Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 20:59+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr ""
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
33 #, fuzzy
34 msgid "Matte jelly"
35 msgstr "Patrón:"
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:198
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
43 msgid "ABCs"
44 msgstr ""
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
47 msgid "Bulging, matte jelly covering"
48 msgstr ""
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
51 #, fuzzy
52 msgid "Smart jelly"
53 msgstr "Patrón:"
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
65 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
66 #, fuzzy
67 msgid "Bevels"
68 msgstr "Rueda"
70 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
71 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
72 msgstr ""
74 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
75 #, fuzzy
76 msgid "Metal casting"
77 msgstr "Rectángulo"
79 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
80 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
81 msgstr ""
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
84 #, fuzzy
85 msgid "Motion blur, horizontal"
86 msgstr "Líneas horizontales"
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
91 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
92 #, fuzzy
93 msgid "Blurs"
94 msgstr "Azul:"
96 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
97 #, fuzzy
98 msgid ""
99 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
100 "force"
101 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
103 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
104 #, fuzzy
105 msgid "Motion blur, vertical"
106 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
108 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
109 #, fuzzy
110 msgid ""
111 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
112 "force"
113 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
115 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
116 #, fuzzy
117 msgid "Apparition"
118 msgstr "Saturación:"
120 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
121 msgid "Edges are partly feathered out"
122 msgstr ""
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
125 #, fuzzy
126 msgid "Cutout"
127 msgstr "A_mpliar"
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
133 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
134 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
135 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
136 #, fuzzy
137 msgid "Shadows and Glows"
138 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
141 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
142 msgstr ""
144 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
145 msgid "Jigsaw piece"
146 msgstr ""
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
149 msgid "Low, sharp bevel"
150 msgstr ""
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
153 #, fuzzy
154 msgid "Roughen"
155 msgstr "Sangrar nodos"
157 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
158 #, fuzzy
159 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
160 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
163 #, fuzzy
164 msgid "Rubber stamp"
165 msgstr "Número de revoluciones"
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
176 #, fuzzy
177 msgid "Overlays"
178 msgstr "Metro"
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
181 #, fuzzy
182 msgid "Random whiteouts inside"
183 msgstr "Resolución:"
185 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
186 #, fuzzy
187 msgid "Ink bleed"
188 msgstr "Azul:"
190 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
192 #, fuzzy
193 msgid "Protrusions"
194 msgstr "Resolución:"
196 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
197 msgid "Inky splotches underneath the object"
198 msgstr ""
200 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
201 #, fuzzy
202 msgid "Fire"
203 msgstr "_Archivo"
205 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
206 msgid "Edges of object are on fire"
207 msgstr ""
209 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
210 #, fuzzy
211 msgid "Bloom"
212 msgstr "Aumentar"
214 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
215 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
216 msgstr ""
218 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
219 #, fuzzy
220 msgid "Ridged border"
221 msgstr "Modo:"
223 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
224 msgid "Ridged border with inner bevel"
225 msgstr ""
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
228 #, fuzzy
229 msgid "Ripple"
230 msgstr "Reglas"
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
234 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
236 #, fuzzy
237 msgid "Distort"
238 msgstr "Di_visión"
240 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
241 #, fuzzy
242 msgid "Horizontal rippling of edges"
243 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
245 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
246 #, fuzzy
247 msgid "Speckle"
248 msgstr "D_eseleccionar"
250 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
251 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
252 msgstr ""
254 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
255 #, fuzzy
256 msgid "Oil slick"
257 msgstr "Estrella"
259 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
260 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
261 msgstr ""
263 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
264 #, fuzzy
265 msgid "Frost"
266 msgstr "Punto"
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
269 msgid "Flake-like white splotches"
270 msgstr ""
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
273 msgid "Leopard fur"
274 msgstr ""
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
283 #, fuzzy
284 msgid "Materials"
285 msgstr "Metro"
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
288 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
289 msgstr ""
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
292 msgid "Zebra"
293 msgstr ""
295 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
296 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
297 msgstr ""
299 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
300 #, fuzzy
301 msgid "Clouds"
302 msgstr "Cerrar"
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
305 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
306 msgstr ""
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
309 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
310 #, fuzzy
311 msgid "Sharpen"
312 msgstr "Agudeza:"
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
321 #, fuzzy
322 msgid "Image effects"
323 msgstr "Documento guardado."
325 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
326 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
327 msgstr ""
329 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
330 #, fuzzy
331 msgid "Sharpen more"
332 msgstr "Agudeza:"
334 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
335 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
336 msgstr ""
338 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
339 #, fuzzy
340 msgid "Oil painting"
341 msgstr "_Relleno y contorno"
343 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
344 msgid "Simulate oil painting style"
345 msgstr ""
347 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
348 #, fuzzy
349 msgid "Edge detect"
350 msgstr "Selección"
352 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
353 msgid "Detect color edges in object"
354 msgstr ""
356 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
357 #, fuzzy
358 msgid "Horizontal edge detect"
359 msgstr "Líneas horizontales"
361 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
362 #, fuzzy
363 msgid "Detect horizontal color edges in object"
364 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
366 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
367 #, fuzzy
368 msgid "Vertical edge detect"
369 msgstr "Líneas verticales"
371 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
372 msgid "Detect vertical color edges in object"
373 msgstr ""
375 #. Pencil
376 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
378 msgid "Pencil"
379 msgstr "Lápiz"
381 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
382 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
383 msgstr ""
385 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
386 #, fuzzy
387 msgid "Blueprint"
388 msgstr "Ancho:"
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
391 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
392 msgstr ""
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
395 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
396 #, fuzzy
397 msgid "Desaturate"
398 msgstr "Distribuir"
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
406 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
407 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
408 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
409 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
424 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
426 #, fuzzy
427 msgid "Color"
428 msgstr "Cerrar"
430 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
431 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
432 msgstr ""
434 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
435 #, fuzzy
436 msgid "Invert"
437 msgstr "Re_ducir"
439 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
440 #, fuzzy
441 msgid "Invert colors"
442 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
444 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
445 #, fuzzy
446 msgid "Sepia"
447 msgstr "Espiral"
449 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
450 msgid "Render in warm sepia tones"
451 msgstr ""
453 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
454 #, fuzzy
455 msgid "Age"
456 msgstr "Ángulo:"
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
459 msgid "Imitate aged photograph"
460 msgstr ""
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
463 #, fuzzy
464 msgid "Organic"
465 msgstr "Origen X:"
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:181
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:187 ../share/filters/filters.svg.h:200
479 #, fuzzy
480 msgid "Textures"
481 msgstr "Texto"
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
484 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
485 msgstr ""
487 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
488 msgid "Barbed wire"
489 msgstr ""
491 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
492 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
493 msgstr ""
495 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
496 #, fuzzy
497 msgid "Swiss cheese"
498 msgstr "Pegar e_stilo"
500 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
501 msgid "Random inner-bevel holes"
502 msgstr ""
504 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
505 #, fuzzy
506 msgid "Blue cheese"
507 msgstr "Descombin_ar"
509 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
510 msgid "Marble-like bluish speckles"
511 msgstr ""
513 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
514 #, fuzzy
515 msgid "Button"
516 msgstr "Aumentar"
518 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
519 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
520 msgstr ""
522 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
523 #, fuzzy
524 msgid "Inset"
525 msgstr "Re_ducir"
527 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
528 msgid "Shadowy outer bevel"
529 msgstr ""
531 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
532 #, fuzzy
533 msgid "Dripping"
534 msgstr "Selección"
536 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
537 msgid "Random paint streaks downwards"
538 msgstr ""
540 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
541 #, fuzzy
542 msgid "Jam spread"
543 msgstr "Rojo:"
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
546 msgid "Glossy clumpy jam spread"
547 msgstr ""
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
550 #, fuzzy
551 msgid "Pixel smear"
552 msgstr "Pixeles"
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
555 #, fuzzy
556 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
557 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
560 #, fuzzy
561 msgid "HSL Bumps"
562 msgstr "Estrella"
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
574 #, fuzzy
575 msgid "Bumps"
576 msgstr "Estrella"
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
579 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
580 msgstr ""
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
583 msgid "Cracked glass"
584 msgstr ""
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
587 msgid "Under a cracked glass"
588 msgstr ""
590 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
591 msgid "Bubbly Bumps"
592 msgstr ""
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
595 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
596 msgstr ""
598 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
599 msgid "Glowing bubble"
600 msgstr ""
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
606 #, fuzzy
607 msgid "Ridges"
608 msgstr "Azul:"
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
611 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
612 msgstr ""
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
615 #, fuzzy
616 msgid "Neon"
617 msgstr "Ninguno"
619 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
620 #, fuzzy
621 msgid "Neon light effect"
622 msgstr "Líneas horizontales"
624 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
625 #, fuzzy
626 msgid "Molten metal"
627 msgstr "Rectángulo"
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
630 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
631 msgstr ""
633 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
634 #, fuzzy
635 msgid "Pressed steel"
636 msgstr "_Eliminar enlace"
638 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
639 #, fuzzy
640 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
641 msgstr "_Propiedades de la estrella"
643 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
644 #, fuzzy
645 msgid "Matte bevel"
646 msgstr "Pegar e_stilo"
648 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
649 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
650 msgstr ""
652 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
653 msgid "Thin Membrane"
654 msgstr ""
656 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
657 msgid "Thin like a soap membrane"
658 msgstr ""
660 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
661 #, fuzzy
662 msgid "Matte ridge"
663 msgstr "Alto:"
665 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
666 #, fuzzy
667 msgid "Soft pastel ridge"
668 msgstr "Tamaño del papel:"
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
671 msgid "Glowing metal"
672 msgstr ""
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
675 #, fuzzy
676 msgid "Glowing metal texture"
677 msgstr "Líneas horizontales"
679 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
680 #, fuzzy
681 msgid "Leaves"
682 msgstr "Rueda"
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
686 #, fuzzy
687 msgid "Scatter"
688 msgstr "Patrón:"
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
691 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
692 msgstr ""
694 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
695 #, fuzzy
696 msgid "Translucent"
697 msgstr "Ángulo:"
699 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
700 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
701 msgstr ""
703 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
704 #, fuzzy
705 msgid "Cross-smooth"
706 msgstr "suave"
708 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
709 #, fuzzy
710 msgid "Blur inner borders and intersections"
711 msgstr "Ajustar a la rejilla"
713 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
714 msgid "Iridescent beeswax"
715 msgstr ""
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
718 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
719 msgstr ""
721 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
722 #, fuzzy
723 msgid "Eroded metal"
724 msgstr "Rectángulo"
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
727 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
728 msgstr ""
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
731 msgid "Cracked Lava"
732 msgstr ""
734 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
735 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
736 msgstr ""
738 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
739 #, fuzzy
740 msgid "Bark"
741 msgstr "Negro:"
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
744 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
745 msgstr ""
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
748 msgid "Lizard skin"
749 msgstr ""
751 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
752 msgid "Stylized reptile skin texture"
753 msgstr ""
755 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
756 #, fuzzy
757 msgid "Stone wall"
758 msgstr "_Eliminar"
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
761 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
762 msgstr ""
764 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
765 msgid "Silk carpet"
766 msgstr ""
768 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
769 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
770 msgstr ""
772 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
773 #, fuzzy
774 msgid "Refractive gel A"
775 msgstr "Movimiento relativo"
777 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
778 msgid "Gel effect with light refraction"
779 msgstr ""
781 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
782 #, fuzzy
783 msgid "Refractive gel B"
784 msgstr "Movimiento relativo"
786 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
787 msgid "Gel effect with strong refraction"
788 msgstr ""
790 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
791 #, fuzzy
792 msgid "Metallized paint"
793 msgstr "Rectángulo"
795 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
796 msgid ""
797 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
798 msgstr ""
800 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
801 #, fuzzy
802 msgid "Dragee"
803 msgstr "Divergencia:"
805 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
806 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
807 msgstr ""
809 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
810 #, fuzzy
811 msgid "Raised border"
812 msgstr "Elevar nodo"
814 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
815 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
816 msgstr ""
818 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
819 msgid "Metallized ridge"
820 msgstr ""
822 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
823 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
824 msgstr ""
826 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
827 #, fuzzy
828 msgid "Fat oil"
829 msgstr "Color del resaltado:"
831 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
832 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
833 msgstr ""
835 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
836 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
837 #, fuzzy
838 msgid "Colorize"
839 msgstr "Cerrar"
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
842 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
843 msgstr ""
845 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
846 #, fuzzy
847 msgid "Parallel hollow"
848 msgstr "Líneas horizontales"
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
856 #: ../src/filter-enums.cpp:31
857 msgid "Morphology"
858 msgstr ""
860 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
861 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
862 msgstr ""
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
865 #, fuzzy
866 msgid "Hole"
867 msgstr "Rol:"
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
870 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
871 msgstr ""
873 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
874 #, fuzzy
875 msgid "Black hole"
876 msgstr "Color del resaltado:"
878 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
879 msgid "Creates a black light inside and outside"
880 msgstr ""
882 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
883 #, fuzzy
884 msgid "Smooth outline"
885 msgstr "Mostrar el boceto"
887 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
888 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
889 msgstr ""
891 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
892 #, fuzzy
893 msgid "Cubes"
894 msgstr "Número de revoluciones"
896 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
897 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
898 msgstr ""
900 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
901 #, fuzzy
902 msgid "Peel off"
903 msgstr "Líneas horizontales"
905 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
906 msgid "Peeling painting on a wall"
907 msgstr ""
909 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
910 #, fuzzy
911 msgid "Gold splatter"
912 msgstr "Patrón:"
914 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
915 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
916 msgstr ""
918 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
919 #, fuzzy
920 msgid "Gold paste"
921 msgstr "Proporción:"
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
924 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
925 msgstr ""
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
928 msgid "Crumpled plastic"
929 msgstr ""
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
932 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
933 msgstr ""
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
936 msgid "Enamel jewelry"
937 msgstr ""
939 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
940 msgid "Slightly cracked enameled texture"
941 msgstr ""
943 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
944 #, fuzzy
945 msgid "Rough paper"
946 msgstr "Sangrar nodos"
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
949 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
950 msgstr ""
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
953 msgid "Rough and glossy"
954 msgstr ""
956 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
957 msgid ""
958 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
959 msgstr ""
961 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
962 #, fuzzy
963 msgid "In and Out"
964 msgstr "Sin pintura"
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
967 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
971 msgid "Air spray"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
975 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
976 msgstr ""
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
979 msgid "Warm inside"
980 msgstr ""
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
983 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
984 msgstr ""
986 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
987 #, fuzzy
988 msgid "Cool outside"
989 msgstr "Mostrar el boceto"
991 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
992 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
993 msgstr ""
995 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
996 msgid "Electronic microscopy"
997 msgstr ""
999 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1000 msgid ""
1001 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1002 msgstr ""
1004 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Tartan"
1007 msgstr "Objetivo:"
1009 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1010 msgid "Checkered tartan pattern"
1011 msgstr ""
1013 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Invert hue"
1016 msgstr "Re_ducir"
1018 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1019 msgid "Invert hue, or rotate it"
1020 msgstr ""
1022 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Inner outline"
1025 msgstr "guía horizontal"
1027 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1028 msgid "Draws an outline around"
1029 msgstr ""
1031 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Outline, double"
1034 msgstr "Mostrar el boceto"
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1037 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1038 msgstr ""
1040 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Fancy blur"
1043 msgstr "Definir atributo"
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1046 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1047 msgstr ""
1049 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Glow"
1052 msgstr "Color de parada"
1054 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1055 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1056 msgstr ""
1058 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Outline"
1061 msgstr "Mostrar el boceto"
1063 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1064 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1065 msgstr ""
1067 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Color emboss"
1070 msgstr "Cerrar"
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1073 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1074 msgstr ""
1076 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1077 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Solarize"
1080 msgstr "Caras:"
1082 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1083 msgid "Classical photographic solarization effect"
1084 msgstr ""
1086 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Moonarize"
1089 msgstr "Cerrar"
1091 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1092 msgid ""
1093 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1094 "lights"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1098 msgid "Soft focus lens"
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1102 msgid "Glowing image content without blurring it"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1106 msgid "Stained glass"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1110 msgid "Illuminated stained glass effect"
1111 msgstr ""
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1114 msgid "Dark glass"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1118 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1119 msgstr ""
1121 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1122 #, fuzzy
1123 msgid "HSL Bumps alpha"
1124 msgstr "Estrella"
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Image effects, transparent"
1135 msgstr "Documento guardado."
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1138 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1139 msgstr ""
1141 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1142 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1143 msgstr ""
1145 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1146 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1147 msgstr ""
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Smooth edges"
1152 msgstr "suave"
1154 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1155 msgid ""
1156 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1157 msgstr ""
1159 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Torn edges"
1162 msgstr "Bajar nodo"
1164 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1165 msgid ""
1166 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1167 msgstr ""
1169 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Feather"
1172 msgstr "Metro"
1174 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1175 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1176 msgstr ""
1178 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Blur content"
1181 msgstr "Sangrar nodos"
1183 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1184 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1185 msgstr ""
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Specular light"
1190 msgstr "Color de parada"
1192 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1193 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1194 msgstr ""
1196 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Roughen inside"
1199 msgstr "Sangrar nodos"
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1202 msgid "Roughen all inside shapes"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1206 msgid "Evanescent"
1207 msgstr ""
1209 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1210 msgid ""
1211 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1212 "transparency at edges"
1213 msgstr ""
1215 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1216 msgid "Chalk and sponge"
1217 msgstr ""
1219 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1220 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1221 msgstr ""
1223 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1224 #, fuzzy
1225 msgid "People"
1226 msgstr "Reglas"
1228 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1229 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1230 msgstr ""
1232 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Scotland"
1235 msgstr "Estrella"
1237 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1238 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1239 msgstr ""
1241 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1242 msgid "Noise transparency"
1243 msgstr ""
1245 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1246 msgid "Basic noise transparency texture"
1247 msgstr ""
1249 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Noise fill"
1252 msgstr "Sin título"
1254 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1255 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1256 msgstr ""
1258 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1259 msgid "Garden of Delights"
1260 msgstr ""
1262 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1263 msgid ""
1264 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1265 msgstr ""
1267 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Diffuse light"
1270 msgstr "Visible"
1272 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1273 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1274 msgstr ""
1276 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Cutout Glow"
1279 msgstr "A_mpliar"
1281 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1282 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1283 msgstr ""
1285 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1286 #, fuzzy
1287 msgid "HSL Bumps, matte"
1288 msgstr "Estrella"
1290 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1291 msgid ""
1292 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1293 msgstr ""
1295 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1296 msgid "Dark Emboss"
1297 msgstr ""
1299 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1300 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1301 msgstr ""
1303 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1304 msgid "Simple blur"
1305 msgstr ""
1307 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1308 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1309 msgstr ""
1311 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1312 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1313 msgstr ""
1315 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1316 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1317 msgstr ""
1319 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1320 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1321 msgid "Emboss"
1322 msgstr ""
1324 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1325 msgid ""
1326 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1327 "Blend"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1331 msgid "Blotting paper"
1332 msgstr ""
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1335 msgid "Inkblot on blotting paper"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1339 msgid "Wax print"
1340 msgstr ""
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1343 msgid "Wax print on tissue texture"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1347 msgid "Inkblot"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1351 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Color outline, in"
1357 msgstr "guía horizontal"
1359 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1360 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1361 msgstr ""
1363 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1364 msgid "Liquid"
1365 msgstr ""
1367 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1368 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1369 msgstr ""
1371 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Watercolor"
1374 msgstr "Color del resaltado:"
1376 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1377 msgid "Cloudy watercolor effect"
1378 msgstr ""
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Felt"
1383 msgstr "Texto"
1385 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1386 msgid ""
1387 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1388 msgstr ""
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Ink paint"
1393 msgstr "Sin pintura"
1395 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1396 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1397 msgstr ""
1399 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1400 msgid "Tinted rainbow"
1401 msgstr ""
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1404 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1405 msgstr ""
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Melted rainbow"
1410 msgstr "Rectángulo"
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1413 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1417 msgid "Flex metal"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1421 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1425 msgid "Comics draft"
1426 msgstr ""
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1435 msgid "Non realistic 3D shaders"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1439 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1443 msgid "Comics fading"
1444 msgstr ""
1446 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1447 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1448 msgstr ""
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Smooth shader"
1453 msgstr "suave"
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1456 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1457 msgstr ""
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Emboss shader"
1462 msgstr "Líneas horizontales"
1464 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1465 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1466 msgstr ""
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Smooth shader dark"
1471 msgstr "suave"
1473 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1474 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1475 msgstr ""
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Comics"
1480 msgstr "_Combinar"
1482 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1483 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1484 msgstr ""
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Satin"
1489 msgstr "Estrella"
1491 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1492 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1493 msgstr ""
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Frosted glass"
1498 msgstr "Cerrar"
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1501 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1502 msgstr ""
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Smooth shader contour"
1507 msgstr "suave"
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1510 msgid "Contouring version of smooth shader"
1511 msgstr ""
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Aluminium"
1516 msgstr "Personalizar"
1518 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1519 msgid "Brushed aluminium shader"
1520 msgstr ""
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1523 msgid "Comics fluid"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1529 msgstr "Gradiente sin paradas"
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Chrome"
1534 msgstr "_Combinar"
1536 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1537 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1538 msgstr ""
1540 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1541 msgid "Chrome dark"
1542 msgstr ""
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1545 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1546 msgstr ""
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1549 msgid "Wavy tartan"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1553 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1554 msgstr ""
1556 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1557 msgid "3D marble"
1558 msgstr ""
1560 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1561 msgid "3D warped marble texture"
1562 msgstr ""
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1565 msgid "3D wood"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1569 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1570 msgstr ""
1572 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1573 #, fuzzy
1574 msgid "3D mother of pearl"
1575 msgstr "Ancho de la selección"
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1578 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1582 msgid "Tiger fur"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1586 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1587 msgstr ""
1589 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1590 msgid "Shaken liquid"
1591 msgstr ""
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1594 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1595 msgstr ""
1597 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1598 msgid "Comics cream"
1599 msgstr ""
1601 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1602 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1603 msgstr ""
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Black Light"
1608 msgstr "Negro:"
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1611 msgid "Light areas turn to black"
1612 msgstr ""
1614 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Light eraser"
1617 msgstr "Alto:"
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:197
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1622 msgid "Transparency utilities"
1623 msgstr ""
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1626 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1627 msgstr ""
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Noisy blur"
1632 msgstr "Definir atributo"
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1637 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
1639 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Film grain"
1642 msgstr "_Relleno y contorno"
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1645 msgid "Adds a small scale graininess"
1646 msgstr ""
1648 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1649 msgid "HSL Bumps, transparent"
1650 msgstr ""
1652 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1653 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1654 msgstr ""
1656 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1657 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1658 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1659 msgid "Drawing"
1660 msgstr "Dibujo"
1662 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1663 msgid ""
1664 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1665 "images and material filled objects"
1666 msgstr ""
1668 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1669 msgid "Velvet Bumps"
1670 msgstr ""
1672 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1673 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1674 msgstr ""
1676 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Alpha draw"
1679 msgstr "Alfa:"
1681 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1682 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1683 msgstr ""
1685 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1686 msgid "Alpha draw, color"
1687 msgstr ""
1689 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1690 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1691 msgstr ""
1693 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1694 msgid "Chewing gum"
1695 msgstr ""
1697 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1698 msgid ""
1699 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1700 "at their crossings"
1701 msgstr ""
1703 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Black outline"
1706 msgstr "Color del resaltado:"
1708 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1709 msgid "Draws a black outline around"
1710 msgstr ""
1712 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Color outline"
1715 msgstr "guía horizontal"
1717 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1718 msgid "Draws a colored outline around"
1719 msgstr ""
1721 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Inner Shadow"
1724 msgstr "Radio interior:"
1726 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1727 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1728 msgstr ""
1730 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Dark and Glow"
1733 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
1735 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1736 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1737 msgstr ""
1739 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Darken edges"
1742 msgstr "Cuentagotas"
1744 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1745 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1746 msgstr ""
1748 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Warped rainbow"
1751 msgstr "Rectángulo"
1753 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1754 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1755 msgstr ""
1757 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Rough and dilate"
1760 msgstr "Sangrar nodos"
1762 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1763 msgid "Create a turbulent contour around"
1764 msgstr ""
1766 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Gelatine"
1769 msgstr "Resolución:"
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1772 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1773 msgstr ""
1775 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1776 msgid "Old postcard"
1777 msgstr ""
1779 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1780 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1781 msgstr ""
1783 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1784 msgid "Fuzzy Glow"
1785 msgstr ""
1787 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1788 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1792 msgid "Dots transparency"
1793 msgstr ""
1795 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1796 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1797 msgstr ""
1799 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1800 msgid "Canvas transparency"
1801 msgstr ""
1803 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1804 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1805 msgstr ""
1807 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1808 msgid "Smear transparency"
1809 msgstr ""
1811 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1812 msgid ""
1813 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1814 msgstr ""
1816 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Thick paint"
1819 msgstr "Sin pintura"
1821 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1822 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1823 msgstr ""
1825 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Burst"
1828 msgstr "Azul:"
1830 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1831 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1832 msgstr ""
1834 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Embossed leather"
1837 msgstr "Líneas horizontales"
1839 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1840 msgid ""
1841 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1842 "texture"
1843 msgstr ""
1845 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Carnaval"
1848 msgstr "Cian:"
1850 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1851 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1852 msgstr ""
1854 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Plastify"
1857 msgstr "_Pegar"
1859 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1860 msgid ""
1861 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1862 "crumple"
1863 msgstr ""
1865 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Plaster"
1868 msgstr "_Pegar"
1870 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1871 msgid ""
1872 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1873 msgstr ""
1875 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Rough transparency"
1878 msgstr "Sangrar nodos"
1880 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1881 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1882 msgstr ""
1884 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1885 msgid "Gouache"
1886 msgstr ""
1888 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1889 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1890 msgstr ""
1892 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1893 msgid "Alpha engraving"
1894 msgstr ""
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1897 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1898 msgstr ""
1900 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1901 msgid "Alpha draw, liquid"
1902 msgstr ""
1904 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1905 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1906 msgstr ""
1908 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Liquid drawing"
1911 msgstr "Dibujo"
1913 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1914 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1915 msgstr ""
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1918 msgid "Marbled ink"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1922 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1926 msgid "Thick acrylic"
1927 msgstr ""
1929 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1930 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1931 msgstr ""
1933 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1934 msgid "Alpha engraving B"
1935 msgstr ""
1937 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1938 msgid ""
1939 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1940 msgstr ""
1942 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Lapping"
1945 msgstr "No redondeado"
1947 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1948 msgid "Something like a water noise"
1949 msgstr ""
1951 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1952 msgid "Monochrome positive"
1953 msgstr ""
1955 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1956 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1957 msgstr ""
1959 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1960 msgid "Monochrome negative"
1961 msgstr ""
1963 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1964 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1965 msgstr ""
1967 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1968 msgid "Light eraser, negative"
1969 msgstr ""
1971 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1972 msgid ""
1973 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1974 msgstr ""
1976 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Repaint"
1979 msgstr "Reglas"
1981 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1982 msgid "Repaint anything monochrome"
1983 msgstr ""
1985 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Punch hole"
1988 msgstr "Color del resaltado:"
1990 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1991 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
1992 msgstr ""
1994 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Riddled"
1997 msgstr "Título:"
1999 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2000 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2001 msgstr ""
2003 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2004 msgid "Wrinkled varnish"
2005 msgstr ""
2007 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2008 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Canvas Bumps"
2014 msgstr "Cian:"
2016 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2017 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2018 msgstr ""
2020 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2021 msgid "Canvas Bumps, matte"
2022 msgstr ""
2024 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2025 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2026 msgstr ""
2028 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2029 msgid "Canvas Bumps alpha"
2030 msgstr ""
2032 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2033 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2034 msgstr ""
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Lightness-Contrast"
2039 msgstr "Alto:"
2041 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2042 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2043 msgstr ""
2045 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Clean edges"
2048 msgstr "Cuentagotas"
2050 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2051 msgid ""
2052 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2053 "some filters"
2054 msgstr ""
2056 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Bright metal"
2059 msgstr "Alto:"
2061 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2062 msgid "Bright metallic effect for any color"
2063 msgstr ""
2065 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2066 msgid "Deep colors plastic"
2067 msgstr ""
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2070 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Melted jelly, matte"
2076 msgstr "Patrón:"
2078 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2079 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2080 msgstr ""
2082 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Melted jelly"
2085 msgstr "Patrón:"
2087 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2090 msgstr "_Propiedades de la estrella"
2092 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Combined lighting"
2095 msgstr "_Combinar"
2097 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2098 msgid "Tinfoil"
2099 msgstr ""
2101 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2102 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2103 msgstr ""
2105 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2106 msgid "Copper and chocolate"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2110 msgid ""
2111 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2112 "effects"
2113 msgstr ""
2115 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Inner Glow"
2118 msgstr "Radio interior:"
2120 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2121 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2122 msgstr ""
2124 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Soft colors"
2127 msgstr "Color de parada"
2129 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2130 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2131 msgstr ""
2133 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Relief print"
2136 msgstr "Ancho:"
2138 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2139 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2140 msgstr ""
2142 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Growing cells"
2145 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
2147 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2148 msgid "Random rounded living cells like fill"
2149 msgstr ""
2151 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2152 msgid "Stripes 1:1"
2153 msgstr ""
2155 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2156 msgid "Stripes 1:1 white"
2157 msgstr ""
2159 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2160 msgid "Stripes 1:1.5"
2161 msgstr ""
2163 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2164 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2165 msgstr ""
2167 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2168 msgid "Stripes 1:2"
2169 msgstr ""
2171 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2172 msgid "Stripes 1:2 white"
2173 msgstr ""
2175 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2176 msgid "Stripes 1:3"
2177 msgstr ""
2179 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2180 msgid "Stripes 1:3 white"
2181 msgstr ""
2183 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2184 msgid "Stripes 1:4"
2185 msgstr ""
2187 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2188 msgid "Stripes 1:4 white"
2189 msgstr ""
2191 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2192 msgid "Stripes 1:5"
2193 msgstr ""
2195 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2196 msgid "Stripes 1:5 white"
2197 msgstr ""
2199 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2200 msgid "Stripes 1:8"
2201 msgstr ""
2203 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2204 msgid "Stripes 1:8 white"
2205 msgstr ""
2207 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2208 msgid "Stripes 1:10"
2209 msgstr ""
2211 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2212 msgid "Stripes 1:10 white"
2213 msgstr ""
2215 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2216 msgid "Stripes 1:16"
2217 msgstr ""
2219 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2220 msgid "Stripes 1:16 white"
2221 msgstr ""
2223 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2224 msgid "Stripes 1:32"
2225 msgstr ""
2227 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2228 msgid "Stripes 1:32 white"
2229 msgstr ""
2231 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2232 msgid "Stripes 1:64"
2233 msgstr ""
2235 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2236 msgid "Stripes 2:1"
2237 msgstr ""
2239 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2240 msgid "Stripes 2:1 white"
2241 msgstr ""
2243 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2244 msgid "Stripes 4:1"
2245 msgstr ""
2247 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2248 msgid "Stripes 4:1 white"
2249 msgstr ""
2251 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2252 msgid "Checkerboard"
2253 msgstr ""
2255 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2256 msgid "Checkerboard white"
2257 msgstr ""
2259 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Packed circles"
2262 msgstr "Círculo"
2264 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2265 msgid "Polka dots, small"
2266 msgstr ""
2268 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2269 msgid "Polka dots, small white"
2270 msgstr ""
2272 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2273 msgid "Polka dots, medium"
2274 msgstr ""
2276 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2277 msgid "Polka dots, medium white"
2278 msgstr ""
2280 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2281 msgid "Polka dots, large"
2282 msgstr ""
2284 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2285 msgid "Polka dots, large white"
2286 msgstr ""
2288 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Wavy"
2291 msgstr "_Guardar"
2293 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2294 msgid "Wavy white"
2295 msgstr ""
2297 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2298 msgid "Camouflage"
2299 msgstr ""
2301 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Ermine"
2304 msgstr "_Combinar"
2306 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Sand (bitmap)"
2309 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2311 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Cloth (bitmap)"
2314 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2316 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Old paint (bitmap)"
2319 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2321 #: ../src/arc-context.cpp:319
2322 msgid ""
2323 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2324 msgstr ""
2326 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2327 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/arc-context.cpp:471
2331 #, c-format
2332 msgid ""
2333 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2334 "to draw around the starting point"
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/arc-context.cpp:473
2338 #, c-format
2339 msgid ""
2340 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2341 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/arc-context.cpp:499
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Create ellipse"
2347 msgstr "Crear un documento nuevo"
2349 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2350 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2351 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2354 msgstr "Rectángulo"
2356 #. status text
2357 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2358 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Create 3D box"
2364 msgstr "Cerrar"
2366 #: ../src/box3d.cpp:315
2367 #, fuzzy
2368 msgid "<b>3D Box</b>"
2369 msgstr "Círculo"
2371 #: ../src/connector-context.cpp:526
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Creating new connector"
2374 msgstr "Creando curva nueva"
2376 #: ../src/connector-context.cpp:775
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2379 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
2381 #: ../src/connector-context.cpp:824
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Reroute connector"
2384 msgstr "Crear un documento nuevo"
2386 #. Flush pending updates
2387 #: ../src/connector-context.cpp:988
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Create connector"
2390 msgstr "Crear un documento nuevo"
2392 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Finishing connector"
2395 msgstr "Terminar pluma"
2397 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2398 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2399 msgstr ""
2401 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2402 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2403 msgstr ""
2405 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2408 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
2410 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2413 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
2415 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2418 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
2420 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2421 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2422 msgstr ""
2424 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2425 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2426 msgstr ""
2428 #: ../src/desktop.cpp:826
2429 msgid "No previous zoom."
