Code

reenable inkboard compilation
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-01-28 13:45+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr ""
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
32 #: ../src/arc-context.cpp:302
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:303 ../src/rect-context.cpp:345
38 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/arc-context.cpp:450
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
45 "to draw around the starting point"
46 msgstr ""
48 #: ../src/arc-context.cpp:452
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
52 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
53 msgstr ""
55 #: ../src/arc-context.cpp:471
56 #, fuzzy
57 msgid "Create ellipse"
58 msgstr "Crear un documento nuevo"
60 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
61 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
62 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
63 #, fuzzy
64 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
65 msgstr "Rectángulo"
67 #. status text
68 #: ../src/box3d-context.cpp:604
69 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
70 msgstr ""
72 #: ../src/box3d-context.cpp:628
73 #, fuzzy
74 msgid "Create 3D box"
75 msgstr "Cerrar"
77 #: ../src/box3d.cpp:315
78 #, fuzzy
79 msgid "<b>3D Box</b>"
80 msgstr "Círculo"
82 #: ../src/connector-context.cpp:524
83 #, fuzzy
84 msgid "Creating new connector"
85 msgstr "Creando curva nueva"
87 #: ../src/connector-context.cpp:756
88 #, fuzzy
89 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
90 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
92 #: ../src/connector-context.cpp:804
93 #, fuzzy
94 msgid "Reroute connector"
95 msgstr "Crear un documento nuevo"
97 #. Flush pending updates
98 #: ../src/connector-context.cpp:968
99 #, fuzzy
100 msgid "Create connector"
101 msgstr "Crear un documento nuevo"
103 #: ../src/connector-context.cpp:992
104 #, fuzzy
105 msgid "Finishing connector"
106 msgstr "Terminar pluma"
108 #: ../src/connector-context.cpp:1135
109 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
110 msgstr ""
112 #: ../src/connector-context.cpp:1208
113 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
114 msgstr ""
116 #: ../src/connector-context.cpp:1320
117 #, fuzzy
118 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
119 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
121 #: ../src/connector-context.cpp:1325 ../src/widgets/toolbox.cpp:6969
122 #, fuzzy
123 msgid "Make connectors avoid selected objects"
124 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
126 #: ../src/connector-context.cpp:1326 ../src/widgets/toolbox.cpp:6979
127 #, fuzzy
128 msgid "Make connectors ignore selected objects"
129 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
131 #: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
132 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
133 msgstr ""
135 #: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
136 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
137 msgstr ""
139 #: ../src/desktop.cpp:820
140 msgid "No previous zoom."
141 msgstr "No hay menos zoom."
143 #: ../src/desktop.cpp:845
144 msgid "No next zoom."
145 msgstr "No hay más zoom."
147 #: ../src/desktop-events.cpp:178
148 #, fuzzy
149 msgid "Create guide"
150 msgstr "Crear un documento nuevo"
152 #: ../src/desktop-events.cpp:236 ../src/desktop-events.cpp:358
153 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:125
154 #, fuzzy
155 msgid "Delete guide"
156 msgstr "Borrar nodo"
158 #: ../src/desktop-events.cpp:351
159 #, fuzzy
160 msgid "Move guide"
161 msgstr "Bajar nodo"
163 #: ../src/desktop-events.cpp:374
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
166 msgstr "Color de las líneas guía"
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
169 #, fuzzy
170 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
171 msgstr "Último seleccionado"
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
174 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
178 #, c-format
179 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
180 msgstr ""
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
183 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
184 msgstr ""
186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
187 #, fuzzy
188 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
189 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1002
192 msgid "Unclump tiled clones"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1032
196 #, fuzzy
197 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
198 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1055
201 #, fuzzy
202 msgid "Delete tiled clones"
203 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101 ../src/selection-chemistry.cpp:1875
206 #, fuzzy
207 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
208 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1107
211 msgid ""
212 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
213 "group</b>."
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1116
217 #, fuzzy
218 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
219 msgstr "Último seleccionado"
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1519
222 #, fuzzy
223 msgid "Create tiled clones"
224 msgstr "Cerrar"
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
227 msgid "<small>Per row:</small>"
228 msgstr ""
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
231 #, fuzzy
232 msgid "<small>Per column:</small>"
233 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
236 #, fuzzy
237 msgid "<small>Randomize:</small>"
238 msgstr "Último seleccionado"
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
241 #, fuzzy
242 msgid "_Symmetry"
243 msgstr "simétrico"
245 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
246 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
247 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
248 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
249 #.
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
251 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
252 msgstr ""
254 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
256 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
260 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
264 msgid "<b>PM</b>: reflection"
265 msgstr ""
267 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
268 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
270 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
274 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
275 msgstr ""
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
278 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
279 msgstr ""
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
282 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
286 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
287 msgstr ""
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
290 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
291 msgstr ""
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
294 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
295 msgstr ""
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
298 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
299 msgstr ""
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
302 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
303 msgstr ""
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
306 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
307 msgstr ""
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
310 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
311 msgstr ""
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927
314 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1928
318 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
319 msgstr ""
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
322 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
326 msgid "S_hift"
327 msgstr ""
329 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967
331 #, no-c-format
332 msgid "<b>Shift X:</b>"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
336 #, no-c-format
337 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
338 msgstr ""
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
341 #, no-c-format
342 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
343 msgstr ""
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1990
346 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
347 msgstr ""
349 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
351 #, no-c-format
352 msgid "<b>Shift Y:</b>"
353 msgstr ""
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
356 #, no-c-format
357 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
361 #, no-c-format
362 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
363 msgstr ""
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
366 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
367 msgstr ""
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
370 #, fuzzy
371 msgid "<b>Exponent:</b>"
372 msgstr "Elipse"
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
375 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
379 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
380 msgstr ""
382 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2053 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2300 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
386 msgid "<small>Alternate:</small>"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
390 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064
394 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
395 msgstr ""
397 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
400 #, fuzzy
401 msgid "<small>Cumulate:</small>"
402 msgstr "Último seleccionado"
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
405 #, fuzzy
406 msgid "Cumulate the shifts for each row"
407 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
410 #, fuzzy
411 msgid "Cumulate the shifts for each column"
412 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
414 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
416 #, fuzzy
417 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
418 msgstr "Último seleccionado"
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
421 msgid "Exclude tile height in shift"
422 msgstr ""
424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
425 msgid "Exclude tile width in shift"
426 msgstr ""
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
429 #, fuzzy
430 msgid "Sc_ale"
431 msgstr "Escalar"
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
434 #, fuzzy
435 msgid "<b>Scale X:</b>"
436 msgstr "Círculo"
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125
439 #, fuzzy, no-c-format
440 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
441 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
444 #, fuzzy, no-c-format
445 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
446 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
449 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
450 msgstr ""
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
453 #, fuzzy
454 msgid "<b>Scale Y:</b>"
455 msgstr "Círculo"
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
458 #, no-c-format
459 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
463 #, no-c-format
464 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
468 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
472 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
476 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2201
480 #, fuzzy
481 msgid "<b>Base:</b>"
482 msgstr "Elipse"
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
485 msgid ""
486 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
490 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
494 #, fuzzy
495 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
496 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2247
499 #, fuzzy
500 msgid "Cumulate the scales for each row"
501 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
504 #, fuzzy
505 msgid "Cumulate the scales for each column"
506 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261
509 #, fuzzy
510 msgid "_Rotation"
511 msgstr "Resolución:"
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
514 #, fuzzy
515 msgid "<b>Angle:</b>"
516 msgstr "Rectángulo"
518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277
519 #, no-c-format
520 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
521 msgstr ""
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2285
524 #, no-c-format
525 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
529 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
533 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
537 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
541 #, fuzzy
542 msgid "Cumulate the rotation for each row"
543 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2329
546 #, fuzzy
547 msgid "Cumulate the rotation for each column"
548 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
551 #, fuzzy
552 msgid "_Blur & opacity"
553 msgstr "Opacidad:"
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
556 #, fuzzy
557 msgid "<b>Blur:</b>"
558 msgstr "Elipse"
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
561 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2361
565 #, fuzzy
566 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
567 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
570 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
571 msgstr ""
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2382
574 #, fuzzy
575 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
576 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387
579 #, fuzzy
580 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
581 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
584 msgid "<b>Fade out:</b>"
585 msgstr ""
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
588 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
589 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
592 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
593 msgstr ""
595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
596 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
597 msgstr ""
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2431
600 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2436
604 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
608 #, fuzzy
609 msgid "Co_lor"
610 msgstr "Cerrar"
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
613 #, fuzzy
614 msgid "Initial color: "
615 msgstr "Color de la rejilla:"
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2453
618 msgid "Initial color of tiled clones"
619 msgstr ""
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2453
622 msgid ""
623 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
624 "stroke)"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
628 #, fuzzy
629 msgid "<b>H:</b>"
630 msgstr "Elipse"
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
633 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
637 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489
641 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
645 #, fuzzy
646 msgid "<b>S:</b>"
647 msgstr "Elipse"
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2505
650 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
651 msgstr ""
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
654 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
655 msgstr ""
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2519
658 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2527
662 #, fuzzy
663 msgid "<b>L:</b>"
664 msgstr "Elipse"
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2534
667 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
671 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2548
675 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
676 msgstr ""
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
679 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
680 msgstr ""
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2567
683 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
684 msgstr ""
686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2575
687 msgid "_Trace"
688 msgstr "_Trazar"
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
691 msgid "Trace the drawing under the tiles"
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2586
695 msgid ""
696 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
697 "apply it to the clone"
698 msgstr ""
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
701 msgid "1. Pick from the drawing:"
702 msgstr ""
704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2611 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2758
705 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
706 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
707 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
708 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
709 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
710 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
711 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
712 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
713 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
714 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
715 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
716 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
717 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
718 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
719 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
720 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
721 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
722 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
723 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
724 #, fuzzy
725 msgid "Color"
726 msgstr "Cerrar"
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612
729 msgid "Pick the visible color and opacity"
730 msgstr ""
732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2768
733 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
734 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328
737 #, fuzzy
738 msgid "Opacity"
739 msgstr "Opacidad:"
741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
742 msgid "Pick the total accumulated opacity"
743 msgstr ""
745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2627
746 msgid "R"
747 msgstr ""
749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
750 msgid "Pick the Red component of the color"
751 msgstr ""
753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2635
754 msgid "G"
755 msgstr ""
757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
758 msgid "Pick the Green component of the color"
759 msgstr ""
761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
762 msgid "B"
763 msgstr ""
765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
766 msgid "Pick the Blue component of the color"
767 msgstr ""
769 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
770 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
772 msgid "clonetiler|H"
773 msgstr ""
775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
776 #, fuzzy
777 msgid "Pick the hue of the color"
778 msgstr "Número de revoluciones"
780 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
781 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
783 msgid "clonetiler|S"
784 msgstr ""
786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
787 msgid "Pick the saturation of the color"
788 msgstr ""
790 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
791 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2673
793 msgid "clonetiler|L"
794 msgstr ""
796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
797 msgid "Pick the lightness of the color"
798 msgstr ""
800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2684
801 msgid "2. Tweak the picked value:"
802 msgstr ""
804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2694
805 msgid "Gamma-correct:"
806 msgstr ""
808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
809 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
810 msgstr ""
812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2706
813 msgid "Randomize:"
814 msgstr ""
816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2711
817 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
818 msgstr ""
820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
821 #, fuzzy
822 msgid "Invert:"
823 msgstr "Re_ducir"
825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722
826 msgid "Invert the picked value"
827 msgstr ""
829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
830 msgid "3. Apply the value to the clones':"
831 msgstr ""
833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
834 #, fuzzy
835 msgid "Presence"
836 msgstr "Conservar"
838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
839 msgid ""
840 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
841 "that point"
842 msgstr ""
844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
846 #, fuzzy
847 msgid "Size"
848 msgstr "Caras:"
850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
851 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
852 msgstr ""
854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
855 msgid ""
856 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
857 "or stroke)"
858 msgstr ""
860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2771
861 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
862 msgstr ""
864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
865 msgid "How many rows in the tiling"
866 msgstr ""
868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2818
869 msgid "How many columns in the tiling"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2848
873 msgid "Width of the rectangle to be filled"
874 msgstr ""
876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2873
877 msgid "Height of the rectangle to be filled"
878 msgstr ""
880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2888
881 #, fuzzy
882 msgid "Rows, columns: "
883 msgstr "Círculo"
885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889
886 msgid "Create the specified number of rows and columns"
887 msgstr ""
889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
890 msgid "Width, height: "
891 msgstr ""
893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2899
894 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
895 msgstr ""
897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915
898 msgid "Use saved size and position of the tile"
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2918
902 msgid ""
903 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
904 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
905 msgstr ""
907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2942
908 #, fuzzy
909 msgid " <b>_Create</b> "
910 msgstr "Círculo"
912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2944
913 msgid "Create and tile the clones of the selection"
914 msgstr ""
916 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
917 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
918 #. diagrams on the left in the following screenshot:
919 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
920 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2959
922 msgid " _Unclump "
923 msgstr ""
925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2960
926 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
927 msgstr ""
929 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2966
930 #, fuzzy
931 msgid " Re_move "
932 msgstr "_Eliminar enlace"
934 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2967
935 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
936 msgstr ""
938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2983
939 #, fuzzy
940 msgid " R_eset "
941 msgstr "_Eliminar enlace"
943 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2985
945 msgid ""
946 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
947 "to zero"
948 msgstr ""
950 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
951 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
952 #, fuzzy
953 msgid "none"
954 msgstr "Ninguno"
956 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2604
957 msgid "_Page"
958 msgstr "_Página"
960 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2608
961 msgid "_Drawing"
962 msgstr "_Dibujo"
964 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2610
965 msgid "_Selection"
966 msgstr "_Selección"
968 #: ../src/dialogs/export.cpp:139
969 #, fuzzy
970 msgid "_Custom"
971 msgstr "Personalizar"
973 #: ../src/dialogs/export.cpp:264
974 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
975 msgstr ""
977 #: ../src/dialogs/export.cpp:278
978 msgid "Units:"
979 msgstr "Unidades:"
981 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
982 #, fuzzy
983 msgid "_x0:"
984 msgstr "x0:"
986 #: ../src/dialogs/export.cpp:311
987 #, fuzzy
988 msgid "x_1:"
989 msgstr "x1:"
991 #: ../src/dialogs/export.cpp:316
992 #, fuzzy
993 msgid "Wid_th:"
994 msgstr "Ancho:"
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
997 #, fuzzy
998 msgid "_y0:"
999 msgstr "y0:"
1001 #: ../src/dialogs/export.cpp:327
1002 #, fuzzy
1003 msgid "y_1:"
1004 msgstr "y1:"
1006 #: ../src/dialogs/export.cpp:332
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Hei_ght:"
1009 msgstr "Alto:"
1011 #: ../src/dialogs/export.cpp:464
1012 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1013 msgstr ""
1015 #: ../src/dialogs/export.cpp:477 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
1016 #, fuzzy
1017 msgid "_Width:"
1018 msgstr "Ancho:"
1020 #: ../src/dialogs/export.cpp:477 ../src/dialogs/export.cpp:491
1021 #, fuzzy
1022 msgid "pixels at"
1023 msgstr "pixeles"
1025 #: ../src/dialogs/export.cpp:485
1026 #, fuzzy
1027 msgid "dp_i"
1028 msgstr "dpi"
1030 #: ../src/dialogs/export.cpp:491 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
1031 #, fuzzy
1032 msgid "_Height:"
1033 msgstr "Alto:"
1035 #: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
1036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
1037 msgid "dpi"
1038 msgstr "dpi"
1040 #. true = has mnemonic
1041 #: ../src/dialogs/export.cpp:513
1042 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1043 msgstr ""
1045 #: ../src/dialogs/export.cpp:584
1046 #, fuzzy
1047 msgid "_Browse..."
1048 msgstr "Examinar..."
1050 #: ../src/dialogs/export.cpp:613
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Batch export all selected objects"
1053 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
1055 #: ../src/dialogs/export.cpp:617
1056 msgid ""
1057 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1058 "(caution, overwrites without asking!)"
1059 msgstr ""
1061 #: ../src/dialogs/export.cpp:625
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Hide _all except selected"
1064 msgstr "Último seleccionado"
1066 #: ../src/dialogs/export.cpp:629
1067 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1068 msgstr ""
1070 #: ../src/dialogs/export.cpp:646
1071 #, fuzzy
1072 msgid "_Export"
1073 msgstr "Exportar"
1075 #: ../src/dialogs/export.cpp:650
1076 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1077 msgstr ""
1079 #: ../src/dialogs/export.cpp:676
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid "Batch export %d selected object"
1082 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1083 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
1084 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
1086 #: ../src/dialogs/export.cpp:1007
1087 msgid "Export in progress"
1088 msgstr "Realizando exportación..."
1090 #: ../src/dialogs/export.cpp:1077
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "Exporting %d files"
1093 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
1095 #: ../src/dialogs/export.cpp:1117 ../src/dialogs/export.cpp:1190
1096 #, c-format
1097 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1098 msgstr ""
1100 #: ../src/dialogs/export.cpp:1146
1101 msgid "You have to enter a filename"
1102 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
1104 #: ../src/dialogs/export.cpp:1151
1105 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1106 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
1108 #: ../src/dialogs/export.cpp:1160
1109 #, c-format
1110 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1111 msgstr ""
1113 #: ../src/dialogs/export.cpp:1176
1114 #, fuzzy, c-format
1115 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1116 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
1118 #: ../src/dialogs/export.cpp:1297
1119 msgid "Select a filename for exporting"
1120 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
1122 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:281
1123 msgid "Change fill rule"
1124 msgstr ""
1126 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:321 ../src/dialogs/fill-style.cpp:395
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Set fill color"
1129 msgstr "Último seleccionado"
1131 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:383 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
1132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:475
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Remove fill"
1135 msgstr "_Eliminar enlace"
1137 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:464
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Set gradient on fill"
1140 msgstr "Editor de gradiente"
1142 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:511
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Set pattern on fill"
1145 msgstr "Patrón:"
1147 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1148 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:526 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
1149 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1150 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:493
1151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Unset fill"
1154 msgstr "Sin título"
1156 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
1158 #, fuzzy, c-format
1159 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1160 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1161 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
1162 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1165 #, fuzzy
1166 msgid "exact"
1167 msgstr "Texto"
1169 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1170 #, fuzzy
1171 msgid "partial"
1172 msgstr "Espiral"
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
1175 #, fuzzy
1176 msgid "No objects found"
1177 msgstr "Sin objetos"
1179 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
1180 #, fuzzy
1181 msgid "T_ype: "
1182 msgstr "Tipo:"
1184 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1185 msgid "Search in all object types"
1186 msgstr ""
1188 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1189 #, fuzzy
1190 msgid "All types"
1191 msgstr "Estilo de relleno"
1193 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1194 msgid "Search all shapes"
1195 msgstr ""
1197 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1198 #, fuzzy
1199 msgid "All shapes"
1200 msgstr "Todas las herramientas de formas"
1202 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Search rectangles"
1205 msgstr "Rectángulo"
1207 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Rectangles"
1210 msgstr "Rectángulo"
1212 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1213 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1214 msgstr ""
1216 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Ellipses"
1219 msgstr "Elipse"
1221 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Search stars and polygons"
1224 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Stars"
1229 msgstr "Estrella"
1231 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Search spirals"
1234 msgstr "Crear espirales (F9)"
1236 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Spirals"
1239 msgstr "Espiral"
1241 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1242 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1243 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1244 msgid "Search paths, lines, polylines"
1245 msgstr ""
1247 #. "name"
1248 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Paths"
1252 msgstr "T_razo"
1254 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Search text objects"
1257 msgstr "Objetos seleccionados"
1259 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Texts"
1262 msgstr "Texto"
1264 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1265 msgid "Search groups"
1266 msgstr ""
1268 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Groups"
1271 msgstr "A_grupar"
1273 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1274 msgid "Search clones"
1275 msgstr ""
1277 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
1278 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1279 #, fuzzy
1280 msgid "find|Clones"
1281 msgstr "Cerrar"
1283 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1284 msgid "Search images"
1285 msgstr ""
1287 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1288 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1289 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Images"
1292 msgstr "URI de la imagen:"
1294 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Search offset objects"
1297 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
1299 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Offsets"
1302 msgstr "Offset:"
1304 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1305 #, fuzzy
1306 msgid "_Text: "
1307 msgstr "Texto"
1309 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1310 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1311 msgstr ""
1313 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1314 msgid "_ID: "
1315 msgstr ""
1317 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1318 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1319 msgstr ""
1321 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1322 #, fuzzy
1323 msgid "_Style: "
1324 msgstr "Estilo"
1326 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1327 msgid ""
1328 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1329 msgstr ""
1331 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1332 #, fuzzy
1333 msgid "_Attribute: "
1334 msgstr "Atributo"
1336 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1337 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1338 msgstr ""
1340 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Search in s_election"
1343 msgstr "Altura de la selección"
1345 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1346 msgid "Limit search to the current selection"
1347 msgstr ""
1349 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Search in current _layer"
1352 msgstr "Seleccionar"
1354 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Limit search to the current layer"
1357 msgstr "Seleccionar"
1359 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1360 msgid "Include _hidden"
1361 msgstr ""
1363 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1364 msgid "Include hidden objects in search"
1365 msgstr ""
1367 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1368 msgid "Include l_ocked"
1369 msgstr ""
1371 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Include locked objects in search"
1374 msgstr "Objetos seleccionados"
1376 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
1377 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
1378 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
1379 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
1380 #, fuzzy
1381 msgid "_Clear"
1382 msgstr "Cerrar"
1384 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Clear values"
1387 msgstr "Limpia_r todo"
1389 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
1390 #, fuzzy
1391 msgid "_Find"
1392 msgstr "Rejilla"
1394 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
1395 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1396 msgstr ""
1398 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Unit:"
1401 msgstr "Unidades:"
1403 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:43
1404 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1405 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
1406 msgid "X:"
1407 msgstr "X:"
1409 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1410 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1411 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
1412 msgid "Y:"
1413 msgstr "Y:"
1415 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Angle (degrees):"
1418 msgstr "grados"
1420 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Rela_tive change"
1423 msgstr "Movimiento relativo"
1425 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1426 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1427 msgstr ""
1429 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:112
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Set guide properties"
1432 msgstr "Propiedades del elemento"
1434 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:151
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Guideline"
1437 msgstr "Color de las líneas guía"
1439 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:239
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "Guideline ID: %s"
1442 msgstr "Color de las líneas guía"
1444 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:245
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "Current: %s"
1447 msgstr "Opciones de contorno"
1449 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:132
1450 #, c-format
1451 msgid "%d x %d"
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:180
1455 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
1456 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
1457 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1564
1458 msgid "Selection"
1459 msgstr "Selección"
1461 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:182
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Selection only or whole document"
1464 msgstr "Seleccionar"
1466 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1467 msgid "Refresh the icons"
1468 msgstr ""
1470 #. Create the label for the object id
1471 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:121
1472 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:335
1473 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:444
1474 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:451
1475 msgid "_Id"
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:130
1479 msgid ""
1480 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1481 msgstr ""
1483 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1484 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:144 ../src/verbs.cpp:2467
1485 #: ../src/verbs.cpp:2473
1486 #, fuzzy
1487 msgid "_Set"
1488 msgstr "Ajustar ID"
1490 #. Create the label for the object label
1491 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:153
1492 #, fuzzy
1493 msgid "_Label"
1494 msgstr "Definir atributo"
1496 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:162
1497 msgid "A freeform label for the object"
1498 msgstr ""
1500 #. Create the label for the object title
1501 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:174
1502 #, fuzzy
1503 msgid "_Title"
1504 msgstr "Título:"
1506 #. Create the frame for the object description
1507 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:192
1508 #, fuzzy
1509 msgid "_Description"
1510 msgstr "Selección"
1512 #. Hide
1513 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
1514 #, fuzzy
1515 msgid "_Hide"
1516 msgstr "Caras:"
1518 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:224
1519 msgid "Check to make the object invisible"
1520 msgstr ""
1522 #. Lock
1523 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1524 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
1525 msgid "L_ock"
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:234
1529 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1530 msgstr ""
1532 #. Create the frame for interactivity options
1533 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:244
1534 #, fuzzy
1535 msgid "_Interactivity"
1536 msgstr "_Intersección"
1538 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:318
1539 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:325
1540 msgid "Ref"
1541 msgstr "Ref"
1543 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Lock object"
1546 msgstr "Sin objetos"
1548 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Unlock object"
1551 msgstr "Objetos seleccionados"
1553 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:422
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Hide object"
1556 msgstr "Objeto"
1558 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:422
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Unhide object"
1561 msgstr "Objeto"
1563 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Id invalid! "
1566 msgstr "El ID no es válido"
1568 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Id exists! "
1571 msgstr "El ID existe"
1573 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:455
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Set object ID"
1576 msgstr "Objetos seleccionados"
1578 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:470
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Set object label"
1581 msgstr "Estilo de contorno"
1583 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:478
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Set object title"
1586 msgstr "Estilo de contorno"
1588 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:488
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Set object description"
1591 msgstr "Selección"
1593 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:41
1594 msgid "Layer name:"
1595 msgstr ""
1597 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:109
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Add layer"
1600 msgstr "_Bajar"
1602 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:147
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Above current"
1605 msgstr "Guardar documento"
1607 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Below current"
1610 msgstr "Documento guardado."
1612 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:154
1613 msgid "As sublayer of current"
1614 msgstr ""
1616 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Position:"
1619 msgstr "Resolución:"
1621 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:176
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Rename Layer"
1624 msgstr "Elevar nodo"
1626 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:179
1627 #, fuzzy
1628 msgid "_Rename"
1629 msgstr "Nombre de archivo"
1631 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:189
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Rename layer"
1634 msgstr "Elevar nodo"
1636 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1637 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:191
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Renamed layer"
1640 msgstr "Elevar nodo"
1642 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Add Layer"
1645 msgstr "_Bajar"
1647 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1648 #, fuzzy
1649 msgid "_Add"
1650 msgstr "Añadir"
1652 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:219
1653 msgid "New layer created."
1654 msgstr ""
1656 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:494 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Unhide layer"
1659 msgstr "Elevar nodo"
1661 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:494 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Hide layer"
1664 msgstr "Elevar nodo"
1666 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:505 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Lock layer"
1669 msgstr "Bajar nodo"
1671 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:505 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Unlock layer"
1674 msgstr "Bajar nodo"
1676 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:646
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Layers"
1679 msgstr "_Bajar"
1681 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:655
1682 #, fuzzy
1683 msgid "New"
1684 msgstr "_Nuevo"
1686 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:660 ../share/extensions/restack.inx.h:16
1687 msgid "Top"
1688 msgstr ""
1690 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:666
1691 msgid "Up"
1692 msgstr ""
1694 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:672
1695 msgid "Dn"
1696 msgstr ""
1698 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:678
1699 msgid "Bot"
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:688
1703 #, fuzzy
1704 msgid "X"
1705 msgstr "X:"
1707 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
1708 msgid "Href:"
1709 msgstr "Href:"
1711 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1712 msgid "Target:"
1713 msgstr "Objetivo:"
1715 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1716 msgid "Type:"
1717 msgstr "Tipo:"
1719 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1720 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1721 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1722 msgid "Role:"
1723 msgstr "Rol:"
1725 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1726 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1727 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1728 msgid "Arcrole:"
1729 msgstr "Arcrole:"
1731 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1732 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1733 msgid "Title:"
1734 msgstr "Título:"
1736 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1737 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
1738 msgid "Show:"
1739 msgstr "Mostrar:"
1741 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1742 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1743 msgid "Actuate:"
1744 msgstr "Actuar:"
1746 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1747 msgid "URL:"
1748 msgstr "URL:"
1750 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1751 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 ../src/widgets/toolbox.cpp:4126
1752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 ../src/widgets/toolbox.cpp:5736
1753 msgid "Width:"
1754 msgstr "Ancho:"
1756 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
1757 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:63
1758 msgid "Height:"
1759 msgstr "Alto:"
1761 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "%s Properties"
1764 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
1766 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:172
1767 #, fuzzy
1768 msgid "CC Attribution"
1769 msgstr "Atributo"
1771 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:177
1772 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1773 msgstr ""
1775 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1776 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1777 msgstr ""
1779 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1780 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1781 msgstr ""
1783 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1784 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1785 msgstr ""
1787 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1788 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1789 msgstr ""
1791 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1792 msgid "Public Domain"
1793 msgstr ""
1795 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1796 msgid "FreeArt"
1797 msgstr ""
1799 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
1800 msgid "Open Font License"
1801 msgstr ""
1803 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:229
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Title"
1806 msgstr "Título:"
1808 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:230
1809 msgid "Name by which this document is formally known."
1810 msgstr ""
1812 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:232
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Date"
1815 msgstr "_Pegar"
1817 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:233
1818 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1819 msgstr ""
1821 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:235
1822 msgid "Format"
1823 msgstr ""
1825 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:236
1826 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1827 msgstr ""
1829 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1830 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:238 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1831 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
1832 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Type"
1835 msgstr "Tipo:"
1837 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1838 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1839 msgstr ""
1841 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Creator"
1844 msgstr "Crear"
1846 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1847 msgid ""
1848 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1849 msgstr ""
1851 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Rights"
1854 msgstr "Alto:"
1856 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1857 msgid ""
1858 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1859 msgstr ""
1861 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1862 msgid "Publisher"
1863 msgstr ""
1865 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1866 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1867 msgstr ""
1869 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Identifier"
1872 msgstr "Centímetro"
1874 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1875 msgid "Unique URI to reference this document."
1876 msgstr ""
1878 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392
1879 msgid "Source"
1880 msgstr ""
1882 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1883 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1884 msgstr ""
1886 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Relation"
1889 msgstr "Resolución:"
1891 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Unique URI to a related document."
1894 msgstr "Documento sin nombre"
1896 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1897 msgid "Language"
1898 msgstr ""
1900 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1901 msgid ""
1902 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1903 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1904 msgstr ""
1906 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1907 msgid "Keywords"
1908 msgstr ""
1910 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1911 msgid ""
1912 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1913 "classifications."
1914 msgstr ""
1916 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1917 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1918 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1919 msgid "Coverage"
1920 msgstr ""
1922 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1923 msgid "Extent or scope of this document."
1924 msgstr ""
1926 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Description"
1929 msgstr "Selección"
1931 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1932 msgid "A short account of the content of this document."
1933 msgstr ""
1935 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1936 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Contributors"
1939 msgstr "Centímetros"
1941 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1942 msgid ""
1943 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1944 "this document."
1945 msgstr ""
1947 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1948 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1949 msgid "URI"
1950 msgstr ""
1952 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1953 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1954 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1955 msgstr ""
1957 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1958 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Fragment"
1961 msgstr "Argumento:"
1963 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1964 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1965 msgstr ""
1967 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1968 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:158
1969 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:765 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:517
1970 msgid "Set attribute"
1971 msgstr "Definir atributo"
1973 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:286 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:345
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Set stroke color"
1976 msgstr "Último seleccionado"
1978 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:336 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
1979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:484
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Remove stroke"
1982 msgstr "_Eliminar enlace"
1984 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:397
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Set gradient on stroke"
1987 msgstr "Gradiente lineal"
1989 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:441
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Set pattern on stroke"
1992 msgstr "Patrón:"
1994 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:462 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
1995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:509
1997 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
1998 msgid "Unset stroke"
1999 msgstr ""
2001 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/filter-enums.cpp:95
2002 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
2003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
2004 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467
2005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
2006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
2007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
2008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 ../src/verbs.cpp:2216
2009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
2010 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
2011 msgid "None"
2012 msgstr "Ninguno"
2014 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:820 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
2015 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
2016 msgid "No document selected"
2017 msgstr "Sin documentos seleccionados"
2019 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:904
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Set markers"
2022 msgstr "Estrella"
2024 #. Stroke width
2025 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
2026 #, fuzzy
2027 msgid "StrokeWidth|Width:"
2028 msgstr "Contorno"
2030 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Stroke width"
2033 msgstr "Contorno"
2035 #. Join type
2036 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
2037 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
2038 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115
2039 msgid "Join:"
2040 msgstr "Unión:"
2042 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
2043 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2044 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2045 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
2046 msgid "Miter join"
2047 msgstr ""
2049 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
2050 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2051 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2052 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1135
2053 msgid "Round join"
2054 msgstr ""
2056 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
2057 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2058 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2059 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1143
2060 msgid "Bevel join"
2061 msgstr ""
2063 #. Miterlimit
2064 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
2065 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
2066 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
2067 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
2068 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
2069 #. when they become too long.
2070 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1154
2071 msgid "Miter limit:"
2072 msgstr ""
2074 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1162
2075 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
2076 msgstr ""
2078 #. Cap type
2079 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2080 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
2081 msgid "Cap:"
2082 msgstr "Punta:"
2084 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2085 #. of the line; the ends of the line are square
2086 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
2087 msgid "Butt cap"
2088 msgstr ""
2090 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2091 #. line; the ends of the line are rounded
2092 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1192
2093 msgid "Round cap"
2094 msgstr ""
2096 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2097 #. line; the ends of the line are square
2098 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1199
2099 msgid "Square cap"
2100 msgstr ""
2102 #. Dash
2103 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Dashes:"
2106 msgstr "Masa:"
2108 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2109 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2110 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1222
2111 msgid "Start Markers:"
2112 msgstr "Marcas de inicio:"
2114 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1224
2115 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
2116 msgstr ""
2118 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1233
2119 msgid "Mid Markers:"
2120 msgstr "Marcadores medios:"
2122 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1235
2123 msgid ""
2124 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
2125 "last nodes"
2126 msgstr ""
2128 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244
2129 msgid "End Markers:"
2130 msgstr "Marcadores finales:"
2132 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1246
2133 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
2134 msgstr ""
2136 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1569 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1665
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Set stroke style"
2139 msgstr "Estilo de contorno"
2141 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:263
2142 #, c-format
2143 msgid ""
2144 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
2145 msgstr ""
2147 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2148 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:313
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Set fill"
2151 msgstr "Sin título"
2153 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2154 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:321
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Set stroke"
2157 msgstr "_Eliminar enlace"
2159 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:540
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Change color definition"
2162 msgstr "Orientación:"
2164 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:696
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Remove stroke color"
2167 msgstr "_Eliminar enlace"
2169 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:696
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Remove fill color"
2172 msgstr "_Eliminar enlace"
2174 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:699
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Set stroke color from swatch"
2177 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
2179 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:699
2180 msgid "Set fill color from swatch"
2181 msgstr ""
2183 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:1016
2184 #, c-format
2185 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2186 msgstr ""
2188 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Font"
2191 msgstr "Punto"
2193 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2194 msgid "Layout"
2195 msgstr "Formato"
2197 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
2198 msgid "Align lines left"
2199 msgstr ""
2201 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2202 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Center lines"
2205 msgstr "Centro Y:"
2207 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
2208 msgid "Align lines right"
2209 msgstr ""
2211 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
2212 msgid "Justify lines"
2213 msgstr ""
2215 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6774
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Horizontal text"
2218 msgstr "Líneas horizontales"
2220 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6786
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Vertical text"
2223 msgstr "Líneas verticales"
2225 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
2226 msgid "Line spacing:"
2227 msgstr "Espaciado de líneas:"
2229 #. Text
2230 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
2231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2503
2232 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2233 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
2234 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2235 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2236 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2237 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2238 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2239 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2240 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2241 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2242 msgid "Text"
2243 msgstr "Texto"
2245 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
2246 msgid "Set as default"
2247 msgstr "Definir como predeterminado"
2249 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1479
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Set text style"
2252 msgstr "Estilo de contorno"
2254 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:157
2255 #, fuzzy
2256 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2257 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
2259 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:168
2260 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2261 msgstr ""
2263 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:172
2264 #, c-format
2265 msgid ""
2266 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2267 "commit changes."
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:268
2271 msgid "Drag to reorder nodes"
2272 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
2274 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:288
2275 msgid "New element node"
2276 msgstr "Nuevo nodo elemento"
2278 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:310
2279 msgid "New text node"
2280 msgstr "Siguiente nodo de texto"
2282 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:331 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2283 #: ../src/nodepath.cpp:2231
2284 msgid "Duplicate node"
2285 msgstr "Duplicar nodo"
2287 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:352 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2288 #: ../src/nodepath.cpp:3511 ../src/widgets/toolbox.cpp:1299
2289 msgid "Delete node"
2290 msgstr "Borrar nodo"
2292 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1576
2293 msgid "Unindent node"
2294 msgstr "Desangrar nodo"
2296 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:383 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1555
2297 msgid "Indent node"
2298 msgstr "Sangrar nodos"
2300 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:395 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1508
2301 msgid "Raise node"
2302 msgstr "Elevar nodo"
2304 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:407 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1525
2305 msgid "Lower node"
2306 msgstr "Bajar nodo"
2308 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:452 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2309 msgid "Delete attribute"
2310 msgstr "Borrar atributo"
2312 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2313 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:497
2314 msgid "Attribute name"
2315 msgstr "Nombre de atributo"
2317 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2318 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:519
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Set"
2321 msgstr "Ajustar ID"
2323 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2324 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:542
2325 msgid "Attribute value"
2326 msgstr "Valor del atributo"
2328 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:879
2329 msgid "Drag XML subtree"
2330 msgstr ""
2332 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1316
2333 msgid "New element node..."
2334 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
2336 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1338
2337 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
2338 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
2339 msgid "Cancel"
2340 msgstr "Cancelar"
2342 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1346
2343 msgid "Create"
2344 msgstr "Crear"
2346 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Create new element node"
2349 msgstr "Nuevo nodo elemento"
2351 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Create new text node"
2354 msgstr "Siguiente nodo de texto"
2356 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1478
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Change attribute"
2359 msgstr "Definir atributo"
2361 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Grid _units:"
2364 msgstr "Unidades de la rejilla:"
2366 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2367 #, fuzzy
2368 msgid "_Origin X:"
2369 msgstr "Origen X:"
2371 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
2373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
2374 #, fuzzy
2375 msgid "X coordinate of grid origin"
2376 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
2378 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2379 #, fuzzy
2380 msgid "O_rigin Y:"
2381 msgstr "Origen Y:"
2383 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
2385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Y coordinate of grid origin"
2388 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
2390 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Spacing _Y:"
2393 msgstr "Espaciado Y:"
2395 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
2396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
2397 msgid "Base length of z-axis"
2398 msgstr ""
2400 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
2401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
2402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Angle X:"
2405 msgstr "Ángulo:"
2407 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
2408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
2409 msgid "Angle of x-axis"
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
2413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
2414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Angle Z:"
2417 msgstr "Ángulo:"
2419 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
2420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
2421 msgid "Angle of z-axis"
2422 msgstr ""
2424 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Grid line _color:"
2427 msgstr "Color de las líneas guía"
2429 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Grid line color"
2432 msgstr "Color de las líneas guía"
2434 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Color of grid lines"
2437 msgstr "Espaciado de líneas:"
2439 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Ma_jor grid line color:"
2442 msgstr "Color de las líneas guía"
2444 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Major grid line color"
2447 msgstr "Color de las líneas guía"
2449 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
2450 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2454 #, fuzzy
2455 msgid "_Major grid line every:"
2456 msgstr "Color de las líneas guía"
2458 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2459 #, fuzzy
2460 msgid "lines"
2461 msgstr "Cerrar"
2463 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Rectangular grid"
2466 msgstr "Rectángulo"
2468 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2469 msgid "Axonometric grid"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Create new grid"
2475 msgstr "Crear un documento nuevo"
2477 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
2478 #, fuzzy
2479 msgid "_Enabled"
2480 msgstr "Valor"
2482 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2483 msgid ""
2484 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2485 "grids."
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
2489 #, fuzzy
2490 msgid "_Visible"
2491 msgstr "Visible"
2493 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2494 msgid ""
2495 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2496 "to invisible grids."
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Spacing _X:"
2502 msgstr "Espaciado X:"
2504 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Distance between vertical grid lines"
2508 msgstr "guía vertical"
2510 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2514 msgstr "guía horizontal"
2516 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
2517 msgid "_Show dots instead of lines"
2518 msgstr ""
2520 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
2521 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2522 msgstr ""
2524 #: ../src/document.cpp:446
2525 #, c-format
2526 msgid "New document %d"
2527 msgstr "Nuevo documento %d"
2529 #: ../src/document.cpp:478
2530 #, c-format
2531 msgid "Memory document %d"
2532 msgstr "Documento memoria %d"
2534 #: ../src/document.cpp:644
2535 #, c-format
2536 msgid "Unnamed document %d"
2537 msgstr "Documento sin nombre %d"
2539 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2540 #: ../src/draw-context.cpp:576
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Path is closed."
2543 msgstr "Trazo (%i nodos)"
2545 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2546 #: ../src/draw-context.cpp:591
2547 msgid "Closing path."
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/draw-context.cpp:701
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Draw path"
2553 msgstr "Descombin_ar"
2555 #: ../src/draw-context.cpp:861
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Creating single dot"
2558 msgstr "Creando curva nueva"
2560 #: ../src/draw-context.cpp:862
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Create single dot"
2563 msgstr "Cerrar"
2565 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2566 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2567 #: ../src/dropper-context.cpp:291
2568 #, c-format
2569 msgid " alpha %.3g"
2570 msgstr ""
2572 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2573 #: ../src/dropper-context.cpp:293
2574 #, c-format
2575 msgid ", averaged with radius %d"
2576 msgstr ""
2578 #: ../src/dropper-context.cpp:293
2579 #, c-format
2580 msgid " under cursor"
2581 msgstr ""
2583 #. message, to show in the statusbar
2584 #: ../src/dropper-context.cpp:295
2585 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
2589 #, fuzzy
2590 msgid ""
2591 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2592 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2593 "to copy the color under mouse to clipboard"
2594 msgstr ""
2595 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
2596 "media de color de un área."
2598 #: ../src/dropper-context.cpp:328
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Set picked color"
2601 msgstr "Último seleccionado"
2603 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
2604 msgid ""
2605 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
2609 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
2613 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
2617 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
2621 #, fuzzy
2622 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2623 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
2625 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Draw calligraphic stroke"
2628 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
2630 #: ../src/eraser-context.cpp:528
2631 #, fuzzy
2632 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
2633 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
2635 #: ../src/eraser-context.cpp:831
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Draw eraser stroke"
2638 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
2640 #: ../src/event-context.cpp:609
2641 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/event-log.cpp:37
2645 msgid "[Unchanged]"
2646 msgstr ""
2648 #. Edit
2649 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2253
2650 msgid "_Undo"
2651 msgstr "_Deshacer"
2653 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2255
2654 msgid "_Redo"
2655 msgstr "_Rehacer"
2657 #: ../src/extension/dependency.cpp:261
2658 msgid "Dependency:"
2659 msgstr ""
2661 #: ../src/extension/dependency.cpp:262
2662 #, fuzzy
2663 msgid "  type: "
2664 msgstr "Estilo de relleno"
2666 #: ../src/extension/dependency.cpp:263
2667 #, fuzzy
2668 msgid "  location: "
2669 msgstr "Resolución:"
2671 #: ../src/extension/dependency.cpp:264
2672 msgid "  string: "
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/extension/dependency.cpp:267
2676 #, fuzzy
2677 msgid "  description: "
2678 msgstr "Selección"
2680 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2681 #, fuzzy
2682 msgid " (No preferences)"
2683 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
2685 #. This is some filler text, needs to change before relase
2686 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2687 msgid ""
2688 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2689 "span>\n"
2690 "\n"
2691 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2692 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2693 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2694 msgstr ""
2696 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
2697 msgid "Show dialog on startup"
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
2701 #, c-format
2702 msgid "'%s' working, please wait..."
2703 msgstr ""
2705 #. static int i = 0;
2706 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2707 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2708 msgid ""
2709 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2710 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2711 msgstr ""
2713 #: ../src/extension/extension.cpp:255
2714 msgid "an ID was not defined for it."
2715 msgstr ""
2717 #: ../src/extension/extension.cpp:259
2718 msgid "there was no name defined for it."
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2722 msgid "the XML description of it got lost."
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/extension/extension.cpp:267
2726 msgid "no implementation was defined for the extension."
2727 msgstr ""
2729 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2730 #: ../src/extension/extension.cpp:274
2731 msgid "a dependency was not met."
2732 msgstr ""
2734 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Extension \""
2737 msgstr "Expansión:"
2739 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2740 #, fuzzy
2741 msgid "\" failed to load because "
2742 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
2744 #: ../src/extension/extension.cpp:625
2745 #, c-format
2746 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/extension/extension.cpp:723
2750 msgid "Name:"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/extension/extension.cpp:724
2754 #, fuzzy
2755 msgid "ID:"
2756 msgstr "ID"
2758 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2759 #, fuzzy
2760 msgid "State:"
2761 msgstr "Estrella"
2763 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Loaded"
2766 msgstr "Ninguno"
2768 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Unloaded"
2771 msgstr "Sin nombre"
2773 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2774 msgid "Deactivated"
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/extension/extension.cpp:756
2778 msgid ""
2779 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
2780 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
2781 "this extension."
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056
2785 msgid ""
2786 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2787 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2788 "expected."
2789 msgstr ""
2791 #: ../src/extension/init.cpp:277
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2794 msgstr ""
2795 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
2796 "externos de ese directorio."
2798 #: ../src/extension/init.cpp:291
2799 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
2800 #, fuzzy, c-format
2801 msgid ""
2802 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2803 "will not be loaded."
2804 msgstr ""
2805 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
2806 "externos de ese directorio."
2808 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2809 msgid "Adaptive Threshold"
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2813 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2814 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2815 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2816 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
2817 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
2818 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
2819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 ../src/widgets/toolbox.cpp:4126
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Width"
2822 msgstr "Ancho:"
2824 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2827 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Height"
2830 msgstr "Alto:"
2832 #. initialise your parameters here:
2833 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2834 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
2835 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
2836 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
2837 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Offset"
2840 msgstr "Offset:"
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2845 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2847 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2848 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2849 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2851 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2853 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2856 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2857 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2859 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2861 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2862 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2863 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2864 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2866 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2867 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2870 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2871 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2872 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2875 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Raster"
2878 msgstr "Eleva_r"
2880 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2881 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Add Noise"
2887 msgstr "Ninguno"
2889 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2890 msgid "Uniform Noise"
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2894 msgid "Gaussian Noise"
2895 msgstr ""
2897 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2898 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2902 msgid "Impulse Noise"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2906 msgid "Laplacian Noise"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2910 msgid "Poisson Noise"
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2914 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Blur"
2920 msgstr "Azul:"
2922 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2923 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2924 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2925 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2926 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2927 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2928 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2930 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Radius"
2933 msgstr "Radio:"
2935 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2936 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2937 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2938 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2939 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2940 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Sigma"
2943 msgstr "Escalar"
2945 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2948 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
2950 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2951 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Channel"
2954 msgstr "Cancelar"
2956 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Layer"
2959 msgstr "_Bajar"
2961 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2962 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2963 msgid "Red Channel"
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2968 msgid "Green Channel"
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2973 msgid "Blue Channel"
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2977 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Cyan Channel"
2980 msgstr "Rectángulo"
2982 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2983 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Magenta Channel"
2986 msgstr "Magenta:"
2988 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2989 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Yellow Channel"
2992 msgstr "Amarillo:"
2994 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2995 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Black Channel"
2998 msgstr "Negro:"
3000 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
3001 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Opacity Channel"
3004 msgstr "Opacidad:"
3006 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
3007 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
3008 msgid "Matte Channel"
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
3012 msgid "Extract specific channel from image."
