-switch.cpp:191
14524 msgid ""
14525 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
14526 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
14527 msgstr ""
14529 #: ../src/tools-switch.cpp:203
14530 #, fuzzy
14531 msgid ""
14532 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
14533 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
14534 msgstr ""
14535 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
14536 "Añadir/Nuevo."
14538 #: ../src/tools-switch.cpp:209
14539 #, fuzzy
14540 msgid ""
14541 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
14542 "zoom out."
14543 msgstr ""
14544 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
14545 "acercar."
14547 #: ../src/tools-switch.cpp:221
14548 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
14549 msgstr ""
14551 #: ../src/tools-switch.cpp:227
14552 msgid ""
14553 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
14554 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
14555 "object's fill and stroke to the current setting."
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/tools-switch.cpp:233
14559 #, fuzzy
14560 msgid "<b>Drag</b> to erase."
14561 msgstr "Enlazar a %s"
14563 #: ../src/tools-switch.cpp:239
14564 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
14565 msgstr ""
14567 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
14568 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
14569 #, c-format
14570 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
14571 msgstr ""
14573 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
14574 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
14577 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
14579 #: ../src/trace/trace.cpp:106
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
14582 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
14584 #: ../src/trace/trace.cpp:124
14585 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
14586 msgstr ""
14588 #: ../src/trace/trace.cpp:234
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Trace: No active desktop"
14591 msgstr "Crear un documento nuevo"
14593 #: ../src/trace/trace.cpp:334
14594 msgid "Invalid SIOX result"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/trace/trace.cpp:439
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Trace: No active document"
14600 msgstr "Crear un documento nuevo"
14602 #: ../src/trace/trace.cpp:462
14603 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
14604 msgstr ""
14606 #: ../src/trace/trace.cpp:469
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Trace: Starting trace..."
14609 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
14611 #. ## inform the document, so we can undo
14612 #: ../src/trace/trace.cpp:571
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Trace bitmap"
14615 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
14617 #: ../src/trace/trace.cpp:575
14618 #, fuzzy, c-format
14619 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
14620 msgstr "Último seleccionado"
14622 #: ../src/tweak-context.cpp:209
14623 #, c-format
14624 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/tweak-context.cpp:213
14628 #, c-format
14629 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
14630 msgstr ""
14632 #: ../src/tweak-context.cpp:217
14633 #, c-format
14634 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/tweak-context.cpp:221
14638 #, c-format
14639 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
14640 msgstr ""
14642 #: ../src/tweak-context.cpp:225
14643 #, c-format
14644 msgid ""
14645 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
14646 "<b>counterclockwise</b>."
14647 msgstr ""
14649 #: ../src/tweak-context.cpp:229
14650 #, c-format
14651 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
14652 msgstr ""
14654 #: ../src/tweak-context.cpp:233
14655 #, c-format
14656 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/tweak-context.cpp:237
14660 #, c-format
14661 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/tweak-context.cpp:245
14665 #, c-format
14666 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
14667 msgstr ""
14669 #: ../src/tweak-context.cpp:253
14670 #, c-format
14671 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
14672 msgstr ""
14674 #: ../src/tweak-context.cpp:257
14675 #, c-format
14676 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
14677 msgstr ""
14679 #: ../src/tweak-context.cpp:261
14680 #, c-format
14681 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/tweak-context.cpp:265
14685 #, c-format
14686 msgid ""
14687 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
14688 msgstr ""
14690 #: ../src/tweak-context.cpp:1222
14691 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
14692 msgstr ""
14694 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Move tweak"
14697 msgstr "Mover %s"
14699 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
14700 msgid "Move in/out tweak"
14701 msgstr ""
14703 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Move jitter tweak"
14706 msgstr "Patrón:"
14708 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Scale tweak"
14711 msgstr "Escalar"
14713 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Rotate tweak"
14716 msgstr "Elevar nodo"
14718 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Duplicate/delete tweak"
14721 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
14723 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
14724 msgid "Push path tweak"
14725 msgstr ""
14727 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
14728 msgid "Shrink/grow path tweak"
14729 msgstr ""
14731 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
14732 msgid "Attract/repel path tweak"
14733 msgstr ""
14735 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Roughen path tweak"
14738 msgstr "Descombin_ar"
14740 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
14741 msgid "Color paint tweak"
14742 msgstr ""
14744 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
14745 msgid "Color jitter tweak"
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/tweak-context.cpp:1306
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Blur tweak"
14751 msgstr "Contorno"
14753 #. check whether something is selected
14754 #: ../src/ui/clipboard.cpp:261
14755 msgid "Nothing was copied."
14756 msgstr "No se ha copiado nada."
14758 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
14759 #: ../src/ui/clipboard.cpp:568
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Nothing on the clipboard."
14762 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
14764 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
14767 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
14769 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
14770 #, fuzzy
14771 msgid "No style on the clipboard."
14772 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
14774 #: ../src/ui/clipboard.cpp:446
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
14777 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
14779 #: ../src/ui/clipboard.cpp:453
14780 #, fuzzy
14781 msgid "No size on the clipboard."
14782 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
14784 #: ../src/ui/clipboard.cpp:506
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
14787 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
14789 #. no_effect:
14790 #: ../src/ui/clipboard.cpp:531
14791 #, fuzzy
14792 msgid "No effect on the clipboard."
14793 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
14795 #: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
14796 msgid "Clipboard does not contain a path."
14797 msgstr ""
14799 #. Item dialog
14800 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Object _Properties"
14803 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
14805 #. Select item
14806 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
14807 msgid "_Select This"
14808 msgstr "_Seleccionar esto"
14810 #. Create link
14811 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
14812 msgid "_Create Link"
14813 msgstr "_Crear enlace"
14815 #. Set mask
14816 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Set Mask"
14819 msgstr "Estrella"
14821 #. Release mask
14822 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Release Mask"
14825 msgstr "Reglas"
14827 #. Set Clip
14828 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Set Clip"
14831 msgstr "Sin título"
14833 #. Release Clip
14834 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Release Clip"
14837 msgstr "Reglas"
14839 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Create link"
14842 msgstr "_Crear enlace"
14844 #. "Ungroup"
14845 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
14846 msgid "_Ungroup"
14847 msgstr "Desagr_upar"
14849 #. Link dialog
14850 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
14851 msgid "Link _Properties"
14852 msgstr "_Propiedades del enlace"
14854 #. Select item
14855 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
14856 msgid "_Follow Link"
14857 msgstr "Se_guir enlace"
14859 #. Reset transformations
14860 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
14861 msgid "_Remove Link"
14862 msgstr "_Eliminar enlace"
14864 #. Link dialog
14865 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
14866 msgid "Image _Properties"
14867 msgstr "_Propiedades de la imagen"
14869 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Edit Externally..."
14872 msgstr "Editar"
14874 #. Item dialog
14875 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
14876 msgid "_Fill and Stroke"
14877 msgstr "_Relleno y contorno"
14879 #. *
14880 #. * Constructor
14882 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
14883 msgid "About Inkscape"
14884 msgstr "Acerca de Inkscape"
14886 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
14887 msgid "_Splash"
14888 msgstr ""
14890 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
14891 msgid "_Authors"
14892 msgstr ""
14894 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
14895 #, fuzzy
14896 msgid "_Translators"
14897 msgstr "Transfor_mar"
14899 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
14900 #, fuzzy
14901 msgid "_License"
14902 msgstr "Re_ducir"
14904 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
14905 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
14906 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
14908 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
14909 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
14910 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
14911 #. string here should be changed.)
14912 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
14913 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
14914 #. should be in UTF-*8..
14915 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
14916 msgid "about.svg"
14917 msgstr ""
14919 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
14920 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
14921 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
14922 #, fuzzy
14923 msgid "translator-credits"
14924 msgstr "Transfor_mar"
14926 #. Tooltip
14927 #. StockID
14928 #. Model
14929 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
14930 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
14931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7279
14932 msgid "Align"
14933 msgstr "Alinear"
14935 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
14936 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
14937 msgid "Distribute"
14938 msgstr "Distribuir"
14940 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
14941 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
14942 msgstr ""
14944 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14945 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14946 #. "H:" stands for horizontal gap
14947 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
14948 #, fuzzy
14949 msgid "gap|H:"
14950 msgstr "Punta:"
14952 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
14953 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
14954 msgstr ""
14956 #. TRANSLATORS: Vertical gap
14957 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
14958 msgid "V:"
14959 msgstr ""
14961 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
14962 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
14963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7848
14964 msgid "Remove overlaps"
14965 msgstr ""
14967 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
14968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7637
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Arrange connector network"
14971 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
14973 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
14974 msgid "Unclump"
14975 msgstr ""
14977 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Randomize positions"
14980 msgstr "Resolución:"
14982 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Distribute text baselines"
14985 msgstr "Distribuir"
14987 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Align text baselines"
14990 msgstr "Alinear"
14992 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Connector network layout"
14995 msgstr "Esquinas:"
14997 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
14998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Nodes"
15001 msgstr "Ninguno"
15003 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Relative to: "
15006 msgstr "Movimiento relativo"
15008 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Treat selection as group: "
15011 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
15013 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
15016 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
15018 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Align left edges"
15021 msgstr "Alinear"
15023 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Center on vertical axis"
15026 msgstr "Centrar verticalmente"
15028 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Align right sides"
15031 msgstr "Alinear"
15033 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
15036 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
15038 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
15041 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
15043 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Align top edges"
15046 msgstr "Alinear"
15048 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Center on horizontal axis"
15051 msgstr "Centrar horizontalmente"
15053 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Align bottom edges"
15056 msgstr "Alinear"
15058 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
15061 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
15063 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
15066 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
15068 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Align baselines of texts"
15071 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
15073 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
15076 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
15078 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Distribute left edges equidistantly"
15081 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
15083 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
15086 msgstr ""
15087 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
15089 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Distribute right edges equidistantly"
15092 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
15094 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
15097 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
15099 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Distribute top edges equidistantly"
15102 msgstr ""
15103 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
15105 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
15108 msgstr ""
15109 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
15111 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
15114 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
15116 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
15119 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
15121 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
15124 msgstr ""
15125 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
15127 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
15128 msgid "Randomize centers in both dimensions"
15129 msgstr ""
15131 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
15132 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
15133 msgstr ""
15135 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
15136 msgid ""
15137 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
15138 "overlap"
15139 msgstr ""
15141 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
15142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7810
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Nicely arrange selected connector network"
15145 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
15147 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
15150 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
15152 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
15155 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
15157 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
15160 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
15162 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Distribute selected nodes vertically"
15165 msgstr ""
15166 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
15168 #. Rest of the widgetry
15169 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
15170 msgid "Last selected"
15171 msgstr "Último seleccionado"
15173 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
15174 msgid "First selected"
15175 msgstr "Primero seleccionado"
15177 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Biggest object"
15180 msgstr "Objeto"
15182 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Smallest object"
15185 msgstr "Objetos seleccionados"
15187 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Profile name:"
15190 msgstr "Nombre de archivo"
15192 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15193 #. * update our running configuration
15194 #. *
15195 #. * FIXME!
15196 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15197 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15200 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15201 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15203 #. -----------
15204 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
15205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Save"
15208 msgstr "_Guardar"
15210 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
15211 msgid "Messages"
15212 msgstr ""
15214 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
15215 msgid "Capture log messages"
15216 msgstr ""
15218 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
15219 msgid "Release log messages"
15220 msgstr ""
15222 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
15223 msgid "Metadata"
15224 msgstr ""
15226 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
15227 msgid "License"
15228 msgstr ""
15230 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
15231 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
15232 msgstr ""
15234 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
15235 #, fuzzy
15236 msgid "<b>License</b>"
15237 msgstr "Elipse"
15239 #. ---------------------------------------------------------------
15240 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Show page _border"
15243 msgstr "Mostrar contorno del papel"
15245 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15246 msgid "If set, rectangular page border is shown"
15247 msgstr ""
15249 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Border on _top of drawing"
15252 msgstr "Contorno encima del dibujo"
15254 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15255 #, fuzzy
15256 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
15257 msgstr "Contorno encima del dibujo"
15259 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15260 #, fuzzy
15261 msgid "_Show border shadow"
15262 msgstr "Mostrar contorno del papel"
15264 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15265 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
15266 msgstr ""
15268 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Back_ground:"
15271 msgstr "Color de fondo"
15273 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15274 msgid "Background color"
15275 msgstr "Color de fondo"
15277 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15278 msgid ""
15279 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
15280 msgstr ""
15282 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Border _color:"
15285 msgstr "Color del contorno:"
15287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Page border color"
15290 msgstr "Color del contorno del papel"
15292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Color of the page border"
15295 msgstr "Mostrar contorno del papel"
15297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Default _units:"
15300 msgstr "Predeterminados"
15302 #. ---------------------------------------------------------------
15303 #. General snap options
15304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Show _guides"
15307 msgstr "Mostrar las guías"
15309 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Show or hide guides"
15312 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
15314 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15315 msgid "_Snap guides while dragging"
15316 msgstr ""
15318 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15319 msgid ""
15320 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
15321 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
15322 "part of the guide near the cursor will snap)"
15323 msgstr ""
15325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Guide co_lor:"
15328 msgstr "Color de las guías:"
15330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15331 msgid "Guideline color"
15332 msgstr "Color de las líneas guía"
15334 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Color of guidelines"
15337 msgstr "guía horizontal"
15339 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15340 #, fuzzy
15341 msgid "_Highlight color:"
15342 msgstr "Color del resaltado:"
15344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15345 msgid "Highlighted guideline color"
15346 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
15348 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15349 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
15350 msgstr ""
15352 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15353 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15354 #. "New" refers to grid
15355 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Grid|_New"
15358 msgstr "Rejilla"
15360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Create new grid."
15363 msgstr "Crear un documento nuevo"
15365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15366 #, fuzzy
15367 msgid "_Remove"
15368 msgstr "_Eliminar enlace"
15370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Remove selected grid."
15373 msgstr "Último seleccionado"
15375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
15376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Guides"
15379 msgstr "Guías"
15381 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
15382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
15383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Grids"
15386 msgstr "Rejilla"
15388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
15389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Snap"
15392 msgstr "Estilo"
15394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Color Management"
15397 msgstr "Mostrar contorno del papel"
15399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Scripting"
15402 msgstr "Selección"
15404 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
15405 #, fuzzy
15406 msgid "<b>General</b>"
15407 msgstr "Elipse"
15409 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
15410 #, fuzzy
15411 msgid "<b>Border</b>"
15412 msgstr "Círculo"
15414 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
15415 #, fuzzy
15416 msgid "<b>Page Size</b>"
15417 msgstr "Elipse"
15419 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
15420 #, fuzzy
15421 msgid "<b>Guides</b>"
15422 msgstr "Elipse"
15424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Snap _distance"
15427 msgstr "Distancia de autoajuste:"
15429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15430 msgid "Snap only when _closer than:"
15431 msgstr ""
15433 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15435 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15436 msgid "Always snap"
15437 msgstr ""
15439 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15440 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
15441 msgstr ""
15443 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15444 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
15445 msgstr ""
15447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
15448 msgid ""
15449 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
15450 "specified below"
15451 msgstr ""
15453 #. Options for snapping to grids
15454 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Snap d_istance"
15457 msgstr "Distancia de autoajuste:"
15459 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15460 msgid "Snap only when c_loser than:"
15461 msgstr ""
15463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15464 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
15465 msgstr ""
15467 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15468 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
15469 msgstr ""
15471 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
15472 msgid ""
15473 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
15474 "specified below"
15475 msgstr ""
15477 #. Options for snapping to guides
15478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Snap dist_ance"
15481 msgstr "Distancia de autoajuste:"
15483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15484 msgid "Snap only when close_r than:"
15485 msgstr ""
15487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15488 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
15489 msgstr ""
15491 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15492 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
15493 msgstr ""
15495 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
15496 msgid ""
15497 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
15498 "below"
15499 msgstr ""
15501 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
15502 #, fuzzy
15503 msgid "<b>Snap to objects</b>"
15504 msgstr "Ajustar a la rejilla"
15506 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
15507 #, fuzzy
15508 msgid "<b>Snap to grids</b>"
15509 msgstr "Elipse"
15511 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
15512 #, fuzzy
15513 msgid "<b>Snap to guides</b>"
15514 msgstr "Ajustar a la rejilla"
15516 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
15517 msgid "(invalid UTF-8 string)"
15518 msgstr ""
15520 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
15521 #, c-format
15522 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
15523 msgstr ""
15525 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
15526 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
15527 #. inform the document, so we can undo
15528 #. Color Management
15529 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Link Color Profile"
15532 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
15534 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
15535 msgid "Remove linked color profile"
15536 msgstr ""
15538 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
15539 #, fuzzy
15540 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
15541 msgstr "Elipse"
15543 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
15544 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
15545 msgstr ""
15547 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Link Profile"
15550 msgstr "_Propiedades del enlace"
15552 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Profile Name"
15555 msgstr "Nombre de archivo"
15557 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
15558 #, fuzzy
15559 msgid "<b>External script files:</b>"
15560 msgstr "Ajustar a la rejilla"
15562 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
15563 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Add"
15566 msgstr "Añadir"
15568 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Filename"
15571 msgstr "Nombre de archivo"
15573 #. inform the document, so we can undo
15574 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Add external script..."
15577 msgstr "Editar"
15579 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Remove external script"
15582 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15584 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
15585 #, fuzzy
15586 msgid "<b>Creation</b>"
15587 msgstr "Círculo"
15589 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
15590 #, fuzzy
15591 msgid "<b>Defined grids</b>"
15592 msgstr "Elipse"
15594 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Remove grid"
15597 msgstr "_Eliminar enlace"
15599 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Information"
15602 msgstr "Matriz de transformación"
15604 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Parameters"
15607 msgstr "metros"
15609 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
15610 #, fuzzy
15611 msgid "No preview"
15612 msgstr "_Nueva vista"
15614 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
15615 msgid "too large for preview"
15616 msgstr ""
15618 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Enable preview"
15621 msgstr "_Nueva vista"
15623 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
15624 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
15625 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
15626 #, fuzzy
15627 msgid "All Inkscape Files"
15628 msgstr "Todas las herramientas de formas"
15630 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
15631 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
15632 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
15633 #, fuzzy
15634 msgid "All Files"
15635 msgstr "Estilo de relleno"
15637 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
15638 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
15639 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
15640 #, fuzzy
15641 msgid "All Images"
15642 msgstr "URI de la imagen:"
15644 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
15645 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
15646 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
15647 #, fuzzy
15648 msgid "All Vectors"
15649 msgstr "Seleccionar"
15651 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
15652 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
15653 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
15654 #, fuzzy
15655 msgid "All Bitmaps"
15656 msgstr "Estrella"
15658 #. ###### File options
15659 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
15660 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
15661 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
15662 msgid "Append filename extension automatically"
15663 msgstr ""
15665 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
15666 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Guess from extension"
15669 msgstr "Altura de la selección"
15671 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
15672 msgid "Left edge of source"
15673 msgstr ""
15675 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
15676 msgid "Top edge of source"
15677 msgstr ""
15679 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
15680 msgid "Right edge of source"
15681 msgstr ""
15683 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
15684 msgid "Bottom edge of source"
15685 msgstr ""
15687 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Source width"
15690 msgstr "Contorno"
15692 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Source height"
15695 msgstr "Alto:"
15697 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Destination width"
15700 msgstr "Destino de impresión"
15702 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Destination height"
15705 msgstr "Destino de impresión"
15707 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Resolution (dots per inch)"
15710 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
15712 #. #########################################
15713 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
15714 #. #########################################
15715 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
15716 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Document"
15719 msgstr "Nombre del documento:"
15721 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
15722 msgid "Cairo"
15723 msgstr ""
15725 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
15726 msgid "Antialias"
15727 msgstr ""
15729 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Background"
15732 msgstr "Color de fondo"
15734 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Destination"
15737 msgstr "Destino de impresión"
15739 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Show Preview"
15742 msgstr "_Nueva vista"
15744 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
15745 #, fuzzy
15746 msgid "No file selected"
15747 msgstr "Sin documentos seleccionados"
15749 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Stroke _paint"
15752 msgstr "Contorno"
15754 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Stroke st_yle"
15757 msgstr "Estilo de contorno"
15759 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
15760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
15761 msgid ""
15762 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
15763 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
15764 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
15765 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
15766 msgstr ""
15768 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Image File"
15771 msgstr "URI de la imagen:"
15773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Selected SVG Element"
15776 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
15778 #. TODO: any image, not just svg
15779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
15780 msgid "Select an image to be used as feImage input"
15781 msgstr ""
15783 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
15784 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
15785 msgstr ""
15787 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
15788 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
15789 msgstr ""
15791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
15792 msgid "Light Source:"
15793 msgstr ""
15795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
15796 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
15797 msgstr ""
15799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15800 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
15801 msgstr ""
15803 #. default x:
15804 #. default y:
15805 #. default z:
15806 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15807 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Location"
15810 msgstr "Resolución:"
15812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15814 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15815 #, fuzzy
15816 msgid "X coordinate"
15817 msgstr "Coordenadas del cursor"
15819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15821 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Y coordinate"
15824 msgstr "Coordenadas del cursor"
15826 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15828 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Z coordinate"
15831 msgstr "Coordenadas del cursor"
15833 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Points At"
15836 msgstr "Puntos"
15838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Specular Exponent"
15841 msgstr "Exportar"
15843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
15844 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
15845 msgstr ""
15847 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
15848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Cone Angle"
15851 msgstr "Ángulo:"
15853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
15854 msgid ""
15855 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
15856 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
15857 "cone. No light is projected outside this cone."
15858 msgstr ""
15860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
15861 msgid "New light source"
15862 msgstr ""
15864 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
15865 #, fuzzy
15866 msgid "_Duplicate"
15867 msgstr "D_uplicar"
15869 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
15870 #, fuzzy
15871 msgid "_Filter"
15872 msgstr "Caras:"
15874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
15875 #, fuzzy
15876 msgid "R_ename"
15877 msgstr "Nombre de archivo"
15879 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Rename filter"
15882 msgstr "_Eliminar enlace"
15884 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Apply filter"
15887 msgstr "_Bajar"
15889 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
15890 #, fuzzy
15891 msgid "filter"
15892 msgstr "Caras:"
15894 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Add filter"
15897 msgstr "_Bajar"
15899 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Duplicate filter"
15902 msgstr "Duplicar nodo"
15904 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
15905 #, fuzzy
15906 msgid "_Effect"
15907 msgstr "Offset:"
15909 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Connections"
15912 msgstr "Esquinas:"
15914 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
15915 msgid "Remove filter primitive"
15916 msgstr ""
15918 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Remove merge node"
15921 msgstr "_Eliminar enlace"
15923 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
15924 msgid "Reorder filter primitive"
15925 msgstr ""
15927 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Add Effect:"
15930 msgstr "Offset:"
15932 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
15933 #, fuzzy
15934 msgid "No effect selected"
15935 msgstr "Sin documentos seleccionados"
15937 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
15938 #, fuzzy
15939 msgid "No filter selected"
15940 msgstr "Sin documentos seleccionados"
15942 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Effect parameters"
15945 msgstr "Rectángulo"
15947 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
15948 msgid "Filter General Settings"
15949 msgstr ""
15951 #. default x:
15952 #. default y:
15953 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Coordinates:"
15956 msgstr "Coordenadas del cursor"
15958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
15959 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
15960 msgstr ""
15962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
15963 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
15964 msgstr ""
15966 #. default width:
15967 #. default height:
15968 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Dimensions:"
15971 msgstr "Di_visión"
15973 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Width of filter effects region"
15976 msgstr "Ancho de la selección"
15978 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Height of filter effects region"
15981 msgstr "Altura de la selección"
15983 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
15984 msgid ""
15985 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
15986 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
15987 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
15988 "performed without specifying a complete matrix."
15989 msgstr ""
15991 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Value(s):"
15994 msgstr "Valor"
15996 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
15997 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Operator:"
16000 msgstr "Crear"
16002 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16003 msgid "K1:"
16004 msgstr ""
16006 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16007 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
16008 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
16009 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
16010 msgid ""
16011 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
16012 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
16013 "values of the first and second inputs respectively."
16014 msgstr ""
16016 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
16017 msgid "K2:"
16018 msgstr ""
16020 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
16021 msgid "K3:"
16022 msgstr ""
16024 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
16025 msgid "K4:"
16026 msgstr ""
16028 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16029 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Size:"
16032 msgstr "Caras:"
16034 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16035 #, fuzzy
16036 msgid "width of the convolve matrix"
16037 msgstr "Ancho de la selección"
16039 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16040 msgid "height of the convolve matrix"
16041 msgstr ""
16043 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16044 msgid ""
16045 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16046 "applied to pixels around this point."
16047 msgstr ""
16049 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16050 msgid ""
16051 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16052 "applied to pixels around this point."
16053 msgstr ""
16055 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
16056 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Kernel:"
16059 msgstr "Nombre de archivo"
16061 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
16062 msgid ""
16063 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
16064 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
16065 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
16066 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
16067 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
16068 "would lead to a common blur effect."
16069 msgstr ""
16071 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Divisor:"
16074 msgstr "Di_visión"
16076 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16077 msgid ""
16078 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
16079 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
16080 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
16081 "effect on the overall color intensity of the result."
16082 msgstr ""
16084 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Bias:"
16087 msgstr "Estrella"
16089 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16090 msgid ""
16091 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
16092 "value as the zero response of the filter."
16093 msgstr ""
16095 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Edge Mode:"
16098 msgstr "Modo:"
16100 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16101 msgid ""
16102 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
16103 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
16104 "or near the edge of the input image."
16105 msgstr ""
16107 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Preserve Alpha"
16110 msgstr "Conservar"
16112 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
16113 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
16114 msgstr ""
16116 #. default: white
16117 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Diffuse Color:"
16120 msgstr "Visible"
16122 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
16123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
16124 msgid "Defines the color of the light source"
16125 msgstr ""
16127 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
16129 msgid "Surface Scale:"
16130 msgstr ""
16132 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16133 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
16134 msgid ""
16135 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
16136 "channel"
16137 msgstr ""
16139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16140 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Constant:"
16143 msgstr "Cerrar"
16145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16146 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
16147 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
16148 msgstr ""
16150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
16151 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
16152 msgid "Kernel Unit Length:"
16153 msgstr ""
16155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
16156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Scale:"
16159 msgstr "Escalar"
16161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
16162 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
16163 msgstr ""
16165 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
16166 #, fuzzy
16167 msgid "X displacement:"
16168 msgstr "Nuevo nodo elemento"
16170 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
16171 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
16172 msgstr ""
16174 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Y displacement:"
16177 msgstr "Nuevo nodo elemento"
16179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
16180 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
16181 msgstr ""
16183 #. default: black
16184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Flood Color:"
16187 msgstr "Color de parada"
16189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
16190 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
16191 msgstr ""
16193 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
16194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5694
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Opacity:"
16197 msgstr "Opacidad:"
16199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Standard Deviation:"
16202 msgstr "Destino de impresión"
16204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
16205 msgid "The standard deviation for the blur operation."
16206 msgstr ""
16208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
16209 msgid ""
16210 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
16211 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
16212 msgstr ""
16214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Radius:"
16217 msgstr "Radio:"
16219 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Source of Image:"
16222 msgstr "Número de revoluciones"
16224 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Delta X:"
16227 msgstr "_Eliminar"
16229 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16230 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
16231 msgstr ""
16233 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Delta Y:"
16236 msgstr "_Eliminar"
16238 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16239 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
16240 msgstr ""
16242 #. default: white
16243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Specular Color:"
16246 msgstr "Color de parada"
16248 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Exponent:"
16251 msgstr "Exportar"
16253 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
16254 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
16255 msgstr ""
16257 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
16258 msgid ""
16259 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
16260 "function."
16261 msgstr ""
16263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
16264 msgid "Base Frequency:"
16265 msgstr ""
16267 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Octaves:"
16270 msgstr "Activo"
16272 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Seed:"
16275 msgstr "Rojo:"
16277 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
16278 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
16279 msgstr ""
16281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
16282 msgid "Add filter primitive"
16283 msgstr ""
16285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
16286 msgid ""
16287 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
16288 "multiply, darken and lighten."
16289 msgstr ""
16291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
16292 msgid ""
16293 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
16294 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
16295 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
16296 msgstr ""
16298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
16299 msgid ""
16300 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
16301 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
16302 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
16303 "adjustment, color balance, and thresholding."
16304 msgstr ""
16306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
16307 msgid ""
16308 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
16309 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
16310 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
16311 "between the corresponding pixel values of the images."
16312 msgstr ""
16314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
16315 msgid ""
16316 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
16317 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
16318 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
16319 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
16320 "is faster and resolution-independent."
16321 msgstr ""
16323 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
16324 msgid ""
16325 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
16326 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16327 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16328 "opacity areas recede away from the viewer."
16329 msgstr ""
16331 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
16332 msgid ""
16333 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
16334 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
16335 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
16336 "effects."
16337 msgstr ""
16339 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
16340 msgid ""
16341 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
16342 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
16343 "a graphic."
16344 msgstr ""
16346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
16347 msgid ""
16348 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
16349 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
16350 msgstr ""
16352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
16353 msgid ""
16354 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
16355 "or another part of the document."
16356 msgstr ""
16358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
16359 msgid ""
16360 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
16361 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
16362 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
16363 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
16364 msgstr ""
16366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
16367 msgid ""
16368 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
16369 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
16370 "thicker."
16371 msgstr ""
16373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
16374 msgid ""
16375 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
16376 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
16377 "a slightly different position than the actual object."
16378 msgstr ""
16380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
16381 msgid ""
16382 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
16383 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16384 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16385 "opacity areas recede away from the viewer."