2430 msgstr "No hay menos zoom."
2432 #: ../src/desktop.cpp:851
2433 msgid "No next zoom."
2434 msgstr "No hay más zoom."
2436 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Create guide"
2439 msgstr "Crear un documento nuevo"
2441 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Move guide"
2444 msgstr "Bajar nodo"
2446 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2447 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Delete guide"
2450 msgstr "Borrar nodo"
2452 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2453 #, fuzzy, c-format
2454 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2455 msgstr "Color de las líneas guía"
2457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2458 #, fuzzy
2459 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2460 msgstr "Último seleccionado"
2462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2463 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2467 #, c-format
2468 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2472 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2473 msgstr ""
2475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2478 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2481 msgid "Unclump tiled clones"
2482 msgstr ""
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2487 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Delete tiled clones"
2492 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
2494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2497 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2500 msgid ""
2501 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2502 "group</b>."
2503 msgstr ""
2505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2506 #, fuzzy
2507 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2508 msgstr "Último seleccionado"
2510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Create tiled clones"
2513 msgstr "Cerrar"
2515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2516 msgid "<small>Per row:</small>"
2517 msgstr ""
2519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2520 #, fuzzy
2521 msgid "<small>Per column:</small>"
2522 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
2524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2525 #, fuzzy
2526 msgid "<small>Randomize:</small>"
2527 msgstr "Último seleccionado"
2529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2530 #, fuzzy
2531 msgid "_Symmetry"
2532 msgstr "simétrico"
2534 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2535 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2536 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2537 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2538 #.
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2540 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2541 msgstr ""
2543 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2545 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2546 msgstr ""
2548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2549 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2553 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2554 msgstr ""
2556 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2557 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2559 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2563 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2567 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2571 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2575 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2576 msgstr ""
2578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2579 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2583 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2587 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2588 msgstr ""
2590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2591 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2595 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2599 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2603 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2607 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2611 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2612 msgstr ""
2614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2615 msgid "S_hift"
2616 msgstr ""
2618 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2620 #, no-c-format
2621 msgid "<b>Shift X:</b>"
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2625 #, no-c-format
2626 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2630 #, no-c-format
2631 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2635 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2636 msgstr ""
2638 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2640 #, no-c-format
2641 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2645 #, no-c-format
2646 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2650 #, no-c-format
2651 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2655 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2659 #, fuzzy
2660 msgid "<b>Exponent:</b>"
2661 msgstr "Elipse"
2663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2664 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2668 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2669 msgstr ""
2671 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2675 msgid "<small>Alternate:</small>"
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2679 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2683 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2684 msgstr ""
2686 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2689 #, fuzzy
2690 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2691 msgstr "Último seleccionado"
2693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2696 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2701 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2703 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2705 #, fuzzy
2706 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2707 msgstr "Último seleccionado"
2709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2710 msgid "Exclude tile height in shift"
2711 msgstr ""
2713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2714 msgid "Exclude tile width in shift"
2715 msgstr ""
2717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Sc_ale"
2720 msgstr "Escalar"
2722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2723 #, fuzzy
2724 msgid "<b>Scale X:</b>"
2725 msgstr "Círculo"
2727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2728 #, fuzzy, no-c-format
2729 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2730 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2733 #, fuzzy, no-c-format
2734 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2735 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2738 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2739 msgstr ""
2741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2742 #, fuzzy
2743 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2744 msgstr "Círculo"
2746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2747 #, no-c-format
2748 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2752 #, no-c-format
2753 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2754 msgstr ""
2756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2757 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2758 msgstr ""
2760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2761 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2762 msgstr ""
2764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2765 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2766 msgstr ""
2768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2769 #, fuzzy
2770 msgid "<b>Base:</b>"
2771 msgstr "Elipse"
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2774 msgid ""
2775 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2779 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2785 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Cumulate the scales for each row"
2790 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Cumulate the scales for each column"
2795 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2798 #, fuzzy
2799 msgid "_Rotation"
2800 msgstr "Resolución:"
2802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2803 #, fuzzy
2804 msgid "<b>Angle:</b>"
2805 msgstr "Rectángulo"
2807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2808 #, no-c-format
2809 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2813 #, no-c-format
2814 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2818 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2822 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2826 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2832 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2837 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2840 #, fuzzy
2841 msgid "_Blur & opacity"
2842 msgstr "Opacidad:"
2844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2845 #, fuzzy
2846 msgid "<b>Blur:</b>"
2847 msgstr "Elipse"
2849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2850 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2856 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2859 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2865 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2870 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2873 msgid "<b>Fade out:</b>"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2877 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2881 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2885 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2889 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2893 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Co_lor"
2899 msgstr "Cerrar"
2901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Initial color: "
2904 msgstr "Color de la rejilla:"
2906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2907 msgid "Initial color of tiled clones"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2911 msgid ""
2912 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2913 "stroke)"
2914 msgstr ""
2916 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2917 #, fuzzy
2918 msgid "<b>H:</b>"
2919 msgstr "Elipse"
2921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2922 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2926 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2930 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2934 #, fuzzy
2935 msgid "<b>S:</b>"
2936 msgstr "Elipse"
2938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2939 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2940 msgstr ""
2942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2943 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2944 msgstr ""
2946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2947 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2951 #, fuzzy
2952 msgid "<b>L:</b>"
2953 msgstr "Elipse"
2955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2956 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2960 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2964 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2968 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2972 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2973 msgstr ""
2975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2976 msgid "_Trace"
2977 msgstr "_Trazar"
2979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2980 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2984 msgid ""
2985 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2986 "apply it to the clone"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2990 msgid "1. Pick from the drawing:"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2994 msgid "Pick the visible color and opacity"
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2999 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Opacity"
3003 msgstr "Opacidad:"
3005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3006 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3010 msgid "R"
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3014 msgid "Pick the Red component of the color"
3015 msgstr ""
3017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3018 msgid "G"
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3022 msgid "Pick the Green component of the color"
3023 msgstr ""
3025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3026 msgid "B"
3027 msgstr ""
3029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3030 msgid "Pick the Blue component of the color"
3031 msgstr ""
3033 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3034 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3036 msgid "clonetiler|H"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Pick the hue of the color"
3042 msgstr "Número de revoluciones"
3044 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3045 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3047 msgid "clonetiler|S"
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3051 msgid "Pick the saturation of the color"
3052 msgstr ""
3054 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3055 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3057 msgid "clonetiler|L"
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3061 msgid "Pick the lightness of the color"
3062 msgstr ""
3064 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3065 msgid "2. Tweak the picked value:"
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3069 msgid "Gamma-correct:"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3073 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3077 msgid "Randomize:"
3078 msgstr ""
3080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3081 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Invert:"
3087 msgstr "Re_ducir"
3089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3090 msgid "Invert the picked value"
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3094 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Presence"
3100 msgstr "Conservar"
3102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3103 msgid ""
3104 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3105 "that point"
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Size"
3111 msgstr "Caras:"
3113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3114 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3118 msgid ""
3119 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3120 "or stroke)"
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3124 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3128 msgid "How many rows in the tiling"
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3132 msgid "How many columns in the tiling"
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3136 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3140 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Rows, columns: "
3146 msgstr "Círculo"
3148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3149 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3153 msgid "Width, height: "
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3157 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3161 msgid "Use saved size and position of the tile"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3165 msgid ""
3166 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3167 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3168 msgstr ""
3170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3171 #, fuzzy
3172 msgid " <b>_Create</b> "
3173 msgstr "Círculo"
3175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3176 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3177 msgstr ""
3179 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3180 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3181 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3182 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3183 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3185 msgid " _Unclump "
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3189 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3193 #, fuzzy
3194 msgid " Re_move "
3195 msgstr "_Eliminar enlace"
3197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3198 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3202 #, fuzzy
3203 msgid " R_eset "
3204 msgstr "_Eliminar enlace"
3206 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3208 msgid ""
3209 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3210 "to zero"
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3214 msgid "_Page"
3215 msgstr "_Página"
3217 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3218 msgid "_Drawing"
3219 msgstr "_Dibujo"
3221 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3222 msgid "_Selection"
3223 msgstr "_Selección"
3225 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3226 #, fuzzy
3227 msgid "_Custom"
3228 msgstr "Personalizar"
3230 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3231 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3235 msgid "Units:"
3236 msgstr "Unidades:"
3238 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3239 #, fuzzy
3240 msgid "_x0:"
3241 msgstr "x0:"
3243 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3244 #, fuzzy
3245 msgid "x_1:"
3246 msgstr "x1:"
3248 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Wid_th:"
3251 msgstr "Ancho:"
3253 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3254 #, fuzzy
3255 msgid "_y0:"
3256 msgstr "y0:"
3258 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3259 #, fuzzy
3260 msgid "y_1:"
3261 msgstr "y1:"
3263 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Hei_ght:"
3266 msgstr "Alto:"
3268 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3269 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3273 #, fuzzy
3274 msgid "_Width:"
3275 msgstr "Ancho:"
3277 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3278 #, fuzzy
3279 msgid "pixels at"
3280 msgstr "pixeles"
3282 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3283 #, fuzzy
3284 msgid "dp_i"
3285 msgstr "dpi"
3287 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3288 #, fuzzy
3289 msgid "_Height:"
3290 msgstr "Alto:"
3292 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3294 msgid "dpi"
3295 msgstr "dpi"
3297 #. true = has mnemonic
3298 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3299 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3303 #, fuzzy
3304 msgid "_Browse..."
3305 msgstr "Examinar..."
3307 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Batch export all selected objects"
3310 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
3312 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3313 msgid ""
3314 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3315 "(caution, overwrites without asking!)"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Hide all except selected"
3321 msgstr "Último seleccionado"
3323 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3324 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3328 #, fuzzy
3329 msgid "_Export"
3330 msgstr "Exportar"
3332 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3333 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3337 #, fuzzy, c-format
3338 msgid "Batch export %d selected object"
3339 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3340 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
3341 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
3343 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3344 msgid "Export in progress"
3345 msgstr "Realizando exportación..."
3347 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3348 #, fuzzy, c-format
3349 msgid "Exporting %d files"
3350 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
3352 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3353 #, c-format
3354 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3358 msgid "You have to enter a filename"
3359 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
3361 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3362 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3363 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
3365 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3366 #, c-format
3367 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3368 msgstr ""
3370 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3371 #, fuzzy, c-format
3372 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3373 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
3375 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3376 msgid "Select a filename for exporting"
3377 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
3379 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3380 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3381 #, fuzzy, c-format
3382 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3383 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3384 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
3385 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
3387 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3388 #, fuzzy
3389 msgid "exact"
3390 msgstr "Texto"
3392 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3393 #, fuzzy
3394 msgid "partial"
3395 msgstr "Espiral"
3397 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3398 #, fuzzy
3399 msgid "No objects found"
3400 msgstr "Sin objetos"
3402 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3403 #, fuzzy
3404 msgid "T_ype: "
3405 msgstr "Tipo:"
3407 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3408 msgid "Search in all object types"
3409 msgstr ""
3411 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3412 #, fuzzy
3413 msgid "All types"
3414 msgstr "Estilo de relleno"
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3417 msgid "Search all shapes"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3421 #, fuzzy
3422 msgid "All shapes"
3423 msgstr "Todas las herramientas de formas"
3425 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Search rectangles"
3428 msgstr "Rectángulo"
3430 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Rectangles"
3433 msgstr "Rectángulo"
3435 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3436 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Ellipses"
3442 msgstr "Elipse"
3444 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Search stars and polygons"
3447 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
3449 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Stars"
3452 msgstr "Estrella"
3454 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Search spirals"
3457 msgstr "Crear espirales (F9)"
3459 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Spirals"
3462 msgstr "Espiral"
3464 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3465 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3466 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3467 msgid "Search paths, lines, polylines"
3468 msgstr ""
3470 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Paths"
3474 msgstr "T_razo"
3476 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Search text objects"
3479 msgstr "Objetos seleccionados"
3481 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Texts"
3484 msgstr "Texto"
3486 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3487 msgid "Search groups"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Groups"
3493 msgstr "A_grupar"
3495 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3496 msgid "Search clones"
3497 msgstr ""
3499 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3500 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3501 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3502 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3503 #, fuzzy
3504 msgid "find|Clones"
3505 msgstr "Cerrar"
3507 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3508 msgid "Search images"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3512 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3513 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Images"
3516 msgstr "URI de la imagen:"
3518 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Search offset objects"
3521 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
3523 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Offsets"
3526 msgstr "Offset:"
3528 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3529 #, fuzzy
3530 msgid "_Text: "
3531 msgstr "Texto"
3533 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3534 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3538 msgid "_ID: "
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3542 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3546 #, fuzzy
3547 msgid "_Style: "
3548 msgstr "Estilo"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3551 msgid ""
3552 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3556 #, fuzzy
3557 msgid "_Attribute: "
3558 msgstr "Atributo"
3560 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3561 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Search in s_election"
3567 msgstr "Altura de la selección"
3569 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3570 msgid "Limit search to the current selection"
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Search in current _layer"
3576 msgstr "Seleccionar"
3578 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Limit search to the current layer"
3581 msgstr "Seleccionar"
3583 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3584 msgid "Include _hidden"
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3588 msgid "Include hidden objects in search"
3589 msgstr ""
3591 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3592 msgid "Include l_ocked"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Include locked objects in search"
3598 msgstr "Objetos seleccionados"
3600 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3601 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3602 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3603 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3604 #, fuzzy
3605 msgid "_Clear"
3606 msgstr "Cerrar"
3608 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Clear values"
3611 msgstr "Limpia_r todo"
3613 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3614 #, fuzzy
3615 msgid "_Find"
3616 msgstr "Rejilla"
3618 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3619 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3620 msgstr ""
3622 #. Create the label for the object id
3623 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3624 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3625 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3626 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3627 msgid "_Id"
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3631 msgid ""
3632 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3633 msgstr ""
3635 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3636 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3637 #: ../src/verbs.cpp:2492
3638 #, fuzzy
3639 msgid "_Set"
3640 msgstr "Ajustar ID"
3642 #. Create the label for the object label
3643 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3644 #, fuzzy
3645 msgid "_Label"
3646 msgstr "Definir atributo"
3648 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3649 msgid "A freeform label for the object"
3650 msgstr ""
3652 #. Create the label for the object title
3653 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3654 #, fuzzy
3655 msgid "_Title"
3656 msgstr "Título:"
3658 #. Create the frame for the object description
3659 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3660 #, fuzzy
3661 msgid "_Description"
3662 msgstr "Selección"
3664 #. Hide
3665 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3666 #, fuzzy
3667 msgid "_Hide"
3668 msgstr "Caras:"
3670 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3671 msgid "Check to make the object invisible"
3672 msgstr ""
3674 #. Lock
3675 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3676 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3677 msgid "L_ock"
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3681 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3682 msgstr ""
3684 #. Create the frame for interactivity options
3685 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3686 #, fuzzy
3687 msgid "_Interactivity"
3688 msgstr "_Intersección"
3690 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3691 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3692 msgid "Ref"
3693 msgstr "Ref"
3695 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Lock object"
3698 msgstr "Sin objetos"
3700 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Unlock object"
3703 msgstr "Objetos seleccionados"
3705 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Hide object"
3708 msgstr "Objeto"
3710 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Unhide object"
3713 msgstr "Objeto"
3715 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Id invalid! "
3718 msgstr "El ID no es válido"
3720 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Id exists! "
3723 msgstr "El ID existe"
3725 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Set object ID"
3728 msgstr "Objetos seleccionados"
3730 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Set object label"
3733 msgstr "Estilo de contorno"
3735 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Set object title"
3738 msgstr "Estilo de contorno"
3740 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Set object description"
3743 msgstr "Selección"
3745 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3746 msgid "Href:"
3747 msgstr "Href:"
3749 #. default x:
3750 #. default y:
3751 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3752 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3753 msgid "Target:"
3754 msgstr "Objetivo:"
3756 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3757 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3759 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3760 msgid "Type:"
3761 msgstr "Tipo:"
3763 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3764 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3765 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3766 msgid "Role:"
3767 msgstr "Rol:"
3769 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3770 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3771 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3772 msgid "Arcrole:"
3773 msgstr "Arcrole:"
3775 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3776 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3777 msgid "Title:"
3778 msgstr "Título:"
3780 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3781 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3782 msgid "Show:"
3783 msgstr "Mostrar:"
3785 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3786 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3787 msgid "Actuate:"
3788 msgstr "Actuar:"
3790 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3791 msgid "URL:"
3792 msgstr "URL:"
3794 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3795 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3796 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3798 msgid "X:"
3799 msgstr "X:"
3801 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3802 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3803 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3805 msgid "Y:"
3806 msgstr "Y:"
3808 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3809 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3811 msgid "Width:"
3812 msgstr "Ancho:"
3814 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3815 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3816 msgid "Height:"
3817 msgstr "Alto:"
3819 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3820 #, fuzzy, c-format
3821 msgid "%s Properties"
3822 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
3824 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3825 #, c-format
3826 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3830 #, c-format
3831 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3835 #, c-format
3836 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3840 msgid "<i>Checking...</i>"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3844 msgid "Fix spelling"
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Suggestions:"
3850 msgstr "Resolución:"
3852 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3853 msgid "_Accept"
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3857 msgid "Accept the chosen suggestion"
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3861 #, fuzzy
3862 msgid "_Ignore once"
3863 msgstr "Ninguno"
3865 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3866 msgid "Ignore this word only once"
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3870 #, fuzzy
3871 msgid "_Ignore"
3872 msgstr "Ninguno"
3874 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3875 msgid "Ignore this word in this session"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3879 msgid "A_dd to dictionary:"
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3883 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3887 #, fuzzy
3888 msgid "_Stop"
3889 msgstr "Ajustar ID"
3891 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3892 msgid "Stop the check"
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3896 #, fuzzy
3897 msgid "_Start"
3898 msgstr "Estrella"
3900 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3901 msgid "Start the check"
3902 msgstr ""
3904 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Font"
3907 msgstr "Punto"
3909 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3910 msgid "Layout"
3911 msgstr "Formato"
3913 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3914 msgid "Align lines left"
3915 msgstr ""
3917 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3918 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Center lines"
3921 msgstr "Centro Y:"
3923 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3924 msgid "Align lines right"
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3928 msgid "Justify lines"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Horizontal text"
3934 msgstr "Líneas horizontales"
3936 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Vertical text"
3939 msgstr "Líneas verticales"
3941 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3942 msgid "Line spacing:"
3943 msgstr "Espaciado de líneas:"
3945 #. Text
3946 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3948 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3949 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3950 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3951 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3952 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3953 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3954 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3955 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3956 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3957 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3958 msgid "Text"
3959 msgstr "Texto"
3961 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3962 msgid "Set as default"
3963 msgstr "Definir como predeterminado"
3965 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Set text style"
3968 msgstr "Estilo de contorno"
3970 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3971 #, fuzzy
3972 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3973 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
3975 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3976 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3980 #, c-format
3981 msgid ""
3982 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3983 "commit changes."
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3987 msgid "Drag to reorder nodes"
3988 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
3990 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3991 msgid "New element node"
3992 msgstr "Nuevo nodo elemento"
3994 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3995 msgid "New text node"
3996 msgstr "Siguiente nodo de texto"
3998 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3999 #: ../src/nodepath.cpp:2249
4000 msgid "Duplicate node"
4001 msgstr "Duplicar nodo"
4003 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
4004 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
4008 msgid "Unindent node"
4009 msgstr "Desangrar nodo"
4011 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
4012 msgid "Indent node"
4013 msgstr "Sangrar nodos"
4015 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
4016 msgid "Raise node"
4017 msgstr "Elevar nodo"
4019 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
4020 msgid "Lower node"
4021 msgstr "Bajar nodo"
4023 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4024 msgid "Delete attribute"
4025 msgstr "Borrar atributo"
4027 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4028 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4029 msgid "Attribute name"
4030 msgstr "Nombre de atributo"
4032 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4033 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4034 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4035 msgid "Set attribute"
4036 msgstr "Definir atributo"
4038 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4039 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Set"
4042 msgstr "Ajustar ID"
4044 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4045 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4046 msgid "Attribute value"
4047 msgstr "Valor del atributo"
4049 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4050 msgid "Drag XML subtree"
4051 msgstr ""
4053 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4054 msgid "New element node..."
4055 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
4057 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4058 msgid "Cancel"
4059 msgstr "Cancelar"
4061 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4062 msgid "Create"
4063 msgstr "Crear"
4065 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Create new element node"
4068 msgstr "Nuevo nodo elemento"
4070 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Create new text node"
4073 msgstr "Siguiente nodo de texto"
4075 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4076 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Change attribute"
4082 msgstr "Definir atributo"
4084 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Grid _units:"
4087 msgstr "Unidades de la rejilla:"
4089 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4090 #, fuzzy
4091 msgid "_Origin X:"
4092 msgstr "Origen X:"
4094 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4097 #, fuzzy
4098 msgid "X coordinate of grid origin"
4099 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
4101 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4102 #, fuzzy
4103 msgid "O_rigin Y:"
4104 msgstr "Origen Y:"
4106 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Y coordinate of grid origin"
4111 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
4113 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Spacing _Y:"
4116 msgstr "Espaciado Y:"
4118 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4120 msgid "Base length of z-axis"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Angle X:"
4128 msgstr "Ángulo:"
4130 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4132 msgid "Angle of x-axis"
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Angle Z:"
4140 msgstr "Ángulo:"
4142 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4144 msgid "Angle of z-axis"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Grid line _color:"
4150 msgstr "Color de las líneas guía"
4152 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Grid line color"
4155 msgstr "Color de las líneas guía"
4157 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Color of grid lines"
4160 msgstr "Espaciado de líneas:"
4162 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Ma_jor grid line color:"
4165 msgstr "Color de las líneas guía"
4167 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Major grid line color"
4170 msgstr "Color de las líneas guía"
4172 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4173 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4174 msgstr ""
4176 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4177 #, fuzzy
4178 msgid "_Major grid line every:"
4179 msgstr "Color de las líneas guía"
4181 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4182 #, fuzzy
4183 msgid "lines"
4184 msgstr "Cerrar"
4186 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Rectangular grid"
4189 msgstr "Rectángulo"
4191 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4192 msgid "Axonometric grid"
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Create new grid"
4198 msgstr "Crear un documento nuevo"
4200 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4201 #, fuzzy
4202 msgid "_Enabled"
4203 msgstr "Valor"
4205 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4206 msgid ""
4207 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4208 "grids."
4209 msgstr ""
4211 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4212 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4216 msgid ""
4217 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4218 "will be snapped to"
4219 msgstr ""
4221 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4222 #, fuzzy
4223 msgid "_Visible"
4224 msgstr "Visible"
4226 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4227 msgid ""
4228 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4229 "to invisible grids."