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
3016 msgid "Charcoal"
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
3022 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
3024 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Colorize"
3027 msgstr "Cerrar"
3029 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
3030 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
3031 msgstr ""
3033 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Contrast"
3036 msgstr "Esquinas:"
3038 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
3039 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Sharpen"
3042 msgstr "Agudeza:"
3044 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
3045 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
3046 msgstr ""
3048 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
3049 msgid "Cycle Colormap"
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
3053 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
3054 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Amount"
3057 msgstr "Punto"
3059 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
3060 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
3061 msgstr ""
3063 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Despeckle"
3066 msgstr "D_eseleccionar"
3068 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3069 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Edge"
3075 msgstr "Azul:"
3077 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3078 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
3082 msgid "Emboss"
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3086 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Enhance"
3092 msgstr "Cancelar"
3094 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3095 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Equalize"
3101 msgstr "Ancho:"
3103 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3104 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3108 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3109 msgid "Gaussian Blur"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3113 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3114 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Factor"
3117 msgstr "Color del resaltado:"
3119 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3120 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Implode"
3126 msgstr "_Importar..."
3128 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3131 msgstr "Último seleccionado"
3133 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3134 msgid "Level (with Channel)"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3138 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Black Point"
3141 msgstr "Negro:"
3143 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3144 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3145 #, fuzzy
3146 msgid "White Point"
3147 msgstr "Editar"
3149 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3150 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3151 msgid "Gamma Correction"
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3155 msgid ""
3156 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3157 "between the given ranges to the full color range."
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Level"
3163 msgstr "Rueda"
3165 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3166 msgid ""
3167 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3168 "to the full color range."
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Median Filter"
3174 msgstr "_Bajar"
3176 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3177 msgid ""
3178 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3179 "color in a circular neighborhood."
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3183 msgid "HSB Adjust"
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3187 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3188 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
3189 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3190 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
3191 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Hue"
3194 msgstr "Tono:"
3196 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3197 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
3198 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3199 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
3200 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3201 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:4298
3202 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Saturation"
3205 msgstr "Saturación:"
3207 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Brightness"
3210 msgstr "Alto:"
3212 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3213 msgid ""
3214 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
3215 msgstr ""
3217 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Negate"
3220 msgstr "Crear"
3222 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3223 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Normalize"
3229 msgstr "Líneas horizontales"
3231 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3232 msgid ""
3233 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3234 "range of color."
3235 msgstr ""
3237 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3238 msgid "Oil Paint"
3239 msgstr ""
3241 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3242 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3246 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Raise"
3252 msgstr "Eleva_r"
3254 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Raised"
3257 msgstr "Eleva_r"
3259 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3260 msgid ""
3261 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3262 "appearance."
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3266 msgid "Reduce Noise"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3270 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
3271 msgid "Order"
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3275 msgid ""
3276 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3277 msgstr ""
3279 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Resample"
3282 msgstr "Agudeza:"
3284 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3285 msgid ""
3286 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Shade"
3292 msgstr "Agudeza:"
3294 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3295 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
3296 msgid "Azimuth"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3300 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Elevation"
3303 msgstr "Resolución:"
3305 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3306 msgid "Colored Shading"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3310 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3316 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
3318 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Solarize"
3321 msgstr "Caras:"
3323 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3324 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Spread"
3330 msgstr "Rojo:"
3332 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3333 msgid ""
3334 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Swirl"
3340 msgstr "Espiral"
3342 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3343 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Degrees"
3346 msgstr "grados"
3348 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3349 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3350 msgstr ""
3352 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3353 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3354 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3355 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3356 msgid "Threshold"
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3362 msgstr "URI de la imagen:"
3364 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3365 msgid "Unsharp Mask"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3369 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Wave"
3375 msgstr "_Guardar"
3377 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3378 msgid "Amplitude"
3379 msgstr ""
3381 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3382 msgid "Wavelength"
3383 msgstr ""
3385 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3386 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3387 msgstr ""
3389 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Inset/Outset Halo"
3392 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
3394 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
3395 msgid "Width in px of the halo"
3396 msgstr ""
3398 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Number of steps"
3401 msgstr "Número de revoluciones"
3403 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
3404 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3405 msgstr ""
3407 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
3408 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
3409 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
3410 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3411 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Generate from Path"
3414 msgstr "Deshacer _transformaciones"
3416 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
3417 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
3418 #, fuzzy
3419 msgid "PostScript"
3420 msgstr "Punto"
3422 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
3423 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
3424 msgid "Restrict to PS level"
3425 msgstr ""
3427 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
3428 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
3429 #, fuzzy
3430 msgid "PostScript level 3"
3431 msgstr "Punto"
3433 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
3434 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
3435 #, fuzzy
3436 msgid "PostScript level 2"
3437 msgstr "Punto"
3439 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
3440 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Export area is whole canvas"
3443 msgstr "Exportar"
3445 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
3446 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Export area is the drawing"
3449 msgstr "Gradiente sin paradas"
3451 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
3452 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
3453 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
3454 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Convert texts to paths"
3457 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
3459 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
3460 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
3461 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Rasterize filter effects"
3464 msgstr "Altura de la selección"
3466 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
3467 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
3468 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3471 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
3473 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
3474 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
3475 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
3476 msgid "Limit export to the object with ID"
3477 msgstr ""
3479 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
3480 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3481 #, fuzzy
3482 msgid "PostScript (*.ps)"
3483 msgstr "Punto"
3485 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
3486 #, fuzzy
3487 msgid "PostScript File"
3488 msgstr "Punto"
3490 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
3491 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
3492 msgid "Encapsulated PostScript"
3493 msgstr ""
3495 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
3496 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
3499 msgstr "Punto"
3501 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Encapsulated PostScript File"
3504 msgstr "Punto"
3506 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
3507 msgid "Restrict to PDF version"
3508 msgstr ""
3510 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
3511 msgid "PDF 1.4"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Export drawing, not page"
3517 msgstr "Realizando exportación..."
3519 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Export canvas"
3522 msgstr "Exportar"
3524 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403
3525 #, fuzzy
3526 msgid "EMF Input"
3527 msgstr "Entrada"
3529 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
3530 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
3534 msgid "Enhanced Metafiles"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417
3538 #, fuzzy
3539 msgid "WMF Input"
3540 msgstr "Entrada"
3542 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
3543 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
3547 msgid "Windows Metafiles"
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
3551 #, fuzzy
3552 msgid "EMF Output"
3553 msgstr "A_mpliar"
3555 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
3556 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Enhanced Metafile"
3562 msgstr "Rectángulo"
3564 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
3565 msgid "Drop Shadow"
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
3569 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
3570 msgid "Blur radius, px"
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
3574 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
3575 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
3576 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
3577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Opacity, %"
3580 msgstr "Opacidad:"
3582 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
3583 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Horizontal offset, px"
3586 msgstr "Líneas horizontales"
3588 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
3589 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Vertical offset, px"
3592 msgstr "Líneas verticales"
3594 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
3595 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
3596 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
3597 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
3598 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
3599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Filters"
3602 msgstr "Caras:"
3604 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
3605 msgid "Black, blurred drop shadow"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Drop Glow"
3611 msgstr "Color de parada"
3613 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
3614 msgid "White, blurred drop glow"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Bundled"
3620 msgstr "No redondeado"
3622 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
3623 msgid "Personal"
3624 msgstr ""
3626 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
3629 msgstr ""
3630 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
3631 "externos de ese directorio."
3633 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Snow crest"
3636 msgstr "_Nueva vista"
3638 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Drift Size"
3641 msgstr "Caras:"
3643 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Snow has fallen on object"
3646 msgstr "Patrón:"
3648 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3649 #, c-format
3650 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3651 msgstr ""
3653 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3654 #, fuzzy
3655 msgid "GIMP Gradients"
3656 msgstr "Editor de gradiente"
3658 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3659 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Gradients used in GIMP"
3665 msgstr "Editor de gradiente"
3667 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
3668 msgid "Grid"
3669 msgstr "Rejilla"
3671 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Line Width"
3674 msgstr "An_cho de página"
3676 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Horizontal Spacing"
3679 msgstr "Líneas horizontales"
3681 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Vertical Spacing"
3684 msgstr "Líneas verticales"
3686 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Horizontal Offset"
3689 msgstr "Líneas horizontales"
3691 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Vertical Offset"
3694 msgstr "Líneas verticales"
3696 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
3697 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
3698 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
3699 #: ../share/extensions/gears.inx.h:5
3700 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
3701 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
3702 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
3703 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
3704 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
3705 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
3706 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
3707 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
3708 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3709 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3710 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
3711 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Render"
3714 msgstr "Rojo:"
3716 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3717 msgid "Draw a path which is a grid"
3718 msgstr ""
3720 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937
3721 #, fuzzy
3722 msgid "JavaFX Output"
3723 msgstr "A_mpliar"
3725 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942
3726 msgid "JavaFX (*.fx)"
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943
3730 msgid "JavaFX Raytracer File"
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
3734 msgid "LaTeX Print"
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
3738 #, fuzzy
3739 msgid "LaTeX Output"
3740 msgstr "A_mpliar"
3742 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
3743 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3744 msgstr ""
3746 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3747 msgid "LaTeX PSTricks File"
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415
3751 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420
3755 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
3759 msgid "OpenDocument drawing file"
3760 msgstr ""
3762 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
3763 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
3764 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3765 msgid "media box"
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3769 msgid "crop box"
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
3773 msgid "trim box"
3774 msgstr ""
3776 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
3777 msgid "bleed box"
3778 msgstr ""
3780 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
3781 msgid "art box"
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Select page:"
3787 msgstr "Selección"
3789 #. Display total number of pages
3790 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
3791 #, c-format
3792 msgid "out of %i"
3793 msgstr ""
3795 #. Crop settings
3796 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Clip to:"
3799 msgstr "Limpi_eza"
3801 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Page settings"
3804 msgstr "Opciones de contorno"
3806 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
3807 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
3811 msgid ""
3812 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3813 "and slow performance."
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
3817 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3818 #, fuzzy
3819 msgid "rough"
3820 msgstr "A_grupar"
3822 #. Text options
3823 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Text handling:"
3826 msgstr "Espaciado Y:"
3828 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
3829 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Import text as text"
3832 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
3834 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Embed images"
3837 msgstr "URI de la imagen:"
3839 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Import settings"
3842 msgstr "Opciones de contorno"
3844 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
3845 msgid "PDF Import Settings"
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
3849 msgid "pdfinput|medium"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
3853 #, fuzzy
3854 msgid "fine"
3855 msgstr "Cerrar"
3857 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
3858 #, fuzzy
3859 msgid "very fine"
3860 msgstr "Sin título"
3862 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
3863 #, fuzzy
3864 msgid "PDF Input"
3865 msgstr "Entrada"
3867 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
3868 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
3872 msgid "Adobe Portable Document Format"
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
3876 #, fuzzy
3877 msgid "AI Input"
3878 msgstr "Entrada"
3880 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3883 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
3885 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
3886 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3887 msgstr ""
3889 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676
3890 #, fuzzy
3891 msgid "PovRay Output"
3892 msgstr "A_mpliar"
3894 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681
3895 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
3899 msgid "PovRay Raytracer File"
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3903 #, fuzzy
3904 msgid "SVG Input"
3905 msgstr "Entrada"
3907 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3908 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3912 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3916 #, fuzzy
3917 msgid "SVG Output Inkscape"
3918 msgstr "Acerca de Inkscape"
3920 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3921 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3922 msgstr ""
3924 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3925 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3926 msgstr ""
3928 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3929 #, fuzzy
3930 msgid "SVG Output"
3931 msgstr "A_mpliar"
3933 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3934 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3938 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3942 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3943 #, fuzzy
3944 msgid "SVGZ Input"
3945 msgstr "Entrada"
3947 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3948 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3949 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3950 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3954 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3958 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3959 #, fuzzy
3960 msgid "SVGZ Output"
3961 msgstr "A_mpliar"
3963 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3964 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3965 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3966 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3967 msgstr ""
3969 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3970 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3974 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
3978 msgid "Windows 32-bit Print"
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3982 #, fuzzy
3983 msgid "WPG Input"
3984 msgstr "Entrada"
3986 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3987 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3988 msgstr ""
3990 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3991 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3992 msgstr ""
3994 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Live preview"
3997 msgstr "_Nueva vista"
3999 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
4000 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
4001 msgstr ""
4003 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
4004 #. running from the console, in which case calling sp_ui
4005 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
4006 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
4007 #: ../src/extension/system.cpp:103
4008 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
4009 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
4011 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
4012 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
4013 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
4014 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
4015 #: ../src/file.cpp:158
4016 #, fuzzy
4017 msgid "default.svg"
4018 msgstr "Predeterminados"
4020 #: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1027
4021 #, c-format
4022 msgid "Failed to load the requested file %s"
4023 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
4025 #: ../src/file.cpp:269
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
4028 msgstr "Documento no guardado."
4030 #: ../src/file.cpp:275
4031 #, c-format
4032 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/file.cpp:304
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Document reverted."
4038 msgstr "Documento guardado."
4040 #: ../src/file.cpp:306
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Document not reverted."
4043 msgstr "Documento no guardado."
4045 #: ../src/file.cpp:456
4046 msgid "Select file to open"
4047 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
4049 #: ../src/file.cpp:543
4050 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
4051 msgstr ""
4053 #: ../src/file.cpp:548
4054 #, c-format
4055 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
4056 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
4057 msgstr[0] ""
4058 msgstr[1] ""
4060 #: ../src/file.cpp:553
4061 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
4062 msgstr ""
4064 #: ../src/file.cpp:582
4065 #, c-format
4066 msgid ""
4067 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
4068 "caused by an unknown filename extension."
4069 msgstr ""
4070 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
4071 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
4073 #: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597
4074 msgid "Document not saved."
4075 msgstr "Documento no guardado."
4077 #: ../src/file.cpp:590
4078 #, c-format
4079 msgid "File %s could not be saved."
4080 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
4082 #: ../src/file.cpp:604
4083 msgid "Document saved."
4084 msgstr "Documento guardado."
4086 #: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1154 ../src/file.cpp:1273
4087 #, fuzzy, c-format
4088 msgid "drawing%s"
4089 msgstr "Dibujo"
4091 #: ../src/file.cpp:751
4092 #, fuzzy, c-format
4093 msgid "drawing-%d%s"
4094 msgstr "Dibujo"
4096 #: ../src/file.cpp:770
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Select file to save a copy to"
4099 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
4101 #: ../src/file.cpp:772
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Select file to save to"
4104 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
4106 #: ../src/file.cpp:852
4107 msgid "No changes need to be saved."
4108 msgstr "No hay cambios que guardar."
4110 #: ../src/file.cpp:869
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Saving document..."
4113 msgstr "Guardar documento"
4115 #: ../src/file.cpp:1024
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Import"
4118 msgstr "_Importar..."
4120 #: ../src/file.cpp:1056
4121 msgid "Select file to import"
4122 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
4124 #: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1288
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Select file to export to"
4127 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
4129 #: ../src/file.cpp:1315
4130 #, c-format
4131 msgid "Error saving a temporary copy"
4132 msgstr ""
4134 #: ../src/file.cpp:1335
4135 msgid "Open Clip Art Login"
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/file.cpp:1356
4139 #, c-format
4140 msgid ""
4141 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4142 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
4143 "didn't forget to choose a license."
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/file.cpp:1377
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Document exported..."
4149 msgstr "Documento guardado."
4151 #: ../src/file.cpp:1405 ../src/verbs.cpp:2242
4152 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Blend"
4158 msgstr "Azul:"
4160 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Color Matrix"
4163 msgstr "Color de la pintura"
4165 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4166 msgid "Component Transfer"
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Composite"
4172 msgstr "_Combinar"
4174 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4175 msgid "Convolve Matrix"
4176 msgstr ""
4178 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4179 msgid "Diffuse Lighting"
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4183 msgid "Displacement Map"
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4187 msgid "Flood"
4188 msgstr ""
4190 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Image"
4193 msgstr "URI de la imagen:"
4195 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Merge"
4198 msgstr "Objetivo:"
4200 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4201 msgid "Morphology"
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4205 msgid "Specular Lighting"
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Tile"
4211 msgstr "Título:"
4213 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Turbulence"
4216 msgstr "Traza"
4218 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Source Graphic"
4221 msgstr "Alto:"
4223 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Source Alpha"
4226 msgstr "Contorno"
4228 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Background Image"
4231 msgstr "Color de fondo"
4233 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Background Alpha"
4236 msgstr "Color de fondo"
4238 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Fill Paint"
4241 msgstr "_Relleno y contorno"
4243 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Stroke Paint"
4246 msgstr "Contorno"
4248 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4249 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4250 msgid "filterBlendMode|Normal"
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Multiply"
4256 msgstr "Estilos múltiples"
4258 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Screen"
4261 msgstr "Verde:"
4263 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Darken"
4266 msgstr "Cuentagotas"
4268 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Lighten"
4271 msgstr "Alto:"
4273 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4274 msgid "Matrix"
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Saturate"
4280 msgstr "Saturación:"
4282 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Hue Rotate"
4285 msgstr "Girar"
4287 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4288 msgid "Luminance to Alpha"
4289 msgstr ""
4291 #. File
4292 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2219
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Default"
4295 msgstr "Predeterminados"
4297 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Over"
4300 msgstr "Metro"
4302 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4303 #, fuzzy
4304 msgid "In"
4305 msgstr "Pulgada"
4307 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Out"
4310 msgstr "A_mpliar"
4312 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Atop"
4315 msgstr "Añadir parada"
4317 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4318 msgid "XOR"
4319 msgstr ""
4321 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4322 msgid "Arithmetic"
4323 msgstr ""
4325 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Identity"
4328 msgstr "Centímetro"
4330 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Table"
4333 msgstr "Valor"
4335 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Discrete"
4338 msgstr "Distribuir"
4340 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Linear"
4343 msgstr "Cerrar"
4345 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4346 msgid "Gamma"
4347 msgstr ""
4349 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:311
4350 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Duplicate"
4353 msgstr "D_uplicar"
4355 #: ../src/filter-enums.cpp:94
4356 msgid "Wrap"
4357 msgstr ""
4359 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
4360 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
4361 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4362 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Red"
4365 msgstr "Rojo:"
4367 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
4368 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
4369 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4370 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Green"
4373 msgstr "Verde:"
4375 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
4376 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
4377 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4378 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Blue"
4381 msgstr "Azul:"
4383 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Alpha"
4386 msgstr "Alfa:"
4388 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Erode"
4391 msgstr "Ninguno"
4393 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Dilate"
4396 msgstr "_Pegar"
4398 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4399 msgid "Fractal Noise"
4400 msgstr ""
4402 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Distant Light"
4405 msgstr "Destino de impresión"
4407 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Point Light"
4410 msgstr "Alto:"
4412 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Spot Light"
4415 msgstr "Alto:"
4417 #: ../src/flood-context.cpp:246
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Visible Colors"
4420 msgstr "Visible"
4422 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4423 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4424 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
4425 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Lightness"
4428 msgstr "Alto:"
4430 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Small"
4433 msgstr "Escalar"
4435 #: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
4436 msgid "Medium"
4437 msgstr ""
4439 #: ../src/flood-context.cpp:267
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Large"
4442 msgstr "Objetivo:"
4444 #: ../src/flood-context.cpp:469
4445 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4446 msgstr ""
4448 #: ../src/flood-context.cpp:509
4449 #, c-format
4450 msgid ""
4451 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4452 msgid_plural ""
4453 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4454 msgstr[0] ""
4455 msgstr[1] ""
4457 #: ../src/flood-context.cpp:513
4458 #, c-format
4459 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4460 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4461 msgstr[0] ""
4462 msgstr[1] ""
4464 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
4465 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4466 msgstr ""
4468 #: ../src/flood-context.cpp:1104
4469 msgid ""
4470 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4471 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4472 msgstr ""
4474 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Fill bounded area"
4477 msgstr "_Relleno y contorno"
4479 #: ../src/flood-context.cpp:1142
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Set style on object"
4482 msgstr "Patrón:"
4484 #: ../src/flood-context.cpp:1201
4485 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4486 msgstr ""
4488 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4491 msgstr "Gradiente lineal"
4493 #. POINT_LG_BEGIN
4494 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4497 msgstr "Gradiente lineal"
4499 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:77
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4502 msgstr "Gradiente lineal"
4504 #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-drag.cpp:78
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4507 msgstr "Gradiente radial"
4509 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-context.cpp:139
4510 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4513 msgstr "Gradiente radial"
4515 #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-drag.cpp:81
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4518 msgstr "Gradiente radial"
4520 #. POINT_RG_FOCUS
4521 #: ../src/gradient-context.cpp:141 ../src/gradient-context.cpp:142
4522 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4525 msgstr "Gradiente lineal"
4527 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4528 #: ../src/gradient-context.cpp:164
4529 #, fuzzy, c-format
4530 msgid "%s selected"
4531 msgstr "Último seleccionado"
4533 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4534 #: ../src/gradient-context.cpp:166 ../src/gradient-context.cpp:175
4535 #, fuzzy, c-format
4536 msgid " out of %d gradient handle"
4537 msgid_plural " out of %d gradient handles"
4538 msgstr[0] "Elevar nodo"
4539 msgstr[1] "Elevar nodo"
4541 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4542 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
4543 #: ../src/gradient-context.cpp:183
4544 #, fuzzy, c-format
4545 msgid " on %d selected object"
4546 msgid_plural " on %d selected objects"
4547 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
4548 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
4550 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4551 #: ../src/gradient-context.cpp:173
4552 #, c-format
4553 msgid ""
4554 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4555 msgid_plural ""
4556 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4557 msgstr[0] ""
4558 msgstr[1] ""
4560 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4561 #: ../src/gradient-context.cpp:181
4562 #, c-format
4563 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4564 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4565 msgstr[0] ""
4566 msgstr[1] ""
4568 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4569 #: ../src/gradient-context.cpp:188
4570 #, c-format
4571 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4572 msgid_plural ""
4573 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
4574 msgstr[0] ""
4575 msgstr[1] ""
4577 #: ../src/gradient-context.cpp:390 ../src/gradient-context.cpp:483
4578 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Add gradient stop"
4581 msgstr "Gradiente radial"
4583 #: ../src/gradient-context.cpp:458
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Simplify gradient"
4586 msgstr "Gradiente radial"
4588 #: ../src/gradient-context.cpp:535
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Create default gradient"
4591 msgstr "Gradiente lineal"
4593 #: ../src/gradient-context.cpp:590
4594 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/gradient-context.cpp:688
4598 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/gradient-context.cpp:689
4602 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/gradient-context.cpp:809
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Invert gradient"
4608 msgstr "Gradiente lineal"
4610 #: ../src/gradient-context.cpp:926
4611 #, c-format
4612 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4613 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4614 msgstr[0] ""
4615 msgstr[1] ""
4617 #: ../src/gradient-context.cpp:930
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4620 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
4622 #: ../src/gradient-drag.cpp:590
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Merge gradient handles"
4625 msgstr "Elevar nodo"
4627 #: ../src/gradient-drag.cpp:913
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Move gradient handle"
4630 msgstr "Elevar nodo"
4632 #: ../src/gradient-drag.cpp:966 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Delete gradient stop"
4635 msgstr "Borrar parada"
4637 #: ../src/gradient-drag.cpp:1130
4638 #, c-format
4639 msgid ""
4640 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4641 "+Alt</b> to delete stop"
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/gradient-drag.cpp:1134 ../src/gradient-drag.cpp:1141
4645 msgid " (stroke)"
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/gradient-drag.cpp:1138
4649 #, c-format
4650 msgid ""
4651 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4652 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4653 msgstr ""
4655 #: ../src/gradient-drag.cpp:1146
4656 #, c-format
4657 msgid ""
4658 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4659 "separate focus"
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/gradient-drag.cpp:1149
4663 #, c-format
4664 msgid ""
4665 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4666 "separate"
4667 msgid_plural ""
4668 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4669 "separate"
4670 msgstr[0] ""
4671 msgstr[1] ""
4673 #: ../src/gradient-drag.cpp:1824
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Move gradient handle(s)"
4676 msgstr "Elevar nodo"
4678 #: ../src/gradient-drag.cpp:1860
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4681 msgstr "Borrar parada"
4683 #: ../src/gradient-drag.cpp:2148
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Delete gradient stop(s)"
4686 msgstr "Borrar parada"
4688 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
4689 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
4690 msgid "Unit"
4691 msgstr "Unidad"
4693 #. Add the units menu.
4694 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
4695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1503 ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
4696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5662 ../src/widgets/toolbox.cpp:7175
4697 msgid "Units"
4698 msgstr "Unidades"
4700 #: ../src/helper/units.cpp:38
4701 msgid "Point"
4702 msgstr "Punto"
4704 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4705 msgid "pt"
4706 msgstr "pt"
4708 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
4709 msgid "Points"
4710 msgstr "Puntos"
4712 #: ../src/helper/units.cpp:38
4713 msgid "Pt"
4714 msgstr "Pt"
4716 #: ../src/helper/units.cpp:39
4717 msgid "Pica"
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/helper/units.cpp:39
4721 msgid "pc"
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/helper/units.cpp:39
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Picas"
4727 msgstr "T_razo"
4729 #: ../src/helper/units.cpp:39
4730 msgid "Pc"
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/helper/units.cpp:40
4734 msgid "Pixel"
4735 msgstr "Pixel"
4737 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
4738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
4739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
4740 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4741 msgid "px"
4742 msgstr "px"
4744 #: ../src/helper/units.cpp:40
4745 msgid "Pixels"
4746 msgstr "Pixeles"
4748 #: ../src/helper/units.cpp:40
4749 msgid "Px"
4750 msgstr "Px"
4752 #. You can add new elements from this point forward
4753 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4754 msgid "Percent"
4755 msgstr "Porcentaje"
4757 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
4758 msgid "%"
4759 msgstr "%"
4761 #: ../src/helper/units.cpp:42
4762 msgid "Percents"
4763 msgstr "Porcentajes"
4765 #: ../src/helper/units.cpp:43
4766 msgid "Millimeter"
4767 msgstr "Milímetro"
4769 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
4770 msgid "mm"
4771 msgstr "mm"
4773 #: ../src/helper/units.cpp:43
4774 msgid "Millimeters"
4775 msgstr "Milímetros"
4777 #: ../src/helper/units.cpp:44
4778 msgid "Centimeter"
4779 msgstr "Centímetro"
4781 #: ../src/helper/units.cpp:44
4782 msgid "cm"
4783 msgstr "cm"
4785 #: ../src/helper/units.cpp:44
4786 msgid "Centimeters"
4787 msgstr "Centímetros"
4789 #: ../src/helper/units.cpp:45
4790 msgid "Meter"
4791 msgstr "Metro"
4793 #: ../src/helper/units.cpp:45
4794 msgid "m"
4795 msgstr "m"
4797 #: ../src/helper/units.cpp:45
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Meters"
4800 msgstr "Metro"
4802 #. no svg_unit
4803 #: ../src/helper/units.cpp:46
4804 msgid "Inch"
4805 msgstr "Pulgada"
4807 #: ../src/helper/units.cpp:46
4808 msgid "in"
4809 msgstr "in"
4811 #: ../src/helper/units.cpp:46
4812 msgid "Inches"
4813 msgstr "Pulgadas"
4815 #: ../src/helper/units.cpp:47
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Foot"
4818 msgstr "Punto"
4820 #: ../src/helper/units.cpp:47
4821 msgid "ft"
4822 msgstr ""
4824 #: ../src/helper/units.cpp:47
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Feet"
4827 msgstr "Texto"
4829 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4830 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4831 #: ../src/helper/units.cpp:50
4832 msgid "Em square"
4833 msgstr "Em cuadrado"
4835 #: ../src/helper/units.cpp:50
4836 msgid "em"
4837 msgstr "em"
4839 #: ../src/helper/units.cpp:50
4840 msgid "Em squares"
4841 msgstr "Em cuadrados"
4843 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4844 #: ../src/helper/units.cpp:52
4845 msgid "Ex square"
4846 msgstr "Ex cuadrado"
4848 #: ../src/helper/units.cpp:52
4849 msgid "ex"
4850 msgstr "ex"
4852 #: ../src/helper/units.cpp:52
4853 msgid "Ex squares"
4854 msgstr "Ex cuadrados"
4856 #: ../src/inkscape.cpp:322
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Autosaving documents..."
4859 msgstr "Guardar documento"
4861 #: ../src/inkscape.cpp:393
4862 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/inkscape.cpp:396 ../src/inkscape.cpp:403
4866 #, fuzzy, c-format
4867 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
4868 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
4870 #: ../src/inkscape.cpp:418
4871 msgid "Autosave complete."
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/inkscape.cpp:640
4875 msgid "Untitled document"
4876 msgstr "Documento sin nombre"
4878 #. Show nice dialog box
4879 #: ../src/inkscape.cpp:669
4880 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4881 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
4883 #: ../src/inkscape.cpp:670
4884 #, fuzzy
4885 msgid ""
4886 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4887 "locations:\n"
4888 msgstr ""
4889 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
4890 "directorios:\n"
4892 #: ../src/inkscape.cpp:671
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4895 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
4897 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4898 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4899 #: ../src/interface.cpp:828
4900 msgid "Commands Bar"
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/interface.cpp:828
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4906 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
4908 #: ../src/interface.cpp:830
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Snap controls Bar"
4911 msgstr "Opciones de la herramienta"
4913 #: ../src/interface.cpp:830
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Show or hide the snapping controls"
4916 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
4918 #: ../src/interface.cpp:832
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Tool Controls Bar"
4921 msgstr "Opciones de la herramienta"
4923 #: ../src/interface.cpp:832
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4926 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
4928 #: ../src/interface.cpp:834
4929 msgid "_Toolbox"
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/interface.cpp:834
4933 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/interface.cpp:840
4937 #, fuzzy
4938 msgid "_Palette"
4939 msgstr "_Pegar"
4941 #: ../src/interface.cpp:840
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Show or hide the color palette"
4944 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
4946 #: ../src/interface.cpp:842
4947 msgid "_Statusbar"
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/interface.cpp:842
4951 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/interface.cpp:896
4955 #, c-format
4956 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/interface.cpp:935
4960 msgid "Open _Recent"
4961 msgstr "Abrir _reciente"
4963 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4964 #: ../src/interface.cpp:1033
4965 #, fuzzy, c-format
4966 msgid "Enter group #%s"
4967 msgstr "Editar"
4969 #: ../src/interface.cpp:1044
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Go to parent"
4972 msgstr "Sin pintura"
4974 #: ../src/interface.cpp:1135 ../src/interface.cpp:1221
4975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Drop color"
4978 msgstr "Color de parada"
4980 #: ../src/interface.cpp:1174
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Drop color on gradient"
4983 msgstr "Gradiente sin paradas"
4985 #: ../src/interface.cpp:1234
4986 msgid "Could not parse SVG data"
4987 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
4989 #: ../src/interface.cpp:1277
4990 msgid "Drop SVG"
4991 msgstr ""
4993 #: ../src/interface.cpp:1335
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Drop bitmap image"
4996 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
4998 #: ../src/interface.cpp:1427
4999 #, c-format
5000 msgid ""
5001 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
5002 "you want to replace it?</span>\n"
5003 "\n"
5004 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/interface.cpp:1434
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Replace"
5010 msgstr "Reglas"
5012 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
5013 #, c-format
5014 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/io/sys.cpp:444
5018 #, fuzzy, c-format
5019 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
5020 msgstr ""
5021 "No se puede crear el directorio %s.\n"
5022 "%s"
5024 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
5025 #, fuzzy, c-format
5026 msgid "Failed to execute child process (%s)"
5027 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
5029 #: ../src/io/sys.cpp:623
5030 #, c-format
5031 msgid "Invalid program name: %s"
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
5035 #, c-format
5036 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
5040 #, c-format
5041 msgid "Invalid string in environment: %s"
5042 msgstr ""
5044 #: ../src/io/sys.cpp:705
5045 #, c-format
5046 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
5047 msgstr ""
5049 #: ../src/io/sys.cpp:918
5050 #, fuzzy, c-format
5051 msgid "Invalid working directory: %s"
5052 msgstr ""
5053 "%s no es un directorio válido.\n"
5054 "%s"
5056 #: ../src/io/sys.cpp:986
5057 #, c-format
5058 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
5062 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
5063 msgid "_Write session file:"
5064 msgstr ""
5066 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
5067 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
5071 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
5075 msgid "Select a location and filename"
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Set filename"
5081 msgstr "Nombre de archivo"
5083 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
5084 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
5088 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Accept invitation"
5094 msgstr "Selección"
5096 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
5097 msgid "Decline invitation"
5098 msgstr ""
5100 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
5101 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/knot.cpp:432
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Node or handle drag canceled."
5107 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
5109 #: ../src/knotholder.cpp:134
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Change handle"
5112 msgstr "Rectángulo"
5114 #: ../src/knotholder.cpp:215
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Move handle"
5117 msgstr "Elevar nodo"
5119 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5120 #: ../src/knotholder.cpp:236
5121 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/knotholder.cpp:239
5125 #, fuzzy
5126 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5127 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
5129 #: ../src/knotholder.cpp:242
5130 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Master"
5136 msgstr "Eleva_r"
5138 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
5139 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Dockbar style"
5145 msgstr "Escalar"
5147 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
5148 msgid "Dockbar style to show items on it"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
5152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Floating"
5155 msgstr "Saturación:"
5157 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5158 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Default title"
5164 msgstr "Predeterminados"
5166 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5167 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5171 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5175 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Float X"
5181 msgstr "Saturación:"
5183 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5184 #, fuzzy
5185 msgid "X coordinate for a floating dock"
5186 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
5188 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Float Y"
5191 msgstr "Saturación:"
5193 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5196 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
5198 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5199 #, c-format
5200 msgid "Dock #%d"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Orientation"
5206 msgstr "Orientación:"
5208 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
5209 msgid "Orientation of the docking item"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
5213 msgid "Resizable"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
5217 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
5221 msgid "Item behavior"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
5225 msgid ""
5226 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5227 "locked, etc.)"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Locked"
5233 msgstr "Ninguno"
5235 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5236 msgid ""
5237 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5241 msgid "Preferred width"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5245 msgid "Preferred width for the dock item"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Preferred height"
5251 msgstr "Alto:"
5253 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5254 msgid "Preferred height for the dock item"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5258 #, c-format
5259 msgid ""
5260 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5261 "some other compound dock object."
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5265 #, c-format
5266 msgid ""
5267 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5268 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5272 #, c-format
5273 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5274 msgstr ""
5276 #. UnLock menuitem
5277 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5278 #, fuzzy
5279 msgid "UnLock"
5280 msgstr "Bajar nodo"
5282 #. Hide menuitem.
5283 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Hide"
5286 msgstr "Caras:"
5288 #. Lock menuitem
5289 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5290 msgid "Lock"
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5294 #, c-format
5295 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5299 msgid "Iconify"
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5303 msgid "Iconify this dock"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Close"
5309 msgstr "Cerrar"
5311 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Close this dock"
5314 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
5316 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
5317 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
5318 msgid "Controlling dock item"
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
5322 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
5323 msgstr ""
5325 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
5326 msgid "Default title for newly created floating docks"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
5330 msgid ""
5331 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5332 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5333 msgstr ""
5335 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Switcher Style"
5338 msgstr "Pegar e_stilo"
5340 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Switcher buttons style"
5343 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
5345 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Expand direction"
5348 msgstr "Espaciado de líneas:"
5350 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
5351 msgid ""
5352 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5353 "given direction"
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
5357 #, c-format
5358 msgid ""
5359 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5360 "item with that name (%p)."
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
5364 #, c-format
5365 msgid ""
5366 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5367 "named controller."
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5371 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
5372 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
5373 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
5374 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1556
5375 msgid "Page"
5376 msgstr "Página"
5378 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5379 #, fuzzy
5380 msgid "The index of the current page"
5381 msgstr "Seleccionar"
5383 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
5384 msgid "Name"
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5388 msgid "Unique name for identifying the dock object"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Long name"
5394 msgstr "Sin nombre"
5396 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5397 msgid "Human readable name for the dock object"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Stock Icon"
5403 msgstr "Estrella"
5405 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5406 msgid "Stock icon for the dock object"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5410 msgid "Pixbuf Icon"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5414 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Dock master"
5420 msgstr "Bajar nodo"
5422 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5423 msgid "Dock master this dock object is bound to"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5427 #, c-format
5428 msgid ""
5429 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5430 "hasn't implemented this method"
5431 msgstr ""
5433 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5434 #, c-format
5435 msgid ""
5436 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5437 "crash"
5438 msgstr ""
5440 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5441 #, c-format
5442 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5446 #, c-format
5447 msgid ""
5448 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Position"
5454 msgstr "Resolución:"
5456 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5457 msgid "Position of the divider in pixels"
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Sticky"
5463 msgstr "in"
5465 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5466 msgid ""
5467 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5468 "the host is redocked"
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Host"
5474 msgstr "A_mpliar"
5476 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5477 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Next placement"
5483 msgstr "Nuevo nodo elemento"
5485 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5486 msgid ""
5487 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5488 "to us"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5492 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5496 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Floating Toplevel"
5502 msgstr "Saturación:"
5504 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5505 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5509 #, fuzzy
5510 msgid "X-Coordinate"
5511 msgstr "Coordenadas del cursor"
5513 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5514 #, fuzzy
5515 msgid "X coordinate for dock when floating"
5516 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
5518 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Y-Coordinate"
5521 msgstr "Coordenadas del cursor"
5523 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Y coordinate for dock when floating"
5526 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
5528 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5529 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5533 #, c-format
5534 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5538 #, c-format
5539 msgid ""
5540 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5541 "parent %p"
5542 msgstr ""
5544 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5545 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
5549 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/live_effects/effect.cpp:82
5553 msgid "doEffect stack test"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/live_effects/effect.cpp:83
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Angle bisector"
5559 msgstr "Di_visión"
5561 #: ../src/live_effects/effect.cpp:84
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Boolops"
5564 msgstr "Cerrar"
5566 #: ../src/live_effects/effect.cpp:85
5567 msgid "Circle (by center and radius)"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
5571 msgid "Circle by 3 points"
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Dynamic stroke"
5577 msgstr "Color del resaltado:"
5579 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Envelope Deformation"
5582 msgstr "Matriz de transformación"
5584 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
5585 msgid "Freehand Shape"
5586 msgstr ""
5588 #. this is actually a special type of PatternAlongPath, used to paste shapes in pen/pencil tool
5589 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
5590 msgid "Hatches (rough)"
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Interpolate Sub-Paths"
5596 msgstr "Estilo de contorno"
5598 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
5599 msgid "Knot"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Lattice Deformation"
5605 msgstr "Matriz de transformación"
5607 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Line Segment"
5610 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
5612 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
5613 msgid "Mirror symmetry"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Parallel"
5619 msgstr "Líneas horizontales"
5621 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Path length"
5624 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5626 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
5627 msgid "Perpendicular bisector"
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Perspective path"
5633 msgstr "Conservar"
5635 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Rotate copies"
5638 msgstr "Elevar nodo"
5640 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Ruler"
5643 msgstr "Reglas"
5645 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Sketch"
5648 msgstr "Ajustar ID"
5650 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
5651 msgid "Spiro spline"
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Tangent to curve"
5657 msgstr "Líneas verticales"
5659 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Text label"
5662 msgstr "Estilo de contorno"
5664 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
5665 msgid "VonKoch"
5666 msgstr ""
5668 #. 0.46
5669 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Bend"
5672 msgstr "Azul:"
5674 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Gears"
5677 msgstr "Cerrar"
5679 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Pattern Along Path"
5682 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5684 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
5685 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
5686 msgid "Stitch Sub-Paths"
5687 msgstr ""
5689 #. 0.47
5690 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Construct grid"
5693 msgstr "Centímetros"
5695 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Is visible?"
5698 msgstr "Visible"
5700 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
5701 msgid ""
5702 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
5703 "disabled on canvas"
5704 msgstr ""
5706 #: ../src/live_effects/effect.cpp:269
5707 msgid "Deactivate knotholder?"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/live_effects/effect.cpp:269
5711 msgid ""
5712 "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
5713 "node handles during editing)"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/live_effects/effect.cpp:290
5717 #, fuzzy
5718 msgid "No effect"
5719 msgstr "Líneas horizontales"
5721 #: ../src/live_effects/effect.cpp:337
5722 #, c-format
5723 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/live_effects/effect.cpp:636
5727 #, fuzzy, c-format
5728 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5729 msgstr "Rectángulo"
5731 #: ../src/live_effects/effect.cpp:641
5732 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
5736 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
5737 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
5738 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
5739 msgid "Length left"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
5743 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
5744 msgid "Specifies the left end of the bisector"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
5748 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
5749 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
5750 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Length right"
5753 msgstr "Destino de impresión"
5755 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
5756 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
5757 msgid "Specifies the right end of the bisector"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
5763 msgstr "Gradiente sin paradas"
5765 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
5768 msgstr "Gradiente sin paradas"
5770 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Bend path"
5773 msgstr "Descombin_ar"
5775 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Path along which to bend the original path"
5778 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
5780 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Width of the path"
5783 msgstr "Ancho de la selección"
5785 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
5786 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
5787 msgid "Width in units of length"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
5791 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
5792 msgstr ""
5794 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Original path is vertical"
5797 msgstr "Patrón:"
5799 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
5800 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
5804 msgid "Null"
5805 msgstr ""
5807 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Intersect"
5810 msgstr "_Intersección"
5812 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
5813 msgid "Subtract A-B"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Identity A"
5819 msgstr "Centímetro"
5821 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
5822 msgid "Subtract B-A"
5823 msgstr ""
5825 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Identity B"
5828 msgstr "Centímetro"
5830 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Exclusion"
5833 msgstr "E_xclusión"
5835 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
5836 #: ../src/splivarot.cpp:72
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Union"
5839 msgstr "_Unión"
5841 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
5842 #, fuzzy
5843 msgid "2nd path"
5844 msgstr "Descombin_ar"
5846 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
5849 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
5851 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Boolop type"
5854 msgstr "Estilo de relleno"
5856 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
5857 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Size X"
5863 msgstr "Caras:"
5865 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
5866 msgid "The size of the grid in X direction."
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Size Y"
5872 msgstr "Caras:"
5874 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
5875 msgid "The size of the grid in Y direction."
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Starting"
5881 msgstr "Estrella"
5883 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
5884 msgid "Angle of the first copy"
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Rotation angle"
5890 msgstr "Resolución:"
5892 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
5893 msgid "Angle between two successive copies"
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Number of copies"
5899 msgstr "Número de revoluciones"
5901 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Number of copies of the original path"
5904 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
5906 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Origin"
5909 msgstr "Origen X:"
5911 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Origin of the rotation"
5914 msgstr "Orientación:"
5916 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Adjust the starting angle"
5919 msgstr "Saturación:"
5921 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Adjust the rotation angle"
5924 msgstr "Saturación:"
5926 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Stitch path"
5929 msgstr "Contorno"
5931 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
5932 msgid "The path that will be used as stitch."
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Number of paths"
5938 msgstr "Número de revoluciones"
5940 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5941 msgid "The number of paths that will be generated."
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Start edge variance"
5947 msgstr "_Propiedades de la estrella"
5949 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5950 msgid ""
5951 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
5952 "& outside the guide path"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Start spacing variance"
5958 msgstr "Saturación:"
5960 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5961 msgid ""
5962 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5963 "& forth along the guide path"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5967 msgid "End edge variance"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5971 msgid ""
5972 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5973 "outside the guide path"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5977 #, fuzzy
5978 msgid "End spacing variance"
5979 msgstr "Saturación:"
5981 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5982 msgid ""
5983 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5984 "forth along the guide path"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Scale width"
5990 msgstr "Contorno"
5992 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Scale the width of the stitch path"
5995 msgstr "Ancho de la selección"
5997 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5998 msgid "Scale width relative to length"
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6002 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Ellipitic Pen"
6008 msgstr "Elipse"
6010 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
6011 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
6015 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Sharp"
6021 msgstr "Agudeza:"
6023 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Round"
6026 msgstr "No redondeado"
6028 #. initialise your parameters here:
6029 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Method"
6032 msgstr "Metro"
6034 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
6035 msgid "Choose pen type"
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Pen width"
6041 msgstr "An_cho de página"
6043 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Maximal stroke width"
6046 msgstr "Contorno"
6048 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Pen roundness"
6051 msgstr "No redondeado"
6053 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
6054 msgid "Min/Max width ratio"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
6058 #, fuzzy
6059 msgid "angle"
6060 msgstr "Ángulo:"
6062 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
6063 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
6064 msgstr ""
6066 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
6067 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
6068 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Start"
6071 msgstr "Estrella"
6073 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
6074 msgid "Choose start capping type"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
6078 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
6079 msgid "End"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
6083 msgid "Choose end capping type"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Grow for"
6089 msgstr "Bajar nodo"
6091 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
6092 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
6096 msgid "Fade for"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
6100 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Round ends"
6106 msgstr "No redondeado"
6108 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Strokes end with a round end"
6111 msgstr "_Propiedades de la estrella"
6113 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Capping"
6116 msgstr "No redondeado"
6118 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
6119 #, fuzzy
6120 msgid "left capping"
6121 msgstr "Rectángulo"
6123 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Top bend path"
6126 msgstr "Descombin_ar"
6128 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Top path along which to bend the original path"
6131 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
6133 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Right bend path"
6136 msgstr "Descombin_ar"
6138 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Right path along which to bend the original path"
6141 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
6143 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Bottom bend path"
6146 msgstr "Descombin_ar"
6148 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
6151 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
6153 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Left bend path"
6156 msgstr "Descombin_ar"
6158 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Left path along which to bend the original path"
6161 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
6163 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6164 msgid "Enable left & right paths"
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6168 msgid "Enable the left and right deformation paths"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Enable top & bottom paths"
6174 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
6176 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6177 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Teeth"
6183 msgstr "Texto"
6185 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6186 #, fuzzy
6187 msgid "The number of teeth"
6188 msgstr "Número de revoluciones"
6190 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6191 msgid "Phi"
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6195 msgid ""
6196 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
6197 "contact."
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Trajectory"
6203 msgstr "Color del resaltado:"
6205 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Path along which intermediate steps are created."
6208 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
6210 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
6211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Steps"
6214 msgstr "Estilo"
6216 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
6217 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Equidistant spacing"
6223 msgstr "Espaciado de líneas:"
6225 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
6226 msgid ""
6227 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
6228 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
6229 "trajectory path."
6230 msgstr ""
6232 #. initialise your parameters here:
6233 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Interruption width"
6236 msgstr "Destino de impresión"
6238 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
6239 msgid "Size of hidden region of lower string"
6240 msgstr ""
6242 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
6243 #, fuzzy
6244 msgid "unit of stroke width"
6245 msgstr "Contorno"
6247 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
6248 msgid "Consider 'Gap width' as a ratio of stroke width."
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Switcher size"
6254 msgstr "Pegar e_stilo"
6256 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
6257 msgid "Orientation indicator/switcher size"
6258 msgstr ""
6260 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
6261 msgid "Crossing Signs"
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
6265 msgid "Crossings signs"
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:369
6269 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
6270 msgstr ""
6272 #. initialise your parameters here:
6273 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Control handle 0"
6276 msgstr "Elevar nodo"
6278 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Control handle 1"
6281 msgstr "Elevar nodo"
6283 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Control handle 2"
6286 msgstr "Elevar nodo"
6288 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Control handle 3"
6291 msgstr "Elevar nodo"
6293 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Control handle 4"
6296 msgstr "Elevar nodo"
6298 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Control handle 5"
6301 msgstr "Elevar nodo"
6303 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Control handle 6"
6306 msgstr "Elevar nodo"
6308 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Control handle 7"
6311 msgstr "Elevar nodo"
6313 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Control handle 8"
6316 msgstr "Elevar nodo"
6318 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Control handle 9"
6321 msgstr "Elevar nodo"
6323 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Control handle 10"
6326 msgstr "Elevar nodo"
6328 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Control handle 11"
6331 msgstr "Elevar nodo"
6333 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Control handle 12"
6336 msgstr "Elevar nodo"
6338 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Control handle 13"
6341 msgstr "Elevar nodo"
6343 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Control handle 14"
6346 msgstr "Elevar nodo"
6348 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Control handle 15"
6351 msgstr "Elevar nodo"
6353 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Closed"
6356 msgstr "Cerrar"
6358 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Open start"
6361 msgstr "Abrir _reciente"
6363 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Open end"
6366 msgstr "Abrir _reciente"
6368 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5517
6369 msgid "Open both"
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
6373 #, fuzzy
6374 msgid "End type"
6375 msgstr "Estilo de relleno"
6377 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
6378 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
6382 msgid "Discard original path?"