16386 msgstr ""
16388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
16389 msgid ""
16390 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
16391 msgstr ""
16393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
16394 msgid ""
16395 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
16396 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
16397 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
16398 msgstr ""
16400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
16401 msgid "Duplicate filter primitive"
16402 msgstr ""
16404 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Set filter primitive attribute"
16407 msgstr "Borrar atributo"
16409 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
16410 #, fuzzy
16411 msgid "all"
16412 msgstr "Valor"
16414 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
16415 msgid "common"
16416 msgstr ""
16418 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
16419 msgid "inherited"
16420 msgstr ""
16422 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Arabic"
16425 msgstr "Origen X:"
16427 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
16428 msgid "Armenian"
16429 msgstr ""
16431 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
16432 msgid "Bengali"
16433 msgstr ""
16435 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Bopomofo"
16438 msgstr "Aumentar"
16440 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Cherokee"
16443 msgstr "_Combinar"
16445 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Coptic"
16448 msgstr "_Combinar"
16450 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
16451 msgid "Cyrillic"
16452 msgstr ""
16454 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Deseret"
16457 msgstr "D_eseleccionar"
16459 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
16460 msgid "Devanagari"
16461 msgstr ""
16463 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
16464 msgid "Ethiopic"
16465 msgstr ""
16467 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Georgian"
16470 msgstr "Color de las líneas guía"
16472 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Gothic"
16475 msgstr "suave"
16477 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Greek"
16480 msgstr "Verde:"
16482 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
16483 msgid "Gujarati"
16484 msgstr ""
16486 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
16487 msgid "Gurmukhi"
16488 msgstr ""
16490 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Han"
16493 msgstr "Ángulo:"
16495 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Hangul"
16498 msgstr "Ángulo:"
16500 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
16501 msgid "Hebrew"
16502 msgstr ""
16504 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
16505 msgid "Hiragana"
16506 msgstr ""
16508 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
16509 msgid "Kannada"
16510 msgstr ""
16512 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
16513 msgid "Katakana"
16514 msgstr ""
16516 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Khmer"
16519 msgstr "Metro"
16521 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Lao"
16524 msgstr "Formato"
16526 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Latin"
16529 msgstr "Estrella"
16531 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
16532 msgid "Malayalam"
16533 msgstr ""
16535 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
16536 msgid "Mongolian"
16537 msgstr ""
16539 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
16540 msgid "Myanmar"
16541 msgstr ""
16543 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
16544 msgid "Ogham"
16545 msgstr ""
16547 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Old Italic"
16550 msgstr "Estrella"
16552 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
16553 msgid "Oriya"
16554 msgstr ""
16556 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Runic"
16559 msgstr "No redondeado"
16561 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Sinhala"
16564 msgstr "Ángulo:"
16566 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
16567 msgid "Syriac"
16568 msgstr ""
16570 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Tamil"
16573 msgstr "Título:"
16575 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
16576 msgid "Telugu"
16577 msgstr ""
16579 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Thaana"
16582 msgstr "Objetivo:"
16584 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
16585 msgid "Thai"
16586 msgstr ""
16588 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Tibetan"
16591 msgstr "Objetivo:"
16593 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
16594 msgid "Canadian Aboriginal"
16595 msgstr ""
16597 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
16598 msgid "Yi"
16599 msgstr ""
16601 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Tagalog"
16604 msgstr "Objetivo:"
16606 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
16607 msgid "Hanunoo"
16608 msgstr ""
16610 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Buhid"
16613 msgstr "Guías"
16615 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
16616 msgid "Tagbanwa"
16617 msgstr ""
16619 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Braille"
16622 msgstr "Líneas horizontales"
16624 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
16625 msgid "Cypriot"
16626 msgstr ""
16628 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
16629 msgid "Limbu"
16630 msgstr ""
16632 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
16633 msgid "Osmanya"
16634 msgstr ""
16636 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Shavian"
16639 msgstr "Espaciado Y:"
16641 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Linear B"
16644 msgstr "Cerrar"
16646 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Tai Le"
16649 msgstr "Título:"
16651 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
16652 msgid "Ugaritic"
16653 msgstr ""
16655 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
16656 #, fuzzy
16657 msgid "New Tai Lue"
16658 msgstr "_Nueva vista"
16660 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Buginese"
16663 msgstr "Cerrar"
16665 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
16666 msgid "Glagolitic"
16667 msgstr ""
16669 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
16670 msgid "Tifinagh"
16671 msgstr ""
16673 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
16674 msgid "Syloti Nagri"
16675 msgstr ""
16677 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
16678 msgid "Old Persian"
16679 msgstr ""
16681 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
16682 msgid "Kharoshthi"
16683 msgstr ""
16685 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
16686 #, fuzzy
16687 msgid "unassigned"
16688 msgstr "Alinear"
16690 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Balinese"
16693 msgstr "Cerrar"
16695 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
16696 msgid "Cuneiform"
16697 msgstr ""
16699 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Phoenician"
16702 msgstr "Lápiz"
16704 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
16705 msgid "Phags-pa"
16706 msgstr ""
16708 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
16709 msgid "N'Ko"
16710 msgstr ""
16712 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
16713 msgid "Kayah Li"
16714 msgstr ""
16716 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
16717 msgid "Lepcha"
16718 msgstr ""
16720 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Rejang"
16723 msgstr "Rectángulo"
16725 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Sundanese"
16728 msgstr "Estilo"
16730 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Saurashtra"
16733 msgstr "Saturación:"
16735 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Cham"
16738 msgstr "_Combinar"
16740 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
16741 msgid "Ol Chiki"
16742 msgstr ""
16744 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
16745 msgid "Vai"
16746 msgstr ""
16748 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Carian"
16751 msgstr "Objetivo:"
16753 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Lycian"
16756 msgstr "Cerrar"
16758 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Lydian"
16761 msgstr "_Bajar"
16763 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
16764 msgid "Basic Latin"
16765 msgstr ""
16767 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Latin-1 Supplement"
16770 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
16772 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
16773 msgid "Latin Extended-A"
16774 msgstr ""
16776 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
16777 msgid "Latin Extended-B"
16778 msgstr ""
16780 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
16781 #, fuzzy
16782 msgid "IPA Extensions"
16783 msgstr "Expansión:"
16785 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
16786 msgid "Spacing Modifier Letters"
16787 msgstr ""
16789 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
16790 msgid "Combining Diacritical Marks"
16791 msgstr ""
16793 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
16794 msgid "Greek and Coptic"
16795 msgstr ""
16797 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
16798 msgid "Cyrillic Supplement"
16799 msgstr ""
16801 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
16802 msgid "Arabic Supplement"
16803 msgstr ""
16805 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
16806 msgid "NKo"
16807 msgstr ""
16809 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Samaritan"
16812 msgstr "Objetivo:"
16814 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
16815 msgid "Hangul Jamo"
16816 msgstr ""
16818 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
16819 msgid "Ethiopic Supplement"
16820 msgstr ""
16822 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
16823 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
16824 msgstr ""
16826 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
16827 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
16828 msgstr ""
16830 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
16831 msgid "Khmer Symbols"
16832 msgstr ""
16834 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
16835 msgid "Tai Tham"
16836 msgstr ""
16838 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Vedic Extensions"
16841 msgstr "Expansión:"
16843 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Phonetic Extensions"
16846 msgstr "Expansión:"
16848 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
16849 msgid "Phonetic Extensions Supplement"
16850 msgstr ""
16852 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
16853 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
16854 msgstr ""
16856 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
16857 msgid "Latin Extended Additional"
16858 msgstr ""
16860 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
16861 msgid "Greek Extended"
16862 msgstr ""
16864 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
16865 #, fuzzy
16866 msgid "General Punctuation"
16867 msgstr "Selección"
16869 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
16870 msgid "Superscripts and Subscripts"
16871 msgstr ""
16873 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
16874 msgid "Currency Symbols"
16875 msgstr ""
16877 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
16878 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
16879 msgstr ""
16881 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
16882 msgid "Letterlike Symbols"
16883 msgstr ""
16885 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Number Forms"
16888 msgstr "Número de revoluciones"
16890 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Arrows"
16893 msgstr "Mostrar:"
16895 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
16896 msgid "Mathematical Operators"
16897 msgstr ""
16899 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Miscellaneous Technical"
16902 msgstr "_Trucos y consejos"
16904 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Control Pictures"
16907 msgstr "Centímetros"
16909 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
16910 msgid "Optical Character Recognition"
16911 msgstr ""
16913 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
16914 msgid "Enclosed Alphanumerics"
16915 msgstr ""
16917 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Box Drawing"
16920 msgstr "Dibujo"
16922 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
16923 msgid "Block Elements"
16924 msgstr ""
16926 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
16927 msgid "Geometric Shapes"
16928 msgstr ""
16930 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Miscellaneous Symbols"
16933 msgstr "_Trucos y consejos"
16935 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
16936 msgid "Dingbats"
16937 msgstr ""
16939 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
16942 msgstr "_Trucos y consejos"
16944 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
16945 msgid "Supplemental Arrows-A"
16946 msgstr ""
16948 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Braille Patterns"
16951 msgstr "Patrón:"
16953 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
16954 msgid "Supplemental Arrows-B"
16955 msgstr ""
16957 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
16960 msgstr "_Trucos y consejos"
16962 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
16963 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
16964 msgstr ""
16966 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
16969 msgstr "_Trucos y consejos"
16971 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
16972 msgid "Latin Extended-C"
16973 msgstr ""
16975 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
16976 msgid "Georgian Supplement"
16977 msgstr ""
16979 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
16980 msgid "Ethiopic Extended"
16981 msgstr ""
16983 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
16984 msgid "Cyrillic Extended-A"
16985 msgstr ""
16987 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
16988 msgid "Supplemental Punctuation"
16989 msgstr ""
16991 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
16992 msgid "CJK Radicals Supplement"
16993 msgstr ""
16995 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
16996 msgid "Kangxi Radicals"
16997 msgstr ""
16999 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
17000 msgid "Ideographic Description Characters"
17001 msgstr ""
17003 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
17004 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17005 msgstr ""
17007 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
17008 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17009 msgstr ""
17011 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
17012 msgid "Kanbun"
17013 msgstr ""
17015 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
17016 msgid "Bopomofo Extended"
17017 msgstr ""
17019 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
17020 #, fuzzy
17021 msgid "CJK Strokes"
17022 msgstr "Contorno"
17024 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
17025 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
17026 msgstr ""
17028 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
17029 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17030 msgstr ""
17032 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
17033 msgid "CJK Compatibility"
17034 msgstr ""
17036 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
17037 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
17038 msgstr ""
17040 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
17041 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
17042 msgstr ""
17044 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
17045 msgid "CJK Unified Ideographs"
17046 msgstr ""
17048 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
17049 msgid "Yi Syllables"
17050 msgstr ""
17052 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
17053 msgid "Yi Radicals"
17054 msgstr ""
17056 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Lisu"
17059 msgstr "Re_ducir"
17061 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
17062 msgid "Cyrillic Extended-B"
17063 msgstr ""
17065 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Bamum"
17068 msgstr "Estrella"
17070 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
17071 msgid "Modifier Tone Letters"
17072 msgstr ""
17074 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
17075 msgid "Latin Extended-D"
17076 msgstr ""
17078 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
17079 msgid "Common Indic Number Forms"
17080 msgstr ""
17082 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
17083 msgid "Devanagari Extended"
17084 msgstr ""
17086 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
17087 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
17088 msgstr ""
17090 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
17091 msgid "Javanese"
17092 msgstr ""
17094 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
17095 msgid "Myanmar Extended-A"
17096 msgstr ""
17098 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
17099 msgid "Tai Viet"
17100 msgstr ""
17102 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Meetei Mayek"
17105 msgstr "Seleccionar"
17107 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
17108 msgid "Hangul Syllables"
17109 msgstr ""
17111 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
17112 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
17113 msgstr ""
17115 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
17116 msgid "High Surrogates"
17117 msgstr ""
17119 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
17120 msgid "High Private Use Surrogates"
17121 msgstr ""
17123 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
17124 msgid "Low Surrogates"
17125 msgstr ""
17127 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
17128 msgid "Private Use Area"
17129 msgstr ""
17131 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
17132 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17133 msgstr ""
17135 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
17136 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17137 msgstr ""
17139 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
17140 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17141 msgstr ""
17143 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Variation Selectors"
17146 msgstr "Ancho de la selección"
17148 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Vertical Forms"
17151 msgstr "Líneas verticales"
17153 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Combining Half Marks"
17156 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
17158 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
17159 msgid "CJK Compatibility Forms"
17160 msgstr ""
17162 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
17163 msgid "Small Form Variants"
17164 msgstr ""
17166 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
17167 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17168 msgstr ""
17170 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
17171 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17172 msgstr ""
17174 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Specials"
17177 msgstr "Espiral"
17179 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Script: "
17182 msgstr "Selección"
17184 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Range: "
17187 msgstr "Ángulo:"
17189 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
17190 #, fuzzy
17191 msgid "Append"
17192 msgstr "Selección"
17194 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Append text"
17197 msgstr "Tipo:"
17199 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Unit:"
17202 msgstr "Unidades:"
17204 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Angle (degrees):"
17207 msgstr "grados"
17209 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Rela_tive change"
17212 msgstr "Movimiento relativo"
17214 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
17215 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
17216 msgstr ""
17218 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Set guide properties"
17221 msgstr "Propiedades del elemento"
17223 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Guideline"
17226 msgstr "Color de las líneas guía"
17228 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
17229 #, fuzzy, c-format
17230 msgid "Guideline ID: %s"
17231 msgstr "Color de las líneas guía"
17233 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
17234 #, fuzzy, c-format
17235 msgid "Current: %s"
17236 msgstr "Opciones de contorno"
17238 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:129
17239 #, c-format
17240 msgid "%d x %d"
17241 msgstr ""
17243 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:179
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Selection only or whole document"
17246 msgstr "Seleccionar"
17248 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:187
17249 msgid "Refresh the icons"
17250 msgstr ""
17252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Mouse"
17255 msgstr "Mover"
17257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Grab sensitivity:"
17260 msgstr "Definir como s_ensible"
17262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
17263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
17264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
17265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
17266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
17267 msgid "pixels"
17268 msgstr "pixeles"
17270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
17271 msgid ""
17272 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
17273 "with mouse (in screen pixels)"
17274 msgstr ""
17276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
17277 msgid "Click/drag threshold:"
17278 msgstr ""
17280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
17281 msgid ""
17282 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
17283 msgstr ""
17285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
17286 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
17287 msgstr ""
17289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
17290 msgid ""
17291 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
17292 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
17293 "mouse)"
17294 msgstr ""
17296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
17297 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
17298 msgstr ""
17300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
17301 msgid ""
17302 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
17303 msgstr ""
17305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Scrolling"
17308 msgstr "Barras de desplazamiento"
17310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
17311 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
17312 msgstr ""
17314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
17315 msgid ""
17316 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
17317 "(horizontally with Shift)"
17318 msgstr ""
17320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
17321 msgid "Ctrl+arrows"
17322 msgstr ""
17324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Scroll by:"
17327 msgstr "Barras de desplazamiento"
17329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
17330 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
17331 msgstr ""
17333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Acceleration:"
17336 msgstr "Selección"
17338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
17339 msgid ""
17340 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
17341 "acceleration)"
17342 msgstr ""
17344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
17345 msgid "Autoscrolling"
17346 msgstr ""
17348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Speed:"
17351 msgstr "Rojo:"
17353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
17354 msgid ""
17355 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
17356 "autoscroll off)"
17357 msgstr ""
17359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
17360 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
17361 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7990
17362 msgid "Threshold:"
17363 msgstr ""
17365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
17366 msgid ""
17367 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
17368 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
17369 msgstr ""
17371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
17372 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
17373 msgstr ""
17375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
17376 msgid ""
17377 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
17378 "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
17379 "Selector tool (default)"
17380 msgstr ""
17382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
17383 msgid "Mouse wheel zooms by default"
17384 msgstr ""
17386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
17387 msgid ""
17388 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
17389 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
17390 msgstr ""
17392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
17393 msgid "Enable snap indicator"
17394 msgstr ""
17396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
17397 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
17398 msgstr ""
17400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
17401 msgid "Delay (in ms):"
17402 msgstr ""
17404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
17405 msgid ""
17406 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
17407 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
17408 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
17409 msgstr ""
17411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
17412 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
17413 msgstr ""
17415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
17416 msgid ""
17417 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
17418 msgstr ""
17420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Weight factor:"
17423 msgstr "Altura de la selección"
17425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
17426 msgid ""
17427 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
17428 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
17429 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
17430 msgstr ""
17432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
17433 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
17434 msgstr ""
17436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
17437 msgid ""
17438 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
17439 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
17440 "constraint line"
17441 msgstr ""
17443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Snapping"
17446 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
17448 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
17449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
17450 msgid "Arrow keys move by:"
17451 msgstr ""
17453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
17454 msgid ""
17455 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
17456 "(in px units)"
17457 msgstr ""
17459 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
17460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
17461 msgid "> and < scale by:"
17462 msgstr ""
17464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
17465 msgid ""
17466 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
17467 msgstr ""
17469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
17470 msgid "Inset/Outset by:"
17471 msgstr ""
17473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
17474 msgid ""
17475 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
17476 msgstr ""
17478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
17479 msgid "Compass-like display of angles"
17480 msgstr ""
17482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
17483 msgid ""
17484 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
17485 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
17486 "counterclockwise"
17487 msgstr ""
17489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
17490 msgid "Rotation snaps every:"
17491 msgstr ""
17493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
17494 #, fuzzy
17495 msgid "degrees"
17496 msgstr "grados"
17498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
17499 msgid ""
17500 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
17501 "[ or ] rotates by this amount"
17502 msgstr ""
17504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Zoom in/out by:"
17507 msgstr "Alejar"
17509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
17510 msgid ""
17511 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
17512 "multiplier"
17513 msgstr ""
17515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Show selection cue"
17518 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
17521 msgid ""
17522 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
17523 msgstr ""
17525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Enable gradient editing"
17528 msgstr "Editor de gradiente"
17530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
17531 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
17532 msgstr ""
17534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
17535 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
17536 msgstr ""
17538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
17539 msgid ""
17540 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
17541 "(imitating the object's shape), not along the bounding box"
17542 msgstr ""
17544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
17545 msgid "Ctrl+click dot size:"
17546 msgstr ""
17548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
17549 #, fuzzy
17550 msgid "times current stroke width"
17551 msgstr "Contorno"
17553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
17554 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
17555 msgstr ""
17557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
17558 #, fuzzy
17559 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
17560 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
17562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
17563 msgid ""
17564 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
17565 "objects."
17566 msgstr ""
17568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
17569 #, fuzzy
17570 msgid "Create new objects with:"
17571 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
17573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Last used style"
17576 msgstr "Pegar e_stilo"
17578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
17579 msgid "Apply the style you last set on an object"
17580 msgstr ""
17582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
17583 msgid "This tool's own style:"
17584 msgstr ""
17586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
17587 msgid ""
17588 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
17589 "the button below to set it."
17590 msgstr ""
17592 #. style swatch
17593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Take from selection"
17596 msgstr "Altura de la selección"
17598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
17599 msgid "This tool's style of new objects"
17600 msgstr ""
17602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
17603 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
17604 msgstr ""
17606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
17607 msgid "Tools"
17608 msgstr ""
17610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Bounding box to use:"
17613 msgstr "Ajustar a las guías"
17615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Visual bounding box"
17618 msgstr "Ajustar a la rejilla"
17620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
17621 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
17622 msgstr ""
17624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Geometric bounding box"
17627 msgstr "Ajustar a la rejilla"
17629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
17630 msgid "This bounding box includes only the bare path"
17631 msgstr ""
17633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Conversion to guides:"
17636 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
17638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Keep objects after conversion to guides"
17641 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
17643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
17644 msgid ""
17645 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
17646 "conversion"
17647 msgstr ""
17649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Treat groups as a single object"
17652 msgstr "Creando curva nueva"
17654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
17655 msgid ""
17656 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
17657 "converting each child separately"
17658 msgstr ""
17660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
17661 msgid "Average all sketches"
17662 msgstr ""
17664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
17665 msgid "Width is in absolute units"
17666 msgstr ""
17668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Select new path"
17671 msgstr "Selección"
17673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Don't attach connectors to text objects"
17676 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
17678 #. Selector
17679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Selector"
17682 msgstr "Seleccionar"
17684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
17685 #, fuzzy
17686 msgid "When transforming, show:"
17687 msgstr "Transformaciones de objeto"
17689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Objects"
17692 msgstr "Objeto"
17694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
17695 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
17696 msgstr ""
17698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Box outline"
17701 msgstr "Mostrar el boceto"
17703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
17704 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
17705 msgstr ""
17707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
17708 msgid "Per-object selection cue:"
17709 msgstr ""
17711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
17712 msgid "No per-object selection indication"
17713 msgstr ""
17715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
17716 msgid "Mark"
17717 msgstr ""
17719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
17720 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
17721 msgstr ""
17723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
17724 msgid "Box"
17725 msgstr ""
17727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
17728 msgid "Each selected object displays its bounding box"
17729 msgstr ""
17731 #. Node
17732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Node"
17735 msgstr "Ninguno"
17737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Path outline"
17740 msgstr "Mostrar el boceto"
17742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Path outline color"
17745 msgstr "Color del resaltado:"
17747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
17748 msgid "Selects the color used for showing the path outline"
17749 msgstr ""
17751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Always show outline"
17754 msgstr "Mostrar el boceto"
17756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
17757 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
17758 msgstr ""
17760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
17761 msgid "Update outline when dragging nodes"
17762 msgstr ""
17764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
17765 msgid ""
17766 "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
17767 "outline will only update when completing a drag"
17768 msgstr ""
17770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
17771 msgid "Update paths when dragging nodes"
17772 msgstr ""
17774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
17775 msgid ""
17776 "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
17777 "only be updated when completing a drag"
17778 msgstr ""
17780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
17781 msgid "Show path direction on outlines"
17782 msgstr ""
17784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
17785 msgid ""
17786 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
17787 "middle of each outline segment"
17788 msgstr ""
17790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Show temporary path outline"
17793 msgstr "Mostrar el boceto"
17795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
17796 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
17797 msgstr ""
17799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Show temporary outline for selected paths"
17802 msgstr "Ancho de la selección"
17804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
17805 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
17806 msgstr ""
17808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
17809 msgid "Flash time"
17810 msgstr ""
17812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
17813 msgid ""
17814 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
17815 "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
17816 "path"
17817 msgstr ""
17819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Editing preferences"
17822 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
17824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
17825 msgid "Show transform handles for single nodes"
17826 msgstr ""
17828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
17829 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
17830 msgstr ""
17832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
17833 msgid "Deleting nodes preserves shape"
17834 msgstr ""
17836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
17837 msgid ""
17838 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
17839 "get the other behavior"
17840 msgstr ""
17842 #. Tweak
17843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
17844 msgid "Tweak"
17845 msgstr ""
17847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
17848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Paint objects with:"
17851 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
17853 #. Spray
17854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Spray"
17857 msgstr "Espiral"
17859 #. Zoom
17860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
17861 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
17862 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
17863 msgid "Zoom"
17864 msgstr "Aumentar"
17866 #. Shapes
17867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Shapes"
17870 msgstr "Agudeza:"
17872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Sketch mode"
17875 msgstr "Ajustar ID"
17877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
17878 msgid ""
17879 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
17880 "instead of averaging the old result with the new sketch"
17881 msgstr ""
17883 #. Pen
17884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2473
17885 msgid "Pen"
17886 msgstr "Pluma"
17888 #. Calligraphy
17889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 ../src/verbs.cpp:2475
17890 msgid "Calligraphy"
17891 msgstr "Caligrafía"
17893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
17894 msgid ""
17895 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
17896 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
17897 msgstr ""
17899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
17900 msgid ""
17901 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
17902 "selection)"
17903 msgstr ""
17905 #. Paint Bucket
17906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 ../src/verbs.cpp:2487
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Paint Bucket"
17909 msgstr "Imprimir documento"
17911 #. Eraser
17912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 ../src/verbs.cpp:2491
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Eraser"
17915 msgstr "Eleva_r"
17917 #. LPETool
17918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 ../src/verbs.cpp:2493
17919 msgid "LPE Tool"
17920 msgstr ""
17922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
17923 msgid "Show font samples in the drop-down list"
17924 msgstr ""
17926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
17927 msgid ""
17928 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
17929 msgstr ""
17931 #. Gradient
17932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2479
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Gradient"
17935 msgstr "Editor de gradiente"
17937 #. Connector
17938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2485
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Connector"
17941 msgstr "Esquinas:"
17943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
17944 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
17945 msgstr ""
17947 #. Dropper
17948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2483
17949 msgid "Dropper"
17950 msgstr "Cuentagotas"
17952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
17953 msgid "Save and restore window geometry for each document"
17954 msgstr ""
17956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Remember and use last window's geometry"
17959 msgstr "Guardar documento"
17961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Don't save window geometry"
17964 msgstr "Guardar documento"
17966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
17967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Dockable"
17970 msgstr "Escalar"
17972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
17973 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
17974 msgstr ""
17976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Zoom when window is resized"
17979 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
17981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Show close button on dialogs"
17984 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
17986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
17987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340 ../src/widgets/toolbox.cpp:7370
17988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
17989 msgid "Normal"
17990 msgstr ""
17992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
17993 msgid "Aggressive"
17994 msgstr ""
17996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Saving window geometry (size and position):"
17999 msgstr "Guardar documento"
18001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
18002 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
18003 msgstr ""
18005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
18006 msgid ""
18007 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
18008 "preferences)"
18009 msgstr ""
18011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
18012 msgid ""
18013 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
18014 "document)"
18015 msgstr ""
18017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
18018 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
18019 msgstr ""
18021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Dialogs on top:"
18024 msgstr "_Diálogos"
18026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
18027 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
18028 msgstr ""
18030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
18033 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
18036 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
18037 msgstr ""
18039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
18040 msgid "Dialog Transparency:"
18041 msgstr ""
18043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Opacity when focused:"
18046 msgstr "Opacidad:"
18048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Opacity when unfocused:"
18051 msgstr "Opacidad:"
18053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
18054 msgid "Time of opacity change animation:"
18055 msgstr ""
18057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Miscellaneous:"
18060 msgstr "_Trucos y consejos"
18062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
18063 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
18064 msgstr ""
18066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
18067 msgid ""
18068 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
18069 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
18070 "above the right scrollbar)"
18071 msgstr ""
18073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
18074 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
18075 msgstr ""
18077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
18078 msgid "Windows"
18079 msgstr ""
18081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
18082 msgid "Move in parallel"
18083 msgstr ""
18085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
18086 msgid "Stay unmoved"
18087 msgstr ""
18089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
18090 msgid "Move according to transform"
18091 msgstr ""
18093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
18094 msgid "Are unlinked"
18095 msgstr ""
18097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Are deleted"
18100 msgstr "Primero seleccionado"
18102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
18103 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
18104 msgstr ""
18106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
18107 msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
18108 msgstr ""
18110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
18111 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
18112 msgstr ""
18114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
18115 msgid ""
18116 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
18117 "example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
18118 msgstr ""
18120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
18121 msgid "When the original is deleted, its clones:"
18122 msgstr ""
18124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
18125 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
18126 msgstr ""
18128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
18129 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
18130 msgstr ""
18132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
18133 msgid "When duplicating original+clones:"
18134 msgstr ""
18136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Relink duplicated clones"
18139 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
18141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
18142 msgid ""
18143 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
18144 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
18145 "instead of the old original"
18146 msgstr ""
18148 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
18149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Clones"
18152 msgstr "Cerrar"
18154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
18155 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
18156 msgstr ""
18158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
18159 msgid ""
18160 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
18161 msgstr ""
18163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
18164 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
18165 msgstr ""
18167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
18168 msgid ""
18169 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
18170 "drawing"
18171 msgstr ""
18173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
18174 msgid "Before applying clippath/mask:"
18175 msgstr ""
18177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
18178 msgid "Do not group clipped/masked objects"
18179 msgstr ""
18181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
18182 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
18183 msgstr ""
18185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
18186 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
18187 msgstr ""
18189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
18190 msgid "Apply clippath/mask to every object"
18191 msgstr ""
18193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
18194 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
18195 msgstr ""
18197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
18198 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
18199 msgstr ""
18201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
18202 msgid "After releasing clippath/mask:"
18203 msgstr ""
18205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Ungroup automatically created groups"
18208 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
18210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
18211 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
18212 msgstr ""
18214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
18215 msgid "Clippaths and masks"
18216 msgstr ""
18218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
18219 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Scale stroke width"
18222 msgstr "Contorno"
18224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
18225 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
18226 msgstr ""
18228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Transform gradients"
18231 msgstr "Transfor_mar"
18233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Transform patterns"
18236 msgstr "Matriz de transformación"
18238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Optimized"
18241 msgstr "Optimizar"
18243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Preserved"
18246 msgstr "Conservar"
18248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
18249 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
18250 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
18251 msgstr ""
18253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
18254 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
18255 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
18256 msgstr ""
18258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
18259 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
18260 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
18261 msgstr ""
18263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
18264 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
18265 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
18266 msgstr ""
18268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Store transformation:"
18271 msgstr "Transformación de objeto"
18273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
18274 msgid ""
18275 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
18276 "attribute"
18277 msgstr ""
18279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
18280 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
18281 msgstr ""
18283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Transforms"
18286 msgstr "Transfor_mar"
18288 #. blur quality
18289 #. filter quality
18290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
18291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
18292 msgid "Best quality (slowest)"
18293 msgstr ""
18295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
18296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
18297 msgid "Better quality (slower)"
18298 msgstr ""
18300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
18301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
18302 msgid "Average quality"
18303 msgstr ""
18305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
18306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Lower quality (faster)"
18309 msgstr "Bajar nodo"
18311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
18312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
18313 msgid "Lowest quality (fastest)"
18314 msgstr ""
18316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
18317 msgid "Gaussian blur quality for display:"
18318 msgstr ""
18320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
18321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
18322 msgid ""
18323 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
18324 "always uses best quality)"
18325 msgstr ""
18327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
18328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
18329 msgid "Better quality, but slower display"
18330 msgstr ""
18332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
18333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
18334 msgid "Average quality, acceptable display speed"
18335 msgstr ""
18337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
18338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
18339 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
18340 msgstr ""
18342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
18343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
18344 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
18345 msgstr ""
18347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
18348 msgid "Filter effects quality for display:"
18349 msgstr ""
18351 #. show infobox
18352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Show filter primitives infobox"
18355 msgstr "Borrar atributo"
18357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
18358 msgid ""
18359 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
18360 "filter effects dialog"
18361 msgstr ""
18363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Number of Threads:"
18366 msgstr "Número de revoluciones"
18368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
18369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
18370 msgid "(requires restart)"
18371 msgstr ""
18373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
18374 msgid ""
18375 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
18376 msgstr ""
18378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Select in all layers"
18381 msgstr "Seleccionar"
18383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Select only within current layer"
18386 msgstr "Seleccionar"
18388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Select in current layer and sublayers"
18391 msgstr "Seleccionar"
18393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Ignore hidden objects and layers"
18396 msgstr "Seleccionar"
18398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Ignore locked objects and layers"
18401 msgstr "Objetos seleccionados"
18403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Deselect upon layer change"
18406 msgstr "Bajar la selección un nivel"
18408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
18409 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
18410 msgstr ""
18412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
18413 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
18414 msgstr ""
18416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
18417 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
18418 msgstr ""
18420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
18421 msgid ""
18422 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
18423 "its sublayers"
18424 msgstr ""
18426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
18427 msgid ""
18428 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
18429 "themselves or by being in a hidden layer)"
18430 msgstr ""
18432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
18433 msgid ""
18434 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
18435 "themselves or by being in a locked layer)"
18436 msgstr ""
18438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
18439 msgid ""
18440 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
18441 "current layer changes"
18442 msgstr ""
18444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Selecting"
18447 msgstr "Selección"
18449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
18450 msgid "Default export resolution:"
18451 msgstr ""
18453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
18456 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
18458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
18459 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
18460 msgstr ""
18462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
18463 msgid ""
18464 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
18465 "Import and Export to OCAL function"
18466 msgstr ""
18468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
18469 msgid "Open Clip Art Library Username:"
18470 msgstr ""
18472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
18473 #, fuzzy
18474 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
18475 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
18477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
18478 msgid "Open Clip Art Library Password:"
18479 msgstr ""
18481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
18482 #, fuzzy
18483 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
18484 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
18486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Import/Export"
18489 msgstr "_Importar..."