4230 msgstr ""
4232 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Spacing _X:"
4235 msgstr "Espaciado X:"
4237 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Distance between vertical grid lines"
4241 msgstr "guía vertical"
4243 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4247 msgstr "guía horizontal"
4249 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4250 msgid "_Show dots instead of lines"
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4254 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4255 msgstr ""
4257 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4259 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4260 msgid "UNDEFINED"
4261 msgstr ""
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4264 #, fuzzy
4265 msgid "grid line"
4266 msgstr "Color de las líneas guía"
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4269 #, fuzzy
4270 msgid "grid intersection"
4271 msgstr "_Intersección"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4274 #, fuzzy
4275 msgid "guide"
4276 msgstr "Guías"
4278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4279 #, fuzzy
4280 msgid "guide intersection"
4281 msgstr "_Intersección"
4283 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4284 #, fuzzy
4285 msgid "guide origin"
4286 msgstr "Color de las líneas guía"
4288 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4289 #, fuzzy
4290 msgid "grid-guide intersection"
4291 msgstr "_Intersección"
4293 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4294 #, fuzzy
4295 msgid "cusp node"
4296 msgstr "Ajustar a las guías"
4298 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4299 #, fuzzy
4300 msgid "smooth node"
4301 msgstr "suave"
4303 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4304 #, fuzzy
4305 msgid "path"
4306 msgstr "T_razo"
4308 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4309 #, fuzzy
4310 msgid "path intersection"
4311 msgstr "_Intersección"
4313 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4314 #, fuzzy
4315 msgid "bounding box corner"
4316 msgstr "Ajustar a las guías"
4318 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4319 #, fuzzy
4320 msgid "bounding box side"
4321 msgstr "Ajustar a las guías"
4323 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4324 #, fuzzy
4325 msgid "bounding box"
4326 msgstr "Ajustar a las guías"
4328 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4329 #, fuzzy
4330 msgid "page border"
4331 msgstr "Color del contorno del papel"
4333 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4334 #, fuzzy
4335 msgid "line midpoint"
4336 msgstr "An_cho de página"
4338 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4339 #, fuzzy
4340 msgid "object midpoint"
4341 msgstr "Objeto"
4343 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4344 #, fuzzy
4345 msgid "object rotation center"
4346 msgstr "Sin gradientes en el documento"
4348 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4349 #, fuzzy
4350 msgid "handle"
4351 msgstr "Agudeza:"
4353 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4354 #, fuzzy
4355 msgid "bounding box side midpoint"
4356 msgstr "Ajustar a las guías"
4358 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4359 #, fuzzy
4360 msgid "bounding box midpoint"
4361 msgstr "Ajustar a las guías"
4363 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4364 #, fuzzy
4365 msgid "page corner"
4366 msgstr "Color del contorno del papel"
4368 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4369 msgid "convex hull corner"
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4373 #, fuzzy
4374 msgid "quadrant point"
4375 msgstr "Espaciado de líneas:"
4377 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4378 #, fuzzy
4379 msgid "center"
4380 msgstr "Centro Y:"
4382 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4383 #, fuzzy
4384 msgid "corner"
4385 msgstr "Esquinas:"
4387 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4388 #, fuzzy
4389 msgid "text baseline"
4390 msgstr "Alinear"
4392 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Bounding box corner"
4395 msgstr "Ajustar a las guías"
4397 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Bounding box midpoint"
4400 msgstr "Ajustar a las guías"
4402 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Bounding box side midpoint"
4405 msgstr "Ajustar a las guías"
4407 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Smooth node"
4410 msgstr "suave"
4412 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Cusp node"
4415 msgstr "Elevar nodo"
4417 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Line midpoint"
4420 msgstr "An_cho de página"
4422 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Object midpoint"
4425 msgstr "Objeto"
4427 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Object rotation center"
4430 msgstr "_Objeto a trazo"
4432 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Handle"
4435 msgstr "Ángulo:"
4437 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Path intersection"
4440 msgstr "_Intersección"
4442 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Guide"
4445 msgstr "Guías"
4447 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Guide origin"
4450 msgstr "Color de las líneas guía"
4452 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4453 msgid "Convex hull corner"
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4457 msgid "Quadrant point"
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Center"
4463 msgstr "Centro Y:"
4465 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Corner"
4468 msgstr "Esquinas:"
4470 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Text baseline"
4473 msgstr "Alinear"
4475 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4476 msgid " to "
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/document.cpp:441
4480 #, c-format
4481 msgid "New document %d"
4482 msgstr "Nuevo documento %d"
4484 #: ../src/document.cpp:473
4485 #, c-format
4486 msgid "Memory document %d"
4487 msgstr "Documento memoria %d"
4489 #: ../src/document.cpp:647
4490 #, c-format
4491 msgid "Unnamed document %d"
4492 msgstr "Documento sin nombre %d"
4494 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4495 #: ../src/draw-context.cpp:581
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Path is closed."
4498 msgstr "Trazo (%i nodos)"
4500 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4501 #: ../src/draw-context.cpp:596
4502 msgid "Closing path."
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/draw-context.cpp:706
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Draw path"
4508 msgstr "Descombin_ar"
4510 #: ../src/draw-context.cpp:866
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Creating single dot"
4513 msgstr "Creando curva nueva"
4515 #: ../src/draw-context.cpp:867
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Create single dot"
4518 msgstr "Cerrar"
4520 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4521 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4522 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4523 #, c-format
4524 msgid " alpha %.3g"
4525 msgstr ""
4527 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4528 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4529 #, c-format
4530 msgid ", averaged with radius %d"
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4534 #, c-format
4535 msgid " under cursor"
4536 msgstr ""
4538 #. message, to show in the statusbar
4539 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4540 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4541 msgstr ""
4543 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4544 #, fuzzy
4545 msgid ""
4546 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4547 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4548 "to copy the color under mouse to clipboard"
4549 msgstr ""
4550 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
4551 "media de color de un área."
4553 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Set picked color"
4556 msgstr "Último seleccionado"
4558 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4559 msgid ""
4560 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4564 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4568 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4572 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4576 #, fuzzy
4577 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4578 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
4580 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Draw calligraphic stroke"
4583 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
4585 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4586 #, fuzzy
4587 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4588 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
4590 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Draw eraser stroke"
4593 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
4595 #: ../src/event-context.cpp:618
4596 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/event-log.cpp:37
4600 msgid "[Unchanged]"
4601 msgstr ""
4603 #. Edit
4604 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4605 msgid "_Undo"
4606 msgstr "_Deshacer"
4608 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4609 msgid "_Redo"
4610 msgstr "_Rehacer"
4612 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4613 msgid "Dependency:"
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4617 #, fuzzy
4618 msgid "  type: "
4619 msgstr "Estilo de relleno"
4621 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4622 #, fuzzy
4623 msgid "  location: "
4624 msgstr "Resolución:"
4626 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4627 msgid "  string: "
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4631 #, fuzzy
4632 msgid "  description: "
4633 msgstr "Selección"
4635 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4636 #, fuzzy
4637 msgid " (No preferences)"
4638 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
4640 #. This is some filler text, needs to change before relase
4641 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4642 msgid ""
4643 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4644 "span>\n"
4645 "\n"
4646 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4647 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4648 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4652 msgid "Show dialog on startup"
4653 msgstr ""
4655 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4656 #, c-format
4657 msgid "'%s' working, please wait..."
4658 msgstr ""
4660 #. static int i = 0;
4661 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4662 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4663 msgid ""
4664 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4665 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4669 msgid "an ID was not defined for it."
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4673 msgid "there was no name defined for it."
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4677 msgid "the XML description of it got lost."
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4681 msgid "no implementation was defined for the extension."
4682 msgstr ""
4684 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4685 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4686 msgid "a dependency was not met."
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Extension \""
4692 msgstr "Expansión:"
4694 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4695 #, fuzzy
4696 msgid "\" failed to load because "
4697 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
4699 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4700 #, c-format
4701 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4705 msgid "Name:"
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4709 #, fuzzy
4710 msgid "ID:"
4711 msgstr "ID"
4713 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4714 #, fuzzy
4715 msgid "State:"
4716 msgstr "Estrella"
4718 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Loaded"
4721 msgstr "Ninguno"
4723 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Unloaded"
4726 msgstr "Sin nombre"
4728 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4729 msgid "Deactivated"
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4733 msgid ""
4734 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4735 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4736 "this extension."
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4740 msgid ""
4741 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4742 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4743 "expected."
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/extension/init.cpp:274
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4749 msgstr ""
4750 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4751 "externos de ese directorio."
4753 #: ../src/extension/init.cpp:288
4754 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4755 #, fuzzy, c-format
4756 msgid ""
4757 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4758 "will not be loaded."
4759 msgstr ""
4760 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4761 "externos de ese directorio."
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4764 msgid "Adaptive Threshold"
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4770 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4771 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4772 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4773 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4775 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4776 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Width"
4779 msgstr "Ancho:"
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4784 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4785 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4786 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Height"
4789 msgstr "Alto:"
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4792 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4793 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Offset"
4796 msgstr "Offset:"
4798 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4799 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4800 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4802 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4803 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4804 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4805 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4806 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4807 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4808 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4810 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4811 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4814 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4815 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4816 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4819 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4820 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4824 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4829 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Raster"
4834 msgstr "Eleva_r"
4836 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4837 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4838 msgstr ""
4840 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Add Noise"
4843 msgstr "Ninguno"
4845 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Type"
4848 msgstr "Tipo:"
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4851 msgid "Uniform Noise"
4852 msgstr ""
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4855 msgid "Gaussian Noise"
4856 msgstr ""
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4859 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4863 msgid "Impulse Noise"
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4867 msgid "Laplacian Noise"
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4871 msgid "Poisson Noise"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4875 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Blur"
4881 msgstr "Azul:"
4883 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4884 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4886 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4887 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4890 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Radius"
4893 msgstr "Radio:"
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4896 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4897 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4898 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Sigma"
4903 msgstr "Escalar"
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4908 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Channel"
4914 msgstr "Cancelar"
4916 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4918 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4919 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Layer"
4922 msgstr "_Bajar"
4924 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4925 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4926 msgid "Red Channel"
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4930 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4931 msgid "Green Channel"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4935 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4936 msgid "Blue Channel"
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4940 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Cyan Channel"
4943 msgstr "Rectángulo"
4945 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Magenta Channel"
4949 msgstr "Magenta:"
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4952 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Yellow Channel"
4955 msgstr "Amarillo:"
4957 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4958 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Black Channel"
4961 msgstr "Negro:"
4963 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Opacity Channel"
4967 msgstr "Opacidad:"
4969 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4970 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4971 msgid "Matte Channel"
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4975 msgid "Extract specific channel from image."
4976 msgstr ""
4978 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4979 msgid "Charcoal"
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4985 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
4987 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4988 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Contrast"
4994 msgstr "Esquinas:"
4996 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4997 msgid "Adjust"
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
5001 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
5002 msgstr ""
5004 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
5005 msgid "Cycle Colormap"
5006 msgstr ""
5008 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
5009 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
5010 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Amount"
5013 msgstr "Punto"
5015 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
5016 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Despeckle"
5022 msgstr "D_eseleccionar"
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
5025 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Edge"
5031 msgstr "Azul:"
5033 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
5036 msgstr "URI de la imagen:"
5038 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
5039 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Enhance"
5045 msgstr "Cancelar"
5047 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5048 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Equalize"
5054 msgstr "Ancho:"
5056 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5057 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5061 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5062 msgid "Gaussian Blur"
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5066 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5067 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Factor"
5070 msgstr "Color del resaltado:"
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5073 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Implode"
5079 msgstr "_Importar..."
5081 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5084 msgstr "Último seleccionado"
5086 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5087 msgid "Level (with Channel)"
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5091 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Black Point"
5094 msgstr "Negro:"
5096 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5097 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5098 #, fuzzy
5099 msgid "White Point"
5100 msgstr "Editar"
5102 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5104 msgid "Gamma Correction"
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5108 msgid ""
5109 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5110 "between the given ranges to the full color range."
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Level"
5116 msgstr "Rueda"
5118 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5119 msgid ""
5120 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5121 "to the full color range."
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Median"
5127 msgstr "_Bajar"
5129 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5130 msgid ""
5131 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5132 "neighborhood."
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5136 msgid "HSB Adjust"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5140 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5141 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5142 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5143 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5144 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Hue"
5147 msgstr "Tono:"
5149 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5150 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5151 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5152 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5153 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5154 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5155 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Saturation"
5158 msgstr "Saturación:"
5160 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Brightness"
5163 msgstr "Alto:"
5165 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5166 msgid ""
5167 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Negate"
5173 msgstr "Crear"
5175 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5176 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Normalize"
5182 msgstr "Líneas horizontales"
5184 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5185 msgid ""
5186 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5187 "range of color."
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5191 msgid "Oil Paint"
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5195 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5199 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Raise"
5205 msgstr "Eleva_r"
5207 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Raised"
5210 msgstr "Eleva_r"
5212 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5213 msgid ""
5214 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5215 "appearance."
5216 msgstr ""
5218 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5219 msgid "Reduce Noise"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5223 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5224 msgid "Order"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5228 msgid ""
5229 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5230 msgstr ""
5232 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Resample"
5235 msgstr "Agudeza:"
5237 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5238 msgid ""
5239 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Shade"
5245 msgstr "Agudeza:"
5247 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5248 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5249 msgid "Azimuth"
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5253 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Elevation"
5256 msgstr "Resolución:"
5258 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5259 msgid "Colored Shading"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5263 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5269 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
5271 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5272 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Dither"
5278 msgstr "Metro"
5280 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5281 msgid ""
5282 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5283 "the original position"
5284 msgstr ""
5286 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Swirl"
5289 msgstr "Espiral"
5291 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5292 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Degrees"
5295 msgstr "grados"
5297 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5298 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5299 msgstr ""
5301 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5302 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5303 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5304 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5305 msgid "Threshold"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5311 msgstr "URI de la imagen:"
5313 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5314 msgid "Unsharp Mask"
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5318 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Wave"
5324 msgstr "_Guardar"
5326 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5327 msgid "Amplitude"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5331 msgid "Wavelength"
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5335 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Inset/Outset Halo"
5341 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
5343 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5344 msgid "Width in px of the halo"
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Number of steps"
5350 msgstr "Número de revoluciones"
5352 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5353 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5357 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5358 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5359 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5360 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Generate from Path"
5363 msgstr "Deshacer _transformaciones"
5365 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5366 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5367 #, fuzzy
5368 msgid "PostScript"
5369 msgstr "Punto"
5371 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5372 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5373 msgid "Restrict to PS level"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5377 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5378 #, fuzzy
5379 msgid "PostScript level 3"
5380 msgstr "Punto"
5382 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5383 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5384 #, fuzzy
5385 msgid "PostScript level 2"
5386 msgstr "Punto"
5388 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5389 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5390 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5391 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Convert texts to paths"
5394 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5396 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5397 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5398 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Rasterize filter effects"
5401 msgstr "Altura de la selección"
5403 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5404 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5405 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5408 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
5410 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5411 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5412 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Export area is drawing"
5415 msgstr "Gradiente sin paradas"
5417 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5418 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5419 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Export area is page"
5422 msgstr "Gradiente sin paradas"
5424 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5425 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5426 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5427 msgid "Limit export to the object with ID"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5431 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5432 #, fuzzy
5433 msgid "PostScript (*.ps)"
5434 msgstr "Punto"
5436 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5437 #, fuzzy
5438 msgid "PostScript File"
5439 msgstr "Punto"
5441 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5442 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5443 msgid "Encapsulated PostScript"
5444 msgstr ""
5446 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5447 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5450 msgstr "Punto"
5452 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Encapsulated PostScript File"
5455 msgstr "Punto"
5457 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5458 msgid "Restrict to PDF version"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5462 msgid "PDF 1.4"
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5466 #, fuzzy
5467 msgid "EMF Input"
5468 msgstr "Entrada"
5470 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5471 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5472 msgstr ""
5474 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5475 msgid "Enhanced Metafiles"
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5479 #, fuzzy
5480 msgid "WMF Input"
5481 msgstr "Entrada"
5483 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5484 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5488 msgid "Windows Metafiles"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5492 #, fuzzy
5493 msgid "EMF Output"
5494 msgstr "A_mpliar"
5496 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5497 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Enhanced Metafile"
5503 msgstr "Rectángulo"
5505 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5506 msgid "Drop Shadow"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5510 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5511 msgid "Blur radius, px"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5515 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5516 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Opacity, %"
5521 msgstr "Opacidad:"
5523 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5524 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Horizontal offset, px"
5527 msgstr "Líneas horizontales"
5529 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5530 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Vertical offset, px"
5533 msgstr "Líneas verticales"
5535 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5536 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5537 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5538 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5539 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Filters"
5543 msgstr "Caras:"
5545 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5546 msgid "Black, blurred drop shadow"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Drop Glow"
5552 msgstr "Color de parada"
5554 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5555 msgid "White, blurred drop glow"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Bundled"
5561 msgstr "No redondeado"
5563 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5564 msgid "Personal"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5570 msgstr ""
5571 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
5572 "externos de ese directorio."
5574 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Snow crest"
5577 msgstr "_Nueva vista"
5579 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Drift Size"
5582 msgstr "Caras:"
5584 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Snow has fallen on object"
5587 msgstr "Patrón:"
5589 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5590 #, c-format
5591 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5595 #, fuzzy
5596 msgid "GIMP Gradients"
5597 msgstr "Editor de gradiente"
5599 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5600 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Gradients used in GIMP"
5606 msgstr "Editor de gradiente"
5608 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5609 msgid "Grid"
5610 msgstr "Rejilla"
5612 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Line Width"
5615 msgstr "An_cho de página"
5617 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Horizontal Spacing"
5620 msgstr "Líneas horizontales"
5622 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Vertical Spacing"
5625 msgstr "Líneas verticales"
5627 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Horizontal Offset"
5630 msgstr "Líneas horizontales"
5632 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Vertical Offset"
5635 msgstr "Líneas verticales"
5637 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5638 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5639 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5640 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5641 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5642 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5643 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5644 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5645 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5646 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5647 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5648 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5649 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5650 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5651 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5652 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5653 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5654 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Render"
5657 msgstr "Rojo:"
5659 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5660 msgid "Draw a path which is a grid"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5664 #, fuzzy
5665 msgid "JavaFX Output"
5666 msgstr "A_mpliar"
5668 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5669 msgid "JavaFX (*.fx)"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5673 msgid "JavaFX Raytracer File"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5677 msgid "LaTeX Print"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5681 #, fuzzy
5682 msgid "LaTeX Output"
5683 msgstr "A_mpliar"
5685 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5686 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5690 msgid "LaTeX PSTricks File"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5694 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5698 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5702 msgid "OpenDocument drawing file"
5703 msgstr ""
5705 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5706 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5707 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5708 msgid "media box"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5712 msgid "crop box"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5716 msgid "trim box"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5720 msgid "bleed box"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5724 msgid "art box"
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Select page:"
5730 msgstr "Selección"
5732 #. Display total number of pages
5733 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5734 #, c-format
5735 msgid "out of %i"
5736 msgstr ""
5738 #. Crop settings
5739 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Clip to:"
5742 msgstr "Limpi_eza"
5744 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Page settings"
5747 msgstr "Opciones de contorno"
5749 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5750 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5754 msgid ""
5755 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5756 "and slow performance."
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5760 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5761 #, fuzzy
5762 msgid "rough"
5763 msgstr "A_grupar"
5765 #. Text options
5766 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Text handling:"
5769 msgstr "Espaciado Y:"
5771 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5772 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Import text as text"
5775 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5777 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5778 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Embed images"
5784 msgstr "URI de la imagen:"
5786 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Import settings"
5789 msgstr "Opciones de contorno"
5791 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5792 msgid "PDF Import Settings"
5793 msgstr ""
5795 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5796 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5797 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5798 msgid "pdfinput|medium"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5802 #, fuzzy
5803 msgid "fine"
5804 msgstr "Cerrar"
5806 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5807 #, fuzzy
5808 msgid "very fine"
5809 msgstr "Sin título"
5811 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5812 #, fuzzy
5813 msgid "PDF Input"
5814 msgstr "Entrada"
5816 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5817 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5821 msgid "Adobe Portable Document Format"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5825 #, fuzzy
5826 msgid "AI Input"
5827 msgstr "Entrada"
5829 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5832 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
5834 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5835 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5839 #, fuzzy
5840 msgid "PovRay Output"
5841 msgstr "A_mpliar"
5843 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5844 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5848 msgid "PovRay Raytracer File"
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5852 #, fuzzy
5853 msgid "SVG Input"
5854 msgstr "Entrada"
5856 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5857 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5861 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5865 #, fuzzy
5866 msgid "SVG Output Inkscape"
5867 msgstr "Acerca de Inkscape"
5869 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5870 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5874 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5878 #, fuzzy
5879 msgid "SVG Output"
5880 msgstr "A_mpliar"
5882 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5883 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5887 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5891 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5892 #, fuzzy
5893 msgid "SVGZ Input"
5894 msgstr "Entrada"
5896 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5897 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5898 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5899 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5903 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5907 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5908 #, fuzzy
5909 msgid "SVGZ Output"
5910 msgstr "A_mpliar"
5912 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5913 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5914 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5915 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5919 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5923 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5927 msgid "Windows 32-bit Print"
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5931 #, fuzzy
5932 msgid "WPG Input"
5933 msgstr "Entrada"
5935 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5936 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5940 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Live preview"
5946 msgstr "_Nueva vista"
5948 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5949 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5950 msgstr ""
5952 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5953 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5954 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5955 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5956 #: ../src/extension/system.cpp:106
5957 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5958 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
5960 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5961 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5962 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5963 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5964 #: ../src/file.cpp:156
5965 #, fuzzy
5966 msgid "default.svg"
5967 msgstr "Predeterminados"
5969 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5970 #, c-format
5971 msgid "Failed to load the requested file %s"
5972 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
5974 #: ../src/file.cpp:273
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5977 msgstr "Documento no guardado."
5979 #: ../src/file.cpp:279
5980 #, c-format
5981 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/file.cpp:308
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Document reverted."
5987 msgstr "Documento guardado."
5989 #: ../src/file.cpp:310
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Document not reverted."
5992 msgstr "Documento no guardado."
5994 #: ../src/file.cpp:460
5995 msgid "Select file to open"
5996 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
5998 #: ../src/file.cpp:547
5999 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/file.cpp:552
6003 #, c-format
6004 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
6005 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
6006 msgstr[0] ""
6007 msgstr[1] ""
6009 #: ../src/file.cpp:557
6010 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/file.cpp:588
6014 #, c-format
6015 msgid ""
6016 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
6017 "caused by an unknown filename extension."
6018 msgstr ""
6019 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
6020 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
6022 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
6023 msgid "Document not saved."
6024 msgstr "Documento no guardado."
6026 #: ../src/file.cpp:596
6027 #, c-format
6028 msgid "File %s could not be saved."
6029 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
6031 #: ../src/file.cpp:610
6032 msgid "Document saved."
6033 msgstr "Documento guardado."
6035 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
6036 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
6037 #, fuzzy, c-format
6038 msgid "drawing%s"
6039 msgstr "Dibujo"
6041 #: ../src/file.cpp:748
6042 #, fuzzy, c-format
6043 msgid "drawing-%d%s"
6044 msgstr "Dibujo"
6046 #: ../src/file.cpp:752
6047 #, fuzzy, c-format
6048 msgid "%s"
6049 msgstr "%"
6051 #: ../src/file.cpp:767
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Select file to save a copy to"
6054 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
6056 #: ../src/file.cpp:769
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Select file to save to"
6059 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
6061 #: ../src/file.cpp:860
6062 msgid "No changes need to be saved."
6063 msgstr "No hay cambios que guardar."
6065 #: ../src/file.cpp:877
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Saving document..."
6068 msgstr "Guardar documento"
6070 #: ../src/file.cpp:1036
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Import"
6073 msgstr "_Importar..."
6075 #: ../src/file.cpp:1086
6076 msgid "Select file to import"
6077 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
6079 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Select file to export to"
6082 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
6084 #: ../src/file.cpp:1344
6085 #, c-format
6086 msgid "Error saving a temporary copy"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/file.cpp:1364
6090 msgid "Open Clip Art Login"
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/file.cpp:1390
6094 #, c-format
6095 msgid ""
6096 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6097 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6098 "didn't forget to choose a license."
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/file.cpp:1411
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Document exported..."
6104 msgstr "Documento guardado."
6106 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
6107 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Blend"
6113 msgstr "Azul:"
6115 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Color Matrix"
6118 msgstr "Color de la pintura"
6120 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6121 msgid "Component Transfer"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Composite"
6127 msgstr "_Combinar"
6129 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6130 msgid "Convolve Matrix"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6134 msgid "Diffuse Lighting"
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6138 msgid "Displacement Map"
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6142 msgid "Flood"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Image"
6148 msgstr "URI de la imagen:"
6150 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Merge"
6153 msgstr "Objetivo:"
6155 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6156 msgid "Specular Lighting"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Tile"
6162 msgstr "Título:"
6164 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Turbulence"
6167 msgstr "Traza"
6169 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Source Graphic"
6172 msgstr "Alto:"
6174 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Source Alpha"
6177 msgstr "Contorno"
6179 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Background Image"
6182 msgstr "Color de fondo"
6184 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Background Alpha"
6187 msgstr "Color de fondo"
6189 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Fill Paint"
6192 msgstr "_Relleno y contorno"
6194 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Stroke Paint"
6197 msgstr "Contorno"
6199 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6200 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6201 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6202 msgid "filterBlendMode|Normal"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Multiply"
6208 msgstr "Estilos múltiples"
6210 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Screen"
6213 msgstr "Verde:"
6215 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Darken"
6218 msgstr "Cuentagotas"
6220 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Lighten"
6223 msgstr "Alto:"
6225 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6226 msgid "Matrix"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Saturate"
6232 msgstr "Saturación:"
6234 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Hue Rotate"
6237 msgstr "Girar"
6239 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6240 msgid "Luminance to Alpha"
6241 msgstr ""
6243 #. File
6244 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Default"
6247 msgstr "Predeterminados"
6249 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Over"
6252 msgstr "Metro"
6254 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6255 #, fuzzy
6256 msgid "In"
6257 msgstr "Pulgada"
6259 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Out"
6262 msgstr "A_mpliar"
6264 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Atop"
6267 msgstr "Añadir parada"
6269 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6270 msgid "XOR"
6271 msgstr ""
6273 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6274 msgid "Arithmetic"
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Identity"
6280 msgstr "Centímetro"
6282 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Table"
6285 msgstr "Valor"
6287 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Discrete"
6290 msgstr "Distribuir"
6292 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Linear"
6295 msgstr "Cerrar"
6297 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6298 msgid "Gamma"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6302 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Duplicate"
6305 msgstr "D_uplicar"
6307 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6308 msgid "Wrap"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6312 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6313 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6320 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6321 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6322 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6323 msgid "None"
6324 msgstr "Ninguno"
6326 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6327 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6328 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Red"
6332 msgstr "Rojo:"
6334 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6335 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6336 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6337 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Green"
6340 msgstr "Verde:"
6342 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6343 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6344 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6345 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Blue"
6348 msgstr "Azul:"
6350 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Alpha"
6353 msgstr "Alfa:"
6355 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Erode"
6358 msgstr "Ninguno"
6360 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Dilate"
6363 msgstr "_Pegar"
6365 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6366 msgid "Fractal Noise"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Distant Light"
6372 msgstr "Destino de impresión"
6374 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Point Light"
6377 msgstr "Alto:"
6379 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Spot Light"
6382 msgstr "Alto:"
6384 #: ../src/flood-context.cpp:246
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Visible Colors"
6387 msgstr "Visible"
6389 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6390 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6391 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6392 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Lightness"
6395 msgstr "Alto:"
6397 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Small"
6400 msgstr "Escalar"
6402 #: ../src/flood-context.cpp:266
6403 msgid "Medium"
6404 msgstr ""
6406 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Large"
6409 msgstr "Objetivo:"
6411 #: ../src/flood-context.cpp:469
6412 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/flood-context.cpp:509
6416 #, c-format
6417 msgid ""
6418 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6419 msgid_plural ""
6420 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6421 msgstr[0] ""
6422 msgstr[1] ""
6424 #: ../src/flood-context.cpp:513
6425 #, c-format
6426 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6427 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6428 msgstr[0] ""
6429 msgstr[1] ""
6431 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6432 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6433 msgstr ""
6435 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6436 msgid ""
6437 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6438 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Fill bounded area"
6444 msgstr "_Relleno y contorno"
6446 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Set style on object"
6449 msgstr "Patrón:"
6451 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6452 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6458 msgstr "Gradiente lineal"
6460 #. POINT_LG_BEGIN
6461 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6464 msgstr "Gradiente lineal"
6466 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6469 msgstr "Gradiente lineal"
6471 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6474 msgstr "Gradiente radial"
6476 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6477 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6480 msgstr "Gradiente radial"
6482 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6485 msgstr "Gradiente radial"
6487 #. POINT_RG_FOCUS
6488 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6489 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6492 msgstr "Gradiente lineal"
6494 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6495 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6496 #, fuzzy, c-format
6497 msgid "%s selected"
6498 msgstr "Último seleccionado"
6500 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6501 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6502 #, fuzzy, c-format
6503 msgid " out of %d gradient handle"
6504 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6505 msgstr[0] "Elevar nodo"
6506 msgstr[1] "Elevar nodo"
6508 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6509 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6510 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6511 #, fuzzy, c-format
6512 msgid " on %d selected object"
6513 msgid_plural " on %d selected objects"
6514 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
6515 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
6517 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6518 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6519 #, c-format
6520 msgid ""
6521 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6522 msgid_plural ""
6523 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6524 msgstr[0] ""
6525 msgstr[1] ""
6527 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6528 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6529 #, c-format
6530 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6531 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6532 msgstr[0] ""
6533 msgstr[1] ""
6535 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6536 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6537 #, c-format
6538 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6539 msgid_plural ""
6540 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6541 msgstr[0] ""
6542 msgstr[1] ""
6544 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Add gradient stop"
6548 msgstr "Gradiente radial"
6550 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Simplify gradient"
6553 msgstr "Gradiente radial"
6555 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Create default gradient"
6558 msgstr "Gradiente lineal"
6560 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6561 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6565 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6569 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Invert gradient"
6575 msgstr "Gradiente lineal"
6577 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6578 #, c-format
6579 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6580 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6581 msgstr[0] ""
6582 msgstr[1] ""
6584 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6587 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
6589 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Merge gradient handles"
6592 msgstr "Elevar nodo"
6594 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Move gradient handle"
6597 msgstr "Elevar nodo"
6599 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Delete gradient stop"
6602 msgstr "Borrar parada"
6604 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6605 #, c-format
6606 msgid ""
6607 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6608 "+Alt</b> to delete stop"
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6612 msgid " (stroke)"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6616 #, c-format
6617 msgid ""
6618 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6619 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6623 #, c-format
6624 msgid ""
6625 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6626 "separate focus"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6630 #, c-format
6631 msgid ""
6632 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6633 "separate"
6634 msgid_plural ""
6635 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6636 "separate"
6637 msgstr[0] ""
6638 msgstr[1] ""
6640 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Move gradient handle(s)"
6643 msgstr "Elevar nodo"
6645 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6648 msgstr "Borrar parada"
6650 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Delete gradient stop(s)"
6653 msgstr "Borrar parada"
6655 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6656 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6657 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6658 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6659 msgid "Unit"
6660 msgstr "Unidad"
6662 #. Add the units menu.