6383 msgstr ""
6385 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
6386 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
6387 msgstr ""
6389 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Reflection line"
6392 msgstr "Selección"
6394 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
6395 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
6399 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Adjust the offset"
6405 msgstr "Patrón:"
6407 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Specifies the left end of the parallel"
6410 msgstr "Gradiente sin paradas"
6412 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
6413 msgid "Specifies the right end of the parallel"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
6419 msgstr "Gradiente sin paradas"
6421 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
6424 msgstr "Gradiente sin paradas"
6426 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
6427 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1508
6428 #: ../src/seltrans.cpp:495 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
6429 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Scale"
6432 msgstr "Escalar"
6434 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Scaling factor"
6437 msgstr "Color del resaltado:"
6439 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
6440 msgid "Display unit"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
6444 msgid "Print unit after path length"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
6448 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Single"
6451 msgstr "Ángulo:"
6453 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
6454 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
6455 msgid "Single, stretched"
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
6459 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Repeated"
6462 msgstr "Reglas"
6464 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
6465 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
6466 msgid "Repeated, stretched"
6467 msgstr ""
6469 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Pattern source"
6472 msgstr "Patrón:"
6474 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
6475 msgid "Path to put along the skeleton path"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Pattern copies"
6481 msgstr "Patrón:"
6483 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6484 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Width of the pattern"
6490 msgstr "Ancho de la selección"
6492 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
6493 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
6494 msgstr ""
6496 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Spacing"
6499 msgstr "Espaciado Y:"
6501 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6502 #, c-format
6503 msgid ""
6504 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
6505 "limited to -90% of pattern width."
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
6509 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
6510 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Normal offset"
6513 msgstr "Líneas horizontales"
6515 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
6516 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
6517 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Tangential offset"
6520 msgstr "Líneas verticales"
6522 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Offsets in unit of pattern size"
6525 msgstr "_Objeto a trazo"
6527 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
6528 msgid ""
6529 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
6530 "height"
6531 msgstr ""
6533 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6534 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
6535 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Pattern is vertical"
6538 msgstr "Patrón:"
6540 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6541 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6545 msgid "Fuse nearby ends"
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6549 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
6555 msgstr "Gradiente sin paradas"
6557 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
6558 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
6559 msgstr ""
6561 #. initialise your parameters here:
6562 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Scale x"
6565 msgstr "Escalar"
6567 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
6568 msgid "Scale factor in x direction"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Scale y"
6574 msgstr "Escalar"
6576 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6577 msgid "Scale factor in y direction"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Offset x"
6583 msgstr "Offset:"
6585 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6586 msgid "Offset in x direction"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Offset y"
6592 msgstr "Offset:"
6594 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6595 msgid "Offset in y direction"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6599 msgid "Uses XY plane?"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6603 msgid ""
6604 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
6605 "right side"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Adjust the origin"
6611 msgstr "Saturación:"
6613 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
6614 msgid "Hatches width and dir"
6615 msgstr ""
6617 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
6618 msgid "Defines hatches frequency and direction"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
6622 msgid "Frequency randomness"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
6626 msgid "Variation of dist between hatches, in %."
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Growth"
6632 msgstr "suave"
6634 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
6635 msgid "Growth of distance between hatches."
6636 msgstr ""
6638 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
6639 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
6640 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
6644 msgid ""
6645 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
6646 "1=default"
6647 msgstr ""
6649 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
6650 msgid "1st side, out"
6651 msgstr ""
6653 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
6654 msgid ""
6655 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
6656 "1=default"
6657 msgstr ""
6659 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
6660 msgid "2nd side, in "
6661 msgstr ""
6663 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
6664 msgid ""
6665 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
6666 "1=default"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
6670 msgid "2nd side, out"
6671 msgstr ""
6673 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
6674 msgid ""
6675 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
6676 "1=default"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
6680 msgid "variance: 1st side"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
6684 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
6688 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
6689 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
6690 #, fuzzy
6691 msgid "2nd side"
6692 msgstr "Sangrar nodos"
6694 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
6695 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
6696 msgstr ""
6698 #.
6699 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
6700 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
6701 msgstr ""
6703 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
6704 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
6708 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
6709 msgstr ""
6711 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
6712 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
6713 msgstr ""
6715 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
6716 msgid ""
6717 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
6718 "boundary."
6719 msgstr ""
6721 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
6722 msgid ""
6723 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
6724 "the boundary."
6725 msgstr ""
6727 #.
6728 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Bend hatches"
6731 msgstr "Descombin_ar"
6733 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
6734 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
6735 msgstr ""
6737 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
6738 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
6739 msgid "Global bending"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
6743 msgid ""
6744 "Relative position to ref point defines global bending direction and amount"
6745 msgstr ""
6747 #.
6748 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Generate thick/thin path"
6751 msgstr "Creando curva nueva"
6753 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
6756 msgstr "Contorno"
6758 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
6759 msgid "Thikness: at 1st side"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
6763 msgid "Width at 'bottom' half turns"
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
6767 msgid "at 2nd side"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
6771 msgid "Width at 'top' halfturns"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
6775 msgid "from 2nd to 1st side"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
6779 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
6780 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
6784 msgid "from 1st to 2nd side"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
6788 msgid "Left"
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Right"
6794 msgstr "Alto:"
6796 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Both"
6799 msgstr "suave"
6801 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Mark distance"
6804 msgstr "Distancia de autoajuste:"
6806 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Distance between successive ruler marks"
6809 msgstr "guía vertical"
6811 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Major length"
6814 msgstr "Contorno"
6816 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
6817 msgid "Length of major ruler marks"
6818 msgstr ""
6820 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Minor length"
6823 msgstr "Esquinas:"
6825 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
6826 msgid "Length of minor ruler marks"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
6830 msgid "Major steps"
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
6834 msgid "Draw a major mark every ... steps"
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Shift marks by"
6840 msgstr "Estrella"
6842 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
6843 msgid "Shift marks by this many steps"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Mark direction"
6849 msgstr "Espaciado de líneas:"
6851 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
6852 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
6853 msgstr ""
6855 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
6856 msgid "Offset of first mark"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Border marks"
6862 msgstr "Color del contorno:"
6864 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
6865 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
6866 msgstr ""
6868 #. initialise your parameters here:
6869 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Float parameter"
6872 msgstr "Rectángulo"
6874 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
6875 msgid "just a real number like 1.4!"
6876 msgstr ""
6878 #. initialise your parameters here:
6879 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
6880 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Strokes"
6883 msgstr "Contorno"
6885 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
6886 msgid "Draw that many approximating strokes"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Max stroke length"
6892 msgstr "Contorno"
6894 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
6895 msgid "Maximum length of approximating strokes"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Stroke length variation"
6901 msgstr "_Propiedades de la estrella"
6903 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
6904 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
6908 msgid "Max. overlap"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
6912 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
6916 msgid "Overlap variation"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
6920 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
6924 msgid "Max. end tolerance"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
6928 msgid ""
6929 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
6930 "to maximum length)"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Parallel offset"
6936 msgstr "Líneas horizontales"
6938 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
6939 msgid "Average distance from approximating path to original path"
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
6943 msgid "Max. tremble"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
6947 msgid "Maximum tremble magnitude"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
6951 msgid "Tremble frequency"
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
6955 msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke"
6956 msgstr ""
6958 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Construction lines"
6961 msgstr "Centro Y:"
6963 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
6964 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
6968 msgid ""
6969 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
6970 "5*offset)"
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
6974 msgid "Max. length"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
6978 msgid "Maximum length of construction lines"
6979 msgstr ""
6981 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Length variation"
6984 msgstr "Saturación:"
6986 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
6987 msgid "Random variation of the length of construction lines"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
6991 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Angle"
6994 msgstr "Ángulo:"
6996 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
6997 msgid "Additional angle between tangent and curve"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
7001 msgid "Location along curve"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
7005 msgid ""
7006 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
7007 "of-segments)"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
7011 msgid "Specifies the left end of the tangent"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
7015 msgid "Specifies the right end of the tangent"
7016 msgstr ""
7018 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
7019 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
7020 msgstr ""
7022 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
7025 msgstr "Gradiente sin paradas"
7027 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
7028 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Stack step"
7034 msgstr "Estrella"
7036 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
7037 #, fuzzy
7038 msgid "point param"
7039 msgstr "Crear espirales (F9)"
7041 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
7042 #, fuzzy
7043 msgid "path param"
7044 msgstr "Crear espirales (F9)"
7046 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Label"
7049 msgstr "Definir atributo"
7051 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
7052 msgid "Text label attached to the path"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Reference segment"
7058 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
7060 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
7061 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
7062 msgstr ""
7064 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
7065 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
7066 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Generating path"
7069 msgstr "Creando curva nueva"
7071 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
7072 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
7076 msgid "Use uniform transforms only"
7077 msgstr ""
7079 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
7080 msgid ""
7081 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
7082 "(otherwise, they define a general transform)."
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Nb of generations"
7088 msgstr "Número de revoluciones"
7090 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
7091 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
7095 msgid "Draw all generations"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
7099 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
7100 msgstr ""
7102 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
7103 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
7104 msgid "Max complexity"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
7108 msgid "Disable effect if the output is too complex"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Change bool parameter"
7114 msgstr "Opacidad:"
7116 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Change enumeration parameter"
7119 msgstr "Transformación de objeto"
7121 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Change scalar parameter"
7124 msgstr "Opacidad:"
7126 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
7127 msgid "Edit on-canvas"
7128 msgstr ""
7130 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Copy path"
7133 msgstr "Cortar trazo"
7135 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Paste path"
7138 msgstr "An_cho de página"
7140 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Link to path"
7143 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7145 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Paste path parameter"
7148 msgstr "Pegar e_stilo"
7150 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Link path parameter to path"
7153 msgstr "Pegar e_stilo"
7155 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Change point parameter"
7158 msgstr "Crear espirales (F9)"
7160 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Change random parameter"
7163 msgstr "Transformación de objeto"
7165 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Change text parameter"
7168 msgstr "Crear espirales (F9)"
7170 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Change unit parameter"
7173 msgstr "Crear espirales (F9)"
7175 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:272
7176 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
7180 #, c-format
7181 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
7185 #, fuzzy, c-format
7186 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
7187 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
7189 #: ../src/main.cpp:261
7190 msgid "Print the Inkscape version number"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/main.cpp:266
7194 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
7195 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
7197 #: ../src/main.cpp:271
7198 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
7199 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
7201 #: ../src/main.cpp:276
7202 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
7203 msgstr ""
7204 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
7205 "de cadena)"
7207 #: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:282 ../src/main.cpp:287
7208 #: ../src/main.cpp:354 ../src/main.cpp:359 ../src/main.cpp:364
7209 #: ../src/main.cpp:369 ../src/main.cpp:375
7210 msgid "FILENAME"
7211 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
7213 #: ../src/main.cpp:281
7214 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
7215 msgstr ""
7216 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
7217 "para el filtro)"
7219 #: ../src/main.cpp:286
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Export document to a PNG file"
7222 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
7224 #: ../src/main.cpp:291
7225 #, fuzzy
7226 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
7227 msgstr ""
7228 "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión 72.0)"
7230 #: ../src/main.cpp:292 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
7231 msgid "DPI"
7232 msgstr "DPI"
7234 #: ../src/main.cpp:296
7235 #, fuzzy
7236 msgid ""
7237 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
7238 "corner)"
7239 msgstr ""
7240 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
7241 "la esquina inferior izquierda)"
7243 #: ../src/main.cpp:297
7244 msgid "x0:y0:x1:y1"
7245 msgstr "x0:y0:x1:y1"
7247 #: ../src/main.cpp:301
7248 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/main.cpp:306
7252 msgid "Exported area is the entire canvas"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/main.cpp:311
7256 msgid ""
7257 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
7258 "user units)"
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/main.cpp:316
7262 #, fuzzy
7263 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
7264 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
7266 #: ../src/main.cpp:317
7267 msgid "WIDTH"
7268 msgstr "ANCHO"
7270 #: ../src/main.cpp:321
7271 #, fuzzy
7272 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
7273 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
7275 #: ../src/main.cpp:322
7276 msgid "HEIGHT"
7277 msgstr "ALTO"
7279 #: ../src/main.cpp:326
7280 #, fuzzy
7281 msgid "The ID of the object to export"
7282 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
7284 #: ../src/main.cpp:327 ../src/main.cpp:420
7285 msgid "ID"
7286 msgstr "ID"
7288 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
7289 #. See "man inkscape" for details.
7290 #: ../src/main.cpp:333
7291 msgid ""
7292 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/main.cpp:338
7296 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/main.cpp:343
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
7302 msgstr ""
7303 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
7304 "admitida por SVG)"
7306 #: ../src/main.cpp:344
7307 msgid "COLOR"
7308 msgstr "COLOR"
7310 #: ../src/main.cpp:348
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
7313 msgstr ""
7314 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
7315 "admitida por SVG)"
7317 #: ../src/main.cpp:349
7318 msgid "VALUE"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/main.cpp:353
7322 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
7323 msgstr ""
7324 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
7325 "de Inkscape o Sodipodi)"
7327 #: ../src/main.cpp:358
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Export document to a PS file"
7330 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
7332 #: ../src/main.cpp:363
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Export document to an EPS file"
7335 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
7337 #: ../src/main.cpp:368
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Export document to a PDF file"
7340 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
7342 #: ../src/main.cpp:374
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
7345 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
7347 #: ../src/main.cpp:380
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
7350 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7352 #: ../src/main.cpp:385
7353 msgid ""
7354 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
7355 "PDF)"
7356 msgstr ""
7358 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7359 #: ../src/main.cpp:391
7360 msgid ""
7361 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
7362 "query-id"
7363 msgstr ""
7365 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7366 #: ../src/main.cpp:397
7367 msgid ""
7368 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
7369 "query-id"
7370 msgstr ""
7372 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7373 #: ../src/main.cpp:403
7374 msgid ""
7375 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
7376 "id"
7377 msgstr ""
7379 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7380 #: ../src/main.cpp:409
7381 msgid ""
7382 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
7383 "id"
7384 msgstr ""
7386 #: ../src/main.cpp:414
7387 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/main.cpp:419
7391 #, fuzzy
7392 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
7393 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
7395 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
7396 #: ../src/main.cpp:425
7397 msgid "Print out the extension directory and exit"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/main.cpp:430
7401 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/main.cpp:435
7405 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
7406 msgstr ""
7408 #: ../src/main.cpp:440
7409 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/main.cpp:441
7413 msgid "VERB-ID"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/main.cpp:445
7417 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
7418 msgstr ""
7420 #: ../src/main.cpp:446
7421 msgid "OBJECT-ID"
7422 msgstr ""
7424 #: ../src/main.cpp:450
7425 msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/main.cpp:753 ../src/main.cpp:989
7429 msgid ""
7430 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
7431 "\n"
7432 "Available options:"
7433 msgstr ""
7435 #. ## Add a menu for clear()
7436 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
7437 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
7438 msgid "_File"
7439 msgstr "_Archivo"
7441 #: ../src/menus-skeleton.h:17
7442 msgid "_New"
7443 msgstr "_Nuevo"
7445 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
7446 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
7447 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2469 ../src/verbs.cpp:2475
7448 msgid "_Edit"
7449 msgstr "_Edición"
7451 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2265
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Paste Si_ze"
7454 msgstr "Pegar e_stilo"
7456 #: ../src/menus-skeleton.h:71
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Clo_ne"
7459 msgstr "Cerrar"
7461 #: ../src/menus-skeleton.h:91
7462 msgid "_View"
7463 msgstr "_Ver"
7465 #: ../src/menus-skeleton.h:92
7466 #, fuzzy
7467 msgid "_Zoom"
7468 msgstr "Aumentar"
7470 #: ../src/menus-skeleton.h:108
7471 msgid "_Display mode"
7472 msgstr ""
7474 #: ../src/menus-skeleton.h:120
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Show/Hide"
7477 msgstr "Mostrar las guías"
7479 #. Not quite ready to be in the menus.
7480 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
7481 #: ../src/menus-skeleton.h:139
7482 #, fuzzy
7483 msgid "_Layer"
7484 msgstr "_Bajar"
7486 #: ../src/menus-skeleton.h:159
7487 msgid "_Object"
7488 msgstr "_Objeto"
7490 #: ../src/menus-skeleton.h:169
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Cli_p"
7493 msgstr "Limpi_eza"
7495 #: ../src/menus-skeleton.h:173
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Mas_k"
7498 msgstr "Masa:"
7500 #: ../src/menus-skeleton.h:177
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Patter_n"
7503 msgstr "Patrón:"
7505 #: ../src/menus-skeleton.h:201
7506 msgid "_Path"
7507 msgstr "T_razo"
7509 #: ../src/menus-skeleton.h:224
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Path Effects"
7512 msgstr "Offset:"
7514 #: ../src/menus-skeleton.h:230
7515 #, fuzzy
7516 msgid "_Text"
7517 msgstr "Texto"
7519 #: ../src/menus-skeleton.h:245
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Effe_cts"
7522 msgstr "Offset:"
7524 #: ../src/menus-skeleton.h:252
7525 msgid "Whiteboa_rd"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/menus-skeleton.h:256
7529 msgid "_Help"
7530 msgstr "A_yuda"
7532 #: ../src/menus-skeleton.h:260
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Tutorials"
7535 msgstr "_Tutoriales"
7537 #: ../src/node-context.cpp:228
7538 msgid ""
7539 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
7540 "+Alt</b>: move along handles"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/node-context.cpp:229
7544 msgid ""
7545 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/node-context.cpp:230
7549 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
7550 msgstr ""
7552 #: ../src/nodepath.cpp:748 ../src/seltrans.cpp:588
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Stamp"
7555 msgstr "Estilo"
7557 #: ../src/nodepath.cpp:1653 ../src/nodepath.cpp:1679
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Move nodes vertically"
7560 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
7562 #: ../src/nodepath.cpp:1655 ../src/nodepath.cpp:1681
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Move nodes horizontally"
7565 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
7567 #: ../src/nodepath.cpp:1657 ../src/nodepath.cpp:1683 ../src/nodepath.cpp:1698
7568 #: ../src/nodepath.cpp:3609
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Move nodes"
7571 msgstr "Bajar nodo"
7573 #: ../src/nodepath.cpp:1736
7574 msgid ""
7575 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7576 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/nodepath.cpp:1906
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Align nodes"
7582 msgstr "Alinear"
7584 #: ../src/nodepath.cpp:1968
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Distribute nodes"
7587 msgstr "Distribuir"
7589 #: ../src/nodepath.cpp:2006
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Add nodes"
7592 msgstr "Ninguno"
7594 #: ../src/nodepath.cpp:2008 ../src/nodepath.cpp:2110
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Add node"
7597 msgstr "Ninguno"
7599 #: ../src/nodepath.cpp:2202
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Break path"
7602 msgstr "Descombin_ar"
7604 #: ../src/nodepath.cpp:2258
7605 msgid "Close subpath"
7606 msgstr ""
7608 #: ../src/nodepath.cpp:2319
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Join nodes"
7611 msgstr "Sangrar nodos"
7613 #: ../src/nodepath.cpp:2346
7614 msgid "Close subpath by segment"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/nodepath.cpp:2400
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Join nodes by segment"
7620 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
7622 #: ../src/nodepath.cpp:2413 ../src/nodepath.cpp:2428
7623 #, fuzzy
7624 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
7625 msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
7627 #: ../src/nodepath.cpp:2585 ../src/nodepath.cpp:2621 ../src/nodepath.cpp:2625
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Delete nodes"
7630 msgstr "Borrar nodo"
7632 #: ../src/nodepath.cpp:2587
7633 msgid "Delete nodes preserving shape"
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/nodepath.cpp:2644 ../src/nodepath.cpp:2658
7637 #, fuzzy
7638 msgid ""
7639 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
7640 "segments."
7641 msgstr ""
7642 "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
7643 "segmentos."
7645 #: ../src/nodepath.cpp:2754
7646 msgid "Cannot find path between nodes."
7647 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
7649 #: ../src/nodepath.cpp:2786 ../src/widgets/toolbox.cpp:1342
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Delete segment"
7652 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
7654 #: ../src/nodepath.cpp:2807
7655 msgid "Change segment type"
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/nodepath.cpp:2824 ../src/nodepath.cpp:3561
7659 msgid "Change node type"
7660 msgstr ""
7662 #: ../src/nodepath.cpp:3855
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Retract handle"
7665 msgstr "Rectángulo"
7667 #: ../src/nodepath.cpp:3910
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Move node handle"
7670 msgstr "Elevar nodo"
7672 #: ../src/nodepath.cpp:4094
7673 #, c-format
7674 msgid ""
7675 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7676 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
7677 "handles"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/nodepath.cpp:4288
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Rotate nodes"
7683 msgstr "Elevar nodo"
7685 #: ../src/nodepath.cpp:4403
7686 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/nodepath.cpp:4429
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Scale nodes"
7692 msgstr "Elevar nodo"
7694 #: ../src/nodepath.cpp:4473
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Flip nodes"
7697 msgstr "Cerrar"
7699 #: ../src/nodepath.cpp:4642
7700 msgid ""
7701 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
7702 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
7703 msgstr ""
7705 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7706 #: ../src/nodepath.cpp:4875
7707 #, fuzzy
7708 msgid "end node"
7709 msgstr "Sangrar nodos"
7711 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
7712 #: ../src/nodepath.cpp:4880
7713 msgid "cusp"
7714 msgstr "agudo"
7716 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
7717 #: ../src/nodepath.cpp:4883
7718 msgid "smooth"
7719 msgstr "suave"
7721 #: ../src/nodepath.cpp:4885
7722 #, fuzzy
7723 msgid "auto"
7724 msgstr "Formato"
7726 #: ../src/nodepath.cpp:4887
7727 msgid "symmetric"
7728 msgstr "simétrico"
7730 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7731 #: ../src/nodepath.cpp:4893
7732 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/nodepath.cpp:4895
7736 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/nodepath.cpp:4898
7740 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/nodepath.cpp:4910
7744 #, fuzzy
7745 msgid ""
7746 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
7747 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
7748 "rotate"
7749 msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
7751 #: ../src/nodepath.cpp:4911
7752 #, fuzzy
7753 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
7754 msgstr ""
7755 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
7756 "Añadir/Nuevo."
7758 #: ../src/nodepath.cpp:4937 ../src/nodepath.cpp:4949
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
7761 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
7763 #: ../src/nodepath.cpp:4941
7764 #, fuzzy, c-format
7765 msgid ""
7766 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7767 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7768 msgid_plural ""
7769 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7770 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7771 msgstr[0] ""
7772 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
7773 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
7774 msgstr[1] ""
7775 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
7776 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
7778 #: ../src/nodepath.cpp:4947
7779 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/nodepath.cpp:4955
7783 #, fuzzy, c-format
7784 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
7785 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
7786 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
7787 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
7789 #: ../src/nodepath.cpp:4962
7790 #, fuzzy, c-format
7791 msgid ""
7792 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
7793 msgid_plural ""
7794 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
7795 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
7796 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
7798 #: ../src/nodepath.cpp:4968
7799 #, fuzzy, c-format
7800 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
7801 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
7802 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
7803 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
7805 #: ../src/object-edit.cpp:408
7806 msgid ""
7807 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
7808 "vertical radius the same"
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/object-edit.cpp:412
7812 msgid ""
7813 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
7814 "horizontal radius the same"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/object-edit.cpp:416 ../src/object-edit.cpp:420
7818 msgid ""
7819 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
7820 "ratio or stretch in one dimension only"
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/object-edit.cpp:654 ../src/object-edit.cpp:657
7824 #: ../src/object-edit.cpp:660 ../src/object-edit.cpp:663
7825 msgid ""
7826 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
7827 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
7831 #: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
7832 msgid ""
7833 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
7834 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/object-edit.cpp:678
7838 msgid "Move the box in perspective"
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/object-edit.cpp:896
7842 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/object-edit.cpp:899
7846 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/object-edit.cpp:902
7850 msgid ""
7851 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
7852 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
7853 "segment"
7854 msgstr ""
7856 #: ../src/object-edit.cpp:906
7857 msgid ""
7858 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
7859 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
7860 "segment"
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/object-edit.cpp:1045
7864 msgid ""
7865 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
7866 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/object-edit.cpp:1052
7870 msgid ""
7871 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
7872 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
7873 "randomize"
7874 msgstr ""
7876 #: ../src/object-edit.cpp:1235
7877 msgid ""
7878 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7879 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/object-edit.cpp:1238
7883 msgid ""
7884 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7885 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/object-edit.cpp:1282
7889 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/object-edit.cpp:1318
7893 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
7899 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
7901 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Combining paths..."
7904 msgstr "Combinar múltiples trazos"
7906 #: ../src/path-chemistry.cpp:160
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Combine"
7909 msgstr "_Combinar"
7911 #: ../src/path-chemistry.cpp:167
7912 #, fuzzy
7913 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
7914 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
7916 #: ../src/path-chemistry.cpp:179
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
7919 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
7921 #: ../src/path-chemistry.cpp:183
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Breaking apart paths..."
7924 msgstr "Descombin_ar"
7926 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Break apart"
7929 msgstr "Descombin_ar"
7931 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
7932 #, fuzzy
7933 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
7934 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
7936 #: ../src/path-chemistry.cpp:283
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
7939 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
7941 #: ../src/path-chemistry.cpp:289
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Converting objects to paths..."
7944 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7946 #: ../src/path-chemistry.cpp:311
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Object to path"
7949 msgstr "_Objeto a trazo"
7951 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
7952 #, fuzzy
7953 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
7954 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
7956 #: ../src/path-chemistry.cpp:550
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
7959 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
7961 #: ../src/path-chemistry.cpp:559
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Reversing paths..."
7964 msgstr "Reglas"
7966 #: ../src/path-chemistry.cpp:586
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Reverse path"
7969 msgstr "Reglas"
7971 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
7972 #, fuzzy
7973 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
7974 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
7976 #: ../src/pencil-context.cpp:271 ../src/pen-context.cpp:496
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Continuing selected path"
7979 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
7981 #: ../src/pencil-context.cpp:279 ../src/pen-context.cpp:506
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Creating new path"
7984 msgstr "Creando curva nueva"
7986 #: ../src/pencil-context.cpp:282 ../src/pen-context.cpp:508
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Appending to selected path"
7989 msgstr "Añadiendo a selección"
7991 #: ../src/pencil-context.cpp:383
7992 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/pencil-context.cpp:389
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Drawing a freehand path"
7998 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
8000 #: ../src/pencil-context.cpp:394
8001 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
8002 msgstr ""
8004 #. Write curves to object
8005 #: ../src/pencil-context.cpp:470
8006 msgid "Finishing freehand"
8007 msgstr "Terminar mano alzada"
8009 #: ../src/pencil-context.cpp:527 ../src/pen-context.cpp:256
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Drawing cancelled"
8012 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
8014 #: ../src/pencil-context.cpp:577
8015 msgid ""
8016 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
8017 "Release <b>Alt</b> to finalize."
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/pencil-context.cpp:605
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Finishing freehand sketch"
8023 msgstr "Terminar mano alzada"
8025 #: ../src/pen-context.cpp:668
8026 #, fuzzy
8027 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
8028 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
8030 #: ../src/pen-context.cpp:678
8031 #, fuzzy
8032 msgid ""
8033 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
8034 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
8036 #: ../src/pen-context.cpp:1271
8037 #, c-format
8038 msgid ""
8039 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
8040 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/pen-context.cpp:1272
8044 #, c-format
8045 msgid ""
8046 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
8047 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/pen-context.cpp:1290
8051 #, c-format
8052 msgid ""
8053 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8054 "angle"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/pen-context.cpp:1312
8058 #, c-format
8059 msgid ""
8060 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
8061 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/pen-context.cpp:1313
8065 #, c-format
8066 msgid ""
8067 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8068 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/pen-context.cpp:1360
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Drawing finished"
8074 msgstr "Dibujo"
8076 #: ../src/persp3d.cpp:335
8077 msgid "Toggle vanishing point"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/persp3d.cpp:346
8081 msgid "Toggle multiple vanishing points"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/preferences.cpp:107
8085 #, fuzzy
8086 msgid ""
8087 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
8088 msgstr ""
8089 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
8090 "No se guardarán ajustes nuevos."
8092 #. the creation failed
8093 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
8094 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
8095 #: ../src/preferences.cpp:125
8096 #, fuzzy, c-format
8097 msgid "Cannot create profile directory %s."
8098 msgstr ""
8099 "No se puede crear el directorio %s.\n"
8100 "%s"
8102 #. The profile dir is not actually a directory
8103 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
8104 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
8105 #: ../src/preferences.cpp:143
8106 #, fuzzy, c-format
8107 msgid "%s is not a valid directory."
8108 msgstr ""
8109 "%s no es un directorio válido.\n"
8110 "%s"
8112 #. The write failed.
8113 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
8114 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8115 #: ../src/preferences.cpp:154
8116 #, fuzzy, c-format
8117 msgid "Failed to create the preferences file %s."
8118 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
8120 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
8121 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8122 #: ../src/preferences.cpp:172
8123 #, fuzzy, c-format
8124 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
8125 msgstr ""
8126 "%s no es un archivo normal.\n"
8127 "%s"
8129 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
8130 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8131 #: ../src/preferences.cpp:184
8132 #, fuzzy, c-format
8133 msgid "The preferences file %s could not be read."
8134 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
8136 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
8137 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8138 #: ../src/preferences.cpp:196
8139 #, c-format
8140 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
8141 msgstr ""
8143 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
8144 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8145 #: ../src/preferences.cpp:206
8146 #, fuzzy, c-format
8147 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
8148 msgstr ""
8149 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
8150 "%s"
8152 #: ../src/rect-context.cpp:344
8153 msgid ""
8154 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
8155 "circular"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/rect-context.cpp:486
8159 #, c-format
8160 msgid ""
8161 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
8162 "b> to draw around the starting point"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/rect-context.cpp:489
8166 #, c-format
8167 msgid ""
8168 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
8169 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/rect-context.cpp:491
8173 #, c-format
8174 msgid ""
8175 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
8176 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
8177 msgstr ""
8179 #: ../src/rect-context.cpp:495
8180 #, c-format
8181 msgid ""
8182 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
8183 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/rect-context.cpp:516
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Create rectangle"
8189 msgstr "Rectángulo"
8191 #: ../src/select-context.cpp:232
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Move canceled."
8194 msgstr "Movimiento cancelado."
8196 #: ../src/select-context.cpp:240
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Selection canceled."
8199 msgstr "Selección cancelada."
8201 #: ../src/select-context.cpp:550
8202 msgid ""
8203 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
8204 "rubberband selection"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/select-context.cpp:552
8208 msgid ""
8209 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
8210 "touch selection"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/select-context.cpp:712
8214 #, fuzzy
8215 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
8216 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
8218 #: ../src/select-context.cpp:713
8219 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/select-context.cpp:714
8223 msgid ""
8224 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/select-context.cpp:885
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
8230 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
8232 #: ../src/selection-chemistry.cpp:192
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Delete text"
8235 msgstr "Borrar nodo"
8237 #: ../src/selection-chemistry.cpp:200
8238 #, fuzzy
8239 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
8240 msgstr "No se ha borrado nada."
8242 #: ../src/selection-chemistry.cpp:218 ../src/text-context.cpp:999
8243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303 ../src/widgets/toolbox.cpp:5754
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Delete"
8246 msgstr "_Eliminar"
8248 #: ../src/selection-chemistry.cpp:246
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
8251 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
8253 #: ../src/selection-chemistry.cpp:336
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Delete all"
8256 msgstr "_Eliminar"
8258 #: ../src/selection-chemistry.cpp:459
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
8261 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
8263 #: ../src/selection-chemistry.cpp:532 ../src/selection-describer.cpp:51
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Group"
8266 msgstr "A_grupar"
8268 #: ../src/selection-chemistry.cpp:546
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
8271 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
8273 #: ../src/selection-chemistry.cpp:587
8274 #, fuzzy
8275 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
8276 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
8278 #: ../src/selection-chemistry.cpp:593 ../src/sp-item-group.cpp:497
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Ungroup"
8281 msgstr "Desagr_upar"
8283 #: ../src/selection-chemistry.cpp:683
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
8286 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
8288 #: ../src/selection-chemistry.cpp:689 ../src/selection-chemistry.cpp:749
8289 #: ../src/selection-chemistry.cpp:783 ../src/selection-chemistry.cpp:847
8290 #, fuzzy
8291 msgid ""
8292 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
8293 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
8295 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
8296 #: ../src/selection-chemistry.cpp:729
8297 #, fuzzy
8298 msgid "undo_action|Raise"
8299 msgstr "Resolución:"
8301 #: ../src/selection-chemistry.cpp:741
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
8304 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
8306 #: ../src/selection-chemistry.cpp:764
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Raise to top"
8309 msgstr "Poner al fren_te"
8311 #: ../src/selection-chemistry.cpp:777
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
8314 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
8316 #: ../src/selection-chemistry.cpp:827
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Lower"
8319 msgstr "_Bajar"
8321 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
8324 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
8326 #: ../src/selection-chemistry.cpp:874
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Lower to bottom"
8329 msgstr "_Bajar al fondo"
8331 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
8332 msgid "Nothing to undo."
8333 msgstr "Nada que deshacer."
8335 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
8336 msgid "Nothing to redo."
8337 msgstr "Nada que rehacer."
8339 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Paste"
8342 msgstr "_Pegar"
8344 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Paste style"
8347 msgstr "Pegar e_stilo"
8349 #: ../src/selection-chemistry.cpp:964
8350 msgid "Paste live path effect"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/selection-chemistry.cpp:983
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
8356 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
8358 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Remove live path effect"
8361 msgstr "_Eliminar enlace"
8363 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1006
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
8366 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
8368 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1016
8369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Remove filter"
8372 msgstr "_Eliminar enlace"
8374 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1025
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Paste size"
8377 msgstr "Pegar e_stilo"
8379 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
8380 msgid "Paste size separately"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1042
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
8386 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
8388 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1068
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Raise to next layer"
8391 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
8393 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1075
8394 #, fuzzy
8395 msgid "No more layers above."
8396 msgstr "Documento guardado."
8398 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
8401 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
8403 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1113
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Lower to previous layer"
8406 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
8408 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
8409 #, fuzzy
8410 msgid "No more layers below."
8411 msgstr "Documento guardado."
8413 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Remove transform"
8416 msgstr "Deshacer _transformaciones"
8418 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1410
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
8421 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
8423 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1410
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Rotate 90&#176; CW"
8426 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
8428 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1431 ../src/seltrans.cpp:498
8429 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Rotate"
8432 msgstr "Girar"
8434 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1478
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Rotate by pixels"
8437 msgstr "Rotar %0.2f grados"
8439 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1533
8440 msgid "Scale by whole factor"
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1548
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Move vertically"
8446 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
8448 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1551
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Move horizontally"
8451 msgstr "Líneas horizontales"
8453 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1554 ../src/selection-chemistry.cpp:1580
8454 #: ../src/seltrans.cpp:492 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Move"
8457 msgstr "Mover"
8459 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1574
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Move vertically by pixels"
8462 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
8464 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1577
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Move horizontally by pixels"
8467 msgstr "Líneas horizontales"
8469 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
8470 #, fuzzy
8471 msgid "The selection has no applied path effect."
8472 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
8474 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1752
8475 #, fuzzy
8476 msgid "The selection has no applied clip path."
8477 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
8479 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1754
8480 #, fuzzy
8481 msgid "The selection has no applied mask."
8482 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
8484 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1911
8485 msgid "action|Clone"
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1927
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
8491 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
8493 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1934
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
8496 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
8498 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1958
8499 #, fuzzy
8500 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
8501 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
8503 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Relink clone"
8506 msgstr "Selección"
8508 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1975
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
8511 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
8513 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2024
8514 #, fuzzy
8515 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
8516 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
8518 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2028
8519 msgid "Unlink clone"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2041
8523 msgid ""
8524 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
8525 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
8526 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
8530 msgid ""
8531 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
8532 "flowed text?)"
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
8536 msgid ""
8537 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
8538 "defs&gt;)"
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
8544 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
8546 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2184
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Objects to marker"
8549 msgstr "_Objeto a trazo"
8551 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
8554 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
8556 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2224
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Objects to guides"
8559 msgstr "_Objeto a trazo"
8561 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2240
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
8564 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
8566 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2328
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Objects to pattern"
8569 msgstr "_Objeto a trazo"
8571 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2344
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
8574 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
8576 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
8577 #, fuzzy
8578 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
8579 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
8581 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Pattern to objects"
8584 msgstr "Patrón:"
8586 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2485
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
8589 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
8591 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2489
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Rendering bitmap..."
8594 msgstr "Reglas"
8596 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2653
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Create bitmap"
8599 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
8601 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2685
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
8604 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
8606 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2688
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
8609 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
8611 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2795
8612 msgid "Set clipping path"
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2797
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Set mask"
8618 msgstr "Estrella"
8620 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2810
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
8623 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
8625 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2883
8626 msgid "Release clipping path"
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2885
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Release mask"
8632 msgstr "Reglas"
8634 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2901
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
8637 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
8639 #. Fit Page
8640 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2921 ../src/verbs.cpp:2700
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Fit Page to Selection"
8643 msgstr "Ancho de la selección"
8645 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2946 ../src/verbs.cpp:2702
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Fit Page to Drawing"
8648 msgstr "Ancho de la selección"
8650 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 ../src/verbs.cpp:2704
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
8653 msgstr "Ancho de la selección"
8655 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
8656 #: ../src/selection-describer.cpp:43
8657 #, fuzzy
8658 msgid "web|Link"
8659 msgstr "in"
8661 #: ../src/selection-describer.cpp:45
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Circle"
8664 msgstr "Círculo"
8666 #. ellipse
8667 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
8668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2491
8669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3892
8670 msgid "Ellipse"
8671 msgstr "Elipse"
8673 #: ../src/selection-describer.cpp:49
8674 msgid "Flowed text"
8675 msgstr ""
8677 #: ../src/selection-describer.cpp:55
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Line"
8680 msgstr "Cerrar"
8682 #: ../src/selection-describer.cpp:57
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Path"
8685 msgstr "T_razo"
8687 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2728
8688 msgid "Polygon"
8689 msgstr "Polígono"
8691 #: ../src/selection-describer.cpp:61
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Polyline"
8694 msgstr "Elipse"
8696 #. Rectangle
8697 #: ../src/selection-describer.cpp:63
8698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2487
8699 msgid "Rectangle"
8700 msgstr "Rectángulo"
8702 #. 3D box
8703 #: ../src/selection-describer.cpp:65
8704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2489
8705 msgid "3D Box"
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/selection-describer.cpp:71
8709 msgid "object|Clone"
8710 msgstr ""
8712 #: ../src/selection-describer.cpp:75
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Offset path"
8715 msgstr "Offset:"
8717 #. spiral
8718 #: ../src/selection-describer.cpp:77
8719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2495
8720 msgid "Spiral"
8721 msgstr "Espiral"
8723 #. star
8724 #: ../src/selection-describer.cpp:79
8725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 ../src/verbs.cpp:2493
8726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2735
8727 msgid "Star"
8728 msgstr "Estrella"
8730 #: ../src/selection-describer.cpp:115
8731 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
8732 msgstr ""
8733 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
8735 #. no items
8736 #: ../src/selection-describer.cpp:117
8737 #, fuzzy
8738 msgid ""
8739 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
8740 msgstr ""
8741 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
8742 "seleccionar los objetos."
8744 #: ../src/selection-describer.cpp:126
8745 #, fuzzy
8746 msgid "root"
8747 msgstr "suave"
8749 #: ../src/selection-describer.cpp:138
8750 #, fuzzy, c-format
8751 msgid "layer <b>%s</b>"
8752 msgstr "Elevar nodo"
8754 #: ../src/selection-describer.cpp:140
8755 #, fuzzy, c-format
8756 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
8757 msgstr "Elevar nodo"
8759 #: ../src/selection-describer.cpp:149
8760 #, c-format
8761 msgid "<i>%s</i>"
8762 msgstr ""
8764 #: ../src/selection-describer.cpp:158
8765 #, c-format
8766 msgid " in %s"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/selection-describer.cpp:160
8770 #, fuzzy, c-format
8771 msgid " in group %s (%s)"
8772 msgstr "Editar"
8774 #: ../src/selection-describer.cpp:162
8775 #, fuzzy, c-format
8776 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
8777 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
8778 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
8779 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
8781 #: ../src/selection-describer.cpp:165
8782 #, fuzzy, c-format
8783 msgid " in <b>%i</b> layers"
8784 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
8785 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
8786 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
8788 #: ../src/selection-describer.cpp:175
8789 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
8790 msgstr ""
8792 #: ../src/selection-describer.cpp:179
8793 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/selection-describer.cpp:183
8797 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
8798 msgstr ""
8800 #. this is only used with 2 or more objects
8801 #: ../src/selection-describer.cpp:198 ../src/tweak-context.cpp:203
8802 #, fuzzy, c-format
8803 msgid "<b>%i</b> object selected"
8804 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
8805 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
8806 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
8808 #. this is only used with 2 or more objects
8809 #: ../src/selection-describer.cpp:203
8810 #, fuzzy, c-format
8811 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
8812 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
8813 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
8814 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
8816 #. this is only used with 2 or more objects
8817 #: ../src/selection-describer.cpp:208
8818 #, fuzzy, c-format
8819 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8820 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8821 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
8822 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
8824 #. this is only used with 2 or more objects
8825 #: ../src/selection-describer.cpp:213
8826 #, fuzzy, c-format
8827 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8828 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8829 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
8830 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
8832 #. this is only used with 2 or more objects
8833 #: ../src/selection-describer.cpp:218
8834 #, fuzzy, c-format
8835 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
8836 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
8837 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
8838 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
8840 #: ../src/selection-describer.cpp:223
8841 #, c-format
8842 msgid "%s%s. %s."
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/seltrans.cpp:501 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Skew"
8848 msgstr "Contorno"
8850 #: ../src/seltrans.cpp:513
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Set center"
8853 msgstr "Seleccionar impresora"
8855 #: ../src/seltrans.cpp:610
8856 msgid ""
8857 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
8858 "Shift also uses this center"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/seltrans.cpp:637
8862 msgid ""
8863 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
8864 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/seltrans.cpp:638
8868 msgid ""
8869 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
8870 "b> to scale around rotation center"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/seltrans.cpp:642
8874 msgid ""
8875 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
8876 "skew around the opposite side"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/seltrans.cpp:643
8880 msgid ""
8881 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
8882 "to rotate around the opposite corner"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/seltrans.cpp:777
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Reset center"
8888 msgstr "Seleccionar impresora"
8890 #: ../src/seltrans.cpp:1022 ../src/seltrans.cpp:1121
8891 #, c-format
8892 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
8893 msgstr ""
8895 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
8896 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
8897 #: ../src/seltrans.cpp:1233
8898 #, c-format
8899 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8900 msgstr ""
8902 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
8903 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
8904 #: ../src/seltrans.cpp:1293
8905 #, c-format
8906 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/seltrans.cpp:1334
8910 #, fuzzy, c-format
8911 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
8912 msgstr "Enlazar a %s"
8914 #: ../src/seltrans.cpp:1496
8915 #, c-format
8916 msgid ""
8917 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
8918 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/shape-editor.cpp:477
8922 msgid "Drag curve"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
8926 #, fuzzy, c-format
8927 msgid "<b>Link</b> to %s"
8928 msgstr "Enlazar a %s"
8930 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
8931 #, fuzzy
8932 msgid "<b>Link</b> without URI"
8933 msgstr "Enlazar a %s"
8935 #: ../src/sp-ellipse.cpp:486 ../src/sp-ellipse.cpp:865
8936 #, fuzzy
8937 msgid "<b>Ellipse</b>"
8938 msgstr "Elipse"
8940 #: ../src/sp-ellipse.cpp:627
8941 #, fuzzy
8942 msgid "<b>Circle</b>"
8943 msgstr "Círculo"
8945 #: ../src/sp-ellipse.cpp:860
8946 #, fuzzy
8947 msgid "<b>Segment</b>"
8948 msgstr "Elipse"
8950 #: ../src/sp-ellipse.cpp:862
8951 msgid "<b>Arc</b>"
8952 msgstr ""
8954 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
8955 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
8956 #, fuzzy, c-format
8957 msgid "Flow region"
8958 msgstr "Se_guir enlace"
8960 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
8961 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
8962 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
8963 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
8964 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
8965 #, c-format
8966 msgid "Flow excluded region"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/sp-flowtext.cpp:377
8970 #, c-format
8971 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
8972 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
8973 msgstr[0] ""
8974 msgstr[1] ""
8976 #: ../src/sp-flowtext.cpp:379
8977 #, c-format
8978 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
8979 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
8980 msgstr[0] ""
8981 msgstr[1] ""
8983 #: ../src/sp-guide.cpp:287
8984 msgid "Guides around page"
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/sp-guide.cpp:420
8988 #, fuzzy, c-format
8989 msgid "vertical, at %s"
8990 msgstr "guía vertical"
8992 #: ../src/sp-guide.cpp:423
8993 #, fuzzy, c-format
8994 msgid "horizontal, at %s"
8995 msgstr "guía horizontal"
8997 #: ../src/sp-guide.cpp:428
8998 #, c-format
8999 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/sp-image.cpp:1108
9003 msgid "embedded"
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/sp-image.cpp:1116
9007 #, fuzzy, c-format
9008 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
9009 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
9011 #: ../src/sp-image.cpp:1117
9012 #, fuzzy, c-format
9013 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
9014 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
9016 #: ../src/spiral-context.cpp:304
9017 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/spiral-context.cpp:306
9021 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/spiral-context.cpp:433
9025 #, c-format
9026 msgid ""
9027 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/spiral-context.cpp:454
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Create spiral"
9033 msgstr "Crear espirales (F9)"
9035 #: ../src/sp-item.cpp:1027
9036 msgid "Object"
9037 msgstr "Objeto"
9039 #: ../src/sp-item.cpp:1044
9040 #, c-format
9041 msgid "%s; <i>clipped</i>"
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/sp-item.cpp:1049
9045 #, c-format
9046 msgid "%s; <i>masked</i>"
9047 msgstr ""
9049 #: ../src/sp-item.cpp:1057
9050 #, c-format
9051 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/sp-item.cpp:1059
9055 #, c-format
9056 msgid "%s; <i>filtered</i>"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
9060 #, fuzzy, c-format
9061 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
9062 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
9063 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
9064 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
9066 #: ../src/sp-line.cpp:190
9067 #, fuzzy
9068 msgid "<b>Line</b>"
9069 msgstr "Elipse"
9071 #: ../src/splivarot.cpp:78
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Intersection"
9074 msgstr "_Intersección"
9076 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Difference"
9079 msgstr "_Diferencia"
9081 #: ../src/splivarot.cpp:101
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Division"
9084 msgstr "Di_visión"
9086 #: ../src/splivarot.cpp:106
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Cut path"
9089 msgstr "Cortar trazo"
9091 #: ../src/splivarot.cpp:121
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
9094 msgstr ""
9095 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
9097 #: ../src/splivarot.cpp:125
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
9100 msgstr ""
9101 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
9103 #: ../src/splivarot.cpp:131
9104 #, fuzzy
9105 msgid ""
9106 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
9107 "cut."
9108 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
9110 #: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163
9111 #, fuzzy
9112 msgid ""
9113 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
9114 "difference, XOR, division, or path cut."
9115 msgstr ""
9116 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
9117 "diferencia."
9119 #: ../src/splivarot.cpp:193
9120 #, fuzzy
9121 msgid ""
9122 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
9123 msgstr ""
9124 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
9125 "booleana."