18491 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
18492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Perceptual"
18495 msgstr "Porcentaje"
18497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Relative Colorimetric"
18500 msgstr "Movimiento relativo"
18502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
18503 msgid "Absolute Colorimetric"
18504 msgstr ""
18506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
18507 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
18508 msgstr ""
18510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
18511 msgid "Display adjustment"
18512 msgstr ""
18514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
18515 #, c-format
18516 msgid ""
18517 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
18518 "Searched directories:%s"
18519 msgstr ""
18521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
18522 msgid "Display profile:"
18523 msgstr ""
18525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
18526 msgid "Retrieve profile from display"
18527 msgstr ""
18529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
18530 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
18531 msgstr ""
18533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
18534 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
18535 msgstr ""
18537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
18538 msgid "Display rendering intent:"
18539 msgstr ""
18541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
18542 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
18543 msgstr ""
18545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Proofing"
18548 msgstr "Punto"
18550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
18551 msgid "Simulate output on screen"
18552 msgstr ""
18554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
18555 msgid "Simulates output of target device"
18556 msgstr ""
18558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
18559 msgid "Mark out of gamut colors"
18560 msgstr ""
18562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
18563 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
18564 msgstr ""
18566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
18567 msgid "Out of gamut warning color:"
18568 msgstr ""
18570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
18571 msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
18572 msgstr ""
18574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
18575 msgid "Device profile:"
18576 msgstr ""
18578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
18579 msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
18580 msgstr ""
18582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
18583 msgid "Device rendering intent:"
18584 msgstr ""
18586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
18587 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
18588 msgstr ""
18590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Black point compensation"
18593 msgstr "Destino de impresión"
18595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Enables black point compensation"
18598 msgstr "Destino de impresión"
18600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Preserve black"
18603 msgstr "Conservar"
18605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
18606 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
18607 msgstr ""
18609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
18610 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
18611 msgstr ""
18613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
18614 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
18615 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
18616 #, fuzzy
18617 msgid "<none>"
18618 msgstr "Ninguno"
18620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Color management"
18623 msgstr "Mostrar contorno del papel"
18625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Major grid line emphasizing"
18628 msgstr "Color de las líneas guía"
18630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
18631 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
18632 msgstr ""
18634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
18635 msgid ""
18636 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
18637 "of major grid line color"
18638 msgstr ""
18640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Default grid settings"
18643 msgstr "Opciones de contorno"
18645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
18646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Grid units:"
18649 msgstr "Unidades de la rejilla:"
18651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
18652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Origin X:"
18655 msgstr "Origen X:"
18657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
18658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Origin Y:"
18661 msgstr "Origen Y:"
18663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Spacing X:"
18666 msgstr "Espaciado X:"
18668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
18669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Spacing Y:"
18672 msgstr "Espaciado Y:"
18674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
18675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
18676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
18677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Grid line color:"
18680 msgstr "Color de las líneas guía"
18682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
18683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Color used for normal grid lines"
18686 msgstr "Espaciado de líneas:"
18688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
18689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
18690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
18691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Major grid line color:"
18694 msgstr "Color de las líneas guía"
18696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
18697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
18698 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
18699 msgstr ""
18701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
18702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
18703 #, fuzzy
18704 msgid "Major grid line every:"
18705 msgstr "Color de las líneas guía"
18707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
18708 msgid "Show dots instead of lines"
18709 msgstr ""
18711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
18712 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
18713 msgstr ""
18715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Use named colors"
18718 msgstr "Último seleccionado"
18720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
18721 msgid ""
18722 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
18723 "'magenta') instead of the numeric value"
18724 msgstr ""
18726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
18727 #, fuzzy
18728 msgid "XML formatting"
18729 msgstr "Matriz de transformación"
18731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18732 #, fuzzy
18733 msgid "Inline attributes"
18734 msgstr "Definir atributo"
18736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18737 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
18738 msgstr ""
18740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Indent, spaces:"
18743 msgstr "Sangrar nodos"
18745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
18746 msgid ""
18747 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
18748 "indentation"
18749 msgstr ""
18751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Path data"
18754 msgstr "An_cho de página"
18756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Allow relative coordinates"
18759 msgstr "Coordenadas del cursor"
18761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
18762 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
18763 msgstr ""
18765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
18766 msgid "Force repeat commands"
18767 msgstr ""
18769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
18770 msgid ""
18771 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
18772 "of 'L 1,2 3,4')"
18773 msgstr ""
18775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Numbers"
18778 msgstr "Número de revoluciones"
18780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Numeric precision:"
18783 msgstr "Selección"
18785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
18786 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
18787 msgstr ""
18789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Minimum exponent:"
18792 msgstr "Personalizar"
18794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
18795 msgid ""
18796 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
18797 "anything smaller is written as zero"
18798 msgstr ""
18800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
18801 #, fuzzy
18802 msgid "SVG output"
18803 msgstr "A_mpliar"
18805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18806 #, fuzzy
18807 msgid "System default"
18808 msgstr "Definir como predeterminado"
18810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18811 msgid "Albanian (sq)"
18812 msgstr ""
18814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18815 msgid "Amharic (am)"
18816 msgstr ""
18818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18819 msgid "Arabic (ar)"
18820 msgstr ""
18822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18823 msgid "Armenian (hy)"
18824 msgstr ""
18826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18827 msgid "Azerbaijani (az)"
18828 msgstr ""
18830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18831 msgid "Basque (eu)"
18832 msgstr ""
18834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18835 msgid "Belarusian (be)"
18836 msgstr ""
18838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18839 msgid "Bulgarian (bg)"
18840 msgstr ""
18842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18843 msgid "Bengali (bn)"
18844 msgstr ""
18846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18847 msgid "Breton (br)"
18848 msgstr ""
18850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18851 msgid "Catalan (ca)"
18852 msgstr ""
18854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18855 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
18856 msgstr ""
18858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18859 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
18860 msgstr ""
18862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18863 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
18864 msgstr ""
18866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18867 msgid "Croatian (hr)"
18868 msgstr ""
18870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18871 msgid "Czech (cs)"
18872 msgstr ""
18874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18875 msgid "Danish (da)"
18876 msgstr ""
18878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18879 msgid "Dutch (nl)"
18880 msgstr ""
18882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18883 msgid "Dzongkha (dz)"
18884 msgstr ""
18886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18887 msgid "German (de)"
18888 msgstr ""
18890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18891 msgid "Greek (el)"
18892 msgstr ""
18894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18895 #, fuzzy
18896 msgid "English (en)"
18897 msgstr "Ángulo:"
18899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18900 msgid "English/Australia (en_AU)"
18901 msgstr ""
18903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18904 msgid "English/Canada (en_CA)"
18905 msgstr ""
18907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18908 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
18909 msgstr ""
18911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18912 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
18913 msgstr ""
18915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Esperanto (eo)"
18918 msgstr "Crear"
18920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18921 msgid "Estonian (et)"
18922 msgstr ""
18924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18925 msgid "Farsi (fa)"
18926 msgstr ""
18928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18929 msgid "Finnish (fi)"
18930 msgstr ""
18932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18933 msgid "French (fr)"
18934 msgstr ""
18936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18937 msgid "Irish (ga)"
18938 msgstr ""
18940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18941 msgid "Galician (gl)"
18942 msgstr ""
18944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18945 msgid "Hebrew (he)"
18946 msgstr ""
18948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18949 msgid "Hungarian (hu)"
18950 msgstr ""
18952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18953 msgid "Indonesian (id)"
18954 msgstr ""
18956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18957 msgid "Italian (it)"
18958 msgstr ""
18960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18961 msgid "Japanese (ja)"
18962 msgstr ""
18964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18965 msgid "Khmer (km)"
18966 msgstr ""
18968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18969 msgid "Kinyarwanda (rw)"
18970 msgstr ""
18972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18973 msgid "Korean (ko)"
18974 msgstr ""
18976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18977 msgid "Lithuanian (lt)"
18978 msgstr ""
18980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18981 msgid "Macedonian (mk)"
18982 msgstr ""
18984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18985 msgid "Mongolian (mn)"
18986 msgstr ""
18988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Nepali (ne)"
18991 msgstr "_Nueva vista"
18993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18994 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
18995 msgstr ""
18997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18998 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
18999 msgstr ""
19001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19002 msgid "Panjabi (pa)"
19003 msgstr ""
19005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19006 msgid "Polish (pl)"
19007 msgstr ""
19009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19010 msgid "Portuguese (pt)"
19011 msgstr ""
19013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19014 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
19015 msgstr ""
19017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19018 msgid "Romanian (ro)"
19019 msgstr ""
19021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19022 msgid "Russian (ru)"
19023 msgstr ""
19025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19026 msgid "Serbian (sr)"
19027 msgstr ""
19029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19030 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
19031 msgstr ""
19033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19034 msgid "Slovak (sk)"
19035 msgstr ""
19037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19038 msgid "Slovenian (sl)"
19039 msgstr ""
19041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19042 msgid "Spanish (es)"
19043 msgstr ""
19045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19046 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
19047 msgstr ""
19049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
19050 msgid "Swedish (sv)"
19051 msgstr ""
19053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
19054 msgid "Thai (th)"
19055 msgstr ""
19057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
19058 msgid "Turkish (tr)"
19059 msgstr ""
19061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
19062 msgid "Ukrainian (uk)"
19063 msgstr ""
19065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
19066 msgid "Vietnamese (vi)"
19067 msgstr ""
19069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
19070 msgid "Language (requires restart):"
19071 msgstr ""
19073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
19074 msgid "Set the language for menus and number formats"
19075 msgstr ""
19077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Smaller"
19080 msgstr "Escalar"
19082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Toolbox icon size:"
19085 msgstr "Opciones de la herramienta"
19087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
19088 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
19089 msgstr ""
19091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Control bar icon size:"
19094 msgstr "Opciones de la herramienta"
19096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
19097 msgid ""
19098 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
19099 msgstr ""
19101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Secondary toolbar icon size:"
19104 msgstr "Opciones de la herramienta"
19106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
19107 msgid ""
19108 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
19109 msgstr ""
19111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
19112 msgid "Work-around color sliders not drawing"
19113 msgstr ""
19115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
19116 msgid ""
19117 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
19118 "color sliders"
19119 msgstr ""
19121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Clear list"
19124 msgstr "Limpia_r todo"
19126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
19129 msgstr "Imprimir documento"
19131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
19132 msgid ""
19133 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
19134 "the list"
19135 msgstr ""
19137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
19138 msgid "Zoom correction factor (in %):"
19139 msgstr ""
19141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
19142 msgid ""
19143 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
19144 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
19145 "display objects in their true sizes"
19146 msgstr ""
19148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
19149 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
19150 msgstr ""
19152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
19153 msgid ""
19154 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
19155 "finished being refactored"
19156 msgstr ""
19158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Interface"
19161 msgstr "_Intersección"
19163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
19164 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
19165 msgstr ""
19167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
19168 msgid ""
19169 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
19170 "directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
19171 "in the directory where you last saved a file using that dialog"
19172 msgstr ""
19174 #. Autosave options
19175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Enable autosave (requires restart)"
19178 msgstr "Crear un documento nuevo"
19180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
19181 msgid ""
19182 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
19183 "minimizing loss in case of a crash"
19184 msgstr ""
19186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
19187 msgid "Interval (in minutes):"
19188 msgstr ""
19190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
19191 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
19192 msgstr ""
19194 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19195 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
19197 msgid "filesystem|Path:"
19198 msgstr ""
19200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
19201 msgid "The directory where autosaves will be written"
19202 msgstr ""
19204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Maximum number of autosaves:"
19207 msgstr "Imprimir documento"
19209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
19210 msgid ""
19211 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
19212 msgstr ""
19214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
19215 msgid "2x2"
19216 msgstr "2x2"
19218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
19219 msgid "4x4"
19220 msgstr "4x4"
19222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
19223 msgid "8x8"
19224 msgstr "8x8"
19226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
19227 msgid "16x16"
19228 msgstr "16x16"
19230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
19231 msgid "Oversample bitmaps:"
19232 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
19234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
19235 msgid "Automatically reload bitmaps"
19236 msgstr ""
19238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
19239 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
19240 msgstr ""
19242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Bitmap editor:"
19245 msgstr "Editor de gradiente"
19247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
19248 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
19249 msgstr ""
19251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
19252 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
19253 msgstr ""
19255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Bitmaps"
19258 msgstr "Estrella"
19260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
19261 msgid "Language:"
19262 msgstr ""
19264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
19265 msgid "Set the main spell check language"
19266 msgstr ""
19268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
19269 msgid "Second language:"
19270 msgstr ""
19272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
19273 msgid ""
19274 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
19275 "unknown in ALL chosen languages"
19276 msgstr ""
19278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
19279 msgid "Third language:"
19280 msgstr ""
19282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
19283 msgid ""
19284 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
19285 "in ALL chosen languages"
19286 msgstr ""
19288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
19289 msgid "Ignore words with digits"
19290 msgstr ""
19292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
19293 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
19294 msgstr ""
19296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
19297 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
19298 msgstr ""
19300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
19301 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
19302 msgstr ""
19304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Spellcheck"
19307 msgstr "Seleccionar"
19309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
19310 msgid "Add label comments to printing output"
19311 msgstr ""
19313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
19314 msgid ""
19315 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
19316 "rendered output for an object with its label"
19317 msgstr ""
19319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
19320 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
19321 msgstr ""
19323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
19324 msgid ""
19325 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
19326 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
19327 "may affect other objects using the same gradient"
19328 msgstr ""
19330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
19331 msgid "Simplification threshold:"
19332 msgstr ""
19334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
19335 msgid ""
19336 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
19337 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
19338 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
19339 msgstr ""
19341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
19342 msgid "Latency skew:"
19343 msgstr ""
19345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
19346 msgid ""
19347 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
19348 "some systems)"
19349 msgstr ""
19351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
19352 msgid "Pre-render named icons"
19353 msgstr ""
19355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
19356 msgid ""
19357 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
19358 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
19359 msgstr ""
19361 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
19362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
19363 msgid "User config: "
19364 msgstr ""
19366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
19367 #, fuzzy
19368 msgid "User data: "
19369 msgstr "Nombre de archivo"
19371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
19372 #, fuzzy
19373 msgid "User cache: "
19374 msgstr "Nombre de archivo"
19376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
19377 msgid "System config: "
19378 msgstr ""
19380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
19381 #, fuzzy
19382 msgid "System data: "
19383 msgstr "Definir como predeterminado"
19385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
19386 msgid "PIXMAP: "
19387 msgstr ""
19389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
19390 msgid "DATA: "
19391 msgstr ""
19393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
19394 msgid "UI: "
19395 msgstr ""
19397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
19398 msgid "Icon theme: "
19399 msgstr ""
19401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
19402 #, fuzzy
19403 msgid "System info"
19404 msgstr "Sistema"
19406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
19407 #, fuzzy
19408 msgid "General system information"
19409 msgstr "Reiniciar _transformación"
19411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
19412 msgid "Misc"
19413 msgstr ""
19415 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
19416 msgid "Layer name:"
19417 msgstr ""
19419 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Add layer"
19422 msgstr "_Bajar"
19424 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Above current"
19427 msgstr "Guardar documento"
19429 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Below current"
19432 msgstr "Documento guardado."
19434 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
19435 msgid "As sublayer of current"
19436 msgstr ""
19438 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Position:"
19441 msgstr "Resolución:"
19443 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Rename Layer"
19446 msgstr "Elevar nodo"
19448 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
19449 #, fuzzy
19450 msgid "_Rename"
19451 msgstr "Nombre de archivo"
19453 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Rename layer"
19456 msgstr "Elevar nodo"
19458 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
19459 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
19460 #, fuzzy
19461 msgid "Renamed layer"
19462 msgstr "Elevar nodo"
19464 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Add Layer"
19467 msgstr "_Bajar"
19469 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
19470 #, fuzzy
19471 msgid "_Add"
19472 msgstr "Añadir"
19474 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
19475 msgid "New layer created."
19476 msgstr ""
19478 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Unhide layer"
19481 msgstr "Elevar nodo"
19483 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Hide layer"
19486 msgstr "Elevar nodo"
19488 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Lock layer"
19491 msgstr "Bajar nodo"
19493 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Unlock layer"
19496 msgstr "Bajar nodo"
19498 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
19499 #, fuzzy
19500 msgid "New"
19501 msgstr "_Nuevo"
19503 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19504 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19505 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
19506 #, fuzzy
19507 msgid "layers|Top"
19508 msgstr "_Bajar"
19510 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
19511 msgid "Up"
19512 msgstr ""
19514 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
19515 msgid "Dn"
19516 msgstr ""
19518 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Bot"
19521 msgstr "suave"
19523 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
19524 #, fuzzy
19525 msgid "X"
19526 msgstr "X:"
19528 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
19529 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
19530 msgid "Apply new effect"
19531 msgstr ""
19533 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Current effect"
19536 msgstr "Documento guardado."
19538 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
19539 #, fuzzy
19540 msgid "Effect list"
19541 msgstr "Offset:"
19543 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
19544 msgid "Unknown effect is applied"
19545 msgstr ""
19547 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
19548 msgid "No effect applied"
19549 msgstr ""
19551 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
19552 msgid "Item is not a path or shape"
19553 msgstr ""
19555 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
19556 msgid "Only one item can be selected"
19557 msgstr ""
19559 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Empty selection"
19562 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
19564 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Unknown effect"
19567 msgstr "Líneas horizontales"
19569 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Create and apply path effect"
19572 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
19574 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Remove path effect"
19577 msgstr "_Eliminar enlace"
19579 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Move path effect up"
19582 msgstr "_Eliminar enlace"
19584 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Move path effect down"
19587 msgstr "_Eliminar enlace"
19589 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Activate path effect"
19592 msgstr "_Eliminar enlace"
19594 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
19595 #, fuzzy
19596 msgid "Deactivate path effect"
19597 msgstr "_Eliminar enlace"
19599 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
19600 #, fuzzy
19601 msgid "Heap"
19602 msgstr "A_yuda"
19604 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
19605 #, fuzzy
19606 msgid "In Use"
19607 msgstr "Re_ducir"
19609 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
19610 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
19611 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Slack"
19614 msgstr "Estrella"
19616 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Total"
19619 msgstr "Título:"
19621 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
19622 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
19623 msgid "Unknown"
19624 msgstr "Desconocido"
19626 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Combined"
19629 msgstr "_Combinar"
19631 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Recalculate"
19634 msgstr "Rectángulo"
19636 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Ready."
19639 msgstr "Rojo:"
19641 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
19642 msgid ""
19643 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
19644 "preferences.xml"
19645 msgstr ""
19647 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
19648 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
19649 msgstr ""
19651 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
19652 msgid ""
19653 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
19654 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
19655 msgstr ""
19657 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
19658 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
19659 msgstr ""
19661 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Search for:"
19664 msgstr "Crear espirales (F9)"
19666 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
19667 msgid "No files matched your search"
19668 msgstr ""
19670 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Search"
19673 msgstr "Crear espirales (F9)"
19675 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
19676 msgid "Files found"
19677 msgstr ""
19679 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
19680 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
19681 msgstr ""
19683 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Could not set up Document"
19686 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
19688 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
19689 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
19690 msgstr ""
19692 #. set up dialog title, based on document name
19693 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
19694 #, fuzzy
19695 msgid "SVG Document"
19696 msgstr "Nombre del documento:"
19698 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Print"
19701 msgstr "Punto"
19703 #. build custom preferences tab
19704 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Rendering"
19707 msgstr "Rojo:"
19709 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
19710 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19711 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19712 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19713 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Cyan"
19716 msgstr "Cian:"
19718 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
19719 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19720 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19721 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
19722 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Magenta"
19725 msgstr "Magenta:"
19727 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
19728 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19729 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19730 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
19731 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Yellow"
19734 msgstr "Amarillo:"
19736 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
19737 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
19738 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19739 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
19740 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Black"
19743 msgstr "Negro:"
19745 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
19746 msgid "_Execute Javascript"
19747 msgstr ""
19749 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
19750 msgid "_Execute Python"
19751 msgstr ""
19753 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
19754 msgid "_Execute Ruby"
19755 msgstr ""
19757 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
19758 msgid "Script"
19759 msgstr ""
19761 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Output"
19764 msgstr "A_mpliar"
19766 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
19767 msgid "Errors"
19768 msgstr ""
19770 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Set SVG Font attribute"
19773 msgstr "Definir atributo"
19775 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
19776 msgid "Adjust kerning value"
19777 msgstr ""
19779 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Family Name:"
19782 msgstr "Nombre de archivo"
19784 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
19785 #, fuzzy
19786 msgid "Set width:"
19787 msgstr "Contorno"
19789 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
19790 #, fuzzy
19791 msgid "glyph"
19792 msgstr "Alfa:"
19794 #. SPGlyph* glyph =
19795 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Add glyph"
19798 msgstr "_Bajar"
19800 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
19801 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
19804 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
19806 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
19807 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
19808 #, fuzzy
19809 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
19810 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
19812 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
19813 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
19814 msgstr ""
19816 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
19817 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
19818 msgid "Set glyph curves"
19819 msgstr ""
19821 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
19822 msgid "Reset missing-glyph"
19823 msgstr ""
19825 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
19826 msgid "Edit glyph name"
19827 msgstr ""
19829 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
19830 msgid "Set glyph unicode"
19831 msgstr ""
19833 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Remove font"
19836 msgstr "_Eliminar enlace"
19838 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Remove glyph"
19841 msgstr "_Eliminar enlace"
19843 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Remove kerning pair"
19846 msgstr "Rectángulo"
19848 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
19849 msgid "Missing Glyph:"
19850 msgstr ""
19852 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
19853 #, fuzzy
19854 msgid "From selection..."
19855 msgstr "Altura de la selección"
19857 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
19858 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Reset"
19861 msgstr "_Eliminar enlace"
19863 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
19864 msgid "Glyph name"
19865 msgstr ""
19867 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Matching string"
19870 msgstr "Opciones de contorno"
19872 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Add Glyph"
19875 msgstr "_Bajar"
19877 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Get curves from selection..."
19880 msgstr "Altura de la selección"
19882 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
19883 msgid "Add kerning pair"
19884 msgstr ""
19886 #. Kerning Setup:
19887 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
19888 msgid "Kerning Setup:"
19889 msgstr ""
19891 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
19892 msgid "1st Glyph:"
19893 msgstr ""
19895 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
19896 msgid "2nd Glyph:"
19897 msgstr ""
19899 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Add pair"
19902 msgstr "_Bajar"
19904 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
19905 #, fuzzy
19906 msgid "First Unicode range"
19907 msgstr "Primero seleccionado"
19909 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
19910 msgid "Second Unicode range"
19911 msgstr ""
19913 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Kerning value:"
19916 msgstr "Limpia_r todo"
19918 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Set font family"
19921 msgstr "Familia de tipografías"
19923 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
19924 #, fuzzy
19925 msgid "font"
19926 msgstr "Punto"
19928 #. select_font(font);
19929 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Add font"
19932 msgstr "_Bajar"
19934 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
19935 #, fuzzy
19936 msgid "_Font"
19937 msgstr "Punto"
19939 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
19940 #, fuzzy
19941 msgid "_Global Settings"
19942 msgstr "Opciones de contorno"
19944 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
19945 msgid "_Glyphs"
19946 msgstr ""
19948 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
19949 #, fuzzy
19950 msgid "_Kerning"
19951 msgstr "_Dibujo"
19953 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
19954 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Sample Text"
19957 msgstr "Escalar"
19959 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Preview Text:"
19962 msgstr "_Nueva vista"
19964 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
19965 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Set fill"
19968 msgstr "Sin título"
19970 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
19971 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Set stroke"
19974 msgstr "_Eliminar enlace"
19976 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
19977 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Edit..."
19980 msgstr "Editar"
19982 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Convert"
19985 msgstr "Metro"
19987 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
19988 #, c-format
19989 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
19990 msgstr ""
19992 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
19993 msgid "Arrange in a grid"
19994 msgstr ""
19996 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Rows:"
19999 msgstr "Mostrar:"
20001 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Number of rows"
20004 msgstr "Número de revoluciones"
20006 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Equal height"
20009 msgstr "Alto:"
20011 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
20012 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
20013 msgstr ""
20015 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
20016 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
20017 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Align:"
20020 msgstr "Alinear"
20022 #. #### Number of columns ####
20023 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Columns:"
20026 msgstr "Círculo"
20028 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
20029 #, fuzzy
20030 msgid "Number of columns"
20031 msgstr "Número de revoluciones"
20033 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Equal width"
20036 msgstr "Ancho:"
20038 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
20039 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
20040 msgstr ""
20042 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
20043 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Fit into selection box"
20046 msgstr "Ancho de la selección"
20048 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Set spacing:"
20051 msgstr "Espaciado Y:"
20053 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
20056 msgstr "Líneas verticales"
20058 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
20061 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
20063 #. ## The OK button
20064 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
20065 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
20066 msgstr ""
20068 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Arrange selected objects"
20071 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
20073 #. #### begin left panel
20074 #. ### begin notebook
20075 #. ## begin mode page
20076 #. # begin single scan
20077 #. brightness
20078 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Brightness cutoff"
20081 msgstr "Alto:"
20083 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
20084 msgid "Trace by a given brightness level"
20085 msgstr ""
20087 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
20088 msgid "Brightness cutoff for black/white"
20089 msgstr ""
20091 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Single scan: creates a path"
20094 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
20096 #. canny edge detection
20097 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
20098 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Edge detection"
20101 msgstr "Selección"
20103 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
20104 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
20105 msgstr ""
20107 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
20108 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
20109 msgstr ""
20111 #. quantization
20112 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
20113 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
20114 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
20115 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Color quantization"
20118 msgstr "Color de la pintura"
20120 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
20121 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
20122 msgstr ""
20124 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
20125 #, fuzzy
20126 msgid "The number of reduced colors"
20127 msgstr "Número de revoluciones"
20129 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Colors:"
20132 msgstr "Cerrar"
20134 #. swap black and white
20135 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Invert image"
20138 msgstr "Sin título"
20140 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
20141 msgid "Invert black and white regions"
20142 msgstr ""
20144 #. # end single scan
20145 #. # begin multiple scan
20146 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Brightness steps"
20149 msgstr "Alto:"
20151 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
20152 msgid "Trace the given number of brightness levels"
20153 msgstr ""
20155 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Scans:"
20158 msgstr "Agudeza:"
20160 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
20161 msgid "The desired number of scans"
20162 msgstr ""
20164 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
20165 msgid "Trace the given number of reduced colors"
20166 msgstr ""
20168 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
20169 msgid "Grays"
20170 msgstr ""
20172 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
20173 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
20174 msgstr ""
20176 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
20177 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Smooth"
20180 msgstr "suave"
20182 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
20183 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
20184 msgstr ""
20186 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
20187 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Stack scans"
20190 msgstr "Estrella"
20192 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
20193 msgid ""
20194 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
20195 "gaps)"
20196 msgstr ""
20198 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Remove background"
20201 msgstr "Color de fondo"
20203 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
20204 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
20205 msgstr ""
20207 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
20208 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
20209 msgstr ""
20211 #. ## begin option page
20212 #. # potrace parameters
20213 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
20214 msgid "Suppress speckles"
20215 msgstr ""
20217 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
20218 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
20219 msgstr ""
20221 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
20222 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
20223 msgstr ""
20225 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Smooth corners"
20228 msgstr "suave"
20230 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
20231 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
20232 msgstr ""
20234 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
20235 msgid "Increase this to smooth corners more"
20236 msgstr ""
20238 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Optimize paths"
20241 msgstr "Optimizar"
20243 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
20244 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
20245 msgstr ""
20247 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
20248 msgid ""
20249 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
20250 "optimization"
20251 msgstr ""
20253 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Tolerance:"
20256 msgstr "Traza"
20258 #. ### credits
20259 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
20260 msgid ""
20261 "Inkscape bitmap tracing\n"
20262 "is based on Potrace,\n"
20263 "created by Peter Selinger\n"
20264 "\n"
20265 "http://potrace.sourceforge.net"
20266 msgstr ""
20268 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
20269 #, fuzzy
20270 msgid "Credits"
20271 msgstr "Coordenadas del cursor"
20273 #. #### begin right panel
20274 #. ## SIOX
20275 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
20276 #, fuzzy
20277 msgid "SIOX foreground selection"
20278 msgstr "Altura de la selección"
20280 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
20281 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
20282 msgstr ""
20284 #. ## preview
20285 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Update"
20288 msgstr "_Pegar"
20290 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
20291 msgid ""
20292 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
20293 "tracing"
20294 msgstr ""
20296 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
20297 #, fuzzy
20298 msgid "Preview"
20299 msgstr "_Nueva vista"
20301 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Abort a trace in progress"
20304 msgstr "Realizando exportación..."
20306 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
20307 msgid "Execute the trace"
20308 msgstr ""
20310 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
20311 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
20312 #, fuzzy
20313 msgid "_Horizontal"
20314 msgstr "Líneas horizontales"
20316 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
20317 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
20318 msgstr ""
20320 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
20321 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
20322 #, fuzzy
20323 msgid "_Vertical"
20324 msgstr "Líneas verticales"
20326 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
20327 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
20328 msgstr ""
20330 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
20331 #, fuzzy
20332 msgid "_Width"
20333 msgstr "Ancho:"
20335 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
20336 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
20337 msgstr ""
20339 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
20340 #, fuzzy
20341 msgid "_Height"
20342 msgstr "Alto:"
20344 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
20345 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
20346 msgstr ""
20348 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
20349 #, fuzzy
20350 msgid "A_ngle"
20351 msgstr "Ángulo:"
20353 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
20356 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
20358 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
20359 msgid ""
20360 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
20361 "displacement, or percentage displacement"
20362 msgstr ""
20364 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
20365 msgid ""
20366 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
20367 "or percentage displacement"
20368 msgstr ""
20370 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Transformation matrix element A"
20373 msgstr "Matriz de transformación"
20375 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Transformation matrix element B"
20378 msgstr "Matriz de transformación"
20380 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Transformation matrix element C"
20383 msgstr "Matriz de transformación"
20385 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Transformation matrix element D"
20388 msgstr "Matriz de transformación"
20390 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Transformation matrix element E"
20393 msgstr "Matriz de transformación"
20395 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
20396 #, fuzzy
20397 msgid "Transformation matrix element F"
20398 msgstr "Matriz de transformación"
20400 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Rela_tive move"
20403 msgstr "Movimiento relativo"
20405 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
20406 msgid ""
20407 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
20408 "edit the current absolute position directly"
20409 msgstr ""
20411 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
20412 msgid "Scale proportionally"
20413 msgstr ""
20415 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
20416 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
20417 msgstr ""
20419 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
20420 msgid "Apply to each _object separately"
20421 msgstr ""
20423 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
20424 msgid ""
20425 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
20426 "transform the selection as a whole"
20427 msgstr ""
20429 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
20430 msgid "Edit c_urrent matrix"
20431 msgstr ""
20433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
20434 msgid ""
20435 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
20436 "this matrix"
20437 msgstr ""
20439 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
20440 #, fuzzy
20441 msgid "_Move"
20442 msgstr "Mover"
20444 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
20445 #, fuzzy
20446 msgid "_Scale"
20447 msgstr "Escalar"
20449 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
20450 #, fuzzy
20451 msgid "_Rotate"
20452 msgstr "Girar"
20454 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Ske_w"
20457 msgstr "Contorno"
20459 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
20460 msgid "Matri_x"
20461 msgstr ""
20463 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
20464 #, fuzzy
20465 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
20466 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
20468 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
20469 #, fuzzy
20470 msgid "Apply transformation to selection"
20471 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
20473 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
20474 #, fuzzy
20475 msgid "Edit transformation matrix"
20476 msgstr "Matriz de transformación"
20478 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
20479 msgid "Drag curve"
20480 msgstr ""
20482 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Add node"
20485 msgstr "Ninguno"
20487 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
20488 msgid "Change node type"
20489 msgstr ""
20491 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Straighten segments"
20494 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
20496 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Make segments curves"
20499 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
20501 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Add nodes"
20504 msgstr "Ninguno"
20506 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
20507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Join nodes"
20510 msgstr "Sangrar nodos"
20512 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
20513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Break nodes"
20516 msgstr "Bajar nodo"
20518 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Delete nodes"
20521 msgstr "Borrar nodo"
20523 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Move nodes"
20526 msgstr "Bajar nodo"
20528 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Move nodes horizontally"
20531 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
20533 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Move nodes vertically"
20536 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
20538 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
20539 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Rotate nodes"
20542 msgstr "Elevar nodo"
20544 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
20545 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Scale nodes uniformly"
20548 msgstr "Elevar nodo"
20550 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Scale nodes"
20553 msgstr "Elevar nodo"
20555 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Scale nodes horizontally"
20558 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
20560 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Scale nodes vertically"
20563 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
20565 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Flip nodes horizontally"
20568 msgstr "Reflejo _horizontal"
20570 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Flip nodes vertically"
20573 msgstr "Reflejo _vertical"
20575 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Cusp node handle"
20578 msgstr "Elevar nodo"
20580 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Smooth node handle"
20583 msgstr "Elevar nodo"
20585 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Symmetric node handle"
20588 msgstr "Elevar nodo"
20590 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
20591 #, fuzzy
20592 msgid "Auto-smooth node handle"
20593 msgstr "Elevar nodo"
20595 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Symmetric node"
20598 msgstr "simétrico"
20600 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1195
20601 #, fuzzy
20602 msgid "Auto-smooth node"
20603 msgstr "suave"
20605 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Scale handle"
20608 msgstr "Elevar nodo"
20610 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Rotate handle"
20613 msgstr "Rectángulo"
20615 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
20616 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1396
20617 msgid "Delete node"
20618 msgstr "Borrar nodo"
20620 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Cycle node type"
20623 msgstr "Elevar nodo"
20625 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Drag handle"
20628 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
20630 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Retract handle"
20633 msgstr "Rectángulo"
20635 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
20636 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
20637 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
20638 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
20639 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
20640 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
20641 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
20642 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
20643 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
20644 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
20645 msgstr ""
20647 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Zoom drawing if window size changes"
20650 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
20652 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
20653 msgid "Cursor coordinates"
20654 msgstr "Coordenadas del cursor"
20656 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
20657 msgid "Z:"
20658 msgstr ""
20660 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
20661 #, fuzzy
20662 msgid ""
20663 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
20664 "use selector (arrow) to move or transform them."