6663 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6666 msgid "Units"
6667 msgstr "Unidades"
6669 #: ../src/helper/units.cpp:38
6670 msgid "Point"
6671 msgstr "Punto"
6673 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6674 msgid "pt"
6675 msgstr "pt"
6677 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6678 msgid "Points"
6679 msgstr "Puntos"
6681 #: ../src/helper/units.cpp:38
6682 msgid "Pt"
6683 msgstr "Pt"
6685 #: ../src/helper/units.cpp:39
6686 msgid "Pica"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/helper/units.cpp:39
6690 msgid "pc"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/helper/units.cpp:39
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Picas"
6696 msgstr "T_razo"
6698 #: ../src/helper/units.cpp:39
6699 msgid "Pc"
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/helper/units.cpp:40
6703 msgid "Pixel"
6704 msgstr "Pixel"
6706 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6709 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6710 msgid "px"
6711 msgstr "px"
6713 #: ../src/helper/units.cpp:40
6714 msgid "Pixels"
6715 msgstr "Pixeles"
6717 #: ../src/helper/units.cpp:40
6718 msgid "Px"
6719 msgstr "Px"
6721 #. You can add new elements from this point forward
6722 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6723 msgid "Percent"
6724 msgstr "Porcentaje"
6726 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6727 msgid "%"
6728 msgstr "%"
6730 #: ../src/helper/units.cpp:42
6731 msgid "Percents"
6732 msgstr "Porcentajes"
6734 #: ../src/helper/units.cpp:43
6735 msgid "Millimeter"
6736 msgstr "Milímetro"
6738 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6739 msgid "mm"
6740 msgstr "mm"
6742 #: ../src/helper/units.cpp:43
6743 msgid "Millimeters"
6744 msgstr "Milímetros"
6746 #: ../src/helper/units.cpp:44
6747 msgid "Centimeter"
6748 msgstr "Centímetro"
6750 #: ../src/helper/units.cpp:44
6751 msgid "cm"
6752 msgstr "cm"
6754 #: ../src/helper/units.cpp:44
6755 msgid "Centimeters"
6756 msgstr "Centímetros"
6758 #: ../src/helper/units.cpp:45
6759 msgid "Meter"
6760 msgstr "Metro"
6762 #: ../src/helper/units.cpp:45
6763 msgid "m"
6764 msgstr "m"
6766 #: ../src/helper/units.cpp:45
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Meters"
6769 msgstr "Metro"
6771 #. no svg_unit
6772 #: ../src/helper/units.cpp:46
6773 msgid "Inch"
6774 msgstr "Pulgada"
6776 #: ../src/helper/units.cpp:46
6777 msgid "in"
6778 msgstr "in"
6780 #: ../src/helper/units.cpp:46
6781 msgid "Inches"
6782 msgstr "Pulgadas"
6784 #: ../src/helper/units.cpp:47
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Foot"
6787 msgstr "Punto"
6789 #: ../src/helper/units.cpp:47
6790 msgid "ft"
6791 msgstr ""
6793 #: ../src/helper/units.cpp:47
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Feet"
6796 msgstr "Texto"
6798 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6799 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6800 #: ../src/helper/units.cpp:50
6801 msgid "Em square"
6802 msgstr "Em cuadrado"
6804 #: ../src/helper/units.cpp:50
6805 msgid "em"
6806 msgstr "em"
6808 #: ../src/helper/units.cpp:50
6809 msgid "Em squares"
6810 msgstr "Em cuadrados"
6812 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6813 #: ../src/helper/units.cpp:52
6814 msgid "Ex square"
6815 msgstr "Ex cuadrado"
6817 #: ../src/helper/units.cpp:52
6818 msgid "ex"
6819 msgstr "ex"
6821 #: ../src/helper/units.cpp:52
6822 msgid "Ex squares"
6823 msgstr "Ex cuadrados"
6825 #: ../src/inkscape.cpp:328
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Autosaving documents..."
6828 msgstr "Guardar documento"
6830 #: ../src/inkscape.cpp:399
6831 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6835 #, fuzzy, c-format
6836 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6837 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
6839 #: ../src/inkscape.cpp:424
6840 msgid "Autosave complete."
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/inkscape.cpp:661
6844 msgid "Untitled document"
6845 msgstr "Documento sin nombre"
6847 #. Show nice dialog box
6848 #: ../src/inkscape.cpp:691
6849 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6850 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
6852 #: ../src/inkscape.cpp:692
6853 #, fuzzy
6854 msgid ""
6855 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6856 "locations:\n"
6857 msgstr ""
6858 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
6859 "directorios:\n"
6861 #: ../src/inkscape.cpp:693
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6864 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
6866 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6867 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6868 #: ../src/interface.cpp:868
6869 msgid "Commands Bar"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/interface.cpp:868
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6875 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6877 #: ../src/interface.cpp:870
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Snap Controls Bar"
6880 msgstr "Opciones de la herramienta"
6882 #: ../src/interface.cpp:870
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Show or hide the snapping controls"
6885 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6887 #: ../src/interface.cpp:872
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Tool Controls Bar"
6890 msgstr "Opciones de la herramienta"
6892 #: ../src/interface.cpp:872
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6895 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6897 #: ../src/interface.cpp:874
6898 msgid "_Toolbox"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/interface.cpp:874
6902 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/interface.cpp:880
6906 #, fuzzy
6907 msgid "_Palette"
6908 msgstr "_Pegar"
6910 #: ../src/interface.cpp:880
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Show or hide the color palette"
6913 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6915 #: ../src/interface.cpp:882
6916 msgid "_Statusbar"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/interface.cpp:882
6920 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/interface.cpp:956
6924 #, c-format
6925 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/interface.cpp:995
6929 msgid "Open _Recent"
6930 msgstr "Abrir _reciente"
6932 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6933 #: ../src/interface.cpp:1096
6934 #, fuzzy, c-format
6935 msgid "Enter group #%s"
6936 msgstr "Editar"
6938 #: ../src/interface.cpp:1107
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Go to parent"
6941 msgstr "Sin pintura"
6943 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6944 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Drop color"
6947 msgstr "Color de parada"
6949 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Drop color on gradient"
6952 msgstr "Gradiente sin paradas"
6954 #: ../src/interface.cpp:1400
6955 msgid "Could not parse SVG data"
6956 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
6958 #: ../src/interface.cpp:1439
6959 msgid "Drop SVG"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/interface.cpp:1495
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Drop bitmap image"
6965 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
6967 #: ../src/interface.cpp:1587
6968 #, c-format
6969 msgid ""
6970 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6971 "you want to replace it?</span>\n"
6972 "\n"
6973 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6977 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Replace"
6980 msgstr "Reglas"
6982 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6983 #, c-format
6984 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/io/sys.cpp:444
6988 #, fuzzy, c-format
6989 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6990 msgstr ""
6991 "No se puede crear el directorio %s.\n"
6992 "%s"
6994 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6995 #, fuzzy, c-format
6996 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6997 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
6999 #: ../src/io/sys.cpp:623
7000 #, c-format
7001 msgid "Invalid program name: %s"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
7005 #, c-format
7006 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
7010 #, c-format
7011 msgid "Invalid string in environment: %s"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/io/sys.cpp:705
7015 #, c-format
7016 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/io/sys.cpp:918
7020 #, fuzzy, c-format
7021 msgid "Invalid working directory: %s"
7022 msgstr ""
7023 "%s no es un directorio válido.\n"
7024 "%s"
7026 #: ../src/io/sys.cpp:986
7027 #, c-format
7028 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/knot.cpp:431
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Node or handle drag canceled."
7034 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
7036 #: ../src/knotholder.cpp:134
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Change handle"
7039 msgstr "Rectángulo"
7041 #: ../src/knotholder.cpp:213
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Move handle"
7044 msgstr "Elevar nodo"
7046 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
7047 #: ../src/knotholder.cpp:234
7048 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/knotholder.cpp:237
7052 #, fuzzy
7053 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
7054 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
7056 #: ../src/knotholder.cpp:240
7057 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Master"
7063 msgstr "Eleva_r"
7065 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
7066 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Dockbar style"
7072 msgstr "Escalar"
7074 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
7075 msgid "Dockbar style to show items on it"
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Floating"
7082 msgstr "Saturación:"
7084 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7085 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Default title"
7091 msgstr "Predeterminados"
7093 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7094 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7098 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7102 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Float X"
7108 msgstr "Saturación:"
7110 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7111 #, fuzzy
7112 msgid "X coordinate for a floating dock"
7113 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7115 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Float Y"
7118 msgstr "Saturación:"
7120 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7123 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7125 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7126 #, c-format
7127 msgid "Dock #%d"
7128 msgstr ""
7130 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Orientation"
7133 msgstr "Orientación:"
7135 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7136 msgid "Orientation of the docking item"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7140 msgid "Resizable"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7144 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7148 msgid "Item behavior"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7152 msgid ""
7153 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7154 "locked, etc.)"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Locked"
7160 msgstr "Ninguno"
7162 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7163 msgid ""
7164 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7168 msgid "Preferred width"
7169 msgstr ""
7171 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7172 msgid "Preferred width for the dock item"
7173 msgstr ""
7175 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Preferred height"
7178 msgstr "Alto:"
7180 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7181 msgid "Preferred height for the dock item"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7185 #, c-format
7186 msgid ""
7187 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7188 "some other compound dock object."
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7192 #, c-format
7193 msgid ""
7194 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7195 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7199 #, c-format
7200 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7201 msgstr ""
7203 #. UnLock menuitem
7204 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7205 #, fuzzy
7206 msgid "UnLock"
7207 msgstr "Bajar nodo"
7209 #. Hide menuitem.
7210 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Hide"
7213 msgstr "Caras:"
7215 #. Lock menuitem
7216 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7217 msgid "Lock"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7221 #, c-format
7222 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7223 msgstr ""
7225 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7226 msgid "Iconify"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7230 msgid "Iconify this dock"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Close"
7236 msgstr "Cerrar"
7238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Close this dock"
7241 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
7243 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7244 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7245 msgid "Controlling dock item"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7249 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7253 msgid "Default title for newly created floating docks"
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7257 msgid ""
7258 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7259 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Switcher Style"
7265 msgstr "Pegar e_stilo"
7267 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Switcher buttons style"
7270 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
7272 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Expand direction"
7275 msgstr "Espaciado de líneas:"
7277 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7278 msgid ""
7279 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7280 "given direction"
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7284 #, c-format
7285 msgid ""
7286 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7287 "item with that name (%p)."
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7291 #, c-format
7292 msgid ""
7293 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7294 "named controller."
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7298 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7299 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7300 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7301 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7302 msgid "Page"
7303 msgstr "Página"
7305 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7306 #, fuzzy
7307 msgid "The index of the current page"
7308 msgstr "Seleccionar"
7310 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7311 msgid "Name"
7312 msgstr ""
7314 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7315 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7316 msgstr ""
7318 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Long name"
7321 msgstr "Sin nombre"
7323 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7324 msgid "Human readable name for the dock object"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Stock Icon"
7330 msgstr "Estrella"
7332 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7333 msgid "Stock icon for the dock object"
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7337 msgid "Pixbuf Icon"
7338 msgstr ""
7340 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7341 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Dock master"
7347 msgstr "Bajar nodo"
7349 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7350 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7354 #, c-format
7355 msgid ""
7356 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7357 "hasn't implemented this method"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7361 #, c-format
7362 msgid ""
7363 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7364 "crash"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7368 #, c-format
7369 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7370 msgstr ""
7372 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7373 #, c-format
7374 msgid ""
7375 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Position"
7381 msgstr "Resolución:"
7383 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7384 msgid "Position of the divider in pixels"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Sticky"
7390 msgstr "in"
7392 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7393 msgid ""
7394 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7395 "the host is redocked"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Host"
7401 msgstr "A_mpliar"
7403 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7404 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Next placement"
7410 msgstr "Nuevo nodo elemento"
7412 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7413 msgid ""
7414 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7415 "to us"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7419 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7423 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Floating Toplevel"
7429 msgstr "Saturación:"
7431 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7432 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7436 #, fuzzy
7437 msgid "X-Coordinate"
7438 msgstr "Coordenadas del cursor"
7440 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7441 #, fuzzy
7442 msgid "X coordinate for dock when floating"
7443 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7445 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Y-Coordinate"
7448 msgstr "Coordenadas del cursor"
7450 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7453 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7455 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7456 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7460 #, c-format
7461 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7465 #, c-format
7466 msgid ""
7467 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7468 "parent %p"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7472 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7476 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7480 msgid "doEffect stack test"
7481 msgstr ""
7483 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Angle bisector"
7486 msgstr "Di_visión"
7488 #. TRANSLATORS: boolean operations
7489 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Boolops"
7492 msgstr "Cerrar"
7494 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7495 msgid "Circle (by center and radius)"
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7499 msgid "Circle by 3 points"
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Dynamic stroke"
7505 msgstr "Color del resaltado:"
7507 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Lattice Deformation"
7510 msgstr "Matriz de transformación"
7512 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Line Segment"
7515 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
7517 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7518 msgid "Mirror symmetry"
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Parallel"
7524 msgstr "Líneas horizontales"
7526 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Path length"
7529 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7531 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7532 msgid "Perpendicular bisector"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Perspective path"
7538 msgstr "Conservar"
7540 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Rotate copies"
7543 msgstr "Elevar nodo"
7545 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Recursive skeleton"
7548 msgstr "Altura de la selección"
7550 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Tangent to curve"
7553 msgstr "Líneas verticales"
7555 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Text label"
7558 msgstr "Estilo de contorno"
7560 #. 0.46
7561 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Bend"
7564 msgstr "Azul:"
7566 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Gears"
7569 msgstr "Cerrar"
7571 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Pattern Along Path"
7574 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7576 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7577 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7578 msgid "Stitch Sub-Paths"
7579 msgstr ""
7581 #. 0.47
7582 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7583 msgid "VonKoch"
7584 msgstr ""
7586 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7587 msgid "Knot"
7588 msgstr ""
7590 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Construct grid"
7593 msgstr "Centímetros"
7595 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7596 msgid "Spiro spline"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Envelope Deformation"
7602 msgstr "Matriz de transformación"
7604 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7607 msgstr "Estilo de contorno"
7609 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7610 msgid "Hatches (rough)"
7611 msgstr ""
7613 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Sketch"
7616 msgstr "Ajustar ID"
7618 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Ruler"
7621 msgstr "Reglas"
7623 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Is visible?"
7626 msgstr "Visible"
7628 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7629 msgid ""
7630 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7631 "disabled on canvas"
7632 msgstr ""
7634 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7635 #, fuzzy
7636 msgid "No effect"
7637 msgstr "Líneas horizontales"
7639 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7640 #, c-format
7641 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7645 #, fuzzy, c-format
7646 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7647 msgstr "Rectángulo"
7649 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7650 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7651 msgstr ""
7653 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Bend path"
7656 msgstr "Descombin_ar"
7658 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Path along which to bend the original path"
7661 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7663 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Width of the path"
7666 msgstr "Ancho de la selección"
7668 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7669 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7670 msgid "Width in units of length"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7674 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Original path is vertical"
7680 msgstr "Patrón:"
7682 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7683 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Size X"
7689 msgstr "Caras:"
7691 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7692 msgid "The size of the grid in X direction."
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Size Y"
7698 msgstr "Caras:"
7700 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7701 msgid "The size of the grid in Y direction."
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Stitch path"
7707 msgstr "Contorno"
7709 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7710 msgid "The path that will be used as stitch."
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Number of paths"
7716 msgstr "Número de revoluciones"
7718 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7719 msgid "The number of paths that will be generated."
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Start edge variance"
7725 msgstr "_Propiedades de la estrella"
7727 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7728 msgid ""
7729 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7730 "& outside the guide path"
7731 msgstr ""
7733 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Start spacing variance"
7736 msgstr "Saturación:"
7738 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7739 msgid ""
7740 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7741 "& forth along the guide path"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7745 msgid "End edge variance"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7749 msgid ""
7750 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7751 "outside the guide path"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7755 #, fuzzy
7756 msgid "End spacing variance"
7757 msgstr "Saturación:"
7759 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7760 msgid ""
7761 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7762 "forth along the guide path"
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Scale width"
7768 msgstr "Contorno"
7770 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Scale the width of the stitch path"
7773 msgstr "Ancho de la selección"
7775 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7776 msgid "Scale width relative to length"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7780 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Top bend path"
7786 msgstr "Descombin_ar"
7788 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Top path along which to bend the original path"
7791 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7793 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Right bend path"
7796 msgstr "Descombin_ar"
7798 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Right path along which to bend the original path"
7801 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7803 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Bottom bend path"
7806 msgstr "Descombin_ar"
7808 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7811 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7813 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Left bend path"
7816 msgstr "Descombin_ar"
7818 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Left path along which to bend the original path"
7821 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7823 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7824 msgid "Enable left & right paths"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7828 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7829 msgstr ""
7831 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Enable top & bottom paths"
7834 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7836 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7837 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Teeth"
7843 msgstr "Texto"
7845 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7846 #, fuzzy
7847 msgid "The number of teeth"
7848 msgstr "Número de revoluciones"
7850 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7851 msgid "Phi"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7855 msgid ""
7856 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7857 "contact."
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Trajectory"
7863 msgstr "Color del resaltado:"
7865 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7868 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7870 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Steps"
7874 msgstr "Estilo"
7876 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7877 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Equidistant spacing"
7883 msgstr "Espaciado de líneas:"
7885 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7886 msgid ""
7887 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7888 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7889 "trajectory path."
7890 msgstr ""
7892 #. initialise your parameters here:
7893 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Fixed width"
7896 msgstr "An_cho de página"
7898 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7899 msgid "Size of hidden region of lower string"
7900 msgstr ""
7902 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7903 #, fuzzy
7904 msgid "In units of stroke width"
7905 msgstr "Contorno"
7907 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7908 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7912 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Stroke width"
7915 msgstr "Contorno"
7917 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7918 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Crossing path stroke width"
7924 msgstr "Contorno"
7926 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7927 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Switcher size"
7933 msgstr "Pegar e_stilo"
7935 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7936 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7940 msgid "Crossing Signs"
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7944 msgid "Crossings signs"
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7948 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7952 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Single"
7955 msgstr "Ángulo:"
7957 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7958 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7959 msgid "Single, stretched"
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7963 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Repeated"
7966 msgstr "Reglas"
7968 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7969 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7970 msgid "Repeated, stretched"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Pattern source"
7976 msgstr "Patrón:"
7978 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7979 msgid "Path to put along the skeleton path"
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Pattern copies"
7985 msgstr "Patrón:"
7987 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7988 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Width of the pattern"
7994 msgstr "Ancho de la selección"
7996 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7997 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Spacing"
8003 msgstr "Espaciado Y:"
8005 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
8006 #, no-c-format
8007 msgid ""
8008 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
8009 "limited to -90% of pattern width."
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
8013 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
8014 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Normal offset"
8017 msgstr "Líneas horizontales"
8019 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
8020 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
8021 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Tangential offset"
8024 msgstr "Líneas verticales"
8026 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Offsets in unit of pattern size"
8029 msgstr "_Objeto a trazo"
8031 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
8032 msgid ""
8033 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
8034 "height"
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8038 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
8039 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Pattern is vertical"
8042 msgstr "Patrón:"
8044 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8045 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8049 msgid "Fuse nearby ends"
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8053 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8057 msgid "Frequency randomness"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8061 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Growth"
8067 msgstr "suave"
8069 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8070 msgid "Growth of distance between hatches."
8071 msgstr ""
8073 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8074 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8075 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8079 msgid ""
8080 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8081 "1=default"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8085 msgid "1st side, out"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8089 msgid ""
8090 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8091 "1=default"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8095 #, fuzzy
8096 msgid "2nd side, in"
8097 msgstr "Sangrar nodos"
8099 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8100 msgid ""
8101 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8102 "1=default"
8103 msgstr ""
8105 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8106 msgid "2nd side, out"
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8110 msgid ""
8111 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8112 "1=default"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8116 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8120 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8124 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8125 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8126 #, fuzzy
8127 msgid "2nd side"
8128 msgstr "Sangrar nodos"
8130 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8131 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8135 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8139 msgid ""
8140 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8141 "boundary."
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8145 msgid ""
8146 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8147 "the boundary."
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8151 msgid "Variance: 1st side"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8155 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8159 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8160 msgstr ""
8162 #.
8163 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Generate thick/thin path"
8166 msgstr "Creando curva nueva"
8168 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8171 msgstr "Contorno"
8173 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Bend hatches"
8176 msgstr "Descombin_ar"
8178 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8179 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8183 msgid "Thickness: at 1st side"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8187 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8191 msgid "at 2nd side"
8192 msgstr ""
8194 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8195 msgid "Width at 'top' halfturns"
8196 msgstr ""
8198 #.
8199 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8200 msgid "from 2nd to 1st side"
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8204 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8205 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8209 msgid "from 1st to 2nd side"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8213 msgid "Hatches width and dir"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8217 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8218 msgstr ""
8220 #.
8221 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8222 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8223 msgid "Global bending"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8227 msgid ""
8228 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8229 "amount"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8233 msgid "Left"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Right"
8239 msgstr "Alto:"
8241 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Both"
8244 msgstr "suave"
8246 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Start"
8249 msgstr "Estrella"
8251 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8252 msgid "End"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Mark distance"
8258 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8260 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Distance between successive ruler marks"
8263 msgstr "guía vertical"
8265 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Major length"
8268 msgstr "Contorno"
8270 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8271 msgid "Length of major ruler marks"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Minor length"
8277 msgstr "Esquinas:"
8279 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8280 msgid "Length of minor ruler marks"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8284 msgid "Major steps"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8288 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Shift marks by"
8294 msgstr "Estrella"
8296 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8297 msgid "Shift marks by this many steps"
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Mark direction"
8303 msgstr "Espaciado de líneas:"
8305 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8306 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8310 msgid "Offset of first mark"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Border marks"
8316 msgstr "Color del contorno:"
8318 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8319 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8320 msgstr ""
8322 #. initialise your parameters here:
8323 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8324 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Strokes"
8327 msgstr "Contorno"
8329 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8330 msgid "Draw that many approximating strokes"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Max stroke length"
8336 msgstr "Contorno"
8338 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8339 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Stroke length variation"
8345 msgstr "_Propiedades de la estrella"
8347 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8348 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8352 msgid "Max. overlap"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8356 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8360 msgid "Overlap variation"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8364 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8368 msgid "Max. end tolerance"
8369 msgstr ""
8371 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8372 msgid ""
8373 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8374 "to maximum length)"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Average offset"
8380 msgstr "Líneas horizontales"
8382 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8383 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8387 msgid "Max. tremble"
8388 msgstr ""
8390 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8391 msgid "Maximum tremble magnitude"
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8395 msgid "Tremble frequency"
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8399 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Construction lines"
8405 msgstr "Centro Y:"
8407 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8408 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8412 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8413 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8414 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Scale"
8417 msgstr "Escalar"
8419 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8420 msgid ""
8421 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8422 "5*offset)"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8426 msgid "Max. length"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8430 msgid "Maximum length of construction lines"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Length variation"
8436 msgstr "Saturación:"
8438 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8439 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Placement randomness"
8445 msgstr "No redondeado"
8447 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8448 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8452 #, fuzzy
8453 msgid "k_min"
8454 msgstr "_Combinar"
8456 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8457 msgid "min curvature"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8461 msgid "k_max"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8465 msgid "max curvature"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Nb of generations"
8471 msgstr "Número de revoluciones"
8473 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8474 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8475 msgstr ""
8477 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Generating path"
8480 msgstr "Creando curva nueva"
8482 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8483 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8487 msgid "Use uniform transforms only"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8491 msgid ""
8492 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8493 "(otherwise, they define a general transform)."
8494 msgstr ""
8496 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8497 msgid "Draw all generations"
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8501 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8502 msgstr ""
8504 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8505 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Reference segment"
8508 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
8510 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8511 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8512 msgstr ""
8514 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8515 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8516 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8517 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8518 msgid "Max complexity"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8522 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Change bool parameter"
8528 msgstr "Opacidad:"
8530 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Change enumeration parameter"
8533 msgstr "Transformación de objeto"
8535 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Change scalar parameter"
8538 msgstr "Opacidad:"
8540 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8541 msgid "Edit on-canvas"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Copy path"
8547 msgstr "Cortar trazo"
8549 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Paste path"
8552 msgstr "An_cho de página"
8554 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Link to path"
8557 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8559 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Paste path parameter"
8562 msgstr "Pegar e_stilo"
8564 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Link path parameter to path"
8567 msgstr "Pegar e_stilo"
8569 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Change point parameter"
8572 msgstr "Crear espirales (F9)"
8574 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Change random parameter"
8577 msgstr "Transformación de objeto"
8579 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Change text parameter"
8582 msgstr "Crear espirales (F9)"
8584 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Change unit parameter"
8587 msgstr "Crear espirales (F9)"
8589 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8590 #, c-format
8591 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8592 msgstr ""
8594 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8595 #, fuzzy, c-format
8596 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8597 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
8599 #: ../src/main.cpp:265
8600 msgid "Print the Inkscape version number"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/main.cpp:270
8604 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8605 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
8607 #: ../src/main.cpp:275
8608 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8609 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
8611 #: ../src/main.cpp:280
8612 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8613 msgstr ""
8614 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
8615 "de cadena)"
8617 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8618 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8619 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8620 msgid "FILENAME"
8621 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
8623 #: ../src/main.cpp:285
8624 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8625 msgstr ""
8626 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
8627 "para el filtro)"
8629 #: ../src/main.cpp:290
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Export document to a PNG file"
8632 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8634 #: ../src/main.cpp:295
8635 msgid ""
8636 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8637 "EPS/PDF (default 90)"
8638 msgstr ""
8640 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8641 msgid "DPI"
8642 msgstr "DPI"
8644 #: ../src/main.cpp:300
8645 #, fuzzy
8646 msgid ""
8647 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8648 "corner)"
8649 msgstr ""
8650 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
8651 "la esquina inferior izquierda)"
8653 #: ../src/main.cpp:301
8654 msgid "x0:y0:x1:y1"
8655 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8657 #: ../src/main.cpp:305
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8660 msgstr "Realizando exportación..."
8662 #: ../src/main.cpp:310
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Exported area is the entire page"
8665 msgstr "Gradiente sin paradas"
8667 #: ../src/main.cpp:315
8668 msgid ""
8669 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8670 "user units)"
8671 msgstr ""
8673 #: ../src/main.cpp:320
8674 #, fuzzy
8675 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8676 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8678 #: ../src/main.cpp:321
8679 msgid "WIDTH"
8680 msgstr "ANCHO"
8682 #: ../src/main.cpp:325
8683 #, fuzzy
8684 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8685 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8687 #: ../src/main.cpp:326
8688 msgid "HEIGHT"
8689 msgstr "ALTO"
8691 #: ../src/main.cpp:330
8692 #, fuzzy
8693 msgid "The ID of the object to export"
8694 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8696 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8697 msgid "ID"
8698 msgstr "ID"
8700 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8701 #. See "man inkscape" for details.
8702 #: ../src/main.cpp:337
8703 msgid ""
8704 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/main.cpp:342
8708 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/main.cpp:347
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8714 msgstr ""
8715 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8716 "admitida por SVG)"
8718 #: ../src/main.cpp:348
8719 msgid "COLOR"
8720 msgstr "COLOR"
8722 #: ../src/main.cpp:352
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8725 msgstr ""
8726 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8727 "admitida por SVG)"
8729 #: ../src/main.cpp:353
8730 msgid "VALUE"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/main.cpp:357
8734 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8735 msgstr ""
8736 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
8737 "de Inkscape o Sodipodi)"
8739 #: ../src/main.cpp:362
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Export document to a PS file"
8742 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8744 #: ../src/main.cpp:367
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Export document to an EPS file"
8747 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8749 #: ../src/main.cpp:372
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Export document to a PDF file"
8752 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8754 #: ../src/main.cpp:378
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8757 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8759 #: ../src/main.cpp:384
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8762 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8764 #: ../src/main.cpp:389
8765 msgid ""
8766 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8767 "PDF)"
8768 msgstr ""
8770 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8771 #: ../src/main.cpp:395
8772 msgid ""
8773 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8774 "query-id"
8775 msgstr ""
8777 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8778 #: ../src/main.cpp:401
8779 msgid ""
8780 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8781 "query-id"
8782 msgstr ""
8784 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8785 #: ../src/main.cpp:407
8786 msgid ""
8787 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8788 "id"
8789 msgstr ""
8791 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8792 #: ../src/main.cpp:413
8793 msgid ""
8794 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8795 "id"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/main.cpp:418
8799 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/main.cpp:423
8803 #, fuzzy
8804 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8805 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8807 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8808 #: ../src/main.cpp:429
8809 msgid "Print out the extension directory and exit"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/main.cpp:434
8813 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/main.cpp:439
8817 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/main.cpp:444
8821 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/main.cpp:445
8825 msgid "VERB-ID"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/main.cpp:449
8829 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/main.cpp:450
8833 msgid "OBJECT-ID"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/main.cpp:454
8837 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8841 msgid ""
8842 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8843 "\n"
8844 "Available options:"
8845 msgstr ""
8847 #. ## Add a menu for clear()
8848 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8849 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8850 msgid "_File"
8851 msgstr "_Archivo"
8853 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8854 msgid "_New"
8855 msgstr "_Nuevo"
8857 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8858 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8859 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8860 msgid "_Edit"
8861 msgstr "_Edición"
8863 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Paste Si_ze"
8866 msgstr "Pegar e_stilo"
8868 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Clo_ne"
8871 msgstr "Cerrar"
8873 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8874 msgid "_View"
8875 msgstr "_Ver"
8877 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8878 #, fuzzy
8879 msgid "_Zoom"
8880 msgstr "Aumentar"
8882 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8883 msgid "_Display mode"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Show/Hide"
8889 msgstr "Mostrar las guías"
8891 #. Not quite ready to be in the menus.