9127 #: ../src/splivarot.cpp:634
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
9130 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9132 #: ../src/splivarot.cpp:955
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Convert stroke to path"
9135 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9137 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
9138 #: ../src/splivarot.cpp:958
9139 #, fuzzy
9140 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
9141 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
9143 #: ../src/splivarot.cpp:1041
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
9146 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
9148 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Create linked offset"
9151 msgstr "_Crear enlace"
9153 #: ../src/splivarot.cpp:1161 ../src/splivarot.cpp:1230
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Create dynamic offset"
9156 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
9158 #: ../src/splivarot.cpp:1255
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
9161 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
9163 #: ../src/splivarot.cpp:1473
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Outset path"
9166 msgstr "Offset:"
9168 #: ../src/splivarot.cpp:1473
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Inset path"
9171 msgstr "Offset:"
9173 #: ../src/splivarot.cpp:1475
9174 #, fuzzy
9175 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
9176 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
9178 #: ../src/splivarot.cpp:1653
9179 msgid "Simplifying paths (separately):"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/splivarot.cpp:1655
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Simplifying paths:"
9185 msgstr "Simp_lificar"
9187 #: ../src/splivarot.cpp:1692
9188 #, fuzzy, c-format
9189 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
9190 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9192 #: ../src/splivarot.cpp:1704
9193 #, c-format
9194 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
9195 msgstr ""
9197 #: ../src/splivarot.cpp:1718
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
9200 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
9202 #: ../src/splivarot.cpp:1732
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Simplify"
9205 msgstr "Simp_lificar"
9207 #: ../src/splivarot.cpp:1734
9208 #, fuzzy
9209 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
9210 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
9212 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
9213 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
9214 msgstr ""
9216 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
9217 #: ../src/sp-offset.cpp:426
9218 #, c-format
9219 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
9223 #, fuzzy
9224 msgid "outset"
9225 msgstr "A_mpliar"
9227 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
9228 #, fuzzy
9229 msgid "inset"
9230 msgstr "Re_ducir"
9232 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
9233 #: ../src/sp-offset.cpp:430
9234 #, c-format
9235 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/sp-path.cpp:136
9239 #, fuzzy, c-format
9240 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
9241 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
9242 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
9243 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
9245 #: ../src/sp-path.cpp:139
9246 #, fuzzy, c-format
9247 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
9248 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
9249 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
9250 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
9252 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
9253 #, fuzzy
9254 msgid "<b>Polygon</b>"
9255 msgstr "Círculo"
9257 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
9258 #, fuzzy
9259 msgid "<b>Polyline</b>"
9260 msgstr "Elipse"
9262 #: ../src/sp-rect.cpp:222
9263 #, fuzzy
9264 msgid "<b>Rectangle</b>"
9265 msgstr "Rectángulo"
9267 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
9268 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
9269 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
9270 #, c-format
9271 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/sp-star.cpp:307
9275 #, fuzzy, c-format
9276 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
9277 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
9278 msgstr[0] "Estrella de %d lados"
9279 msgstr[1] "Estrella de %d lados"
9281 #: ../src/sp-star.cpp:311
9282 #, fuzzy, c-format
9283 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
9284 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
9285 msgstr[0] "Polígono de %d lados"
9286 msgstr[1] "Polígono de %d lados"
9288 #: ../src/sp-switch.cpp:100
9289 #, fuzzy, c-format
9290 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
9291 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
9292 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
9293 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
9295 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
9296 #: ../src/sp-text.cpp:419
9297 msgid "&lt;no name found&gt;"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/sp-text.cpp:425
9301 #, fuzzy, c-format
9302 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
9303 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
9305 #: ../src/sp-text.cpp:426
9306 #, fuzzy, c-format
9307 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
9308 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
9310 #: ../src/sp-tref.cpp:368
9311 #, fuzzy, c-format
9312 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
9313 msgstr "Enlazar a %s"
9315 #: ../src/sp-tref.cpp:369
9316 msgid " from "
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/sp-tref.cpp:374
9320 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
9324 #, fuzzy
9325 msgid "<b>Text span</b>"
9326 msgstr "Rectángulo"
9328 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
9329 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
9330 #: ../src/sp-use.cpp:327
9331 #, fuzzy
9332 msgid "..."
9333 msgstr "_Abrir..."
9335 #: ../src/sp-use.cpp:335
9336 #, fuzzy, c-format
9337 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
9338 msgstr "Enlazar a %s"
9340 #: ../src/sp-use.cpp:339
9341 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/star-context.cpp:316
9345 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/star-context.cpp:443
9349 #, c-format
9350 msgid ""
9351 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/star-context.cpp:444
9355 #, c-format
9356 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9357 msgstr ""
9359 #: ../src/star-context.cpp:467
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Create star"
9362 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
9364 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
9367 msgstr ""
9368 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
9370 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
9371 msgid ""
9372 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
9373 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
9374 msgstr ""
9376 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
9377 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
9378 msgid ""
9379 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
9380 "path first."
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
9384 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2345
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Put text on path"
9390 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9392 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
9395 msgstr ""
9396 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
9398 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
9399 #, fuzzy
9400 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
9401 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9403 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2347
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Remove text from path"
9406 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9408 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
9411 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9413 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
9414 msgid "Remove manual kerns"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
9418 #, fuzzy
9419 msgid ""
9420 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
9421 "into frame."
9422 msgstr ""
9423 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
9425 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Flow text into shape"
9428 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9430 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
9433 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
9435 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
9436 msgid "Unflow flowed text"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
9442 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
9444 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
9445 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Convert flowed text to text"
9451 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9453 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
9454 #, fuzzy
9455 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
9456 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9458 #: ../src/text-context.cpp:445
9459 #, fuzzy
9460 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
9461 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9463 #: ../src/text-context.cpp:447
9464 #, fuzzy
9465 msgid ""
9466 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
9467 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9469 #: ../src/text-context.cpp:502
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Create text"
9472 msgstr "Borrar nodo"
9474 #: ../src/text-context.cpp:526
9475 msgid "Non-printable character"
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/text-context.cpp:541
9479 msgid "Insert Unicode character"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/text-context.cpp:576
9483 #, fuzzy, c-format
9484 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
9485 msgstr "Enlazar a %s"
9487 #: ../src/text-context.cpp:578 ../src/text-context.cpp:853
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
9490 msgstr "Enlazar a %s"
9492 #: ../src/text-context.cpp:653
9493 #, c-format
9494 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1588
9498 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/text-context.cpp:698
9502 msgid "Flowed text is created."
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/text-context.cpp:700
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Create flowed text"
9508 msgstr "Crear un documento nuevo"
9510 #: ../src/text-context.cpp:702
9511 msgid ""
9512 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
9513 "created."
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/text-context.cpp:838
9517 msgid "No-break space"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/text-context.cpp:840
9521 msgid "Insert no-break space"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/text-context.cpp:877
9525 msgid "Make bold"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/text-context.cpp:895
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Make italic"
9531 msgstr "Definir como s_ensible"
9533 #: ../src/text-context.cpp:934
9534 #, fuzzy
9535 msgid "New line"
9536 msgstr "_Nueva vista"
9538 #: ../src/text-context.cpp:968
9539 msgid "Backspace"
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/text-context.cpp:1016
9543 msgid "Kern to the left"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/text-context.cpp:1041
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Kern to the right"
9549 msgstr "Destino de impresión"
9551 #: ../src/text-context.cpp:1066
9552 msgid "Kern up"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/text-context.cpp:1092
9556 msgid "Kern down"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/text-context.cpp:1169
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Rotate counterclockwise"
9562 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
9564 #: ../src/text-context.cpp:1190
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Rotate clockwise"
9567 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
9569 #: ../src/text-context.cpp:1207
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Contract line spacing"
9572 msgstr "Espaciado de líneas:"
9574 #: ../src/text-context.cpp:1215
9575 msgid "Contract letter spacing"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/text-context.cpp:1234
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Expand line spacing"
9581 msgstr "Espaciado de líneas:"
9583 #: ../src/text-context.cpp:1242
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Expand letter spacing"
9586 msgstr "Espaciado Y:"
9588 #: ../src/text-context.cpp:1369
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Paste text"
9591 msgstr "Pegar e_stilo"
9593 #: ../src/text-context.cpp:1586
9594 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/text-context.cpp:1596 ../src/tools-switch.cpp:190
9598 #, fuzzy
9599 msgid ""
9600 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
9601 "then type."
9602 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9604 #: ../src/text-context.cpp:1706
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Type text"
9607 msgstr "Tipo:"
9609 #: ../src/text-editing.cpp:40
9610 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/tools-switch.cpp:130
9614 #, fuzzy
9615 msgid ""
9616 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
9617 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
9618 "object to select."
9619 msgstr ""
9620 "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
9621 "para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
9623 #: ../src/tools-switch.cpp:136
9624 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/tools-switch.cpp:142
9628 #, fuzzy
9629 msgid ""
9630 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
9631 "resize. <b>Click</b> to select."
9632 msgstr ""
9633 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
9634 "redondear las esquinas."
9636 #: ../src/tools-switch.cpp:148
9637 #, fuzzy
9638 msgid ""
9639 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
9640 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
9641 msgstr ""
9642 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
9643 "editar la forma de la estrella."
9645 #: ../src/tools-switch.cpp:154
9646 #, fuzzy
9647 msgid ""
9648 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
9649 "segment. <b>Click</b> to select."
9650 msgstr ""
9651 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
9652 "un arco o un segmento."
9654 #: ../src/tools-switch.cpp:160
9655 #, fuzzy
9656 msgid ""
9657 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
9658 "<b>Click</b> to select."
9659 msgstr ""
9660 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
9661 "editar la forma de la estrella."
9663 #: ../src/tools-switch.cpp:166
9664 #, fuzzy
9665 msgid ""
9666 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
9667 "shape. <b>Click</b> to select."
9668 msgstr ""
9669 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
9670 "la forma de la espiral."
9672 #: ../src/tools-switch.cpp:172
9673 #, fuzzy
9674 msgid ""
9675 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
9676 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
9677 msgstr ""
9678 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
9679 "Añadir/Nuevo."
9681 #: ../src/tools-switch.cpp:178
9682 #, fuzzy
9683 msgid ""
9684 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
9685 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
9686 msgstr ""
9687 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
9688 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
9690 #: ../src/tools-switch.cpp:184
9691 msgid ""
9692 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
9693 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/tools-switch.cpp:196
9697 #, fuzzy
9698 msgid ""
9699 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
9700 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
9701 msgstr ""
9702 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
9703 "Añadir/Nuevo."
9705 #: ../src/tools-switch.cpp:202
9706 #, fuzzy
9707 msgid ""
9708 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
9709 "zoom out."
9710 msgstr ""
9711 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
9712 "acercar."
9714 #: ../src/tools-switch.cpp:214
9715 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/tools-switch.cpp:220
9719 msgid ""
9720 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
9721 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
9722 "object's fill and stroke to the current setting."
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/tools-switch.cpp:226
9726 #, fuzzy
9727 msgid "<b>Drag</b> to erase."
9728 msgstr "Enlazar a %s"
9730 #: ../src/tools-switch.cpp:232
9731 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
9735 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
9736 #, c-format
9737 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
9741 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
9744 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
9746 #: ../src/trace/trace.cpp:106
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
9749 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
9751 #: ../src/trace/trace.cpp:124
9752 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/trace/trace.cpp:234
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Trace: No active desktop"
9758 msgstr "Crear un documento nuevo"
9760 #: ../src/trace/trace.cpp:333
9761 msgid "Invalid SIOX result"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/trace/trace.cpp:438
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Trace: No active document"
9767 msgstr "Crear un documento nuevo"
9769 #: ../src/trace/trace.cpp:461
9770 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/trace/trace.cpp:468
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Trace: Starting trace..."
9776 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
9778 #. ## inform the document, so we can undo
9779 #: ../src/trace/trace.cpp:570
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Trace bitmap"
9782 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
9784 #: ../src/trace/trace.cpp:574
9785 #, fuzzy, c-format
9786 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
9787 msgstr "Último seleccionado"
9789 #: ../src/tweak-context.cpp:205
9790 #, fuzzy, c-format
9791 msgid "<b>Nothing</b> selected"
9792 msgstr "No se ha borrado nada."
9794 #: ../src/tweak-context.cpp:211
9795 #, c-format
9796 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/tweak-context.cpp:216
9800 #, c-format
9801 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/tweak-context.cpp:219
9805 #, c-format
9806 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/tweak-context.cpp:222
9810 #, c-format
9811 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/tweak-context.cpp:225
9815 #, c-format
9816 msgid ""
9817 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
9818 "<b>counterclockwise</b>."
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/tweak-context.cpp:228
9822 #, c-format
9823 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/tweak-context.cpp:231
9827 #, c-format
9828 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/tweak-context.cpp:235
9832 #, c-format
9833 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/tweak-context.cpp:243
9837 #, c-format
9838 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/tweak-context.cpp:251
9842 #, c-format
9843 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
9844 msgstr ""
9846 #: ../src/tweak-context.cpp:255
9847 #, c-format
9848 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/tweak-context.cpp:258
9852 #, c-format
9853 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/tweak-context.cpp:262
9857 #, c-format
9858 msgid ""
9859 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
9860 msgstr ""
9862 #: ../src/tweak-context.cpp:1210
9863 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
9864 msgstr ""
9866 #: ../src/tweak-context.cpp:1246
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Move tweak"
9869 msgstr "Mover %s"
9871 #: ../src/tweak-context.cpp:1250
9872 msgid "Move in/out tweak"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Move jitter tweak"
9878 msgstr "Patrón:"
9880 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Scale tweak"
9883 msgstr "Escalar"
9885 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Rotate tweak"
9888 msgstr "Elevar nodo"
9890 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Duplicate/delete tweak"
9893 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
9895 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
9896 msgid "Push path tweak"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
9900 msgid "Shrink/grow path tweak"
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
9904 msgid "Attract/repel path tweak"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Roughen path tweak"
9910 msgstr "Descombin_ar"
9912 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
9913 msgid "Color paint tweak"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
9917 msgid "Color jitter tweak"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Blur tweak"
9923 msgstr "Contorno"
9925 #. check whether something is selected
9926 #: ../src/ui/clipboard.cpp:224
9927 msgid "Nothing was copied."
9928 msgstr "No se ha copiado nada."
9930 #: ../src/ui/clipboard.cpp:285 ../src/ui/clipboard.cpp:481
9931 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Nothing on the clipboard."
9934 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
9936 #: ../src/ui/clipboard.cpp:341
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
9939 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
9941 #: ../src/ui/clipboard.cpp:347 ../src/ui/clipboard.cpp:364
9942 #, fuzzy
9943 msgid "No style on the clipboard."
9944 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
9946 #: ../src/ui/clipboard.cpp:386
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
9949 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
9951 #: ../src/ui/clipboard.cpp:393
9952 #, fuzzy
9953 msgid "No size on the clipboard."
9954 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
9956 #: ../src/ui/clipboard.cpp:444
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
9959 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
9961 #. no_effect:
9962 #: ../src/ui/clipboard.cpp:468
9963 #, fuzzy
9964 msgid "No effect on the clipboard."
9965 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
9967 #: ../src/ui/clipboard.cpp:488 ../src/ui/clipboard.cpp:515
9968 msgid "Clipboard does not contain a path."
9969 msgstr ""
9971 #. Item dialog
9972 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Object _Properties"
9975 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
9977 #. Select item
9978 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
9979 msgid "_Select This"
9980 msgstr "_Seleccionar esto"
9982 #. Create link
9983 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
9984 msgid "_Create Link"
9985 msgstr "_Crear enlace"
9987 #. Set mask
9988 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Set Mask"
9991 msgstr "Estrella"
9993 #. Release mask
9994 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Release Mask"
9997 msgstr "Reglas"
9999 #. Set Clip
10000 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Set Clip"
10003 msgstr "Sin título"
10005 #. Release Clip
10006 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Release Clip"
10009 msgstr "Reglas"
10011 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Create link"
10014 msgstr "_Crear enlace"
10016 #. "Ungroup"
10017 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2341
10018 msgid "_Ungroup"
10019 msgstr "Desagr_upar"
10021 #. Link dialog
10022 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
10023 msgid "Link _Properties"
10024 msgstr "_Propiedades del enlace"
10026 #. Select item
10027 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
10028 msgid "_Follow Link"
10029 msgstr "Se_guir enlace"
10031 #. Reset transformations
10032 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
10033 msgid "_Remove Link"
10034 msgstr "_Eliminar enlace"
10036 #. Link dialog
10037 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
10038 msgid "Image _Properties"
10039 msgstr "_Propiedades de la imagen"
10041 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Edit Externally..."
10044 msgstr "Editar"
10046 #. Item dialog
10047 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
10048 msgid "_Fill and Stroke"
10049 msgstr "_Relleno y contorno"
10051 #. *
10052 #. * Constructor
10054 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
10055 msgid "About Inkscape"
10056 msgstr "Acerca de Inkscape"
10058 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
10059 msgid "_Splash"
10060 msgstr ""
10062 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
10063 msgid "_Authors"
10064 msgstr ""
10066 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
10067 #, fuzzy
10068 msgid "_Translators"
10069 msgstr "Transfor_mar"
10071 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
10072 #, fuzzy
10073 msgid "_License"
10074 msgstr "Re_ducir"
10076 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
10077 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
10078 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
10080 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
10081 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
10082 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
10083 #. string here should be changed.)
10084 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
10085 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
10086 #. should be in UTF-*8..
10087 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
10088 msgid "about.svg"
10089 msgstr ""
10091 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
10092 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
10093 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338
10094 #, fuzzy
10095 msgid "translator-credits"
10096 msgstr "Transfor_mar"
10098 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:247
10099 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
10100 msgid "Align"
10101 msgstr "Alinear"
10103 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:406
10104 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
10105 msgid "Distribute"
10106 msgstr "Distribuir"
10108 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
10109 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
10110 msgstr ""
10112 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
10113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
10114 #, fuzzy
10115 msgid "gap|H:"
10116 msgstr "Punta:"
10118 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485
10119 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
10120 msgstr ""
10122 #. TRANSLATORS: Vertical gap
10123 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:487
10124 msgid "V:"
10125 msgstr ""
10127 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:516
10128 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
10129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
10130 msgid "Remove overlaps"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547
10134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6905
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Arrange connector network"
10137 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
10139 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:578
10140 msgid "Unclump"
10141 msgstr ""
10143 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:649
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Randomize positions"
10146 msgstr "Resolución:"
10148 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:746
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Distribute text baselines"
10151 msgstr "Distribuir"
10153 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:766
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Align text baselines"
10156 msgstr "Alinear"
10158 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Connector network layout"
10161 msgstr "Esquinas:"
10163 #. "name"
10164 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
10165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Nodes"
10168 msgstr "Ninguno"
10170 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Relative to: "
10173 msgstr "Movimiento relativo"
10175 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Treat selection as group: "
10178 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10180 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
10183 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
10185 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Align left sides"
10188 msgstr "Alinear"
10190 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Center on vertical axis"
10193 msgstr "Centrar verticalmente"
10195 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Align right sides"
10198 msgstr "Alinear"
10200 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
10203 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
10205 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
10208 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
10210 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Align tops"
10213 msgstr "Alinear"
10215 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Center on horizontal axis"
10218 msgstr "Centrar horizontalmente"
10220 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Align bottoms"
10223 msgstr "Alinear"
10225 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
10228 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
10230 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
10233 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10235 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
10238 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
10240 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
10243 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
10245 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Distribute left sides equidistantly"
10248 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
10250 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
10253 msgstr ""
10254 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
10256 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:861
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Distribute right sides equidistantly"
10259 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
10261 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
10264 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
10266 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Distribute tops equidistantly"
10269 msgstr ""
10270 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
10272 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
10275 msgstr ""
10276 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
10278 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
10281 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
10283 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
10286 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
10288 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
10291 msgstr ""
10292 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
10294 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
10295 msgid "Randomize centers in both dimensions"
10296 msgstr ""
10298 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
10299 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
10300 msgstr ""
10302 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
10303 msgid ""
10304 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
10305 "overlap"
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900
10309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Nicely arrange selected connector network"
10312 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
10314 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Align selected nodes horizontally"
10317 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
10319 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Align selected nodes vertically"
10322 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10324 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
10327 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
10329 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Distribute selected nodes vertically"
10332 msgstr ""
10333 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
10335 #. Rest of the widgetry
10336 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
10337 msgid "Last selected"
10338 msgstr "Último seleccionado"
10340 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
10341 msgid "First selected"
10342 msgstr "Primero seleccionado"
10344 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
10345 msgid "Biggest item"
10346 msgstr "Elemento mayor"
10348 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
10349 msgid "Smallest item"
10350 msgstr "Elemento menor"
10352 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
10353 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1560
10354 msgid "Drawing"
10355 msgstr "Dibujo"
10357 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
10358 msgid "Messages"
10359 msgstr ""
10361 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
10362 msgid "Capture log messages"
10363 msgstr ""
10365 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
10366 msgid "Release log messages"
10367 msgstr ""
10369 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:77
10370 msgid "Metadata"
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:78
10374 msgid "License"
10375 msgstr ""
10377 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:158
10378 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
10379 msgstr ""
10381 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:180
10382 #, fuzzy
10383 msgid "<b>License</b>"
10384 msgstr "Elipse"
10386 #. ---------------------------------------------------------------
10387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Show page _border"
10390 msgstr "Mostrar contorno del papel"
10392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
10393 msgid "If set, rectangular page border is shown"
10394 msgstr ""
10396 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Border on _top of drawing"
10399 msgstr "Contorno encima del dibujo"
10401 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
10402 #, fuzzy
10403 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
10404 msgstr "Contorno encima del dibujo"
10406 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
10407 #, fuzzy
10408 msgid "_Show border shadow"
10409 msgstr "Mostrar contorno del papel"
10411 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
10412 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
10413 msgstr ""
10415 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Back_ground:"
10418 msgstr "Color de fondo"
10420 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
10421 msgid "Background color"
10422 msgstr "Color de fondo"
10424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
10425 msgid ""
10426 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
10427 msgstr ""
10429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Border _color:"
10432 msgstr "Color del contorno:"
10434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Page border color"
10437 msgstr "Color del contorno del papel"
10439 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Color of the page border"
10442 msgstr "Mostrar contorno del papel"
10444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Default _units:"
10447 msgstr "Predeterminados"
10449 #. ---------------------------------------------------------------
10450 #. General snap options
10451 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Show _guides"
10454 msgstr "Mostrar las guías"
10456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Show or hide guides"
10459 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
10461 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
10462 msgid "_Snap guides while dragging"
10463 msgstr ""
10465 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
10466 msgid ""
10467 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
10468 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
10469 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
10470 msgstr ""
10472 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Guide co_lor:"
10475 msgstr "Color de las guías:"
10477 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
10478 msgid "Guideline color"
10479 msgstr "Color de las líneas guía"
10481 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Color of guidelines"
10484 msgstr "guía horizontal"
10486 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
10487 #, fuzzy
10488 msgid "_Highlight color:"
10489 msgstr "Color del resaltado:"
10491 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
10492 msgid "Highlighted guideline color"
10493 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
10495 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
10496 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
10497 msgstr ""
10499 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
10500 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Grid|_New"
10503 msgstr "Rejilla"
10505 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Create new grid."
10508 msgstr "Crear un documento nuevo"
10510 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
10511 #, fuzzy
10512 msgid "_Remove"
10513 msgstr "_Eliminar enlace"
10515 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Remove selected grid."
10518 msgstr "Último seleccionado"
10520 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Guides"
10523 msgstr "Guías"
10525 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
10526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Grids"
10529 msgstr "Rejilla"
10531 #. "name"
10532 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2568
10533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Snap"
10536 msgstr "Estilo"
10538 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Color Management"
10541 msgstr "Mostrar contorno del papel"
10543 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Scripting"
10546 msgstr "Selección"
10548 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
10549 #, fuzzy
10550 msgid "<b>General</b>"
10551 msgstr "Elipse"
10553 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
10554 #, fuzzy
10555 msgid "<b>Border</b>"
10556 msgstr "Círculo"
10558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
10559 #, fuzzy
10560 msgid "<b>Format</b>"
10561 msgstr "Círculo"
10563 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
10564 #, fuzzy
10565 msgid "<b>Guides</b>"
10566 msgstr "Elipse"
10568 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Snap _distance"
10571 msgstr "Distancia de autoajuste:"
10573 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
10574 msgid "Snap only when _closer than:"
10575 msgstr ""
10577 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
10578 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
10579 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
10580 msgid "Always snap"
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
10584 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
10588 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
10589 msgstr ""
10591 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
10592 msgid ""
10593 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
10594 "specified below"
10595 msgstr ""
10597 #. Options for snapping to grids
10598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Snap d_istance"
10601 msgstr "Distancia de autoajuste:"
10603 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
10604 msgid "Snap only when c_loser than:"
10605 msgstr ""
10607 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
10608 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
10609 msgstr ""
10611 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
10612 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
10616 msgid ""
10617 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
10618 "specified below"
10619 msgstr ""
10621 #. Options for snapping to guides
10622 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Snap dist_ance"
10625 msgstr "Distancia de autoajuste:"
10627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
10628 msgid "Snap only when close_r than:"
10629 msgstr ""
10631 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
10632 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
10633 msgstr ""
10635 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
10636 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
10637 msgstr ""
10639 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
10640 msgid ""
10641 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
10642 "below"
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
10646 #, fuzzy
10647 msgid "<b>Snap to objects</b>"
10648 msgstr "Ajustar a la rejilla"
10650 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
10651 #, fuzzy
10652 msgid "<b>Snap to grids</b>"
10653 msgstr "Elipse"
10655 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
10656 #, fuzzy
10657 msgid "<b>Snap to guides</b>"
10658 msgstr "Ajustar a la rejilla"
10660 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
10661 msgid "(invalid UTF-8 string)"
10662 msgstr ""
10664 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350
10665 #, c-format
10666 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
10667 msgstr ""
10669 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
10670 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
10671 #. inform the document, so we can undo
10672 #. Color Management
10673 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2716
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Link Color Profile"
10676 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
10678 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:486
10679 msgid "Remove linked color profile"
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:500
10683 #, fuzzy
10684 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
10685 msgstr "Elipse"
10687 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:502
10688 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
10689 msgstr ""
10691 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Link Profile"
10694 msgstr "_Propiedades del enlace"
10696 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:535
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Profile Name"
10699 msgstr "Nombre de archivo"
10701 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:566
10702 #, fuzzy
10703 msgid "<b>External script files:</b>"
10704 msgstr "Ajustar a la rejilla"
10706 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:568
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Add"
10709 msgstr "Añadir"
10711 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:591
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Filename"
10714 msgstr "Nombre de archivo"
10716 #. inform the document, so we can undo
10717 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Add external script..."
10720 msgstr "Editar"
10722 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:655
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Remove external script"
10725 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10727 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:732
10728 #, fuzzy
10729 msgid "<b>Creation</b>"
10730 msgstr "Círculo"
10732 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
10733 #, fuzzy
10734 msgid "<b>Defined grids</b>"
10735 msgstr "Elipse"
10737 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:942
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Remove grid"
10740 msgstr "_Eliminar enlace"
10742 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Information"
10745 msgstr "Matriz de transformación"
10747 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
10748 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
10749 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Help"
10752 msgstr "A_yuda"
10754 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Parameters"
10757 msgstr "metros"
10759 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
10760 #, fuzzy
10761 msgid "No preview"
10762 msgstr "_Nueva vista"
10764 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
10765 msgid "too large for preview"
10766 msgstr ""
10768 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Enable preview"
10771 msgstr "_Nueva vista"
10773 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
10774 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
10775 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
10776 #, fuzzy
10777 msgid "All Inkscape Files"
10778 msgstr "Todas las herramientas de formas"
10780 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
10781 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
10782 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
10783 #, fuzzy
10784 msgid "All Files"
10785 msgstr "Estilo de relleno"
10787 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
10788 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
10789 #, fuzzy
10790 msgid "All Images"
10791 msgstr "URI de la imagen:"
10793 #. ###### File options
10794 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
10795 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891
10796 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
10797 msgid "Append filename extension automatically"
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1045
10801 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1293
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Guess from extension"
10804 msgstr "Altura de la selección"
10806 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1314
10807 msgid "Left edge of source"
10808 msgstr ""
10810 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315
10811 msgid "Top edge of source"
10812 msgstr ""
10814 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316
10815 msgid "Right edge of source"
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317
10819 msgid "Bottom edge of source"
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Source width"
10825 msgstr "Contorno"
10827 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Source height"
10830 msgstr "Alto:"
10832 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Destination width"
10835 msgstr "Destino de impresión"
10837 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Destination height"
10840 msgstr "Destino de impresión"
10842 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Resolution (dots per inch)"
10845 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
10847 #. #########################################
10848 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
10849 #. #########################################
10850 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
10851 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Document"
10854 msgstr "Nombre del documento:"
10856 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
10857 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Custom"
10860 msgstr "Personalizar"
10862 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
10863 msgid "Cairo"
10864 msgstr ""
10866 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
10867 msgid "Antialias"
10868 msgstr ""
10870 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Background"
10873 msgstr "Color de fondo"
10875 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Destination"
10878 msgstr "Destino de impresión"
10880 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
10881 #, fuzzy
10882 msgid "All Image Files"
10883 msgstr "URI de la imagen:"
10885 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Show Preview"
10888 msgstr "_Nueva vista"
10890 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
10891 #, fuzzy
10892 msgid "No file selected"
10893 msgstr "Sin documentos seleccionados"
10895 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
10896 msgid "Fill"
10897 msgstr "Relleno"
10899 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:51
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Stroke _paint"
10902 msgstr "Contorno"
10904 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:52
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Stroke st_yle"
10907 msgstr "Estilo de contorno"
10909 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464
10910 msgid ""
10911 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
10912 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
10913 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
10914 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
10915 msgstr ""
10917 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Image File"
10920 msgstr "URI de la imagen:"
10922 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Selected SVG Element"
10925 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
10927 #. TODO: any image, not justy svg
10928 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647
10929 msgid "Select an image to be used as feImage input"
10930 msgstr ""
10932 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739
10933 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
10934 msgstr ""
10936 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745
10937 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
10938 msgstr ""
10940 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936
10941 msgid "Light Source:"
10942 msgstr ""
10944 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
10945 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
10946 msgstr ""
10948 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
10949 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
10950 msgstr ""
10952 #. default x:
10953 #. default y:
10954 #. default z:
10955 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
10956 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Location"
10959 msgstr "Resolución:"
10961 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
10962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
10963 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
10964 #, fuzzy
10965 msgid "X coordinate"
10966 msgstr "Coordenadas del cursor"
10968 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
10969 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
10970 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Y coordinate"
10973 msgstr "Coordenadas del cursor"
10975 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
10976 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
10977 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Z coordinate"
10980 msgstr "Coordenadas del cursor"
10982 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Points At"
10985 msgstr "Puntos"
10987 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Specular Exponent"
10990 msgstr "Exportar"
10992 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
10993 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
10994 msgstr ""
10996 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
10997 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Cone Angle"
11000 msgstr "Ángulo:"
11002 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
11003 msgid ""
11004 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
11005 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
11006 "cone. No light is projected outside this cone."
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
11010 msgid "New light source"
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068
11014 #, fuzzy
11015 msgid "_Duplicate"
11016 msgstr "D_uplicar"
11018 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094
11019 #, fuzzy
11020 msgid "_Filter"
11021 msgstr "Caras:"
11023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108
11024 #, fuzzy
11025 msgid "R_ename"
11026 msgstr "Nombre de archivo"
11028 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Rename filter"
11031 msgstr "_Eliminar enlace"
11033 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Apply filter"
11036 msgstr "_Bajar"
11038 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Add filter"
11041 msgstr "_Bajar"
11043 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Duplicate filter"
11046 msgstr "Duplicar nodo"
11048 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416
11049 #, fuzzy
11050 msgid "_Effect"
11051 msgstr "Offset:"
11053 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Connections"
11056 msgstr "Esquinas:"
11058 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540
11059 msgid "Remove filter primitive"
11060 msgstr ""
11062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Remove merge node"
11065 msgstr "_Eliminar enlace"
11067 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
11068 msgid "Reorder filter primitive"
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Add Effect:"
11074 msgstr "Offset:"
11076 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
11077 #, fuzzy
11078 msgid "No effect selected"
11079 msgstr "Sin documentos seleccionados"
11081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
11082 #, fuzzy
11083 msgid "No filter selected"
11084 msgstr "Sin documentos seleccionados"
11086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Effect parameters"
11089 msgstr "Rectángulo"
11091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
11092 msgid "Filter General Settings"
11093 msgstr ""
11095 #. default x:
11096 #. default y:
11097 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Coordinates"
11100 msgstr "Coordenadas del cursor"
11102 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
11103 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
11104 msgstr ""
11106 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
11107 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
11108 msgstr ""
11110 #. default width:
11111 #. default height:
11112 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
11113 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Dimensions"
11116 msgstr "Di_visión"
11118 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Width of filter effects region"
11121 msgstr "Ancho de la selección"
11123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Height of filter effects region"
11126 msgstr "Altura de la selección"
11128 #. # end multiple scan
11129 #. ## end mode page
11130 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
11131 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 ../src/widgets/toolbox.cpp:4251
11132 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Mode"
11135 msgstr "Modo:"
11137 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
11138 msgid ""
11139 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
11140 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
11141 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
11142 "performed without specifying a complete matrix."
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Value(s)"
11148 msgstr "Valor"
11150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
11151 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Operator"
11154 msgstr "Crear"
11156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
11157 msgid "K1"
11158 msgstr ""
11160 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
11161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
11162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
11163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
11164 msgid ""
11165 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
11166 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
11167 "values of the first and second inputs respectively."
11168 msgstr ""
11170 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
11171 msgid "K2"
11172 msgstr ""
11174 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
11175 msgid "K3"
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
11179 msgid "K4"
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
11183 #, fuzzy
11184 msgid "width of the convolve matrix"
11185 msgstr "Ancho de la selección"
11187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
11188 msgid "height of the convolve matrix"
11189 msgstr ""
11191 #. default x:
11192 #. default y:
11193 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Target"
11196 msgstr "Objetivo:"
11198 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
11199 msgid ""
11200 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
11201 "applied to pixels around this point."
11202 msgstr ""
11204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
11205 msgid ""
11206 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
11207 "applied to pixels around this point."
11208 msgstr ""
11210 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
11211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
11212 msgid "Kernel"
11213 msgstr ""
11215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
11216 msgid ""
11217 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
11218 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
11219 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
11220 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
11221 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
11222 "would lead to a common blur effect."
11223 msgstr ""
11225 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
11226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Divisor"
11229 msgstr "Di_visión"
11231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
11232 msgid ""
11233 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
11234 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
11235 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
11236 "effect on the overall color intensity of the result."
11237 msgstr ""
11239 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
11240 msgid "Bias"
11241 msgstr ""
11243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
11244 msgid ""
11245 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
11246 "value as the zero response of the filter."
11247 msgstr ""
11249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Edge Mode"
11252 msgstr "Modo:"
11254 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
11255 msgid ""
11256 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
11257 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
11258 "or near the edge of the input image."
11259 msgstr ""
11261 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Preserve Alpha"
11264 msgstr "Conservar"
11266 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
11267 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
11268 msgstr ""
11270 #. default: white
11271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Diffuse Color"
11274 msgstr "Visible"
11276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
11277 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
11278 msgid "Defines the color of the light source"
11279 msgstr ""
11281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
11282 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
11283 msgid "Surface Scale"
11284 msgstr ""
11286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
11287 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
11288 msgid ""
11289 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
11290 "channel"
11291 msgstr ""
11293 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
11294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Constant"
11297 msgstr "Cerrar"
11299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
11300 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
11301 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
11302 msgstr ""
11304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
11305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
11306 msgid "Kernel Unit Length"
11307 msgstr ""
11309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
11310 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
11311 msgstr ""
11313 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
11314 #, fuzzy
11315 msgid "X displacement"
11316 msgstr "Nuevo nodo elemento"
11318 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
11319 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
11320 msgstr ""
11322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Y displacement"
11325 msgstr "Nuevo nodo elemento"
11327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
11328 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
11329 msgstr ""
11331 #. default: black
11332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Flood Color"
11335 msgstr "Color de parada"
11337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
11338 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
11339 msgstr ""
11341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
11342 msgid "Standard Deviation"
11343 msgstr ""
11345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
11346 msgid "The standard deviation for the blur operation."
11347 msgstr ""
11349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
11350 msgid ""
11351 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
11352 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
11353 msgstr ""
11355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Source of Image"
11358 msgstr "Número de revoluciones"
11360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Delta X"
11363 msgstr "_Eliminar"
11365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
11366 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
11367 msgstr ""
11369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Delta Y"
11372 msgstr "_Eliminar"
11374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
11375 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
11376 msgstr ""
11378 #. default: white
11379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Specular Color"
11382 msgstr "Color de parada"
11384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
11385 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Exponent"
11388 msgstr "Exportar"
11390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
11391 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
11392 msgstr ""
11394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
11395 msgid ""
11396 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
11397 "function."
11398 msgstr ""
11400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
11401 msgid "Base Frequency"
11402 msgstr ""
11404 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Octaves"
11407 msgstr "Activo"
11409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Seed"
11412 msgstr "Rojo:"
11414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
11415 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
11419 msgid "Add filter primitive"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
11423 msgid ""
11424 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
11425 "multiply, darken and lighten."
11426 msgstr ""
11428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
11429 msgid ""
11430 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
11431 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
11432 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
11433 msgstr ""
11435 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
11436 msgid ""
11437 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
11438 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
11439 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
11440 "adjustment, color balance, and thresholding."
11441 msgstr ""
11443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
11444 msgid ""
11445 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
11446 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
11447 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
11448 "between the corresponding pixel values of the images."
11449 msgstr ""
11451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
11452 msgid ""
11453 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
11454 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
11455 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
11456 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
11457 "is faster and resolution-independent."
11458 msgstr ""
11460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
11461 msgid ""
11462 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
11463 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
11464 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
11465 "opacity areas recede away from the viewer."
11466 msgstr ""
11468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
11469 msgid ""
11470 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
11471 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
11472 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
11473 "effects."
11474 msgstr ""
11476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
11477 msgid ""
11478 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
11479 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
11480 "a graphic."
11481 msgstr ""
11483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
11484 msgid ""
11485 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
11486 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
11487 msgstr ""
11489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
11490 msgid ""
11491 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
11492 "or another part of the document."
11493 msgstr ""
11495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
11496 msgid ""
11497 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
11498 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
11499 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
11500 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
11501 msgstr ""
11503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
11504 msgid ""
11505 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
11506 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
11507 "thicker."
11508 msgstr ""
11510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
11511 msgid ""
11512 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
11513 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
11514 "a slightly different position than the actual object."
11515 msgstr ""
11517 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
11518 msgid ""
11519 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
11520 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
11521 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
11522 "opacity areas recede away from the viewer."
11523 msgstr ""
11525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
11526 msgid ""
11527 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
11528 msgstr ""
11530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
11531 msgid ""
11532 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
11533 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
11534 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
11535 msgstr ""
11537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2355
11538 msgid "Duplicate filter primitive"
11539 msgstr ""
11541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2408
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Set filter primitive attribute"
11544 msgstr "Borrar atributo"
11546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Mouse"
11549 msgstr "Mover"
11551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Grab sensitivity:"
11554 msgstr "Definir como s_ensible"
11556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
11557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
11558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
11559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
11560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
11561 msgid "pixels"
11562 msgstr "pixeles"
11564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
11565 msgid ""
11566 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
11567 "with mouse (in screen pixels)"
11568 msgstr ""
11570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
11571 msgid "Click/drag threshold:"
11572 msgstr ""
11574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
11575 msgid ""
11576 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
11577 msgstr ""
11579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
11580 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
11581 msgstr ""
11583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
11584 msgid ""
11585 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
11586 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
11587 "mouse)"
11588 msgstr ""
11590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
11591 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
11592 msgstr ""
11594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
11595 msgid ""
11596 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
11597 msgstr ""
11599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Scrolling"
11602 msgstr "Barras de desplazamiento"
11604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
11605 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
11606 msgstr ""
11608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
11609 msgid ""
11610 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
11611 "(horizontally with Shift)"
11612 msgstr ""
11614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
11615 msgid "Ctrl+arrows"
11616 msgstr ""
11618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Scroll by:"
11621 msgstr "Barras de desplazamiento"
11623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
11624 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
11625 msgstr ""
11627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Acceleration:"
11630 msgstr "Selección"
11632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
11633 msgid ""
11634 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
11635 "acceleration)"
11636 msgstr ""
11638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
11639 msgid "Autoscrolling"
11640 msgstr ""
11642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Speed:"
11645 msgstr "Rojo:"
11647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
11648 msgid ""
11649 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
11650 "autoscroll off)"
11651 msgstr ""
11653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
11654 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
11655 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:7157
11656 msgid "Threshold:"
11657 msgstr ""
11659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
11660 msgid ""
11661 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
11662 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
11663 msgstr ""
11665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
11666 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
11667 msgstr ""
11669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
11670 msgid ""
11671 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
11672 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
11673 "Selector tool (default)."
11674 msgstr ""
11676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
11677 msgid "Mouse wheel zooms by default"
11678 msgstr ""
11680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
11681 msgid ""
11682 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
11683 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
11684 msgstr ""
11686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
11687 msgid "Enable snap indicator"
11688 msgstr ""
11690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
11691 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
11692 msgstr ""
11694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
11695 msgid "Delay (in msec):"
11696 msgstr ""
11698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
11699 msgid ""
11700 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
11701 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
11702 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
11703 msgstr ""
11705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
11706 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
11707 msgstr ""
11709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
11710 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Weight factor:"
11716 msgstr "Altura de la selección"
11718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
11719 msgid ""
11720 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
11721 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
11722 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
11723 msgstr ""
11725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Snapping"
11728 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11730 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
11731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
11732 msgid "Arrow keys move by:"
11733 msgstr ""
11735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
11736 msgid ""
11737 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
11738 "(in px units)"
11739 msgstr ""
11741 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
11742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
11743 msgid "> and < scale by:"
11744 msgstr ""
11746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:236
11747 msgid ""
11748 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
11749 msgstr ""
11751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
11752 msgid "Inset/Outset by:"
11753 msgstr ""
11755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
11756 msgid ""
11757 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
11758 msgstr ""
11760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
11761 msgid "Compass-like display of angles"
11762 msgstr ""
11764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
11765 msgid ""
11766 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
11767 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
11768 "counterclockwise"
11769 msgstr ""
11771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
11772 msgid "Rotation snaps every:"
11773 msgstr ""
11775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
11776 #, fuzzy
11777 msgid "degrees"
11778 msgstr "grados"
11780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
11781 msgid ""
11782 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
11783 "[ or ] rotates by this amount"
11784 msgstr ""
11786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Zoom in/out by:"
11789 msgstr "Alejar"
11791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252
11792 msgid ""
11793 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
11794 "multiplier"
11795 msgstr ""
11797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Show selection cue"
11800 msgstr "Bajar la selección un nivel"
11802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
11803 msgid ""
11804 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
11805 msgstr ""
11807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Enable gradient editing"
11810 msgstr "Editor de gradiente"
11812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
11813 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
11814 msgstr ""
11816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
11817 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
11818 msgstr ""
11820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272
11821 msgid ""
11822 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
11823 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
11824 msgstr ""
11826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
11827 msgid "Ctrl+click dot size:"
11828 msgstr ""
11830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
11831 #, fuzzy
11832 msgid "times current stroke width"
11833 msgstr "Contorno"
11835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
11836 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
11837 msgstr ""
11839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
11840 #, fuzzy
11841 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
11842 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
11845 msgid ""
11846 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
11847 "objects."
11848 msgstr ""
11850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Create new objects with:"
11853 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
11855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Last used style"
11858 msgstr "Pegar e_stilo"
11860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
11861 msgid "Apply the style you last set on an object"
11862 msgstr ""
11864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
11865 msgid "This tool's own style:"
11866 msgstr ""
11868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
11869 msgid ""
11870 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
11871 "the button below to set it."
11872 msgstr ""
11874 #. style swatch
11875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Take from selection"
11878 msgstr "Altura de la selección"
11880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
11881 msgid "This tool's style of new objects"
11882 msgstr ""
11884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
11885 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
11886 msgstr ""
11888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
11889 msgid "Tools"
11890 msgstr ""
11892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Bounding box to use:"
11895 msgstr "Ajustar a las guías"
11897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Visual bounding box"
11900 msgstr "Ajustar a la rejilla"
11902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
11903 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
11904 msgstr ""
11906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Geometric bounding box"
11909 msgstr "Ajustar a la rejilla"
11911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
11912 msgid "This bounding box includes only the bare path"
11913 msgstr ""
11915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Conversion to guides:"
11918 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Keep objects after conversion to guides"
11923 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
11925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
11926 msgid ""
11927 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
11928 "conversion."
11929 msgstr ""
11931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Treat groups as a single object"
11934 msgstr "Creando curva nueva"
11936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
11937 msgid ""
11938 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
11939 "converting each child separately."
11940 msgstr ""
11942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
11943 msgid "Average all sketches"
11944 msgstr ""
11946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
11947 msgid "Width is in absolute units"
11948 msgstr ""
11950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Select new path"
11953 msgstr "Selección"
11955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Don't attach connectors to text objects"
11958 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
11960 #. Selector
11961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Selector"
11964 msgstr "Seleccionar"
11966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
11967 #, fuzzy
11968 msgid "When transforming, show:"
11969 msgstr "Transformaciones de objeto"
11971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Objects"
11974 msgstr "Objeto"
11976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
11977 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
11978 msgstr ""
11980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Box outline"
11983 msgstr "Mostrar el boceto"
11985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
11986 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
11987 msgstr ""
11989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
11990 msgid "Per-object selection cue:"
11991 msgstr ""
11993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
11994 msgid "No per-object selection indication"
11995 msgstr ""
11997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
11998 msgid "Mark"
11999 msgstr ""
12001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
12002 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
12003 msgstr ""
12005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
12006 msgid "Box"
12007 msgstr ""
12009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
12010 msgid "Each selected object displays its bounding box"
12011 msgstr ""
12013 #. Node
12014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Node"
12017 msgstr "Ninguno"
12019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Path outline:"
12022 msgstr "Mostrar el boceto"
12024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
12025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Path outline color"
12028 msgstr "Color del resaltado:"
12030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
12031 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
12032 msgstr ""
12034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
12035 msgid "Path outline flash on mouse-over"
12036 msgstr ""
12038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
12039 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
12040 msgstr ""
12042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
12043 msgid "Flash time"
12044 msgstr ""
12046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
12047 msgid ""
12048 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
12049 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
12050 "path."
12051 msgstr ""
12053 #. Tweak
12054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2485
12055 msgid "Tweak"
12056 msgstr ""
12058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Paint objects with:"
12061 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
12063 #. Zoom
12064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
12065 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1071 ../src/verbs.cpp:2507
12066 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
12067 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
12068 msgid "Zoom"
12069 msgstr "Aumentar"
12071 #. Shapes
12072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Shapes"
12075 msgstr "Agudeza:"
12077 #. Pencil
12078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2497
12079 msgid "Pencil"
12080 msgstr "Lápiz"
12082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Sketch mode"
12085 msgstr "Ajustar ID"
12087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
12088 msgid ""
12089 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
12090 "instead of averaging the old result with the new sketch."