20665 msgstr ""
20666 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
20667 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
20669 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
20670 #, c-format
20671 msgid ""
20672 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
20673 "closing?</span>\n"
20674 "\n"
20675 "If you close without saving, your changes will be discarded."
20676 msgstr ""
20677 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
20678 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
20679 "\n"
20680 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
20682 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
20683 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
20684 msgid "Close _without saving"
20685 msgstr "Cerrar _sin guardar"
20687 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
20688 #, fuzzy, c-format
20689 msgid ""
20690 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
20691 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
20692 "\n"
20693 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
20694 msgstr ""
20695 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
20696 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
20697 "\n"
20698 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
20700 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
20701 msgid "_Save as SVG"
20702 msgstr ""
20704 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
20705 #, fuzzy
20706 msgid "_Blend mode:"
20707 msgstr "Sangrar nodos"
20709 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
20710 #, fuzzy
20711 msgid "B_lur:"
20712 msgstr "Azul:"
20714 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Toggle current layer visibility"
20717 msgstr "Documento guardado."
20719 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
20720 #, fuzzy
20721 msgid "Lock or unlock current layer"
20722 msgstr "Documento guardado."
20724 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Current layer"
20727 msgstr "Documento guardado."
20729 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
20730 msgid "(root)"
20731 msgstr ""
20733 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
20734 msgid "Proprietary"
20735 msgstr ""
20737 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
20738 msgid "MetadataLicence|Other"
20739 msgstr ""
20741 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Change blur"
20744 msgstr "Definir atributo"
20746 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
20747 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
20748 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
20749 #, fuzzy
20750 msgid "Change opacity"
20751 msgstr "Opacidad:"
20753 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
20754 #, fuzzy
20755 msgid "U_nits:"
20756 msgstr "Unidades:"
20758 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Width of paper"
20761 msgstr "Ancho de la selección"
20763 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
20764 #, fuzzy
20765 msgid "Height of paper"
20766 msgstr "Altura de la selección"
20768 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
20769 msgid "T_op margin:"
20770 msgstr ""
20772 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Top margin"
20775 msgstr "Color de parada"
20777 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
20778 #, fuzzy
20779 msgid "L_eft:"
20780 msgstr "Href:"
20782 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Left margin"
20785 msgstr "Rectángulo"
20787 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Ri_ght:"
20790 msgstr "Alto:"
20792 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Right margin"
20795 msgstr "Rectángulo"
20797 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Botto_m:"
20800 msgstr "Aumentar"
20802 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Bottom margin"
20805 msgstr "Color de parada"
20807 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Orientation:"
20810 msgstr "Orientación:"
20812 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
20813 #, fuzzy
20814 msgid "_Landscape"
20815 msgstr "Inkscape"
20817 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
20818 #, fuzzy
20819 msgid "_Portrait"
20820 msgstr "Punto"
20822 #. ## Set up custom size frame
20823 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Custom size"
20826 msgstr "Personalizar"
20828 #. ## Set up fit page expander
20829 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
20830 msgid "Resi_ze page to content..."
20831 msgstr ""
20833 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
20834 #, fuzzy
20835 msgid "_Resize page to drawing or selection"
20836 msgstr "Ancho de la selección"
20838 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
20839 msgid ""
20840 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
20841 "is no selection"
20842 msgstr ""
20844 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Set page size"
20847 msgstr "Tamaño del papel:"
20849 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
20850 #, fuzzy
20851 msgid "List"
20852 msgstr "Re_ducir"
20854 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20855 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20856 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
20857 #, fuzzy
20858 msgid "swatches|Size"
20859 msgstr "Pegar e_stilo"
20861 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
20862 #, fuzzy
20863 msgid "tiny"
20864 msgstr "in"
20866 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
20867 msgid "small"
20868 msgstr ""
20870 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20871 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20872 #. "medium" indicates size of colour swatches
20873 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
20874 msgid "swatchesHeight|medium"
20875 msgstr ""
20877 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
20878 #, fuzzy
20879 msgid "large"
20880 msgstr "Objetivo:"
20882 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
20883 msgid "huge"
20884 msgstr ""
20886 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20887 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20888 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
20889 #, fuzzy
20890 msgid "swatches|Width"
20891 msgstr "An_cho de página"
20893 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
20894 #, fuzzy
20895 msgid "narrower"
20896 msgstr "_Bajar"
20898 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
20899 msgid "narrow"
20900 msgstr ""
20902 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20903 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20904 #. "medium" indicates width of colour swatches
20905 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
20906 msgid "swatchesWidth|medium"
20907 msgstr ""
20909 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
20910 #, fuzzy
20911 msgid "wide"
20912 msgstr "Caras:"
20914 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
20915 #, fuzzy
20916 msgid "wider"
20917 msgstr "Caras:"
20919 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20920 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20921 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
20922 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
20923 msgid "swatches|Wrap"
20924 msgstr ""
20926 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
20927 msgid ""
20928 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
20929 "random numbers."
20930 msgstr ""
20932 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Backend"
20935 msgstr "Color de fondo"
20937 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Vector"
20940 msgstr "Seleccionar"
20942 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
20943 msgid "Bitmap"
20944 msgstr ""
20946 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
20947 msgid "Bitmap options"
20948 msgstr ""
20950 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
20953 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
20955 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
20956 #, fuzzy
20957 msgid ""
20958 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
20959 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
20960 "will not be correctly rendered."
20961 msgstr ""
20962 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
20963 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
20964 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
20966 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
20967 #, fuzzy
20968 msgid ""
20969 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
20970 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
20971 "will be rendered exactly as displayed."
20972 msgstr ""
20973 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
20974 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
20975 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
20977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
20978 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Fill:"
20981 msgstr "Relleno"
20983 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
20984 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Stroke:"
20987 msgstr "Contorno"
20989 #. Tooltip
20990 #. StockID
20991 #. Model
20992 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 ../src/widgets/toolbox.cpp:7321
20993 msgid "O:"
20994 msgstr ""
20996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
20997 msgid "N/A"
20998 msgstr ""
21000 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
21001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
21002 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Nothing selected"
21005 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
21007 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
21008 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
21009 #, fuzzy
21010 msgid "<i>None</i>"
21011 msgstr "Elipse"
21013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
21014 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
21015 msgid "No fill"
21016 msgstr ""
21018 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
21019 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
21020 #, fuzzy
21021 msgid "No stroke"
21022 msgstr "Contorno"
21024 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
21025 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Pattern"
21028 msgstr "Patrón:"
21030 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
21031 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
21032 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Pattern fill"
21035 msgstr "Patrón:"
21037 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
21038 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Pattern stroke"
21041 msgstr "Patrón:"
21043 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
21044 #, fuzzy
21045 msgid "<b>L</b>"
21046 msgstr "Elipse"
21048 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
21049 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
21050 #, fuzzy
21051 msgid "Linear gradient fill"
21052 msgstr "Gradiente lineal"
21054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
21055 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Linear gradient stroke"
21058 msgstr "Gradiente lineal"
21060 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
21061 #, fuzzy
21062 msgid "<b>R</b>"
21063 msgstr "Elipse"
21065 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
21066 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Radial gradient fill"
21069 msgstr "Gradiente radial"
21071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
21072 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Radial gradient stroke"
21075 msgstr "Gradiente radial"
21077 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Different"
21080 msgstr "_Diferencia"
21082 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Different fills"
21085 msgstr "_Diferencia"
21087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Different strokes"
21090 msgstr "_Diferencia"
21092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
21093 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
21094 #, fuzzy
21095 msgid "<b>Unset</b>"
21096 msgstr "Elipse"
21098 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
21099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
21100 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
21101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
21102 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Unset fill"
21105 msgstr "Sin título"
21107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
21108 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
21109 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
21110 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
21111 msgid "Unset stroke"
21112 msgstr ""
21114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Flat color fill"
21117 msgstr "Color del resaltado:"
21119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Flat color stroke"
21122 msgstr "Color del resaltado:"
21124 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
21125 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
21126 #, fuzzy
21127 msgid "<b>a</b>"
21128 msgstr "Elipse"
21130 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Fill is averaged over selected objects"
21133 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
21135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
21138 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21140 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
21141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
21142 #, fuzzy
21143 msgid "<b>m</b>"
21144 msgstr "Elipse"
21146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
21149 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
21151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
21154 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
21156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Edit fill..."
21159 msgstr "Editar"
21161 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Edit stroke..."
21164 msgstr "Editar"
21166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Last set color"
21169 msgstr "Color del resaltado:"
21171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Last selected color"
21174 msgstr "Último seleccionado"
21176 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
21177 msgid "White"
21178 msgstr ""
21180 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Copy color"
21183 msgstr "Color de parada"
21185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Paste color"
21188 msgstr "Color del resaltado:"
21190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
21191 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
21192 #, fuzzy
21193 msgid "Swap fill and stroke"
21194 msgstr "_Relleno y contorno"
21196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
21197 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
21198 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
21199 msgid "Make fill opaque"
21200 msgstr ""
21202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
21203 msgid "Make stroke opaque"
21204 msgstr ""
21206 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
21207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Remove fill"
21210 msgstr "_Eliminar enlace"
21212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
21213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Remove stroke"
21216 msgstr "_Eliminar enlace"
21218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Remove"
21221 msgstr "_Eliminar enlace"
21223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Apply last set color to fill"
21226 msgstr "Color del resaltado:"
21228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
21229 #, fuzzy
21230 msgid "Apply last set color to stroke"
21231 msgstr "Color del resaltado:"
21233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Apply last selected color to fill"
21236 msgstr "Último seleccionado"
21238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Apply last selected color to stroke"
21241 msgstr "Último seleccionado"
21243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Invert fill"
21246 msgstr "Sin título"
21248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Invert stroke"
21251 msgstr "_Eliminar enlace"
21253 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
21254 #, fuzzy
21255 msgid "White fill"
21256 msgstr "Editar"
21258 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
21259 #, fuzzy
21260 msgid "White stroke"
21261 msgstr "Editar"
21263 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Black fill"
21266 msgstr "Negro:"
21268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
21269 #, fuzzy
21270 msgid "Black stroke"
21271 msgstr "Color del resaltado:"
21273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Paste fill"
21276 msgstr "Patrón:"
21278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Paste stroke"
21281 msgstr "Patrón:"
21283 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Change stroke width"
21286 msgstr "Contorno"
21288 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
21289 msgid ", drag to adjust"
21290 msgstr ""
21292 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
21293 #, fuzzy, c-format
21294 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
21295 msgstr "Contorno"
21297 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
21298 msgid " (averaged)"
21299 msgstr ""
21301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
21302 msgid "0 (transparent)"
21303 msgstr ""
21305 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
21306 msgid "100% (opaque)"
21307 msgstr ""
21309 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Adjust saturation"
21312 msgstr "Saturación:"
21314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
21315 #, c-format
21316 msgid ""
21317 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
21318 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
21319 msgstr ""
21321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Adjust lightness"
21324 msgstr "Alto:"
21326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
21327 #, c-format
21328 msgid ""
21329 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
21330 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
21331 msgstr ""
21333 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
21334 msgid "Adjust hue"
21335 msgstr ""
21337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
21338 #, c-format
21339 msgid ""
21340 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
21341 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
21342 msgstr ""
21344 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
21345 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Adjust stroke width"
21348 msgstr "Contorno"
21350 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
21351 #, c-format
21352 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
21353 msgstr ""
21355 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21356 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21357 #. "Link" means to _link_ two sliders together
21358 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
21359 msgid "sliders|Link"
21360 msgstr ""
21362 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
21363 #, fuzzy
21364 msgid "L Gradient"
21365 msgstr "Editor de gradiente"
21367 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
21368 #, fuzzy
21369 msgid "R Gradient"
21370 msgstr "Editor de gradiente"
21372 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
21373 #, c-format
21374 msgid "Fill: %06x/%.3g"
21375 msgstr ""
21377 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
21378 #, c-format
21379 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
21380 msgstr ""
21382 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
21383 #, fuzzy, c-format
21384 msgid "Stroke width: %.5g%s"
21385 msgstr "Contorno"
21387 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
21388 #, fuzzy, c-format
21389 msgid "O:%.3g"
21390 msgstr "Opacidad:"
21392 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
21393 #, c-format
21394 msgid "O:.%d"
21395 msgstr ""
21397 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
21398 #, fuzzy, c-format
21399 msgid "Opacity: %.3g"
21400 msgstr "Opacidad:"
21402 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
21403 msgid "Split vanishing points"
21404 msgstr ""
21406 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
21407 msgid "Merge vanishing points"
21408 msgstr ""
21410 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
21411 msgid "3D box: Move vanishing point"
21412 msgstr ""
21414 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
21415 #, c-format
21416 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
21417 msgid_plural ""
21418 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
21419 "b> to separate selected box(es)"
21420 msgstr[0] ""
21421 msgstr[1] ""
21423 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
21424 #. but currently we update the status message anyway
21425 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
21426 #, c-format
21427 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
21428 msgid_plural ""
21429 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
21430 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
21431 msgstr[0] ""
21432 msgstr[1] ""
21434 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
21435 #, c-format
21436 msgid ""
21437 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
21438 msgid_plural ""
21439 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
21440 "(es)"
21441 msgstr[0] ""
21442 msgstr[1] ""
21444 #: ../src/verbs.cpp:1102
21445 #, fuzzy
21446 msgid "Switch to next layer"
21447 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
21449 #: ../src/verbs.cpp:1103
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Switched to next layer."
21452 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
21454 #: ../src/verbs.cpp:1105
21455 msgid "Cannot go past last layer."
21456 msgstr ""
21458 #: ../src/verbs.cpp:1114
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Switch to previous layer"
21461 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
21463 #: ../src/verbs.cpp:1115
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Switched to previous layer."
21466 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
21468 #: ../src/verbs.cpp:1117
21469 msgid "Cannot go before first layer."
21470 msgstr ""
21472 #: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
21473 #: ../src/verbs.cpp:1268
21474 #, fuzzy
21475 msgid "No current layer."
21476 msgstr "Documento guardado."
21478 #: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
21479 #, fuzzy, c-format
21480 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
21481 msgstr "Elevar nodo"
21483 #: ../src/verbs.cpp:1164
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Layer to top"
21486 msgstr "Poner al fren_te"
21488 #: ../src/verbs.cpp:1168
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Raise layer"
21491 msgstr "Elevar nodo"
21493 #: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
21494 #, fuzzy, c-format
21495 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
21496 msgstr "Seleccionar"
21498 #: ../src/verbs.cpp:1172
21499 #, fuzzy
21500 msgid "Layer to bottom"
21501 msgstr "_Bajar al fondo"
21503 #: ../src/verbs.cpp:1176
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Lower layer"
21506 msgstr "Bajar nodo"
21508 #: ../src/verbs.cpp:1185
21509 msgid "Cannot move layer any further."
21510 msgstr ""
21512 #: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
21513 #, c-format
21514 msgid "%s copy"
21515 msgstr ""
21517 #: ../src/verbs.cpp:1225
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Duplicate layer"
21520 msgstr "Duplicar nodo"
21522 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
21523 #: ../src/verbs.cpp:1228
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Duplicated layer."
21526 msgstr "Duplicar nodo"
21528 #: ../src/verbs.cpp:1257
21529 #, fuzzy
21530 msgid "Delete layer"
21531 msgstr "Seleccionar"
21533 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
21534 #: ../src/verbs.cpp:1260
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Deleted layer."
21537 msgstr "Seleccionar"
21539 #: ../src/verbs.cpp:1271
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Toggle layer solo"
21542 msgstr "Documento guardado."
21544 #: ../src/verbs.cpp:1332
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Flip horizontally"
21547 msgstr "Reflejo _horizontal"
21549 #: ../src/verbs.cpp:1337
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Flip vertically"
21552 msgstr "Reflejo _vertical"
21554 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
21555 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
21556 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
21557 #: ../src/verbs.cpp:1861
21558 msgid "tutorial-basic.svg"
21559 msgstr "tutorial-basic.svg"
21561 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21562 #: ../src/verbs.cpp:1865
21563 #, fuzzy
21564 msgid "tutorial-shapes.svg"
21565 msgstr "tutorial-basic.svg"
21567 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21568 #: ../src/verbs.cpp:1869
21569 #, fuzzy
21570 msgid "tutorial-advanced.svg"
21571 msgstr "tutorial-basic.svg"
21573 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21574 #: ../src/verbs.cpp:1873
21575 #, fuzzy
21576 msgid "tutorial-tracing.svg"
21577 msgstr "tutorial-basic.svg"
21579 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21580 #: ../src/verbs.cpp:1877
21581 #, fuzzy
21582 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
21583 msgstr "tutorial-basic.svg"
21585 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21586 #: ../src/verbs.cpp:1881
21587 #, fuzzy
21588 msgid "tutorial-interpolate.svg"
21589 msgstr "tutorial-basic.svg"
21591 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21592 #: ../src/verbs.cpp:1885
21593 #, fuzzy
21594 msgid "tutorial-elements.svg"
21595 msgstr "tutorial-basic.svg"
21597 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21598 #: ../src/verbs.cpp:1889
21599 #, fuzzy
21600 msgid "tutorial-tips.svg"
21601 msgstr "tutorial-basic.svg"
21603 #: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Unlock all objects in the current layer"
21606 msgstr "Seleccionar"
21608 #: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Unlock all objects in all layers"
21611 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
21613 #: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
21614 #, fuzzy
21615 msgid "Unhide all objects in the current layer"
21616 msgstr "Seleccionar"
21618 #: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Unhide all objects in all layers"
21621 msgstr "Seleccionar"
21623 #: ../src/verbs.cpp:2192
21624 msgid "Does nothing"
21625 msgstr "No hacer nada"
21627 #: ../src/verbs.cpp:2195
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Create new document from the default template"
21630 msgstr "Crear un documento nuevo"
21632 #: ../src/verbs.cpp:2197
21633 msgid "_Open..."
21634 msgstr "_Abrir..."
21636 #: ../src/verbs.cpp:2198
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Open an existing document"
21639 msgstr "Abrir un documento existente"
21641 #: ../src/verbs.cpp:2199
21642 msgid "Re_vert"
21643 msgstr ""
21645 #: ../src/verbs.cpp:2200
21646 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
21647 msgstr ""
21649 #: ../src/verbs.cpp:2201
21650 msgid "_Save"
21651 msgstr "_Guardar"
21653 #: ../src/verbs.cpp:2201
21654 msgid "Save document"
21655 msgstr "Guardar documento"
21657 #: ../src/verbs.cpp:2203
21658 msgid "Save _As..."
21659 msgstr "G_uardar como..."
21661 #: ../src/verbs.cpp:2204
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Save document under a new name"
21664 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
21666 #: ../src/verbs.cpp:2205
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Save a Cop_y..."
21669 msgstr "G_uardar como..."
21671 #: ../src/verbs.cpp:2206
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Save a copy of the document under a new name"
21674 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
21676 #: ../src/verbs.cpp:2207
21677 msgid "_Print..."
21678 msgstr "_Imprimir"
21680 #: ../src/verbs.cpp:2207
21681 msgid "Print document"
21682 msgstr "Imprimir documento"
21684 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
21685 #: ../src/verbs.cpp:2210
21686 msgid "Vac_uum Defs"
21687 msgstr ""
21689 #: ../src/verbs.cpp:2210
21690 msgid ""
21691 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
21692 "defs&gt; of the document"
21693 msgstr ""
21695 #: ../src/verbs.cpp:2212
21696 msgid "Print Previe_w"
21697 msgstr "_Vista preliminar"
21699 #: ../src/verbs.cpp:2213
21700 msgid "Preview document printout"
21701 msgstr "Vista preliminar de impresión"
21703 #: ../src/verbs.cpp:2214
21704 msgid "_Import..."
21705 msgstr "_Importar..."
21707 #: ../src/verbs.cpp:2215
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
21710 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
21712 #: ../src/verbs.cpp:2216
21713 msgid "_Export Bitmap..."
21714 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
21716 #: ../src/verbs.cpp:2217
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
21719 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
21721 #: ../src/verbs.cpp:2218
21722 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
21723 msgstr ""
21725 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
21726 #: ../src/verbs.cpp:2220
21727 #, fuzzy
21728 msgid "N_ext Window"
21729 msgstr "Ventana sigui_ente"
21731 #: ../src/verbs.cpp:2221
21732 msgid "Switch to the next document window"
21733 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
21735 #: ../src/verbs.cpp:2222
21736 #, fuzzy
21737 msgid "P_revious Window"
21738 msgstr "Ventana anter_ior"
21740 #: ../src/verbs.cpp:2223
21741 msgid "Switch to the previous document window"
21742 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
21744 #: ../src/verbs.cpp:2224
21745 #, fuzzy
21746 msgid "_Close"
21747 msgstr "Cerrar"
21749 #: ../src/verbs.cpp:2225
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Close this document window"
21752 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
21754 #: ../src/verbs.cpp:2226
21755 msgid "_Quit"
21756 msgstr "_Salir"
21758 #: ../src/verbs.cpp:2226
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Quit Inkscape"
21761 msgstr "Acerca de Inkscape"
21763 #: ../src/verbs.cpp:2229
21764 msgid "Undo last action"
21765 msgstr "Deshacer la última acción"
21767 #: ../src/verbs.cpp:2232
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Do again the last undone action"
21770 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
21772 #: ../src/verbs.cpp:2233
21773 msgid "Cu_t"
21774 msgstr "Cor_tar"
21776 #: ../src/verbs.cpp:2234
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Cut selection to clipboard"
21779 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
21781 #: ../src/verbs.cpp:2235
21782 msgid "_Copy"
21783 msgstr "_Copiar"
21785 #: ../src/verbs.cpp:2236
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Copy selection to clipboard"
21788 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
21790 #: ../src/verbs.cpp:2237
21791 msgid "_Paste"
21792 msgstr "_Pegar"
21794 #: ../src/verbs.cpp:2238
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
21797 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
21799 #: ../src/verbs.cpp:2239
21800 msgid "Paste _Style"
21801 msgstr "Pegar e_stilo"
21803 #: ../src/verbs.cpp:2240
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
21806 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
21808 #: ../src/verbs.cpp:2242
21809 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
21810 msgstr ""
21812 #: ../src/verbs.cpp:2243
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Paste _Width"
21815 msgstr "An_cho de página"
21817 #: ../src/verbs.cpp:2244
21818 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
21819 msgstr ""
21821 #: ../src/verbs.cpp:2245
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Paste _Height"
21824 msgstr "Alto:"
21826 #: ../src/verbs.cpp:2246
21827 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
21828 msgstr ""
21830 #: ../src/verbs.cpp:2247
21831 msgid "Paste Size Separately"
21832 msgstr ""
21834 #: ../src/verbs.cpp:2248
21835 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
21836 msgstr ""
21838 #: ../src/verbs.cpp:2249
21839 msgid "Paste Width Separately"
21840 msgstr ""
21842 #: ../src/verbs.cpp:2250
21843 msgid ""
21844 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
21845 "object"
21846 msgstr ""
21848 #: ../src/verbs.cpp:2251
21849 msgid "Paste Height Separately"
21850 msgstr ""
21852 #: ../src/verbs.cpp:2252
21853 msgid ""
21854 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
21855 "object"
21856 msgstr ""
21858 #: ../src/verbs.cpp:2253
21859 msgid "Paste _In Place"
21860 msgstr "Pegar en el s_itio"
21862 #: ../src/verbs.cpp:2254
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
21865 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
21867 #: ../src/verbs.cpp:2255
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Paste Path _Effect"
21870 msgstr "Pegar e_stilo"
21872 #: ../src/verbs.cpp:2256
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
21875 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
21877 #: ../src/verbs.cpp:2257
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Remove Path _Effect"
21880 msgstr "_Eliminar enlace"
21882 #: ../src/verbs.cpp:2258
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Remove any path effects from selected objects"
21885 msgstr "Altura de la selección"
21887 #: ../src/verbs.cpp:2259
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Remove Filters"
21890 msgstr "_Eliminar enlace"
21892 #: ../src/verbs.cpp:2260
21893 #, fuzzy
21894 msgid "Remove any filters from selected objects"
21895 msgstr "Altura de la selección"
21897 #: ../src/verbs.cpp:2261
21898 msgid "_Delete"
21899 msgstr "_Eliminar"
21901 #: ../src/verbs.cpp:2262
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Delete selection"
21904 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
21906 #: ../src/verbs.cpp:2263
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Duplic_ate"
21909 msgstr "D_uplicar"
21911 #: ../src/verbs.cpp:2264
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Duplicate selected objects"
21914 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
21916 #: ../src/verbs.cpp:2265
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Create Clo_ne"
21919 msgstr "Crear un documento nuevo"
21921 #: ../src/verbs.cpp:2266
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
21924 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
21926 #: ../src/verbs.cpp:2267
21927 msgid "Unlin_k Clone"
21928 msgstr ""
21930 #: ../src/verbs.cpp:2268
21931 msgid ""
21932 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
21933 "standalone objects"
21934 msgstr ""
21936 #: ../src/verbs.cpp:2269
21937 msgid "Relink to Copied"
21938 msgstr ""
21940 #: ../src/verbs.cpp:2270
21941 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
21942 msgstr ""
21944 #: ../src/verbs.cpp:2271
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Select _Original"
21947 msgstr "Seleccion_ar todo"
21949 #: ../src/verbs.cpp:2272
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
21952 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
21954 #: ../src/verbs.cpp:2273
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Objects to _Marker"
21957 msgstr "_Objeto a trazo"
21959 #: ../src/verbs.cpp:2274
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Convert selection to a line marker"
21962 msgstr "Bajar la selección un nivel"
21964 #: ../src/verbs.cpp:2275
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Objects to Gu_ides"
21967 msgstr "_Objeto a trazo"
21969 #: ../src/verbs.cpp:2276
21970 msgid ""
21971 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
21972 "edges"
21973 msgstr ""
21975 #: ../src/verbs.cpp:2277
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Objects to Patter_n"
21978 msgstr "_Objeto a trazo"
21980 #: ../src/verbs.cpp:2278
21981 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
21982 msgstr ""
21984 #: ../src/verbs.cpp:2279
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Pattern to _Objects"
21987 msgstr "Patrón:"
21989 #: ../src/verbs.cpp:2280
21990 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
21991 msgstr ""
21993 #: ../src/verbs.cpp:2281
21994 msgid "Clea_r All"
21995 msgstr "Limpia_r todo"
21997 #: ../src/verbs.cpp:2282
21998 msgid "Delete all objects from document"
21999 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
22001 #: ../src/verbs.cpp:2283
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Select Al_l"
22004 msgstr "Seleccion_ar todo"
22006 #: ../src/verbs.cpp:2284
22007 msgid "Select all objects or all nodes"
22008 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
22010 #: ../src/verbs.cpp:2285
22011 #, fuzzy
22012 msgid "Select All in All La_yers"
22013 msgstr "Seleccionar"
22015 #: ../src/verbs.cpp:2286
22016 #, fuzzy
22017 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
22018 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
22020 #: ../src/verbs.cpp:2287
22021 #, fuzzy
22022 msgid "In_vert Selection"
22023 msgstr "Selección"
22025 #: ../src/verbs.cpp:2288
22026 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
22027 msgstr ""
22029 #: ../src/verbs.cpp:2289
22030 msgid "Invert in All Layers"
22031 msgstr ""
22033 #: ../src/verbs.cpp:2290
22034 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
22035 msgstr ""
22037 #: ../src/verbs.cpp:2291
22038 #, fuzzy
22039 msgid "Select Next"
22040 msgstr "Selección"
22042 #: ../src/verbs.cpp:2292
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Select next object or node"
22045 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
22047 #: ../src/verbs.cpp:2293
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Select Previous"
22050 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
22052 #: ../src/verbs.cpp:2294
22053 #, fuzzy
22054 msgid "Select previous object or node"
22055 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
22057 #: ../src/verbs.cpp:2295
22058 msgid "D_eselect"
22059 msgstr "D_eseleccionar"
22061 #: ../src/verbs.cpp:2296
22062 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
22063 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
22065 #: ../src/verbs.cpp:2297
22066 msgid "_Guides Around Page"
22067 msgstr ""
22069 #: ../src/verbs.cpp:2298
22070 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
22071 msgstr ""
22073 #: ../src/verbs.cpp:2299
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Next Path Effect Parameter"
22076 msgstr "Pegar e_stilo"
22078 #: ../src/verbs.cpp:2300
22079 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
22080 msgstr ""
22082 #. Selection
22083 #: ../src/verbs.cpp:2303
22084 msgid "Raise to _Top"
22085 msgstr "Poner al fren_te"
22087 #: ../src/verbs.cpp:2304
22088 msgid "Raise selection to top"
22089 msgstr "Poner la selección al frente"
22091 #: ../src/verbs.cpp:2305
22092 msgid "Lower to _Bottom"
22093 msgstr "_Bajar al fondo"
22095 #: ../src/verbs.cpp:2306
22096 msgid "Lower selection to bottom"
22097 msgstr "Bajar la selección al fondo"
22099 #: ../src/verbs.cpp:2307
22100 msgid "_Raise"
22101 msgstr "Eleva_r"
22103 #: ../src/verbs.cpp:2308
22104 msgid "Raise selection one step"
22105 msgstr "Elevar la selección un nivel"
22107 #: ../src/verbs.cpp:2309
22108 msgid "_Lower"
22109 msgstr "_Bajar"
22111 #: ../src/verbs.cpp:2310
22112 msgid "Lower selection one step"
22113 msgstr "Bajar la selección un nivel"
22115 #: ../src/verbs.cpp:2311
22116 msgid "_Group"
22117 msgstr "A_grupar"
22119 #: ../src/verbs.cpp:2312
22120 msgid "Group selected objects"
22121 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
22123 #: ../src/verbs.cpp:2314
22124 #, fuzzy
22125 msgid "Ungroup selected groups"
22126 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
22128 #: ../src/verbs.cpp:2316
22129 #, fuzzy
22130 msgid "_Put on Path"
22131 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
22133 #: ../src/verbs.cpp:2318
22134 #, fuzzy
22135 msgid "_Remove from Path"
22136 msgstr "Deshacer _transformaciones"
22138 #: ../src/verbs.cpp:2320
22139 msgid "Remove Manual _Kerns"
22140 msgstr ""
22142 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
22143 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
22144 #: ../src/verbs.cpp:2323
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
22147 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
22149 #: ../src/verbs.cpp:2325
22150 msgid "_Union"
22151 msgstr "_Unión"
22153 #: ../src/verbs.cpp:2326
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Create union of selected paths"
22156 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
22158 #: ../src/verbs.cpp:2327
22159 msgid "_Intersection"
22160 msgstr "_Intersección"
22162 #: ../src/verbs.cpp:2328
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Create intersection of selected paths"
22165 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
22167 #: ../src/verbs.cpp:2329
22168 msgid "_Difference"
22169 msgstr "_Diferencia"
22171 #: ../src/verbs.cpp:2330
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
22174 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
22176 #: ../src/verbs.cpp:2331
22177 msgid "E_xclusion"
22178 msgstr "E_xclusión"
22180 #: ../src/verbs.cpp:2332
22181 msgid ""
22182 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
22183 "path)"
22184 msgstr ""
22186 #: ../src/verbs.cpp:2333
22187 msgid "Di_vision"
22188 msgstr "Di_visión"
22190 #: ../src/verbs.cpp:2334
22191 msgid "Cut the bottom path into pieces"
22192 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
22194 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
22195 #. Advanced tutorial for more info
22196 #: ../src/verbs.cpp:2337
22197 msgid "Cut _Path"
22198 msgstr "Cortar trazo"
22200 #: ../src/verbs.cpp:2338
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
22203 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
22205 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
22206 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
22207 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
22208 #: ../src/verbs.cpp:2342
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Outs_et"
22211 msgstr "A_mpliar"
22213 #: ../src/verbs.cpp:2343
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Outset selected paths"
22216 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
22218 #: ../src/verbs.cpp:2345
22219 #, fuzzy
22220 msgid "O_utset Path by 1 px"
22221 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
22223 #: ../src/verbs.cpp:2346
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Outset selected paths by 1 px"
22226 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
22228 #: ../src/verbs.cpp:2348
22229 #, fuzzy
22230 msgid "O_utset Path by 10 px"
22231 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
22233 #: ../src/verbs.cpp:2349
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Outset selected paths by 10 px"
22236 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
22238 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
22239 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
22240 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
22241 #: ../src/verbs.cpp:2353
22242 msgid "I_nset"
22243 msgstr "Re_ducir"
22245 #: ../src/verbs.cpp:2354
22246 #, fuzzy
22247 msgid "Inset selected paths"
22248 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
22250 #: ../src/verbs.cpp:2356
22251 #, fuzzy
22252 msgid "I_nset Path by 1 px"
22253 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
22255 #: ../src/verbs.cpp:2357
22256 #, fuzzy
22257 msgid "Inset selected paths by 1 px"
22258 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
22260 #: ../src/verbs.cpp:2359
22261 #, fuzzy
22262 msgid "I_nset Path by 10 px"
22263 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
22265 #: ../src/verbs.cpp:2360
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Inset selected paths by 10 px"
22268 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
22270 #: ../src/verbs.cpp:2362
22271 msgid "D_ynamic Offset"
22272 msgstr "Offset d_inámico"
22274 #: ../src/verbs.cpp:2362
22275 msgid "Create a dynamic offset object"
22276 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
22278 #: ../src/verbs.cpp:2364
22279 msgid "_Linked Offset"
22280 msgstr "Offset en_lazado"
22282 #: ../src/verbs.cpp:2365
22283 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
22284 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
22286 #: ../src/verbs.cpp:2367
22287 msgid "_Stroke to Path"
22288 msgstr "Con_torno a trazo"
22290 #: ../src/verbs.cpp:2368
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
22293 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
22295 #: ../src/verbs.cpp:2369
22296 msgid "Si_mplify"
22297 msgstr "Simp_lificar"
22299 #: ../src/verbs.cpp:2370
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
22302 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
22304 #: ../src/verbs.cpp:2371
22305 #, fuzzy
22306 msgid "_Reverse"
22307 msgstr "Reglas"
22309 #: ../src/verbs.cpp:2372
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
22312 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
22314 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
22315 #: ../src/verbs.cpp:2374
22316 #, fuzzy
22317 msgid "_Trace Bitmap..."