8892 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8893 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8894 #, fuzzy
8895 msgid "_Layer"
8896 msgstr "_Bajar"
8898 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8899 msgid "_Object"
8900 msgstr "_Objeto"
8902 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Cli_p"
8905 msgstr "Limpi_eza"
8907 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Mas_k"
8910 msgstr "Masa:"
8912 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Patter_n"
8915 msgstr "Patrón:"
8917 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8918 msgid "_Path"
8919 msgstr "T_razo"
8921 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8922 #, fuzzy
8923 msgid "_Text"
8924 msgstr "Texto"
8926 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Filter_s"
8929 msgstr "Caras:"
8931 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Exte_nsions"
8934 msgstr "Expansión:"
8936 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8937 msgid "Whiteboa_rd"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8941 msgid "_Help"
8942 msgstr "A_yuda"
8944 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Tutorials"
8947 msgstr "_Tutoriales"
8949 #: ../src/node-context.cpp:228
8950 msgid ""
8951 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8952 "+Alt</b>: move along handles"
8953 msgstr ""
8955 #: ../src/node-context.cpp:229
8956 msgid ""
8957 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/node-context.cpp:230
8961 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Stamp"
8967 msgstr "Estilo"
8969 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Move nodes vertically"
8972 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
8974 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Move nodes horizontally"
8977 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8979 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8980 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Move nodes"
8983 msgstr "Bajar nodo"
8985 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8986 msgid ""
8987 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8988 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Align nodes"
8994 msgstr "Alinear"
8996 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Distribute nodes"
8999 msgstr "Distribuir"
9001 #: ../src/nodepath.cpp:2024
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Add nodes"
9004 msgstr "Ninguno"
9006 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Add node"
9009 msgstr "Ninguno"
9011 #: ../src/nodepath.cpp:2220
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Break path"
9014 msgstr "Descombin_ar"
9016 #: ../src/nodepath.cpp:2276
9017 msgid "Close subpath"
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/nodepath.cpp:2337
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Join nodes"
9023 msgstr "Sangrar nodos"
9025 #: ../src/nodepath.cpp:2364
9026 msgid "Close subpath by segment"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/nodepath.cpp:2418
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Join nodes by segment"
9032 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
9034 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
9035 #, fuzzy
9036 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
9037 msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
9039 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Delete nodes"
9042 msgstr "Borrar nodo"
9044 #: ../src/nodepath.cpp:2605
9045 msgid "Delete nodes preserving shape"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
9049 #, fuzzy
9050 msgid ""
9051 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
9052 "segments."
9053 msgstr ""
9054 "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
9055 "segmentos."
9057 #: ../src/nodepath.cpp:2772
9058 msgid "Cannot find path between nodes."
9059 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
9061 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Delete segment"
9064 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
9066 #: ../src/nodepath.cpp:2825
9067 msgid "Change segment type"
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
9071 msgid "Change node type"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
9075 msgid "Delete node"
9076 msgstr "Borrar nodo"
9078 #: ../src/nodepath.cpp:3871
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Retract handle"
9081 msgstr "Rectángulo"
9083 #: ../src/nodepath.cpp:3926
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Move node handle"
9086 msgstr "Elevar nodo"
9088 #: ../src/nodepath.cpp:4111
9089 #, c-format
9090 msgid ""
9091 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9092 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9093 "handles"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/nodepath.cpp:4305
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Rotate nodes"
9099 msgstr "Elevar nodo"
9101 #: ../src/nodepath.cpp:4420
9102 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/nodepath.cpp:4446
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Scale nodes"
9108 msgstr "Elevar nodo"
9110 #: ../src/nodepath.cpp:4490
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Flip nodes"
9113 msgstr "Cerrar"
9115 #: ../src/nodepath.cpp:4659
9116 msgid ""
9117 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9118 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9119 msgstr ""
9121 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9122 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9123 #, fuzzy
9124 msgid "end node"
9125 msgstr "Sangrar nodos"
9127 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9128 #: ../src/nodepath.cpp:4897
9129 msgid "cusp"
9130 msgstr "agudo"
9132 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9133 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9134 msgid "smooth"
9135 msgstr "suave"
9137 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9138 #, fuzzy
9139 msgid "auto"
9140 msgstr "Formato"
9142 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9143 msgid "symmetric"
9144 msgstr "simétrico"
9146 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9147 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9148 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9152 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9156 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9160 #, fuzzy
9161 msgid ""
9162 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9163 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9164 "rotate"
9165 msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
9167 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9168 #, fuzzy
9169 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9170 msgstr ""
9171 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
9172 "Añadir/Nuevo."
9174 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9177 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
9179 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9180 #, fuzzy, c-format
9181 msgid ""
9182 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9183 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9184 msgid_plural ""
9185 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9186 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9187 msgstr[0] ""
9188 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9189 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9190 msgstr[1] ""
9191 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9192 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9194 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9195 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9199 #, fuzzy, c-format
9200 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9201 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9202 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9203 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9205 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9206 #, fuzzy, c-format
9207 msgid ""
9208 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9209 msgid_plural ""
9210 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9211 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9212 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9214 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9215 #, fuzzy, c-format
9216 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9217 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9218 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9219 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9221 #: ../src/object-edit.cpp:439
9222 msgid ""
9223 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9224 "vertical radius the same"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/object-edit.cpp:443
9228 msgid ""
9229 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9230 "horizontal radius the same"
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9234 msgid ""
9235 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9236 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9240 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9241 msgid ""
9242 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9243 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9247 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9248 msgid ""
9249 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9250 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/object-edit.cpp:709
9254 msgid "Move the box in perspective"
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/object-edit.cpp:927
9258 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/object-edit.cpp:930
9262 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/object-edit.cpp:933
9266 msgid ""
9267 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9268 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9269 "segment"
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/object-edit.cpp:937
9273 msgid ""
9274 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9275 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9276 "segment"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9280 msgid ""
9281 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9282 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9286 msgid ""
9287 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9288 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9289 "randomize"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9293 msgid ""
9294 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9295 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9299 msgid ""
9300 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9301 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9305 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9309 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9315 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9317 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Combining paths..."
9320 msgstr "Combinar múltiples trazos"
9322 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Combine"
9325 msgstr "_Combinar"
9327 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9328 #, fuzzy
9329 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9330 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
9332 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9335 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
9337 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Breaking apart paths..."
9340 msgstr "Descombin_ar"
9342 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Break apart"
9345 msgstr "Descombin_ar"
9347 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9348 #, fuzzy
9349 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9350 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9352 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9355 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9357 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Converting objects to paths..."
9360 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9362 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Object to path"
9365 msgstr "_Objeto a trazo"
9367 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9368 #, fuzzy
9369 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9370 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9372 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9375 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9377 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Reversing paths..."
9380 msgstr "Reglas"
9382 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Reverse path"
9385 msgstr "Reglas"
9387 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9388 #, fuzzy
9389 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9390 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9392 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Continuing selected path"
9395 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
9397 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Creating new path"
9400 msgstr "Creando curva nueva"
9402 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Appending to selected path"
9405 msgstr "Añadiendo a selección"
9407 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9408 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Drawing a freehand path"
9414 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9416 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9417 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9418 msgstr ""
9420 #. Write curves to object
9421 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9422 msgid "Finishing freehand"
9423 msgstr "Terminar mano alzada"
9425 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Drawing cancelled"
9428 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9430 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9431 msgid ""
9432 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9433 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Finishing freehand sketch"
9439 msgstr "Terminar mano alzada"
9441 #: ../src/pen-context.cpp:662
9442 #, fuzzy
9443 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9444 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9446 #: ../src/pen-context.cpp:672
9447 #, fuzzy
9448 msgid ""
9449 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9450 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9452 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9453 #, c-format
9454 msgid ""
9455 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9456 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9460 #, c-format
9461 msgid ""
9462 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9463 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9467 #, c-format
9468 msgid ""
9469 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9470 "angle"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9474 #, c-format
9475 msgid ""
9476 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9477 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9481 #, c-format
9482 msgid ""
9483 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9484 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Drawing finished"
9490 msgstr "Dibujo"
9492 #: ../src/persp3d.cpp:335
9493 msgid "Toggle vanishing point"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/persp3d.cpp:346
9497 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/preferences.cpp:101
9501 #, fuzzy
9502 msgid ""
9503 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9504 msgstr ""
9505 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
9506 "No se guardarán ajustes nuevos."
9508 #. the creation failed
9509 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9510 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9511 #: ../src/preferences.cpp:116
9512 #, fuzzy, c-format
9513 msgid "Cannot create profile directory %s."
9514 msgstr ""
9515 "No se puede crear el directorio %s.\n"
9516 "%s"
9518 #. The profile dir is not actually a directory
9519 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9520 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9521 #: ../src/preferences.cpp:134
9522 #, fuzzy, c-format
9523 msgid "%s is not a valid directory."
9524 msgstr ""
9525 "%s no es un directorio válido.\n"
9526 "%s"
9528 #. The write failed.
9529 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9530 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9531 #: ../src/preferences.cpp:145
9532 #, fuzzy, c-format
9533 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9534 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
9536 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9537 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9538 #: ../src/preferences.cpp:163
9539 #, fuzzy, c-format
9540 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9541 msgstr ""
9542 "%s no es un archivo normal.\n"
9543 "%s"
9545 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9546 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9547 #: ../src/preferences.cpp:175
9548 #, fuzzy, c-format
9549 msgid "The preferences file %s could not be read."
9550 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
9552 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9553 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9554 #: ../src/preferences.cpp:188
9555 #, c-format
9556 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9557 msgstr ""
9559 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9560 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9561 #: ../src/preferences.cpp:199
9562 #, fuzzy, c-format
9563 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9564 msgstr ""
9565 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
9566 "%s"
9568 #: ../src/rdf.cpp:172
9569 #, fuzzy
9570 msgid "CC Attribution"
9571 msgstr "Atributo"
9573 #: ../src/rdf.cpp:177
9574 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/rdf.cpp:182
9578 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/rdf.cpp:187
9582 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/rdf.cpp:192
9586 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/rdf.cpp:197
9590 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9591 msgstr ""
9593 #: ../src/rdf.cpp:202
9594 msgid "Public Domain"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/rdf.cpp:207
9598 msgid "FreeArt"
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/rdf.cpp:212
9602 msgid "Open Font License"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/rdf.cpp:229
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Title"
9608 msgstr "Título:"
9610 #: ../src/rdf.cpp:230
9611 msgid "Name by which this document is formally known."
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/rdf.cpp:232
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Date"
9617 msgstr "_Pegar"
9619 #: ../src/rdf.cpp:233
9620 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/rdf.cpp:235
9624 msgid "Format"
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/rdf.cpp:236
9628 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/rdf.cpp:239
9632 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/rdf.cpp:242
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Creator"
9638 msgstr "Crear"
9640 #: ../src/rdf.cpp:243
9641 msgid ""
9642 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/rdf.cpp:245
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Rights"
9648 msgstr "Alto:"
9650 #: ../src/rdf.cpp:246
9651 msgid ""
9652 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/rdf.cpp:248
9656 msgid "Publisher"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/rdf.cpp:249
9660 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/rdf.cpp:252
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Identifier"
9666 msgstr "Centímetro"
9668 #: ../src/rdf.cpp:253
9669 msgid "Unique URI to reference this document."
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9673 msgid "Source"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/rdf.cpp:256
9677 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/rdf.cpp:258
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Relation"
9683 msgstr "Resolución:"
9685 #: ../src/rdf.cpp:259
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Unique URI to a related document."
9688 msgstr "Documento sin nombre"
9690 #: ../src/rdf.cpp:261
9691 msgid "Language"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/rdf.cpp:262
9695 msgid ""
9696 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9697 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/rdf.cpp:264
9701 msgid "Keywords"
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/rdf.cpp:265
9705 msgid ""
9706 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9707 "classifications."
9708 msgstr ""
9710 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9711 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9712 #: ../src/rdf.cpp:269
9713 msgid "Coverage"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/rdf.cpp:270
9717 msgid "Extent or scope of this document."
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Description"
9723 msgstr "Selección"
9725 #: ../src/rdf.cpp:274
9726 msgid "A short account of the content of this document."
9727 msgstr ""
9729 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9730 #: ../src/rdf.cpp:278
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Contributors"
9733 msgstr "Centímetros"
9735 #: ../src/rdf.cpp:279
9736 msgid ""
9737 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9738 "this document."
9739 msgstr ""
9741 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9742 #: ../src/rdf.cpp:283
9743 msgid "URI"
9744 msgstr ""
9746 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9747 #: ../src/rdf.cpp:285
9748 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9749 msgstr ""
9751 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9752 #: ../src/rdf.cpp:289
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Fragment"
9755 msgstr "Argumento:"
9757 #: ../src/rdf.cpp:290
9758 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/rect-context.cpp:361
9762 msgid ""
9763 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9764 "circular"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/rect-context.cpp:508
9768 #, c-format
9769 msgid ""
9770 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9771 "b> to draw around the starting point"
9772 msgstr ""
9774 #: ../src/rect-context.cpp:511
9775 #, c-format
9776 msgid ""
9777 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9778 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/rect-context.cpp:513
9782 #, c-format
9783 msgid ""
9784 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9785 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/rect-context.cpp:517
9789 #, c-format
9790 msgid ""
9791 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9792 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/rect-context.cpp:542
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Create rectangle"
9798 msgstr "Rectángulo"
9800 #: ../src/select-context.cpp:233
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Move canceled."
9803 msgstr "Movimiento cancelado."
9805 #: ../src/select-context.cpp:241
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Selection canceled."
9808 msgstr "Selección cancelada."
9810 #: ../src/select-context.cpp:555
9811 msgid ""
9812 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9813 "rubberband selection"
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/select-context.cpp:557
9817 msgid ""
9818 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9819 "touch selection"
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/select-context.cpp:721
9823 #, fuzzy
9824 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9825 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9827 #: ../src/select-context.cpp:722
9828 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/select-context.cpp:723
9832 msgid ""
9833 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/select-context.cpp:898
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9839 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
9841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Delete text"
9844 msgstr "Borrar nodo"
9846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9847 #, fuzzy
9848 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9849 msgstr "No se ha borrado nada."
9851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9852 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Delete"
9856 msgstr "_Eliminar"
9858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9861 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
9863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Delete all"
9866 msgstr "_Eliminar"
9868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9871 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Group"
9876 msgstr "A_grupar"
9878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9881 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
9883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9884 #, fuzzy
9885 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9886 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Ungroup"
9891 msgstr "Desagr_upar"
9893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9896 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9900 #, fuzzy
9901 msgid ""
9902 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9903 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
9905 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9906 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9907 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9909 #, fuzzy
9910 msgid "undo_action|Raise"
9911 msgstr "Resolución:"
9913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9916 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
9918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Raise to top"
9921 msgstr "Poner al fren_te"
9923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9926 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
9928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Lower"
9931 msgstr "_Bajar"
9933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9936 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Lower to bottom"
9941 msgstr "_Bajar al fondo"
9943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9944 msgid "Nothing to undo."
9945 msgstr "Nada que deshacer."
9947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9948 msgid "Nothing to redo."
9949 msgstr "Nada que rehacer."
9951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Paste"
9954 msgstr "_Pegar"
9956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Paste style"
9959 msgstr "Pegar e_stilo"
9961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9962 msgid "Paste live path effect"
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9968 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
9970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Remove live path effect"
9973 msgstr "_Eliminar enlace"
9975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9978 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9981 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Remove filter"
9984 msgstr "_Eliminar enlace"
9986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Paste size"
9989 msgstr "Pegar e_stilo"
9991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9992 msgid "Paste size separately"
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9998 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Raise to next layer"
10003 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
10005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
10006 #, fuzzy
10007 msgid "No more layers above."
10008 msgstr "Documento guardado."
10010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
10013 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Lower to previous layer"
10018 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
10020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
10021 #, fuzzy
10022 msgid "No more layers below."
10023 msgstr "Documento guardado."
10025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Remove transform"
10028 msgstr "Deshacer _transformaciones"
10030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
10033 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
10035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Rotate 90&#176; CW"
10038 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
10040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
10041 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Rotate"
10044 msgstr "Girar"
10046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Rotate by pixels"
10049 msgstr "Rotar %0.2f grados"
10051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
10052 msgid "Scale by whole factor"
10053 msgstr ""
10055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Move vertically"
10058 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Move horizontally"
10063 msgstr "Líneas horizontales"
10065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
10066 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Move"
10069 msgstr "Mover"
10071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Move vertically by pixels"
10074 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Move horizontally by pixels"
10079 msgstr "Líneas horizontales"
10081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
10082 #, fuzzy
10083 msgid "The selection has no applied path effect."
10084 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10087 #, fuzzy
10088 msgid "The selection has no applied clip path."
10089 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10092 #, fuzzy
10093 msgid "The selection has no applied mask."
10094 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10097 msgid "action|Clone"
10098 msgstr ""
10100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10103 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
10105 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10108 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10110 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10111 #, fuzzy
10112 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10113 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Relink clone"
10118 msgstr "Selección"
10120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10123 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
10125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10126 #, fuzzy
10127 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10128 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10130 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10131 msgid "Unlink clone"
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10135 msgid ""
10136 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10137 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10138 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10139 msgstr ""
10141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10142 msgid ""
10143 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10144 "flowed text?)"
10145 msgstr ""
10147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10148 msgid ""
10149 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10150 "defs&gt;)"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10156 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Objects to marker"
10161 msgstr "_Objeto a trazo"
10163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10166 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Objects to guides"
10171 msgstr "_Objeto a trazo"
10173 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10176 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Objects to pattern"
10181 msgstr "_Objeto a trazo"
10183 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10186 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10188 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10189 #, fuzzy
10190 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10191 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10193 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Pattern to objects"
10196 msgstr "Patrón:"
10198 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10201 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
10203 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Rendering bitmap..."
10206 msgstr "Reglas"
10208 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Create bitmap"
10211 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10213 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10216 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10218 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10221 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10223 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10224 msgid "Set clipping path"
10225 msgstr ""
10227 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Set mask"
10230 msgstr "Estrella"
10232 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10235 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
10237 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10238 msgid "Release clipping path"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Release mask"
10244 msgstr "Reglas"
10246 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10249 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10251 #. Fit Page
10252 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Fit Page to Selection"
10255 msgstr "Ancho de la selección"
10257 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Fit Page to Drawing"
10260 msgstr "Ancho de la selección"
10262 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10265 msgstr "Ancho de la selección"
10267 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10268 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10269 #. "Link" means internet link (anchor)
10270 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10271 #, fuzzy
10272 msgid "web|Link"
10273 msgstr "in"
10275 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Circle"
10278 msgstr "Círculo"
10280 #. ellipse
10281 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10284 msgid "Ellipse"
10285 msgstr "Elipse"
10287 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10288 msgid "Flowed text"
10289 msgstr ""
10291 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Line"
10294 msgstr "Cerrar"
10296 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Path"
10299 msgstr "T_razo"
10301 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10302 msgid "Polygon"
10303 msgstr "Polígono"
10305 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Polyline"
10308 msgstr "Elipse"
10310 #. Rectangle
10311 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10313 msgid "Rectangle"
10314 msgstr "Rectángulo"
10316 #. 3D box
10317 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10319 msgid "3D Box"
10320 msgstr ""
10322 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10323 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10324 #. "Clone" is a noun, type of object
10325 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10326 msgid "object|Clone"
10327 msgstr ""
10329 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Offset path"
10332 msgstr "Offset:"
10334 #. spiral
10335 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10337 msgid "Spiral"
10338 msgstr "Espiral"
10340 #. star
10341 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10344 msgid "Star"
10345 msgstr "Estrella"
10347 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10348 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10349 msgstr ""
10350 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
10352 #. no items
10353 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10354 #, fuzzy
10355 msgid ""
10356 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10357 msgstr ""
10358 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
10359 "seleccionar los objetos."
10361 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10362 #, fuzzy
10363 msgid "root"
10364 msgstr "suave"
10366 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10367 #, fuzzy, c-format
10368 msgid "layer <b>%s</b>"
10369 msgstr "Elevar nodo"
10371 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10372 #, fuzzy, c-format
10373 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10374 msgstr "Elevar nodo"
10376 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10377 #, c-format
10378 msgid "<i>%s</i>"
10379 msgstr ""
10381 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10382 #, c-format
10383 msgid " in %s"
10384 msgstr ""
10386 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10387 #, fuzzy, c-format
10388 msgid " in group %s (%s)"
10389 msgstr "Editar"
10391 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10392 #, fuzzy, c-format
10393 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10394 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10395 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10396 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10398 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10399 #, fuzzy, c-format
10400 msgid " in <b>%i</b> layers"
10401 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10402 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10403 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10405 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10406 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10410 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10411 msgstr ""
10413 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10414 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10415 msgstr ""
10417 #. this is only used with 2 or more objects
10418 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10419 #, fuzzy, c-format
10420 msgid "<b>%i</b> object selected"
10421 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10422 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10423 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10425 #. this is only used with 2 or more objects
10426 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10427 #, fuzzy, c-format
10428 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10429 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10430 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10431 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10433 #. this is only used with 2 or more objects
10434 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10435 #, fuzzy, c-format
10436 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10437 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10438 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10439 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10441 #. this is only used with 2 or more objects
10442 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10443 #, fuzzy, c-format
10444 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10445 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10446 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10447 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10449 #. this is only used with 2 or more objects
10450 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10451 #, fuzzy, c-format
10452 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10453 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10454 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10455 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10457 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10458 #, c-format
10459 msgid "%s%s. %s."
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Skew"
10465 msgstr "Contorno"
10467 #: ../src/seltrans.cpp:548
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Set center"
10470 msgstr "Seleccionar impresora"
10472 #: ../src/seltrans.cpp:645
10473 msgid ""
10474 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10475 "Shift also uses this center"
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/seltrans.cpp:672
10479 msgid ""
10480 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10481 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10482 msgstr ""
10484 #: ../src/seltrans.cpp:673
10485 msgid ""
10486 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10487 "b> to scale around rotation center"
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/seltrans.cpp:677
10491 msgid ""
10492 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10493 "skew around the opposite side"
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/seltrans.cpp:678
10497 msgid ""
10498 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10499 "to rotate around the opposite corner"
10500 msgstr ""
10502 #: ../src/seltrans.cpp:812
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Reset center"
10505 msgstr "Seleccionar impresora"
10507 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10508 #, c-format
10509 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10510 msgstr ""
10512 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10513 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10514 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10515 #, c-format
10516 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10517 msgstr ""
10519 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10520 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10521 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10522 #, c-format
10523 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10527 #, fuzzy, c-format
10528 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10529 msgstr "Enlazar a %s"
10531 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10532 #, c-format
10533 msgid ""
10534 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10535 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10536 msgstr ""
10538 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10539 msgid "Drag curve"
10540 msgstr ""
10542 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10543 #, fuzzy, c-format
10544 msgid "<b>Link</b> to %s"
10545 msgstr "Enlazar a %s"
10547 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10548 #, fuzzy
10549 msgid "<b>Link</b> without URI"
10550 msgstr "Enlazar a %s"
10552 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10553 #, fuzzy
10554 msgid "<b>Ellipse</b>"
10555 msgstr "Elipse"
10557 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10558 #, fuzzy
10559 msgid "<b>Circle</b>"
10560 msgstr "Círculo"
10562 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10563 #, fuzzy
10564 msgid "<b>Segment</b>"
10565 msgstr "Elipse"
10567 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10568 msgid "<b>Arc</b>"
10569 msgstr ""
10571 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10572 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10573 #, fuzzy, c-format
10574 msgid "Flow region"
10575 msgstr "Se_guir enlace"
10577 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10578 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10579 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10580 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10581 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10582 #, c-format
10583 msgid "Flow excluded region"
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10587 #, c-format
10588 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10589 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10590 msgstr[0] ""
10591 msgstr[1] ""
10593 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10594 #, c-format
10595 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10596 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10597 msgstr[0] ""
10598 msgstr[1] ""
10600 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10601 msgid "Guides Around Page"
10602 msgstr ""
10604 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10605 #, fuzzy
10606 msgid ""
10607 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10608 "delete"
10609 msgstr ""
10610 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
10611 "un arco o un segmento."
10613 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10614 #, fuzzy, c-format
10615 msgid "vertical, at %s"
10616 msgstr "guía vertical"
10618 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10619 #, fuzzy, c-format
10620 msgid "horizontal, at %s"
10621 msgstr "guía horizontal"
10623 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10624 #, c-format
10625 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10626 msgstr ""
10628 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10629 msgid "embedded"
10630 msgstr ""
10632 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10633 #, fuzzy, c-format
10634 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10635 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
10637 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10638 #, fuzzy, c-format
10639 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10640 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
10642 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10643 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10644 msgstr ""
10646 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10647 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10651 #, c-format
10652 msgid ""
10653 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Create spiral"
10659 msgstr "Crear espirales (F9)"
10661 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10662 msgid "Object"
10663 msgstr "Objeto"
10665 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10666 #, c-format
10667 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10668 msgstr ""
10670 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10671 #, c-format
10672 msgid "%s; <i>masked</i>"
10673 msgstr ""
10675 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10676 #, c-format
10677 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10678 msgstr ""
10680 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10681 #, c-format
10682 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10683 msgstr ""
10685 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10686 #, fuzzy, c-format
10687 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10688 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10689 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10690 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10692 #: ../src/sp-line.cpp:194
10693 #, fuzzy
10694 msgid "<b>Line</b>"
10695 msgstr "Elipse"
10697 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Union"
10700 msgstr "_Unión"
10702 #: ../src/splivarot.cpp:78
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Intersection"
10705 msgstr "_Intersección"
10707 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Difference"
10710 msgstr "_Diferencia"
10712 #: ../src/splivarot.cpp:96
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Exclusion"
10715 msgstr "E_xclusión"
10717 #: ../src/splivarot.cpp:101
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Division"
10720 msgstr "Di_visión"
10722 #: ../src/splivarot.cpp:106
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Cut path"
10725 msgstr "Cortar trazo"
10727 #: ../src/splivarot.cpp:121
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10730 msgstr ""
10731 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10733 #: ../src/splivarot.cpp:125
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10736 msgstr ""
10737 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10739 #: ../src/splivarot.cpp:131
10740 #, fuzzy
10741 msgid ""
10742 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10743 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
10745 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10746 #, fuzzy
10747 msgid ""
10748 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10749 "difference, XOR, division, or path cut."
10750 msgstr ""
10751 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
10752 "diferencia."
10754 #: ../src/splivarot.cpp:192
10755 #, fuzzy
10756 msgid ""
10757 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10758 msgstr ""
10759 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
10760 "booleana."
10762 #: ../src/splivarot.cpp:633
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10765 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10767 #: ../src/splivarot.cpp:954
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Convert stroke to path"
10770 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10772 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10773 #: ../src/splivarot.cpp:957
10774 #, fuzzy
10775 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10776 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10778 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10781 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
10783 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Create linked offset"
10786 msgstr "_Crear enlace"
10788 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Create dynamic offset"
10791 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10793 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10796 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
10798 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Outset path"
10801 msgstr "Offset:"
10803 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Inset path"
10806 msgstr "Offset:"
10808 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10809 #, fuzzy
10810 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10811 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10813 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10814 msgid "Simplifying paths (separately):"
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Simplifying paths:"
10820 msgstr "Simp_lificar"
10822 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10823 #, fuzzy, c-format
10824 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10825 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10827 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10828 #, c-format
10829 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10830 msgstr ""
10832 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10835 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
10837 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Simplify"
10840 msgstr "Simp_lificar"
10842 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10843 #, fuzzy
10844 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10845 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
10847 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10848 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10849 msgstr ""
10851 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10852 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10853 #, c-format
10854 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10858 #, fuzzy
10859 msgid "outset"
10860 msgstr "A_mpliar"
10862 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10863 #, fuzzy
10864 msgid "inset"
10865 msgstr "Re_ducir"
10867 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10868 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10869 #, c-format
10870 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10871 msgstr ""
10873 #: ../src/sp-path.cpp:156
10874 #, fuzzy, c-format
10875 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10876 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10877 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10878 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10880 #: ../src/sp-path.cpp:159
10881 #, fuzzy, c-format
10882 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10883 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10884 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10885 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10887 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10888 #, fuzzy
10889 msgid "<b>Polygon</b>"
10890 msgstr "Círculo"
10892 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10893 #, fuzzy
10894 msgid "<b>Polyline</b>"
10895 msgstr "Elipse"
10897 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10898 #, fuzzy
10899 msgid "<b>Rectangle</b>"
10900 msgstr "Rectángulo"
10902 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10903 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10904 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10905 #, c-format
10906 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10907 msgstr ""
10909 #: ../src/sp-star.cpp:309
10910 #, fuzzy, c-format
10911 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10912 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10913 msgstr[0] "Estrella de %d lados"
10914 msgstr[1] "Estrella de %d lados"
10916 #: ../src/sp-star.cpp:313
10917 #, fuzzy, c-format
10918 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10919 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10920 msgstr[0] "Polígono de %d lados"
10921 msgstr[1] "Polígono de %d lados"
10923 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10924 #, fuzzy, c-format
10925 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10926 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10927 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10928 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10930 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10931 #: ../src/sp-text.cpp:419
10932 msgid "&lt;no name found&gt;"
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/sp-text.cpp:425
10936 #, fuzzy, c-format
10937 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10938 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10940 #: ../src/sp-text.cpp:426
10941 #, fuzzy, c-format
10942 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10943 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10945 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10946 #, fuzzy, c-format
10947 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10948 msgstr "Enlazar a %s"
10950 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10951 msgid " from "
10952 msgstr ""
10954 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10955 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10959 #, fuzzy
10960 msgid "<b>Text span</b>"
10961 msgstr "Rectángulo"
10963 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10964 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10965 #: ../src/sp-use.cpp:327
10966 #, fuzzy
10967 msgid "..."