12091 msgstr ""
12093 #. Pen
12094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2499
12095 msgid "Pen"
12096 msgstr "Pluma"
12098 #. Calligraphy
12099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2501
12100 msgid "Calligraphy"
12101 msgstr "Caligrafía"
12103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
12104 msgid ""
12105 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
12106 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
12107 msgstr ""
12109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
12110 msgid ""
12111 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
12112 "selection)"
12113 msgstr ""
12115 #. Paint Bucket
12116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 ../src/verbs.cpp:2513
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Paint Bucket"
12119 msgstr "Imprimir documento"
12121 #. Eraser
12122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2517
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Eraser"
12125 msgstr "Eleva_r"
12127 #. LPETool
12128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2519
12129 msgid "LPE Tool"
12130 msgstr ""
12132 #. Gradient
12133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2505
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Gradient"
12136 msgstr "Editor de gradiente"
12138 #. Connector
12139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2511
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Connector"
12142 msgstr "Esquinas:"
12144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
12145 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
12146 msgstr ""
12148 #. Dropper
12149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 ../src/verbs.cpp:2509
12150 msgid "Dropper"
12151 msgstr "Cuentagotas"
12153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
12154 msgid "Save and restore window geometry for each document"
12155 msgstr ""
12157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Remember and use last window's geometry"
12160 msgstr "Guardar documento"
12162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Don't save window geometry"
12165 msgstr "Guardar documento"
12167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
12168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Dockable"
12171 msgstr "Escalar"
12173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
12174 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
12175 msgstr ""
12177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Zoom when window is resized"
12180 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
12182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Show close button on dialogs"
12185 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
12187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
12188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
12189 msgid "Normal"
12190 msgstr ""
12192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
12193 msgid "Aggressive"
12194 msgstr ""
12196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Saving window geometry (size and position):"
12199 msgstr "Guardar documento"
12201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
12202 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
12203 msgstr ""
12205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
12206 msgid ""
12207 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
12208 "preferences)"
12209 msgstr ""
12211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
12212 msgid ""
12213 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
12214 "document)"
12215 msgstr ""
12217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
12218 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
12219 msgstr ""
12221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Dialogs on top:"
12224 msgstr "_Diálogos"
12226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
12227 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
12228 msgstr ""
12230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
12233 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
12235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
12236 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
12237 msgstr ""
12239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
12240 msgid "Dialog Transparency:"
12241 msgstr ""
12243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Opacity when focused:"
12246 msgstr "Opacidad:"
12248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Opacity when unfocused:"
12251 msgstr "Opacidad:"
12253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
12254 msgid "Time of opacity change animation:"
12255 msgstr ""
12257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Miscellaneous:"
12260 msgstr "_Trucos y consejos"
12262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
12263 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
12264 msgstr ""
12266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
12267 msgid ""
12268 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
12269 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
12270 "above the right scrollbar)"
12271 msgstr ""
12273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
12274 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
12275 msgstr ""
12277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
12278 msgid "Windows"
12279 msgstr ""
12281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
12282 msgid "Move in parallel"
12283 msgstr ""
12285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
12286 msgid "Stay unmoved"
12287 msgstr ""
12289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
12290 msgid "Move according to transform"
12291 msgstr ""
12293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
12294 msgid "Are unlinked"
12295 msgstr ""
12297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Are deleted"
12300 msgstr "Primero seleccionado"
12302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
12303 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
12304 msgstr ""
12306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
12307 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
12308 msgstr ""
12310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
12311 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
12312 msgstr ""
12314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
12315 msgid ""
12316 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
12317 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
12318 "original."
12319 msgstr ""
12321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
12322 msgid "When the original is deleted, its clones:"
12323 msgstr ""
12325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
12326 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
12327 msgstr ""
12329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
12330 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
12331 msgstr ""
12333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
12334 msgid "When duplicating original+clones:"
12335 msgstr ""
12337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Relink duplicated clones"
12340 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
12342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
12343 msgid ""
12344 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
12345 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
12346 "instead of the old original"
12347 msgstr ""
12349 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
12350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Clones"
12353 msgstr "Cerrar"
12355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
12356 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
12357 msgstr ""
12359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
12360 msgid ""
12361 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
12362 msgstr ""
12364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
12365 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
12366 msgstr ""
12368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
12369 msgid ""
12370 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
12371 "drawing"
12372 msgstr ""
12374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
12375 msgid "Clippaths and masks"
12376 msgstr ""
12378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
12379 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:541
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Scale stroke width"
12382 msgstr "Contorno"
12384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
12385 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
12386 msgstr ""
12388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Transform gradients"
12391 msgstr "Transfor_mar"
12393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Transform patterns"
12396 msgstr "Matriz de transformación"
12398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Optimized"
12401 msgstr "Optimizar"
12403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Preserved"
12406 msgstr "Conservar"
12408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
12409 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
12410 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
12411 msgstr ""
12413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
12414 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553
12415 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
12416 msgstr ""
12418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
12419 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
12420 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
12421 msgstr ""
12423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
12424 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
12425 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
12426 msgstr ""
12428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Store transformation:"
12431 msgstr "Transformación de objeto"
12433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
12434 msgid ""
12435 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
12436 "attribute"
12437 msgstr ""
12439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
12440 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
12441 msgstr ""
12443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Transforms"
12446 msgstr "Transfor_mar"
12448 #. blur quality
12449 #. filter quality
12450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
12451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
12452 msgid "Best quality (slowest)"
12453 msgstr ""
12455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
12456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
12457 msgid "Better quality (slower)"
12458 msgstr ""
12460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
12461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
12462 msgid "Average quality"
12463 msgstr ""
12465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670
12466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Lower quality (faster)"
12469 msgstr "Bajar nodo"
12471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
12472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
12473 msgid "Lowest quality (fastest)"
12474 msgstr ""
12476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
12477 msgid "Gaussian blur quality for display:"
12478 msgstr ""
12480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
12481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
12482 msgid ""
12483 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
12484 "always uses best quality)"
12485 msgstr ""
12487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
12488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
12489 msgid "Better quality, but slower display"
12490 msgstr ""
12492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
12493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
12494 msgid "Average quality, acceptable display speed"
12495 msgstr ""
12497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
12498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
12499 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
12500 msgstr ""
12502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
12503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
12504 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
12505 msgstr ""
12507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
12508 msgid "Filter effects quality for display:"
12509 msgstr ""
12511 #. show infobox
12512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Show filter primitives infobox"
12515 msgstr "Borrar atributo"
12517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
12518 msgid ""
12519 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
12520 "filter effects dialog."
12521 msgstr ""
12523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Select in all layers"
12526 msgstr "Seleccionar"
12528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Select only within current layer"
12531 msgstr "Seleccionar"
12533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Select in current layer and sublayers"
12536 msgstr "Seleccionar"
12538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Ignore hidden objects and layers"
12541 msgstr "Seleccionar"
12543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Ignore locked objects and layers"
12546 msgstr "Objetos seleccionados"
12548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Deselect upon layer change"
12551 msgstr "Bajar la selección un nivel"
12553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
12554 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
12555 msgstr ""
12557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
12558 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
12559 msgstr ""
12561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
12562 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
12563 msgstr ""
12565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
12566 msgid ""
12567 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
12568 "its sublayers"
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
12572 msgid ""
12573 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
12574 "themselves or by being in a hidden layer)"
12575 msgstr ""
12577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
12578 msgid ""
12579 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
12580 "themselves or by being in a locked layer)"
12581 msgstr ""
12583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
12584 msgid ""
12585 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
12586 "current layer changes"
12587 msgstr ""
12589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Selecting"
12592 msgstr "Selección"
12594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
12595 msgid "Default export resolution:"
12596 msgstr ""
12598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
12601 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
12603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
12604 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
12605 msgstr ""
12607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
12608 msgid ""
12609 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
12610 "Import and Export to OCAL function."
12611 msgstr ""
12613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
12614 msgid "Open Clip Art Library Username:"
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
12618 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
12619 msgstr ""
12621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
12622 msgid "Open Clip Art Library Password:"
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
12626 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
12627 msgstr ""
12629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Import/Export"
12632 msgstr "_Importar..."
12634 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
12635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Perceptual"
12638 msgstr "Porcentaje"
12640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Relative Colorimetric"
12643 msgstr "Movimiento relativo"
12645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
12646 msgid "Absolute Colorimetric"
12647 msgstr ""
12649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
12650 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
12651 msgstr ""
12653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
12654 msgid "Display adjustment"
12655 msgstr ""
12657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
12658 #, c-format
12659 msgid ""
12660 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
12661 "Searched directories:%s"
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
12665 msgid "Display profile:"
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
12669 msgid "Retrieve profile from display"
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
12673 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
12677 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
12678 msgstr ""
12680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
12681 msgid "Display rendering intent:"
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
12685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
12686 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
12687 msgstr ""
12689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Proofing"
12692 msgstr "Punto"
12694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
12695 msgid "Simulate output on screen"
12696 msgstr ""
12698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
12699 msgid "Simulates output of target device."
12700 msgstr ""
12702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
12703 msgid "Mark out of gamut colors"
12704 msgstr ""
12706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
12707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
12708 msgstr ""
12710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
12711 msgid "Out of gamut warning color:"
12712 msgstr ""
12714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
12715 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
12716 msgstr ""
12718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
12719 msgid "Device profile:"
12720 msgstr ""
12722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
12723 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
12724 msgstr ""
12726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
12727 msgid "Device rendering intent:"
12728 msgstr ""
12730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Black point compensation"
12733 msgstr "Destino de impresión"
12735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
12736 msgid "Enables black point compensation."
12737 msgstr ""
12739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Preserve black"
12742 msgstr "Conservar"
12744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
12745 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
12746 msgstr ""
12748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
12749 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
12750 msgstr ""
12752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
12753 #, fuzzy
12754 msgid "<none>"
12755 msgstr "Ninguno"
12757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Color management"
12760 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Major grid line emphasizing"
12765 msgstr "Color de las líneas guía"
12767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
12768 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
12769 msgstr ""
12771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
12772 msgid ""
12773 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
12774 "of major grid line color."
12775 msgstr ""
12777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Default grid settings"
12780 msgstr "Opciones de contorno"
12782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Grid units:"
12786 msgstr "Unidades de la rejilla:"
12788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
12789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Origin X:"
12792 msgstr "Origen X:"
12794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
12795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Origin Y:"
12798 msgstr "Origen Y:"
12800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Spacing X:"
12803 msgstr "Espaciado X:"
12805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
12806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Spacing Y:"
12809 msgstr "Espaciado Y:"
12811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
12812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
12813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
12814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Grid line color:"
12817 msgstr "Color de las líneas guía"
12819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
12820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Color used for normal grid lines"
12823 msgstr "Espaciado de líneas:"
12825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
12826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
12827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
12828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Major grid line color:"
12831 msgstr "Color de las líneas guía"
12833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
12834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
12835 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
12836 msgstr ""
12838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
12839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Major grid line every:"
12842 msgstr "Color de las líneas guía"
12844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
12845 msgid "Show dots instead of lines"
12846 msgstr ""
12848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
12849 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
12850 msgstr ""
12852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Use named colors"
12855 msgstr "Último seleccionado"
12857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
12858 msgid ""
12859 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
12860 "'magenta') instead of the numeric value"
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
12864 #, fuzzy
12865 msgid "XML formatting"
12866 msgstr "Matriz de transformación"
12868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Inline attributes"
12871 msgstr "Definir atributo"
12873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
12874 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
12875 msgstr ""
12877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Indent, spaces:"
12880 msgstr "Sangrar nodos"
12882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
12883 msgid ""
12884 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
12885 "indentation"
12886 msgstr ""
12888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Path data"
12891 msgstr "An_cho de página"
12893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Allow relative coordinates"
12896 msgstr "Coordenadas del cursor"
12898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
12899 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
12903 msgid "Force repeat commands"
12904 msgstr ""
12906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
12907 msgid ""
12908 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
12909 "of 'L 1,2 3,4')"
12910 msgstr ""
12912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Numbers"
12915 msgstr "Número de revoluciones"
12917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Numeric precision:"
12920 msgstr "Selección"
12922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
12923 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
12924 msgstr ""
12926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Minimum exponent:"
12929 msgstr "Personalizar"
12931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
12932 msgid ""
12933 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
12934 "anything smaller is written as zero."
12935 msgstr ""
12937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
12938 #, fuzzy
12939 msgid "SVG output"
12940 msgstr "A_mpliar"
12942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
12943 #, fuzzy
12944 msgid "System default"
12945 msgstr "Definir como predeterminado"
12947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
12948 msgid "am Amharic"
12949 msgstr ""
12951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
12952 msgid "ar Arabic"
12953 msgstr ""
12955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
12956 msgid "az Azerbaijani"
12957 msgstr ""
12959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
12960 msgid "be Belarusian"
12961 msgstr ""
12963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
12964 msgid "bg Bulgarian"
12965 msgstr ""
12967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
12968 msgid "bn Bengali"
12969 msgstr ""
12971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
12972 msgid "br Breton"
12973 msgstr ""
12975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
12976 msgid "ca Catalan"
12977 msgstr ""
12979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
12980 msgid "ca@valencia Valencian Catalan"
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
12984 msgid "cs Czech"
12985 msgstr ""
12987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12988 msgid "da Danish"
12989 msgstr ""
12991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12992 msgid "de German"
12993 msgstr ""
12995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12996 msgid "dz Dzongkha"
12997 msgstr ""
12999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
13000 #, fuzzy
13001 msgid "el Greek"
13002 msgstr "Verde:"
13004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
13005 #, fuzzy
13006 msgid "en English"
13007 msgstr "Ángulo:"
13009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
13010 msgid "en_AU English, as spoken in Australia"
13011 msgstr ""
13013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
13014 msgid "en_CA English, as spoken in Canada"
13015 msgstr ""
13017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
13018 msgid "en_GB English, as spoken in Great Britain"
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
13022 msgid "en_US@piglatin Pig Latin"
13023 msgstr ""
13025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
13026 #, fuzzy
13027 msgid "eo Esperanto"
13028 msgstr "Crear"
13030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
13031 msgid "es Spanish"
13032 msgstr ""
13034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
13035 msgid "es_MX Spanish, as spoken in Mexico"
13036 msgstr ""
13038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
13039 msgid "et Estonian"
13040 msgstr ""
13042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
13043 msgid "eu Basque"
13044 msgstr ""
13046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
13047 msgid "fi Finnish"
13048 msgstr ""
13050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
13051 msgid "fr French"
13052 msgstr ""
13054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
13055 msgid "ga Irish"
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
13059 msgid "gl Galician"
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
13063 msgid "he Hebrew"
13064 msgstr ""
13066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
13067 msgid "hr Croatian"
13068 msgstr ""
13070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
13071 msgid "hu Hungarian"
13072 msgstr ""
13074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
13075 msgid "hy Armenian"
13076 msgstr ""
13078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
13079 msgid "id Indonesian"
13080 msgstr ""
13082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
13083 msgid "it Italian"
13084 msgstr ""
13086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
13087 msgid "ja Japanese"
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
13091 msgid "km Khmer"
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
13095 msgid "ko Korean"
13096 msgstr ""
13098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
13099 msgid "lt Lithuanian"
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
13103 msgid "mk Macedonian"
13104 msgstr ""
13106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
13107 msgid "mn Mongolian"
13108 msgstr ""
13110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
13111 msgid "nb Norwegian Bokmål"
13112 msgstr ""
13114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
13115 msgid "ne Nepali"
13116 msgstr ""
13118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
13119 msgid "nl Dutch"
13120 msgstr ""
13122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
13123 msgid "nn Norwegian Nynorsk"
13124 msgstr ""
13126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
13127 msgid "pa Panjabi"
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
13131 msgid "pl Polish"
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
13135 msgid "pt Portuguese"
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
13139 msgid "pt_BR Portuguese, as spoken in Brazil"
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
13143 msgid "ro Romanian"
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
13147 msgid "ru Russian"
13148 msgstr ""
13150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
13151 msgid "rw Kinyarwanda"
13152 msgstr ""
13154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
13155 msgid "sk Slovak"
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
13159 msgid "sl Slovenian"
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
13163 msgid "sq Albanian"
13164 msgstr ""
13166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
13167 msgid "sr Serbian"
13168 msgstr ""
13170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
13171 msgid "sr@latin Serbian in Latin script"
13172 msgstr ""
13174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13175 msgid "sv Swedish"
13176 msgstr ""
13178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13179 msgid "th Thai"
13180 msgstr ""
13182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13183 msgid "tr Turkish"
13184 msgstr ""
13186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13187 msgid "uk Ukrainian"
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13191 msgid "vi Vietnamese"
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13195 msgid "zh_CN Chinese, as spoken in China"
13196 msgstr ""
13198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13199 msgid "zh_TW Chinese, as spoken in Taiwan"
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
13203 msgid "Language (requires restart):"
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13207 msgid "Set the language for menus and number-formats"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Commands bar icon size"
13213 msgstr "Resolución:"
13215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
13216 msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)"
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Tool controls bar icon size"
13222 msgstr "Opciones de la herramienta"
13224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
13225 msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
13229 msgid "Main toolbar icon size"
13230 msgstr ""
13232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
13233 msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)"
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Clear list"
13239 msgstr "Limpia_r todo"
13241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
13244 msgstr "Imprimir documento"
13246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
13247 msgid ""
13248 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
13249 "the list"
13250 msgstr ""
13252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
13253 msgid "Zoom correction factor (in %):"
13254 msgstr ""
13256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
13257 msgid ""
13258 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
13259 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
13260 "display objects in their true sizes"
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Interface"
13266 msgstr "_Intersección"
13268 #. Autosave options
13269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Enable autosave (requires restart)"
13272 msgstr "Crear un documento nuevo"
13274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
13275 msgid ""
13276 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
13277 "minimizing loss in case of a crash"
13278 msgstr ""
13280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
13281 msgid "Interval (in minutes):"
13282 msgstr ""
13284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
13285 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
13286 msgstr ""
13288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Path:"
13291 msgstr "T_razo"
13293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
13294 msgid "The directory where autosaves will be written"
13295 msgstr ""
13297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Maximum number of autosaves:"
13300 msgstr "Imprimir documento"
13302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
13303 msgid ""
13304 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
13305 msgstr ""
13307 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
13308 #. * update our running configuration
13309 #. *
13310 #. * FIXME!
13311 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
13312 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
13315 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
13316 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
13318 #. -----------
13319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
13320 msgid "Autosave"
13321 msgstr ""
13323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
13324 msgid "2x2"
13325 msgstr "2x2"
13327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
13328 msgid "4x4"
13329 msgstr "4x4"
13331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
13332 msgid "8x8"
13333 msgstr "8x8"
13335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
13336 msgid "16x16"
13337 msgstr "16x16"
13339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
13340 msgid "Oversample bitmaps:"
13341 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
13343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
13344 msgid "Automatically reload bitmaps"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
13348 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
13349 msgstr ""
13351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Bitmap editor:"
13354 msgstr "Editor de gradiente"
13356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
13357 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
13358 msgstr ""
13360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
13361 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
13362 msgstr ""
13364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Bitmaps"
13367 msgstr "Estrella"
13369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
13370 msgid "Add label comments to printing output"
13371 msgstr ""
13373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
13374 msgid ""
13375 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
13376 "rendered output for an object with its label"
13377 msgstr ""
13379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
13380 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
13384 msgid ""
13385 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
13386 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
13387 "may affect other objects using the same gradient"
13388 msgstr ""
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
13391 msgid "Simplification threshold:"
13392 msgstr ""
13394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
13395 msgid ""
13396 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
13397 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
13398 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
13399 msgstr ""
13401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
13402 msgid "Latency skew:"
13403 msgstr ""
13405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
13406 msgid "(requires restart)"
13407 msgstr ""
13409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
13410 msgid ""
13411 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
13412 "some systems)."
13413 msgstr ""
13415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
13416 msgid "Pre-render named icons"
13417 msgstr ""
13419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
13420 msgid ""
13421 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
13422 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
13423 msgstr ""
13425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
13426 msgid "Misc"
13427 msgstr ""
13429 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
13430 msgid "Apply new effect"
13431 msgstr ""
13433 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Current effect"
13436 msgstr "Documento guardado."
13438 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Effect list"
13441 msgstr "Offset:"
13443 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:266
13444 msgid "Unknown effect is applied"
13445 msgstr ""
13447 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
13448 msgid "No effect applied"
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
13452 msgid "Item is not a path or shape"
13453 msgstr ""
13455 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
13456 msgid "Only one item can be selected"
13457 msgstr ""
13459 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Empty selection"
13462 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
13464 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:371
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Create and apply path effect"
13467 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
13469 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:388
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Remove path effect"
13472 msgstr "_Eliminar enlace"
13474 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:404
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Move path effect up"
13477 msgstr "_Eliminar enlace"
13479 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:420
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Move path effect down"
13482 msgstr "_Eliminar enlace"
13484 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:459
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Activate path effect"
13487 msgstr "_Eliminar enlace"
13489 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:459
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Deactivate path effect"
13492 msgstr "_Eliminar enlace"
13494 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Heap"
13497 msgstr "A_yuda"
13499 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
13500 #, fuzzy
13501 msgid "In Use"
13502 msgstr "Re_ducir"
13504 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
13505 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
13506 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Slack"
13509 msgstr "Estrella"
13511 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Total"
13514 msgstr "Título:"
13516 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
13517 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
13518 msgid "Unknown"
13519 msgstr "Desconocido"
13521 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Combined"
13524 msgstr "_Combinar"
13526 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Recalculate"
13529 msgstr "Rectángulo"
13531 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Ready."
13534 msgstr "Rojo:"
13536 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
13537 msgid ""
13538 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
13539 "preferences.xml"
13540 msgstr ""
13542 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
13543 #, fuzzy
13544 msgid "File"
13545 msgstr "_Archivo"
13547 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Username:"
13550 msgstr "Nombre de archivo"
13552 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
13553 msgid "Password:"
13554 msgstr ""
13556 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
13557 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
13558 msgstr ""
13560 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
13561 msgid ""
13562 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
13563 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
13564 msgstr ""
13566 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
13567 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
13568 msgstr ""
13570 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Search for:"
13573 msgstr "Crear espirales (F9)"
13575 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
13576 msgid "No files matched your search"
13577 msgstr ""
13579 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Search"
13582 msgstr "Crear espirales (F9)"
13584 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
13585 msgid "Files found"
13586 msgstr ""
13588 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
13589 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
13590 msgstr ""
13592 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Could not set up Document"
13595 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
13597 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
13598 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
13599 msgstr ""
13601 #. set up dialog title, based on document name
13602 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:221
13603 #, fuzzy
13604 msgid "SVG Document"
13605 msgstr "Nombre del documento:"
13607 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:222
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Print"
13610 msgstr "Punto"
13612 #. build custom preferences tab
13613 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:249
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Rendering"
13616 msgstr "Rojo:"
13618 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
13619 msgid "_Execute Javascript"
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
13623 msgid "_Execute Python"
13624 msgstr ""
13626 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
13627 msgid "_Execute Ruby"
13628 msgstr ""
13630 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
13631 msgid "Script"
13632 msgstr ""
13634 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Output"
13637 msgstr "A_mpliar"
13639 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
13640 msgid "Errors"
13641 msgstr ""
13643 #. Dialog organization
13644 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Session file"
13647 msgstr "Sin título"
13649 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
13650 msgid "Playback controls"
13651 msgstr ""
13653 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Message information"
13656 msgstr "Reiniciar _transformación"
13658 #. Active session file display
13659 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
13660 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
13661 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:84
13662 msgid "Active session file:"
13663 msgstr ""
13665 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
13666 msgid "Delay (milliseconds):"
13667 msgstr ""
13669 #. Unload/load buttons
13670 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Close file"
13673 msgstr "Cerrar"
13675 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Open new file"
13678 msgstr "_Eliminar enlace"
13680 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Set delay"
13683 msgstr "Definir como predeterminado"
13685 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:137
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Rewind"
13688 msgstr "Rojo:"
13690 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
13691 msgid "Go back one change"
13692 msgstr ""
13694 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Pause"
13697 msgstr "_Pegar"
13699 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
13700 msgid "Go forward one change"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
13704 msgid "Play"
13705 msgstr ""
13707 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:176
13708 msgid "Open session file"
13709 msgstr ""
13711 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Set SVG Font attribute"
13714 msgstr "Definir atributo"
13716 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
13717 msgid "Adjust kerning value"
13718 msgstr ""
13720 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Family Name:"
13723 msgstr "Nombre de archivo"
13725 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Set width:"
13728 msgstr "Contorno"
13730 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
13731 #, fuzzy
13732 msgid "glyph"
13733 msgstr "Alfa:"
13735 #. SPGlyph* glyph =
13736 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Add glyph"
13739 msgstr "_Bajar"
13741 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
13742 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
13745 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
13747 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
13748 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
13749 #, fuzzy
13750 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
13751 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
13753 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
13754 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
13758 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
13759 msgid "Set glyph curves"
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
13763 msgid "Edit glyph name"
13764 msgstr ""
13766 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
13767 msgid "Set glyph unicode"
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Remove font"
13773 msgstr "_Eliminar enlace"
13775 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Remove glyph"
13778 msgstr "_Eliminar enlace"
13780 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Remove kerning pair"
13783 msgstr "Rectángulo"
13785 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
13786 msgid "Missing Glyph:"
13787 msgstr ""
13789 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
13790 #, fuzzy
13791 msgid "From selection..."
13792 msgstr "Altura de la selección"
13794 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
13795 msgid "Glyph Name"
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Unicode"
13801 msgstr "Sin nombre"
13803 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Add Glyph"
13806 msgstr "_Bajar"
13808 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Get curves from selection..."
13811 msgstr "Altura de la selección"
13813 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
13814 msgid "Add kerning pair"
13815 msgstr ""
13817 #. Kerning Setup:
13818 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
13819 msgid "Kerning Setup:"
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
13823 msgid "1st Glyph:"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
13827 msgid "2nd Glyph:"
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Add pair"
13833 msgstr "_Bajar"
13835 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
13836 #, fuzzy
13837 msgid "First Unicode range"
13838 msgstr "Primero seleccionado"
13840 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
13841 msgid "Second Unicode range"
13842 msgstr ""
13844 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Kerning value:"
13847 msgstr "Limpia_r todo"
13849 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Set font family"
13852 msgstr "Familia de tipografías"
13854 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
13855 #, fuzzy
13856 msgid "font"
13857 msgstr "Punto"
13859 #. select_font(font);
13860 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Add font"
13863 msgstr "_Bajar"
13865 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
13866 #, fuzzy
13867 msgid "_Font"
13868 msgstr "Punto"
13870 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
13871 #, fuzzy
13872 msgid "_Global Settings"
13873 msgstr "Opciones de contorno"
13875 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
13876 msgid "_Glyphs"
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
13880 #, fuzzy
13881 msgid "_Kerning"
13882 msgstr "_Dibujo"
13884 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Preview Text:"
13887 msgstr "_Nueva vista"
13889 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
13890 msgid "Arrange in a grid"
13891 msgstr ""
13893 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Rows:"
13896 msgstr "Mostrar:"
13898 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Number of rows"
13901 msgstr "Número de revoluciones"
13903 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Equal height"
13906 msgstr "Alto:"
13908 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
13909 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
13910 msgstr ""
13912 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
13913 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
13914 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Align:"
13917 msgstr "Alinear"
13919 #. #### Number of columns ####
13920 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Columns:"
13923 msgstr "Círculo"
13925 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Number of columns"
13928 msgstr "Número de revoluciones"
13930 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Equal width"
13933 msgstr "Ancho:"
13935 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
13936 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
13937 msgstr ""
13939 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
13940 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Fit into selection box"
13943 msgstr "Ancho de la selección"
13945 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Set spacing:"
13948 msgstr "Espaciado Y:"
13950 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
13953 msgstr "Líneas verticales"
13955 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
13958 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
13960 #. ## The OK button
13961 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Arrange"
13964 msgstr "Ángulo:"
13966 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Arrange selected objects"
13969 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
13971 #. #### begin left panel
13972 #. ### begin notebook
13973 #. ## begin mode page
13974 #. # begin single scan
13975 #. brightness
13976 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Brightness cutoff"
13979 msgstr "Alto:"
13981 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
13982 msgid "Trace by a given brightness level"
13983 msgstr ""
13985 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
13986 msgid "Brightness cutoff for black/white"
13987 msgstr ""
13989 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Single scan: creates a path"
13992 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
13994 #. canny edge detection
13995 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
13996 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Edge detection"
13999 msgstr "Selección"
14001 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
14002 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
14003 msgstr ""
14005 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
14006 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
14007 msgstr ""
14009 #. quantization
14010 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
14011 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
14012 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
14013 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Color quantization"
14016 msgstr "Color de la pintura"
14018 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
14019 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
14020 msgstr ""
14022 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
14023 #, fuzzy
14024 msgid "The number of reduced colors"
14025 msgstr "Número de revoluciones"
14027 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Colors:"
14030 msgstr "Cerrar"
14032 #. swap black and white
14033 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Invert image"
14036 msgstr "Sin título"
14038 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
14039 msgid "Invert black and white regions"
14040 msgstr ""
14042 #. # end single scan
14043 #. # begin multiple scan
14044 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Brightness steps"
14047 msgstr "Alto:"
14049 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
14050 msgid "Trace the given number of brightness levels"
14051 msgstr ""
14053 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Scans:"
14056 msgstr "Agudeza:"
14058 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
14059 msgid "The desired number of scans"
14060 msgstr ""
14062 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
14063 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Colors"
14066 msgstr "Cerrar"
14068 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
14069 msgid "Trace the given number of reduced colors"
14070 msgstr ""
14072 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
14073 msgid "Grays"
14074 msgstr ""
14076 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
14077 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
14078 msgstr ""
14080 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
14081 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Smooth"
14084 msgstr "suave"
14086 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
14087 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
14088 msgstr ""
14090 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
14091 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Stack scans"
14094 msgstr "Estrella"
14096 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
14097 msgid ""
14098 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
14099 "gaps)"
14100 msgstr ""
14102 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Remove background"
14105 msgstr "Color de fondo"
14107 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
14108 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
14109 msgstr ""
14111 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
14112 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
14113 msgstr ""
14115 #. ## begin option page
14116 #. # potrace parameters
14117 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
14118 msgid "Suppress speckles"
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
14122 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
14126 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Size:"
14132 msgstr "Caras:"
14134 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Smooth corners"
14137 msgstr "suave"
14139 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
14140 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
14141 msgstr ""
14143 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
14144 msgid "Increase this to smooth corners more"
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Optimize paths"
14150 msgstr "Optimizar"
14152 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
14153 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
14154 msgstr ""
14156 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
14157 msgid ""
14158 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
14159 "optimization"
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Tolerance:"
14165 msgstr "Traza"
14167 #. ## end option page
14168 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Options"
14171 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
14173 #. ### credits
14174 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
14175 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Credits"
14181 msgstr "Coordenadas del cursor"
14183 #. #### begin right panel
14184 #. ## SIOX
14185 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
14186 #, fuzzy
14187 msgid "SIOX foreground selection"
14188 msgstr "Altura de la selección"
14190 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
14191 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
14192 msgstr ""
14194 #. ## preview
14195 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Update"
14198 msgstr "_Pegar"
14200 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
14201 msgid ""
14202 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
14203 "tracing"
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Preview"
14209 msgstr "_Nueva vista"
14211 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Abort a trace in progress"
14214 msgstr "Realizando exportación..."
14216 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675
14217 msgid "Execute the trace"
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
14221 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
14222 #, fuzzy
14223 msgid "_Horizontal"
14224 msgstr "Líneas horizontales"
14226 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
14227 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
14231 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
14232 #, fuzzy
14233 msgid "_Vertical"
14234 msgstr "Líneas verticales"
14236 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
14237 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
14241 #, fuzzy
14242 msgid "_Width"
14243 msgstr "Ancho:"
14245 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
14246 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
14250 #, fuzzy
14251 msgid "_Height"
14252 msgstr "Alto:"
14254 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
14255 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
14256 msgstr ""
14258 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
14259 #, fuzzy
14260 msgid "A_ngle"
14261 msgstr "Ángulo:"
14263 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
14266 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
14268 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
14269 msgid ""
14270 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
14271 "displacement, or percentage displacement"
14272 msgstr ""
14274 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
14275 msgid ""
14276 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
14277 "or percentage displacement"
14278 msgstr ""
14280 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Transformation matrix element A"
14283 msgstr "Matriz de transformación"
14285 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Transformation matrix element B"
14288 msgstr "Matriz de transformación"
14290 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Transformation matrix element C"
14293 msgstr "Matriz de transformación"
14295 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Transformation matrix element D"
14298 msgstr "Matriz de transformación"
14300 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Transformation matrix element E"
14303 msgstr "Matriz de transformación"
14305 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Transformation matrix element F"
14308 msgstr "Matriz de transformación"
14310 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Rela_tive move"
14313 msgstr "Movimiento relativo"
14315 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
14316 msgid ""
14317 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
14318 "edit the current absolute position directly"
14319 msgstr ""
14321 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
14322 msgid "Scale proportionally"
14323 msgstr ""
14325 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
14326 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
14327 msgstr ""
14329 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
14330 msgid "Apply to each _object separately"
14331 msgstr ""
14333 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
14334 msgid ""
14335 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
14336 "transform the selection as a whole"
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
14340 msgid "Edit c_urrent matrix"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
14344 msgid ""
14345 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
14346 "this matrix"
14347 msgstr ""
14349 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
14350 #, fuzzy
14351 msgid "_Move"
14352 msgstr "Mover"
14354 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
14355 #, fuzzy
14356 msgid "_Scale"
14357 msgstr "Escalar"
14359 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
14360 #, fuzzy
14361 msgid "_Rotate"
14362 msgstr "Girar"
14364 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Ske_w"
14367 msgstr "Contorno"
14369 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
14370 msgid "Matri_x"
14371 msgstr ""
14373 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
14376 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
14378 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Apply transformation to selection"
14381 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
14383 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Edit transformation matrix"
14386 msgstr "Matriz de transformación"
14388 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
14389 msgid "_Use SSL"
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
14393 #, fuzzy
14394 msgid "_Register"
14395 msgstr "Eleva_r"
14397 #. Construct dialog interface
14398 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
14399 #, fuzzy
14400 msgid "_Server:"
14401 msgstr "Reglas"
14403 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
14404 #, fuzzy
14405 msgid "_Username:"
14406 msgstr "Nombre de archivo"
14408 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
14409 msgid "_Password:"
14410 msgstr ""
14412 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
14413 #, fuzzy
14414 msgid "P_ort:"
14415 msgstr "Exportar"
14417 #. Buttons
14418 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Connect"
14421 msgstr "Esquinas:"
14423 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
14424 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
14425 msgstr ""
14427 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
14428 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
14429 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
14430 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
14431 msgstr ""
14433 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
14434 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
14435 msgstr ""
14437 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
14438 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
14442 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
14443 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
14444 msgstr ""
14446 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
14447 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
14448 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
14452 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
14453 msgstr ""
14455 #. Construct labels
14456 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
14457 msgid "Chatroom _name:"
14458 msgstr ""
14460 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
14461 msgid "Chatroom _server:"
14462 msgstr ""
14464 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
14465 msgid "Chatroom _password:"
14466 msgstr ""
14468 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Chatroom _handle:"
14471 msgstr "Rectángulo"
14473 #. Button setup and callback registration
14474 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Connect to chatroom"
14477 msgstr "Esquinas:"
14479 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
14480 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
14481 msgstr ""
14483 #. Construct dialog interface
14484 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
14485 msgid "_User's Jabber ID:"
14486 msgstr ""
14488 #. Buttons
14489 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
14490 msgid "_Invite user"
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
14494 #, fuzzy
14495 msgid "_Cancel"
14496 msgstr "Cancelar"
14498 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
14499 msgid "Buddy List"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
14503 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
14504 msgstr ""
14506 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
14507 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
14508 #. File menu
14509 #. Edit menu
14510 #. View menu
14511 #. Layer menu
14512 #. Object menu
14513 #. Path menu
14514 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
14515 #. Text menu
14516 #. About menu
14517 #. Tools toolbox
14518 #. Select Tool controls
14519 #. Node Tool controls
14520 #. Calligraphy Tool controls
14521 #. Session playback controls
14522 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
14523 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
14524 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
14525 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
14526 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
14527 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
14528 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
14529 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
14530 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
14531 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
14532 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
14533 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
14534 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
14535 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
14536 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
14537 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
14538 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
14539 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
14540 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
14541 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
14542 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
14543 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
14544 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
14545 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
14546 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
14547 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
14548 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
14549 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
14550 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
14551 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
14552 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
14553 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
14554 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
14555 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
14556 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
14557 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
14558 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
14559 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
14560 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
14561 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
14562 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
14563 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
14564 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
14565 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
14566 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
14567 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
14568 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
14569 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
14570 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
14571 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
14572 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
14573 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
14574 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
14575 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
14576 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
14577 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
14578 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
14579 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
14580 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
14581 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
14582 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
14583 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
14584 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
14585 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
14586 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
14587 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
14588 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
14589 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
14590 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
14591 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
14592 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
14593 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
14594 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
14595 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:341 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:346
14596 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:354 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:359
14597 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:364 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:369
14598 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:374 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:379
14599 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:392 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:397
14600 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:411 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:415
14601 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:423
14602 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:427 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:431
14603 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:445 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:449
14604 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:453 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:484
14605 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:493 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:497
14606 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:501 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:505
14607 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:509 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:513
14608 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:517 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:521
14609 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:529
14610 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:533 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:630
14611 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646
14612 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654
14613 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662
14614 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670
14615 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678
14616 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686
14617 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694
14618 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:702
14619 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:707 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713
14620 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:717 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:767
14621 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:772 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:808
14622 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818
14623 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826
14624 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834
14625 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842
14626 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
14627 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859
14628 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
14629 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876
14630 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884
14631 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892
14632 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900
14633 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908
14634 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916
14635 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1001
14636 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
14637 msgstr ""
14639 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1060 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Zoom drawing if window size changes"
14642 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
14644 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1081 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
14645 msgid "Cursor coordinates"
14646 msgstr "Coordenadas del cursor"
14648 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1098
14649 #, fuzzy
14650 msgid ""
14651 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
14652 "use selector (arrow) to move or transform them."
14653 msgstr ""
14654 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
14655 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
14657 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1209 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
14658 #, c-format
14659 msgid ""
14660 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
14661 "closing?</span>\n"
14662 "\n"
14663 "If you close without saving, your changes will be discarded."
14664 msgstr ""
14665 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
14666 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
14667 "\n"
14668 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
14670 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1220 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1267
14671 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
14672 msgid "Close _without saving"
14673 msgstr "Cerrar _sin guardar"
14675 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1255 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891
14676 #, fuzzy, c-format
14677 msgid ""
14678 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
14679 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
14680 "\n"
14681 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
14682 msgstr ""
14683 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
14684 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
14685 "\n"
14686 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
14688 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
14689 msgid "_Save as SVG"
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
14693 #, fuzzy
14694 msgid "_Blend mode:"
14695 msgstr "Sangrar nodos"
14697 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
14698 #, fuzzy
14699 msgid "B_lur:"
14700 msgstr "Azul:"
14702 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
14703 msgid "Proprietary"
14704 msgstr ""
14706 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Other"
14709 msgstr "Metro"
14711 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:171
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Change blur"
14714 msgstr "Definir atributo"
14716 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:211
14717 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:851
14718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1145
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Change opacity"
14721 msgstr "Opacidad:"
14723 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
14724 #, fuzzy
14725 msgid "U_nits:"
14726 msgstr "Unidades:"
14728 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Width of paper"
14731 msgstr "Ancho de la selección"
14733 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Height of paper"
14736 msgstr "Altura de la selección"
14738 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
14739 #, fuzzy
14740 msgid "P_age size:"
14741 msgstr "Tamaño del papel:"
14743 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Page orientation:"
14746 msgstr "Orientación:"
14748 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
14749 #, fuzzy
14750 msgid "_Landscape"
14751 msgstr "Inkscape"
14753 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
14754 #, fuzzy
14755 msgid "_Portrait"
14756 msgstr "Punto"
14758 #. ## Set up custom size frame
14759 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Custom size"
14762 msgstr "Personalizar"
14764 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
14765 #, fuzzy
14766 msgid "_Fit page to selection"
14767 msgstr "Ancho de la selección"
14769 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
14770 msgid ""
14771 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
14772 "is no selection"
14773 msgstr ""
14775 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Set page size"
14778 msgstr "Tamaño del papel:"
14780 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
14781 #, fuzzy
14782 msgid "List"
14783 msgstr "Re_ducir"
14785 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
14786 #, fuzzy
14787 msgid "swatches|Size"
14788 msgstr "Pegar e_stilo"
14790 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
14791 #, fuzzy
14792 msgid "tiny"
14793 msgstr "in"
14795 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
14796 msgid "small"
14797 msgstr ""
14799 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
14800 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
14801 msgid "swatchesHeight|medium"
14802 msgstr ""
14804 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
14805 #, fuzzy
14806 msgid "large"
14807 msgstr "Objetivo:"
14809 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
14810 msgid "huge"
14811 msgstr ""
14813 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
14814 #, fuzzy
14815 msgid "swatches|Width"
14816 msgstr "An_cho de página"
14818 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
14819 #, fuzzy
14820 msgid "narrower"
14821 msgstr "_Bajar"
14823 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
14824 msgid "narrow"
14825 msgstr ""
14827 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
14828 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
14829 msgid "swatchesWidth|medium"
14830 msgstr ""
14832 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
14833 #, fuzzy
14834 msgid "wide"
14835 msgstr "Caras:"
14837 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
14838 #, fuzzy
14839 msgid "wider"
14840 msgstr "Caras:"
14842 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
14843 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
14844 msgid "swatches|Wrap"
14845 msgstr ""
14847 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Reset"
14850 msgstr "_Eliminar enlace"
14852 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
14853 msgid ""
14854 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
14855 "random numbers."
14856 msgstr ""
14858 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Backend"
14861 msgstr "Color de fondo"
14863 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Vector"
14866 msgstr "Seleccionar"
14868 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
14869 msgid "Bitmap"
14870 msgstr ""
14872 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
14873 msgid "Bitmap options"
14874 msgstr ""
14876 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
14879 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
14881 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
14882 #, fuzzy
14883 msgid ""
14884 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
14885 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
14886 "will not be correctly rendered."
14887 msgstr ""
14888 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
14889 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
14890 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
14892 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
14893 #, fuzzy
14894 msgid ""
14895 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
14896 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
14897 "will be rendered exactly as displayed."
14898 msgstr ""
14899 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
14900 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
14901 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
14903 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
14904 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Fill:"
14907 msgstr "Relleno"
14909 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107
14910 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Stroke:"
14913 msgstr "Contorno"
14915 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
14916 msgid "O:"
14917 msgstr ""
14919 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
14920 msgid "N/A"
14921 msgstr ""
14923 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
14924 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
14925 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Nothing selected"
14928 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
14930 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
14931 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
14932 #, fuzzy
14933 msgid "<i>None</i>"
14934 msgstr "Elipse"
14936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
14937 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
14938 msgid "No fill"
14939 msgstr ""
14941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
14942 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
14943 #, fuzzy
14944 msgid "No stroke"
14945 msgstr "Contorno"
14947 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
14948 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Pattern"
14951 msgstr "Patrón:"
14953 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
14954 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Pattern fill"
14957 msgstr "Patrón:"
14959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
14960 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Pattern stroke"
14963 msgstr "Patrón:"
14965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
14966 #, fuzzy
14967 msgid "<b>L</b>"
14968 msgstr "Elipse"
14970 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
14971 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Linear gradient fill"
14974 msgstr "Gradiente lineal"
14976 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
14977 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Linear gradient stroke"
14980 msgstr "Gradiente lineal"
14982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
14983 #, fuzzy
14984 msgid "<b>R</b>"
14985 msgstr "Elipse"
14987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
14988 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Radial gradient fill"
14991 msgstr "Gradiente radial"
14993 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
14994 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Radial gradient stroke"
14997 msgstr "Gradiente radial"
14999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Different"
15002 msgstr "_Diferencia"
15004 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Different fills"
15007 msgstr "_Diferencia"
15009 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Different strokes"
15012 msgstr "_Diferencia"
15014 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
15015 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
15016 #, fuzzy
15017 msgid "<b>Unset</b>"
15018 msgstr "Elipse"
15020 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Flat color fill"
15023 msgstr "Color del resaltado:"
15025 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Flat color stroke"
15028 msgstr "Color del resaltado:"
15030 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
15031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
15032 #, fuzzy
15033 msgid "<b>a</b>"
15034 msgstr "Elipse"
15036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Fill is averaged over selected objects"
15039 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
15041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
15044 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
15046 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
15047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
15048 #, fuzzy
15049 msgid "<b>m</b>"
15050 msgstr "Elipse"
15052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
15055 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
15057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
15060 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
15062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Edit fill..."
15065 msgstr "Editar"
15067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Edit stroke..."
15070 msgstr "Editar"
15072 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Last set color"
15075 msgstr "Color del resaltado:"
15077 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Last selected color"
15080 msgstr "Último seleccionado"
15082 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Invert"
15085 msgstr "Re_ducir"
15087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
15088 msgid "White"
15089 msgstr ""
15091 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
15092 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
15093 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
15094 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Black"
15097 msgstr "Negro:"
15099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Copy color"
15102 msgstr "Color de parada"
15104 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Paste color"
15107 msgstr "Color del resaltado:"
15109 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
15110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:776
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Swap fill and stroke"
15113 msgstr "_Relleno y contorno"
15115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
15116 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:518
15117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:527
15118 msgid "Make fill opaque"
15119 msgstr ""
15121 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
15122 msgid "Make stroke opaque"
15123 msgstr ""
15125 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Remove"
15128 msgstr "_Eliminar enlace"
15130 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Apply last set color to fill"
15133 msgstr "Color del resaltado:"
15135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:551
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Apply last set color to stroke"
15138 msgstr "Color del resaltado:"
15140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:562
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Apply last selected color to fill"
15143 msgstr "Último seleccionado"
15145 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:573
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Apply last selected color to stroke"
15148 msgstr "Último seleccionado"
15150 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:593
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Invert fill"
15153 msgstr "Sin título"
15155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Invert stroke"
15158 msgstr "_Eliminar enlace"
15160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625
15161 #, fuzzy
15162 msgid "White fill"
15163 msgstr "Editar"
15165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:637
15166 #, fuzzy
15167 msgid "White stroke"
15168 msgstr "Editar"
15170 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:649
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Black fill"
15173 msgstr "Negro:"
15175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:661
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Black stroke"
15178 msgstr "Color del resaltado:"
15180 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:704
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Paste fill"
15183 msgstr "Patrón:"
15185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:722
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Paste stroke"
15188 msgstr "Patrón:"
15190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Change stroke width"
15193 msgstr "Contorno"
15195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:981
15196 msgid ", drag to adjust"
15197 msgstr ""
15199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
15200 #, fuzzy, c-format
15201 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
15202 msgstr "Contorno"
15204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
15205 msgid " (averaged)"
15206 msgstr ""
15208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
15209 msgid "0 (transparent)"
15210 msgstr ""
15212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118
15213 msgid "100% (opaque)"
15214 msgstr ""
15216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Adjust saturation"
15219 msgstr "Saturación:"
15221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
15222 #, c-format
15223 msgid ""
15224 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
15225 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
15226 msgstr ""
15228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Adjust lightness"
15231 msgstr "Alto:"
15233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
15234 #, c-format
15235 msgid ""
15236 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
15237 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
15238 msgstr ""
15240 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
15241 msgid "Adjust hue"
15242 msgstr ""
15244 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
15245 #, c-format
15246 msgid ""
15247 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
15248 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
15249 msgstr ""
15251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1394
15252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1408
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Adjust stroke width"
15255 msgstr "Contorno"
15257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1395
15258 #, c-format
15259 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
15260 msgstr ""
15262 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
15263 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
15264 msgid "sliders|Link"
15265 msgstr ""
15267 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
15268 #, fuzzy
15269 msgid "L Gradient"
15270 msgstr "Editor de gradiente"
15272 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
15273 #, fuzzy
15274 msgid "R Gradient"
15275 msgstr "Editor de gradiente"
15277 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
15278 #, c-format
15279 msgid "Fill: %06x/%.3g"
15280 msgstr ""
15282 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
15283 #, c-format
15284 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
15285 msgstr ""
15287 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
15288 #, fuzzy, c-format
15289 msgid "Stroke width: %.5g%s"
15290 msgstr "Contorno"
15292 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
15293 #, fuzzy, c-format
15294 msgid "O:%.3g"
15295 msgstr "Opacidad:"
15297 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
15298 #, c-format
15299 msgid "O:.%d"
15300 msgstr ""
15302 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
15303 #, fuzzy, c-format
15304 msgid "Opacity: %.3g"
15305 msgstr "Opacidad:"
15307 #: ../src/vanishing-point.cpp:125
15308 msgid "Split vanishing points"
15309 msgstr ""
15311 #: ../src/vanishing-point.cpp:170
15312 msgid "Merge vanishing points"
15313 msgstr ""
15315 #: ../src/vanishing-point.cpp:226
15316 msgid "3D box: Move vanishing point"
15317 msgstr ""
15319 #: ../src/vanishing-point.cpp:307
15320 #, c-format
15321 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
15322 msgid_plural ""
15323 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
15324 "b> to separate selected box(es)"
15325 msgstr[0] ""
15326 msgstr[1] ""
15328 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
15329 #. but currently we update the status message anyway
15330 #: ../src/vanishing-point.cpp:314
15331 #, c-format
15332 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
15333 msgid_plural ""
15334 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
15335 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
15336 msgstr[0] ""
15337 msgstr[1] ""
15339 #: ../src/vanishing-point.cpp:322
15340 #, c-format
15341 msgid ""
15342 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
15343 msgid_plural ""
15344 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
15345 "(es)"
15346 msgstr[0] ""
15347 msgstr[1] ""
15349 #: ../src/verbs.cpp:1142
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Switch to next layer"
15352 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
15354 #: ../src/verbs.cpp:1143
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Switched to next layer."