22318 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
22320 #: ../src/verbs.cpp:2375
22321 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
22322 msgstr ""
22324 #: ../src/verbs.cpp:2376
22325 #, fuzzy
22326 msgid "_Make a Bitmap Copy"
22327 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
22329 #: ../src/verbs.cpp:2377
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
22332 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
22334 #: ../src/verbs.cpp:2378
22335 msgid "_Combine"
22336 msgstr "_Combinar"
22338 #: ../src/verbs.cpp:2379
22339 msgid "Combine several paths into one"
22340 msgstr ""
22342 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
22343 #. Advanced tutorial for more info
22344 #: ../src/verbs.cpp:2382
22345 msgid "Break _Apart"
22346 msgstr "Descombin_ar"
22348 #: ../src/verbs.cpp:2383
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Break selected paths into subpaths"
22351 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
22353 #: ../src/verbs.cpp:2384
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Rows and Columns..."
22356 msgstr "Círculo"
22358 #: ../src/verbs.cpp:2385
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Arrange selected objects in a table"
22361 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
22363 #. Layer
22364 #: ../src/verbs.cpp:2387
22365 #, fuzzy
22366 msgid "_Add Layer..."
22367 msgstr "_Bajar"
22369 #: ../src/verbs.cpp:2388
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Create a new layer"
22372 msgstr "Crear un documento nuevo"
22374 #: ../src/verbs.cpp:2389
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Re_name Layer..."
22377 msgstr "Elevar nodo"
22379 #: ../src/verbs.cpp:2390
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Rename the current layer"
22382 msgstr "Seleccionar"
22384 #: ../src/verbs.cpp:2391
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Switch to Layer Abov_e"
22387 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
22389 #: ../src/verbs.cpp:2392
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Switch to the layer above the current"
22392 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
22394 #: ../src/verbs.cpp:2393
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Switch to Layer Belo_w"
22397 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
22399 #: ../src/verbs.cpp:2394
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Switch to the layer below the current"
22402 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
22404 #: ../src/verbs.cpp:2395
22405 #, fuzzy
22406 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
22407 msgstr "Bajar la selección al fondo"
22409 #: ../src/verbs.cpp:2396
22410 msgid "Move selection to the layer above the current"
22411 msgstr ""
22413 #: ../src/verbs.cpp:2397
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
22416 msgstr "Bajar la selección un nivel"
22418 #: ../src/verbs.cpp:2398
22419 msgid "Move selection to the layer below the current"
22420 msgstr ""
22422 #: ../src/verbs.cpp:2399
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Layer to _Top"
22425 msgstr "Poner al fren_te"
22427 #: ../src/verbs.cpp:2400
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Raise the current layer to the top"
22430 msgstr "Poner la selección al frente"
22432 #: ../src/verbs.cpp:2401
22433 #, fuzzy
22434 msgid "Layer to _Bottom"
22435 msgstr "_Bajar al fondo"
22437 #: ../src/verbs.cpp:2402
22438 #, fuzzy
22439 msgid "Lower the current layer to the bottom"
22440 msgstr "Bajar la selección al fondo"
22442 #: ../src/verbs.cpp:2403
22443 #, fuzzy
22444 msgid "_Raise Layer"
22445 msgstr "Elevar nodo"
22447 #: ../src/verbs.cpp:2404
22448 msgid "Raise the current layer"
22449 msgstr ""
22451 #: ../src/verbs.cpp:2405
22452 #, fuzzy
22453 msgid "_Lower Layer"
22454 msgstr "Bajar nodo"
22456 #: ../src/verbs.cpp:2406
22457 msgid "Lower the current layer"
22458 msgstr ""
22460 #: ../src/verbs.cpp:2407
22461 #, fuzzy
22462 msgid "Duplicate Current Layer"
22463 msgstr "Seleccionar"
22465 #: ../src/verbs.cpp:2408
22466 #, fuzzy
22467 msgid "Duplicate an existing layer"
22468 msgstr "Duplicar nodo"
22470 #: ../src/verbs.cpp:2409
22471 #, fuzzy
22472 msgid "_Delete Current Layer"
22473 msgstr "Seleccionar"
22475 #: ../src/verbs.cpp:2410
22476 #, fuzzy
22477 msgid "Delete the current layer"
22478 msgstr "Seleccionar"
22480 #: ../src/verbs.cpp:2411
22481 #, fuzzy
22482 msgid "_Show/hide other layers"
22483 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
22485 #: ../src/verbs.cpp:2412
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Solo the current layer"
22488 msgstr "Seleccionar"
22490 #. Object
22491 #: ../src/verbs.cpp:2415
22492 #, fuzzy
22493 msgid "Rotate _90&#176; CW"
22494 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
22496 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
22497 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
22498 #: ../src/verbs.cpp:2418
22499 #, fuzzy
22500 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
22501 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
22503 #: ../src/verbs.cpp:2419
22504 #, fuzzy
22505 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
22506 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
22508 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
22509 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
22510 #: ../src/verbs.cpp:2422
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
22513 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
22515 #: ../src/verbs.cpp:2423
22516 msgid "Remove _Transformations"
22517 msgstr "Deshacer _transformaciones"
22519 #: ../src/verbs.cpp:2424
22520 msgid "Remove transformations from object"
22521 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
22523 #: ../src/verbs.cpp:2425
22524 msgid "_Object to Path"
22525 msgstr "_Objeto a trazo"
22527 #: ../src/verbs.cpp:2426
22528 #, fuzzy
22529 msgid "Convert selected object to path"
22530 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
22532 #: ../src/verbs.cpp:2427
22533 msgid "_Flow into Frame"
22534 msgstr ""
22536 #: ../src/verbs.cpp:2428
22537 msgid ""
22538 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
22539 "frame object"
22540 msgstr ""
22542 #: ../src/verbs.cpp:2429
22543 #, fuzzy
22544 msgid "_Unflow"
22545 msgstr "_Deshacer"
22547 #: ../src/verbs.cpp:2430
22548 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
22549 msgstr ""
22551 #: ../src/verbs.cpp:2431
22552 #, fuzzy
22553 msgid "_Convert to Text"
22554 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
22556 #: ../src/verbs.cpp:2432
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
22559 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
22561 #: ../src/verbs.cpp:2434
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Flip _Horizontal"
22564 msgstr "Reflejo _horizontal"
22566 #: ../src/verbs.cpp:2434
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Flip selected objects horizontally"
22569 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
22571 #: ../src/verbs.cpp:2437
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Flip _Vertical"
22574 msgstr "Reflejo _vertical"
22576 #: ../src/verbs.cpp:2437
22577 #, fuzzy
22578 msgid "Flip selected objects vertically"
22579 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
22581 #: ../src/verbs.cpp:2440
22582 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
22583 msgstr ""
22585 #: ../src/verbs.cpp:2442
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Edit mask"
22588 msgstr "Estrella"
22590 #: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
22591 #, fuzzy
22592 msgid "_Release"
22593 msgstr "Reglas"
22595 #: ../src/verbs.cpp:2444
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Remove mask from selection"
22598 msgstr "Altura de la selección"
22600 #: ../src/verbs.cpp:2446
22601 msgid ""
22602 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
22603 msgstr ""
22605 #: ../src/verbs.cpp:2448
22606 #, fuzzy
22607 msgid "Edit clipping path"
22608 msgstr "Simp_lificar"
22610 #: ../src/verbs.cpp:2450
22611 msgid "Remove clipping path from selection"
22612 msgstr ""
22614 #. Tools
22615 #: ../src/verbs.cpp:2453
22616 msgid "Select"
22617 msgstr "Seleccionar"
22619 #: ../src/verbs.cpp:2454
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Select and transform objects"
22622 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
22624 #: ../src/verbs.cpp:2455
22625 msgid "Node Edit"
22626 msgstr "Edición de nodos"
22628 #: ../src/verbs.cpp:2456
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Edit paths by nodes"
22631 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
22633 #: ../src/verbs.cpp:2458
22634 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
22635 msgstr ""
22637 #: ../src/verbs.cpp:2460
22638 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
22639 msgstr ""
22641 #: ../src/verbs.cpp:2462
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Create rectangles and squares"
22644 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
22646 #: ../src/verbs.cpp:2464
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Create 3D boxes"
22649 msgstr "Cerrar"
22651 #: ../src/verbs.cpp:2466
22652 #, fuzzy
22653 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
22654 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
22656 #: ../src/verbs.cpp:2468
22657 #, fuzzy
22658 msgid "Create stars and polygons"
22659 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
22661 #: ../src/verbs.cpp:2470
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Create spirals"
22664 msgstr "Crear espirales (F9)"
22666 #: ../src/verbs.cpp:2472
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Draw freehand lines"
22669 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
22671 #: ../src/verbs.cpp:2474
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
22674 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
22676 #: ../src/verbs.cpp:2476
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
22679 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
22681 #: ../src/verbs.cpp:2478
22682 #, fuzzy
22683 msgid "Create and edit text objects"
22684 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
22686 #: ../src/verbs.cpp:2480
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Create and edit gradients"
22689 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
22691 #: ../src/verbs.cpp:2482
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Zoom in or out"
22694 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
22696 #: ../src/verbs.cpp:2484
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Pick colors from image"
22699 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
22701 #: ../src/verbs.cpp:2486
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Create diagram connectors"
22704 msgstr "Crear un documento nuevo"
22706 #: ../src/verbs.cpp:2488
22707 msgid "Fill bounded areas"
22708 msgstr ""
22710 #: ../src/verbs.cpp:2489
22711 #, fuzzy
22712 msgid "LPE Edit"
22713 msgstr "_Edición"
22715 #: ../src/verbs.cpp:2490
22716 #, fuzzy
22717 msgid "Edit Path Effect parameters"
22718 msgstr "Pegar e_stilo"
22720 #: ../src/verbs.cpp:2492
22721 #, fuzzy
22722 msgid "Erase existing paths"
22723 msgstr "Reglas"
22725 #: ../src/verbs.cpp:2494
22726 msgid "Do geometric constructions"
22727 msgstr ""
22729 #. Tool prefs
22730 #: ../src/verbs.cpp:2496
22731 msgid "Selector Preferences"
22732 msgstr ""
22734 #: ../src/verbs.cpp:2497
22735 #, fuzzy
22736 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
22737 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22739 #: ../src/verbs.cpp:2498
22740 msgid "Node Tool Preferences"
22741 msgstr ""
22743 #: ../src/verbs.cpp:2499
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Open Preferences for the Node tool"
22746 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22748 #: ../src/verbs.cpp:2500
22749 #, fuzzy
22750 msgid "Tweak Tool Preferences"
22751 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22753 #: ../src/verbs.cpp:2501
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
22756 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22758 #: ../src/verbs.cpp:2502
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Spray Tool Preferences"
22761 msgstr "_Propiedades de la espiral"
22763 #: ../src/verbs.cpp:2503
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
22766 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22768 #: ../src/verbs.cpp:2504
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Rectangle Preferences"
22771 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
22773 #: ../src/verbs.cpp:2505
22774 #, fuzzy
22775 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
22776 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22778 #: ../src/verbs.cpp:2506
22779 #, fuzzy
22780 msgid "3D Box Preferences"
22781 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22783 #: ../src/verbs.cpp:2507
22784 #, fuzzy
22785 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
22786 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22788 #: ../src/verbs.cpp:2508
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Ellipse Preferences"
22791 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
22793 #: ../src/verbs.cpp:2509
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
22796 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22798 #: ../src/verbs.cpp:2510
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Star Preferences"
22801 msgstr "_Propiedades de la estrella"
22803 #: ../src/verbs.cpp:2511
22804 #, fuzzy
22805 msgid "Open Preferences for the Star tool"
22806 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22808 #: ../src/verbs.cpp:2512
22809 #, fuzzy
22810 msgid "Spiral Preferences"
22811 msgstr "_Propiedades de la espiral"
22813 #: ../src/verbs.cpp:2513
22814 #, fuzzy
22815 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
22816 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22818 #: ../src/verbs.cpp:2514
22819 #, fuzzy
22820 msgid "Pencil Preferences"
22821 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22823 #: ../src/verbs.cpp:2515
22824 #, fuzzy
22825 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
22826 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22828 #: ../src/verbs.cpp:2516
22829 #, fuzzy
22830 msgid "Pen Preferences"
22831 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22833 #: ../src/verbs.cpp:2517
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
22836 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22838 #: ../src/verbs.cpp:2518
22839 #, fuzzy
22840 msgid "Calligraphic Preferences"
22841 msgstr "Línea caligráfica"
22843 #: ../src/verbs.cpp:2519
22844 #, fuzzy
22845 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
22846 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22848 #: ../src/verbs.cpp:2520
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Text Preferences"
22851 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22853 #: ../src/verbs.cpp:2521
22854 #, fuzzy
22855 msgid "Open Preferences for the Text tool"
22856 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22858 #: ../src/verbs.cpp:2522
22859 #, fuzzy
22860 msgid "Gradient Preferences"
22861 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22863 #: ../src/verbs.cpp:2523
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
22866 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22868 #: ../src/verbs.cpp:2524
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Zoom Preferences"
22871 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22873 #: ../src/verbs.cpp:2525
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
22876 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22878 #: ../src/verbs.cpp:2526
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Dropper Preferences"
22881 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22883 #: ../src/verbs.cpp:2527
22884 #, fuzzy
22885 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
22886 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22888 #: ../src/verbs.cpp:2528
22889 #, fuzzy
22890 msgid "Connector Preferences"
22891 msgstr "_Propiedades de la estrella"
22893 #: ../src/verbs.cpp:2529
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
22896 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22898 #: ../src/verbs.cpp:2530
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Paint Bucket Preferences"
22901 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22903 #: ../src/verbs.cpp:2531
22904 #, fuzzy
22905 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
22906 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22908 #: ../src/verbs.cpp:2532
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Eraser Preferences"
22911 msgstr "_Propiedades de la estrella"
22913 #: ../src/verbs.cpp:2533
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
22916 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22918 #: ../src/verbs.cpp:2534
22919 #, fuzzy
22920 msgid "LPE Tool Preferences"
22921 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22923 #: ../src/verbs.cpp:2535
22924 #, fuzzy
22925 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
22926 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22928 #. Zoom/View
22929 #: ../src/verbs.cpp:2538
22930 msgid "Zoom In"
22931 msgstr "Aumentar"
22933 #: ../src/verbs.cpp:2538
22934 msgid "Zoom in"
22935 msgstr "Aumentar"
22937 #: ../src/verbs.cpp:2539
22938 msgid "Zoom Out"
22939 msgstr "Alejar"
22941 #: ../src/verbs.cpp:2539
22942 msgid "Zoom out"
22943 msgstr "Alejar"
22945 #: ../src/verbs.cpp:2540
22946 #, fuzzy
22947 msgid "_Rulers"
22948 msgstr "Reglas"
22950 #: ../src/verbs.cpp:2540
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Show or hide the canvas rulers"
22953 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
22955 #: ../src/verbs.cpp:2541
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Scroll_bars"
22958 msgstr "Barras de desplazamiento"
22960 #: ../src/verbs.cpp:2541
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
22963 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
22965 #: ../src/verbs.cpp:2542
22966 #, fuzzy
22967 msgid "_Grid"
22968 msgstr "Rejilla"
22970 #: ../src/verbs.cpp:2542
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Show or hide the grid"
22973 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
22975 #: ../src/verbs.cpp:2543
22976 #, fuzzy
22977 msgid "G_uides"
22978 msgstr "Guías"
22980 #: ../src/verbs.cpp:2543
22981 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
22982 msgstr ""
22984 #: ../src/verbs.cpp:2544
22985 msgid "Toggle snapping on or off"
22986 msgstr ""
22988 #: ../src/verbs.cpp:2545
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Nex_t Zoom"
22991 msgstr "Zoom siguien_te"
22993 #: ../src/verbs.cpp:2545
22994 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
22995 msgstr ""
22997 #: ../src/verbs.cpp:2547
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Pre_vious Zoom"
23000 msgstr "Zoom anterior"
23002 #: ../src/verbs.cpp:2547
23003 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
23004 msgstr ""
23006 #: ../src/verbs.cpp:2549
23007 msgid "Zoom 1:_1"
23008 msgstr "Zoom 1:_1"
23010 #: ../src/verbs.cpp:2549
23011 msgid "Zoom to 1:1"
23012 msgstr "Zoom a 1:1"
23014 #: ../src/verbs.cpp:2551
23015 msgid "Zoom 1:_2"
23016 msgstr "Zoom 1:2"
23018 #: ../src/verbs.cpp:2551
23019 msgid "Zoom to 1:2"
23020 msgstr "Zoom a 1:2"
23022 #: ../src/verbs.cpp:2553
23023 msgid "_Zoom 2:1"
23024 msgstr "_Zoom 2:1"
23026 #: ../src/verbs.cpp:2553
23027 msgid "Zoom to 2:1"
23028 msgstr "_Zoom a 2:1"
23030 #: ../src/verbs.cpp:2556
23031 msgid "_Fullscreen"
23032 msgstr "_Pantalla completa"
23034 #: ../src/verbs.cpp:2556
23035 #, fuzzy
23036 msgid "Stretch this document window to full screen"
23037 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
23039 #: ../src/verbs.cpp:2559
23040 msgid "Toggle _Focus Mode"
23041 msgstr ""
23043 #: ../src/verbs.cpp:2559
23044 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
23045 msgstr ""
23047 #: ../src/verbs.cpp:2561
23048 #, fuzzy
23049 msgid "Duplic_ate Window"
23050 msgstr "Duplicar nodo"
23052 #: ../src/verbs.cpp:2561
23053 #, fuzzy
23054 msgid "Open a new window with the same document"
23055 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
23057 #: ../src/verbs.cpp:2563
23058 #, fuzzy
23059 msgid "_New View Preview"
23060 msgstr "_Nueva vista"
23062 #: ../src/verbs.cpp:2564
23063 #, fuzzy
23064 msgid "New View Preview"
23065 msgstr "_Nueva vista"
23067 #. "view_new_preview"
23068 #: ../src/verbs.cpp:2566
23069 msgid "_Normal"
23070 msgstr ""
23072 #: ../src/verbs.cpp:2567
23073 msgid "Switch to normal display mode"
23074 msgstr ""
23076 #: ../src/verbs.cpp:2568
23077 #, fuzzy
23078 msgid "No _Filters"
23079 msgstr "Caras:"
23081 #: ../src/verbs.cpp:2569
23082 msgid "Switch to normal display without filters"
23083 msgstr ""
23085 #: ../src/verbs.cpp:2570
23086 #, fuzzy
23087 msgid "_Outline"
23088 msgstr "Mostrar el boceto"
23090 #: ../src/verbs.cpp:2571
23091 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
23092 msgstr ""
23094 #: ../src/verbs.cpp:2572
23095 #, fuzzy
23096 msgid "_Print Colors Preview"
23097 msgstr "_Vista preliminar"
23099 #: ../src/verbs.cpp:2573
23100 msgid "Switch to print colors preview mode"
23101 msgstr ""
23103 #: ../src/verbs.cpp:2574
23104 #, fuzzy
23105 msgid "_Toggle"
23106 msgstr "Ángulo:"
23108 #: ../src/verbs.cpp:2575
23109 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
23110 msgstr ""
23112 #: ../src/verbs.cpp:2577
23113 #, fuzzy
23114 msgid "Color-managed view"
23115 msgstr "Mostrar contorno del papel"
23117 #: ../src/verbs.cpp:2578
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
23120 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
23122 #: ../src/verbs.cpp:2580
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Ico_n Preview..."
23125 msgstr "_Nueva vista"
23127 #: ../src/verbs.cpp:2581
23128 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
23129 msgstr ""
23131 #: ../src/verbs.cpp:2583
23132 #, fuzzy
23133 msgid "Zoom to fit page in window"
23134 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
23136 #: ../src/verbs.cpp:2584
23137 msgid "Page _Width"
23138 msgstr "An_cho de página"
23140 #: ../src/verbs.cpp:2585
23141 #, fuzzy
23142 msgid "Zoom to fit page width in window"
23143 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
23145 #: ../src/verbs.cpp:2587
23146 #, fuzzy
23147 msgid "Zoom to fit drawing in window"
23148 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
23150 #: ../src/verbs.cpp:2589
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Zoom to fit selection in window"
23153 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
23155 #. Dialogs
23156 #: ../src/verbs.cpp:2592
23157 #, fuzzy
23158 msgid "In_kscape Preferences..."
23159 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23161 #: ../src/verbs.cpp:2593
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Edit global Inkscape preferences"
23164 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
23166 #: ../src/verbs.cpp:2594
23167 #, fuzzy
23168 msgid "_Document Properties..."
23169 msgstr "Opciones del _documento"
23171 #: ../src/verbs.cpp:2595
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
23174 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
23176 #: ../src/verbs.cpp:2596
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Document _Metadata..."
23179 msgstr "Documento guardado."
23181 #: ../src/verbs.cpp:2597
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
23184 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
23186 #: ../src/verbs.cpp:2598
23187 #, fuzzy
23188 msgid "_Fill and Stroke..."
23189 msgstr "_Relleno y contorno"
23191 #: ../src/verbs.cpp:2599
23192 msgid ""
23193 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
23194 msgstr ""
23196 #: ../src/verbs.cpp:2600
23197 msgid "Glyphs..."
23198 msgstr ""
23200 #: ../src/verbs.cpp:2601
23201 msgid "Select characters from a glyphs palette"
23202 msgstr ""
23204 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
23205 #: ../src/verbs.cpp:2603
23206 #, fuzzy
23207 msgid "S_watches..."
23208 msgstr "G_uardar como..."
23210 #: ../src/verbs.cpp:2604
23211 msgid "Select colors from a swatches palette"
23212 msgstr ""
23214 #: ../src/verbs.cpp:2605
23215 #, fuzzy
23216 msgid "Transfor_m..."
23217 msgstr "Transfor_mar"
23219 #: ../src/verbs.cpp:2606
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Precisely control objects' transformations"
23222 msgstr "Transformaciones de objeto"
23224 #: ../src/verbs.cpp:2607
23225 #, fuzzy
23226 msgid "_Align and Distribute..."
23227 msgstr "_Alinear y distribuir"
23229 #: ../src/verbs.cpp:2608
23230 msgid "Align and distribute objects"
23231 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
23233 #: ../src/verbs.cpp:2609
23234 msgid "_Spray options..."
23235 msgstr ""
23237 #: ../src/verbs.cpp:2610
23238 #, fuzzy
23239 msgid "Some options for the spray"
23240 msgstr "Ancho de la selección"
23242 #: ../src/verbs.cpp:2611
23243 msgid "Undo _History..."
23244 msgstr ""
23246 #: ../src/verbs.cpp:2612
23247 msgid "Undo History"
23248 msgstr ""
23250 #: ../src/verbs.cpp:2613
23251 #, fuzzy
23252 msgid "_Text and Font..."
23253 msgstr "_Texto y tipografía"
23255 #: ../src/verbs.cpp:2614
23256 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
23257 msgstr ""
23259 #: ../src/verbs.cpp:2615
23260 #, fuzzy
23261 msgid "_XML Editor..."
23262 msgstr "Editor _XML"
23264 #: ../src/verbs.cpp:2616
23265 msgid "View and edit the XML tree of the document"
23266 msgstr ""
23268 #: ../src/verbs.cpp:2617
23269 #, fuzzy
23270 msgid "_Find..."
23271 msgstr "_Imprimir"
23273 #: ../src/verbs.cpp:2618
23274 #, fuzzy
23275 msgid "Find objects in document"
23276 msgstr "Sin gradientes en el documento"
23278 #: ../src/verbs.cpp:2619
23279 msgid "Find and _Replace Text..."
23280 msgstr ""
23282 #: ../src/verbs.cpp:2620
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Find and replace text in document"
23285 msgstr "Sin gradientes en el documento"
23287 #: ../src/verbs.cpp:2621
23288 msgid "Check Spellin_g..."
23289 msgstr ""
23291 #: ../src/verbs.cpp:2622
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Check spelling of text in document"
23294 msgstr "Abrir un documento existente"
23296 #: ../src/verbs.cpp:2623
23297 msgid "_Messages..."
23298 msgstr ""
23300 #: ../src/verbs.cpp:2624
23301 msgid "View debug messages"
23302 msgstr ""
23304 #: ../src/verbs.cpp:2625
23305 #, fuzzy
23306 msgid "S_cripts..."
23307 msgstr "_Imprimir"
23309 #: ../src/verbs.cpp:2626
23310 msgid "Run scripts"
23311 msgstr ""
23313 #: ../src/verbs.cpp:2627
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Show/Hide D_ialogs"
23316 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
23318 #: ../src/verbs.cpp:2628
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Show or hide all open dialogs"
23321 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
23323 #: ../src/verbs.cpp:2629
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Create Tiled Clones..."
23326 msgstr "Cerrar"
23328 #: ../src/verbs.cpp:2630
23329 #, fuzzy
23330 msgid ""
23331 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
23332 "scattering"
23333 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
23335 #: ../src/verbs.cpp:2631
23336 #, fuzzy
23337 msgid "_Object Properties..."
23338 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
23340 #: ../src/verbs.cpp:2632
23341 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
23342 msgstr ""
23344 #. #ifdef WITH_INKBOARD
23345 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
23346 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
23347 #. #endif
23348 #: ../src/verbs.cpp:2637
23349 msgid "_Input Devices..."
23350 msgstr ""
23352 #: ../src/verbs.cpp:2638
23353 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
23354 msgstr ""
23356 #: ../src/verbs.cpp:2639
23357 #, fuzzy
23358 msgid "_Extensions..."
23359 msgstr "Expansión:"
23361 #: ../src/verbs.cpp:2640
23362 msgid "Query information about extensions"
23363 msgstr ""
23365 #: ../src/verbs.cpp:2641
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Layer_s..."
23368 msgstr "_Bajar"
23370 #: ../src/verbs.cpp:2642
23371 #, fuzzy
23372 msgid "View Layers"
23373 msgstr "Elevar nodo"
23375 #: ../src/verbs.cpp:2643
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Path Effect Editor..."
23378 msgstr "Offset:"
23380 #: ../src/verbs.cpp:2644
23381 #, fuzzy
23382 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
23383 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
23385 #: ../src/verbs.cpp:2645
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Filter Editor..."
23388 msgstr "Editor _XML"
23390 #: ../src/verbs.cpp:2646
23391 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
23392 msgstr ""
23394 #: ../src/verbs.cpp:2647
23395 #, fuzzy
23396 msgid "SVG Font Editor..."
23397 msgstr "Editor _XML"
23399 #: ../src/verbs.cpp:2648
23400 msgid "Edit SVG fonts"
23401 msgstr ""
23403 #: ../src/verbs.cpp:2649
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Print Colors..."
23406 msgstr "_Imprimir"
23408 #: ../src/verbs.cpp:2650
23409 msgid ""
23410 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
23411 msgstr ""
23413 #. Help
23414 #: ../src/verbs.cpp:2653
23415 #, fuzzy
23416 msgid "About E_xtensions"
23417 msgstr "Expansión:"
23419 #: ../src/verbs.cpp:2654
23420 msgid "Information on Inkscape extensions"
23421 msgstr ""
23423 #: ../src/verbs.cpp:2655
23424 #, fuzzy
23425 msgid "About _Memory"
23426 msgstr "Expansión:"
23428 #: ../src/verbs.cpp:2656
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Memory usage information"
23431 msgstr "Reiniciar _transformación"
23433 #: ../src/verbs.cpp:2657
23434 msgid "_About Inkscape"
23435 msgstr "_Acerca de Inkscape"
23437 #: ../src/verbs.cpp:2658
23438 msgid "Inkscape version, authors, license"
23439 msgstr ""
23441 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
23442 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
23443 #. Tutorials
23444 #: ../src/verbs.cpp:2663
23445 msgid "Inkscape: _Basic"
23446 msgstr "Inkscape: _Básico"
23448 #: ../src/verbs.cpp:2664
23449 msgid "Getting started with Inkscape"
23450 msgstr ""
23452 #. "tutorial_basic"
23453 #: ../src/verbs.cpp:2665
23454 #, fuzzy
23455 msgid "Inkscape: _Shapes"
23456 msgstr "Inkscape: _Básico"
23458 #: ../src/verbs.cpp:2666
23459 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
23460 msgstr ""
23462 #: ../src/verbs.cpp:2667
23463 msgid "Inkscape: _Advanced"
23464 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23466 #: ../src/verbs.cpp:2668
23467 #, fuzzy
23468 msgid "Advanced Inkscape topics"
23469 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
23471 #. "tutorial_advanced"
23472 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
23473 #: ../src/verbs.cpp:2670
23474 #, fuzzy
23475 msgid "Inkscape: T_racing"
23476 msgstr "Inkscape: _Básico"
23478 #: ../src/verbs.cpp:2671
23479 #, fuzzy
23480 msgid "Using bitmap tracing"
23481 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
23483 #. "tutorial_tracing"
23484 #: ../src/verbs.cpp:2672
23485 #, fuzzy
23486 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
23487 msgstr "Inkscape: _Básico"
23489 #: ../src/verbs.cpp:2673
23490 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
23491 msgstr ""
23493 #: ../src/verbs.cpp:2674
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Inkscape: _Interpolate"
23496 msgstr "Inkscape: _Básico"
23498 #: ../src/verbs.cpp:2675
23499 msgid "Using the interpolate extension"
23500 msgstr ""
23502 #. "tutorial_interpolate"
23503 #: ../src/verbs.cpp:2676
23504 msgid "_Elements of Design"
23505 msgstr "_Elementos de diseño"
23507 #: ../src/verbs.cpp:2677
23508 #, fuzzy
23509 msgid "Principles of design in the tutorial form"
23510 msgstr "_Elementos de diseño"
23512 #. "tutorial_design"
23513 #: ../src/verbs.cpp:2678
23514 msgid "_Tips and Tricks"
23515 msgstr "_Trucos y consejos"
23517 #: ../src/verbs.cpp:2679
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
23520 msgstr "_Trucos y consejos"
23522 #. "tutorial_tips"
23523 #. Effect -- renamed Extension
23524 #: ../src/verbs.cpp:2682
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Previous Extension"
23527 msgstr "Expansión:"
23529 #: ../src/verbs.cpp:2683
23530 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
23531 msgstr ""
23533 #: ../src/verbs.cpp:2684
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Previous Extension Settings..."