10968 msgstr "_Abrir..."
10970 #: ../src/sp-use.cpp:335
10971 #, fuzzy, c-format
10972 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10973 msgstr "Enlazar a %s"
10975 #: ../src/sp-use.cpp:339
10976 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10977 msgstr ""
10979 #: ../src/star-context.cpp:333
10980 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/star-context.cpp:464
10984 #, c-format
10985 msgid ""
10986 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/star-context.cpp:465
10990 #, c-format
10991 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/star-context.cpp:494
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Create star"
10997 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10999 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
11002 msgstr ""
11003 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11005 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
11006 msgid ""
11007 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
11008 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
11009 msgstr ""
11011 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
11012 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
11013 msgid ""
11014 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
11015 "path first."
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
11019 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
11020 msgstr ""
11022 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Put text on path"
11025 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11027 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
11030 msgstr ""
11031 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11033 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
11034 #, fuzzy
11035 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
11036 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
11038 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Remove text from path"
11041 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11043 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
11046 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
11048 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
11049 msgid "Remove manual kerns"
11050 msgstr ""
11052 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
11053 #, fuzzy
11054 msgid ""
11055 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
11056 "into frame."
11057 msgstr ""
11058 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11060 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Flow text into shape"
11063 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11065 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
11068 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
11070 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
11071 msgid "Unflow flowed text"
11072 msgstr ""
11074 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
11077 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
11079 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
11080 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
11081 msgstr ""
11083 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Convert flowed text to text"
11086 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11088 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
11089 #, fuzzy
11090 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11091 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
11093 #: ../src/text-context.cpp:441
11094 #, fuzzy
11095 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11096 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11098 #: ../src/text-context.cpp:443
11099 #, fuzzy
11100 msgid ""
11101 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11102 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11104 #: ../src/text-context.cpp:498
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Create text"
11107 msgstr "Borrar nodo"
11109 #: ../src/text-context.cpp:522
11110 msgid "Non-printable character"
11111 msgstr ""
11113 #: ../src/text-context.cpp:537
11114 msgid "Insert Unicode character"
11115 msgstr ""
11117 #: ../src/text-context.cpp:572
11118 #, fuzzy, c-format
11119 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11120 msgstr "Enlazar a %s"
11122 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11125 msgstr "Enlazar a %s"
11127 #: ../src/text-context.cpp:649
11128 #, c-format
11129 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11130 msgstr ""
11132 #: ../src/text-context.cpp:681
11133 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11134 msgstr ""
11136 #: ../src/text-context.cpp:694
11137 msgid "Flowed text is created."
11138 msgstr ""
11140 #: ../src/text-context.cpp:696
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Create flowed text"
11143 msgstr "Crear un documento nuevo"
11145 #: ../src/text-context.cpp:698
11146 msgid ""
11147 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11148 "created."
11149 msgstr ""
11151 #: ../src/text-context.cpp:834
11152 msgid "No-break space"
11153 msgstr ""
11155 #: ../src/text-context.cpp:836
11156 msgid "Insert no-break space"
11157 msgstr ""
11159 #: ../src/text-context.cpp:873
11160 msgid "Make bold"
11161 msgstr ""
11163 #: ../src/text-context.cpp:891
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Make italic"
11166 msgstr "Definir como s_ensible"
11168 #: ../src/text-context.cpp:930
11169 #, fuzzy
11170 msgid "New line"
11171 msgstr "_Nueva vista"
11173 #: ../src/text-context.cpp:964
11174 msgid "Backspace"
11175 msgstr ""
11177 #: ../src/text-context.cpp:1012
11178 msgid "Kern to the left"
11179 msgstr ""
11181 #: ../src/text-context.cpp:1037
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Kern to the right"
11184 msgstr "Destino de impresión"
11186 #: ../src/text-context.cpp:1062
11187 msgid "Kern up"
11188 msgstr ""
11190 #: ../src/text-context.cpp:1088
11191 msgid "Kern down"
11192 msgstr ""
11194 #: ../src/text-context.cpp:1165
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Rotate counterclockwise"
11197 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11199 #: ../src/text-context.cpp:1186
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Rotate clockwise"
11202 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11204 #: ../src/text-context.cpp:1203
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Contract line spacing"
11207 msgstr "Espaciado de líneas:"
11209 #: ../src/text-context.cpp:1211
11210 msgid "Contract letter spacing"
11211 msgstr ""
11213 #: ../src/text-context.cpp:1230
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Expand line spacing"
11216 msgstr "Espaciado de líneas:"
11218 #: ../src/text-context.cpp:1238
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Expand letter spacing"
11221 msgstr "Espaciado Y:"
11223 #: ../src/text-context.cpp:1368
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Paste text"
11226 msgstr "Pegar e_stilo"
11228 #: ../src/text-context.cpp:1602
11229 #, c-format
11230 msgid ""
11231 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11232 "paragraph."
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/text-context.cpp:1604
11236 #, c-format
11237 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11238 msgstr ""
11240 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11241 #, fuzzy
11242 msgid ""
11243 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11244 "then type."
11245 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11247 #: ../src/text-context.cpp:1722
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Type text"
11250 msgstr "Tipo:"
11252 #: ../src/text-editing.cpp:40
11253 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11254 msgstr ""
11256 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11257 #, fuzzy
11258 msgid ""
11259 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11260 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11261 "object to select."
11262 msgstr ""
11263 "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
11264 "para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
11266 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11267 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11268 msgstr ""
11270 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11271 #, fuzzy
11272 msgid ""
11273 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11274 "resize. <b>Click</b> to select."
11275 msgstr ""
11276 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
11277 "redondear las esquinas."
11279 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11280 #, fuzzy
11281 msgid ""
11282 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11283 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11284 msgstr ""
11285 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11286 "editar la forma de la estrella."
11288 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11289 #, fuzzy
11290 msgid ""
11291 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11292 "segment. <b>Click</b> to select."
11293 msgstr ""
11294 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
11295 "un arco o un segmento."
11297 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11298 #, fuzzy
11299 msgid ""
11300 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11301 "<b>Click</b> to select."
11302 msgstr ""
11303 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11304 "editar la forma de la estrella."
11306 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11307 #, fuzzy
11308 msgid ""
11309 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11310 "shape. <b>Click</b> to select."
11311 msgstr ""
11312 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
11313 "la forma de la espiral."
11315 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11316 #, fuzzy
11317 msgid ""
11318 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11319 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11320 msgstr ""
11321 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11322 "Añadir/Nuevo."
11324 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11325 #, fuzzy
11326 msgid ""
11327 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11328 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11329 "line modes only)."
11330 msgstr ""
11331 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
11332 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
11334 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11335 msgid ""
11336 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11337 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11338 msgstr ""
11340 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11341 #, fuzzy
11342 msgid ""
11343 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11344 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11345 msgstr ""
11346 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11347 "Añadir/Nuevo."
11349 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11350 #, fuzzy
11351 msgid ""
11352 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11353 "zoom out."
11354 msgstr ""
11355 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
11356 "acercar."
11358 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11359 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11360 msgstr ""
11362 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11363 msgid ""
11364 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11365 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11366 "object's fill and stroke to the current setting."
11367 msgstr ""
11369 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11370 #, fuzzy
11371 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11372 msgstr "Enlazar a %s"
11374 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11375 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11376 msgstr ""
11378 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11379 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11380 #, c-format
11381 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11382 msgstr ""
11384 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11385 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11388 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11390 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11393 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11395 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11396 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11397 msgstr ""
11399 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Trace: No active desktop"
11402 msgstr "Crear un documento nuevo"
11404 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11405 msgid "Invalid SIOX result"
11406 msgstr ""
11408 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Trace: No active document"
11411 msgstr "Crear un documento nuevo"
11413 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11414 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11415 msgstr ""
11417 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Trace: Starting trace..."
11420 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11422 #. ## inform the document, so we can undo
11423 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Trace bitmap"
11426 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11428 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11429 #, fuzzy, c-format
11430 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11431 msgstr "Último seleccionado"
11433 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11434 #, fuzzy, c-format
11435 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11436 msgstr "No se ha borrado nada."
11438 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11439 #, c-format
11440 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11441 msgstr ""
11443 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11444 #, c-format
11445 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11446 msgstr ""
11448 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11449 #, c-format
11450 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11451 msgstr ""
11453 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11454 #, c-format
11455 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11456 msgstr ""
11458 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11459 #, c-format
11460 msgid ""
11461 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11462 "<b>counterclockwise</b>."
11463 msgstr ""
11465 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11466 #, c-format
11467 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11471 #, c-format
11472 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11473 msgstr ""
11475 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11476 #, c-format
11477 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11478 msgstr ""
11480 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11481 #, c-format
11482 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11483 msgstr ""
11485 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11486 #, c-format
11487 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11488 msgstr ""
11490 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11491 #, c-format
11492 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11493 msgstr ""
11495 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11496 #, c-format
11497 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11498 msgstr ""
11500 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11501 #, c-format
11502 msgid ""
11503 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11504 msgstr ""
11506 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11507 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11508 msgstr ""
11510 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Move tweak"
11513 msgstr "Mover %s"
11515 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11516 msgid "Move in/out tweak"
11517 msgstr ""
11519 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Move jitter tweak"
11522 msgstr "Patrón:"
11524 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Scale tweak"
11527 msgstr "Escalar"
11529 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Rotate tweak"
11532 msgstr "Elevar nodo"
11534 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Duplicate/delete tweak"
11537 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
11539 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11540 msgid "Push path tweak"
11541 msgstr ""
11543 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11544 msgid "Shrink/grow path tweak"
11545 msgstr ""
11547 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11548 msgid "Attract/repel path tweak"
11549 msgstr ""
11551 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Roughen path tweak"
11554 msgstr "Descombin_ar"
11556 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11557 msgid "Color paint tweak"
11558 msgstr ""
11560 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11561 msgid "Color jitter tweak"
11562 msgstr ""
11564 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Blur tweak"
11567 msgstr "Contorno"
11569 #. check whether something is selected
11570 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11571 msgid "Nothing was copied."
11572 msgstr "No se ha copiado nada."
11574 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11575 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Nothing on the clipboard."
11578 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11580 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11583 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11585 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11586 #, fuzzy
11587 msgid "No style on the clipboard."
11588 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11590 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11593 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11595 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11596 #, fuzzy
11597 msgid "No size on the clipboard."
11598 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11600 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11603 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11605 #. no_effect:
11606 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11607 #, fuzzy
11608 msgid "No effect on the clipboard."
11609 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11611 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11612 msgid "Clipboard does not contain a path."
11613 msgstr ""
11615 #. Item dialog
11616 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Object _Properties"
11619 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
11621 #. Select item
11622 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11623 msgid "_Select This"
11624 msgstr "_Seleccionar esto"
11626 #. Create link
11627 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11628 msgid "_Create Link"
11629 msgstr "_Crear enlace"
11631 #. Set mask
11632 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Set Mask"
11635 msgstr "Estrella"
11637 #. Release mask
11638 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Release Mask"
11641 msgstr "Reglas"
11643 #. Set Clip
11644 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Set Clip"
11647 msgstr "Sin título"
11649 #. Release Clip
11650 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Release Clip"
11653 msgstr "Reglas"
11655 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Create link"
11658 msgstr "_Crear enlace"
11660 #. "Ungroup"
11661 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11662 msgid "_Ungroup"
11663 msgstr "Desagr_upar"
11665 #. Link dialog
11666 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11667 msgid "Link _Properties"
11668 msgstr "_Propiedades del enlace"
11670 #. Select item
11671 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11672 msgid "_Follow Link"
11673 msgstr "Se_guir enlace"
11675 #. Reset transformations
11676 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11677 msgid "_Remove Link"
11678 msgstr "_Eliminar enlace"
11680 #. Link dialog
11681 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11682 msgid "Image _Properties"
11683 msgstr "_Propiedades de la imagen"
11685 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Edit Externally..."
11688 msgstr "Editar"
11690 #. Item dialog
11691 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11692 msgid "_Fill and Stroke"
11693 msgstr "_Relleno y contorno"
11695 #. *
11696 #. * Constructor
11698 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11699 msgid "About Inkscape"
11700 msgstr "Acerca de Inkscape"
11702 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11703 msgid "_Splash"
11704 msgstr ""
11706 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11707 msgid "_Authors"
11708 msgstr ""
11710 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11711 #, fuzzy
11712 msgid "_Translators"
11713 msgstr "Transfor_mar"
11715 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11716 #, fuzzy
11717 msgid "_License"
11718 msgstr "Re_ducir"
11720 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11721 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11722 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11724 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11725 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11726 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11727 #. string here should be changed.)
11728 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11729 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11730 #. should be in UTF-*8..
11731 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11732 msgid "about.svg"
11733 msgstr ""
11735 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11736 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11737 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11738 #, fuzzy
11739 msgid "translator-credits"
11740 msgstr "Transfor_mar"
11742 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11743 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11744 msgid "Align"
11745 msgstr "Alinear"
11747 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11748 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11749 msgid "Distribute"
11750 msgstr "Distribuir"
11752 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11753 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11754 msgstr ""
11756 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11757 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11758 #. "H:" stands for horizontal gap
11759 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11760 #, fuzzy
11761 msgid "gap|H:"
11762 msgstr "Punta:"
11764 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11765 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11766 msgstr ""
11768 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11769 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11770 msgid "V:"
11771 msgstr ""
11773 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11774 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11776 msgid "Remove overlaps"
11777 msgstr ""
11779 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Arrange connector network"
11783 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11785 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11786 msgid "Unclump"
11787 msgstr ""
11789 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Randomize positions"
11792 msgstr "Resolución:"
11794 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Distribute text baselines"
11797 msgstr "Distribuir"
11799 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Align text baselines"
11802 msgstr "Alinear"
11804 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Connector network layout"
11807 msgstr "Esquinas:"
11809 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Nodes"
11813 msgstr "Ninguno"
11815 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Relative to: "
11818 msgstr "Movimiento relativo"
11820 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Treat selection as group: "
11823 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
11825 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11828 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
11830 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Align left edges"
11833 msgstr "Alinear"
11835 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Center objects horizontally"
11838 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11840 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Align right sides"
11843 msgstr "Alinear"
11845 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11848 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
11850 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11853 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
11855 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Align top edges"
11858 msgstr "Alinear"
11860 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Center on horizontal axis"
11863 msgstr "Centrar horizontalmente"
11865 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Align bottom edges"
11868 msgstr "Alinear"
11870 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11873 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
11875 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11878 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11880 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Align baselines of texts"
11883 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11885 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11888 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
11890 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11893 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
11895 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11898 msgstr ""
11899 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
11901 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11904 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
11906 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11909 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
11911 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11914 msgstr ""
11915 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11917 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11920 msgstr ""
11921 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11923 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11926 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
11928 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11931 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11933 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11936 msgstr ""
11937 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11939 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11940 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11941 msgstr ""
11943 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11944 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11945 msgstr ""
11947 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11948 msgid ""
11949 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11950 "overlap"
11951 msgstr ""
11953 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11957 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11959 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11962 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11964 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11967 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11969 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11972 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11974 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11977 msgstr ""
11978 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11980 #. Rest of the widgetry
11981 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11982 msgid "Last selected"
11983 msgstr "Último seleccionado"
11985 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11986 msgid "First selected"
11987 msgstr "Primero seleccionado"
11989 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Biggest object"
11992 msgstr "Objeto"
11994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Smallest object"
11997 msgstr "Objetos seleccionados"
11999 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
12000 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
12001 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
12002 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
12003 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
12004 msgid "Selection"
12005 msgstr "Selección"
12007 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Profile name:"
12010 msgstr "Nombre de archivo"
12012 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Save"
12015 msgstr "_Guardar"
12017 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
12018 msgid "Messages"
12019 msgstr ""
12021 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
12022 msgid "Capture log messages"
12023 msgstr ""
12025 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
12026 msgid "Release log messages"
12027 msgstr ""
12029 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
12030 msgid "Metadata"
12031 msgstr ""
12033 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
12034 msgid "License"
12035 msgstr ""
12037 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
12038 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
12039 msgstr ""
12041 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
12042 #, fuzzy
12043 msgid "<b>License</b>"
12044 msgstr "Elipse"
12046 #. ---------------------------------------------------------------
12047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Show page _border"
12050 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12053 msgid "If set, rectangular page border is shown"
12054 msgstr ""
12056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Border on _top of drawing"
12059 msgstr "Contorno encima del dibujo"
12061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12062 #, fuzzy
12063 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
12064 msgstr "Contorno encima del dibujo"
12066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12067 #, fuzzy
12068 msgid "_Show border shadow"
12069 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12072 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
12073 msgstr ""
12075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Back_ground:"
12078 msgstr "Color de fondo"
12080 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12081 msgid "Background color"
12082 msgstr "Color de fondo"
12084 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12085 msgid ""
12086 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
12087 msgstr ""
12089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Border _color:"
12092 msgstr "Color del contorno:"
12094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Page border color"
12097 msgstr "Color del contorno del papel"
12099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Color of the page border"
12102 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12104 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Default _units:"
12107 msgstr "Predeterminados"
12109 #. ---------------------------------------------------------------
12110 #. General snap options
12111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Show _guides"
12114 msgstr "Mostrar las guías"
12116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Show or hide guides"
12119 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
12121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12122 msgid "_Snap guides while dragging"
12123 msgstr ""
12125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12126 msgid ""
12127 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12128 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12129 "part of the guide near the cursor will snap)"
12130 msgstr ""
12132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Guide co_lor:"
12135 msgstr "Color de las guías:"
12137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12138 msgid "Guideline color"
12139 msgstr "Color de las líneas guía"
12141 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Color of guidelines"
12144 msgstr "guía horizontal"
12146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12147 #, fuzzy
12148 msgid "_Highlight color:"
12149 msgstr "Color del resaltado:"
12151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12152 msgid "Highlighted guideline color"
12153 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
12155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12156 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12157 msgstr ""
12159 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12160 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12161 #. "New" refers to grid
12162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Grid|_New"
12165 msgstr "Rejilla"
12167 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Create new grid."
12170 msgstr "Crear un documento nuevo"
12172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12173 #, fuzzy
12174 msgid "_Remove"
12175 msgstr "_Eliminar enlace"
12177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Remove selected grid."
12180 msgstr "Último seleccionado"
12182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Guides"
12186 msgstr "Guías"
12188 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
12190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Grids"
12193 msgstr "Rejilla"
12195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Snap"
12199 msgstr "Estilo"
12201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Color Management"
12204 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Scripting"
12209 msgstr "Selección"
12211 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12212 #, fuzzy
12213 msgid "<b>General</b>"
12214 msgstr "Elipse"
12216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12217 #, fuzzy
12218 msgid "<b>Border</b>"
12219 msgstr "Círculo"
12221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12222 #, fuzzy
12223 msgid "<b>Format</b>"
12224 msgstr "Círculo"
12226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12227 #, fuzzy
12228 msgid "<b>Guides</b>"
12229 msgstr "Elipse"
12231 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Snap _distance"
12234 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12237 msgid "Snap only when _closer than:"
12238 msgstr ""
12240 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12241 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12243 msgid "Always snap"
12244 msgstr ""
12246 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12247 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12248 msgstr ""
12250 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12251 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12252 msgstr ""
12254 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12255 msgid ""
12256 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12257 "specified below"
12258 msgstr ""
12260 #. Options for snapping to grids
12261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Snap d_istance"
12264 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12267 msgid "Snap only when c_loser than:"
12268 msgstr ""
12270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12271 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12272 msgstr ""
12274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12275 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12276 msgstr ""
12278 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12279 msgid ""
12280 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12281 "specified below"
12282 msgstr ""
12284 #. Options for snapping to guides
12285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Snap dist_ance"
12288 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12291 msgid "Snap only when close_r than:"
12292 msgstr ""
12294 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12295 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12296 msgstr ""
12298 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12299 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12300 msgstr ""
12302 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12303 msgid ""
12304 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12305 "below"
12306 msgstr ""
12308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12309 #, fuzzy
12310 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12311 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12313 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12314 #, fuzzy
12315 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12316 msgstr "Elipse"
12318 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12319 #, fuzzy
12320 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12321 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12323 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12324 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12328 #, c-format
12329 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12330 msgstr ""
12332 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12333 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12334 #. inform the document, so we can undo
12335 #. Color Management
12336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Link Color Profile"
12339 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
12341 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12342 msgid "Remove linked color profile"
12343 msgstr ""
12345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12346 #, fuzzy
12347 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12348 msgstr "Elipse"
12350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12351 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12352 msgstr ""
12354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Link Profile"
12357 msgstr "_Propiedades del enlace"
12359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Profile Name"
12362 msgstr "Nombre de archivo"
12364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12365 #, fuzzy
12366 msgid "<b>External script files:</b>"
12367 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12370 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Add"
12373 msgstr "Añadir"
12375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Filename"
12378 msgstr "Nombre de archivo"
12380 #. inform the document, so we can undo
12381 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Add external script..."
12384 msgstr "Editar"
12386 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Remove external script"
12389 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12391 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12392 #, fuzzy
12393 msgid "<b>Creation</b>"
12394 msgstr "Círculo"
12396 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12397 #, fuzzy
12398 msgid "<b>Defined grids</b>"
12399 msgstr "Elipse"
12401 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Remove grid"
12404 msgstr "_Eliminar enlace"
12406 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Information"
12409 msgstr "Matriz de transformación"
12411 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12412 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12413 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12414 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
12415 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12416 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Help"
12419 msgstr "A_yuda"
12421 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Parameters"
12424 msgstr "metros"
12426 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12427 #, fuzzy
12428 msgid "No preview"
12429 msgstr "_Nueva vista"
12431 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12432 msgid "too large for preview"
12433 msgstr ""
12435 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Enable preview"
12438 msgstr "_Nueva vista"
12440 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12441 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12442 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12443 #, fuzzy
12444 msgid "All Inkscape Files"
12445 msgstr "Todas las herramientas de formas"
12447 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12448 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12449 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12450 #, fuzzy
12451 msgid "All Files"
12452 msgstr "Estilo de relleno"
12454 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12455 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12456 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12457 #, fuzzy
12458 msgid "All Images"
12459 msgstr "URI de la imagen:"
12461 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12462 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12463 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12464 #, fuzzy
12465 msgid "All Vectors"
12466 msgstr "Seleccionar"
12468 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12469 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12470 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12471 #, fuzzy
12472 msgid "All Bitmaps"
12473 msgstr "Estrella"
12475 #. ###### File options
12476 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12477 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12478 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12479 msgid "Append filename extension automatically"
12480 msgstr ""
12482 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12483 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Guess from extension"
12486 msgstr "Altura de la selección"
12488 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12489 msgid "Left edge of source"
12490 msgstr ""
12492 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12493 msgid "Top edge of source"
12494 msgstr ""
12496 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12497 msgid "Right edge of source"
12498 msgstr ""
12500 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12501 msgid "Bottom edge of source"
12502 msgstr ""
12504 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Source width"
12507 msgstr "Contorno"
12509 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Source height"
12512 msgstr "Alto:"
12514 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Destination width"
12517 msgstr "Destino de impresión"
12519 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Destination height"
12522 msgstr "Destino de impresión"
12524 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Resolution (dots per inch)"
12527 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
12529 #. #########################################
12530 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12531 #. #########################################
12532 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12533 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Document"
12536 msgstr "Nombre del documento:"
12538 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12539 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Custom"
12542 msgstr "Personalizar"
12544 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12545 msgid "Cairo"
12546 msgstr ""
12548 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12549 msgid "Antialias"
12550 msgstr ""
12552 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Background"
12555 msgstr "Color de fondo"
12557 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Destination"
12560 msgstr "Destino de impresión"
12562 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Show Preview"
12565 msgstr "_Nueva vista"
12567 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12568 #, fuzzy
12569 msgid "No file selected"
12570 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12572 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12573 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12574 msgid "Fill"
12575 msgstr "Relleno"
12577 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Stroke _paint"
12580 msgstr "Contorno"
12582 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Stroke st_yle"
12585 msgstr "Estilo de contorno"
12587 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12588 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12589 msgid ""
12590 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12591 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12592 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12593 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12594 msgstr ""
12596 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Image File"
12599 msgstr "URI de la imagen:"
12601 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Selected SVG Element"
12604 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
12606 #. TODO: any image, not just svg
12607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12608 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12609 msgstr ""
12611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12612 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12613 msgstr ""
12615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12616 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12617 msgstr ""
12619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12620 msgid "Light Source:"
12621 msgstr ""
12623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12624 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12625 msgstr ""
12627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12628 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12629 msgstr ""
12631 #. default x:
12632 #. default y:
12633 #. default z:
12634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12635 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Location"
12638 msgstr "Resolución:"
12640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12643 #, fuzzy
12644 msgid "X coordinate"
12645 msgstr "Coordenadas del cursor"
12647 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Y coordinate"
12652 msgstr "Coordenadas del cursor"
12654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Z coordinate"
12659 msgstr "Coordenadas del cursor"
12661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Points At"
12664 msgstr "Puntos"
12666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Specular Exponent"
12669 msgstr "Exportar"
12671 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12672 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12673 msgstr ""
12675 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Cone Angle"
12679 msgstr "Ángulo:"
12681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12682 msgid ""
12683 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12684 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12685 "cone. No light is projected outside this cone."
12686 msgstr ""
12688 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12689 msgid "New light source"
12690 msgstr ""
12692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12693 #, fuzzy
12694 msgid "_Duplicate"
12695 msgstr "D_uplicar"
12697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12698 #, fuzzy
12699 msgid "_Filter"
12700 msgstr "Caras:"
12702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12703 #, fuzzy
12704 msgid "R_ename"
12705 msgstr "Nombre de archivo"
12707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Rename filter"
12710 msgstr "_Eliminar enlace"
12712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Apply filter"
12715 msgstr "_Bajar"
12717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Add filter"
12720 msgstr "_Bajar"
12722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Duplicate filter"
12725 msgstr "Duplicar nodo"
12727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12728 #, fuzzy
12729 msgid "_Effect"
12730 msgstr "Offset:"
12732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Connections"
12735 msgstr "Esquinas:"
12737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12738 msgid "Remove filter primitive"
12739 msgstr ""
12741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Remove merge node"
12744 msgstr "_Eliminar enlace"
12746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12747 msgid "Reorder filter primitive"
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Add Effect:"
12753 msgstr "Offset:"
12755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12756 #, fuzzy
12757 msgid "No effect selected"
12758 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12761 #, fuzzy
12762 msgid "No filter selected"
12763 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Effect parameters"
12768 msgstr "Rectángulo"
12770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12771 msgid "Filter General Settings"
12772 msgstr ""
12774 #. default x:
12775 #. default y:
12776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Coordinates:"
12779 msgstr "Coordenadas del cursor"
12781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12782 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12783 msgstr ""
12785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12786 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12787 msgstr ""
12789 #. default width:
12790 #. default height:
12791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Dimensions:"
12794 msgstr "Di_visión"
12796 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Width of filter effects region"
12799 msgstr "Ancho de la selección"
12801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Height of filter effects region"
12804 msgstr "Altura de la selección"
12806 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12808 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Mode:"
12811 msgstr "Modo:"
12813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12814 msgid ""
12815 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12816 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12817 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12818 "performed without specifying a complete matrix."
12819 msgstr ""
12821 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Value(s):"
12824 msgstr "Valor"
12826 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Operator:"
12830 msgstr "Crear"
12832 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12833 msgid "K1:"
12834 msgstr ""
12836 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12837 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12840 msgid ""
12841 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12842 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12843 "values of the first and second inputs respectively."
12844 msgstr ""
12846 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12847 msgid "K2:"
12848 msgstr ""
12850 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12851 msgid "K3:"
12852 msgstr ""
12854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12855 msgid "K4:"
12856 msgstr ""
12858 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12859 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Size:"
12862 msgstr "Caras:"
12864 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12865 #, fuzzy
12866 msgid "width of the convolve matrix"
12867 msgstr "Ancho de la selección"
12869 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12870 msgid "height of the convolve matrix"
12871 msgstr ""
12873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12874 msgid ""
12875 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12876 "applied to pixels around this point."
12877 msgstr ""
12879 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12880 msgid ""
12881 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12882 "applied to pixels around this point."
12883 msgstr ""
12885 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12886 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Kernel:"
12889 msgstr "Nombre de archivo"
12891 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12892 msgid ""
12893 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12894 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12895 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12896 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12897 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12898 "would lead to a common blur effect."
12899 msgstr ""
12901 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Divisor:"
12904 msgstr "Di_visión"
12906 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12907 msgid ""
12908 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12909 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12910 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12911 "effect on the overall color intensity of the result."