15357 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
15359 #: ../src/verbs.cpp:1145
15360 msgid "Cannot go past last layer."
15361 msgstr ""
15363 #: ../src/verbs.cpp:1154
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Switch to previous layer"
15366 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
15368 #: ../src/verbs.cpp:1155
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Switched to previous layer."
15371 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
15373 #: ../src/verbs.cpp:1157
15374 msgid "Cannot go before first layer."
15375 msgstr ""
15377 #: ../src/verbs.cpp:1174 ../src/verbs.cpp:1251 ../src/verbs.cpp:1283
15378 #: ../src/verbs.cpp:1289
15379 #, fuzzy
15380 msgid "No current layer."
15381 msgstr "Documento guardado."
15383 #: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
15384 #, fuzzy, c-format
15385 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
15386 msgstr "Elevar nodo"
15388 #: ../src/verbs.cpp:1204
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Layer to top"
15391 msgstr "Poner al fren_te"
15393 #: ../src/verbs.cpp:1208
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Raise layer"
15396 msgstr "Elevar nodo"
15398 #: ../src/verbs.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:1215
15399 #, fuzzy, c-format
15400 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
15401 msgstr "Seleccionar"
15403 #: ../src/verbs.cpp:1212
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Layer to bottom"
15406 msgstr "_Bajar al fondo"
15408 #: ../src/verbs.cpp:1216
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Lower layer"
15411 msgstr "Bajar nodo"
15413 #: ../src/verbs.cpp:1225
15414 msgid "Cannot move layer any further."
15415 msgstr ""
15417 #: ../src/verbs.cpp:1234
15418 #, c-format
15419 msgid "%s copy"
15420 msgstr ""
15422 #: ../src/verbs.cpp:1246
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Duplicate layer"
15425 msgstr "Duplicar nodo"
15427 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
15428 #: ../src/verbs.cpp:1249
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Duplicated layer."
15431 msgstr "Duplicar nodo"
15433 #: ../src/verbs.cpp:1278
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Delete layer"
15436 msgstr "Seleccionar"
15438 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
15439 #: ../src/verbs.cpp:1281
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Deleted layer."
15442 msgstr "Seleccionar"
15444 #: ../src/verbs.cpp:1292
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Toggle layer solo"
15447 msgstr "Documento guardado."
15449 #: ../src/verbs.cpp:1372
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Flip horizontally"
15452 msgstr "Reflejo _horizontal"
15454 #: ../src/verbs.cpp:1387
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Flip vertically"
15457 msgstr "Reflejo _vertical"
15459 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
15460 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
15461 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
15462 #: ../src/verbs.cpp:1889
15463 msgid "tutorial-basic.svg"
15464 msgstr "tutorial-basic.svg"
15466 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15467 #: ../src/verbs.cpp:1893
15468 #, fuzzy
15469 msgid "tutorial-shapes.svg"
15470 msgstr "tutorial-basic.svg"
15472 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15473 #: ../src/verbs.cpp:1897
15474 #, fuzzy
15475 msgid "tutorial-advanced.svg"
15476 msgstr "tutorial-basic.svg"
15478 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15479 #: ../src/verbs.cpp:1901
15480 #, fuzzy
15481 msgid "tutorial-tracing.svg"
15482 msgstr "tutorial-basic.svg"
15484 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15485 #: ../src/verbs.cpp:1905
15486 #, fuzzy
15487 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
15488 msgstr "tutorial-basic.svg"
15490 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15491 #: ../src/verbs.cpp:1909
15492 #, fuzzy
15493 msgid "tutorial-elements.svg"
15494 msgstr "tutorial-basic.svg"
15496 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15497 #: ../src/verbs.cpp:1913
15498 #, fuzzy
15499 msgid "tutorial-tips.svg"
15500 msgstr "tutorial-basic.svg"
15502 #: ../src/verbs.cpp:2189 ../src/verbs.cpp:2708
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Unlock all objects in the current layer"
15505 msgstr "Seleccionar"
15507 #: ../src/verbs.cpp:2193 ../src/verbs.cpp:2710
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Unlock all objects in all layers"
15510 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
15512 #: ../src/verbs.cpp:2197 ../src/verbs.cpp:2712
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Unhide all objects in the current layer"
15515 msgstr "Seleccionar"
15517 #: ../src/verbs.cpp:2201 ../src/verbs.cpp:2714
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Unhide all objects in all layers"
15520 msgstr "Seleccionar"
15522 #: ../src/verbs.cpp:2216
15523 msgid "Does nothing"
15524 msgstr "No hacer nada"
15526 #: ../src/verbs.cpp:2219
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Create new document from the default template"
15529 msgstr "Crear un documento nuevo"
15531 #: ../src/verbs.cpp:2221
15532 msgid "_Open..."
15533 msgstr "_Abrir..."
15535 #: ../src/verbs.cpp:2222
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Open an existing document"
15538 msgstr "Abrir un documento existente"
15540 #: ../src/verbs.cpp:2223
15541 msgid "Re_vert"
15542 msgstr ""
15544 #: ../src/verbs.cpp:2224
15545 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
15546 msgstr ""
15548 #: ../src/verbs.cpp:2225
15549 msgid "_Save"
15550 msgstr "_Guardar"
15552 #: ../src/verbs.cpp:2225
15553 msgid "Save document"
15554 msgstr "Guardar documento"
15556 #: ../src/verbs.cpp:2227
15557 msgid "Save _As..."
15558 msgstr "G_uardar como..."
15560 #: ../src/verbs.cpp:2228
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Save document under a new name"
15563 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
15565 #: ../src/verbs.cpp:2229
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Save a Cop_y..."
15568 msgstr "G_uardar como..."
15570 #: ../src/verbs.cpp:2230
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Save a copy of the document under a new name"
15573 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
15575 #: ../src/verbs.cpp:2231
15576 msgid "_Print..."
15577 msgstr "_Imprimir"
15579 #: ../src/verbs.cpp:2231
15580 msgid "Print document"
15581 msgstr "Imprimir documento"
15583 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
15584 #: ../src/verbs.cpp:2234
15585 msgid "Vac_uum Defs"
15586 msgstr ""
15588 #: ../src/verbs.cpp:2234
15589 msgid ""
15590 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
15591 "defs&gt; of the document"
15592 msgstr ""
15594 #: ../src/verbs.cpp:2236
15595 msgid "Print Previe_w"
15596 msgstr "_Vista preliminar"
15598 #: ../src/verbs.cpp:2237
15599 msgid "Preview document printout"
15600 msgstr "Vista preliminar de impresión"
15602 #: ../src/verbs.cpp:2238
15603 msgid "_Import..."
15604 msgstr "_Importar..."
15606 #: ../src/verbs.cpp:2239
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
15609 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
15611 #: ../src/verbs.cpp:2240
15612 msgid "_Export Bitmap..."
15613 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
15615 #: ../src/verbs.cpp:2241
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
15618 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
15620 #: ../src/verbs.cpp:2242
15621 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
15622 msgstr ""
15624 #: ../src/verbs.cpp:2243
15625 msgid "Export To Open Clip Art Library"
15626 msgstr ""
15628 #: ../src/verbs.cpp:2243
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
15631 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
15633 #: ../src/verbs.cpp:2244
15634 #, fuzzy
15635 msgid "N_ext Window"
15636 msgstr "Ventana sigui_ente"
15638 #: ../src/verbs.cpp:2245
15639 msgid "Switch to the next document window"
15640 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
15642 #: ../src/verbs.cpp:2246
15643 #, fuzzy
15644 msgid "P_revious Window"
15645 msgstr "Ventana anter_ior"
15647 #: ../src/verbs.cpp:2247
15648 msgid "Switch to the previous document window"
15649 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
15651 #: ../src/verbs.cpp:2248
15652 #, fuzzy
15653 msgid "_Close"
15654 msgstr "Cerrar"
15656 #: ../src/verbs.cpp:2249
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Close this document window"
15659 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
15661 #: ../src/verbs.cpp:2250
15662 msgid "_Quit"
15663 msgstr "_Salir"
15665 #: ../src/verbs.cpp:2250
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Quit Inkscape"
15668 msgstr "Acerca de Inkscape"
15670 #: ../src/verbs.cpp:2253
15671 msgid "Undo last action"
15672 msgstr "Deshacer la última acción"
15674 #: ../src/verbs.cpp:2256
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Do again the last undone action"
15677 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
15679 #: ../src/verbs.cpp:2257
15680 msgid "Cu_t"
15681 msgstr "Cor_tar"
15683 #: ../src/verbs.cpp:2258
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Cut selection to clipboard"
15686 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
15688 #: ../src/verbs.cpp:2259
15689 msgid "_Copy"
15690 msgstr "_Copiar"
15692 #: ../src/verbs.cpp:2260
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Copy selection to clipboard"
15695 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
15697 #: ../src/verbs.cpp:2261
15698 msgid "_Paste"
15699 msgstr "_Pegar"
15701 #: ../src/verbs.cpp:2262
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
15704 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
15706 #: ../src/verbs.cpp:2263
15707 msgid "Paste _Style"
15708 msgstr "Pegar e_stilo"
15710 #: ../src/verbs.cpp:2264
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
15713 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
15715 #: ../src/verbs.cpp:2266
15716 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
15717 msgstr ""
15719 #: ../src/verbs.cpp:2267
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Paste _Width"
15722 msgstr "An_cho de página"
15724 #: ../src/verbs.cpp:2268
15725 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
15726 msgstr ""
15728 #: ../src/verbs.cpp:2269
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Paste _Height"
15731 msgstr "Alto:"
15733 #: ../src/verbs.cpp:2270
15734 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
15735 msgstr ""
15737 #: ../src/verbs.cpp:2271
15738 msgid "Paste Size Separately"
15739 msgstr ""
15741 #: ../src/verbs.cpp:2272
15742 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
15743 msgstr ""
15745 #: ../src/verbs.cpp:2273
15746 msgid "Paste Width Separately"
15747 msgstr ""
15749 #: ../src/verbs.cpp:2274
15750 msgid ""
15751 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
15752 "object"
15753 msgstr ""
15755 #: ../src/verbs.cpp:2275
15756 msgid "Paste Height Separately"
15757 msgstr ""
15759 #: ../src/verbs.cpp:2276
15760 msgid ""
15761 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
15762 "object"
15763 msgstr ""
15765 #: ../src/verbs.cpp:2277
15766 msgid "Paste _In Place"
15767 msgstr "Pegar en el s_itio"
15769 #: ../src/verbs.cpp:2278
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
15772 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
15774 #: ../src/verbs.cpp:2279
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Paste Path _Effect"
15777 msgstr "Pegar e_stilo"
15779 #: ../src/verbs.cpp:2280
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
15782 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
15784 #: ../src/verbs.cpp:2281
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Remove Path _Effect"
15787 msgstr "_Eliminar enlace"
15789 #: ../src/verbs.cpp:2282
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Remove any path effects from selected objects"
15792 msgstr "Altura de la selección"
15794 #: ../src/verbs.cpp:2283
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Remove Filter"
15797 msgstr "_Eliminar enlace"
15799 #: ../src/verbs.cpp:2284
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Remove any filters from selected objects"
15802 msgstr "Altura de la selección"
15804 #: ../src/verbs.cpp:2285
15805 msgid "_Delete"
15806 msgstr "_Eliminar"
15808 #: ../src/verbs.cpp:2286
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Delete selection"
15811 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
15813 #: ../src/verbs.cpp:2287
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Duplic_ate"
15816 msgstr "D_uplicar"
15818 #: ../src/verbs.cpp:2288
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Duplicate selected objects"
15821 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
15823 #: ../src/verbs.cpp:2289
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Create Clo_ne"
15826 msgstr "Crear un documento nuevo"
15828 #: ../src/verbs.cpp:2290
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
15831 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
15833 #: ../src/verbs.cpp:2291
15834 msgid "Unlin_k Clone"
15835 msgstr ""
15837 #: ../src/verbs.cpp:2292
15838 msgid ""
15839 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
15840 "standalone objects"
15841 msgstr ""
15843 #: ../src/verbs.cpp:2293
15844 msgid "Relink to Copied"
15845 msgstr ""
15847 #: ../src/verbs.cpp:2294
15848 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
15849 msgstr ""
15851 #: ../src/verbs.cpp:2295
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Select _Original"
15854 msgstr "Seleccion_ar todo"
15856 #: ../src/verbs.cpp:2296
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
15859 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
15861 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
15862 #: ../src/verbs.cpp:2298
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Objects to _Marker"
15865 msgstr "_Objeto a trazo"
15867 #: ../src/verbs.cpp:2299
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Convert selection to a line marker"
15870 msgstr "Bajar la selección un nivel"
15872 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
15873 #: ../src/verbs.cpp:2301
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Objects to Gu_ides"
15876 msgstr "_Objeto a trazo"
15878 #: ../src/verbs.cpp:2302
15879 msgid ""
15880 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
15881 "edges"
15882 msgstr ""
15884 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
15885 #: ../src/verbs.cpp:2304
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Objects to Patter_n"
15888 msgstr "_Objeto a trazo"
15890 #: ../src/verbs.cpp:2305
15891 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
15892 msgstr ""
15894 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
15895 #: ../src/verbs.cpp:2307
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Pattern to _Objects"
15898 msgstr "Patrón:"
15900 #: ../src/verbs.cpp:2308
15901 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
15902 msgstr ""
15904 #: ../src/verbs.cpp:2309
15905 msgid "Clea_r All"
15906 msgstr "Limpia_r todo"
15908 #: ../src/verbs.cpp:2310
15909 msgid "Delete all objects from document"
15910 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
15912 #: ../src/verbs.cpp:2311
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Select Al_l"
15915 msgstr "Seleccion_ar todo"
15917 #: ../src/verbs.cpp:2312
15918 msgid "Select all objects or all nodes"
15919 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
15921 #: ../src/verbs.cpp:2313
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Select All in All La_yers"
15924 msgstr "Seleccionar"
15926 #: ../src/verbs.cpp:2314
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
15929 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
15931 #: ../src/verbs.cpp:2315
15932 #, fuzzy
15933 msgid "In_vert Selection"
15934 msgstr "Selección"
15936 #: ../src/verbs.cpp:2316
15937 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
15938 msgstr ""
15940 #: ../src/verbs.cpp:2317
15941 msgid "Invert in All Layers"
15942 msgstr ""
15944 #: ../src/verbs.cpp:2318
15945 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
15946 msgstr ""
15948 #: ../src/verbs.cpp:2319
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Select Next"
15951 msgstr "Selección"
15953 #: ../src/verbs.cpp:2320
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Select next object or node"
15956 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
15958 #: ../src/verbs.cpp:2321
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Select Previous"
15961 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
15963 #: ../src/verbs.cpp:2322
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Select previous object or node"
15966 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
15968 #: ../src/verbs.cpp:2323
15969 msgid "D_eselect"
15970 msgstr "D_eseleccionar"
15972 #: ../src/verbs.cpp:2324
15973 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
15974 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
15976 #: ../src/verbs.cpp:2325
15977 msgid "_Guides around page"
15978 msgstr ""
15980 #: ../src/verbs.cpp:2326
15981 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
15982 msgstr ""
15984 #: ../src/verbs.cpp:2327
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Next Path Effect Parameter"
15987 msgstr "Pegar e_stilo"
15989 #: ../src/verbs.cpp:2328
15990 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
15991 msgstr ""
15993 #. Selection
15994 #: ../src/verbs.cpp:2331
15995 msgid "Raise to _Top"
15996 msgstr "Poner al fren_te"
15998 #: ../src/verbs.cpp:2332
15999 msgid "Raise selection to top"
16000 msgstr "Poner la selección al frente"
16002 #: ../src/verbs.cpp:2333
16003 msgid "Lower to _Bottom"
16004 msgstr "_Bajar al fondo"
16006 #: ../src/verbs.cpp:2334
16007 msgid "Lower selection to bottom"
16008 msgstr "Bajar la selección al fondo"
16010 #: ../src/verbs.cpp:2335
16011 msgid "_Raise"
16012 msgstr "Eleva_r"
16014 #: ../src/verbs.cpp:2336
16015 msgid "Raise selection one step"
16016 msgstr "Elevar la selección un nivel"
16018 #: ../src/verbs.cpp:2337
16019 msgid "_Lower"
16020 msgstr "_Bajar"
16022 #: ../src/verbs.cpp:2338
16023 msgid "Lower selection one step"
16024 msgstr "Bajar la selección un nivel"
16026 #: ../src/verbs.cpp:2339
16027 msgid "_Group"
16028 msgstr "A_grupar"
16030 #: ../src/verbs.cpp:2340
16031 msgid "Group selected objects"
16032 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
16034 #: ../src/verbs.cpp:2342
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Ungroup selected groups"
16037 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
16039 #: ../src/verbs.cpp:2344
16040 #, fuzzy
16041 msgid "_Put on Path"
16042 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
16044 #: ../src/verbs.cpp:2346
16045 #, fuzzy
16046 msgid "_Remove from Path"
16047 msgstr "Deshacer _transformaciones"
16049 #: ../src/verbs.cpp:2348
16050 msgid "Remove Manual _Kerns"
16051 msgstr ""
16053 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
16054 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
16055 #: ../src/verbs.cpp:2351
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
16058 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
16060 #: ../src/verbs.cpp:2353
16061 msgid "_Union"
16062 msgstr "_Unión"
16064 #: ../src/verbs.cpp:2354
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Create union of selected paths"
16067 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
16069 #: ../src/verbs.cpp:2355
16070 msgid "_Intersection"
16071 msgstr "_Intersección"
16073 #: ../src/verbs.cpp:2356
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Create intersection of selected paths"
16076 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
16078 #: ../src/verbs.cpp:2357
16079 msgid "_Difference"
16080 msgstr "_Diferencia"
16082 #: ../src/verbs.cpp:2358
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
16085 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
16087 #: ../src/verbs.cpp:2359
16088 msgid "E_xclusion"
16089 msgstr "E_xclusión"
16091 #: ../src/verbs.cpp:2360
16092 msgid ""
16093 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
16094 "path)"
16095 msgstr ""
16097 #: ../src/verbs.cpp:2361
16098 msgid "Di_vision"
16099 msgstr "Di_visión"
16101 #: ../src/verbs.cpp:2362
16102 msgid "Cut the bottom path into pieces"
16103 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
16105 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
16106 #. Advanced tutorial for more info
16107 #: ../src/verbs.cpp:2365
16108 msgid "Cut _Path"
16109 msgstr "Cortar trazo"
16111 #: ../src/verbs.cpp:2366
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
16114 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
16116 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
16117 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
16118 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
16119 #: ../src/verbs.cpp:2370
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Outs_et"
16122 msgstr "A_mpliar"
16124 #: ../src/verbs.cpp:2371
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Outset selected paths"
16127 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
16129 #: ../src/verbs.cpp:2373
16130 #, fuzzy
16131 msgid "O_utset Path by 1 px"
16132 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
16134 #: ../src/verbs.cpp:2374
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Outset selected paths by 1 px"
16137 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
16139 #: ../src/verbs.cpp:2376
16140 #, fuzzy
16141 msgid "O_utset Path by 10 px"
16142 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
16144 #: ../src/verbs.cpp:2377
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Outset selected paths by 10 px"
16147 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
16149 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
16150 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
16151 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
16152 #: ../src/verbs.cpp:2381
16153 msgid "I_nset"
16154 msgstr "Re_ducir"
16156 #: ../src/verbs.cpp:2382
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Inset selected paths"
16159 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
16161 #: ../src/verbs.cpp:2384
16162 #, fuzzy
16163 msgid "I_nset Path by 1 px"
16164 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
16166 #: ../src/verbs.cpp:2385
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Inset selected paths by 1 px"
16169 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
16171 #: ../src/verbs.cpp:2387
16172 #, fuzzy
16173 msgid "I_nset Path by 10 px"
16174 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
16176 #: ../src/verbs.cpp:2388
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Inset selected paths by 10 px"
16179 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
16181 #: ../src/verbs.cpp:2390
16182 msgid "D_ynamic Offset"
16183 msgstr "Offset d_inámico"
16185 #: ../src/verbs.cpp:2390
16186 msgid "Create a dynamic offset object"
16187 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
16189 #: ../src/verbs.cpp:2392
16190 msgid "_Linked Offset"
16191 msgstr "Offset en_lazado"
16193 #: ../src/verbs.cpp:2393
16194 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
16195 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
16197 #: ../src/verbs.cpp:2395
16198 msgid "_Stroke to Path"
16199 msgstr "Con_torno a trazo"
16201 #: ../src/verbs.cpp:2396
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
16204 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
16206 #: ../src/verbs.cpp:2397
16207 msgid "Si_mplify"
16208 msgstr "Simp_lificar"
16210 #: ../src/verbs.cpp:2398
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
16213 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
16215 #: ../src/verbs.cpp:2399
16216 #, fuzzy
16217 msgid "_Reverse"
16218 msgstr "Reglas"
16220 #: ../src/verbs.cpp:2400
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
16223 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
16225 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
16226 #: ../src/verbs.cpp:2402
16227 #, fuzzy
16228 msgid "_Trace Bitmap..."
16229 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
16231 #: ../src/verbs.cpp:2403
16232 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
16233 msgstr ""
16235 #: ../src/verbs.cpp:2404
16236 #, fuzzy
16237 msgid "_Make a Bitmap Copy"
16238 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
16240 #: ../src/verbs.cpp:2405
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
16243 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
16245 #: ../src/verbs.cpp:2406
16246 msgid "_Combine"
16247 msgstr "_Combinar"
16249 #: ../src/verbs.cpp:2407
16250 msgid "Combine several paths into one"
16251 msgstr ""
16253 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
16254 #. Advanced tutorial for more info
16255 #: ../src/verbs.cpp:2410
16256 msgid "Break _Apart"
16257 msgstr "Descombin_ar"
16259 #: ../src/verbs.cpp:2411
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Break selected paths into subpaths"
16262 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
16264 #: ../src/verbs.cpp:2412
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Rows and Columns..."
16267 msgstr "Círculo"
16269 #: ../src/verbs.cpp:2413
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Arrange selected objects in a table"
16272 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
16274 #. Layer
16275 #: ../src/verbs.cpp:2415
16276 #, fuzzy
16277 msgid "_Add Layer..."
16278 msgstr "_Bajar"
16280 #: ../src/verbs.cpp:2416
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Create a new layer"
16283 msgstr "Crear un documento nuevo"
16285 #: ../src/verbs.cpp:2417
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Re_name Layer..."
16288 msgstr "Elevar nodo"
16290 #: ../src/verbs.cpp:2418
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Rename the current layer"
16293 msgstr "Seleccionar"
16295 #: ../src/verbs.cpp:2419
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Switch to Layer Abov_e"
16298 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
16300 #: ../src/verbs.cpp:2420
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Switch to the layer above the current"
16303 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
16305 #: ../src/verbs.cpp:2421
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Switch to Layer Belo_w"
16308 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
16310 #: ../src/verbs.cpp:2422
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Switch to the layer below the current"
16313 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
16315 #: ../src/verbs.cpp:2423
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
16318 msgstr "Bajar la selección al fondo"
16320 #: ../src/verbs.cpp:2424
16321 msgid "Move selection to the layer above the current"
16322 msgstr ""
16324 #: ../src/verbs.cpp:2425
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
16327 msgstr "Bajar la selección un nivel"
16329 #: ../src/verbs.cpp:2426
16330 msgid "Move selection to the layer below the current"
16331 msgstr ""
16333 #: ../src/verbs.cpp:2427
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Layer to _Top"
16336 msgstr "Poner al fren_te"
16338 #: ../src/verbs.cpp:2428
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Raise the current layer to the top"
16341 msgstr "Poner la selección al frente"
16343 #: ../src/verbs.cpp:2429
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Layer to _Bottom"
16346 msgstr "_Bajar al fondo"
16348 #: ../src/verbs.cpp:2430
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Lower the current layer to the bottom"
16351 msgstr "Bajar la selección al fondo"
16353 #: ../src/verbs.cpp:2431
16354 #, fuzzy
16355 msgid "_Raise Layer"
16356 msgstr "Elevar nodo"
16358 #: ../src/verbs.cpp:2432
16359 msgid "Raise the current layer"
16360 msgstr ""
16362 #: ../src/verbs.cpp:2433
16363 #, fuzzy
16364 msgid "_Lower Layer"
16365 msgstr "Bajar nodo"
16367 #: ../src/verbs.cpp:2434
16368 msgid "Lower the current layer"
16369 msgstr ""
16371 #: ../src/verbs.cpp:2435
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Duplicate Current Layer..."
16374 msgstr "Seleccionar"
16376 #: ../src/verbs.cpp:2436
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Duplicate an existing layer"
16379 msgstr "Duplicar nodo"
16381 #: ../src/verbs.cpp:2437
16382 #, fuzzy
16383 msgid "_Delete Current Layer"
16384 msgstr "Seleccionar"
16386 #: ../src/verbs.cpp:2438
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Delete the current layer"
16389 msgstr "Seleccionar"
16391 #: ../src/verbs.cpp:2439
16392 #, fuzzy
16393 msgid "_Show/hide other layers"
16394 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
16396 #: ../src/verbs.cpp:2440
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Solo the current layer"
16399 msgstr "Seleccionar"
16401 #. Object
16402 #: ../src/verbs.cpp:2443
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Rotate _90&#176; CW"
16405 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
16407 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
16408 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
16409 #: ../src/verbs.cpp:2446
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
16412 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
16414 #: ../src/verbs.cpp:2447
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
16417 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
16419 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
16420 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
16421 #: ../src/verbs.cpp:2450
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
16424 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
16426 #: ../src/verbs.cpp:2451
16427 msgid "Remove _Transformations"
16428 msgstr "Deshacer _transformaciones"
16430 #: ../src/verbs.cpp:2452
16431 msgid "Remove transformations from object"
16432 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
16434 #: ../src/verbs.cpp:2453
16435 msgid "_Object to Path"
16436 msgstr "_Objeto a trazo"
16438 #: ../src/verbs.cpp:2454
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Convert selected object to path"
16441 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
16443 #: ../src/verbs.cpp:2455
16444 msgid "_Flow into Frame"
16445 msgstr ""
16447 #: ../src/verbs.cpp:2456
16448 msgid ""
16449 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
16450 "frame object"
16451 msgstr ""
16453 #: ../src/verbs.cpp:2457
16454 #, fuzzy
16455 msgid "_Unflow"
16456 msgstr "_Deshacer"
16458 #: ../src/verbs.cpp:2458
16459 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
16460 msgstr ""
16462 #: ../src/verbs.cpp:2459
16463 #, fuzzy
16464 msgid "_Convert to Text"
16465 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
16467 #: ../src/verbs.cpp:2460
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
16470 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
16472 #: ../src/verbs.cpp:2462
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Flip _Horizontal"
16475 msgstr "Reflejo _horizontal"
16477 #: ../src/verbs.cpp:2462
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Flip selected objects horizontally"
16480 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
16482 #: ../src/verbs.cpp:2465
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Flip _Vertical"
16485 msgstr "Reflejo _vertical"
16487 #: ../src/verbs.cpp:2465
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Flip selected objects vertically"
16490 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16492 #: ../src/verbs.cpp:2468
16493 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
16494 msgstr ""
16496 #: ../src/verbs.cpp:2470
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Edit mask"
16499 msgstr "Estrella"
16501 #: ../src/verbs.cpp:2471 ../src/verbs.cpp:2477
16502 #, fuzzy
16503 msgid "_Release"
16504 msgstr "Reglas"
16506 #: ../src/verbs.cpp:2472
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Remove mask from selection"
16509 msgstr "Altura de la selección"
16511 #: ../src/verbs.cpp:2474
16512 msgid ""
16513 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
16514 msgstr ""
16516 #: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/widgets/toolbox.cpp:1445
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Edit clipping path"
16519 msgstr "Simp_lificar"
16521 #: ../src/verbs.cpp:2478
16522 msgid "Remove clipping path from selection"
16523 msgstr ""
16525 #. Tools
16526 #: ../src/verbs.cpp:2481
16527 msgid "Select"
16528 msgstr "Seleccionar"
16530 #: ../src/verbs.cpp:2482
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Select and transform objects"
16533 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
16535 #: ../src/verbs.cpp:2483
16536 msgid "Node Edit"
16537 msgstr "Edición de nodos"
16539 #: ../src/verbs.cpp:2484
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Edit paths by nodes"
16542 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
16544 #: ../src/verbs.cpp:2486
16545 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
16546 msgstr ""
16548 #: ../src/verbs.cpp:2488
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Create rectangles and squares"
16551 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
16553 #: ../src/verbs.cpp:2490
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Create 3D boxes"
16556 msgstr "Cerrar"
16558 #: ../src/verbs.cpp:2492
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
16561 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
16563 #: ../src/verbs.cpp:2494
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Create stars and polygons"
16566 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
16568 #: ../src/verbs.cpp:2496
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Create spirals"
16571 msgstr "Crear espirales (F9)"
16573 #: ../src/verbs.cpp:2498
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Draw freehand lines"
16576 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
16578 #: ../src/verbs.cpp:2500
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
16581 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
16583 #: ../src/verbs.cpp:2502
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
16586 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
16588 #: ../src/verbs.cpp:2504
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Create and edit text objects"
16591 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
16593 #: ../src/verbs.cpp:2506
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Create and edit gradients"
16596 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
16598 #: ../src/verbs.cpp:2508
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Zoom in or out"
16601 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
16603 #: ../src/verbs.cpp:2510
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Pick colors from image"
16606 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
16608 #: ../src/verbs.cpp:2512
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Create diagram connectors"
16611 msgstr "Crear un documento nuevo"
16613 #: ../src/verbs.cpp:2514
16614 msgid "Fill bounded areas"
16615 msgstr ""
16617 #: ../src/verbs.cpp:2515
16618 #, fuzzy
16619 msgid "LPE Edit"
16620 msgstr "_Edición"
16622 #: ../src/verbs.cpp:2516
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Edit Live Path Effect parameters"
16625 msgstr "Pegar e_stilo"
16627 #: ../src/verbs.cpp:2518
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Erase existing paths"
16630 msgstr "Reglas"
16632 #: ../src/verbs.cpp:2520
16633 msgid "Do geometric constructions"
16634 msgstr ""
16636 #. Tool prefs
16637 #: ../src/verbs.cpp:2522
16638 msgid "Selector Preferences"
16639 msgstr ""
16641 #: ../src/verbs.cpp:2523
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
16644 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16646 #: ../src/verbs.cpp:2524
16647 msgid "Node Tool Preferences"
16648 msgstr ""
16650 #: ../src/verbs.cpp:2525
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Open Preferences for the Node tool"
16653 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16655 #: ../src/verbs.cpp:2526
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Tweak Tool Preferences"
16658 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16660 #: ../src/verbs.cpp:2527
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
16663 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16665 #: ../src/verbs.cpp:2528
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Rectangle Preferences"
16668 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
16670 #: ../src/verbs.cpp:2529
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
16673 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16675 #: ../src/verbs.cpp:2530
16676 #, fuzzy
16677 msgid "3D Box Preferences"
16678 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16680 #: ../src/verbs.cpp:2531
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
16683 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16685 #: ../src/verbs.cpp:2532
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Ellipse Preferences"
16688 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
16690 #: ../src/verbs.cpp:2533
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
16693 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16695 #: ../src/verbs.cpp:2534
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Star Preferences"
16698 msgstr "_Propiedades de la estrella"
16700 #: ../src/verbs.cpp:2535
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Open Preferences for the Star tool"
16703 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16705 #: ../src/verbs.cpp:2536
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Spiral Preferences"
16708 msgstr "_Propiedades de la espiral"
16710 #: ../src/verbs.cpp:2537
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
16713 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16715 #: ../src/verbs.cpp:2538
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Pencil Preferences"
16718 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16720 #: ../src/verbs.cpp:2539
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
16723 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16725 #: ../src/verbs.cpp:2540
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Pen Preferences"
16728 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16730 #: ../src/verbs.cpp:2541
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
16733 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16735 #: ../src/verbs.cpp:2542
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Calligraphic Preferences"
16738 msgstr "Línea caligráfica"
16740 #: ../src/verbs.cpp:2543
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
16743 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16745 #: ../src/verbs.cpp:2544
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Text Preferences"
16748 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16750 #: ../src/verbs.cpp:2545
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Open Preferences for the Text tool"
16753 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16755 #: ../src/verbs.cpp:2546
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Gradient Preferences"
16758 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16760 #: ../src/verbs.cpp:2547
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
16763 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16765 #: ../src/verbs.cpp:2548
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Zoom Preferences"
16768 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16770 #: ../src/verbs.cpp:2549
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
16773 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16775 #: ../src/verbs.cpp:2550
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Dropper Preferences"
16778 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16780 #: ../src/verbs.cpp:2551
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
16783 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16785 #: ../src/verbs.cpp:2552
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Connector Preferences"
16788 msgstr "_Propiedades de la estrella"
16790 #: ../src/verbs.cpp:2553
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
16793 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16795 #: ../src/verbs.cpp:2554
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Paint Bucket Preferences"
16798 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16800 #: ../src/verbs.cpp:2555
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
16803 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16805 #: ../src/verbs.cpp:2556
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Eraser Preferences"
16808 msgstr "_Propiedades de la estrella"
16810 #: ../src/verbs.cpp:2557
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
16813 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16815 #: ../src/verbs.cpp:2558
16816 #, fuzzy
16817 msgid "LPE Tool Preferences"
16818 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16820 #: ../src/verbs.cpp:2559
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
16823 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16825 #. Zoom/View
16826 #: ../src/verbs.cpp:2562
16827 msgid "Zoom In"
16828 msgstr "Aumentar"
16830 #: ../src/verbs.cpp:2562
16831 msgid "Zoom in"
16832 msgstr "Aumentar"
16834 #: ../src/verbs.cpp:2563
16835 msgid "Zoom Out"
16836 msgstr "Alejar"
16838 #: ../src/verbs.cpp:2563
16839 msgid "Zoom out"
16840 msgstr "Alejar"
16842 #: ../src/verbs.cpp:2564
16843 #, fuzzy
16844 msgid "_Rulers"
16845 msgstr "Reglas"
16847 #: ../src/verbs.cpp:2564
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Show or hide the canvas rulers"
16850 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
16852 #: ../src/verbs.cpp:2565
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Scroll_bars"
16855 msgstr "Barras de desplazamiento"
16857 #: ../src/verbs.cpp:2565
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
16860 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
16862 #: ../src/verbs.cpp:2566
16863 #, fuzzy
16864 msgid "_Grid"
16865 msgstr "Rejilla"
16867 #: ../src/verbs.cpp:2566
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Show or hide the grid"
16870 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
16872 #: ../src/verbs.cpp:2567
16873 #, fuzzy
16874 msgid "G_uides"
16875 msgstr "Guías"
16877 #: ../src/verbs.cpp:2567
16878 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
16879 msgstr ""
16881 #: ../src/verbs.cpp:2568
16882 msgid "Toggle snapping on or off"
16883 msgstr ""
16885 #: ../src/verbs.cpp:2569
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Nex_t Zoom"
16888 msgstr "Zoom siguien_te"
16890 #: ../src/verbs.cpp:2569
16891 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
16892 msgstr ""
16894 #: ../src/verbs.cpp:2571
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Pre_vious Zoom"
16897 msgstr "Zoom anterior"
16899 #: ../src/verbs.cpp:2571
16900 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
16901 msgstr ""
16903 #: ../src/verbs.cpp:2573
16904 msgid "Zoom 1:_1"
16905 msgstr "Zoom 1:_1"
16907 #: ../src/verbs.cpp:2573
16908 msgid "Zoom to 1:1"
16909 msgstr "Zoom a 1:1"
16911 #: ../src/verbs.cpp:2575
16912 msgid "Zoom 1:_2"
16913 msgstr "Zoom 1:2"
16915 #: ../src/verbs.cpp:2575
16916 msgid "Zoom to 1:2"
16917 msgstr "Zoom a 1:2"
16919 #: ../src/verbs.cpp:2577
16920 msgid "_Zoom 2:1"
16921 msgstr "_Zoom 2:1"
16923 #: ../src/verbs.cpp:2577
16924 msgid "Zoom to 2:1"
16925 msgstr "_Zoom a 2:1"
16927 #: ../src/verbs.cpp:2580
16928 msgid "_Fullscreen"
16929 msgstr "_Pantalla completa"
16931 #: ../src/verbs.cpp:2580
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Stretch this document window to full screen"
16934 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
16936 #: ../src/verbs.cpp:2583
16937 msgid "Toggle _Focus Mode"
16938 msgstr ""
16940 #: ../src/verbs.cpp:2583
16941 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
16942 msgstr ""
16944 #: ../src/verbs.cpp:2585
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Duplic_ate Window"
16947 msgstr "Duplicar nodo"
16949 #: ../src/verbs.cpp:2585
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Open a new window with the same document"
16952 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
16954 #: ../src/verbs.cpp:2587
16955 #, fuzzy
16956 msgid "_New View Preview"
16957 msgstr "_Nueva vista"
16959 #: ../src/verbs.cpp:2588
16960 #, fuzzy
16961 msgid "New View Preview"
16962 msgstr "_Nueva vista"
16964 #. "view_new_preview"
16965 #: ../src/verbs.cpp:2590
16966 msgid "_Normal"
16967 msgstr ""
16969 #: ../src/verbs.cpp:2591
16970 msgid "Switch to normal display mode"
16971 msgstr ""
16973 #: ../src/verbs.cpp:2592
16974 #, fuzzy
16975 msgid "No _Filters"
16976 msgstr "Caras:"
16978 #: ../src/verbs.cpp:2593
16979 msgid "Switch to normal display without filters"
16980 msgstr ""
16982 #: ../src/verbs.cpp:2594
16983 #, fuzzy
16984 msgid "_Outline"
16985 msgstr "Mostrar el boceto"
16987 #: ../src/verbs.cpp:2595
16988 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
16989 msgstr ""
16991 #: ../src/verbs.cpp:2596
16992 #, fuzzy
16993 msgid "_Toggle"
16994 msgstr "Ángulo:"
16996 #: ../src/verbs.cpp:2597
16997 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
16998 msgstr ""
17000 #: ../src/verbs.cpp:2599
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Color-managed view"
17003 msgstr "Mostrar contorno del papel"
17005 #: ../src/verbs.cpp:2600
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
17008 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17010 #: ../src/verbs.cpp:2602
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Ico_n Preview..."
17013 msgstr "_Nueva vista"
17015 #: ../src/verbs.cpp:2603
17016 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
17017 msgstr ""
17019 #: ../src/verbs.cpp:2605
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Zoom to fit page in window"
17022 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
17024 #: ../src/verbs.cpp:2606
17025 msgid "Page _Width"
17026 msgstr "An_cho de página"
17028 #: ../src/verbs.cpp:2607
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Zoom to fit page width in window"
17031 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
17033 #: ../src/verbs.cpp:2609
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Zoom to fit drawing in window"
17036 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
17038 #: ../src/verbs.cpp:2611
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Zoom to fit selection in window"
17041 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
17043 #. Dialogs
17044 #: ../src/verbs.cpp:2614
17045 #, fuzzy
17046 msgid "In_kscape Preferences..."
17047 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
17049 #: ../src/verbs.cpp:2615
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Edit global Inkscape preferences"
17052 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
17054 #: ../src/verbs.cpp:2616
17055 #, fuzzy
17056 msgid "_Document Properties..."
17057 msgstr "Opciones del _documento"
17059 #: ../src/verbs.cpp:2617
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
17062 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
17064 #: ../src/verbs.cpp:2618
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Document _Metadata..."
17067 msgstr "Documento guardado."
17069 #: ../src/verbs.cpp:2619
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
17072 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
17074 #: ../src/verbs.cpp:2620
17075 #, fuzzy
17076 msgid "_Fill and Stroke..."
17077 msgstr "_Relleno y contorno"
17079 #: ../src/verbs.cpp:2621
17080 msgid ""
17081 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
17082 msgstr ""
17084 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
17085 #: ../src/verbs.cpp:2623
17086 #, fuzzy
17087 msgid "S_watches..."
17088 msgstr "G_uardar como..."
17090 #: ../src/verbs.cpp:2624
17091 msgid "Select colors from a swatches palette"
17092 msgstr ""
17094 #: ../src/verbs.cpp:2625
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Transfor_m..."
17097 msgstr "Transfor_mar"
17099 #: ../src/verbs.cpp:2626
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Precisely control objects' transformations"
17102 msgstr "Transformaciones de objeto"
17104 #: ../src/verbs.cpp:2627
17105 #, fuzzy
17106 msgid "_Align and Distribute..."
17107 msgstr "_Alinear y distribuir"
17109 #: ../src/verbs.cpp:2628
17110 msgid "Align and distribute objects"
17111 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
17113 #: ../src/verbs.cpp:2629
17114 msgid "Undo _History..."
17115 msgstr ""
17117 #: ../src/verbs.cpp:2630
17118 msgid "Undo History"
17119 msgstr ""
17121 #: ../src/verbs.cpp:2631
17122 #, fuzzy
17123 msgid "_Text and Font..."
17124 msgstr "_Texto y tipografía"
17126 #: ../src/verbs.cpp:2632
17127 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
17128 msgstr ""
17130 #: ../src/verbs.cpp:2633
17131 #, fuzzy
17132 msgid "_XML Editor..."
17133 msgstr "Editor _XML"
17135 #: ../src/verbs.cpp:2634
17136 msgid "View and edit the XML tree of the document"
17137 msgstr ""
17139 #: ../src/verbs.cpp:2635
17140 #, fuzzy
17141 msgid "_Find..."
17142 msgstr "_Imprimir"
17144 #: ../src/verbs.cpp:2636
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Find objects in document"
17147 msgstr "Sin gradientes en el documento"
17149 #: ../src/verbs.cpp:2637
17150 msgid "_Messages..."
17151 msgstr ""
17153 #: ../src/verbs.cpp:2638
17154 msgid "View debug messages"
17155 msgstr ""
17157 #: ../src/verbs.cpp:2639
17158 #, fuzzy
17159 msgid "S_cripts..."
17160 msgstr "_Imprimir"
17162 #: ../src/verbs.cpp:2640
17163 msgid "Run scripts"
17164 msgstr ""
17166 #: ../src/verbs.cpp:2641
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Show/Hide D_ialogs"
17169 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
17171 #: ../src/verbs.cpp:2642
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Show or hide all open dialogs"
17174 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
17176 #: ../src/verbs.cpp:2643
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Create Tiled Clones..."
17179 msgstr "Cerrar"
17181 #: ../src/verbs.cpp:2644
17182 #, fuzzy
17183 msgid ""
17184 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
17185 "scattering"
17186 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
17188 #: ../src/verbs.cpp:2645
17189 #, fuzzy
17190 msgid "_Object Properties..."
17191 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
17193 #: ../src/verbs.cpp:2646
17194 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
17195 msgstr ""
17197 #: ../src/verbs.cpp:2649
17198 msgid "_Instant Messaging..."
17199 msgstr ""
17201 #: ../src/verbs.cpp:2649
17202 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
17203 msgstr ""
17205 #: ../src/verbs.cpp:2651
17206 msgid "_Input Devices..."
17207 msgstr ""
17209 #: ../src/verbs.cpp:2652 ../src/verbs.cpp:2654
17210 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
17211 msgstr ""
17213 #: ../src/verbs.cpp:2653
17214 msgid "_Input Devices (new)..."
17215 msgstr ""
17217 #: ../src/verbs.cpp:2655
17218 #, fuzzy
17219 msgid "_Extensions..."
17220 msgstr "Expansión:"
17222 #: ../src/verbs.cpp:2656
17223 msgid "Query information about extensions"
17224 msgstr ""
17226 #: ../src/verbs.cpp:2657
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Layer_s..."
17229 msgstr "_Bajar"
17231 #: ../src/verbs.cpp:2658
17232 #, fuzzy
17233 msgid "View Layers"
17234 msgstr "Elevar nodo"
17236 #: ../src/verbs.cpp:2659
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Path Effects..."
17239 msgstr "Offset:"
17241 #: ../src/verbs.cpp:2660
17242 msgid "Manage path effects"
17243 msgstr ""
17245 #: ../src/verbs.cpp:2661
17246 msgid "Filter Effects..."
17247 msgstr ""
17249 #: ../src/verbs.cpp:2662
17250 msgid "Manage SVG filter effects"
17251 msgstr ""
17253 #: ../src/verbs.cpp:2663
17254 msgid "SVG Fonts..."
17255 msgstr ""
17257 #: ../src/verbs.cpp:2664
17258 msgid "Manage SVG fonts"
17259 msgstr ""
17261 #. Help
17262 #: ../src/verbs.cpp:2667
17263 #, fuzzy
17264 msgid "About E_xtensions"
17265 msgstr "Expansión:"
17267 #: ../src/verbs.cpp:2668
17268 msgid "Information on Inkscape extensions"
17269 msgstr ""
17271 #: ../src/verbs.cpp:2669
17272 #, fuzzy
17273 msgid "About _Memory"
17274 msgstr "Expansión:"
17276 #: ../src/verbs.cpp:2670
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Memory usage information"
17279 msgstr "Reiniciar _transformación"
17281 #: ../src/verbs.cpp:2671
17282 msgid "_About Inkscape"
17283 msgstr "_Acerca de Inkscape"
17285 #: ../src/verbs.cpp:2672
17286 msgid "Inkscape version, authors, license"
17287 msgstr ""
17289 #. "help_about"
17290 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
17291 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
17292 #. Tutorials
17293 #: ../src/verbs.cpp:2677
17294 msgid "Inkscape: _Basic"
17295 msgstr "Inkscape: _Básico"
17297 #: ../src/verbs.cpp:2678
17298 msgid "Getting started with Inkscape"
17299 msgstr ""
17301 #. "tutorial_basic"
17302 #: ../src/verbs.cpp:2679
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Inkscape: _Shapes"
17305 msgstr "Inkscape: _Básico"
17307 #: ../src/verbs.cpp:2680
17308 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
17309 msgstr ""
17311 #: ../src/verbs.cpp:2681
17312 msgid "Inkscape: _Advanced"
17313 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
17315 #: ../src/verbs.cpp:2682
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Advanced Inkscape topics"
17318 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
17320 #. "tutorial_advanced"
17321 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17322 #: ../src/verbs.cpp:2684
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Inkscape: T_racing"
17325 msgstr "Inkscape: _Básico"
17327 #: ../src/verbs.cpp:2685
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Using bitmap tracing"
17330 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
17332 #. "tutorial_tracing"
17333 #: ../src/verbs.cpp:2686
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
17336 msgstr "Inkscape: _Básico"
17338 #: ../src/verbs.cpp:2687
17339 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
17340 msgstr ""
17342 #: ../src/verbs.cpp:2688
17343 msgid "_Elements of Design"
17344 msgstr "_Elementos de diseño"
17346 #: ../src/verbs.cpp:2689
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Principles of design in the tutorial form"
17349 msgstr "_Elementos de diseño"
17351 #. "tutorial_design"
17352 #: ../src/verbs.cpp:2690
17353 msgid "_Tips and Tricks"
17354 msgstr "_Trucos y consejos"
17356 #: ../src/verbs.cpp:2691
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
17359 msgstr "_Trucos y consejos"
17361 #. "tutorial_tips"
17362 #. Effect
17363 #: ../src/verbs.cpp:2694
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Previous Effect"
17366 msgstr "Zoom anterior"
17368 #: ../src/verbs.cpp:2695
17369 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
17370 msgstr ""
17372 #: ../src/verbs.cpp:2696
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Previous Effect Settings..."