23536 msgstr "Zoom anterior"
23538 #: ../src/verbs.cpp:2685
23539 msgid "Repeat the last extension with new settings"
23540 msgstr ""
23542 #: ../src/verbs.cpp:2689
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Fit the page to the current selection"
23545 msgstr "Seleccionar"
23547 #: ../src/verbs.cpp:2691
23548 #, fuzzy
23549 msgid "Fit the page to the drawing"
23550 msgstr "Gradiente sin paradas"
23552 #: ../src/verbs.cpp:2693
23553 msgid ""
23554 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
23555 msgstr ""
23557 #. LockAndHide
23558 #: ../src/verbs.cpp:2695
23559 #, fuzzy
23560 msgid "Unlock All"
23561 msgstr "Bajar nodo"
23563 #: ../src/verbs.cpp:2697
23564 #, fuzzy
23565 msgid "Unlock All in All Layers"
23566 msgstr "Seleccionar"
23568 #: ../src/verbs.cpp:2699
23569 #, fuzzy
23570 msgid "Unhide All"
23571 msgstr "Elevar nodo"
23573 #: ../src/verbs.cpp:2701
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Unhide All in All Layers"
23576 msgstr "Seleccionar"
23578 #: ../src/verbs.cpp:2705
23579 msgid "Link an ICC color profile"
23580 msgstr ""
23582 #: ../src/verbs.cpp:2706
23583 #, fuzzy
23584 msgid "Remove Color Profile"
23585 msgstr "_Eliminar enlace"
23587 #: ../src/verbs.cpp:2707
23588 msgid "Remove a linked ICC color profile"
23589 msgstr ""
23591 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
23592 #, fuzzy
23593 msgid "Dash pattern"
23594 msgstr "Contorno"
23596 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
23597 #, fuzzy
23598 msgid "Pattern offset"
23599 msgstr "Patrón:"
23601 #. display the initial welcome message in the statusbar
23602 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
23603 #, fuzzy
23604 msgid ""
23605 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
23606 "use selector (arrow) to move or transform them."
23607 msgstr ""
23608 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
23609 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
23611 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
23612 #, fuzzy, c-format
23613 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
23614 msgstr "%s: %d - Inkscape"
23616 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
23617 #, fuzzy, c-format
23618 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
23619 msgstr "%s: %d - Inkscape"
23621 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
23622 #, fuzzy, c-format
23623 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
23624 msgstr "%s: %d - Inkscape"
23626 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
23627 #, c-format
23628 msgid "%s: %d - Inkscape"
23629 msgstr "%s: %d - Inkscape"
23631 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
23632 #, fuzzy, c-format
23633 msgid "%s (outline) - Inkscape"
23634 msgstr "%s - Inkscape"
23636 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
23637 #, fuzzy, c-format
23638 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
23639 msgstr "%s - Inkscape"
23641 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
23642 #, fuzzy, c-format
23643 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
23644 msgstr "%s - Inkscape"
23646 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
23647 #, c-format
23648 msgid "%s - Inkscape"
23649 msgstr "%s - Inkscape"
23651 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
23652 #, fuzzy
23653 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
23654 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
23656 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
23657 #, fuzzy
23658 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
23659 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
23661 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
23662 #, fuzzy, c-format
23663 msgid ""
23664 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
23665 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
23666 "\n"
23667 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
23668 msgstr ""
23669 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
23670 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
23671 "\n"
23672 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
23674 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
23675 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
23676 #, fuzzy
23677 msgid "none"
23678 msgstr "Ninguno"
23680 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
23681 #, fuzzy
23682 msgid "remove"
23683 msgstr "_Eliminar enlace"
23685 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
23686 msgid "Change fill rule"
23687 msgstr ""
23689 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
23690 #, fuzzy
23691 msgid "Set fill color"
23692 msgstr "Último seleccionado"
23694 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
23695 #, fuzzy
23696 msgid "Set stroke color"
23697 msgstr "Último seleccionado"
23699 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
23700 #, fuzzy
23701 msgid "Set gradient on fill"
23702 msgstr "Editor de gradiente"
23704 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Set gradient on stroke"
23707 msgstr "Gradiente lineal"
23709 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
23710 #, fuzzy
23711 msgid "Set pattern on fill"
23712 msgstr "Patrón:"
23714 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
23715 #, fuzzy
23716 msgid "Set pattern on stroke"
23717 msgstr "Patrón:"
23719 #. Family frame
23720 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
23721 msgid "Font family"
23722 msgstr "Familia de tipografías"
23724 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23725 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23726 #. Style frame
23727 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
23728 msgid "fontselector|Style"
23729 msgstr ""
23731 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
23732 msgid "Font size:"
23733 msgstr "Tamaño de tipografía:"
23735 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
23736 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
23737 #. * some representative characters that users of your locale will be
23738 #. * interested in.
23739 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
23740 #, fuzzy
23741 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
23742 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
23744 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
23745 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
23746 msgid ""
23747 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
23748 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
23749 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
23750 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
23751 msgstr ""
23753 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
23754 #, fuzzy
23755 msgid "reflected"
23756 msgstr "Primero seleccionado"
23758 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
23759 #, fuzzy
23760 msgid "direct"
23761 msgstr "Editar"
23763 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
23764 msgid "Repeat:"
23765 msgstr ""
23767 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
23768 #, fuzzy
23769 msgid "Assign gradient to object"
23770 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
23772 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
23773 msgid "<small>No gradients</small>"
23774 msgstr ""
23776 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
23777 #, fuzzy
23778 msgid "<small>Nothing selected</small>"
23779 msgstr "Último seleccionado"
23781 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
23782 #, fuzzy
23783 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
23784 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
23786 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
23787 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
23788 msgstr ""
23790 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
23791 #, fuzzy
23792 msgid "Edit the stops of the gradient"
23793 msgstr "Gradiente sin paradas"
23795 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
23796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
23797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257 ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
23798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
23799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552
23800 msgid "<b>New:</b>"
23801 msgstr ""
23803 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Create linear gradient"
23806 msgstr "Gradiente lineal"
23808 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
23809 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
23810 msgstr ""
23812 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
23813 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
23814 #, fuzzy
23815 msgid "on"
23816 msgstr "Ninguno"
23818 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Create gradient in the fill"
23821 msgstr "Editor de gradiente"
23823 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
23824 msgid "Create gradient in the stroke"
23825 msgstr ""
23827 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
23828 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
23829 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2817
23830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227 ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
23831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
23832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5526 ../src/widgets/toolbox.cpp:5537
23833 msgid "<b>Change:</b>"
23834 msgstr ""
23836 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
23837 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
23838 msgid "No document selected"
23839 msgstr "Sin documentos seleccionados"
23841 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
23842 msgid "No gradients in document"
23843 msgstr "Sin gradientes en el documento"
23845 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
23846 msgid "No gradient selected"
23847 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
23849 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
23850 msgid "No stops in gradient"
23851 msgstr "Gradiente sin paradas"
23853 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
23854 #, fuzzy
23855 msgid "Change gradient stop offset"
23856 msgstr "Gradiente lineal"
23858 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
23859 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
23860 msgid "Add stop"
23861 msgstr "Añadir parada"
23863 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
23864 msgid "Add another control stop to gradient"
23865 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
23867 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
23868 msgid "Delete stop"
23869 msgstr "Borrar parada"
23871 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
23872 msgid "Delete current control stop from gradient"
23873 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
23875 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
23876 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
23877 msgid "Stop Color"
23878 msgstr "Color de parada"
23880 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
23881 msgid "Gradient editor"
23882 msgstr "Editor de gradiente"
23884 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
23885 #, fuzzy
23886 msgid "Change gradient stop color"
23887 msgstr "Gradiente lineal"
23889 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
23890 msgid "No paint"
23891 msgstr "Sin pintura"
23893 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
23894 #, fuzzy
23895 msgid "Flat color"
23896 msgstr "Color del resaltado:"
23898 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
23899 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
23900 msgid "Linear gradient"
23901 msgstr "Gradiente lineal"
23903 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
23904 msgid "Radial gradient"
23905 msgstr "Gradiente radial"
23907 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
23908 #, fuzzy
23909 msgid "Swatch"
23910 msgstr "Ajustar ID"
23912 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
23913 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
23914 msgstr ""
23916 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
23917 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
23918 msgid ""
23919 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
23920 "evenodd)"
23921 msgstr ""
23923 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
23924 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
23925 msgid ""
23926 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
23927 msgstr ""
23929 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
23930 msgid "No objects"
23931 msgstr "Sin objetos"
23933 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
23934 msgid "Multiple styles"
23935 msgstr "Estilos múltiples"
23937 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
23938 msgid "Paint is undefined"
23939 msgstr ""
23941 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
23942 msgid ""
23943 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
23944 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
23945 "create a new pattern from selection."
23946 msgstr ""
23948 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
23949 #, fuzzy
23950 msgid "Swatch fill"
23951 msgstr "Sin título"
23953 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
23954 #, fuzzy
23955 msgid "Transform by toolbar"
23956 msgstr "Matriz de transformación"
23958 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
23959 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
23960 msgstr ""
23962 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
23963 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
23964 msgstr ""
23966 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
23967 msgid ""
23968 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
23969 "scaled."
23970 msgstr ""
23972 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
23973 msgid ""
23974 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
23975 "are scaled."
23976 msgstr ""
23978 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
23979 msgid ""
23980 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
23981 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
23982 msgstr ""
23984 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
23985 msgid ""
23986 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
23987 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
23988 msgstr ""
23990 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
23991 msgid ""
23992 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
23993 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
23994 msgstr ""
23996 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
23997 msgid ""
23998 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
23999 "scaled, rotated, or skewed)."
24000 msgstr ""
24002 #. four spinbuttons
24003 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24004 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24005 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
24006 #, fuzzy
24007 msgid "select toolbar|X position"
24008 msgstr "Seleccionar"
24010 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
24011 #, fuzzy
24012 msgid "select toolbar|X"
24013 msgstr "Seleccionar"
24015 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
24016 msgid "Horizontal coordinate of selection"
24017 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
24019 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24020 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24021 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
24022 #, fuzzy
24023 msgid "select toolbar|Y position"
24024 msgstr "Seleccionar"
24026 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
24027 #, fuzzy
24028 msgid "select toolbar|Y"
24029 msgstr "Seleccionar"
24031 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
24032 msgid "Vertical coordinate of selection"
24033 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
24035 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24036 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24037 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
24038 #, fuzzy
24039 msgid "select toolbar|Width"
24040 msgstr "Seleccionar"
24042 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
24043 #, fuzzy
24044 msgid "select toolbar|W"
24045 msgstr "Seleccionar"
24047 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
24048 msgid "Width of selection"
24049 msgstr "Ancho de la selección"
24051 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
24052 msgid "Lock width and height"
24053 msgstr ""
24055 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
24056 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
24057 msgstr ""
24059 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24060 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24061 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
24062 #, fuzzy
24063 msgid "select toolbar|Height"
24064 msgstr "Seleccionar"
24066 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
24067 #, fuzzy
24068 msgid "select toolbar|H"
24069 msgstr "Seleccionar"
24071 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
24072 msgid "Height of selection"
24073 msgstr "Altura de la selección"
24075 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
24076 #, fuzzy
24077 msgid "Affect:"
24078 msgstr "Offset:"
24080 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
24081 msgid ""
24082 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
24083 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
24084 msgstr ""
24086 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
24087 #, fuzzy
24088 msgid "Scale rounded corners"
24089 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
24091 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
24092 #, fuzzy
24093 msgid "Move gradients"
24094 msgstr "Elevar nodo"
24096 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
24097 #, fuzzy
24098 msgid "Move patterns"
24099 msgstr "Patrón:"
24101 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
24102 msgid "System"
24103 msgstr "Sistema"
24105 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
24106 msgid "CMS"
24107 msgstr ""
24109 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
24110 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
24111 msgid "_R"
24112 msgstr ""
24114 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
24115 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
24116 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
24117 msgid "_G"
24118 msgstr ""
24120 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
24121 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
24122 msgid "_B"
24123 msgstr ""
24125 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
24126 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
24127 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
24128 msgid "_H"
24129 msgstr ""
24131 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
24132 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
24133 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
24134 msgid "_S"
24135 msgstr ""
24137 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
24138 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
24139 msgid "_L"
24140 msgstr ""
24142 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24143 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
24144 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
24145 msgid "_C"
24146 msgstr ""
24148 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24149 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
24150 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
24151 msgid "_M"
24152 msgstr ""
24154 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24155 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
24156 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
24157 msgid "_Y"
24158 msgstr ""
24160 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24161 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
24162 msgid "_K"
24163 msgstr ""
24165 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
24166 #, fuzzy
24167 msgid "Gray"
24168 msgstr "A_grupar"
24170 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
24171 msgid "Fix"
24172 msgstr ""
24174 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
24175 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
24176 msgstr ""
24178 #. Label
24179 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
24180 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
24181 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
24182 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
24183 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
24184 msgid "_A"
24185 msgstr ""
24187 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
24188 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
24189 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
24190 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
24191 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
24192 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
24193 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
24194 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
24195 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
24196 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
24197 msgid "Alpha (opacity)"
24198 msgstr ""
24200 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
24201 #, fuzzy
24202 msgid "Color Managed"
24203 msgstr "Mostrar contorno del papel"
24205 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
24206 msgid "Out of gamut!"
24207 msgstr ""
24209 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
24210 #, fuzzy
24211 msgid "Too much ink!"
24212 msgstr "Aumentar"
24214 #. Create RGBA entry and color preview
24215 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
24216 #, fuzzy
24217 msgid "RGBA_:"
24218 msgstr "RGB"
24220 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
24221 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
24222 msgstr ""
24224 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
24225 msgid "RGB"
24226 msgstr "RGB"
24228 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
24229 #, fuzzy
24230 msgid "HSL"
24231 msgstr "HSV"
24233 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
24234 msgid "CMYK"
24235 msgstr "CMYK"
24237 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
24238 msgid "Unnamed"
24239 msgstr "Sin nombre"
24241 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
24242 msgid "Wheel"
24243 msgstr "Rueda"
24245 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
24246 msgid "Attribute"
24247 msgstr "Atributo"
24249 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
24250 msgid "Type text in a text node"
24251 msgstr ""
24253 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
24254 #, fuzzy
24255 msgid "Set markers"
24256 msgstr "Estrella"
24258 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24259 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24260 #. Stroke width
24261 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
24262 #, fuzzy
24263 msgid "StrokeWidth|Width:"
24264 msgstr "Contorno"
24266 #. Join type
24267 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
24268 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
24269 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
24270 msgid "Join:"
24271 msgstr "Unión:"
24273 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
24274 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
24275 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
24276 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
24277 msgid "Miter join"
24278 msgstr ""
24280 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
24281 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
24282 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
24283 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
24284 msgid "Round join"
24285 msgstr ""
24287 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
24288 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
24289 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
24290 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
24291 msgid "Bevel join"
24292 msgstr ""
24294 #. Miterlimit
24295 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
24296 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
24297 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
24298 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
24299 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
24300 #. when they become too long.
24301 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
24302 msgid "Miter limit:"
24303 msgstr ""
24305 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
24306 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
24307 msgstr ""
24309 #. Cap type
24310 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
24311 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
24312 msgid "Cap:"
24313 msgstr "Punta:"
24315 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
24316 #. of the line; the ends of the line are square
24317 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
24318 msgid "Butt cap"
24319 msgstr ""
24321 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
24322 #. line; the ends of the line are rounded
24323 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
24324 msgid "Round cap"
24325 msgstr ""
24327 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
24328 #. line; the ends of the line are square
24329 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
24330 msgid "Square cap"
24331 msgstr ""
24333 #. Dash
24334 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
24335 #, fuzzy
24336 msgid "Dashes:"
24337 msgstr "Masa:"
24339 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
24340 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
24341 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
24342 msgid "Start Markers:"
24343 msgstr "Marcas de inicio:"
24345 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
24346 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
24347 msgstr ""
24349 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
24350 msgid "Mid Markers:"
24351 msgstr "Marcadores medios:"
24353 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
24354 msgid ""
24355 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
24356 "last nodes"
24357 msgstr ""
24359 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
24360 msgid "End Markers:"
24361 msgstr "Marcadores finales:"
24363 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
24364 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
24365 msgstr ""
24367 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
24368 #, fuzzy
24369 msgid "Set stroke style"
24370 msgstr "Estilo de contorno"
24372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:214
24373 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
24374 msgstr ""
24376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
24377 #, fuzzy
24378 msgid "Color/opacity used for color spraying"
24379 msgstr "Espaciado de líneas:"
24381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:220
24382 msgid "Style of new stars"
24383 msgstr ""
24385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
24386 #, fuzzy
24387 msgid "Style of new rectangles"
24388 msgstr "Altura de la selección"
24390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
24391 #, fuzzy
24392 msgid "Style of new 3D boxes"
24393 msgstr "Altura de la selección"
24395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
24396 msgid "Style of new ellipses"
24397 msgstr ""
24399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
24400 msgid "Style of new spirals"
24401 msgstr ""
24403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
24404 msgid "Style of new paths created by Pencil"
24405 msgstr ""
24407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
24408 msgid "Style of new paths created by Pen"
24409 msgstr ""
24411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
24412 #, fuzzy
24413 msgid "Style of new calligraphic strokes"
24414 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
24416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:236 ../src/widgets/toolbox.cpp:238
24417 msgid "TBD"
24418 msgstr ""
24420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:248
24421 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
24422 msgstr ""
24424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:981
24425 #, fuzzy
24426 msgid "Default interface setup"
24427 msgstr "Predeterminados"
24429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:987
24430 msgid "Set the custom task"
24431 msgstr ""
24433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
24434 #, fuzzy
24435 msgid "Wide"
24436 msgstr "Caras:"
24438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
24439 msgid "Setup for widescreen work"
24440 msgstr ""
24442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
24443 #, fuzzy
24444 msgid "Task"
24445 msgstr "Masa:"
24447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:997
24448 #, fuzzy
24449 msgid "Task:"
24450 msgstr "Masa:"
24452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1385
24453 #, fuzzy
24454 msgid "Insert node"
24455 msgstr "Sangrar nodos"
24457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386
24458 msgid "Insert new nodes into selected segments"
24459 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
24461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1389
24462 #, fuzzy
24463 msgid "Insert"
24464 msgstr "Re_ducir"
24466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
24467 msgid "Delete selected nodes"
24468 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
24470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
24471 #, fuzzy
24472 msgid "Join selected nodes"
24473 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
24475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1411
24476 #, fuzzy
24477 msgid "Join"
24478 msgstr "Unión:"
24480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
24481 msgid "Break path at selected nodes"
24482 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
24484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1429
24485 #, fuzzy
24486 msgid "Join with segment"
24487 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
24489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1430
24490 #, fuzzy
24491 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
24492 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
24494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439
24495 #, fuzzy
24496 msgid "Delete segment"
24497 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
24499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1440
24500 #, fuzzy
24501 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
24502 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
24504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
24505 #, fuzzy
24506 msgid "Node Cusp"
24507 msgstr "Ninguno"
24509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450
24510 msgid "Make selected nodes corner"
24511 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
24513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1459
24514 #, fuzzy
24515 msgid "Node Smooth"
24516 msgstr "suave"
24518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
24519 msgid "Make selected nodes smooth"
24520 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
24522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1469
24523 #, fuzzy
24524 msgid "Node Symmetric"
24525 msgstr "simétrico"
24527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1470
24528 msgid "Make selected nodes symmetric"
24529 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
24531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1479
24532 #, fuzzy
24533 msgid "Node Auto"
24534 msgstr "Edición de nodos"
24536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1480
24537 #, fuzzy
24538 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
24539 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
24541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
24542 #, fuzzy
24543 msgid "Node Line"
24544 msgstr "_Nueva vista"
24546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
24547 msgid "Make selected segments lines"
24548 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
24550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1499
24551 #, fuzzy
24552 msgid "Node Curve"
24553 msgstr "_Nueva vista"
24555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1500
24556 msgid "Make selected segments curves"
24557 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
24559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
24560 #, fuzzy
24561 msgid "Show Transform Handles"
24562 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
24564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
24565 #, fuzzy
24566 msgid "Show node transformation handles"
24567 msgstr "Transformación de objeto"
24569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1520
24570 #, fuzzy
24571 msgid "Show Handles"
24572 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
24574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521
24575 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
24576 msgstr ""
24578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1531
24579 #, fuzzy
24580 msgid "Show Outline"
24581 msgstr "Mostrar el boceto"
24583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1532
24584 #, fuzzy
24585 msgid "Show the outline of the path"
24586 msgstr "Ancho de la selección"
24588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
24589 #, fuzzy
24590 msgid "Next path effect parameter"
24591 msgstr "Pegar e_stilo"
24593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1543
24594 #, fuzzy
24595 msgid "Show next path effect parameter for editing"
24596 msgstr "Pegar e_stilo"
24598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
24599 #, fuzzy
24600 msgid "Edit clipping paths"
24601 msgstr "Simp_lificar"
24603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1554
24604 #, fuzzy
24605 msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
24606 msgstr "Simp_lificar"
24608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
24609 #, fuzzy
24610 msgid "Edit masks"
24611 msgstr "Estrella"
24613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1565
24614 #, fuzzy
24615 msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
24616 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
24618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
24619 #, fuzzy
24620 msgid "X coordinate:"
24621 msgstr "Coordenadas del cursor"
24623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
24624 #, fuzzy
24625 msgid "X coordinate of selected node(s)"
24626 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
24628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
24629 #, fuzzy
24630 msgid "Y coordinate:"
24631 msgstr "Coordenadas del cursor"
24633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
24634 #, fuzzy
24635 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
24636 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
24638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207
24639 #, fuzzy
24640 msgid "Enable snapping"
24641 msgstr "_Nueva vista"
24643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
24644 #, fuzzy
24645 msgid "Bounding box"
24646 msgstr "Ajustar a las guías"
24648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
24649 #, fuzzy
24650 msgid "Snap bounding box corners"
24651 msgstr "Ajustar a las guías"
24653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
24654 #, fuzzy
24655 msgid "Bounding box edges"
24656 msgstr "Ajustar a las guías"
24658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
24659 #, fuzzy
24660 msgid "Snap to edges of a bounding box"
24661 msgstr "Ajustar a la rejilla"
24663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
24664 #, fuzzy
24665 msgid "Bounding box corners"
24666 msgstr "Ajustar a las guías"
24668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
24669 #, fuzzy
24670 msgid "Snap to bounding box corners"
24671 msgstr "Ajustar a las guías"
24673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243
24674 msgid "BBox Edge Midpoints"
24675 msgstr ""
24677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243
24678 #, fuzzy
24679 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
24680 msgstr "Ajustar a la rejilla"
24682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253
24683 #, fuzzy
24684 msgid "BBox Centers"
24685 msgstr "Centro Y:"
24687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253
24688 #, fuzzy
24689 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
24690 msgstr "Ajustar a las guías"
24692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
24693 #, fuzzy
24694 msgid "Snap nodes or handles"
24695 msgstr "Elevar nodo"
24697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
24698 #, fuzzy
24699 msgid "Snap to paths"
24700 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
24703 #, fuzzy
24704 msgid "Path intersections"
24705 msgstr "_Intersección"
24707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
24708 #, fuzzy
24709 msgid "Snap to path intersections"
24710 msgstr "Ajustar a la rejilla"
24712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
24713 #, fuzzy
24714 msgid "To nodes"
24715 msgstr "Bajar nodo"
24717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
24718 #, fuzzy
24719 msgid "Snap to cusp nodes"
24720 msgstr "Ajustar a las guías"
24722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
24723 #, fuzzy
24724 msgid "Smooth nodes"
24725 msgstr "suave"
24727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
24728 #, fuzzy
24729 msgid "Snap to smooth nodes"
24730 msgstr "Ajustar a las guías"
24732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
24733 #, fuzzy
24734 msgid "Line Midpoints"
24735 msgstr "An_cho de página"
24737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
24738 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
24739 msgstr ""
24741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
24742 #, fuzzy
24743 msgid "Object Centers"
24744 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
24746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
24747 #, fuzzy
24748 msgid "Snap from and to centers of objects"
24749 msgstr "Ajustar a la rejilla"
24751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
24752 #, fuzzy
24753 msgid "Rotation Centers"
24754 msgstr "Resolución:"
24756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
24757 #, fuzzy
24758 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
24759 msgstr "Objetos seleccionados"
24761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
24762 #, fuzzy
24763 msgid "Page border"
24764 msgstr "Color del contorno del papel"
24766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
24767 #, fuzzy
24768 msgid "Snap to the page border"
24769 msgstr "Mostrar contorno del papel"
24771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
24772 #, fuzzy
24773 msgid "Snap to grids"
24774 msgstr "Elipse"
24776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
24777 #, fuzzy
24778 msgid "Snap to guides"
24779 msgstr "Ajustar a la rejilla"
24781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2555
24782 msgid "Star: Change number of corners"
24783 msgstr ""
24785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602
24786 #, fuzzy
24787 msgid "Star: Change spoke ratio"
24788 msgstr "Transformación de objeto"
24790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
24791 #, fuzzy
24792 msgid "Make polygon"
24793 msgstr "Polígono"
24795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
24796 #, fuzzy
24797 msgid "Make star"
24798 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
24800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
24801 msgid "Star: Change rounding"
24802 msgstr ""
24804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
24805 #, fuzzy
24806 msgid "Star: Change randomization"
24807 msgstr "Transformación de objeto"
24809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
24810 #, fuzzy
24811 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
24812 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
24814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
24815 #, fuzzy
24816 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
24817 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
24819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
24820 msgid "triangle/tri-star"
24821 msgstr ""
24823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
24824 msgid "square/quad-star"
24825 msgstr ""
24827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
24828 msgid "pentagon/five-pointed star"
24829 msgstr ""
24831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
24832 msgid "hexagon/six-pointed star"
24833 msgstr ""
24835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
24836 #, fuzzy
24837 msgid "Corners"
24838 msgstr "Esquinas:"
24840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
24841 msgid "Corners:"
24842 msgstr "Esquinas:"
24844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
24845 msgid "Number of corners of a polygon or star"
24846 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
24848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
24849 msgid "thin-ray star"
24850 msgstr ""
24852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
24853 msgid "pentagram"
24854 msgstr ""
24856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
24857 msgid "hexagram"
24858 msgstr ""
24860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
24861 msgid "heptagram"
24862 msgstr ""
24864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
24865 msgid "octagram"
24866 msgstr ""
24868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
24869 #, fuzzy
24870 msgid "regular polygon"
24871 msgstr "Polígono"
24873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
24874 #, fuzzy
24875 msgid "Spoke ratio"
24876 msgstr "Proporción:"
24878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
24879 #, fuzzy
24880 msgid "Spoke ratio:"
24881 msgstr "Proporción:"
24883 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
24884 #. Base radius is the same for the closest handle.