12912 msgstr ""
12914 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Bias:"
12917 msgstr "Estrella"
12919 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12920 msgid ""
12921 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12922 "value as the zero response of the filter."
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Edge Mode:"
12928 msgstr "Modo:"
12930 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12931 msgid ""
12932 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12933 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12934 "or near the edge of the input image."
12935 msgstr ""
12937 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Preserve Alpha"
12940 msgstr "Conservar"
12942 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12943 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12944 msgstr ""
12946 #. default: white
12947 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Diffuse Color:"
12950 msgstr "Visible"
12952 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12953 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12954 msgid "Defines the color of the light source"
12955 msgstr ""
12957 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12959 msgid "Surface Scale:"
12960 msgstr ""
12962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12963 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12964 msgid ""
12965 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12966 "channel"
12967 msgstr ""
12969 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12970 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Constant:"
12973 msgstr "Cerrar"
12975 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12976 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12977 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12978 msgstr ""
12980 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12981 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12982 msgid "Kernel Unit Length:"
12983 msgstr ""
12985 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Scale:"
12988 msgstr "Escalar"
12990 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12991 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12992 msgstr ""
12994 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12995 #, fuzzy
12996 msgid "X displacement:"
12997 msgstr "Nuevo nodo elemento"
12999 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13000 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
13001 msgstr ""
13003 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Y displacement:"
13006 msgstr "Nuevo nodo elemento"
13008 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13009 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
13010 msgstr ""
13012 #. default: black
13013 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Flood Color:"
13016 msgstr "Color de parada"
13018 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13019 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
13020 msgstr ""
13022 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
13023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Opacity:"
13026 msgstr "Opacidad:"
13028 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Standard Deviation:"
13031 msgstr "Destino de impresión"
13033 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13034 msgid "The standard deviation for the blur operation."
13035 msgstr ""
13037 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13038 msgid ""
13039 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
13040 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
13041 msgstr ""
13043 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Radius:"
13046 msgstr "Radio:"
13048 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Source of Image:"
13051 msgstr "Número de revoluciones"
13053 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Delta X:"
13056 msgstr "_Eliminar"
13058 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13059 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Delta Y:"
13065 msgstr "_Eliminar"
13067 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13068 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
13069 msgstr ""
13071 #. default: white
13072 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Specular Color:"
13075 msgstr "Color de parada"
13077 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Exponent:"
13080 msgstr "Exportar"
13082 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13083 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
13084 msgstr ""
13086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
13087 msgid ""
13088 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
13089 "function."
13090 msgstr ""
13092 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
13093 msgid "Base Frequency:"
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Octaves:"
13099 msgstr "Activo"
13101 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Seed:"
13104 msgstr "Rojo:"
13106 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13107 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
13108 msgstr ""
13110 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
13111 msgid "Add filter primitive"
13112 msgstr ""
13114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
13115 msgid ""
13116 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
13117 "multiply, darken and lighten."
13118 msgstr ""
13120 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
13121 msgid ""
13122 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
13123 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
13124 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
13125 msgstr ""
13127 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
13128 msgid ""
13129 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13130 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13131 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13132 "adjustment, color balance, and thresholding."
13133 msgstr ""
13135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
13136 msgid ""
13137 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13138 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
13139 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13140 "between the corresponding pixel values of the images."
13141 msgstr ""
13143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
13144 msgid ""
13145 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13146 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13147 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13148 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13149 "is faster and resolution-independent."
13150 msgstr ""
13152 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
13153 msgid ""
13154 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13155 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13156 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13157 "opacity areas recede away from the viewer."
13158 msgstr ""
13160 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
13161 msgid ""
13162 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13163 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13164 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13165 "effects."
13166 msgstr ""
13168 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
13169 msgid ""
13170 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13171 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13172 "a graphic."
13173 msgstr ""
13175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13176 msgid ""
13177 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13178 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13179 msgstr ""
13181 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13182 msgid ""
13183 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13184 "or another part of the document."
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13188 msgid ""
13189 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13190 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13191 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13192 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13193 msgstr ""
13195 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13196 msgid ""
13197 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13198 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13199 "thicker."
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13203 msgid ""
13204 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13205 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13206 "a slightly different position than the actual object."
13207 msgstr ""
13209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13210 msgid ""
13211 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13212 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13213 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13214 "opacity areas recede away from the viewer."
13215 msgstr ""
13217 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13218 msgid ""
13219 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13220 msgstr ""
13222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13223 msgid ""
13224 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13225 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13226 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13227 msgstr ""
13229 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13230 msgid "Duplicate filter primitive"
13231 msgstr ""
13233 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Set filter primitive attribute"
13236 msgstr "Borrar atributo"
13238 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Unit:"
13241 msgstr "Unidades:"
13243 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Angle (degrees):"
13246 msgstr "grados"
13248 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Rela_tive change"
13251 msgstr "Movimiento relativo"
13253 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13254 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13255 msgstr ""
13257 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Set guide properties"
13260 msgstr "Propiedades del elemento"
13262 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Guideline"
13265 msgstr "Color de las líneas guía"
13267 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13268 #, fuzzy, c-format
13269 msgid "Guideline ID: %s"
13270 msgstr "Color de las líneas guía"
13272 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13273 #, fuzzy, c-format
13274 msgid "Current: %s"
13275 msgstr "Opciones de contorno"
13277 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13278 #, c-format
13279 msgid "%d x %d"
13280 msgstr ""
13282 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Selection only or whole document"
13285 msgstr "Seleccionar"
13287 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13288 msgid "Refresh the icons"
13289 msgstr ""
13291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Mouse"
13294 msgstr "Mover"
13296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Grab sensitivity:"
13299 msgstr "Definir como s_ensible"
13301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13306 msgid "pixels"
13307 msgstr "pixeles"
13309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13310 msgid ""
13311 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13312 "with mouse (in screen pixels)"
13313 msgstr ""
13315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13316 msgid "Click/drag threshold:"
13317 msgstr ""
13319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13320 msgid ""
13321 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13322 msgstr ""
13324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13325 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13326 msgstr ""
13328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13329 msgid ""
13330 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13331 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13332 "mouse)"
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13336 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13337 msgstr ""
13339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13340 msgid ""
13341 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13342 msgstr ""
13344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Scrolling"
13347 msgstr "Barras de desplazamiento"
13349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13350 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13351 msgstr ""
13353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13354 msgid ""
13355 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13356 "(horizontally with Shift)"
13357 msgstr ""
13359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13360 msgid "Ctrl+arrows"
13361 msgstr ""
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Scroll by:"
13366 msgstr "Barras de desplazamiento"
13368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13369 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13370 msgstr ""
13372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Acceleration:"
13375 msgstr "Selección"
13377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13378 msgid ""
13379 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13380 "acceleration)"
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13384 msgid "Autoscrolling"
13385 msgstr ""
13387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Speed:"
13390 msgstr "Rojo:"
13392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13393 msgid ""
13394 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13395 "autoscroll off)"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13399 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13400 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13401 msgid "Threshold:"
13402 msgstr ""
13404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13405 msgid ""
13406 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13407 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13411 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13412 msgstr ""
13414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13415 msgid ""
13416 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13417 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13418 "Selector tool (default)."
13419 msgstr ""
13421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13422 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13423 msgstr ""
13425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13426 msgid ""
13427 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13428 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13432 msgid "Enable snap indicator"
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13436 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13437 msgstr ""
13439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13440 msgid "Delay (in ms):"
13441 msgstr ""
13443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13444 msgid ""
13445 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13446 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13447 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13451 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13455 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Weight factor:"
13461 msgstr "Altura de la selección"
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13464 msgid ""
13465 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13466 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13467 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13468 msgstr ""
13470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13471 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13472 msgstr ""
13474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13475 msgid ""
13476 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13477 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13478 "constraint line"
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Snapping"
13484 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13486 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13488 msgid "Arrow keys move by:"
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13492 msgid ""
13493 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13494 "(in px units)"
13495 msgstr ""
13497 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13499 msgid "> and < scale by:"
13500 msgstr ""
13502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13503 msgid ""
13504 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13508 msgid "Inset/Outset by:"
13509 msgstr ""
13511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13512 msgid ""
13513 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13514 msgstr ""
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13517 msgid "Compass-like display of angles"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13521 msgid ""
13522 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13523 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13524 "counterclockwise"
13525 msgstr ""
13527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13528 msgid "Rotation snaps every:"
13529 msgstr ""
13531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13532 #, fuzzy
13533 msgid "degrees"
13534 msgstr "grados"
13536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13537 msgid ""
13538 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13539 "[ or ] rotates by this amount"
13540 msgstr ""
13542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Zoom in/out by:"
13545 msgstr "Alejar"
13547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13548 msgid ""
13549 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13550 "multiplier"
13551 msgstr ""
13553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Show selection cue"
13556 msgstr "Bajar la selección un nivel"
13558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13559 msgid ""
13560 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13561 msgstr ""
13563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Enable gradient editing"
13566 msgstr "Editor de gradiente"
13568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13569 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13570 msgstr ""
13572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13573 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13574 msgstr ""
13576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13577 msgid ""
13578 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13579 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13580 msgstr ""
13582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13583 msgid "Ctrl+click dot size:"
13584 msgstr ""
13586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13587 #, fuzzy
13588 msgid "times current stroke width"
13589 msgstr "Contorno"
13591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13592 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13593 msgstr ""
13595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13596 #, fuzzy
13597 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13598 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13601 msgid ""
13602 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13603 "objects."
13604 msgstr ""
13606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Create new objects with:"
13609 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Last used style"
13614 msgstr "Pegar e_stilo"
13616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13617 msgid "Apply the style you last set on an object"
13618 msgstr ""
13620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13621 msgid "This tool's own style:"
13622 msgstr ""
13624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13625 msgid ""
13626 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13627 "the button below to set it."
13628 msgstr ""
13630 #. style swatch
13631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Take from selection"
13634 msgstr "Altura de la selección"
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13637 msgid "This tool's style of new objects"
13638 msgstr ""
13640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13641 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13642 msgstr ""
13644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13645 msgid "Tools"
13646 msgstr ""
13648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Bounding box to use:"
13651 msgstr "Ajustar a las guías"
13653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Visual bounding box"
13656 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13659 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13660 msgstr ""
13662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Geometric bounding box"
13665 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13668 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13669 msgstr ""
13671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Conversion to guides:"
13674 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13679 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13682 msgid ""
13683 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13684 "conversion."
13685 msgstr ""
13687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Treat groups as a single object"
13690 msgstr "Creando curva nueva"
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13693 msgid ""
13694 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13695 "converting each child separately."
13696 msgstr ""
13698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13699 msgid "Average all sketches"
13700 msgstr ""
13702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13703 msgid "Width is in absolute units"
13704 msgstr ""
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Select new path"
13709 msgstr "Selección"
13711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13714 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
13716 #. Selector
13717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Selector"
13720 msgstr "Seleccionar"
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13723 #, fuzzy
13724 msgid "When transforming, show:"
13725 msgstr "Transformaciones de objeto"
13727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Objects"
13730 msgstr "Objeto"
13732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13733 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13734 msgstr ""
13736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Box outline"
13739 msgstr "Mostrar el boceto"
13741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13742 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13743 msgstr ""
13745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13746 msgid "Per-object selection cue:"
13747 msgstr ""
13749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13750 msgid "No per-object selection indication"
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13754 msgid "Mark"
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13758 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13762 msgid "Box"
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13766 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13767 msgstr ""
13769 #. Node
13770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Node"
13773 msgstr "Ninguno"
13775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Path outline:"
13778 msgstr "Mostrar el boceto"
13780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Path outline color"
13784 msgstr "Color del resaltado:"
13786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13787 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13788 msgstr ""
13790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13791 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13792 msgstr ""
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13795 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13799 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13800 msgstr ""
13802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13803 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13804 msgstr ""
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13807 msgid "Flash time"
13808 msgstr ""
13810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13811 msgid ""
13812 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13813 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13814 "path."
13815 msgstr ""
13817 #. Tweak
13818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13819 msgid "Tweak"
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Paint objects with:"
13825 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13827 #. Zoom
13828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13829 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13830 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13831 msgid "Zoom"
13832 msgstr "Aumentar"
13834 #. Shapes
13835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Shapes"
13838 msgstr "Agudeza:"
13840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Sketch mode"
13843 msgstr "Ajustar ID"
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13846 msgid ""
13847 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13848 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13849 msgstr ""
13851 #. Pen
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13853 msgid "Pen"
13854 msgstr "Pluma"
13856 #. Calligraphy
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13858 msgid "Calligraphy"
13859 msgstr "Caligrafía"
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13862 msgid ""
13863 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13864 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13868 msgid ""
13869 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13870 "selection)"
13871 msgstr ""
13873 #. Paint Bucket
13874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Paint Bucket"
13877 msgstr "Imprimir documento"
13879 #. Eraser
13880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Eraser"
13883 msgstr "Eleva_r"
13885 #. LPETool
13886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13887 msgid "LPE Tool"
13888 msgstr ""
13890 #. Gradient
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Gradient"
13894 msgstr "Editor de gradiente"
13896 #. Connector
13897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Connector"
13900 msgstr "Esquinas:"
13902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13903 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13904 msgstr ""
13906 #. Dropper
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13908 msgid "Dropper"
13909 msgstr "Cuentagotas"
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13912 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Remember and use last window's geometry"
13918 msgstr "Guardar documento"
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Don't save window geometry"
13923 msgstr "Guardar documento"
13925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Dockable"
13929 msgstr "Escalar"
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13932 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Zoom when window is resized"
13938 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
13940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Show close button on dialogs"
13943 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
13945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13946 msgid "Normal"
13947 msgstr ""
13949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13950 msgid "Aggressive"
13951 msgstr ""
13953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13956 msgstr "Guardar documento"
13958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13959 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13960 msgstr ""
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13963 msgid ""
13964 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13965 "preferences)"
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13969 msgid ""
13970 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13971 "document)"
13972 msgstr ""
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13975 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13976 msgstr ""
13978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Dialogs on top:"
13981 msgstr "_Diálogos"
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13984 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13985 msgstr ""
13987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13990 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13993 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13997 msgid "Dialog Transparency:"
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Opacity when focused:"
14003 msgstr "Opacidad:"
14005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Opacity when unfocused:"
14008 msgstr "Opacidad:"
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
14011 msgid "Time of opacity change animation:"
14012 msgstr ""
14014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Miscellaneous:"
14017 msgstr "_Trucos y consejos"
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
14020 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
14021 msgstr ""
14023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
14024 msgid ""
14025 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
14026 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
14027 "above the right scrollbar)"
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
14031 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
14032 msgstr ""
14034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
14035 msgid "Windows"
14036 msgstr ""
14038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
14039 msgid "Move in parallel"
14040 msgstr ""
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
14043 msgid "Stay unmoved"
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
14047 msgid "Move according to transform"
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
14051 msgid "Are unlinked"
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Are deleted"
14057 msgstr "Primero seleccionado"
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
14060 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
14064 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
14068 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
14072 msgid ""
14073 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
14074 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
14075 "original."
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
14079 msgid "When the original is deleted, its clones:"
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
14083 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
14087 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
14091 msgid "When duplicating original+clones:"
14092 msgstr ""
14094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Relink duplicated clones"
14097 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
14100 msgid ""
14101 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
14102 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
14103 "instead of the old original"
14104 msgstr ""
14106 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
14107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Clones"
14110 msgstr "Cerrar"
14112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
14113 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
14114 msgstr ""
14116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
14117 msgid ""
14118 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
14122 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
14126 msgid ""
14127 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14128 "drawing"
14129 msgstr ""
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
14132 msgid "Clippaths and masks"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14136 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Scale stroke width"
14139 msgstr "Contorno"
14141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14142 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14143 msgstr ""
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Transform gradients"
14148 msgstr "Transfor_mar"
14150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Transform patterns"
14153 msgstr "Matriz de transformación"
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Optimized"
14158 msgstr "Optimizar"
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Preserved"
14163 msgstr "Conservar"
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14166 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14167 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14172 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14173 msgstr ""
14175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
14176 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14177 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
14181 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14182 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14183 msgstr ""
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Store transformation:"
14188 msgstr "Transformación de objeto"
14190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14191 msgid ""
14192 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14193 "attribute"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
14197 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14198 msgstr ""
14200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Transforms"
14203 msgstr "Transfor_mar"
14205 #. blur quality
14206 #. filter quality
14207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14209 msgid "Best quality (slowest)"
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14214 msgid "Better quality (slower)"
14215 msgstr ""
14217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14219 msgid "Average quality"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
14223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Lower quality (faster)"
14226 msgstr "Bajar nodo"
14228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
14230 msgid "Lowest quality (fastest)"
14231 msgstr ""
14233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14234 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14235 msgstr ""
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14239 msgid ""
14240 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14241 "always uses best quality)"
14242 msgstr ""
14244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14246 msgid "Better quality, but slower display"
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14251 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
14256 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
14260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
14261 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14265 msgid "Filter effects quality for display:"
14266 msgstr ""
14268 #. show infobox
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Show filter primitives infobox"
14272 msgstr "Borrar atributo"
14274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
14275 msgid ""
14276 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14277 "filter effects dialog."
14278 msgstr ""
14280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Select in all layers"
14283 msgstr "Seleccionar"
14285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Select only within current layer"
14288 msgstr "Seleccionar"
14290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Select in current layer and sublayers"
14293 msgstr "Seleccionar"
14295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14298 msgstr "Seleccionar"
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Ignore locked objects and layers"
14303 msgstr "Objetos seleccionados"
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Deselect upon layer change"
14308 msgstr "Bajar la selección un nivel"
14310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14311 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14315 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14316 msgstr ""
14318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14319 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14320 msgstr ""
14322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14323 msgid ""
14324 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14325 "its sublayers"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14329 msgid ""
14330 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14331 "themselves or by being in a hidden layer)"
14332 msgstr ""
14334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14335 msgid ""
14336 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14337 "themselves or by being in a locked layer)"
14338 msgstr ""
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14341 msgid ""
14342 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14343 "current layer changes"
14344 msgstr ""
14346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Selecting"
14349 msgstr "Selección"
14351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14352 msgid "Default export resolution:"
14353 msgstr ""
14355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14358 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14361 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14365 msgid ""
14366 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14367 "Import and Export to OCAL function."
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14371 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14375 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14379 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14383 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Import/Export"
14389 msgstr "_Importar..."
14391 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Perceptual"
14395 msgstr "Porcentaje"
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Relative Colorimetric"
14400 msgstr "Movimiento relativo"
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14403 msgid "Absolute Colorimetric"
14404 msgstr ""
14406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14407 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14411 msgid "Display adjustment"
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14415 #, c-format
14416 msgid ""
14417 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14418 "Searched directories:%s"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14422 msgid "Display profile:"
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14426 msgid "Retrieve profile from display"
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14430 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14431 msgstr ""
14433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14434 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14435 msgstr ""
14437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14438 msgid "Display rendering intent:"
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14443 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14444 msgstr ""
14446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Proofing"
14449 msgstr "Punto"
14451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14452 msgid "Simulate output on screen"
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14456 msgid "Simulates output of target device."
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14460 msgid "Mark out of gamut colors"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14464 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14465 msgstr ""
14467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14468 msgid "Out of gamut warning color:"
14469 msgstr ""
14471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14472 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14476 msgid "Device profile:"
14477 msgstr ""
14479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14480 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14481 msgstr ""
14483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14484 msgid "Device rendering intent:"
14485 msgstr ""
14487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Black point compensation"
14490 msgstr "Destino de impresión"
14492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14493 msgid "Enables black point compensation."
14494 msgstr ""
14496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Preserve black"
14499 msgstr "Conservar"
14501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14502 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14506 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14507 msgstr ""
14509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14510 #, fuzzy
14511 msgid "<none>"
14512 msgstr "Ninguno"
14514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Color management"
14517 msgstr "Mostrar contorno del papel"
14519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Major grid line emphasizing"
14522 msgstr "Color de las líneas guía"
14524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14525 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14526 msgstr ""
14528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14529 msgid ""
14530 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14531 "of major grid line color."
14532 msgstr ""
14534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Default grid settings"
14537 msgstr "Opciones de contorno"
14539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Grid units:"
14543 msgstr "Unidades de la rejilla:"
14545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Origin X:"
14549 msgstr "Origen X:"
14551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Origin Y:"
14555 msgstr "Origen Y:"
14557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Spacing X:"
14560 msgstr "Espaciado X:"
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Spacing Y:"
14566 msgstr "Espaciado Y:"
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Grid line color:"
14574 msgstr "Color de las líneas guía"
14576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Color used for normal grid lines"
14580 msgstr "Espaciado de líneas:"
14582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Major grid line color:"
14588 msgstr "Color de las líneas guía"
14590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14592 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14593 msgstr ""
14595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Major grid line every:"
14599 msgstr "Color de las líneas guía"
14601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14602 msgid "Show dots instead of lines"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14606 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Use named colors"
14612 msgstr "Último seleccionado"
14614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14615 msgid ""
14616 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14617 "'magenta') instead of the numeric value"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14621 #, fuzzy
14622 msgid "XML formatting"
14623 msgstr "Matriz de transformación"
14625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Inline attributes"
14628 msgstr "Definir atributo"
14630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14631 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Indent, spaces:"
14637 msgstr "Sangrar nodos"
14639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14640 msgid ""
14641 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14642 "indentation"
14643 msgstr ""
14645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Path data"
14648 msgstr "An_cho de página"
14650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Allow relative coordinates"
14653 msgstr "Coordenadas del cursor"
14655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14656 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14660 msgid "Force repeat commands"
14661 msgstr ""
14663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14664 msgid ""
14665 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14666 "of 'L 1,2 3,4')"
14667 msgstr ""
14669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Numbers"
14672 msgstr "Número de revoluciones"
14674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Numeric precision:"
14677 msgstr "Selección"
14679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14680 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Minimum exponent:"
14686 msgstr "Personalizar"
14688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14689 msgid ""
14690 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14691 "anything smaller is written as zero."
14692 msgstr ""
14694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14695 #, fuzzy
14696 msgid "SVG output"
14697 msgstr "A_mpliar"
14699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14700 #, fuzzy
14701 msgid "System default"
14702 msgstr "Definir como predeterminado"
14704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14705 msgid "Albanian (sq)"
14706 msgstr ""
14708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14709 msgid "Amharic (am)"
14710 msgstr ""
14712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14713 msgid "Arabic (ar)"
14714 msgstr ""
14716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14717 msgid "Armenian (hy)"
14718 msgstr ""
14720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14721 msgid "Azerbaijani (az)"
14722 msgstr ""
14724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14725 msgid "Basque (eu)"
14726 msgstr ""
14728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14729 msgid "Belarusian (be)"
14730 msgstr ""
14732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14733 msgid "Bulgarian (bg)"
14734 msgstr ""
14736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14737 msgid "Bengali (bn)"
14738 msgstr ""
14740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14741 msgid "Breton (br)"
14742 msgstr ""
14744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14745 msgid "Catalan (ca)"
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14749 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14753 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14757 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14761 msgid "Croatian (hr)"
14762 msgstr ""
14764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14765 msgid "Czech (cs)"
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14769 msgid "Danish (da)"
14770 msgstr ""
14772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14773 msgid "Dutch (nl)"
14774 msgstr ""
14776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14777 msgid "Dzongkha (dz)"
14778 msgstr ""
14780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14781 msgid "German (de)"
14782 msgstr ""
14784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14785 msgid "Greek (el)"
14786 msgstr ""
14788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14789 #, fuzzy
14790 msgid "English (en)"
14791 msgstr "Ángulo:"
14793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14794 msgid "English/Australia (en_AU)"
14795 msgstr ""
14797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14798 msgid "English/Canada (en_CA)"
14799 msgstr ""
14801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14802 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14803 msgstr ""
14805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14806 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14807 msgstr ""
14809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Esperanto (eo)"
14812 msgstr "Crear"
14814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14815 msgid "Estonian (et)"
14816 msgstr ""
14818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14819 msgid "Finnish (fi)"
14820 msgstr ""
14822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14823 msgid "French (fr)"
14824 msgstr ""
14826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14827 msgid "Irish (ga)"
14828 msgstr ""
14830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14831 msgid "Galician (gl)"
14832 msgstr ""
14834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14835 msgid "Hebrew (he)"
14836 msgstr ""
14838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14839 msgid "Hungarian (hu)"
14840 msgstr ""
14842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14843 msgid "Indonesian (id)"
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14847 msgid "Italian (it)"
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14851 msgid "Japanese (ja)"
14852 msgstr ""
14854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14855 msgid "Khmer (km)"
14856 msgstr ""
14858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14859 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14860 msgstr ""
14862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14863 msgid "Korean (ko)"
14864 msgstr ""
14866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14867 msgid "Lithuanian (lt)"
14868 msgstr ""
14870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14871 msgid "Macedonian (mk)"
14872 msgstr ""
14874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14875 msgid "Mongolian (mn)"
14876 msgstr ""
14878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Nepali (ne)"
14881 msgstr "_Nueva vista"
14883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14884 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14885 msgstr ""
14887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14888 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14889 msgstr ""
14891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14892 msgid "Panjabi (pa)"
14893 msgstr ""
14895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14896 msgid "Polish (pl)"
14897 msgstr ""
14899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14900 msgid "Portuguese (pt)"
14901 msgstr ""
14903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14904 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14905 msgstr ""
14907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14908 msgid "Romanian (ro)"
14909 msgstr ""
14911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14912 msgid "Russian (ru)"
14913 msgstr ""
14915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14916 msgid "Serbian (sr)"
14917 msgstr ""
14919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14920 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14921 msgstr ""
14923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14924 msgid "Slovak (sk)"
14925 msgstr ""
14927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14928 msgid "Slovenian (sl)"
14929 msgstr ""
14931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14932 msgid "Spanish (es)"
14933 msgstr ""
14935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14936 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14937 msgstr ""
14939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14940 msgid "Swedish (sv)"
14941 msgstr ""
14943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14944 msgid "Thai (th)"
14945 msgstr ""
14947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14948 msgid "Turkish (tr)"
14949 msgstr ""
14951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14952 msgid "Ukrainian (uk)"
14953 msgstr ""
14955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14956 msgid "Vietnamese (vi)"
14957 msgstr ""
14959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14960 msgid "Language (requires restart):"
14961 msgstr ""
14963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14964 msgid "Set the language for menus and number formats"
14965 msgstr ""
14967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Smaller"
14970 msgstr "Escalar"
14972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Toolbox icon size"
14975 msgstr "Opciones de la herramienta"
14977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14978 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14979 msgstr ""
14981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Control bar icon size"
14984 msgstr "Opciones de la herramienta"
14986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14987 msgid ""
14988 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14989 msgstr ""
14991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Secondary toolbar icon size"
14994 msgstr "Opciones de la herramienta"
14996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14997 msgid ""
14998 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14999 msgstr ""
15001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
15002 msgid "Work-around color sliders not drawing."
15003 msgstr ""
15005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
15006 msgid ""
15007 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
15008 "color sliders."
15009 msgstr ""
15011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Clear list"
15014 msgstr "Limpia_r todo"
15016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
15019 msgstr "Imprimir documento"
15021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
15022 msgid ""
15023 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
15024 "the list"
15025 msgstr ""
15027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
15028 msgid "Zoom correction factor (in %):"
15029 msgstr ""
15031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
15032 msgid ""
15033 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
15034 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
15035 "display objects in their true sizes"
15036 msgstr ""
15038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Interface"
15041 msgstr "_Intersección"
15043 #. Autosave options
15044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Enable autosave (requires restart)"
15047 msgstr "Crear un documento nuevo"
15049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
15050 msgid ""
15051 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
15052 "minimizing loss in case of a crash"
15053 msgstr ""
15055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15056 msgid "Interval (in minutes):"
15057 msgstr ""
15059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15060 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
15061 msgstr ""
15063 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15064 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
15066 msgid "filesystem|Path:"
15067 msgstr ""
15069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
15070 msgid "The directory where autosaves will be written"
15071 msgstr ""
15073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Maximum number of autosaves:"
15076 msgstr "Imprimir documento"
15078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
15079 msgid ""
15080 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
15081 msgstr ""
15083 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15084 #. * update our running configuration
15085 #. *
15086 #. * FIXME!
15087 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15088 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15091 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15092 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15094 #. -----------
15095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
15096 msgid "Autosave"
15097 msgstr ""
15099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15100 msgid "2x2"
15101 msgstr "2x2"
15103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15104 msgid "4x4"
15105 msgstr "4x4"
15107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15108 msgid "8x8"
15109 msgstr "8x8"
15111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15112 msgid "16x16"
15113 msgstr "16x16"
15115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
15116 msgid "Oversample bitmaps:"
15117 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
15119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
15120 msgid "Automatically reload bitmaps"
15121 msgstr ""
15123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
15124 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15125 msgstr ""
15127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Bitmap editor:"
15130 msgstr "Editor de gradiente"
15132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
15133 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15134 msgstr ""
15136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
15137 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15138 msgstr ""
15140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Bitmaps"
15143 msgstr "Estrella"
15145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
15146 msgid "Language:"
15147 msgstr ""
15149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
15150 msgid "Set the main spell check language"
15151 msgstr ""
15153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
15154 msgid "Second language:"
15155 msgstr ""
15157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15158 msgid ""
15159 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15160 "unknown in ALL chosen languages"
15161 msgstr ""
15163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
15164 msgid "Third language:"
15165 msgstr ""
15167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15168 msgid ""
15169 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15170 "in ALL chosen languages"
15171 msgstr ""
15173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
15174 msgid "Ignore words with digits"
15175 msgstr ""
15177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15178 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15179 msgstr ""
15181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
15182 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15183 msgstr ""
15185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
15186 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15187 msgstr ""
15189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Spellcheck"
15192 msgstr "Seleccionar"
15194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15195 msgid "Add label comments to printing output"
15196 msgstr ""
15198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15199 msgid ""
15200 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15201 "rendered output for an object with its label"
15202 msgstr ""
15204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
15205 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15206 msgstr ""
15208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15209 msgid ""
15210 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15211 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15212 "may affect other objects using the same gradient"
15213 msgstr ""
15215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15216 msgid "Simplification threshold:"
15217 msgstr ""
15219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15220 msgid ""
15221 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15222 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15223 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15224 msgstr ""
15226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15227 msgid "Latency skew:"
15228 msgstr ""
15230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15231 msgid "(requires restart)"
15232 msgstr ""
15234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15235 msgid ""
15236 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15237 "some systems)."