17375 msgstr "Zoom anterior"
17377 #: ../src/verbs.cpp:2697
17378 msgid "Repeat the last effect with new settings"
17379 msgstr ""
17381 #: ../src/verbs.cpp:2701
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Fit the page to the current selection"
17384 msgstr "Seleccionar"
17386 #: ../src/verbs.cpp:2703
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Fit the page to the drawing"
17389 msgstr "Gradiente sin paradas"
17391 #: ../src/verbs.cpp:2705
17392 msgid ""
17393 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
17394 msgstr ""
17396 #. LockAndHide
17397 #: ../src/verbs.cpp:2707
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Unlock All"
17400 msgstr "Bajar nodo"
17402 #: ../src/verbs.cpp:2709
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Unlock All in All Layers"
17405 msgstr "Seleccionar"
17407 #: ../src/verbs.cpp:2711
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Unhide All"
17410 msgstr "Elevar nodo"
17412 #: ../src/verbs.cpp:2713
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Unhide All in All Layers"
17415 msgstr "Seleccionar"
17417 #: ../src/verbs.cpp:2717
17418 msgid "Link an ICC color profile"
17419 msgstr ""
17421 #: ../src/verbs.cpp:2718
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Remove Color Profile"
17424 msgstr "_Eliminar enlace"
17426 #: ../src/verbs.cpp:2719
17427 msgid "Remove a linked ICC color profile"
17428 msgstr ""
17430 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:38
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Profile name:"
17433 msgstr "Nombre de archivo"
17435 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:52
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Save"
17438 msgstr "_Guardar"
17440 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Dash pattern"
17443 msgstr "Contorno"
17445 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Pattern offset"
17448 msgstr "Patrón:"
17450 #. display the initial welcome message in the statusbar
17451 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
17452 #, fuzzy
17453 msgid ""
17454 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
17455 "use selector (arrow) to move or transform them."
17456 msgstr ""
17457 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
17458 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
17460 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
17461 #, fuzzy, c-format
17462 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
17463 msgstr "%s: %d - Inkscape"
17465 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
17466 #, c-format
17467 msgid "%s: %d - Inkscape"
17468 msgstr "%s: %d - Inkscape"
17470 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
17471 #, fuzzy, c-format
17472 msgid "%s (outline) - Inkscape"
17473 msgstr "%s - Inkscape"
17475 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
17476 #, c-format
17477 msgid "%s - Inkscape"
17478 msgstr "%s - Inkscape"
17480 #. Family frame
17481 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
17482 msgid "Font family"
17483 msgstr "Familia de tipografías"
17485 #. Style frame
17486 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
17487 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
17488 msgid "Style"
17489 msgstr "Estilo"
17491 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
17492 msgid "Font size:"
17493 msgstr "Tamaño de tipografía:"
17495 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
17496 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
17497 #. * some representative characters that users of your locale will be
17498 #. * interested in.
17499 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6553
17500 #, fuzzy
17501 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
17502 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
17504 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
17505 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:465
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Edit..."
17508 msgstr "Editar"
17510 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
17511 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
17512 msgid ""
17513 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
17514 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
17515 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
17516 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
17517 msgstr ""
17519 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
17520 #, fuzzy
17521 msgid "reflected"
17522 msgstr "Primero seleccionado"
17524 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
17525 #, fuzzy
17526 msgid "direct"
17527 msgstr "Editar"
17529 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
17530 msgid "Repeat:"
17531 msgstr ""
17533 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:154
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Assign gradient to object"
17536 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
17538 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
17539 msgid "<small>No gradients</small>"
17540 msgstr ""
17542 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:197
17543 #, fuzzy
17544 msgid "<small>Nothing selected</small>"
17545 msgstr "Último seleccionado"
17547 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:208
17548 #, fuzzy
17549 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
17550 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
17552 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:218
17553 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
17554 msgstr ""
17556 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Edit the stops of the gradient"
17559 msgstr "Gradiente sin paradas"
17561 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:526 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
17562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2710 ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
17563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 ../src/widgets/toolbox.cpp:3694
17564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3718 ../src/widgets/toolbox.cpp:5132
17565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
17566 msgid "<b>New:</b>"
17567 msgstr ""
17569 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:539
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Create linear gradient"
17572 msgstr "Gradiente lineal"
17574 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553
17575 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
17576 msgstr ""
17578 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
17579 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
17580 #, fuzzy
17581 msgid "on"
17582 msgstr "Ninguno"
17584 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:581
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Create gradient in the fill"
17587 msgstr "Editor de gradiente"
17589 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
17590 msgid "Create gradient in the stroke"
17591 msgstr ""
17593 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
17594 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
17595 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:609 ../src/widgets/toolbox.cpp:2634
17596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3049 ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
17597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696 ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
17598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135 ../src/widgets/toolbox.cpp:5146
17599 msgid "<b>Change:</b>"
17600 msgstr ""
17602 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
17603 msgid "No gradients in document"
17604 msgstr "Sin gradientes en el documento"
17606 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
17607 msgid "No gradient selected"
17608 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
17610 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
17611 msgid "No stops in gradient"
17612 msgstr "Gradiente sin paradas"
17614 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Change gradient stop offset"
17617 msgstr "Gradiente lineal"
17619 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
17620 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
17621 msgid "Add stop"
17622 msgstr "Añadir parada"
17624 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
17625 msgid "Add another control stop to gradient"
17626 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
17628 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
17629 msgid "Delete stop"
17630 msgstr "Borrar parada"
17632 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
17633 msgid "Delete current control stop from gradient"
17634 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
17636 #. Label
17637 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
17638 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
17639 msgid "Offset:"
17640 msgstr "Offset:"
17642 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
17643 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
17644 msgid "Stop Color"
17645 msgstr "Color de parada"
17647 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
17648 msgid "Gradient editor"
17649 msgstr "Editor de gradiente"
17651 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Change gradient stop color"
17654 msgstr "Gradiente lineal"
17656 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Toggle current layer visibility"
17659 msgstr "Documento guardado."
17661 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Lock or unlock current layer"
17664 msgstr "Documento guardado."
17666 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Current layer"
17669 msgstr "Documento guardado."
17671 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
17672 msgid "(root)"
17673 msgstr ""
17675 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
17676 msgid "No paint"
17677 msgstr "Sin pintura"
17679 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Flat color"
17682 msgstr "Color del resaltado:"
17684 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
17685 msgid "Linear gradient"
17686 msgstr "Gradiente lineal"
17688 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
17689 msgid "Radial gradient"
17690 msgstr "Gradiente radial"
17692 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
17693 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
17694 msgstr ""
17696 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
17697 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
17698 msgid ""
17699 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
17700 "evenodd)"
17701 msgstr ""
17703 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
17704 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
17705 msgid ""
17706 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
17707 msgstr ""
17709 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
17710 msgid "No objects"
17711 msgstr "Sin objetos"
17713 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
17714 msgid "Multiple styles"
17715 msgstr "Estilos múltiples"
17717 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
17718 msgid "Paint is undefined"
17719 msgstr ""
17721 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
17722 msgid ""
17723 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
17724 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
17725 "create a new pattern from selection."
17726 msgstr ""
17728 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:246
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Transform by toolbar"
17731 msgstr "Matriz de transformación"
17733 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:303
17734 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
17735 msgstr ""
17737 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:305
17738 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
17739 msgstr ""
17741 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:316
17742 msgid ""
17743 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
17744 "scaled."
17745 msgstr ""
17747 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:318
17748 msgid ""
17749 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
17750 "are scaled."
17751 msgstr ""
17753 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:329
17754 msgid ""
17755 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
17756 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
17757 msgstr ""
17759 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:331
17760 msgid ""
17761 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
17762 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
17763 msgstr ""
17765 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:342
17766 msgid ""
17767 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
17768 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
17769 msgstr ""
17771 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:344
17772 msgid ""
17773 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
17774 "scaled, rotated, or skewed)."
17775 msgstr ""
17777 #. four spinbuttons
17778 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17779 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17780 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457
17781 #, fuzzy
17782 msgid "select_toolbar|X position"
17783 msgstr "Seleccionar"
17785 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457
17786 #, fuzzy
17787 msgid "select_toolbar|X"
17788 msgstr "Seleccionar"
17790 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:459
17791 msgid "Horizontal coordinate of selection"
17792 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
17794 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17795 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17796 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
17797 #, fuzzy
17798 msgid "select_toolbar|Y position"
17799 msgstr "Seleccionar"
17801 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
17802 #, fuzzy
17803 msgid "select_toolbar|Y"
17804 msgstr "Seleccionar"
17806 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:467
17807 msgid "Vertical coordinate of selection"
17808 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
17810 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17811 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17812 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473
17813 #, fuzzy
17814 msgid "select_toolbar|Width"
17815 msgstr "Seleccionar"
17817 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473
17818 #, fuzzy
17819 msgid "select_toolbar|W"
17820 msgstr "Seleccionar"
17822 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
17823 msgid "Width of selection"
17824 msgstr "Ancho de la selección"
17826 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
17827 msgid "Lock width and height"
17828 msgstr ""
17830 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
17831 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
17832 msgstr ""
17834 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17835 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17836 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
17837 #, fuzzy
17838 msgid "select_toolbar|Height"
17839 msgstr "Seleccionar"
17841 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
17842 #, fuzzy
17843 msgid "select_toolbar|H"
17844 msgstr "Seleccionar"
17846 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
17847 msgid "Height of selection"
17848 msgstr "Altura de la selección"
17850 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Affect:"
17853 msgstr "Offset:"
17855 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:552
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Scale rounded corners"
17858 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
17860 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:563
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Move gradients"
17863 msgstr "Elevar nodo"
17865 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:574
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Move patterns"
17868 msgstr "Patrón:"
17870 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
17871 msgid "System"
17872 msgstr "Sistema"
17874 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
17875 msgid "CMS"
17876 msgstr ""
17878 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
17879 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
17880 msgid "_R"
17881 msgstr ""
17883 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
17884 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
17885 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
17886 msgid "_G"
17887 msgstr ""
17889 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
17890 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
17891 msgid "_B"
17892 msgstr ""
17894 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
17895 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
17896 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
17897 msgid "_H"
17898 msgstr ""
17900 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
17901 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
17902 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
17903 msgid "_S"
17904 msgstr ""
17906 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
17907 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
17908 msgid "_L"
17909 msgstr ""
17911 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
17912 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
17913 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
17914 msgid "_C"
17915 msgstr ""
17917 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
17918 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
17919 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
17920 msgid "_M"
17921 msgstr ""
17923 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
17924 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
17925 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
17926 msgid "_Y"
17927 msgstr ""
17929 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
17930 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
17931 msgid "_K"
17932 msgstr ""
17934 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Gray"
17937 msgstr "A_grupar"
17939 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17940 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
17941 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
17942 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
17943 #, fuzzy
17944 msgid "Cyan"
17945 msgstr "Cian:"
17947 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17948 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
17949 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
17950 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Magenta"
17953 msgstr "Magenta:"
17955 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17956 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
17957 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
17958 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Yellow"
17961 msgstr "Amarillo:"
17963 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
17964 msgid "Fix"
17965 msgstr ""
17967 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
17968 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
17969 msgstr ""
17971 #. Label
17972 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
17973 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
17974 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
17975 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
17976 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
17977 msgid "_A"
17978 msgstr ""
17980 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
17981 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
17982 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
17983 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
17984 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
17985 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
17986 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
17987 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
17988 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
17989 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
17990 msgid "Alpha (opacity)"
17991 msgstr ""
17993 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
17994 #, fuzzy
17995 msgid "RGBA_:"
17996 msgstr "RGB"
17998 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
17999 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
18000 msgstr ""
18002 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
18003 msgid "RGB"
18004 msgstr "RGB"
18006 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
18007 #, fuzzy
18008 msgid "HSL"
18009 msgstr "HSV"
18011 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
18012 msgid "CMYK"
18013 msgstr "CMYK"
18015 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
18016 msgid "Unnamed"
18017 msgstr "Sin nombre"
18019 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
18020 msgid "Wheel"
18021 msgstr "Rueda"
18023 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
18024 msgid "Attribute"
18025 msgstr "Atributo"
18027 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
18028 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
18029 msgid "Value"
18030 msgstr "Valor"
18032 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
18033 msgid "Type text in a text node"
18034 msgstr ""
18036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
18037 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
18038 msgstr ""
18040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
18041 msgid "Style of new stars"
18042 msgstr ""
18044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Style of new rectangles"
18047 msgstr "Altura de la selección"
18049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Style of new 3D boxes"
18052 msgstr "Altura de la selección"
18054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
18055 msgid "Style of new ellipses"
18056 msgstr ""
18058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
18059 msgid "Style of new spirals"
18060 msgstr ""
18062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
18063 msgid "Style of new paths created by Pencil"
18064 msgstr ""
18066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
18067 msgid "Style of new paths created by Pen"
18068 msgstr ""
18070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Style of new calligraphic strokes"
18073 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
18075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
18076 msgid "TBD"
18077 msgstr ""
18079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
18080 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
18081 msgstr ""
18083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Insert node"
18086 msgstr "Sangrar nodos"
18088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
18089 msgid "Insert new nodes into selected segments"
18090 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
18092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1292
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Insert"
18095 msgstr "Re_ducir"
18097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
18098 msgid "Delete selected nodes"
18099 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
18101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1310
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Join endnodes"
18104 msgstr "Sangrar nodos"
18106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Join selected endnodes"
18109 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
18111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Join"
18114 msgstr "Unión:"
18116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1321
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Break nodes"
18119 msgstr "Bajar nodo"
18121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
18122 msgid "Break path at selected nodes"
18123 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
18125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Join with segment"
18128 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
18130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
18133 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
18135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
18138 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
18140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1352
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Node Cusp"
18143 msgstr "Ninguno"
18145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
18146 msgid "Make selected nodes corner"
18147 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
18149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Node Smooth"
18152 msgstr "suave"
18154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
18155 msgid "Make selected nodes smooth"
18156 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
18158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Node Symmetric"
18161 msgstr "simétrico"
18163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
18164 msgid "Make selected nodes symmetric"
18165 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
18167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Node Auto"
18170 msgstr "Edición de nodos"
18172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
18175 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
18177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Node Line"
18180 msgstr "_Nueva vista"
18182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
18183 msgid "Make selected segments lines"
18184 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
18186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1402
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Node Curve"
18189 msgstr "_Nueva vista"
18191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
18192 msgid "Make selected segments curves"
18193 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
18195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Show Handles"
18198 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
18200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
18201 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
18202 msgstr ""
18204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Show Outline"
18207 msgstr "Mostrar el boceto"
18209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Show the outline of the path"
18212 msgstr "Ancho de la selección"
18214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Next path effect parameter"
18217 msgstr "Pegar e_stilo"
18219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Show next path effect parameter for editing"
18222 msgstr "Pegar e_stilo"
18224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Edit the clipping path of the object"
18227 msgstr "Simp_lificar"
18229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1456
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Edit mask path"
18232 msgstr "Estrella"
18234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Edit the mask of the object"
18237 msgstr "Gradiente sin paradas"
18239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
18240 #, fuzzy
18241 msgid "X coordinate:"
18242 msgstr "Coordenadas del cursor"
18244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
18245 #, fuzzy
18246 msgid "X coordinate of selected node(s)"
18247 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
18249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Y coordinate:"
18252 msgstr "Coordenadas del cursor"
18254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
18257 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
18259 #. "label"
18260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2012
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Enable snapping"
18263 msgstr "_Nueva vista"
18265 #. "name"
18266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Bounding box"
18269 msgstr "Ajustar a las guías"
18271 #. "label"
18272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2024
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Snap bounding box corners"
18275 msgstr "Ajustar a las guías"
18277 #. "name"
18278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2035
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Bounding box edges"
18281 msgstr "Ajustar a las guías"
18283 #. "label"
18284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2036
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Snap to edges of a bounding box"
18287 msgstr "Ajustar a la rejilla"
18289 #. "name"
18290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2047
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Bounding box corners"
18293 msgstr "Ajustar a las guías"
18295 #. "label"
18296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
18297 #, fuzzy
18298 msgid "Snap to bounding box corners"
18299 msgstr "Ajustar a las guías"
18301 #. "name"
18302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
18303 msgid "BBox Edge Midpoints"
18304 msgstr ""
18306 #. "label"
18307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
18310 msgstr "Ajustar a la rejilla"
18312 #. "name"
18313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2071
18314 msgid "BBox Midpoints"
18315 msgstr ""
18317 #. "label"
18318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Snapping from and to midpoints of bounding boxes"
18321 msgstr "Ajustar a las guías"
18323 #. "label"
18324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2084
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Snap nodes"
18327 msgstr "Ajustar a las guías"
18329 #. "label"
18330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Snap to paths"
18333 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
18335 #. "name"
18336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Path intersections"
18339 msgstr "_Intersección"
18341 #. "label"
18342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Snap to path intersections"
18345 msgstr "Ajustar a la rejilla"
18347 #. "name"
18348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
18349 #, fuzzy
18350 msgid "To nodes"
18351 msgstr "Bajar nodo"
18353 #. "label"
18354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2120
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Snap to cusp nodes"
18357 msgstr "Ajustar a las guías"
18359 #. "name"
18360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Smooth nodes"
18363 msgstr "suave"
18365 #. "label"
18366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Snap to smooth nodes"
18369 msgstr "Ajustar a las guías"
18371 #. "name"
18372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2143
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Line Midpoints"
18375 msgstr "An_cho de página"
18377 #. "label"
18378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2144
18379 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
18380 msgstr ""
18382 #. "name"
18383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Object Midpoints"
18386 msgstr "Objeto"
18388 #. "label"
18389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2156
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Snap from and to midpoints of objects"
18392 msgstr "Ajustar a la rejilla"
18394 #. "name"
18395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 ../src/widgets/toolbox.cpp:6704
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Center"
18398 msgstr "Centro Y:"
18400 #. "label"
18401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2168
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
18404 msgstr "Objetos seleccionados"
18406 #. "name"
18407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2179
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Page border"
18410 msgstr "Color del contorno del papel"
18412 #. "label"
18413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2180
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Snap to the page border"
18416 msgstr "Mostrar contorno del papel"
18418 #. "name"
18419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2191
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Grid/guide intersections"
18422 msgstr "_Intersección"
18424 #. "label"
18425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
18428 msgstr "Ajustar a la rejilla"
18430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
18431 msgid "Star: Change number of corners"
18432 msgstr ""
18434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2424
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Star: Change spoke ratio"
18437 msgstr "Transformación de objeto"
18439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Make polygon"
18442 msgstr "Polígono"
18444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Make star"
18447 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
18449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2503
18450 msgid "Star: Change rounding"
18451 msgstr ""
18453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2538
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Star: Change randomization"
18456 msgstr "Transformación de objeto"
18458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2729
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
18461 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
18463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
18466 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
18468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
18469 msgid "triangle/tri-star"
18470 msgstr ""
18472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
18473 msgid "square/quad-star"
18474 msgstr ""
18476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
18477 msgid "pentagon/five-pointed star"
18478 msgstr ""
18480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
18481 msgid "hexagon/six-pointed star"
18482 msgstr ""
18484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Corners"
18487 msgstr "Esquinas:"
18489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
18490 msgid "Corners:"
18491 msgstr "Esquinas:"
18493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
18494 msgid "Number of corners of a polygon or star"
18495 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
18497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
18498 msgid "thin-ray star"
18499 msgstr ""
18501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
18502 msgid "pentagram"
18503 msgstr ""
18505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
18506 msgid "hexagram"
18507 msgstr ""
18509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
18510 msgid "heptagram"
18511 msgstr ""
18513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
18514 msgid "octagram"
18515 msgstr ""
18517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
18518 #, fuzzy
18519 msgid "regular polygon"
18520 msgstr "Polígono"
18522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2776
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Spoke ratio"
18525 msgstr "Proporción:"
18527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2776
18528 #, fuzzy
18529 msgid "Spoke ratio:"
18530 msgstr "Proporción:"
18532 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
18533 #. Base radius is the same for the closest handle.
18534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2779
18535 msgid "Base radius to tip radius ratio"
18536 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
18538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18539 msgid "stretched"
18540 msgstr ""
18542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18543 #, fuzzy
18544 msgid "twisted"
18545 msgstr "Sin título"
18547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18548 msgid "slightly pinched"
18549 msgstr ""
18551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18552 #, fuzzy
18553 msgid "NOT rounded"
18554 msgstr "No redondeado"
18556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18557 #, fuzzy
18558 msgid "slightly rounded"
18559 msgstr "No redondeado"
18561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18562 #, fuzzy
18563 msgid "visibly rounded"
18564 msgstr "No redondeado"
18566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18567 #, fuzzy
18568 msgid "well rounded"
18569 msgstr "No redondeado"
18571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18572 #, fuzzy
18573 msgid "amply rounded"
18574 msgstr "No redondeado"
18576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
18577 msgid "blown up"
18578 msgstr ""
18580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Rounded"
18583 msgstr "No redondeado"
18585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Rounded:"
18588 msgstr "No redondeado"
18590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
18591 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
18592 msgstr ""
18594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
18595 #, fuzzy
18596 msgid "NOT randomized"
18597 msgstr "Elevar nodo"
18599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
18600 msgid "slightly irregular"
18601 msgstr ""
18603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
18604 #, fuzzy
18605 msgid "visibly randomized"
18606 msgstr "Elevar nodo"
18608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
18609 msgid "strongly randomized"
18610 msgstr ""
18612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Randomized"
18615 msgstr "Elevar nodo"
18617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
18618 msgid "Randomized:"
18619 msgstr ""
18621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
18622 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
18623 msgstr ""
18625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2830 ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
18626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4029 ../src/widgets/toolbox.cpp:7221
18627 msgid "Defaults"
18628 msgstr "Predeterminados"
18630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2831 ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
18631 msgid ""
18632 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
18633 "change defaults)"
18634 msgstr ""
18636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Change rectangle"
18639 msgstr "Rectángulo"
18641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
18642 msgid "W:"
18643 msgstr ""
18645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Width of rectangle"
18648 msgstr "Ancho de la selección"
18650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
18651 msgid "H:"
18652 msgstr ""
18654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Height of rectangle"
18657 msgstr "Altura de la selección"
18659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128 ../src/widgets/toolbox.cpp:3143
18660 #, fuzzy
18661 msgid "not rounded"
18662 msgstr "No redondeado"
18664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Horizontal radius"
18667 msgstr "Líneas horizontales"
18669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131
18670 msgid "Rx:"
18671 msgstr "Rx:"
18673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
18676 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
18678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Vertical radius"
18681 msgstr "Líneas verticales"
18683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
18684 msgid "Ry:"
18685 msgstr "Ry:"
18687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Vertical radius of rounded corners"
18690 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
18692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3165
18693 msgid "Not rounded"
18694 msgstr "No redondeado"
18696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
18697 msgid "Make corners sharp"
18698 msgstr ""
18700 #. TODO: use the correct axis here, too
18701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
18702 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
18703 msgstr ""
18705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
18706 msgid "Angle in X direction"
18707 msgstr ""
18709 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
18710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
18711 msgid "Angle of PLs in X direction"
18712 msgstr ""
18714 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
18715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3448
18716 msgid "State of VP in X direction"
18717 msgstr ""
18719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
18720 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
18721 msgstr ""
18723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
18724 msgid "Angle in Y direction"
18725 msgstr ""
18727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Angle Y:"
18730 msgstr "Ángulo:"
18732 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
18733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466
18734 msgid "Angle of PLs in Y direction"
18735 msgstr ""
18737 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
18738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3487
18739 msgid "State of VP in Y direction"
18740 msgstr ""
18742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3488
18743 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
18744 msgstr ""
18746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
18747 msgid "Angle in Z direction"
18748 msgstr ""
18750 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
18751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505
18752 msgid "Angle of PLs in Z direction"
18753 msgstr ""
18755 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
18756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
18757 msgid "State of VP in Z direction"
18758 msgstr ""
18760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3527
18761 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
18762 msgstr ""
18764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3585
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Change spiral"
18767 msgstr "Crear espirales (F9)"
18769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
18770 msgid "just a curve"
18771 msgstr ""
18773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
18774 #, fuzzy
18775 msgid "one full revolution"
18776 msgstr "Número de revoluciones"
18778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Number of turns"
18781 msgstr "Número de revoluciones"
18783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
18784 msgid "Turns:"
18785 msgstr "Vueltas:"
18787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
18788 msgid "Number of revolutions"
18789 msgstr "Número de revoluciones"
18791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
18792 #, fuzzy
18793 msgid "circle"
18794 msgstr "Círculo"
18796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
18797 msgid "edge is much denser"
18798 msgstr ""
18800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
18801 msgid "edge is denser"
18802 msgstr ""
18804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
18805 #, fuzzy
18806 msgid "even"
18807 msgstr "parimpar"
18809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
18810 #, fuzzy
18811 msgid "center is denser"
18812 msgstr "Centro Y:"
18814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
18815 msgid "center is much denser"
18816 msgstr ""
18818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Divergence"
18821 msgstr "Divergencia:"
18823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
18824 msgid "Divergence:"
18825 msgstr "Divergencia:"
18827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
18828 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
18829 msgstr ""
18830 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
18832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
18833 #, fuzzy
18834 msgid "starts from center"
18835 msgstr "Seleccionar impresora"
18837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
18838 msgid "starts mid-way"
18839 msgstr ""
18841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
18842 msgid "starts near edge"
18843 msgstr ""
18845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Inner radius"
18848 msgstr "Radio interior:"
18850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757
18851 msgid "Inner radius:"
18852 msgstr "Radio interior:"
18854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
18857 msgstr "Radio de la revolución más interior"
18859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
18860 msgid "Bezier"
18861 msgstr ""
18863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Create regular Bezier path"
18866 msgstr "Creando curva nueva"
18868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Spiro"
18871 msgstr "Espiral"
18873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3838
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Create Spiro path"
18876 msgstr "Crear espirales (F9)"
18878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
18879 msgid "Zigzag"
18880 msgstr ""
18882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3846
18883 msgid "Create a sequence of straight line segments"
18884 msgstr ""
18886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Paraxial"
18889 msgstr "Espiral"
18891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
18892 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
18893 msgstr ""
18895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3861 ../src/widgets/toolbox.cpp:4252
18896 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Mode:"
18899 msgstr "Modo:"
18901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Triangle in"
18904 msgstr "Ángulo:"
18906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Triangle out"
18909 msgstr "Ángulo:"
18911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3893
18912 msgid "From clipboard"
18913 msgstr ""
18915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918 ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Shape:"
18918 msgstr "Agudeza:"
18920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
18921 msgid "(many nodes, rough)"
18922 msgstr ""
18924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 ../src/widgets/toolbox.cpp:4123
18925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140 ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
18926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
18927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
18928 #, fuzzy
18929 msgid "(default)"
18930 msgstr "Predeterminados"
18932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
18933 #, fuzzy
18934 msgid "(few nodes, smooth)"
18935 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
18937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Smoothing:"
18940 msgstr "suave"
18942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Smoothing: "
18945 msgstr "suave"
18947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
18948 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
18949 msgstr ""
18951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
18952 msgid ""
18953 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
18954 "change defaults)"
18955 msgstr ""
18957 #. Width
18958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4123
18959 msgid "(pinch tweak)"
18960 msgstr ""
18962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4123
18963 #, fuzzy
18964 msgid "(broad tweak)"
18965 msgstr "Contorno"
18967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4126
18968 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
18969 msgstr ""
18971 #. Force
18972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140
18973 msgid "(minimum force)"
18974 msgstr ""
18976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140
18977 msgid "(maximum force)"
18978 msgstr ""
18980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Force"
18983 msgstr "Traza"
18985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Force:"
18988 msgstr "Traza"
18990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
18991 msgid "The force of the tweak action"
18992 msgstr ""
18994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4161
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Move mode"
18997 msgstr "Bajar nodo"
18999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4162
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Move objects in any direction"
19002 msgstr "Selección"
19004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Move in/out mode"
19007 msgstr "Bajar nodo"
19009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4169
19010 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
19011 msgstr ""
19013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4175
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Move jitter mode"
19016 msgstr "Elevar nodo"
19018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176
19019 msgid "Move objects in random directions"
19020 msgstr ""
19022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Scale mode"
19025 msgstr "Elevar nodo"
19027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Scale objects, with Shift scale up"
19030 msgstr "Estilo de contorno"
19032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4189
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Rotate mode"
19035 msgstr "Elevar nodo"
19037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4190
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
19040 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
19042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Duplicate/delete mode"
19045 msgstr "Duplicar nodo"
19047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4197
19048 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
19049 msgstr ""
19051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4203
19052 msgid "Push mode"
19053 msgstr ""
19055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4204
19056 msgid "Push parts of paths in any direction"
19057 msgstr ""
19059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Shrink/grow mode"
19062 msgstr "Sangrar nodos"
19064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4211
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
19067 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
19069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4217
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Attract/repel mode"
19072 msgstr "Nombre de atributo"
19074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4218
19075 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
19076 msgstr ""
19078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4224
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Roughen mode"
19081 msgstr "Sangrar nodos"
19083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
19084 msgid "Roughen parts of paths"
19085 msgstr ""
19087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4231
19088 #, fuzzy
19089 msgid "Color paint mode"
19090 msgstr "Mostrar contorno del papel"
19092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
19095 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
19097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4238
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Color jitter mode"
19100 msgstr "Elevar nodo"
19102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Jitter the colors of selected objects"
19105 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
19107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4245
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Blur mode"
19110 msgstr "Sangrar nodos"
19112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4246
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
19115 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
19117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4273
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Channels:"
19120 msgstr "Cancelar"
19122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
19123 msgid "In color mode, act on objects' hue"
19124 msgstr ""
19126 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
19127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
19128 msgid "H"
19129 msgstr ""
19131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
19132 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
19133 msgstr ""
19135 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
19136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
19137 msgid "S"
19138 msgstr ""
19140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
19141 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
19142 msgstr ""
19144 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
19145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
19146 msgid "L"
19147 msgstr ""
19149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
19150 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
19151 msgstr ""
19153 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
19154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
19155 msgid "O"
19156 msgstr ""
19158 #. Fidelity
19159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
19160 msgid "(rough, simplified)"
19161 msgstr ""
19163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
19164 msgid "(fine, but many nodes)"
19165 msgstr ""
19167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Fidelity"
19170 msgstr "Centímetro"
19172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
19173 msgid "Fidelity:"
19174 msgstr ""
19176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
19177 msgid ""
19178 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
19179 "generate a lot of new nodes"
19180 msgstr ""
19182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Pressure"
19185 msgstr "Conservar"
19187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
19188 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
19189 msgstr ""
19191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4545
19192 #, fuzzy
19193 msgid "No preset"
19194 msgstr "_Nueva vista"
19196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4563
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Save..."
19199 msgstr "G_uardar como..."
19201 #. Width
19202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
19203 msgid "(hairline)"
19204 msgstr ""
19206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
19207 #, fuzzy
19208 msgid "(broad stroke)"
19209 msgstr "Contorno"
19211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 ../src/widgets/toolbox.cpp:5736
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Pen Width"
19214 msgstr "An_cho de página"
19216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4718
19217 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
19218 msgstr ""
19220 #. Thinning
19221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
19222 msgid "(speed blows up stroke)"
19223 msgstr ""
19225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
19226 msgid "(slight widening)"
19227 msgstr ""
19229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
19230 #, fuzzy
19231 msgid "(constant width)"
19232 msgstr "Destino de impresión"
19234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
19235 msgid "(slight thinning, default)"
19236 msgstr ""
19238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
19239 msgid "(speed deflates stroke)"
19240 msgstr ""
19242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Stroke Thinning"
19245 msgstr "Contorno"
19247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Thinning:"
19250 msgstr "Renderizado"
19252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4735
19253 msgid ""
19254 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
19255 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
19256 msgstr ""
19258 #. Angle
19259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
19260 msgid "(left edge up)"
19261 msgstr ""
19263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
19264 #, fuzzy
19265 msgid "(horizontal)"
19266 msgstr "Líneas horizontales"
19268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
19269 msgid "(right edge up)"
19270 msgstr ""
19272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Pen Angle"
19275 msgstr "Ángulo:"
19277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
19278 msgid "Angle:"
19279 msgstr "Ángulo:"
19281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4751
19282 msgid ""
19283 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
19284 "fixation = 0)"
19285 msgstr ""
19287 #. Fixation
19288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
19289 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
19290 msgstr ""
19292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
19293 msgid "(almost fixed, default)"
19294 msgstr ""
19296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
19297 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
19298 msgstr ""
19300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Fixation"
19303 msgstr "Orientación:"
19305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Fixation:"
19308 msgstr "Orientación:"
19310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4769
19311 msgid ""
19312 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
19313 "fixed angle)"
19314 msgstr ""
19316 #. Cap Rounding
19317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
19318 #, fuzzy
19319 msgid "(blunt caps, default)"
19320 msgstr "Definir como predeterminado"
19322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
19323 msgid "(slightly bulging)"
19324 msgstr ""
19326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
19327 msgid "(approximately round)"
19328 msgstr ""
19330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
19331 msgid "(long protruding caps)"
19332 msgstr ""
19334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4785
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Cap rounding"
19337 msgstr "No redondeado"
19339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4785
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Caps:"
19342 msgstr "Punta:"
19344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4786
19345 msgid ""
19346 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
19347 "round caps)"
19348 msgstr ""
19350 #. Tremor
19351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
19352 #, fuzzy
19353 msgid "(smooth line)"
19354 msgstr "suave"
19356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
19357 msgid "(slight tremor)"
19358 msgstr ""
19360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
19361 msgid "(noticeable tremor)"
19362 msgstr ""
19364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
19365 msgid "(maximum tremor)"
19366 msgstr ""
19368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4801
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Stroke Tremor"
19371 msgstr "Último seleccionado"
19373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4801
19374 msgid "Tremor:"
19375 msgstr ""
19377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4802
19378 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
19379 msgstr ""
19381 #. Wiggle
19382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
19383 msgid "(no wiggle)"
19384 msgstr ""
19386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
19387 #, fuzzy
19388 msgid "(slight deviation)"
19389 msgstr "Destino de impresión"
19391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
19392 msgid "(wild waves and curls)"
19393 msgstr ""
19395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4819
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Pen Wiggle"
19398 msgstr "Título:"
19400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4819
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Wiggle:"
19403 msgstr "Título:"
19405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4820
19406 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
19407 msgstr ""
19409 #. Mass
19410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
19411 msgid "(no inertia)"
19412 msgstr ""
19414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
19415 msgid "(slight smoothing, default)"
19416 msgstr ""
19418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
19419 msgid "(noticeable lagging)"
19420 msgstr ""
19422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
19423 msgid "(maximum inertia)"
19424 msgstr ""
19426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4836
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Pen Mass"
19429 msgstr "Masa:"
19431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4836
19432 msgid "Mass:"
19433 msgstr "Masa:"
19435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4837
19436 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
19437 msgstr ""
19439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4852
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Trace Background"
19442 msgstr "Color de fondo"
19444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
19445 msgid ""
19446 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
19447 "minimum width, black - maximum width)"
19448 msgstr ""
19450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4866
19451 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
19452 msgstr ""
19454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4878
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Tilt"
19457 msgstr "Título:"
19459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4879
19460 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
19461 msgstr ""
19463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4892
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Choose a preset"
19466 msgstr "_Nueva vista"
19468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4980
19469 msgid "Arc: Change start/end"
19470 msgstr ""
19472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5044
19473 msgid "Arc: Change open/closed"
19474 msgstr ""
19476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Start:"
19479 msgstr "Estrella"
19481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5171
19482 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
19483 msgstr ""
19485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
19486 msgid "End:"
19487 msgstr ""
19489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
19490 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
19491 msgstr ""
19493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Closed arc"
19496 msgstr "Cerrar"
19498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
19499 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
19500 msgstr ""
19502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Open Arc"
19505 msgstr "Abrir _reciente"
19507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
19508 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
19509 msgstr ""
19511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5231
19512 msgid "Make whole"
19513 msgstr ""
19515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
19516 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
19517 msgstr ""
19519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5301
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Opacity:"
19522 msgstr "Opacidad:"
19524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Pick opacity"
19527 msgstr "Opacidad:"
19529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5309
19530 msgid ""
19531 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
19532 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
19533 msgstr ""
19535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Pick"
19538 msgstr "T_razo"
19540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Assign opacity"
19543 msgstr "Opacidad:"
19545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
19546 msgid ""
19547 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
19548 msgstr ""
19550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5325
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Assign"
19553 msgstr "Alinear"
19555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
19556 msgid "All inactive"
19557 msgstr ""
19559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577
19560 msgid "No geometric tool is active"
19561 msgstr ""
19563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578
19564 msgid "all_inactive"
19565 msgstr ""
19567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Show limiting bounding box"
19570 msgstr "Ajustar a la rejilla"
19572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5611
19573 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
19574 msgstr ""
19576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
19577 msgid "Get limiting bounding box from selection"
19578 msgstr ""
19580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
19581 #, fuzzy
19582 msgid ""
19583 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
19584 "of current selection"
19585 msgstr "Ajustar a las guías"
19587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5635
19588 msgid "Choose a line segment type"
19589 msgstr ""
19591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651
19592 msgid "Display measuring info"
19593 msgstr ""
19595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5652
19596 msgid "Display measuring info for selected items"
19597 msgstr ""
19599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5672
19600 msgid "Open LPE dialog"
19601 msgstr ""
19603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5673
19604 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
19605 msgstr ""
19607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5737
19608 #, fuzzy
19609 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
19610 msgstr "Radio de la revolución más interior"
19612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5755
19613 msgid "Delete objects touched by the eraser"
19614 msgstr ""
19616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5761
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Cut"
19619 msgstr "Cor_tar"
19621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5762
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Cut out from objects"
19624 msgstr "Patrón:"
19626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6103
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Text: Change font family"
19629 msgstr "Texto y tipografía"
19631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6192
19632 msgid "Text: Change alignment"
19633 msgstr ""
19635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6271
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Text: Change font style"
19638 msgstr "Texto y tipografía"
19640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6319
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Text: Change orientation"
19643 msgstr "Orientación:"
19645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6422
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Text: Change font size"
19648 msgstr "Texto y tipografía"
19650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6657
19651 msgid ""
19652 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
19653 "default font instead."
19654 msgstr ""
19656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6693
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Align left"
19659 msgstr "Alinear"
19661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6715
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Align right"
19664 msgstr "Alinear"
19666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6726
19667 msgid "Justify"
19668 msgstr ""
19670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6741
19671 msgid "Bold"
19672 msgstr ""
19674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6752
19675 msgid "Italic"
19676 msgstr ""
19678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6885
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Change connector spacing"
19681 msgstr "Crear un documento nuevo"
19683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6968
19684 msgid "Avoid"
19685 msgstr ""
19687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6978
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Ignore"
19690 msgstr "Ninguno"
19692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6990
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Connector Spacing"
19695 msgstr "Crear un documento nuevo"
19697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6990
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Spacing:"
19700 msgstr "Espaciado Y:"
19702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6991
19703 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
19704 msgstr ""
19706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7002
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Graph"
19709 msgstr "A_grupar"
19711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7012
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Connector Length"
19714 msgstr "Esquinas:"
19716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7012
19717 msgid "Length:"
19718 msgstr ""
19720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7013
19721 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
19722 msgstr ""
19724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7025
19725 msgid "Downwards"
19726 msgstr ""
19728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7026
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
19731 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
19733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
19734 msgid "Do not allow overlapping shapes"
19735 msgstr ""
19737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7144
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Fill by"
19740 msgstr "Relleno"
19742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7145
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Fill by:"
19745 msgstr "Relleno"
19747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7157
19748 msgid "Fill Threshold"
19749 msgstr ""
19751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7158
19752 msgid ""
19753 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
19754 "pixels to be counted in the fill"
19755 msgstr ""
19757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7183
19758 msgid "Grow/shrink by"
19759 msgstr ""
19761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7183
19762 msgid "Grow/shrink by:"
19763 msgstr ""
19765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7184
19766 msgid ""
19767 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
19768 msgstr ""
19770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7209
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Close gaps"
19773 msgstr "Cerrar"
19775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7210
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Close gaps:"
19778 msgstr "Cerrar"
19780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7222
19781 msgid ""
19782 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
19783 "to change defaults)"
19784 msgstr ""
19786 #: ../share/extensions/dimension.py:99
19787 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
19788 msgstr ""
19790 #. report to the Inkscape console using errormsg
19791 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
19792 msgid "Side Length 'a'/px: "
19793 msgstr ""
19795 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
19796 msgid "Side Length 'b'/px: "
19797 msgstr ""
19799 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
19800 msgid "Side Length 'c'/px: "
19801 msgstr ""
19803 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
19804 msgid "Angle 'A'/radians:"
19805 msgstr ""
19807 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
19808 msgid "Angle 'B'/radians: "
19809 msgstr ""
19811 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
19812 msgid "Angle 'C'/radians: "
19813 msgstr ""
19815 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
19816 msgid "Semiperimeter/px: "
19817 msgstr ""
19819 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
19820 msgid "Area /px^2: "
19821 msgstr ""
19823 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
19824 msgid ""
19825 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
19826 "required by this extension. Please install them and try again."
19827 msgstr ""
19829 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
19830 msgid ""
19831 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
19832 "an existing file! Unable to embed image."
19833 msgstr ""
19835 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
19836 #, python-format
19837 msgid "Sorry we could not locate %s"
19838 msgstr ""
19840 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
19841 #, python-format
19842 msgid ""
19843 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
19844 "or image/x-icon"
19845 msgstr ""
19847 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
19848 msgid ""
19849 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
19850 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
19851 msgstr ""
19853 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
19854 msgid "Difficulty finding the image data."
19855 msgstr ""
19857 #: ../share/extensions/inkex.py:64
19858 msgid ""
19859 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
19860 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
19861 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
19862 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
19863 msgstr ""
19865 #: ../share/extensions/inkex.py:189
19866 #, python-format
19867 msgid "No matching node for expression: %s"
19868 msgstr ""
19870 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
19871 #, python-format
19872 msgid "No style attribute found for id: %s"
19873 msgstr ""
19875 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
19876 #, python-format
19877 msgid "unable to locate marker: %s"
19878 msgstr ""
19880 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
19881 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
19882 #: ../share/extensions/perspective.py:55
19883 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
19884 #, fuzzy
19885 msgid "This extension requires two selected paths."
19886 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
19888 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
19889 #, python-format
19890 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
19891 msgstr ""
19893 #: ../share/extensions/perspective.py:29
19894 msgid ""
19895 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
19896 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
19897 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
19898 "numpy."
19899 msgstr ""
19901 #: ../share/extensions/perspective.py:62
19902 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
19903 #, python-format
19904 msgid ""
19905 "The first selected object is of type '%s'.\n"
19906 "Try using the procedure Path | Object to Path."
19907 msgstr ""
19909 #: ../share/extensions/perspective.py:68
19910 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
19911 msgid ""
19912 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
19913 msgstr ""
19915 #: ../share/extensions/perspective.py:87
19916 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
19917 msgid ""
19918 "The second selected object is a group, not a path.\n"
19919 "Try using the procedure Object | Ungroup."
19920 msgstr ""
19922 #: ../share/extensions/perspective.py:89
19923 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
19924 msgid ""
19925 "The second selected object is not a path.\n"
19926 "Try using the procedure Path | Object to Path."
19927 msgstr ""
19929 #: ../share/extensions/perspective.py:92
19930 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
19931 msgid ""
19932 "The first selected object is not a path.\n"
19933 "Try using the procedure Path | Object to Path."
19934 msgstr ""
19936 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
19937 msgid ""
19938 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
19939 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
19940 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
19941 msgstr ""
19943 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
19944 msgid "No face data found in specified file\n"
19945 msgstr ""
19947 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
19948 msgid "No edge data found in specified file\n"
19949 msgstr ""
19951 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
19952 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
19953 msgid ""
19954 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
19955 "imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n"
19956 msgstr ""
19958 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
19959 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
19960 msgstr ""
19962 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
19963 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
19964 msgstr ""
19966 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102
19967 #, fuzzy, python-format
19968 msgid "Could not locate file: %s"
19969 msgstr ""
19970 "No se puede crear el archivo %s.\n"
19971 "%s"
19973 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
19974 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Add Nodes"
19977 msgstr "Ninguno"
19979 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
19980 msgid "By max. segment length"
19981 msgstr ""
19983 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
19984 #, fuzzy
19985 msgid "By number of segments"
19986 msgstr "Número de revoluciones"
19988 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Division method"
19991 msgstr "Di_visión"
19993 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
19994 msgid "Maximum segment length (px)"
19995 msgstr ""
19997 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
19998 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
19999 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
20000 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
20001 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
20002 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
20003 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
20004 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
20005 msgid "Modify Path"
20006 msgstr ""
20008 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Number of segments"
20011 msgstr "Número de revoluciones"
20013 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
20014 #, fuzzy
20015 msgid "AI 8.0 Input"
20016 msgstr "Entrada"
20018 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
20021 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
20023 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
20024 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
20025 msgstr ""
20027 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
20028 #, fuzzy
20029 msgid "AI 8.0 Output"
20030 msgstr "A_mpliar"
20032 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
20035 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
20037 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
20038 #, fuzzy
20039 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
20040 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
20042 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
20043 #, fuzzy
20044 msgid "AI SVG Input"
20045 msgstr "Entrada"
20047 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
20050 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
20052 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
20053 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
20054 msgstr ""
20056 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
20057 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
20058 msgstr ""
20060 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
20061 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
20062 msgstr ""
20064 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
20065 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
20066 msgstr ""
20068 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
20069 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
20070 msgstr ""
20072 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
20073 msgid "Corel DRAW Input"
20074 msgstr ""
20076 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
20077 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
20078 msgstr ""
20080 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
20081 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
20082 msgstr ""
20084 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
20085 msgid "Corel DRAW templates input"
20086 msgstr ""
20088 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
20089 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
20090 msgstr ""
20092 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
20093 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
20094 msgstr ""
20096 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
20097 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
20098 msgstr ""
20100 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
20101 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
20102 msgstr ""
20104 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
20105 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
20106 msgstr ""
20108 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
20109 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
20110 msgstr ""
20112 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
20113 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
20114 msgstr ""
20116 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Brighter"
20119 msgstr "Alto:"
20121 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Blue Function"
20124 msgstr "Selección"
20126 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Green Function"
20129 msgstr "Selección"
20131 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Red Function"
20134 msgstr "Resolución:"
20136 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Darker"
20139 msgstr "Cuentagotas"
20141 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Desaturate"
20144 msgstr "Distribuir"
20146 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
20147 msgid "Grayscale"
20148 msgstr ""
20150 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
20151 msgid "Less Hue"
20152 msgstr ""
20154 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
20155 msgid "Less Light"
20156 msgstr ""
20158 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Less Saturation"
20161 msgstr "Saturación:"
20163 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
20164 #, fuzzy
20165 msgid "More Hue"
20166 msgstr "Bajar nodo"
20168 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
20169 #, fuzzy
20170 msgid "More Light"
20171 msgstr "Alto:"
20173 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
20174 #, fuzzy
20175 msgid "More Saturation"
20176 msgstr "Saturación:"
20178 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
20179 msgid "Negative"
20180 msgstr ""
20182 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Randomize"
20185 msgstr "Elevar nodo"
20187 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Remove Blue"
20190 msgstr "_Eliminar enlace"
20192 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Remove Green"
20195 msgstr "_Eliminar enlace"
20197 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Remove Red"
20200 msgstr "_Eliminar enlace"
20202 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
20203 msgid "By color (RRGGBB hex):"
20204 msgstr ""
20206 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Replace color"
20209 msgstr "Último seleccionado"
20211 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
20212 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
20213 msgstr ""
20215 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
20216 msgid "RGB Barrel"
20217 msgstr ""
20219 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
20220 msgid "A diagram created with the program Dia"
20221 msgstr ""
20223 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
20224 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
20225 msgstr ""
20227 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Dia Input"
20230 msgstr "Entrada"
20232 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
20233 msgid ""
20234 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
20235 "at http://live.gnome.org/Dia"
20236 msgstr ""
20238 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
20239 msgid ""
20240 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
20241 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
20242 "Inkscape installation."