24885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
24886 msgid "Base radius to tip radius ratio"
24887 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
24889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24890 msgid "stretched"
24891 msgstr ""
24893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24894 #, fuzzy
24895 msgid "twisted"
24896 msgstr "Sin título"
24898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24899 msgid "slightly pinched"
24900 msgstr ""
24902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24903 #, fuzzy
24904 msgid "NOT rounded"
24905 msgstr "No redondeado"
24907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24908 #, fuzzy
24909 msgid "slightly rounded"
24910 msgstr "No redondeado"
24912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24913 #, fuzzy
24914 msgid "visibly rounded"
24915 msgstr "No redondeado"
24917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24918 #, fuzzy
24919 msgid "well rounded"
24920 msgstr "No redondeado"
24922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24923 #, fuzzy
24924 msgid "amply rounded"
24925 msgstr "No redondeado"
24927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982 ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
24928 msgid "blown up"
24929 msgstr ""
24931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
24932 #, fuzzy
24933 msgid "Rounded"
24934 msgstr "No redondeado"
24936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
24937 #, fuzzy
24938 msgid "Rounded:"
24939 msgstr "No redondeado"
24941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
24942 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
24943 msgstr ""
24945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
24946 #, fuzzy
24947 msgid "NOT randomized"
24948 msgstr "Elevar nodo"
24950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
24951 msgid "slightly irregular"
24952 msgstr ""
24954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
24955 #, fuzzy
24956 msgid "visibly randomized"
24957 msgstr "Elevar nodo"
24959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
24960 msgid "strongly randomized"
24961 msgstr ""
24963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
24964 #, fuzzy
24965 msgid "Randomized"
24966 msgstr "Elevar nodo"
24968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
24969 msgid "Randomized:"
24970 msgstr ""
24972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
24973 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
24974 msgstr ""
24976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015 ../src/widgets/toolbox.cpp:3948
24977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4203 ../src/widgets/toolbox.cpp:8055
24978 msgid "Defaults"
24979 msgstr "Predeterminados"
24981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016 ../src/widgets/toolbox.cpp:3949
24982 msgid ""
24983 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
24984 "change defaults)"
24985 msgstr ""
24987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
24988 #, fuzzy
24989 msgid "Change rectangle"
24990 msgstr "Rectángulo"
24992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
24993 msgid "W:"
24994 msgstr ""
24996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
24997 #, fuzzy
24998 msgid "Width of rectangle"
24999 msgstr "Ancho de la selección"
25001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
25002 msgid "H:"
25003 msgstr ""
25005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
25006 #, fuzzy
25007 msgid "Height of rectangle"
25008 msgstr "Altura de la selección"
25010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3306 ../src/widgets/toolbox.cpp:3321
25011 #, fuzzy
25012 msgid "not rounded"
25013 msgstr "No redondeado"
25015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
25016 #, fuzzy
25017 msgid "Horizontal radius"
25018 msgstr "Líneas horizontales"
25020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
25021 msgid "Rx:"
25022 msgstr "Rx:"
25024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
25025 #, fuzzy
25026 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
25027 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
25029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
25030 #, fuzzy
25031 msgid "Vertical radius"
25032 msgstr "Líneas verticales"
25034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
25035 msgid "Ry:"
25036 msgstr "Ry:"
25038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
25039 #, fuzzy
25040 msgid "Vertical radius of rounded corners"
25041 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
25043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
25044 msgid "Not rounded"
25045 msgstr "No redondeado"
25047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
25048 msgid "Make corners sharp"
25049 msgstr ""
25051 #. TODO: use the correct axis here, too
25052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3539
25053 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
25054 msgstr ""
25056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
25057 msgid "Angle in X direction"
25058 msgstr ""
25060 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
25061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3608
25062 msgid "Angle of PLs in X direction"
25063 msgstr ""
25065 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
25066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
25067 msgid "State of VP in X direction"
25068 msgstr ""
25070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
25071 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
25072 msgstr ""
25074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
25075 msgid "Angle in Y direction"
25076 msgstr ""
25078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
25079 #, fuzzy
25080 msgid "Angle Y:"
25081 msgstr "Ángulo:"
25083 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
25084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3648
25085 msgid "Angle of PLs in Y direction"
25086 msgstr ""
25088 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
25089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3669
25090 msgid "State of VP in Y direction"
25091 msgstr ""
25093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
25094 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
25095 msgstr ""
25097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
25098 msgid "Angle in Z direction"
25099 msgstr ""
25101 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
25102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
25103 msgid "Angle of PLs in Z direction"
25104 msgstr ""
25106 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
25107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
25108 msgid "State of VP in Z direction"
25109 msgstr ""
25111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
25112 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
25113 msgstr ""
25115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
25116 #, fuzzy
25117 msgid "Change spiral"
25118 msgstr "Crear espirales (F9)"
25120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
25121 msgid "just a curve"
25122 msgstr ""
25124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
25125 #, fuzzy
25126 msgid "one full revolution"
25127 msgstr "Número de revoluciones"
25129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
25130 #, fuzzy
25131 msgid "Number of turns"
25132 msgstr "Número de revoluciones"
25134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
25135 msgid "Turns:"
25136 msgstr "Vueltas:"
25138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
25139 msgid "Number of revolutions"
25140 msgstr "Número de revoluciones"
25142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
25143 #, fuzzy
25144 msgid "circle"
25145 msgstr "Círculo"
25147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
25148 msgid "edge is much denser"
25149 msgstr ""
25151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
25152 msgid "edge is denser"
25153 msgstr ""
25155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
25156 #, fuzzy
25157 msgid "even"
25158 msgstr "parimpar"
25160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
25161 #, fuzzy
25162 msgid "center is denser"
25163 msgstr "Centro Y:"
25165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
25166 msgid "center is much denser"
25167 msgstr ""
25169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
25170 #, fuzzy
25171 msgid "Divergence"
25172 msgstr "Divergencia:"
25174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
25175 msgid "Divergence:"
25176 msgstr "Divergencia:"
25178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
25179 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
25180 msgstr ""
25181 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
25183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
25184 #, fuzzy
25185 msgid "starts from center"
25186 msgstr "Seleccionar impresora"
25188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
25189 msgid "starts mid-way"
25190 msgstr ""
25192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
25193 msgid "starts near edge"
25194 msgstr ""
25196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
25197 #, fuzzy
25198 msgid "Inner radius"
25199 msgstr "Radio interior:"
25201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
25202 msgid "Inner radius:"
25203 msgstr "Radio interior:"
25205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
25206 #, fuzzy
25207 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
25208 msgstr "Radio de la revolución más interior"
25210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008
25211 msgid "Bezier"
25212 msgstr ""
25214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
25215 #, fuzzy
25216 msgid "Create regular Bezier path"
25217 msgstr "Creando curva nueva"
25219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4015
25220 #, fuzzy
25221 msgid "Spiro"
25222 msgstr "Espiral"
25224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
25225 #, fuzzy
25226 msgid "Create Spiro path"
25227 msgstr "Crear espirales (F9)"
25229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023
25230 msgid "Zigzag"
25231 msgstr ""
25233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4024
25234 msgid "Create a sequence of straight line segments"
25235 msgstr ""
25237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
25238 #, fuzzy
25239 msgid "Paraxial"
25240 msgstr "Espiral"
25242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
25243 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
25244 msgstr ""
25246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039
25247 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
25248 msgstr ""
25250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4068
25251 #, fuzzy
25252 msgid "Triangle in"
25253 msgstr "Ángulo:"
25255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4069
25256 #, fuzzy
25257 msgid "Triangle out"
25258 msgstr "Ángulo:"
25260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4071
25261 msgid "From clipboard"
25262 msgstr ""
25264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096 ../src/widgets/toolbox.cpp:4097
25265 #, fuzzy
25266 msgid "Shape:"
25267 msgstr "Agudeza:"
25269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096
25270 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
25271 msgstr ""
25273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
25274 msgid "(many nodes, rough)"
25275 msgstr ""
25277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
25278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305 ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
25279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608 ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
25280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640 ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
25281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
25282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
25283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
25284 #, fuzzy
25285 msgid "(default)"
25286 msgstr "Predeterminados"
25288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
25289 #, fuzzy
25290 msgid "(few nodes, smooth)"
25291 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
25293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
25294 #, fuzzy
25295 msgid "Smoothing:"
25296 msgstr "suave"
25298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
25299 #, fuzzy
25300 msgid "Smoothing: "
25301 msgstr "suave"
25303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
25304 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
25305 msgstr ""
25307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4204
25308 msgid ""
25309 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
25310 "change defaults)"
25311 msgstr ""
25313 #. Width
25314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
25315 msgid "(pinch tweak)"
25316 msgstr ""
25318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
25319 #, fuzzy
25320 msgid "(broad tweak)"
25321 msgstr "Contorno"
25323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
25324 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
25325 msgstr ""
25327 #. Force
25328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
25329 msgid "(minimum force)"
25330 msgstr ""
25332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
25333 msgid "(maximum force)"
25334 msgstr ""
25336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
25337 #, fuzzy
25338 msgid "Force"
25339 msgstr "Traza"
25341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
25342 #, fuzzy
25343 msgid "Force:"
25344 msgstr "Traza"
25346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
25347 msgid "The force of the tweak action"
25348 msgstr ""
25350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
25351 #, fuzzy
25352 msgid "Move mode"
25353 msgstr "Bajar nodo"
25355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
25356 #, fuzzy
25357 msgid "Move objects in any direction"
25358 msgstr "Selección"
25360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
25361 #, fuzzy
25362 msgid "Move in/out mode"
25363 msgstr "Bajar nodo"
25365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
25366 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
25367 msgstr ""
25369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4340
25370 #, fuzzy
25371 msgid "Move jitter mode"
25372 msgstr "Elevar nodo"
25374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
25375 msgid "Move objects in random directions"
25376 msgstr ""
25378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
25379 #, fuzzy
25380 msgid "Scale mode"
25381 msgstr "Elevar nodo"
25383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
25384 #, fuzzy
25385 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
25386 msgstr "Estilo de contorno"
25388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354
25389 #, fuzzy
25390 msgid "Rotate mode"
25391 msgstr "Elevar nodo"
25393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
25394 #, fuzzy
25395 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
25396 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
25398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
25399 #, fuzzy
25400 msgid "Duplicate/delete mode"
25401 msgstr "Duplicar nodo"
25403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
25404 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
25405 msgstr ""
25407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368
25408 msgid "Push mode"
25409 msgstr ""
25411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
25412 msgid "Push parts of paths in any direction"
25413 msgstr ""
25415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4375
25416 #, fuzzy
25417 msgid "Shrink/grow mode"
25418 msgstr "Sangrar nodos"
25420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
25421 #, fuzzy
25422 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
25423 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
25425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
25426 #, fuzzy
25427 msgid "Attract/repel mode"
25428 msgstr "Nombre de atributo"
25430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
25431 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
25432 msgstr ""
25434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4389
25435 #, fuzzy
25436 msgid "Roughen mode"
25437 msgstr "Sangrar nodos"
25439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
25440 msgid "Roughen parts of paths"
25441 msgstr ""
25443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4396
25444 #, fuzzy
25445 msgid "Color paint mode"
25446 msgstr "Mostrar contorno del papel"
25448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
25449 #, fuzzy
25450 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
25451 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
25453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
25454 #, fuzzy
25455 msgid "Color jitter mode"
25456 msgstr "Elevar nodo"
25458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
25459 #, fuzzy
25460 msgid "Jitter the colors of selected objects"
25461 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
25463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4410
25464 #, fuzzy
25465 msgid "Blur mode"
25466 msgstr "Sangrar nodos"
25468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
25469 #, fuzzy
25470 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
25471 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
25473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
25474 #, fuzzy
25475 msgid "Channels:"
25476 msgstr "Cancelar"
25478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450
25479 msgid "In color mode, act on objects' hue"
25480 msgstr ""
25482 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
25483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
25484 msgid "H"
25485 msgstr ""
25487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
25488 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
25489 msgstr ""
25491 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
25492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470
25493 msgid "S"
25494 msgstr ""
25496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482
25497 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
25498 msgstr ""
25500 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
25501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4486
25502 msgid "L"
25503 msgstr ""
25505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4498
25506 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
25507 msgstr ""
25509 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
25510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4502
25511 msgid "O"
25512 msgstr ""
25514 #. Fidelity
25515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
25516 msgid "(rough, simplified)"
25517 msgstr ""
25519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
25520 msgid "(fine, but many nodes)"
25521 msgstr ""
25523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
25524 #, fuzzy
25525 msgid "Fidelity"
25526 msgstr "Centímetro"
25528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
25529 msgid "Fidelity:"
25530 msgstr ""
25532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4517
25533 msgid ""
25534 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
25535 "generate a lot of new nodes"
25536 msgstr ""
25538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535 ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
25539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
25540 #, fuzzy
25541 msgid "Pressure"
25542 msgstr "Conservar"
25544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
25545 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
25546 msgstr ""
25548 #. Width
25549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
25550 #, fuzzy
25551 msgid "(narrow spray)"
25552 msgstr "_Bajar"
25554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
25555 #, fuzzy
25556 msgid "(broad spray)"
25557 msgstr "Contorno"
25559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
25560 #, fuzzy
25561 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
25562 msgstr "Radio de la revolución más interior"
25564 #. Mean
25565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
25566 #, fuzzy
25567 msgid "(minimum mean)"
25568 msgstr "Personalizar"
25570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
25571 msgid "(maximum mean)"
25572 msgstr ""
25574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
25575 #, fuzzy
25576 msgid "Focus"
25577 msgstr "agudo"
25579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
25580 #, fuzzy
25581 msgid "Focus:"
25582 msgstr "Traza"
25584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
25585 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
25586 msgstr ""
25588 #. Standard_deviation
25589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
25590 #, fuzzy
25591 msgid "(minimum scatter)"
25592 msgstr "Personalizar"
25594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
25595 msgid "(maximum scatter)"
25596 msgstr ""
25598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
25599 #, fuzzy
25600 msgid "Scatter:"
25601 msgstr "Patrón:"
25603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
25604 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
25605 msgstr ""
25607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
25608 #, fuzzy
25609 msgid "Spray copies of the initial selection"
25610 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
25612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4669
25613 #, fuzzy
25614 msgid "Spray clones of the initial selection"
25615 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
25617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
25618 #, fuzzy
25619 msgid "Spray single path"
25620 msgstr "Reglas"
25622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
25623 msgid "Spray objects in a single path"
25624 msgstr ""
25626 #. Population
25627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
25628 msgid "(low population)"
25629 msgstr ""
25631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
25632 #, fuzzy
25633 msgid "(high population)"
25634 msgstr "Destino de impresión"
25636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
25637 #, fuzzy
25638 msgid "Amount:"
25639 msgstr "Punto"
25641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704
25642 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
25643 msgstr ""
25645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4720
25646 msgid ""
25647 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
25648 msgstr ""
25650 #. Rotation
25651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
25652 msgid "(low rotation variation)"
25653 msgstr ""
25655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
25656 #, fuzzy
25657 msgid "(high rotation variation)"
25658 msgstr "Destino de impresión"
25660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
25661 #, fuzzy
25662 msgid "Rotation"
25663 msgstr "Resolución:"
25665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
25666 #, fuzzy
25667 msgid "Rotation:"
25668 msgstr "Resolución:"
25670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
25671 #, no-c-format
25672 msgid ""
25673 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
25674 "than the original object."
25675 msgstr ""
25677 #. Scale
25678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
25679 #, fuzzy
25680 msgid "(low scale variation)"
25681 msgstr "_Propiedades de la estrella"
25683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
25684 #, fuzzy
25685 msgid "(high scale variation)"
25686 msgstr "Destino de impresión"
25688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4752
25689 #, no-c-format
25690 msgid ""
25691 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
25692 "the original object."
25693 msgstr ""
25695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4926
25696 #, fuzzy
25697 msgid "No preset"
25698 msgstr "_Nueva vista"
25700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4944
25701 #, fuzzy
25702 msgid "Save..."
25703 msgstr "G_uardar como..."
25705 #. Width
25706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
25707 msgid "(hairline)"
25708 msgstr ""
25710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
25711 #, fuzzy
25712 msgid "(broad stroke)"
25713 msgstr "Contorno"
25715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 ../src/widgets/toolbox.cpp:6128
25716 #, fuzzy
25717 msgid "Pen Width"
25718 msgstr "An_cho de página"
25720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
25721 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
25722 msgstr ""
25724 #. Thinning
25725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
25726 msgid "(speed blows up stroke)"
25727 msgstr ""
25729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
25730 msgid "(slight widening)"
25731 msgstr ""
25733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
25734 #, fuzzy
25735 msgid "(constant width)"
25736 msgstr "Destino de impresión"
25738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
25739 msgid "(slight thinning, default)"
25740 msgstr ""
25742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
25743 msgid "(speed deflates stroke)"
25744 msgstr ""
25746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
25747 #, fuzzy
25748 msgid "Stroke Thinning"
25749 msgstr "Contorno"
25751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
25752 #, fuzzy
25753 msgid "Thinning:"
25754 msgstr "Renderizado"
25756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
25757 msgid ""
25758 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
25759 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
25760 msgstr ""
25762 #. Angle
25763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
25764 msgid "(left edge up)"
25765 msgstr ""
25767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
25768 #, fuzzy
25769 msgid "(horizontal)"
25770 msgstr "Líneas horizontales"
25772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
25773 msgid "(right edge up)"
25774 msgstr ""
25776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
25777 #, fuzzy
25778 msgid "Pen Angle"
25779 msgstr "Ángulo:"
25781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
25782 msgid "Angle:"
25783 msgstr "Ángulo:"
25785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
25786 msgid ""
25787 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
25788 "fixation = 0)"
25789 msgstr ""
25791 #. Fixation
25792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
25793 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
25794 msgstr ""
25796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
25797 msgid "(almost fixed, default)"
25798 msgstr ""
25800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
25801 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
25802 msgstr ""
25804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
25805 #, fuzzy
25806 msgid "Fixation"
25807 msgstr "Orientación:"
25809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
25810 #, fuzzy
25811 msgid "Fixation:"
25812 msgstr "Orientación:"
25814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
25815 msgid ""
25816 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
25817 "fixed angle)"
25818 msgstr ""
25820 #. Cap Rounding
25821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
25822 #, fuzzy
25823 msgid "(blunt caps, default)"
25824 msgstr "Definir como predeterminado"
25826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
25827 msgid "(slightly bulging)"
25828 msgstr ""
25830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
25831 msgid "(approximately round)"
25832 msgstr ""
25834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
25835 msgid "(long protruding caps)"
25836 msgstr ""
25838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
25839 #, fuzzy
25840 msgid "Cap rounding"
25841 msgstr "No redondeado"
25843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
25844 #, fuzzy
25845 msgid "Caps:"
25846 msgstr "Punta:"
25848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
25849 msgid ""
25850 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
25851 "round caps)"
25852 msgstr ""
25854 #. Tremor
25855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
25856 #, fuzzy
25857 msgid "(smooth line)"
25858 msgstr "suave"
25860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
25861 msgid "(slight tremor)"
25862 msgstr ""
25864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
25865 msgid "(noticeable tremor)"
25866 msgstr ""
25868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
25869 msgid "(maximum tremor)"
25870 msgstr ""
25872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
25873 #, fuzzy
25874 msgid "Stroke Tremor"
25875 msgstr "Último seleccionado"
25877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
25878 msgid "Tremor:"
25879 msgstr ""
25881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
25882 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
25883 msgstr ""
25885 #. Wiggle
25886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
25887 msgid "(no wiggle)"
25888 msgstr ""
25890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
25891 #, fuzzy
25892 msgid "(slight deviation)"
25893 msgstr "Destino de impresión"
25895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
25896 msgid "(wild waves and curls)"
25897 msgstr ""
25899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
25900 #, fuzzy
25901 msgid "Pen Wiggle"
25902 msgstr "Título:"
25904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
25905 #, fuzzy
25906 msgid "Wiggle:"
25907 msgstr "Título:"
25909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
25910 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
25911 msgstr ""
25913 #. Mass
25914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
25915 msgid "(no inertia)"
25916 msgstr ""
25918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
25919 msgid "(slight smoothing, default)"
25920 msgstr ""
25922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
25923 msgid "(noticeable lagging)"
25924 msgstr ""
25926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
25927 msgid "(maximum inertia)"
25928 msgstr ""
25930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
25931 #, fuzzy
25932 msgid "Pen Mass"
25933 msgstr "Masa:"
25935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
25936 msgid "Mass:"
25937 msgstr "Masa:"
25939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5225
25940 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
25941 msgstr ""
25943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240
25944 #, fuzzy
25945 msgid "Trace Background"
25946 msgstr "Color de fondo"
25948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5241
25949 msgid ""
25950 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
25951 "minimum width, black - maximum width)"
25952 msgstr ""
25954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5254
25955 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
25956 msgstr ""
25958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5266
25959 #, fuzzy
25960 msgid "Tilt"
25961 msgstr "Título:"
25963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5267
25964 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
25965 msgstr ""
25967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
25968 #, fuzzy
25969 msgid "Choose a preset"
25970 msgstr "_Nueva vista"
25972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5371
25973 msgid "Arc: Change start/end"
25974 msgstr ""
25976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5435
25977 msgid "Arc: Change open/closed"
25978 msgstr ""
25980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
25981 #, fuzzy
25982 msgid "Start:"
25983 msgstr "Estrella"
25985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5562
25986 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
25987 msgstr ""
25989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
25990 msgid "End:"
25991 msgstr ""
25993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
25994 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
25995 msgstr ""
25997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5591
25998 #, fuzzy
25999 msgid "Closed arc"
26000 msgstr "Cerrar"
26002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5592
26003 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
26004 msgstr ""
26006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598
26007 #, fuzzy
26008 msgid "Open Arc"
26009 msgstr "Abrir _reciente"
26011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5599
26012 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
26013 msgstr ""
26015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
26016 msgid "Make whole"
26017 msgstr ""
26019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
26020 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
26021 msgstr ""
26023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701
26024 #, fuzzy
26025 msgid "Pick opacity"
26026 msgstr "Opacidad:"
26028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5702
26029 msgid ""
26030 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
26031 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
26032 msgstr ""
26034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5705
26035 #, fuzzy
26036 msgid "Pick"
26037 msgstr "T_razo"
26039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5714
26040 #, fuzzy
26041 msgid "Assign opacity"
26042 msgstr "Opacidad:"
26044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5715
26045 msgid ""
26046 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
26047 msgstr ""
26049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5718
26050 #, fuzzy
26051 msgid "Assign"
26052 msgstr "Alinear"
26054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5903
26055 #, fuzzy
26056 msgid "Closed"
26057 msgstr "Cerrar"
26059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5905
26060 #, fuzzy
26061 msgid "Open start"
26062 msgstr "Abrir _reciente"
26064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5907
26065 #, fuzzy
26066 msgid "Open end"
26067 msgstr "Abrir _reciente"
26069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5909
26070 msgid "Open both"
26071 msgstr ""
26073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5968
26074 msgid "All inactive"
26075 msgstr ""
26077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5969
26078 msgid "No geometric tool is active"
26079 msgstr ""
26081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6002
26082 #, fuzzy
26083 msgid "Show limiting bounding box"
26084 msgstr "Ajustar a la rejilla"
26086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6003
26087 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
26088 msgstr ""
26090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6014
26091 msgid "Get limiting bounding box from selection"
26092 msgstr ""
26094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6015
26095 #, fuzzy
26096 msgid ""
26097 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
26098 "of current selection"
26099 msgstr "Ajustar a las guías"
26101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6027
26102 msgid "Choose a line segment type"
26103 msgstr ""
26105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
26106 msgid "Display measuring info"
26107 msgstr ""
26109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6044
26110 msgid "Display measuring info for selected items"
26111 msgstr ""
26113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6064
26114 msgid "Open LPE dialog"
26115 msgstr ""
26117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6065
26118 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
26119 msgstr ""
26121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6129
26122 #, fuzzy
26123 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
26124 msgstr "Radio de la revolución más interior"
26126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6147
26127 msgid "Delete objects touched by the eraser"
26128 msgstr ""
26130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
26131 #, fuzzy
26132 msgid "Cut"
26133 msgstr "Cor_tar"
26135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6154
26136 #, fuzzy
26137 msgid "Cut out from objects"
26138 msgstr "Patrón:"
26140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6399
26141 #, fuzzy
26142 msgid "Text: Change font family"
26143 msgstr "Texto y tipografía"
26145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6446
26146 #, fuzzy
26147 msgid "Text: Change font size"
26148 msgstr "Texto y tipografía"
26150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6592
26151 #, fuzzy
26152 msgid "Text: Change font style"
26153 msgstr "Texto y tipografía"
26155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
26156 msgid "Text: Change alignment"
26157 msgstr ""
26159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6766
26160 #, fuzzy
26161 msgid "Text: Change line-height"
26162 msgstr "Orientación:"
26164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6805
26165 #, fuzzy
26166 msgid "Text: Change word-spacing"
26167 msgstr "Orientación:"
26169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6844
26170 #, fuzzy
26171 msgid "Text: Change letter-spacing"
26172 msgstr "Espaciado Y:"
26174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6902
26175 #, fuzzy
26176 msgid "Text: Change orientation"
26177 msgstr "Orientación:"
26179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
26180 #, fuzzy
26181 msgid "Font Family"
26182 msgstr "Familia de tipografías"
26184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
26185 #, fuzzy
26186 msgid "Select Font Family"
26187 msgstr "Familia de tipografías"
26189 #. Set width
26190 #. Cell layout
26191 #. Enable entry completion
26192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
26193 msgid "Font not found on system"
26194 msgstr ""
26196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7204
26197 #, fuzzy
26198 msgid "Font Size"
26199 msgstr "Tamaño de tipografía:"
26201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
26202 #, fuzzy
26203 msgid "Select Font Size"
26204 msgstr "Selección"
26206 #. Name
26207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
26208 #, fuzzy
26209 msgid "Toggle Bold"
26210 msgstr "Ángulo:"
26212 #. Label
26213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
26214 msgid "Toggle On/Off Bold Style"
26215 msgstr ""
26217 #. Name
26218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7230
26219 msgid "Toggle Italic/Oblique"
26220 msgstr ""
26222 #. Label
26223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7231
26224 msgid "Toggle On/Off Italic/Oblique Style"
26225 msgstr ""
26227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7248 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
26228 #, fuzzy
26229 msgid "Align left"
26230 msgstr "Alinear"
26232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7255 ../src/widgets/toolbox.cpp:7256
26233 #, fuzzy
26234 msgid "Align center"
26235 msgstr "Alinear"
26237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7262 ../src/widgets/toolbox.cpp:7263
26238 #, fuzzy
26239 msgid "Align right"
26240 msgstr "Alinear"
26242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7269
26243 msgid "Justify"
26244 msgstr ""
26246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7270
26247 msgid "Justify - Only flowed text"
26248 msgstr ""
26250 #. Name
26251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7275
26252 #, fuzzy
26253 msgid "Alignment"
26254 msgstr "Alinear"
26256 #. Label
26257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7276
26258 #, fuzzy
26259 msgid "Text Alignment"
26260 msgstr "Entrada"
26262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7303
26263 #, fuzzy
26264 msgid "Horizontal"
26265 msgstr "Líneas horizontales"
26267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7304
26268 #, fuzzy
26269 msgid "Horizontal Text"
26270 msgstr "Líneas horizontales"
26272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7310
26273 #, fuzzy
26274 msgid "Vertical"
26275 msgstr "Líneas verticales"
26277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7311
26278 #, fuzzy
26279 msgid "Vertical Text"
26280 msgstr "Líneas verticales"
26282 #. Label
26283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7317
26284 #, fuzzy
26285 msgid "Text Orientation"
26286 msgstr "Orientación:"
26288 #. Drop down menu
26289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
26290 #, fuzzy
26291 msgid "Smaller spacing"
26292 msgstr "Espaciado Y:"
26294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
26295 #, fuzzy
26296 msgid "Larger spacing"
26297 msgstr "Espaciado de líneas:"
26299 #. name
26300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7345
26301 #, fuzzy
26302 msgid "Line Height"
26303 msgstr "Alto:"
26305 #. label
26306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7346
26307 #, fuzzy
26308 msgid "Line:"
26309 msgstr "Cerrar"
26311 #. short label
26312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7347
26313 #, fuzzy
26314 msgid "Spacing between lines."
26315 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
26317 #. Drop down menu
26318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370 ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
26319 #, fuzzy
26320 msgid "Negative spacing"
26321 msgstr "Espaciado Y:"
26323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370 ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
26324 #, fuzzy
26325 msgid "Positive spacing"
26326 msgstr "Espaciado de líneas:"
26328 #. name
26329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7375
26330 #, fuzzy
26331 msgid "Word spacing"
26332 msgstr "Espaciado Y:"
26334 #. label
26335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7376
26336 #, fuzzy
26337 msgid "Word:"
26338 msgstr "Modo:"
26340 #. short label
26341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7377
26342 #, fuzzy
26343 msgid "Spacing between words."
26344 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
26346 #. name
26347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7405
26348 #, fuzzy
26349 msgid "Letter spacing"
26350 msgstr "Espaciado Y:"
26352 #. label
26353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7406
26354 #, fuzzy
26355 msgid "Letter:"
26356 msgstr "Href:"
26358 #. short label
26359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7407
26360 #, fuzzy
26361 msgid "Spacing between letters."