20243 msgstr ""
20245 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
20246 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
20247 msgid "Visualize Path"
20248 msgstr ""
20250 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
20251 #, fuzzy
20252 msgid "X Offset"
20253 msgstr "Offset:"
20255 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Y Offset"
20258 msgstr "Offset:"
20260 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Dot size"
20263 msgstr "Caras:"
20265 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Font size"
20268 msgstr "Tamaño de tipografía:"
20270 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Number Nodes"
20273 msgstr "Número de revoluciones"
20275 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Altitudes"
20278 msgstr "Alinear"
20280 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Angle Bisectors"
20283 msgstr "Di_visión"
20285 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Centroid"
20288 msgstr "Centro Y:"
20290 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Circumcentre"
20293 msgstr "Nombre del documento:"
20295 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
20296 #, fuzzy
20297 msgid "Circumcircle"
20298 msgstr "Círculo"
20300 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Common Objects"
20303 msgstr "Objeto"
20305 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Contact Triangle"
20308 msgstr "Ángulo:"
20310 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
20311 msgid "Custom Point Specified By:"
20312 msgstr ""
20314 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Custom Points and Options"
20317 msgstr "Resolución:"
20319 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
20320 msgid "Draw Circle About This Point"
20321 msgstr ""
20323 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Draw From Triangle"
20326 msgstr "Ángulo:"
20328 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
20329 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
20330 msgstr ""
20332 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
20333 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
20334 msgstr ""
20336 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
20337 msgid "Draw Marker At This Point"
20338 msgstr ""
20340 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Excentral Triangle"
20343 msgstr "Ángulo:"
20345 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
20346 msgid "Excentres"
20347 msgstr ""
20349 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Excircles"
20352 msgstr "Círculo"
20354 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Extouch Triangle"
20357 msgstr "Ángulo:"
20359 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Gergonne Point"
20362 msgstr "Contorno"
20364 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Incentre"
20367 msgstr "Sangrar nodos"
20369 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Incircle"
20372 msgstr "Círculo"
20374 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Nagel Point"
20377 msgstr "Negro:"
20379 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
20380 msgid "Nine-Point Centre"
20381 msgstr ""
20383 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
20384 msgid "Nine-Point Circle"
20385 msgstr ""
20387 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Orthic Triangle"
20390 msgstr "Ángulo:"
20392 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Orthocentre"
20395 msgstr "Metro"
20397 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Point At"
20400 msgstr "Puntos"
20402 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Radius / px"
20405 msgstr "Radio:"
20407 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Report this triangle's properties"
20410 msgstr "Propiedades del elemento"
20412 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
20413 #, fuzzy
20414 msgid "Symmedial Triangle"
20415 msgstr "Ángulo:"
20417 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Symmedian Point"
20420 msgstr "Líneas verticales"
20422 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
20423 msgid "Symmedians"
20424 msgstr ""
20426 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Triangle Function"
20429 msgstr "Selección"
20431 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Trilinear Coordinates"
20434 msgstr "Coordenadas del cursor"
20436 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
20437 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
20438 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
20439 msgstr ""
20441 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
20442 #, fuzzy
20443 msgid "DXF Input"
20444 msgstr "Entrada"
20446 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
20447 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
20448 msgstr ""
20450 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
20451 msgid "Desktop Cutting Plotter"
20452 msgstr ""
20454 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
20455 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
20456 msgstr ""
20458 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
20459 msgid "ROBO-Master output"
20460 msgstr ""
20462 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
20463 #, fuzzy
20464 msgid "DXF Output"
20465 msgstr "A_mpliar"
20467 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
20468 msgid "DXF file written by pstoedit"
20469 msgstr ""
20471 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
20472 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
20473 msgstr ""
20475 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Blur height"
20478 msgstr "Alto:"
20480 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Blur stdDeviation"
20483 msgstr "Destino de impresión"
20485 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Blur width"
20488 msgstr "Ancho:"
20490 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Edge 3D"
20493 msgstr "Azul:"
20495 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
20496 msgid "Illumination Angle"
20497 msgstr ""
20499 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
20500 msgid "Only black and white"
20501 msgstr ""
20503 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
20504 #, fuzzy
20505 msgid "Shades"
20506 msgstr "Agudeza:"
20508 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
20509 #, fuzzy
20510 msgid "Embed All Images"
20511 msgstr "URI de la imagen:"
20513 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Embed only selected images"
20516 msgstr "URI de la imagen:"
20518 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
20519 #, fuzzy
20520 msgid "EPS Input"
20521 msgstr "Entrada"
20523 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
20524 #, fuzzy
20525 msgid "EPSI Output"
20526 msgstr "A_mpliar"
20528 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
20529 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
20530 msgstr ""
20532 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
20533 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
20534 msgstr ""
20536 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
20537 msgid "LaTeX formula"
20538 msgstr ""
20540 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
20541 msgid "LaTeX formula: "
20542 msgstr ""
20544 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
20545 msgid "Export as GIMP Palette"
20546 msgstr ""
20548 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
20549 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
20550 msgstr ""
20552 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
20553 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
20554 msgstr ""
20556 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
20557 msgid "Extract One Image"
20558 msgstr ""
20560 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
20561 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
20562 msgstr ""
20564 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
20565 msgid "Path to save image"
20566 msgstr ""
20568 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
20569 msgid "Extrude"
20570 msgstr ""
20572 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
20573 msgid "Open files saved with XFIG"
20574 msgstr ""
20576 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
20577 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
20578 msgstr ""
20580 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
20581 #, fuzzy
20582 msgid "XFIG Input"
20583 msgstr "Entrada"
20585 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Flatness"
20588 msgstr "Caras:"
20590 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
20591 #, fuzzy
20592 msgid "Flatten Beziers"
20593 msgstr "Caras:"
20595 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
20596 msgid "Fractalize"
20597 msgstr ""
20599 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Smoothness"
20602 msgstr "suave"
20604 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Subdivisions"
20607 msgstr "Di_visión"
20609 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
20610 msgid "Calculate first derivative numerically"
20611 msgstr ""
20613 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
20614 #, fuzzy
20615 msgid "Draw Axes"
20616 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
20618 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
20619 msgid "End X value"
20620 msgstr ""
20622 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
20623 #, fuzzy
20624 msgid "First derivative"
20625 msgstr "Primero seleccionado"
20627 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
20628 #, fuzzy
20629 msgid "Function"
20630 msgstr "Resolución:"
20632 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
20633 msgid "Function Plotter"
20634 msgstr ""
20636 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Functions"
20639 msgstr "Resolución:"
20641 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
20642 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
20643 msgstr ""
20645 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
20646 msgid "Multiply X range by 2*pi"
20647 msgstr ""
20649 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Number of samples"
20652 msgstr "Número de revoluciones"
20654 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
20655 msgid "Range and sampling"
20656 msgstr ""
20658 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Remove rectangle"
20661 msgstr "Rectángulo"
20663 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
20664 msgid ""
20665 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
20666 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
20667 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
20668 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
20669 "determined numerically."
20670 msgstr ""
20672 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
20673 msgid ""
20674 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
20675 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
20676 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
20677 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
20678 "constants pi and e are also available."
20679 msgstr ""
20681 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Start X value"
20684 msgstr "Valor del atributo"
20686 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Use"
20689 msgstr "Usuario"
20691 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Use polar coordinates"
20694 msgstr "Coordenadas del cursor"
20696 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Y value of rectangle's bottom"
20699 msgstr "Altura de la selección"
20701 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Y value of rectangle's top"
20704 msgstr "Altura de la selección"
20706 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
20707 msgid "Circular pitch, px"
20708 msgstr ""
20710 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Gear"
20713 msgstr "Cerrar"
20715 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
20716 #, fuzzy
20717 msgid "Number of teeth"
20718 msgstr "Número de revoluciones"
20720 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Pressure angle"
20723 msgstr "Conservar"
20725 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
20726 msgid "GIMP XCF"
20727 msgstr ""
20729 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
20730 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
20731 msgstr ""
20733 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
20734 msgid "Save Grid:"
20735 msgstr ""
20737 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Save Guides:"
20740 msgstr "Guías"
20742 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
20743 msgid "Border Thickness [px]"
20744 msgstr ""
20746 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Cartesian Grid"
20749 msgstr "Crear un documento nuevo"
20751 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
20752 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
20753 msgstr ""
20755 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
20756 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
20757 msgstr ""
20759 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
20760 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
20761 msgstr ""
20763 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
20764 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
20765 msgstr ""
20767 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Major X Division Spacing [px]"
20770 msgstr "Líneas horizontales"
20772 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Major X Division Thickness [px]"
20775 msgstr "Di_visión"
20777 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Major X Divisions"
20780 msgstr "Di_visión"
20782 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Major Y Division Spacing"
20785 msgstr "Líneas horizontales"
20787 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
20790 msgstr "Di_visión"
20792 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Major Y Divisions"
20795 msgstr "Di_visión"
20797 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
20800 msgstr "Di_visión"
20802 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
20805 msgstr "Di_visión"
20807 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
20808 msgid "Subdivisions per Major X Division"
20809 msgstr ""
20811 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
20812 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
20813 msgstr ""
20815 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
20816 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
20817 msgstr ""
20819 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
20820 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
20821 msgstr ""
20823 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
20824 msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
20825 msgstr ""
20827 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
20828 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
20829 msgstr ""
20831 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
20832 #, fuzzy
20833 msgid "Angle Divisions"
20834 msgstr "Di_visión"
20836 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
20837 msgid "Angle Divisions at Centre"
20838 msgstr ""
20840 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
20841 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
20842 msgstr ""
20844 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
20845 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
20846 msgstr ""
20848 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
20849 msgid "Circumferential Label Size [px]"
20850 msgstr ""
20852 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
20853 msgid "Circumferential Labels"
20854 msgstr ""
20856 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
20857 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
20858 msgstr ""
20860 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
20861 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
20862 msgstr ""
20864 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
20867 msgstr "Líneas horizontales"
20869 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
20870 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
20871 msgstr ""
20873 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
20874 msgid "Major Circular Divisions"
20875 msgstr ""
20877 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
20878 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
20879 msgstr ""
20881 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
20882 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
20883 msgstr ""
20885 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
20886 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
20887 msgstr ""
20889 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
20890 msgid "Polar Grid"
20891 msgstr ""
20893 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
20894 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
20895 msgstr ""
20897 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
20898 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
20899 msgstr ""
20901 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
20902 msgid "1/10"
20903 msgstr ""
20905 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
20906 msgid "1/2"
20907 msgstr ""
20909 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
20910 msgid "1/3"
20911 msgstr ""
20913 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
20914 msgid "1/4"
20915 msgstr ""
20917 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
20918 msgid "1/5"
20919 msgstr ""
20921 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
20922 msgid "1/6"
20923 msgstr ""
20925 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
20926 msgid "1/7"
20927 msgstr ""
20929 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
20930 msgid "1/8"
20931 msgstr ""
20933 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
20934 msgid "1/9"
20935 msgstr ""
20937 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Custom..."
20940 msgstr "Personalizar"
20942 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Delete existing guides"
20945 msgstr "Rectángulo"
20947 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Golden ratio"
20950 msgstr "Proporción:"
20952 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Guides creator"
20955 msgstr "Color de las guías:"
20957 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Horizontal guide each"
20960 msgstr "Líneas horizontales"
20962 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Preset"
20965 msgstr "_Eliminar enlace"
20967 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
20968 msgid "Rule-of-third"
20969 msgstr ""
20971 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Start from edges"
20974 msgstr "Seleccionar impresora"
20976 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Vertical guide each"
20979 msgstr "Líneas verticales"
20981 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Draw Handles"
20984 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
20986 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
20987 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
20988 msgstr ""
20990 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
20991 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
20992 msgstr ""
20994 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
20995 #, fuzzy
20996 msgid "HPGL Output"
20997 msgstr "A_mpliar"
20999 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
21000 msgid "Ask Us a Question"
21001 msgstr ""
21003 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Command Line Options"
21006 msgstr "Resolución:"
21008 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
21009 msgid "FAQ"
21010 msgstr ""
21012 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Keys and Mouse Reference"
21015 msgstr "_Teclado y ratón"
21017 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Inkscape Manual"
21020 msgstr "Inkscape"
21022 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
21023 msgid "New in This Version"
21024 msgstr ""
21026 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
21027 msgid "Report a Bug"
21028 msgstr ""
21030 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
21031 msgid "SVG 1.1 Specification"
21032 msgstr ""
21034 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
21035 #, fuzzy
21036 msgid "Duplicate endpaths"
21037 msgstr "Duplicar nodo"
21039 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
21040 msgid "Interpolate"
21041 msgstr ""
21043 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Interpolate style"
21046 msgstr "Estilo de contorno"
21048 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
21049 msgid "Interpolation method"
21050 msgstr ""
21052 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
21053 msgid "Interpolation steps"
21054 msgstr ""
21056 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
21057 msgid "Axiom"
21058 msgstr ""
21060 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
21061 msgid "Axiom and rules"
21062 msgstr ""
21064 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
21065 #, fuzzy
21066 msgid "L-system"
21067 msgstr "Sistema"
21069 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Left angle"
21072 msgstr "Rectángulo"
21074 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
21075 #, fuzzy, no-c-format
21076 msgid "Randomize angle (%)"
21077 msgstr "Elevar nodo"
21079 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
21080 #, fuzzy, no-c-format
21081 msgid "Randomize step (%)"
21082 msgstr "Elevar nodo"
21084 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Right angle"
21087 msgstr "Rectángulo"
21089 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Rules"
21092 msgstr "Reglas"
21094 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
21095 msgid "Step length (px)"
21096 msgstr ""
21098 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
21099 msgid ""
21100 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
21101 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
21102 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
21103 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
21104 "point"
21105 msgstr ""
21107 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
21108 msgid "Lorem ipsum"
21109 msgstr ""
21111 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Number of paragraphs"
21114 msgstr "Número de revoluciones"
21116 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
21117 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
21118 msgstr ""
21120 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
21121 msgid "Sentences per paragraph"
21122 msgstr ""
21124 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
21125 msgid ""
21126 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
21127 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
21128 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
21129 msgstr ""
21131 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
21132 msgid "Color Markers to Match Stroke"
21133 msgstr ""
21135 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Font size [px]"
21138 msgstr "Tamaño de tipografía:"
21140 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
21141 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
21142 msgid "Length Unit: "
21143 msgstr ""
21145 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
21146 msgid "Measure"
21147 msgstr ""
21149 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
21150 msgid "Measure Path"
21151 msgstr ""
21153 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Offset [px]"
21156 msgstr "Offset:"
21158 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Precision"
21161 msgstr "Selección"
21163 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
21164 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
21165 msgstr ""
21167 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
21168 msgid ""
21169 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
21170 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
21171 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
21172 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
21173 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
21174 "real world, Scale must be set to 250."
21175 msgstr ""
21177 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Magnitude"
21180 msgstr "Magenta:"
21182 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Motion"
21185 msgstr "Resolución:"
21187 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
21188 msgid "ASCII Text with outline markup"
21189 msgstr ""
21191 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
21192 msgid "Text Outline File (*.outline)"
21193 msgstr ""
21195 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Text Outline Input"
21198 msgstr "Entrada"
21200 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Copies of the pattern:"
21203 msgstr "Mostrar contorno del papel"
21205 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
21206 #, fuzzy
21207 msgid "Deformation type:"
21208 msgstr "Matriz de transformación"
21210 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
21211 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
21212 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
21213 msgstr ""
21215 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Pattern along Path"
21218 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
21220 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
21221 msgid "Ribbon"
21222 msgstr ""
21224 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Snake"
21227 msgstr "Contorno"
21229 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
21230 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
21231 msgid "Space between copies:"
21232 msgstr ""
21234 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
21235 msgid ""
21236 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
21237 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
21238 "clones... allowed)"
21239 msgstr ""
21241 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Cloned"
21244 msgstr "Cerrar"
21246 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
21247 #, fuzzy
21248 msgid "Copied"
21249 msgstr "_Combinar"
21251 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
21252 #, fuzzy
21253 msgid "Follow path orientation"
21254 msgstr "Orientación:"
21256 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Moved"
21259 msgstr "Mover"
21261 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Original pattern will be:"
21264 msgstr "Patrón:"
21266 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Scatter"
21269 msgstr "Patrón:"
21271 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
21272 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
21273 msgstr ""
21275 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
21276 msgid ""
21277 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
21278 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
21279 "clones... allowed)"
21280 msgstr ""
21282 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
21283 msgid "Bleed (in)"
21284 msgstr ""
21286 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
21287 msgid "Bond Weight #"
21288 msgstr ""
21290 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
21291 msgid "Book Height (inches)"
21292 msgstr ""
21294 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Book Properties"
21297 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
21299 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
21300 msgid "Book Width (inches)"
21301 msgstr ""
21303 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
21304 msgid "Caliper (inches)"
21305 msgstr ""
21307 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Cover"
21310 msgstr "Metro"
21312 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
21313 msgid "Cover Thickness Measurement"
21314 msgstr ""
21316 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Interior Pages"
21319 msgstr "Sin título"
21321 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
21322 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
21323 msgstr ""
21325 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Number of Pages"
21328 msgstr "Número de revoluciones"
21330 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
21331 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
21332 msgstr ""
21334 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
21335 msgid "Paper Thickness Measurement"
21336 msgstr ""
21338 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
21339 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
21340 msgstr ""
21342 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Remove existing guides"
21345 msgstr "Rectángulo"
21347 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Specify Width"
21350 msgstr "An_cho de página"
21352 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Perspective"
21355 msgstr "Conservar"
21357 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
21358 #, fuzzy
21359 msgid "3D Polyhedron"
21360 msgstr "Polígono"
21362 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Clockwise Wound Object"
21365 msgstr "Objetos seleccionados"
21367 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
21368 msgid "Cube"
21369 msgstr ""
21371 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
21372 msgid "Cuboctohedron"
21373 msgstr ""
21375 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
21376 msgid "Dodecahedron"
21377 msgstr ""
21379 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
21380 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
21381 msgstr ""
21383 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
21384 msgid "Edge-Specified"
21385 msgstr ""
21387 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Edges"
21390 msgstr "Azul:"
21392 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
21393 msgid "Face-Specified"
21394 msgstr ""
21396 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Faces"
21399 msgstr "Caras:"
21401 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
21402 #, fuzzy
21403 msgid "Filename:"
21404 msgstr "Nombre de archivo"
21406 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
21407 msgid "Fill Colour (Blue)"
21408 msgstr ""
21410 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
21411 msgid "Fill Colour (Green)"
21412 msgstr ""
21414 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
21415 msgid "Fill Colour (Red)"
21416 msgstr ""
21418 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
21419 #, fuzzy, no-c-format
21420 msgid "Fill Opacity/ %"
21421 msgstr "Opacidad:"
21423 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
21424 msgid "Great Dodecahedron"
21425 msgstr ""
21427 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
21428 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
21429 msgstr ""
21431 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
21432 msgid "Icosahedron"
21433 msgstr ""
21435 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Light x-Position"
21438 msgstr "Resolución:"
21440 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Light y-Position"
21443 msgstr "Resolución:"
21445 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Light z-Position"
21448 msgstr "Resolución:"
21450 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
21451 msgid "Line Thickness / px"
21452 msgstr ""
21454 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
21455 msgid "Load From File"
21456 msgstr ""
21458 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
21459 msgid "Maximum"
21460 msgstr ""
21462 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
21463 msgid "Mean"
21464 msgstr ""
21466 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
21467 #, fuzzy
21468 msgid "Minimum"
21469 msgstr "Personalizar"
21471 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Model File"
21474 msgstr "Estilo de relleno"
21476 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Object Type"
21479 msgstr "Objeto"
21481 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Object:"
21484 msgstr "Objeto"
21486 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
21487 #, fuzzy
21488 msgid "Octahedron"
21489 msgstr "Metro"
21491 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
21492 #, fuzzy
21493 msgid "Rotate Around:"
21494 msgstr "Elevar nodo"
21496 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Rotation / Degrees"
21499 msgstr "Resolución:"
21501 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
21502 #, fuzzy
21503 msgid "Scaling Factor"
21504 msgstr "Color del resaltado:"
21506 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Shading"
21509 msgstr "Espaciado Y:"
21511 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
21512 msgid "Small Triambic Icosahedron"
21513 msgstr ""
21515 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
21516 msgid "Snub Cube"
21517 msgstr ""
21519 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
21520 msgid "Snub Dodecahedron"
21521 msgstr ""
21523 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
21524 #, fuzzy, no-c-format
21525 msgid "Stroke Opacity/ %"
21526 msgstr "Contorno"
21528 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
21529 msgid "Tetrahedron"
21530 msgstr ""
21532 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Then Rotate Around:"
21535 msgstr "No redondeado"
21537 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
21538 msgid "Truncated Cube"
21539 msgstr ""
21541 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
21542 msgid "Truncated Dodecahedron"
21543 msgstr ""
21545 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
21546 msgid "Truncated Icosahedron"
21547 msgstr ""
21549 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
21550 msgid "Truncated Octahedron"
21551 msgstr ""
21553 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
21554 msgid "Truncated Tetrahedron"
21555 msgstr ""
21557 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Vertices"
21560 msgstr "Líneas verticales"
21562 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
21563 #, fuzzy
21564 msgid "View"
21565 msgstr "_Ver"
21567 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
21568 msgid "X-Axis"
21569 msgstr ""
21571 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
21572 msgid "Y-Axis"
21573 msgstr ""
21575 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
21576 msgid "Z-Axis"
21577 msgstr ""
21579 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
21580 msgid "Z-Sort Faces By:"
21581 msgstr ""
21583 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
21584 msgid "Bleed Margin"
21585 msgstr ""
21587 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Bleed Marks"
21590 msgstr "Marcadores medios:"
21592 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Bottom:"
21595 msgstr "Aumentar"
21597 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Colour Bars"
21600 msgstr "Cerrar"
21602 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
21603 msgid "Crop Marks"
21604 msgstr ""
21606 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
21607 #, fuzzy
21608 msgid "Left:"
21609 msgstr "Href:"
21611 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Marks"
21614 msgstr "Estrella"
21616 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Page Information"
21619 msgstr "Matriz de transformación"
21621 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Positioning"
21624 msgstr "Resolución:"
21626 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Printing Marks"
21629 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
21631 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
21632 msgid "Registration Marks"
21633 msgstr ""
21635 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Right:"
21638 msgstr "Alto:"
21640 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Set crop marks to"
21643 msgstr "Estrella"
21645 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
21646 #, fuzzy
21647 msgid "Star Target"
21648 msgstr "Objetivo:"
21650 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Top:"
21653 msgstr "Tipo:"
21655 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
21656 #, fuzzy
21657 msgid "PostScript Input"
21658 msgstr "Punto"
21660 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Jitter nodes"
21663 msgstr "Elevar nodo"
21665 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Maximum displacement in X, px"
21668 msgstr "Nuevo nodo elemento"
21670 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Maximum displacement in Y, px"
21673 msgstr "Nuevo nodo elemento"
21675 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Shift node handles"
21678 msgstr "Elevar nodo"
21680 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Shift nodes"
21683 msgstr "Sangrar nodos"
21685 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
21686 msgid ""
21687 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
21688 "selected path."
21689 msgstr ""
21691 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
21692 msgid "Use normal distribution"
21693 msgstr ""
21695 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
21696 msgid "Alphabet Soup"
21697 msgstr ""
21699 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Random Seed"
21702 msgstr "Elevar nodo"
21704 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Bar Height:"
21707 msgstr "Alto:"
21709 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
21710 msgid "Barcode"
21711 msgstr ""
21713 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
21714 msgid "Barcode Data:"
21715 msgstr ""
21717 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Barcode Type:"
21720 msgstr "Estilo de relleno"
21722 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Arbitrary Angle:"
21725 msgstr "Ángulo:"
21727 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Bottom"
21730 msgstr "Aumentar"
21732 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
21733 msgid "Bottom to Top (90)"
21734 msgstr ""
21736 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Horizontal Point:"
21739 msgstr "Líneas horizontales"
21741 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
21742 msgid "Left to Right (0)"
21743 msgstr ""
21745 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Middle"
21748 msgstr "Título:"
21750 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Radial Inward"
21753 msgstr "Gradiente radial"
21755 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Radial Outward"
21758 msgstr "Gradiente radial"
21760 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Restack"
21763 msgstr "_Eliminar enlace"
21765 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Restack Direction:"
21768 msgstr "Selección"
21770 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
21771 msgid "Right to Left (180)"
21772 msgstr ""
21774 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Top to Bottom (270)"
21777 msgstr "_Bajar al fondo"
21779 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Vertical Point:"
21782 msgstr "Líneas verticales"
21784 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Initial size"
21787 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
21789 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Minimum size"
21792 msgstr "Personalizar"
21794 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
21795 msgid "Random Tree"
21796 msgstr ""
21798 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
21799 #, no-c-format
21800 msgid "Curve (%):"
21801 msgstr ""
21803 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Rubber Stretch"
21806 msgstr "Número de revoluciones"
21808 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
21809 #, no-c-format
21810 msgid "Strength (%):"
21811 msgstr ""
21813 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
21816 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
21818 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
21819 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
21820 msgstr ""
21822 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
21823 msgid "sK1 vector graphics files input"
21824 msgstr ""
21826 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
21827 msgid "A diagram created with the program Sketch"
21828 msgstr ""
21830 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
21831 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
21832 msgstr ""
21834 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
21835 msgid "Sketch Input"
21836 msgstr ""
21838 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
21839 msgid "Gear Placement"
21840 msgstr ""
21842 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
21843 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
21844 msgstr ""
21846 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
21847 msgid "Outside (Epitrochoid)"
21848 msgstr ""
21850 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
21851 msgid "Quality (Default = 16)"
21852 msgstr ""
21854 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
21855 msgid "R - Ring Radius (px)"
21856 msgstr ""
21858 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Rotation (deg)"
21861 msgstr "Resolución:"
21863 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Spirograph"
21866 msgstr "Espiral"
21868 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
21869 msgid "d - Pen Radius (px)"
21870 msgstr ""
21872 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
21873 msgid "r - Gear Radius (px)"
21874 msgstr ""
21876 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
21877 msgid "Behavior"
21878 msgstr ""
21880 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
21881 msgid "Straighten Segments"
21882 msgstr ""
21884 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
21885 msgid "Envelope"
21886 msgstr ""
21888 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
21889 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
21890 msgstr ""
21892 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
21893 msgid "Microsoft's GUI definition format"
21894 msgstr ""
21896 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
21897 #, fuzzy
21898 msgid "XAML Output"
21899 msgstr "A_mpliar"
21901 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
21902 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
21903 msgstr ""
21905 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
21906 msgid ""
21907 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
21908 "files"
21909 msgstr ""
21911 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
21912 #, fuzzy
21913 msgid "ZIP Output"
21914 msgstr "A_mpliar"
21916 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
21917 msgid ""
21918 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
21919 "library/codecs.html#standard-encodings)"
21920 msgstr ""
21922 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
21923 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
21924 msgstr ""
21926 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Calendar"
21929 msgstr "Cerrar"
21931 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Char Encoding"
21934 msgstr "No redondeado"
21936 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Configuration"
21939 msgstr "Destino de impresión"
21941 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Day color"
21944 msgstr "Color de parada"
21946 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
21947 msgid "Day names"
21948 msgstr ""
21950 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
21951 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
21952 msgstr ""
21954 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
21955 msgid ""
21956 "January February March April May June July August September October November "
21957 "December"
21958 msgstr ""
21960 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Localization"
21963 msgstr "Resolución:"
21965 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Monday"
21968 msgstr "Modo:"
21970 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
21971 msgid "Month (0 for all)"
21972 msgstr ""
21974 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
21975 #, fuzzy
21976 msgid "Month color"
21977 msgstr "Color de parada"
21979 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Month names"
21982 msgstr "Sin nombre"
21984 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
21985 msgid "Next month day color"
21986 msgstr ""
21988 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Saturday"
21991 msgstr "Saturación:"
21993 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
21994 msgid "Saturday and Sunday"
21995 msgstr ""
21997 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
21998 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
21999 msgstr ""
22001 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Sunday"
22004 msgstr "Estilo"
22006 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
22007 msgid "Week start day"
22008 msgstr ""
22010 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
22011 #, fuzzy
22012 msgid "Weekday name color "
22013 msgstr "Último seleccionado"
22015 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
22016 msgid "Weekend"
22017 msgstr ""
22019 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
22020 #, fuzzy
22021 msgid "Weekend day color"
22022 msgstr "Último seleccionado"
22024 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Year (0 for current)"
22027 msgstr "Documento guardado."
22029 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Year color"
22032 msgstr "Color de parada"
22034 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
22035 msgid "You may change the names for other languages:"
22036 msgstr ""
22038 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Convert to Braille"
22041 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
22043 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
22044 msgid "fLIP cASE"
22045 msgstr ""
22047 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
22048 #, fuzzy
22049 msgid "lowercase"
22050 msgstr "Bajar nodo"
22052 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
22053 msgid "rANdOm CasE"
22054 msgstr ""
22056 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
22057 #, fuzzy
22058 msgid "By:"
22059 msgstr "Ry:"
22061 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
22062 #, fuzzy
22063 msgid "Replace text"
22064 msgstr "Reglas"
22066 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
22067 #, fuzzy
22068 msgid "Replace:"
22069 msgstr "Reglas"
22071 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
22072 msgid "Sentence case"
22073 msgstr ""
22075 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Title Case"
22078 msgstr "Título:"
22080 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
22081 msgid "UPPERCASE"
22082 msgstr ""
22084 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Angle a / deg"
22087 msgstr "grados"
22089 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Angle b / deg"
22092 msgstr "grados"
22094 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
22095 #, fuzzy
22096 msgid "Angle c / deg"
22097 msgstr "grados"
22099 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
22100 msgid "From Side a and Angles a, b"
22101 msgstr ""
22103 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
22104 msgid "From Side c and Angles a, b"
22105 msgstr ""
22107 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
22108 msgid "From Sides a, b and Angle a"
22109 msgstr ""
22111 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
22112 msgid "From Sides a, b and Angle c"
22113 msgstr ""
22115 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
22116 msgid "From Three Sides"
22117 msgstr ""
22119 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
22120 msgid "Side Length a / px"
22121 msgstr ""
22123 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
22124 msgid "Side Length b / px"
22125 msgstr ""
22127 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
22128 msgid "Side Length c / px"
22129 msgstr ""
22131 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Triangle"
22134 msgstr "Ángulo:"
22136 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
22137 msgid "ASCII Text"
22138 msgstr ""
22140 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
22141 msgid "Text File (*.txt)"
22142 msgstr ""
22144 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Text Input"
22147 msgstr "Entrada"
22149 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
22150 msgid "Amount of whirl"
22151 msgstr ""
22153 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Rotation is clockwise"
22156 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
22158 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
22159 msgid "Whirl"
22160 msgstr ""
22162 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
22163 msgid "A popular graphics file format for clipart"
22164 msgstr ""
22166 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
22167 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
22168 msgstr ""
22170 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
22171 msgid "Windows Metafile Input"
22172 msgstr ""
22174 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
22175 #, fuzzy
22176 msgid "XAML Input"
22177 msgstr "Entrada"
22179 #, fuzzy
22180 #~ msgid "Convolve"
22181 #~ msgstr "Cerrar"
22183 #, fuzzy
22184 #~ msgid "Modulate"
22185 #~ msgstr "Modo:"
22187 #, fuzzy
22188 #~ msgid "Cairo PDF Output"
22189 #~ msgstr "A_mpliar"
22191 #, fuzzy
22192 #~ msgid "Convert blur effects to bitmaps"
22193 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
22195 #, fuzzy
22196 #~ msgid "PDF File"
22197 #~ msgstr "_Archivo"
22199 #, fuzzy
22200 #~ msgid "Cairo PS Output"
22201 #~ msgstr "A_mpliar"
22203 #, fuzzy
22204 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
22205 #~ msgstr "Punto"
22207 #, fuzzy
22208 #~ msgid "Make bounding box around full page"
22209 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
22211 #, fuzzy
22212 #~ msgid "Apparition"
22213 #~ msgstr "Saturación:"
22215 #, fuzzy
22216 #~ msgid "Bloom"
22217 #~ msgstr "Aumentar"
22219 #, fuzzy
22220 #~ msgid "Clouds"
22221 #~ msgstr "Cerrar"
22223 #, fuzzy
22224 #~ msgid "Yes, more descriptions"
22225 #~ msgstr "Selección"
22227 #, fuzzy
22228 #~ msgid "Coutout"
22229 #~ msgstr "A_mpliar"
22231 #, fuzzy
22232 #~ msgid "Artist text"
22233 #~ msgstr "Líneas verticales"
22235 #, fuzzy
22236 #~ msgid "Amount of Blur"
22237 #~ msgstr "Punto"
22239 #, fuzzy
22240 #~ msgid "Filter"
22241 #~ msgstr "Caras:"
22243 #, fuzzy
22244 #~ msgid "I hate text"
22245 #~ msgstr "Pegar e_stilo"
22247 #, fuzzy
22248 #~ msgid "Emboss effect"
22249 #~ msgstr "Líneas horizontales"
22251 #, fuzzy
22252 #~ msgid "Fire"
22253 #~ msgstr "_Archivo"
22255 #, fuzzy
22256 #~ msgid "Frost"
22257 #~ msgstr "Punto"
22259 #, fuzzy
22260 #~ msgid "InkBleed"
22261 #~ msgstr "Azul:"
22263 #, fuzzy
22264 #~ msgid "Melt effect"
22265 #~ msgstr "Documento guardado."
22267 #, fuzzy
22268 #~ msgid "Metal"
22269 #~ msgstr "Magenta:"
22271 #, fuzzy
22272 #~ msgid "Iron Man vector objects"
22273 #~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
22275 #, fuzzy
22276 #~ msgid "OilSlick"
22277 #~ msgstr "Estrella"
22279 #, fuzzy
22280 #~ msgid "PatternedGlass"
22281 #~ msgstr "Patrón:"
22283 #, fuzzy
22284 #~ msgid "Ridged Border"
22285 #~ msgstr "Modo:"
22287 #, fuzzy
22288 #~ msgid "Ripple"
22289 #~ msgstr "Reglas"
22291 #, fuzzy
22292 #~ msgid "Roughen"
22293 #~ msgstr "Sangrar nodos"
22295 #, fuzzy
22296 #~ msgid "RubberStamp"
22297 #~ msgstr "Número de revoluciones"
22299 #, fuzzy
22300 #~ msgid "Sepia"
22301 #~ msgstr "Espiral"
22303 #, fuzzy
22304 #~ msgid "Snow"
22305 #~ msgstr "Mostrar:"
22307 #, fuzzy
22308 #~ msgid "Speckle"
22309 #~ msgstr "D_eseleccionar"
22311 #~ msgid "Print Destination"
22312 #~ msgstr "Destino de impresión"
22314 #~ msgid "Print properties"
22315 #~ msgstr "Propiedades de impresión"
22317 #, fuzzy
22318 #~ msgid ""
22319 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
22320 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
22321 #~ msgstr ""
22322 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
22323 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
22324 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
22326 #~ msgid "Print as bitmap"
22327 #~ msgstr "Imprimir como mapa de bits"
22329 #~ msgid ""
22330 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
22331 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
22332 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
22333 #~ msgstr ""
22334 #~ "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será "
22335 #~ "mayor y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los "
22336 #~ "objetos serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
22338 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
22339 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
22341 #~ msgid "Resolution:"
22342 #~ msgstr "Resolución:"
22344 #~ msgid "Print destination"
22345 #~ msgstr "Destino de impresión"
22347 #, fuzzy
22348 #~ msgid ""
22349 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
22350 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
22351 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
22352 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
22353 #~ msgstr ""
22354 #~ "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
22355 #~ "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
22357 #~ msgid "Print using PostScript operators"
22358 #~ msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
22360 #, fuzzy
22361 #~ msgid ""
22362 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
22363 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
22364 #~ "patterns will be lost."
22365 #~ msgstr ""
22366 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
22367 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
22368 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
22370 #, fuzzy
22371 #~ msgid "Postscript Print"
22372 #~ msgstr "Punto"
22374 #~ msgid ""
22375 #~ "Cannot create file %s.\n"
22376 #~ "%s"
22377 #~ msgstr ""
22378 #~ "No se puede crear el archivo %s.\n"
22379 #~ "%s"
22381 #~ msgid ""
22382 #~ "Cannot write file %s.\n"
22383 #~ "%s"
22384 #~ msgstr ""
22385 #~ "No se puede escribir el archivo %s.\n"
22386 #~ "%s"
22388 #~ msgid ""
22389 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
22390 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
22391 #~ msgstr ""
22392 #~ "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
22393 #~ "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
22395 #~ msgid ""
22396 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
22397 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
22398 #~ "%s"
22399 #~ msgstr ""
22400 #~ "%s no es un archivo XML válido o\n"
22401 #~ "no tiene permiso de lectura para él.\n"
22402 #~ "%s"
22404 #, fuzzy
22405 #~ msgid ""
22406 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
22407 #~ "%s"
22408 #~ msgstr ""
22409 #~ "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
22410 #~ "%s"
22412 #, fuzzy
22413 #~ msgid ""
22414 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
22415 #~ "New menus will not be saved."
22416 #~ msgstr ""
22417 #~ "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
22418 #~ "No se guardarán ajustes nuevos."
22420 #, fuzzy
22421 #~ msgid "Mirror reflection"
22422 #~ msgstr "Ancho de la selección"
22424 #, fuzzy
22425 #~ msgid "Gap width"
22426 #~ msgstr "Ancho:"
22428 #, fuzzy
22429 #~ msgid "Lala"
22430 #~ msgstr "Definir atributo"
22432 #, fuzzy
22433 #~ msgid "Lolo"
22434 #~ msgstr "Cerrar"
22436 #, fuzzy
22437 #~ msgid "Last gen. segment"
22438 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
22440 #, fuzzy
22441 #~ msgid "Reference"
22442 #~ msgstr "_Diferencia"
22444 #, fuzzy
22445 #~ msgid "Change LPE point parameter"
22446 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
22448 #, fuzzy
22449 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
22450 #~ msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
22452 #, fuzzy
22453 #~ msgid "Fit page to selection"
22454 #~ msgstr "Ancho de la selección"
22456 #, fuzzy
22457 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
22458 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
22459 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
22460 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
22462 #, fuzzy
22463 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
22464 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
22465 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
22466 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
22468 #, fuzzy
22469 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
22470 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
22471 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
22472 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
22474 #, fuzzy
22475 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
22476 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
22477 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
22478 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
22480 #, fuzzy
22481 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
22482 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
22483 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
22484 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
22486 #, fuzzy
22487 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
22488 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
22489 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
22490 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
22492 #, fuzzy
22493 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
22494 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
22495 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
22496 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
22498 #, fuzzy
22499 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
22500 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
22501 #~ msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
22502 #~ msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
22504 #, fuzzy
22505 #~ msgid "_Nodes"
22506 #~ msgstr "Ninguno"
22508 #, fuzzy
22509 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
22510 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
22512 #, fuzzy
22513 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
22514 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
22516 #, fuzzy
22517 #~ msgid "_Grid with guides"
22518 #~ msgstr "Guías"
22520 #, fuzzy
22521 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
22522 #~ msgstr "Rectángulo"
22524 #, fuzzy
22525 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
22526 #~ msgstr "Rectángulo"
22528 #, fuzzy
22529 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
22530 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
22532 #~ msgid "Export"
22533 #~ msgstr "Exportar"
22535 #, fuzzy
22536 #~ msgid "Grid units"
22537 #~ msgstr "Unidades de la rejilla:"
22539 #, fuzzy
22540 #~ msgid "Origin Y"
22541 #~ msgstr "Origen Y:"
22543 #, fuzzy
22544 #~ msgid "Spacing X"
22545 #~ msgstr "Espaciado X:"
22547 #, fuzzy
22548 #~ msgid "Spacing Y"
22549 #~ msgstr "Espaciado Y:"
22551 #, fuzzy
22552 #~ msgid "Major grid line every"
22553 #~ msgstr "Color de las líneas guía"
22555 #, fuzzy
22556 #~ msgid "Angle X"
22557 #~ msgstr "Ángulo:"
22559 #, fuzzy
22560 #~ msgid "Angle Z"
22561 #~ msgstr "Ángulo:"
22563 #, fuzzy
22564 #~ msgid "Inline the XML attributes"
22565 #~ msgstr "Borrar atributo"
22567 #, fuzzy
22568 #~ msgid "Path string"
22569 #~ msgstr "Opciones de contorno"
22571 #, fuzzy
22572 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
22573 #~ msgstr "Círculo"
22575 #, fuzzy
22576 #~ msgid "Spiro splines mode"
22577 #~ msgstr "Sangrar nodos"
22579 #, fuzzy
22580 #~ msgid "Repel mode"
22581 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
22583 #, fuzzy
22584 #~ msgid "Change calligraphic profile"
22585 #~ msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
22587 #, fuzzy
22588 #~ msgid "Save current settings as new profile"
22589 #~ msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
22591 #, fuzzy
22592 #~ msgid "Samples"
22593 #~ msgstr "Agudeza:"
22595 #, fuzzy
22596 #~ msgid "Generate Template"
22597 #~ msgstr "Deshacer _transformaciones"
22599 #, fuzzy
22600 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
22601 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
22603 #, fuzzy
22604 #~ msgid "Postscript"
22605 #~ msgstr "Punto"
22607 #, fuzzy
22608 #~ msgid "Bend Path"
22609 #~ msgstr "Descombin_ar"
22611 #, fuzzy
22612 #~ msgid "Slant"
22613 #~ msgstr "Estrella"
22615 #, fuzzy
22616 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
22617 #~ msgstr "Mostrar contorno del papel"
22619 #, fuzzy
22620 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
22621 #~ msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
22623 #, fuzzy
22624 #~ msgid ""
22625 #~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
22626 #~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
22628 #, fuzzy
22629 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
22630 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
22632 #, fuzzy
22633 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
22634 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
22636 #, fuzzy
22637 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
22638 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
22640 #, fuzzy
22641 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
22642 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
22644 #, fuzzy
22645 #~ msgid "_Apply"
22646 #~ msgstr "Aplicar a:"
22648 #, fuzzy
22649 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
22650 #~ msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
22652 #, fuzzy
22653 #~ msgid "Tall"
22654 #~ msgstr "Valor"
22656 #, fuzzy
22657 #~ msgid "Square"
22658 #~ msgstr "Em cuadrado"
22660 #, fuzzy
22661 #~ msgid "Wide"
22662 #~ msgstr "Caras:"
22664 #, fuzzy
22665 #~ msgid "Delete Segment"
22666 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
22668 #, fuzzy
22669 #~ msgid "Node Break"
22670 #~ msgstr "Negro:"
22672 #, fuzzy
22673 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
22674 #~ msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
22676 #, fuzzy
22677 #~ msgid "Select option: "
22678 #~ msgstr "Selección"
22680 #, fuzzy
22681 #~ msgid "Select second option: "
22682 #~ msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
22684 #, fuzzy
22685 #~ msgid "Random Position"
22686 #~ msgstr "Resolución:"
22688 #, fuzzy
22689 #~ msgid "X Channel"
22690 #~ msgstr "Cancelar"
22692 #, fuzzy
22693 #~ msgid "Y Channel"
22694 #~ msgstr "Cancelar"
22696 #, fuzzy
22697 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
22698 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
22700 #, fuzzy
22701 #~ msgid "Search Tag"
22702 #~ msgstr "Rectángulo"
22704 #, fuzzy
22705 #~ msgid "Measure unit:"
22706 #~ msgstr "Predeterminados"
22708 #, fuzzy
22709 #~ msgid "Degrees:"
22710 #~ msgstr "grados"
22712 #, fuzzy
22713 #~ msgid "Pin Dialog"
22714 #~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
22716 #, fuzzy
22717 #~ msgid "Start point jitter"
22718 #~ msgstr "Saturación:"
22720 #, fuzzy
22721 #~ msgid "Slope"
22722 #~ msgstr "Escalar"
22724 #, fuzzy
22725 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
22726 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
22728 #, fuzzy
22729 #~ msgid "Snap di_stance"
22730 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
22732 #, fuzzy
22733 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
22734 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
22736 #, fuzzy
22737 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
22738 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
22740 #, fuzzy
22741 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
22742 #~ msgstr "_Trucos y consejos"
22744 #, fuzzy
22745 #~ msgid "Date:"
22746 #~ msgstr "_Pegar"
22748 #, fuzzy
22749 #~ msgid "Format:"
22750 #~ msgstr "Traza"
22752 #, fuzzy
22753 #~ msgid "Creator:"
22754 #~ msgstr "Crear"
22756 #, fuzzy
22757 #~ msgid "Identifier:"
22758 #~ msgstr "Centímetro"
22760 #, fuzzy
22761 #~ msgid "Source:"
22762 #~ msgstr "Traza"
22764 #, fuzzy
22765 #~ msgid "Relation:"
22766 #~ msgstr "Resolución:"
22768 #, fuzzy
22769 #~ msgid "Subject:"
22770 #~ msgstr "Objeto"
22772 #, fuzzy
22773 #~ msgid "Coverage:"
22774 #~ msgstr "Metro"
22776 #, fuzzy
22777 #~ msgid "Contributor:"
22778 #~ msgstr "Centímetros"
22780 #, fuzzy
22781 #~ msgid "Default Metadata"
22782 #~ msgstr "Documento guardado."
22784 #, fuzzy
22785 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
22786 #~ msgstr "Atributo"
22788 #, fuzzy
22789 #~ msgid "Default License"
22790 #~ msgstr "Predeterminados"
22792 #, fuzzy
22793 #~ msgid "Angle Y"
22794 #~ msgstr "Ángulo:"
22796 #~ msgid "%s at %s"
22797 #~ msgstr "%s en %s"
22799 #, fuzzy
22800 #~ msgid "Move by:"
22801 #~ msgstr "Mover %s"
22803 #, fuzzy
22804 #~ msgid "Moving %s %s"
22805 #~ msgstr "Mover %s, %s"
22807 #, fuzzy
22808 #~ msgid "Change layer opacity"
22809 #~ msgstr "Opacidad:"
22811 #, fuzzy
22812 #~ msgid "Opacity, %:"
22813 #~ msgstr "Opacidad:"
22815 #, fuzzy
22816 #~ msgid "Pattern along path"
22817 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
22819 #, fuzzy
22820 #~ msgid "unknown error"
22821 #~ msgstr "Desconocido"
22823 #, fuzzy
22824 #~ msgid "Print Preview not available"
22825 #~ msgstr "_Vista preliminar"
22827 #, fuzzy
22828 #~ msgid "Snap details"
22829 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
22831 #, fuzzy
22832 #~ msgid "Gridtype"
22833 #~ msgstr "Estilo de relleno"
22835 #~ msgid "Print _Direct"
22836 #~ msgstr "Impresión _directa"
22838 #, fuzzy
22839 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
22840 #~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
22842 #, fuzzy
22843 #~ msgid "Gradients"
22844 #~ msgstr "Editor de gradiente"
22846 #, fuzzy
22847 #~ msgid "Horizontal kerning"
22848 #~ msgstr "Líneas horizontales"
22850 #, fuzzy
22851 #~ msgid "Vertical kerning"
22852 #~ msgstr "Líneas verticales"