26362 msgstr "Mostrar contorno del papel"
26364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
26365 msgid "Set connector type: orthogonal"
26366 msgstr ""
26368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
26369 msgid "Set connector type: polyline"
26370 msgstr ""
26372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7569
26373 #, fuzzy
26374 msgid "Change connector curvature"
26375 msgstr "Crear un documento nuevo"
26377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
26378 #, fuzzy
26379 msgid "Change connector spacing"
26380 msgstr "Crear un documento nuevo"
26382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7735
26383 #, fuzzy
26384 msgid "EditMode"
26385 msgstr "Modo:"
26387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7736
26388 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
26389 msgstr ""
26391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7750
26392 msgid "Avoid"
26393 msgstr ""
26395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7760
26396 #, fuzzy
26397 msgid "Ignore"
26398 msgstr "Ninguno"
26400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
26401 msgid "Orthogonal"
26402 msgstr ""
26404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
26405 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
26406 msgstr ""
26408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786
26409 #, fuzzy
26410 msgid "Connector Curvature"
26411 msgstr "_Propiedades de la estrella"
26413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786
26414 #, fuzzy
26415 msgid "Curvature:"
26416 msgstr "Crear"
26418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7787
26419 msgid "The amount of connectors curvature"
26420 msgstr ""
26422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
26423 #, fuzzy
26424 msgid "Connector Spacing"
26425 msgstr "Crear un documento nuevo"
26427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
26428 #, fuzzy
26429 msgid "Spacing:"
26430 msgstr "Espaciado Y:"
26432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
26433 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
26434 msgstr ""
26436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7809
26437 #, fuzzy
26438 msgid "Graph"
26439 msgstr "A_grupar"
26441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7819
26442 #, fuzzy
26443 msgid "Connector Length"
26444 msgstr "Esquinas:"
26446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7819
26447 msgid "Length:"
26448 msgstr ""
26450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7820
26451 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
26452 msgstr ""
26454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7832
26455 msgid "Downwards"
26456 msgstr ""
26458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7833
26459 #, fuzzy
26460 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
26461 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
26463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
26464 msgid "Do not allow overlapping shapes"
26465 msgstr ""
26467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7864
26468 #, fuzzy
26469 msgid "New connection point"
26470 msgstr "Crear un documento nuevo"
26472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7865
26473 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
26474 msgstr ""
26476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7876
26477 #, fuzzy
26478 msgid "Remove connection point"
26479 msgstr "Crear un documento nuevo"
26481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7877
26482 msgid "Remove the currently selected connection point"
26483 msgstr ""
26485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7977
26486 #, fuzzy
26487 msgid "Fill by"
26488 msgstr "Relleno"
26490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7978
26491 #, fuzzy
26492 msgid "Fill by:"
26493 msgstr "Relleno"
26495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7990
26496 msgid "Fill Threshold"
26497 msgstr ""
26499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7991
26500 msgid ""
26501 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
26502 "pixels to be counted in the fill"
26503 msgstr ""
26505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8017
26506 msgid "Grow/shrink by"
26507 msgstr ""
26509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8017
26510 msgid "Grow/shrink by:"
26511 msgstr ""
26513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8018
26514 msgid ""
26515 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
26516 msgstr ""
26518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8043
26519 #, fuzzy
26520 msgid "Close gaps"
26521 msgstr "Cerrar"
26523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8044
26524 #, fuzzy
26525 msgid "Close gaps:"
26526 msgstr "Cerrar"
26528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8056
26529 msgid ""
26530 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
26531 "to change defaults)"
26532 msgstr ""
26535 #. Local Variables:
26536 #. mode:c++
26537 #. c-file-style:"stroustrup"
26538 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
26539 #. indent-tabs-mode:nil
26540 #. fill-column:99
26541 #. End:
26543 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
26544 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
26545 msgid "Barcode - Datamatrix"
26546 msgstr ""
26548 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
26549 #, fuzzy
26550 msgid "Cols"
26551 msgstr "Cerrar"
26553 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
26554 #, fuzzy
26555 msgid "Rows"
26556 msgstr "Mostrar:"
26558 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
26559 msgid "Square Size / px"
26560 msgstr ""
26562 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
26563 msgid "Hide lines behind the sphere"
26564 msgstr ""
26566 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
26567 msgid "Lines of latitude"
26568 msgstr ""
26570 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
26571 msgid "Lines of longitude"
26572 msgstr ""
26574 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
26575 #, fuzzy
26576 msgid "Radius [px]"
26577 msgstr "Radio:"
26579 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
26580 #, fuzzy
26581 msgid "Rotation [deg]"
26582 msgstr "Resolución:"
26584 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
26585 msgid "Tilt [deg]"
26586 msgstr ""
26588 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
26589 msgid "Wireframe Sphere"
26590 msgstr ""
26592 #, fuzzy
26593 #~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
26594 #~ msgstr ""
26595 #~ "No se puede crear el directorio %s.\n"
26596 #~ "%s"
26598 #, fuzzy
26599 #~ msgid "Failed to execute child process (%s)"
26600 #~ msgstr "Error al cargar el archivo %s"
26602 #, fuzzy
26603 #~ msgid "Invalid working directory: %s"
26604 #~ msgstr ""
26605 #~ "%s no es un directorio válido.\n"
26606 #~ "%s"
26608 #, fuzzy
26609 #~ msgid "_Write session file:"
26610 #~ msgstr "Sin título"
26612 #, fuzzy
26613 #~ msgid "Select a location and filename"
26614 #~ msgstr "Seleccionar"
26616 #, fuzzy
26617 #~ msgid "Set filename"
26618 #~ msgstr "Nombre de archivo"
26620 #, fuzzy
26621 #~ msgid "Accept invitation"
26622 #~ msgstr "Selección"
26624 #, fuzzy
26625 #~ msgid "Decline invitation"
26626 #~ msgstr "Selección"
26628 #, fuzzy
26629 #~ msgid "Length left"
26630 #~ msgstr "Destino de impresión"
26632 #, fuzzy
26633 #~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
26634 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
26636 #, fuzzy
26637 #~ msgid "Length right"
26638 #~ msgstr "Destino de impresión"
26640 #, fuzzy
26641 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
26642 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
26644 #, fuzzy
26645 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
26646 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
26648 #, fuzzy
26649 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
26650 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
26652 #, fuzzy
26653 #~ msgid "Intersect"
26654 #~ msgstr "_Intersección"
26656 #, fuzzy
26657 #~ msgid "Identity A"
26658 #~ msgstr "Centímetro"
26660 #, fuzzy
26661 #~ msgid "Identity B"
26662 #~ msgstr "Centímetro"
26664 #, fuzzy
26665 #~ msgid "2nd path"
26666 #~ msgstr "Descombin_ar"
26668 #, fuzzy
26669 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
26670 #~ msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
26672 #, fuzzy
26673 #~ msgid "Boolop type"
26674 #~ msgstr "Estilo de relleno"
26676 #, fuzzy
26677 #~ msgid "Starting"
26678 #~ msgstr "Estrella"
26680 #, fuzzy
26681 #~ msgid "Rotation angle"
26682 #~ msgstr "Resolución:"
26684 #, fuzzy
26685 #~ msgid "Angle between two successive copies"
26686 #~ msgstr "guía vertical"
26688 #, fuzzy
26689 #~ msgid "Number of copies"
26690 #~ msgstr "Número de revoluciones"
26692 #, fuzzy
26693 #~ msgid "Number of copies of the original path"
26694 #~ msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
26696 #, fuzzy
26697 #~ msgid "Origin"
26698 #~ msgstr "Origen X:"
26700 #, fuzzy
26701 #~ msgid "Origin of the rotation"
26702 #~ msgstr "Orientación:"
26704 #, fuzzy
26705 #~ msgid "Adjust the starting angle"
26706 #~ msgstr "Saturación:"
26708 #, fuzzy
26709 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
26710 #~ msgstr "Saturación:"
26712 #, fuzzy
26713 #~ msgid "Elliptic Pen"
26714 #~ msgstr "Elipse"
26716 #, fuzzy
26717 #~ msgid "Sharp"
26718 #~ msgstr "Agudeza:"
26720 #, fuzzy
26721 #~ msgid "Method"
26722 #~ msgstr "Metro"
26724 #, fuzzy
26725 #~ msgid "Choose pen type"
26726 #~ msgstr "_Nueva vista"
26728 #, fuzzy
26729 #~ msgid "Pen width"
26730 #~ msgstr "An_cho de página"
26732 #, fuzzy
26733 #~ msgid "Maximal stroke width"
26734 #~ msgstr "Contorno"
26736 #, fuzzy
26737 #~ msgid "Pen roundness"
26738 #~ msgstr "No redondeado"
26740 #, fuzzy
26741 #~ msgid "Grow for"
26742 #~ msgstr "Bajar nodo"
26744 #, fuzzy
26745 #~ msgid "Round ends"
26746 #~ msgstr "No redondeado"
26748 #, fuzzy
26749 #~ msgid "Strokes end with a round end"
26750 #~ msgstr "_Propiedades de la estrella"
26752 #, fuzzy
26753 #~ msgid "Capping"
26754 #~ msgstr "No redondeado"
26756 #, fuzzy
26757 #~ msgid "left capping"
26758 #~ msgstr "Rectángulo"
26760 #, fuzzy
26761 #~ msgid "Control handle 0"
26762 #~ msgstr "Elevar nodo"
26764 #, fuzzy
26765 #~ msgid "Control handle 1"
26766 #~ msgstr "Elevar nodo"
26768 #, fuzzy
26769 #~ msgid "Control handle 2"
26770 #~ msgstr "Elevar nodo"
26772 #, fuzzy
26773 #~ msgid "Control handle 3"
26774 #~ msgstr "Elevar nodo"
26776 #, fuzzy
26777 #~ msgid "Control handle 4"
26778 #~ msgstr "Elevar nodo"
26780 #, fuzzy
26781 #~ msgid "Control handle 5"
26782 #~ msgstr "Elevar nodo"
26784 #, fuzzy
26785 #~ msgid "Control handle 6"
26786 #~ msgstr "Elevar nodo"
26788 #, fuzzy
26789 #~ msgid "Control handle 7"
26790 #~ msgstr "Elevar nodo"
26792 #, fuzzy
26793 #~ msgid "Control handle 8"
26794 #~ msgstr "Elevar nodo"
26796 #, fuzzy
26797 #~ msgid "Control handle 9"
26798 #~ msgstr "Elevar nodo"
26800 #, fuzzy
26801 #~ msgid "Control handle 10"
26802 #~ msgstr "Elevar nodo"
26804 #, fuzzy
26805 #~ msgid "Control handle 11"
26806 #~ msgstr "Elevar nodo"
26808 #, fuzzy
26809 #~ msgid "Control handle 12"
26810 #~ msgstr "Elevar nodo"
26812 #, fuzzy
26813 #~ msgid "Control handle 13"
26814 #~ msgstr "Elevar nodo"
26816 #, fuzzy
26817 #~ msgid "Control handle 14"
26818 #~ msgstr "Elevar nodo"
26820 #, fuzzy
26821 #~ msgid "Control handle 15"
26822 #~ msgstr "Elevar nodo"
26824 #, fuzzy
26825 #~ msgid "End type"
26826 #~ msgstr "Estilo de relleno"
26828 #, fuzzy
26829 #~ msgid "Adjust the offset"
26830 #~ msgstr "Patrón:"
26832 #, fuzzy
26833 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
26834 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
26836 #, fuzzy
26837 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
26838 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
26840 #, fuzzy
26841 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
26842 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
26844 #, fuzzy
26845 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
26846 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
26848 #, fuzzy
26849 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
26850 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
26852 #, fuzzy
26853 #~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
26854 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
26856 #, fuzzy
26857 #~ msgid "Scale x"
26858 #~ msgstr "Escalar"
26860 #, fuzzy
26861 #~ msgid "Scale factor in x direction"
26862 #~ msgstr "Selección"
26864 #, fuzzy
26865 #~ msgid "Scale y"
26866 #~ msgstr "Escalar"
26868 #, fuzzy
26869 #~ msgid "Scale factor in y direction"
26870 #~ msgstr "Selección"
26872 #, fuzzy
26873 #~ msgid "Offset x"
26874 #~ msgstr "Offset:"
26876 #, fuzzy
26877 #~ msgid "Offset in x direction"
26878 #~ msgstr "Selección"
26880 #, fuzzy
26881 #~ msgid "Offset y"
26882 #~ msgstr "Offset:"
26884 #, fuzzy
26885 #~ msgid "Offset in y direction"
26886 #~ msgstr "Selección"
26888 #, fuzzy
26889 #~ msgid "Adjust the origin"
26890 #~ msgstr "Saturación:"
26892 #, fuzzy
26893 #~ msgid "Iterations"
26894 #~ msgstr "_Intersección"
26896 #, fuzzy
26897 #~ msgid "Float parameter"
26898 #~ msgstr "Rectángulo"
26900 #, fuzzy
26901 #~ msgid "Location along curve"
26902 #~ msgstr "Resolución:"
26904 #, fuzzy
26905 #~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
26906 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
26908 #, fuzzy
26909 #~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
26910 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
26912 #, fuzzy
26913 #~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
26914 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
26916 #, fuzzy
26917 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
26918 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
26920 #, fuzzy
26921 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
26922 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
26924 #, fuzzy
26925 #~ msgid "Stack step"
26926 #~ msgstr "Estrella"
26928 #, fuzzy
26929 #~ msgid "point param"
26930 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
26932 #, fuzzy
26933 #~ msgid "path param"
26934 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
26936 #, fuzzy
26937 #~ msgid "Label"
26938 #~ msgstr "Definir atributo"
26940 #, fuzzy
26941 #~ msgid "Transform Handles:"
26942 #~ msgstr "Transfor_mar"
26944 #, fuzzy
26945 #~ msgid "Session file"
26946 #~ msgstr "Sin título"
26948 #, fuzzy
26949 #~ msgid "Message information"
26950 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
26952 #, fuzzy
26953 #~ msgid "Active session file:"
26954 #~ msgstr "Sin título"
26956 #, fuzzy
26957 #~ msgid "Close file"
26958 #~ msgstr "Cerrar"
26960 #, fuzzy
26961 #~ msgid "Open new file"
26962 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
26964 #, fuzzy
26965 #~ msgid "Set delay"
26966 #~ msgstr "Definir como predeterminado"
26968 #, fuzzy
26969 #~ msgid "Rewind"
26970 #~ msgstr "Rojo:"
26972 #, fuzzy
26973 #~ msgid "Pause"
26974 #~ msgstr "_Pegar"
26976 #, fuzzy
26977 #~ msgid "Play"
26978 #~ msgstr "_Pegar"
26980 #, fuzzy
26981 #~ msgid "Open session file"
26982 #~ msgstr "Sin título"
26984 #, fuzzy
26985 #~ msgid "Change color definition"
26986 #~ msgstr "Orientación:"
26988 #, fuzzy
26989 #~ msgid "Remove stroke color"
26990 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
26992 #, fuzzy
26993 #~ msgid "Remove fill color"
26994 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
26996 #, fuzzy
26997 #~ msgid "Set stroke color to none"
26998 #~ msgstr "Último seleccionado"
27000 #, fuzzy
27001 #~ msgid "Set fill color to none"
27002 #~ msgstr "Último seleccionado"
27004 #, fuzzy
27005 #~ msgid "Set stroke color from swatch"
27006 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
27008 #, fuzzy
27009 #~ msgid "_Register"
27010 #~ msgstr "Eleva_r"
27012 #, fuzzy
27013 #~ msgid "_Server:"
27014 #~ msgstr "Reglas"
27016 #, fuzzy
27017 #~ msgid "_Username:"
27018 #~ msgstr "Nombre de archivo"
27020 #, fuzzy
27021 #~ msgid "P_ort:"
27022 #~ msgstr "Exportar"
27024 #, fuzzy
27025 #~ msgid "Connect"
27026 #~ msgstr "Esquinas:"
27028 #, fuzzy
27029 #~ msgid "Chatroom _name:"
27030 #~ msgstr "Rectángulo"
27032 #, fuzzy
27033 #~ msgid "Chatroom _server:"
27034 #~ msgstr "Rectángulo"
27036 #, fuzzy
27037 #~ msgid "Chatroom _password:"
27038 #~ msgstr "Rectángulo"
27040 #, fuzzy
27041 #~ msgid "Chatroom _handle:"
27042 #~ msgstr "Rectángulo"
27044 #, fuzzy
27045 #~ msgid "Connect to chatroom"
27046 #~ msgstr "Esquinas:"
27048 #, fuzzy
27049 #~ msgid "_Invite user"
27050 #~ msgstr "Re_ducir"
27052 #, fuzzy
27053 #~ msgid "_Cancel"
27054 #~ msgstr "Cancelar"
27056 #, fuzzy
27057 #~ msgid "bounding box"
27058 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
27060 #, fuzzy
27061 #~ msgid "Align nodes"
27062 #~ msgstr "Alinear"
27064 #, fuzzy
27065 #~ msgid "Distribute nodes"
27066 #~ msgstr "Distribuir"
27068 #, fuzzy
27069 #~ msgid "Break path"
27070 #~ msgstr "Descombin_ar"
27072 #, fuzzy
27073 #~ msgid "Join nodes by segment"
27074 #~ msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
27076 #, fuzzy
27077 #~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
27078 #~ msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
27080 #, fuzzy
27081 #~ msgid ""
27082 #~ "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
27083 #~ "segments."
27084 #~ msgstr ""
27085 #~ "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera "
27086 #~ "eliminarle segmentos."
27088 #, fuzzy
27089 #~ msgid "Flip nodes"
27090 #~ msgstr "Cerrar"
27092 #, fuzzy
27093 #~ msgid "end node"
27094 #~ msgstr "Sangrar nodos"
27096 #~ msgid "smooth"
27097 #~ msgstr "suave"
27099 #, fuzzy
27100 #~ msgid "auto"
27101 #~ msgstr "Formato"
27103 #, fuzzy
27104 #~ msgid ""
27105 #~ "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
27106 #~ "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
27107 #~ "rotate"
27108 #~ msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
27110 #, fuzzy
27111 #~ msgid ""
27112 #~ "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
27113 #~ msgstr ""
27114 #~ "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
27115 #~ "Añadir/Nuevo."
27117 #, fuzzy
27118 #~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
27119 #~ msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
27121 #, fuzzy
27122 #~ msgid ""
27123 #~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
27124 #~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
27125 #~ msgid_plural ""
27126 #~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
27127 #~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
27128 #~ msgstr[0] ""
27129 #~ "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el "
27130 #~ "ratón alrededor de los nodos para seleccionarlos."
27131 #~ msgstr[1] ""
27132 #~ "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el "
27133 #~ "ratón alrededor de los nodos para seleccionarlos."
27135 #, fuzzy
27136 #~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
27137 #~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
27138 #~ msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
27139 #~ msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
27141 #, fuzzy
27142 #~ msgid ""
27143 #~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %"
27144 #~ "s."
27145 #~ msgid_plural ""
27146 #~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "
27147 #~ "%s."
27148 #~ msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
27149 #~ msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
27151 #, fuzzy
27152 #~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
27153 #~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
27154 #~ msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
27155 #~ msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
27157 #, fuzzy
27158 #~ msgid "The selection has no applied clip path."
27159 #~ msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
27161 #, fuzzy
27162 #~ msgid "The selection has no applied mask."
27163 #~ msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
27165 #, fuzzy
27166 #~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
27167 #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
27168 #~ msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
27169 #~ msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
27171 #, fuzzy
27172 #~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
27173 #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
27174 #~ msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
27175 #~ msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
27177 #, fuzzy
27178 #~ msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
27179 #~ msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
27180 #~ msgstr[0] "Estrella de %d lados"
27181 #~ msgstr[1] "Estrella de %d lados"
27183 #, fuzzy
27184 #~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
27185 #~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
27186 #~ msgstr[0] "Polígono de %d lados"
27187 #~ msgstr[1] "Polígono de %d lados"
27189 #, fuzzy
27190 #~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
27191 #~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
27192 #~ msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
27193 #~ msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
27195 #, fuzzy
27196 #~ msgid ""
27197 #~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
27198 #~ "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on "
27199 #~ "an object to select."
27200 #~ msgstr ""
27201 #~ "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los "
27202 #~ "nodos para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
27204 #, fuzzy
27205 #~ msgid "Center objects horizontally"
27206 #~ msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
27208 #, fuzzy
27209 #~ msgid "<b>Format</b>"
27210 #~ msgstr "Círculo"
27212 #, fuzzy
27213 #~ msgid "P_age size:"
27214 #~ msgstr "Tamaño del papel:"
27216 #, fuzzy
27217 #~ msgid "Page orientation:"
27218 #~ msgstr "Orientación:"
27220 #, fuzzy
27221 #~ msgid "Join endnodes"
27222 #~ msgstr "Sangrar nodos"
27224 #, fuzzy
27225 #~ msgid "Edit mask path"
27226 #~ msgstr "Estrella"
27228 #, fuzzy
27229 #~ msgid "Edit the mask of the object"
27230 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
27232 #, fuzzy
27233 #~ msgid "Document exported..."
27234 #~ msgstr "Documento guardado."
27236 #, fuzzy
27237 #~ msgid "File"
27238 #~ msgstr "_Archivo"
27240 #, fuzzy
27241 #~ msgid "Username:"
27242 #~ msgstr "Nombre de archivo"
27244 #, fuzzy
27245 #~ msgid "Light x-Position"
27246 #~ msgstr "Resolución:"
27248 #, fuzzy
27249 #~ msgid "Light y-Position"
27250 #~ msgstr "Resolución:"
27252 #, fuzzy
27253 #~ msgid "Light z-Position"
27254 #~ msgstr "Resolución:"
27256 #, fuzzy
27257 #~ msgid "Scaling Factor"
27258 #~ msgstr "Color del resaltado:"
27260 #, fuzzy
27261 #~ msgid "polyhedron|Show:"
27262 #~ msgstr "Polígono"
27264 #, fuzzy
27265 #~ msgid "restack|Bottom"
27266 #~ msgstr "Aumentar"
27268 #, fuzzy
27269 #~ msgid "restack|Left"
27270 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
27272 #, fuzzy
27273 #~ msgid "restack|Middle"
27274 #~ msgstr "Título:"
27276 #, fuzzy
27277 #~ msgid "restack|Right"
27278 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
27280 #, fuzzy
27281 #~ msgid "restack|Top"
27282 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
27284 #, fuzzy
27285 #~ msgid "Gelatine"
27286 #~ msgstr "Resolución:"
27288 #, fuzzy
27289 #~ msgid "Repaint"
27290 #~ msgstr "Reglas"
27292 #, fuzzy
27293 #~ msgid "Punch hole"
27294 #~ msgstr "Color del resaltado:"
27296 #, fuzzy
27297 #~ msgid "Burnt edges"
27298 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
27300 #, fuzzy
27301 #~ msgid "Interruption width"
27302 #~ msgstr "Destino de impresión"
27304 #, fuzzy
27305 #~ msgid "AI 8.0 Output"
27306 #~ msgstr "A_mpliar"
27308 #, fuzzy
27309 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
27310 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
27312 #, fuzzy
27313 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
27314 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
27316 #, fuzzy
27317 #~ msgid "EPSI Output"
27318 #~ msgstr "A_mpliar"
27320 #, fuzzy
27321 #~ msgid "Export area is whole canvas"
27322 #~ msgstr "Exportar"
27324 #, fuzzy
27325 #~ msgid "Export canvas"
27326 #~ msgstr "Exportar"
27328 #, fuzzy
27329 #~ msgid "Open files saved for plotters"
27330 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
27332 #, fuzzy
27333 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
27334 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
27336 #, fuzzy
27337 #~ msgid "Melt and glow"
27338 #~ msgstr "Rectángulo"
27340 #, fuzzy
27341 #~ msgid "Badge"
27342 #~ msgstr "Azul:"
27344 #, fuzzy
27345 #~ msgid "Ghost outline"
27346 #~ msgstr "Mostrar el boceto"
27348 #, fuzzy
27349 #~ msgid "Flow inside"
27350 #~ msgstr "Sangrar nodos"
27352 #, fuzzy
27353 #~ msgid "All Image Files"
27354 #~ msgstr "URI de la imagen:"
27356 #, fuzzy
27357 #~ msgid "Target"
27358 #~ msgstr "Objetivo:"
27360 #, fuzzy
27361 #~ msgid "Path:"
27362 #~ msgstr "T_razo"
27364 #, fuzzy
27365 #~ msgid "Previous Effect"
27366 #~ msgstr "Zoom anterior"
27368 #, fuzzy
27369 #~ msgid "Organization"
27370 #~ msgstr "Orientación:"
27372 #, fuzzy
27373 #~ msgid "Comics rounded"
27374 #~ msgstr "No redondeado"
27376 #, fuzzy
27377 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
27378 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
27380 #, fuzzy
27381 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
27382 #~ msgstr ""
27383 #~ "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión "
27384 #~ "72.0)"
27386 #, fuzzy
27387 #~ msgid "Unicode"
27388 #~ msgstr "Sin nombre"
27390 #, fuzzy
27391 #~ msgid "gradient level"
27392 #~ msgstr "Sin gradiente seleccionado"
27394 #, fuzzy
27395 #~ msgid "Specular bump"
27396 #~ msgstr "Exportar"
27398 #, fuzzy
27399 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
27400 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
27402 #, fuzzy
27403 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
27404 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
27406 #, fuzzy
27407 #~ msgid "Kilt"
27408 #~ msgstr "Título:"
27410 #, fuzzy
27411 #~ msgid "Bump for bitmaps"
27412 #~ msgstr "Estrella"
27414 #, fuzzy
27415 #~ msgid "Path Effects"
27416 #~ msgstr "Offset:"
27418 #~ msgid "Biggest item"
27419 #~ msgstr "Elemento mayor"
27421 #~ msgid "Smallest item"
27422 #~ msgstr "Elemento menor"
27424 #, fuzzy
27425 #~ msgid "Effe_cts"
27426 #~ msgstr "Offset:"
27428 #, fuzzy
27429 #~ msgid "el Greek"
27430 #~ msgstr "Verde:"
27432 #, fuzzy
27433 #~ msgid "Commands bar icon size"
27434 #~ msgstr "Resolución:"
27436 #, fuzzy
27437 #~ msgid "Snap nodes"
27438 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
27440 #, fuzzy
27441 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
27442 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
27444 #, fuzzy
27445 #~ msgid "Embed All Images"
27446 #~ msgstr "URI de la imagen:"
27448 #, fuzzy
27449 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
27450 #~ msgstr "Líneas horizontales"
27452 #, fuzzy
27453 #~ msgid "Convolve"
27454 #~ msgstr "Cerrar"
27456 #, fuzzy
27457 #~ msgid "Modulate"
27458 #~ msgstr "Modo:"
27460 #, fuzzy
27461 #~ msgid "Cairo PDF Output"
27462 #~ msgstr "A_mpliar"
27464 #, fuzzy
27465 #~ msgid "PDF File"
27466 #~ msgstr "_Archivo"
27468 #, fuzzy
27469 #~ msgid "Cairo PS Output"
27470 #~ msgstr "A_mpliar"
27472 #, fuzzy
27473 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
27474 #~ msgstr "Punto"
27476 #, fuzzy
27477 #~ msgid "Make bounding box around full page"
27478 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
27480 #, fuzzy
27481 #~ msgid "Yes, more descriptions"
27482 #~ msgstr "Selección"
27484 #, fuzzy
27485 #~ msgid "Artist text"
27486 #~ msgstr "Líneas verticales"
27488 #, fuzzy
27489 #~ msgid "Amount of Blur"
27490 #~ msgstr "Punto"
27492 #, fuzzy
27493 #~ msgid "I hate text"
27494 #~ msgstr "Pegar e_stilo"
27496 #, fuzzy
27497 #~ msgid "Metal"
27498 #~ msgstr "Magenta:"
27500 #, fuzzy
27501 #~ msgid "Iron Man vector objects"
27502 #~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
27504 #, fuzzy
27505 #~ msgid "PatternedGlass"
27506 #~ msgstr "Patrón:"
27508 #, fuzzy
27509 #~ msgid "Snow"
27510 #~ msgstr "Mostrar:"
27512 #~ msgid "Print Destination"
27513 #~ msgstr "Destino de impresión"
27515 #~ msgid "Print properties"
27516 #~ msgstr "Propiedades de impresión"
27518 #, fuzzy
27519 #~ msgid ""
27520 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
27521 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
27522 #~ msgstr ""
27523 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
27524 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
27525 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
27527 #~ msgid ""
27528 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
27529 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
27530 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
27531 #~ msgstr ""
27532 #~ "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será "
27533 #~ "mayor y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los "
27534 #~ "objetos serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
27536 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
27537 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
27539 #~ msgid "Print destination"
27540 #~ msgstr "Destino de impresión"
27542 #, fuzzy
27543 #~ msgid ""
27544 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
27545 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
27546 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
27547 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
27548 #~ msgstr ""
27549 #~ "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
27550 #~ "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
27552 #~ msgid "Print using PostScript operators"
27553 #~ msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
27555 #, fuzzy
27556 #~ msgid ""
27557 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
27558 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
27559 #~ "patterns will be lost."
27560 #~ msgstr ""
27561 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
27562 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
27563 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
27565 #, fuzzy
27566 #~ msgid "Postscript Print"
27567 #~ msgstr "Punto"
27569 #~ msgid ""
27570 #~ "Cannot create file %s.\n"
27571 #~ "%s"
27572 #~ msgstr ""
27573 #~ "No se puede crear el archivo %s.\n"
27574 #~ "%s"
27576 #~ msgid ""
27577 #~ "Cannot write file %s.\n"
27578 #~ "%s"
27579 #~ msgstr ""
27580 #~ "No se puede escribir el archivo %s.\n"
27581 #~ "%s"
27583 #~ msgid ""
27584 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
27585 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
27586 #~ msgstr ""
27587 #~ "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
27588 #~ "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
27590 #~ msgid ""
27591 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
27592 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
27593 #~ "%s"
27594 #~ msgstr ""
27595 #~ "%s no es un archivo XML válido o\n"
27596 #~ "no tiene permiso de lectura para él.\n"
27597 #~ "%s"
27599 #, fuzzy
27600 #~ msgid ""
27601 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
27602 #~ "%s"
27603 #~ msgstr ""
27604 #~ "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
27605 #~ "%s"
27607 #, fuzzy
27608 #~ msgid ""
27609 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
27610 #~ "New menus will not be saved."
27611 #~ msgstr ""
27612 #~ "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
27613 #~ "No se guardarán ajustes nuevos."
27615 #, fuzzy
27616 #~ msgid "Mirror reflection"
27617 #~ msgstr "Ancho de la selección"
27619 #, fuzzy
27620 #~ msgid "Gap width"
27621 #~ msgstr "Ancho:"
27623 #, fuzzy
27624 #~ msgid "Lala"
27625 #~ msgstr "Definir atributo"
27627 #, fuzzy
27628 #~ msgid "Lolo"
27629 #~ msgstr "Cerrar"
27631 #, fuzzy
27632 #~ msgid "Reference"
27633 #~ msgstr "_Diferencia"
27635 #, fuzzy
27636 #~ msgid "Change LPE point parameter"
27637 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
27639 #, fuzzy
27640 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
27641 #~ msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
27643 #, fuzzy
27644 #~ msgid "Fit page to selection"
27645 #~ msgstr "Ancho de la selección"
27647 #, fuzzy
27648 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
27649 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
27650 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
27651 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
27653 #, fuzzy
27654 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
27655 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
27656 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
27657 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
27659 #, fuzzy
27660 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
27661 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
27662 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
27663 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
27665 #, fuzzy
27666 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
27667 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
27668 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
27669 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
27671 #, fuzzy
27672 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
27673 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
27674 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
27675 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
27677 #, fuzzy
27678 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
27679 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
27680 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
27681 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
27683 #, fuzzy
27684 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
27685 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
27686 #~ msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
27687 #~ msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
27689 #, fuzzy
27690 #~ msgid "_Nodes"
27691 #~ msgstr "Ninguno"
27693 #, fuzzy
27694 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
27695 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
27697 #, fuzzy
27698 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
27699 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
27701 #, fuzzy
27702 #~ msgid "_Grid with guides"
27703 #~ msgstr "Guías"
27705 #, fuzzy
27706 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
27707 #~ msgstr "Rectángulo"
27709 #, fuzzy
27710 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
27711 #~ msgstr "Rectángulo"
27713 #, fuzzy
27714 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
27715 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
27717 #~ msgid "Export"
27718 #~ msgstr "Exportar"
27720 #, fuzzy
27721 #~ msgid "Grid units"
27722 #~ msgstr "Unidades de la rejilla:"
27724 #, fuzzy
27725 #~ msgid "Origin Y"
27726 #~ msgstr "Origen Y:"
27728 #, fuzzy
27729 #~ msgid "Spacing X"
27730 #~ msgstr "Espaciado X:"
27732 #, fuzzy
27733 #~ msgid "Spacing Y"
27734 #~ msgstr "Espaciado Y:"
27736 #, fuzzy
27737 #~ msgid "Major grid line every"
27738 #~ msgstr "Color de las líneas guía"
27740 #, fuzzy
27741 #~ msgid "Angle X"
27742 #~ msgstr "Ángulo:"
27744 #, fuzzy
27745 #~ msgid "Angle Z"
27746 #~ msgstr "Ángulo:"
27748 #, fuzzy
27749 #~ msgid "Inline the XML attributes"
27750 #~ msgstr "Borrar atributo"
27752 #, fuzzy
27753 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
27754 #~ msgstr "Círculo"
27756 #, fuzzy
27757 #~ msgid "Spiro splines mode"
27758 #~ msgstr "Sangrar nodos"
27760 #, fuzzy
27761 #~ msgid "Repel mode"
27762 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
27764 #, fuzzy
27765 #~ msgid "Change calligraphic profile"
27766 #~ msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
27768 #, fuzzy
27769 #~ msgid "Save current settings as new profile"
27770 #~ msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
27772 #, fuzzy
27773 #~ msgid "Generate Template"
27774 #~ msgstr "Deshacer _transformaciones"
27776 #, fuzzy
27777 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
27778 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
27780 #, fuzzy
27781 #~ msgid "Postscript"
27782 #~ msgstr "Punto"
27784 #, fuzzy
27785 #~ msgid "Bend Path"
27786 #~ msgstr "Descombin_ar"
27788 #, fuzzy
27789 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
27790 #~ msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
27792 #, fuzzy
27793 #~ msgid ""
27794 #~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
27795 #~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
27797 #, fuzzy
27798 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
27799 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
27801 #, fuzzy
27802 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
27803 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
27805 #, fuzzy
27806 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
27807 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
27809 #, fuzzy
27810 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
27811 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
27813 #, fuzzy
27814 #~ msgid "_Apply"
27815 #~ msgstr "Aplicar a:"
27817 #, fuzzy
27818 #~ msgid "Square"
27819 #~ msgstr "Em cuadrado"
27821 #, fuzzy
27822 #~ msgid "Delete Segment"
27823 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
27825 #, fuzzy
27826 #~ msgid "Node Break"
27827 #~ msgstr "Negro:"
27829 #, fuzzy
27830 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
27831 #~ msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
27833 #, fuzzy
27834 #~ msgid "Select option: "
27835 #~ msgstr "Selección"
27837 #, fuzzy
27838 #~ msgid "Select second option: "
27839 #~ msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
27841 #, fuzzy
27842 #~ msgid "X Channel"
27843 #~ msgstr "Cancelar"
27845 #, fuzzy
27846 #~ msgid "Y Channel"
27847 #~ msgstr "Cancelar"
27849 #, fuzzy
27850 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
27851 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
27853 #, fuzzy
27854 #~ msgid "Search Tag"
27855 #~ msgstr "Rectángulo"
27857 #, fuzzy
27858 #~ msgid "Measure unit:"
27859 #~ msgstr "Predeterminados"
27861 #, fuzzy
27862 #~ msgid "Degrees:"
27863 #~ msgstr "grados"
27865 #, fuzzy
27866 #~ msgid "Pin Dialog"
27867 #~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
27869 #, fuzzy
27870 #~ msgid "Start point jitter"
27871 #~ msgstr "Saturación:"
27873 #, fuzzy
27874 #~ msgid "Slope"
27875 #~ msgstr "Escalar"
27877 #, fuzzy
27878 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
27879 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
27881 #, fuzzy
27882 #~ msgid "Snap di_stance"
27883 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
27885 #, fuzzy
27886 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
27887 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
27889 #, fuzzy
27890 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
27891 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
27893 #, fuzzy
27894 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
27895 #~ msgstr "_Trucos y consejos"
27897 #, fuzzy
27898 #~ msgid "Date:"
27899 #~ msgstr "_Pegar"
27901 #, fuzzy
27902 #~ msgid "Identifier:"
27903 #~ msgstr "Centímetro"
27905 #, fuzzy
27906 #~ msgid "Source:"
27907 #~ msgstr "Traza"
27909 #, fuzzy
27910 #~ msgid "Relation:"
27911 #~ msgstr "Resolución:"
27913 #, fuzzy
27914 #~ msgid "Subject:"
27915 #~ msgstr "Objeto"
27917 #, fuzzy
27918 #~ msgid "Coverage:"
27919 #~ msgstr "Metro"
27921 #, fuzzy
27922 #~ msgid "Contributor:"
27923 #~ msgstr "Centímetros"
27925 #, fuzzy
27926 #~ msgid "Default Metadata"
27927 #~ msgstr "Documento guardado."
27929 #, fuzzy
27930 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
27931 #~ msgstr "Atributo"
27933 #, fuzzy
27934 #~ msgid "Angle Y"
27935 #~ msgstr "Ángulo:"
27937 #~ msgid "%s at %s"
27938 #~ msgstr "%s en %s"
27940 #, fuzzy
27941 #~ msgid "Move by:"
27942 #~ msgstr "Mover %s"
27944 #, fuzzy
27945 #~ msgid "Moving %s %s"
27946 #~ msgstr "Mover %s, %s"
27948 #, fuzzy
27949 #~ msgid "Change layer opacity"
27950 #~ msgstr "Opacidad:"
27952 #, fuzzy
27953 #~ msgid "Opacity, %:"
27954 #~ msgstr "Opacidad:"
27956 #, fuzzy
27957 #~ msgid "Pattern along path"
27958 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
27960 #, fuzzy
27961 #~ msgid "unknown error"
27962 #~ msgstr "Desconocido"
27964 #, fuzzy
27965 #~ msgid "Print Preview not available"
27966 #~ msgstr "_Vista preliminar"
27968 #, fuzzy
27969 #~ msgid "Snap details"
27970 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
27972 #, fuzzy
27973 #~ msgid "Gridtype"
27974 #~ msgstr "Estilo de relleno"
27976 #~ msgid "Print _Direct"
27977 #~ msgstr "Impresión _directa"
27979 #, fuzzy
27980 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
27981 #~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
27983 #, fuzzy
27984 #~ msgid "Gradients"
27985 #~ msgstr "Editor de gradiente"
27987 #, fuzzy
27988 #~ msgid "Horizontal kerning"
27989 #~ msgstr "Líneas horizontales"
27991 #, fuzzy
27992 #~ msgid "Vertical kerning"
27993 #~ msgstr "Líneas verticales"