15238 msgstr ""
15240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
15241 msgid "Pre-render named icons"
15242 msgstr ""
15244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15245 msgid ""
15246 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15247 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15248 msgstr ""
15250 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15252 msgid "User config: "
15253 msgstr ""
15255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15256 #, fuzzy
15257 msgid "User data: "
15258 msgstr "Nombre de archivo"
15260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15261 #, fuzzy
15262 msgid "User cache: "
15263 msgstr "Nombre de archivo"
15265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
15266 msgid "System config: "
15267 msgstr ""
15269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
15270 #, fuzzy
15271 msgid "System data: "
15272 msgstr "Definir como predeterminado"
15274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15275 msgid "PIXMAP: "
15276 msgstr ""
15278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15279 msgid "DATA: "
15280 msgstr ""
15282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
15283 msgid "UI: "
15284 msgstr ""
15286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
15287 msgid "Icon theme: "
15288 msgstr ""
15290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15291 #, fuzzy
15292 msgid "System info"
15293 msgstr "Sistema"
15295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15296 #, fuzzy
15297 msgid "General system information"
15298 msgstr "Reiniciar _transformación"
15300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
15301 msgid "Misc"
15302 msgstr ""
15304 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15305 msgid "Layer name:"
15306 msgstr ""
15308 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Add layer"
15311 msgstr "_Bajar"
15313 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Above current"
15316 msgstr "Guardar documento"
15318 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Below current"
15321 msgstr "Documento guardado."
15323 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15324 msgid "As sublayer of current"
15325 msgstr ""
15327 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Position:"
15330 msgstr "Resolución:"
15332 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Rename Layer"
15335 msgstr "Elevar nodo"
15337 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15338 #, fuzzy
15339 msgid "_Rename"
15340 msgstr "Nombre de archivo"
15342 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Rename layer"
15345 msgstr "Elevar nodo"
15347 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15348 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Renamed layer"
15351 msgstr "Elevar nodo"
15353 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Add Layer"
15356 msgstr "_Bajar"
15358 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15359 #, fuzzy
15360 msgid "_Add"
15361 msgstr "Añadir"
15363 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15364 msgid "New layer created."
15365 msgstr ""
15367 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Unhide layer"
15370 msgstr "Elevar nodo"
15372 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Hide layer"
15375 msgstr "Elevar nodo"
15377 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Lock layer"
15380 msgstr "Bajar nodo"
15382 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Unlock layer"
15385 msgstr "Bajar nodo"
15387 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15388 #, fuzzy
15389 msgid "New"
15390 msgstr "_Nuevo"
15392 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15393 msgid "Top"
15394 msgstr ""
15396 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15397 msgid "Up"
15398 msgstr ""
15400 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15401 msgid "Dn"
15402 msgstr ""
15404 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Bot"
15407 msgstr "suave"
15409 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15410 #, fuzzy
15411 msgid "X"
15412 msgstr "X:"
15414 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15415 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15416 msgid "Apply new effect"
15417 msgstr ""
15419 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Current effect"
15422 msgstr "Documento guardado."
15424 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Effect list"
15427 msgstr "Offset:"
15429 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15430 msgid "Unknown effect is applied"
15431 msgstr ""
15433 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15434 msgid "No effect applied"
15435 msgstr ""
15437 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15438 msgid "Item is not a path or shape"
15439 msgstr ""
15441 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15442 msgid "Only one item can be selected"
15443 msgstr ""
15445 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Empty selection"
15448 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
15450 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Create and apply path effect"
15453 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
15455 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Remove path effect"
15458 msgstr "_Eliminar enlace"
15460 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Move path effect up"
15463 msgstr "_Eliminar enlace"
15465 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Move path effect down"
15468 msgstr "_Eliminar enlace"
15470 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Activate path effect"
15473 msgstr "_Eliminar enlace"
15475 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Deactivate path effect"
15478 msgstr "_Eliminar enlace"
15480 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Heap"
15483 msgstr "A_yuda"
15485 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15486 #, fuzzy
15487 msgid "In Use"
15488 msgstr "Re_ducir"
15490 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15491 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15492 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Slack"
15495 msgstr "Estrella"
15497 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Total"
15500 msgstr "Título:"
15502 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15503 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15504 msgid "Unknown"
15505 msgstr "Desconocido"
15507 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Combined"
15510 msgstr "_Combinar"
15512 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Recalculate"
15515 msgstr "Rectángulo"
15517 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Ready."
15520 msgstr "Rojo:"
15522 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15523 msgid ""
15524 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15525 "preferences.xml"
15526 msgstr ""
15528 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15529 #, fuzzy
15530 msgid "File"
15531 msgstr "_Archivo"
15533 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Username:"
15536 msgstr "Nombre de archivo"
15538 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15539 msgid "Password:"
15540 msgstr ""
15542 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15543 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15544 msgstr ""
15546 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15547 msgid ""
15548 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15549 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15550 msgstr ""
15552 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15553 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15554 msgstr ""
15556 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Search for:"
15559 msgstr "Crear espirales (F9)"
15561 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15562 msgid "No files matched your search"
15563 msgstr ""
15565 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Search"
15568 msgstr "Crear espirales (F9)"
15570 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15571 msgid "Files found"
15572 msgstr ""
15574 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15575 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15576 msgstr ""
15578 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Could not set up Document"
15581 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
15583 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15584 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15585 msgstr ""
15587 #. set up dialog title, based on document name
15588 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15589 #, fuzzy
15590 msgid "SVG Document"
15591 msgstr "Nombre del documento:"
15593 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Print"
15596 msgstr "Punto"
15598 #. build custom preferences tab
15599 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Rendering"
15602 msgstr "Rojo:"
15604 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15605 msgid "_Execute Javascript"
15606 msgstr ""
15608 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15609 msgid "_Execute Python"
15610 msgstr ""
15612 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15613 msgid "_Execute Ruby"
15614 msgstr ""
15616 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15617 msgid "Script"
15618 msgstr ""
15620 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Output"
15623 msgstr "A_mpliar"
15625 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15626 msgid "Errors"
15627 msgstr ""
15629 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Set SVG Font attribute"
15632 msgstr "Definir atributo"
15634 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15635 msgid "Adjust kerning value"
15636 msgstr ""
15638 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Family Name:"
15641 msgstr "Nombre de archivo"
15643 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Set width:"
15646 msgstr "Contorno"
15648 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15649 #, fuzzy
15650 msgid "glyph"
15651 msgstr "Alfa:"
15653 #. SPGlyph* glyph =
15654 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Add glyph"
15657 msgstr "_Bajar"
15659 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15660 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15663 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
15665 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15666 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15667 #, fuzzy
15668 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15669 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
15671 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15672 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15673 msgstr ""
15675 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15676 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15677 msgid "Set glyph curves"
15678 msgstr ""
15680 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15681 msgid "Reset missing-glyph"
15682 msgstr ""
15684 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15685 msgid "Edit glyph name"
15686 msgstr ""
15688 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15689 msgid "Set glyph unicode"
15690 msgstr ""
15692 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Remove font"
15695 msgstr "_Eliminar enlace"
15697 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Remove glyph"
15700 msgstr "_Eliminar enlace"
15702 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Remove kerning pair"
15705 msgstr "Rectángulo"
15707 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15708 msgid "Missing Glyph:"
15709 msgstr ""
15711 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15712 #, fuzzy
15713 msgid "From selection..."
15714 msgstr "Altura de la selección"
15716 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15717 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Reset"
15720 msgstr "_Eliminar enlace"
15722 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15723 msgid "Glyph name"
15724 msgstr ""
15726 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Matching string"
15729 msgstr "Opciones de contorno"
15731 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Add Glyph"
15734 msgstr "_Bajar"
15736 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Get curves from selection..."
15739 msgstr "Altura de la selección"
15741 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15742 msgid "Add kerning pair"
15743 msgstr ""
15745 #. Kerning Setup:
15746 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15747 msgid "Kerning Setup:"
15748 msgstr ""
15750 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15751 msgid "1st Glyph:"
15752 msgstr ""
15754 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15755 msgid "2nd Glyph:"
15756 msgstr ""
15758 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Add pair"
15761 msgstr "_Bajar"
15763 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15764 #, fuzzy
15765 msgid "First Unicode range"
15766 msgstr "Primero seleccionado"
15768 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15769 msgid "Second Unicode range"
15770 msgstr ""
15772 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Kerning value:"
15775 msgstr "Limpia_r todo"
15777 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Set font family"
15780 msgstr "Familia de tipografías"
15782 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15783 #, fuzzy
15784 msgid "font"
15785 msgstr "Punto"
15787 #. select_font(font);
15788 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Add font"
15791 msgstr "_Bajar"
15793 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15794 #, fuzzy
15795 msgid "_Font"
15796 msgstr "Punto"
15798 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15799 #, fuzzy
15800 msgid "_Global Settings"
15801 msgstr "Opciones de contorno"
15803 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15804 msgid "_Glyphs"
15805 msgstr ""
15807 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15808 #, fuzzy
15809 msgid "_Kerning"
15810 msgstr "_Dibujo"
15812 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15813 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Sample Text"
15816 msgstr "Escalar"
15818 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Preview Text:"
15821 msgstr "_Nueva vista"
15823 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15824 #, c-format
15825 msgid ""
15826 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15827 msgstr ""
15829 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15830 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Set fill"
15833 msgstr "Sin título"
15835 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15836 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Set stroke"
15839 msgstr "_Eliminar enlace"
15841 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15842 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Edit..."
15845 msgstr "Editar"
15847 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Convert"
15850 msgstr "Metro"
15852 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Change color definition"
15855 msgstr "Orientación:"
15857 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Remove stroke color"
15860 msgstr "_Eliminar enlace"
15862 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Remove fill color"
15865 msgstr "_Eliminar enlace"
15867 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Set stroke color to none"
15870 msgstr "Último seleccionado"
15872 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Set fill color to none"
15875 msgstr "Último seleccionado"
15877 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Set stroke color from swatch"
15880 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15882 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15883 msgid "Set fill color from swatch"
15884 msgstr ""
15886 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15887 #, c-format
15888 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15889 msgstr ""
15891 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15892 msgid "Arrange in a grid"
15893 msgstr ""
15895 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Rows:"
15898 msgstr "Mostrar:"
15900 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Number of rows"
15903 msgstr "Número de revoluciones"
15905 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Equal height"
15908 msgstr "Alto:"
15910 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15911 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15912 msgstr ""
15914 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15915 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15916 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Align:"
15919 msgstr "Alinear"
15921 #. #### Number of columns ####
15922 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Columns:"
15925 msgstr "Círculo"
15927 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Number of columns"
15930 msgstr "Número de revoluciones"
15932 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Equal width"
15935 msgstr "Ancho:"
15937 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15938 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15939 msgstr ""
15941 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15942 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Fit into selection box"
15945 msgstr "Ancho de la selección"
15947 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Set spacing:"
15950 msgstr "Espaciado Y:"
15952 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15955 msgstr "Líneas verticales"
15957 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15960 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
15962 #. ## The OK button
15963 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15964 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15965 msgstr ""
15967 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Arrange selected objects"
15970 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
15972 #. #### begin left panel
15973 #. ### begin notebook
15974 #. ## begin mode page
15975 #. # begin single scan
15976 #. brightness
15977 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Brightness cutoff"
15980 msgstr "Alto:"
15982 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15983 msgid "Trace by a given brightness level"
15984 msgstr ""
15986 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15987 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15988 msgstr ""
15990 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Single scan: creates a path"
15993 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
15995 #. canny edge detection
15996 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15997 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Edge detection"
16000 msgstr "Selección"
16002 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
16003 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
16004 msgstr ""
16006 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
16007 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
16008 msgstr ""
16010 #. quantization
16011 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
16012 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
16013 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
16014 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Color quantization"
16017 msgstr "Color de la pintura"
16019 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
16020 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
16021 msgstr ""
16023 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
16024 #, fuzzy
16025 msgid "The number of reduced colors"
16026 msgstr "Número de revoluciones"
16028 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Colors:"
16031 msgstr "Cerrar"
16033 #. swap black and white
16034 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Invert image"
16037 msgstr "Sin título"
16039 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
16040 msgid "Invert black and white regions"
16041 msgstr ""
16043 #. # end single scan
16044 #. # begin multiple scan
16045 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Brightness steps"
16048 msgstr "Alto:"
16050 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
16051 msgid "Trace the given number of brightness levels"
16052 msgstr ""
16054 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Scans:"
16057 msgstr "Agudeza:"
16059 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
16060 msgid "The desired number of scans"
16061 msgstr ""
16063 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
16064 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Colors"
16067 msgstr "Cerrar"
16069 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
16070 msgid "Trace the given number of reduced colors"
16071 msgstr ""
16073 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
16074 msgid "Grays"
16075 msgstr ""
16077 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
16078 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
16079 msgstr ""
16081 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
16082 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Smooth"
16085 msgstr "suave"
16087 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
16088 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
16089 msgstr ""
16091 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
16092 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Stack scans"
16095 msgstr "Estrella"
16097 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
16098 msgid ""
16099 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
16100 "gaps)"
16101 msgstr ""
16103 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Remove background"
16106 msgstr "Color de fondo"
16108 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
16109 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
16110 msgstr ""
16112 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
16113 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
16114 msgstr ""
16116 #. # end multiple scan
16117 #. ## end mode page
16118 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
16119 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Mode"
16122 msgstr "Modo:"
16124 #. ## begin option page
16125 #. # potrace parameters
16126 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
16127 msgid "Suppress speckles"
16128 msgstr ""
16130 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
16131 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
16132 msgstr ""
16134 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16135 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16136 msgstr ""
16138 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Smooth corners"
16141 msgstr "suave"
16143 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16144 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16145 msgstr ""
16147 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16148 msgid "Increase this to smooth corners more"
16149 msgstr ""
16151 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Optimize paths"
16154 msgstr "Optimizar"
16156 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16157 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16158 msgstr ""
16160 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16161 msgid ""
16162 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16163 "optimization"
16164 msgstr ""
16166 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Tolerance:"
16169 msgstr "Traza"
16171 #. ## end option page
16172 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16173 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
16174 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Options"
16177 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
16179 #. ### credits
16180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16181 msgid ""
16182 "Inkscape bitmap tracing\n"
16183 "is based on Potrace,\n"
16184 "created by Peter Selinger\n"
16185 "\n"
16186 "http://potrace.sourceforge.net"
16187 msgstr ""
16189 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Credits"
16192 msgstr "Coordenadas del cursor"
16194 #. #### begin right panel
16195 #. ## SIOX
16196 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16197 #, fuzzy
16198 msgid "SIOX foreground selection"
16199 msgstr "Altura de la selección"
16201 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16202 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16203 msgstr ""
16205 #. ## preview
16206 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Update"
16209 msgstr "_Pegar"
16211 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16212 msgid ""
16213 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16214 "tracing"
16215 msgstr ""
16217 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Preview"
16220 msgstr "_Nueva vista"
16222 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Abort a trace in progress"
16225 msgstr "Realizando exportación..."
16227 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16228 msgid "Execute the trace"
16229 msgstr ""
16231 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16232 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16233 #, fuzzy
16234 msgid "_Horizontal"
16235 msgstr "Líneas horizontales"
16237 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16238 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16239 msgstr ""
16241 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16242 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16243 #, fuzzy
16244 msgid "_Vertical"
16245 msgstr "Líneas verticales"
16247 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16248 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16249 msgstr ""
16251 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16252 #, fuzzy
16253 msgid "_Width"
16254 msgstr "Ancho:"
16256 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16257 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16258 msgstr ""
16260 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16261 #, fuzzy
16262 msgid "_Height"
16263 msgstr "Alto:"
16265 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16266 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16267 msgstr ""
16269 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16270 #, fuzzy
16271 msgid "A_ngle"
16272 msgstr "Ángulo:"
16274 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16277 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
16279 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16280 msgid ""
16281 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16282 "displacement, or percentage displacement"
16283 msgstr ""
16285 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16286 msgid ""
16287 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16288 "or percentage displacement"
16289 msgstr ""
16291 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Transformation matrix element A"
16294 msgstr "Matriz de transformación"
16296 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Transformation matrix element B"
16299 msgstr "Matriz de transformación"
16301 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Transformation matrix element C"
16304 msgstr "Matriz de transformación"
16306 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Transformation matrix element D"
16309 msgstr "Matriz de transformación"
16311 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Transformation matrix element E"
16314 msgstr "Matriz de transformación"
16316 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Transformation matrix element F"
16319 msgstr "Matriz de transformación"
16321 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Rela_tive move"
16324 msgstr "Movimiento relativo"
16326 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16327 msgid ""
16328 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16329 "edit the current absolute position directly"
16330 msgstr ""
16332 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16333 msgid "Scale proportionally"
16334 msgstr ""
16336 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16337 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16338 msgstr ""
16340 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16341 msgid "Apply to each _object separately"
16342 msgstr ""
16344 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16345 msgid ""
16346 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16347 "transform the selection as a whole"
16348 msgstr ""
16350 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16351 msgid "Edit c_urrent matrix"
16352 msgstr ""
16354 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16355 msgid ""
16356 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16357 "this matrix"
16358 msgstr ""
16360 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16361 #, fuzzy
16362 msgid "_Move"
16363 msgstr "Mover"
16365 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16366 #, fuzzy
16367 msgid "_Scale"
16368 msgstr "Escalar"
16370 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16371 #, fuzzy
16372 msgid "_Rotate"
16373 msgstr "Girar"
16375 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Ske_w"
16378 msgstr "Contorno"
16380 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16381 msgid "Matri_x"
16382 msgstr ""
16384 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16387 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
16389 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Apply transformation to selection"
16392 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
16394 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Edit transformation matrix"
16397 msgstr "Matriz de transformación"
16399 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16400 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16401 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16402 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16403 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16404 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16405 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16406 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16407 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16408 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16409 msgstr ""
16411 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16414 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
16416 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16417 msgid "Cursor coordinates"
16418 msgstr "Coordenadas del cursor"
16420 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16421 msgid "Z:"
16422 msgstr ""
16424 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16425 #, fuzzy
16426 msgid ""
16427 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16428 "use selector (arrow) to move or transform them."
16429 msgstr ""
16430 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
16431 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
16433 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16434 #, c-format
16435 msgid ""
16436 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16437 "closing?</span>\n"
16438 "\n"
16439 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16440 msgstr ""
16441 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
16442 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
16443 "\n"
16444 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
16446 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16447 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16448 msgid "Close _without saving"
16449 msgstr "Cerrar _sin guardar"
16451 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16452 #, fuzzy, c-format
16453 msgid ""
16454 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16455 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16456 "\n"
16457 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16458 msgstr ""
16459 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
16460 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
16461 "\n"
16462 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
16464 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16465 msgid "_Save as SVG"
16466 msgstr ""
16468 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16469 #, fuzzy
16470 msgid "_Blend mode:"
16471 msgstr "Sangrar nodos"
16473 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16474 #, fuzzy
16475 msgid "B_lur:"
16476 msgstr "Azul:"
16478 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Toggle current layer visibility"
16481 msgstr "Documento guardado."
16483 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Lock or unlock current layer"
16486 msgstr "Documento guardado."
16488 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Current layer"
16491 msgstr "Documento guardado."
16493 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16494 msgid "(root)"
16495 msgstr ""
16497 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16498 msgid "Proprietary"
16499 msgstr ""
16501 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16502 msgid "MetadataLicence|Other"
16503 msgstr ""
16505 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Change blur"
16508 msgstr "Definir atributo"
16510 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16511 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Change opacity"
16515 msgstr "Opacidad:"
16517 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16518 #, fuzzy
16519 msgid "U_nits:"
16520 msgstr "Unidades:"
16522 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Width of paper"
16525 msgstr "Ancho de la selección"
16527 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Height of paper"
16530 msgstr "Altura de la selección"
16532 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16533 #, fuzzy
16534 msgid "P_age size:"
16535 msgstr "Tamaño del papel:"
16537 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Page orientation:"
16540 msgstr "Orientación:"
16542 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16543 #, fuzzy
16544 msgid "_Landscape"
16545 msgstr "Inkscape"
16547 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16548 #, fuzzy
16549 msgid "_Portrait"
16550 msgstr "Punto"
16552 #. ## Set up custom size frame
16553 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Custom size"
16556 msgstr "Personalizar"
16558 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16559 #, fuzzy
16560 msgid "_Fit page to selection"
16561 msgstr "Ancho de la selección"
16563 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16564 msgid ""
16565 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16566 "is no selection"
16567 msgstr ""
16569 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Set page size"
16572 msgstr "Tamaño del papel:"
16574 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16575 #, fuzzy
16576 msgid "List"
16577 msgstr "Re_ducir"
16579 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16580 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16581 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16582 #, fuzzy
16583 msgid "swatches|Size"
16584 msgstr "Pegar e_stilo"
16586 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16587 #, fuzzy
16588 msgid "tiny"
16589 msgstr "in"
16591 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16592 msgid "small"
16593 msgstr ""
16595 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16596 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16597 #. "medium" indicates size of colour swatches
16598 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16599 msgid "swatchesHeight|medium"
16600 msgstr ""
16602 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16603 #, fuzzy
16604 msgid "large"
16605 msgstr "Objetivo:"
16607 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16608 msgid "huge"
16609 msgstr ""
16611 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16612 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16613 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16614 #, fuzzy
16615 msgid "swatches|Width"
16616 msgstr "An_cho de página"
16618 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16619 #, fuzzy
16620 msgid "narrower"
16621 msgstr "_Bajar"
16623 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16624 msgid "narrow"
16625 msgstr ""
16627 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16628 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16629 #. "medium" indicates width of colour swatches
16630 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16631 msgid "swatchesWidth|medium"
16632 msgstr ""
16634 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16635 #, fuzzy
16636 msgid "wide"
16637 msgstr "Caras:"
16639 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16640 #, fuzzy
16641 msgid "wider"
16642 msgstr "Caras:"
16644 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16645 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16646 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16647 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16648 msgid "swatches|Wrap"
16649 msgstr ""
16651 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16652 msgid ""
16653 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16654 "random numbers."
16655 msgstr ""
16657 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Backend"
16660 msgstr "Color de fondo"
16662 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Vector"
16665 msgstr "Seleccionar"
16667 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16668 msgid "Bitmap"
16669 msgstr ""
16671 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16672 msgid "Bitmap options"
16673 msgstr ""
16675 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16678 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
16680 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16681 #, fuzzy
16682 msgid ""
16683 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16684 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16685 "will not be correctly rendered."
16686 msgstr ""
16687 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
16688 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
16689 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
16691 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16692 #, fuzzy
16693 msgid ""
16694 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16695 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16696 "will be rendered exactly as displayed."
16697 msgstr ""
16698 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
16699 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
16700 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
16702 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16703 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Fill:"
16706 msgstr "Relleno"
16708 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16709 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Stroke:"
16712 msgstr "Contorno"
16714 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16715 msgid "O:"
16716 msgstr ""
16718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16719 msgid "N/A"
16720 msgstr ""
16722 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16723 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16724 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Nothing selected"
16727 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
16729 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16730 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16731 #, fuzzy
16732 msgid "<i>None</i>"
16733 msgstr "Elipse"
16735 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16736 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16737 msgid "No fill"
16738 msgstr ""
16740 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16741 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16742 #, fuzzy
16743 msgid "No stroke"
16744 msgstr "Contorno"
16746 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16747 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Pattern"
16750 msgstr "Patrón:"
16752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16753 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Pattern fill"
16756 msgstr "Patrón:"
16758 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16759 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Pattern stroke"
16762 msgstr "Patrón:"
16764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16765 #, fuzzy
16766 msgid "<b>L</b>"
16767 msgstr "Elipse"
16769 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16770 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Linear gradient fill"
16773 msgstr "Gradiente lineal"
16775 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16776 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Linear gradient stroke"
16779 msgstr "Gradiente lineal"
16781 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16782 #, fuzzy
16783 msgid "<b>R</b>"
16784 msgstr "Elipse"
16786 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16787 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Radial gradient fill"
16790 msgstr "Gradiente radial"
16792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16793 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Radial gradient stroke"
16796 msgstr "Gradiente radial"
16798 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Different"
16801 msgstr "_Diferencia"
16803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Different fills"
16806 msgstr "_Diferencia"
16808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Different strokes"
16811 msgstr "_Diferencia"
16813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16814 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16815 #, fuzzy
16816 msgid "<b>Unset</b>"
16817 msgstr "Elipse"
16819 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16820 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16821 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16822 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16823 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Unset fill"
16826 msgstr "Sin título"
16828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16829 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16830 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16831 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16832 msgid "Unset stroke"
16833 msgstr ""
16835 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Flat color fill"
16838 msgstr "Color del resaltado:"
16840 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Flat color stroke"
16843 msgstr "Color del resaltado:"
16845 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16846 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16847 #, fuzzy
16848 msgid "<b>a</b>"
16849 msgstr "Elipse"
16851 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16854 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
16856 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16859 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
16861 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16862 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16863 #, fuzzy
16864 msgid "<b>m</b>"
16865 msgstr "Elipse"
16867 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16870 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16875 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16877 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Edit fill..."
16880 msgstr "Editar"
16882 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Edit stroke..."
16885 msgstr "Editar"
16887 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Last set color"
16890 msgstr "Color del resaltado:"
16892 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Last selected color"
16895 msgstr "Último seleccionado"
16897 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16898 msgid "White"
16899 msgstr ""
16901 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16902 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16903 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16904 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Black"
16907 msgstr "Negro:"
16909 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Copy color"
16912 msgstr "Color de parada"
16914 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Paste color"
16917 msgstr "Color del resaltado:"
16919 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16920 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Swap fill and stroke"
16923 msgstr "_Relleno y contorno"
16925 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16926 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16928 msgid "Make fill opaque"
16929 msgstr ""
16931 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16932 msgid "Make stroke opaque"
16933 msgstr ""
16935 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Remove fill"
16939 msgstr "_Eliminar enlace"
16941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16942 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Remove stroke"
16945 msgstr "_Eliminar enlace"
16947 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Remove"
16950 msgstr "_Eliminar enlace"
16952 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Apply last set color to fill"
16955 msgstr "Color del resaltado:"
16957 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Apply last set color to stroke"
16960 msgstr "Color del resaltado:"
16962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Apply last selected color to fill"
16965 msgstr "Último seleccionado"
16967 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Apply last selected color to stroke"
16970 msgstr "Último seleccionado"
16972 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Invert fill"
16975 msgstr "Sin título"
16977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Invert stroke"
16980 msgstr "_Eliminar enlace"
16982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16983 #, fuzzy
16984 msgid "White fill"
16985 msgstr "Editar"
16987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16988 #, fuzzy
16989 msgid "White stroke"
16990 msgstr "Editar"
16992 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Black fill"
16995 msgstr "Negro:"
16997 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Black stroke"
17000 msgstr "Color del resaltado:"
17002 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Paste fill"
17005 msgstr "Patrón:"
17007 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Paste stroke"
17010 msgstr "Patrón:"
17012 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Change stroke width"
17015 msgstr "Contorno"
17017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
17018 msgid ", drag to adjust"
17019 msgstr ""
17021 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
17022 #, fuzzy, c-format
17023 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
17024 msgstr "Contorno"
17026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
17027 msgid " (averaged)"
17028 msgstr ""
17030 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
17031 msgid "0 (transparent)"
17032 msgstr ""
17034 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
17035 msgid "100% (opaque)"
17036 msgstr ""
17038 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Adjust saturation"
17041 msgstr "Saturación:"
17043 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
17044 #, c-format
17045 msgid ""
17046 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17047 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
17048 msgstr ""
17050 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Adjust lightness"
17053 msgstr "Alto:"
17055 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
17056 #, c-format
17057 msgid ""
17058 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17059 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
17060 msgstr ""
17062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
17063 msgid "Adjust hue"
17064 msgstr ""
17066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
17067 #, c-format
17068 msgid ""
17069 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
17070 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
17071 msgstr ""
17073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
17074 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Adjust stroke width"
17077 msgstr "Contorno"
17079 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
17080 #, c-format
17081 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
17082 msgstr ""
17084 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17085 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17086 #. "Link" means to _link_ two sliders together
17087 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
17088 msgid "sliders|Link"
17089 msgstr ""
17091 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
17092 #, fuzzy
17093 msgid "L Gradient"
17094 msgstr "Editor de gradiente"
17096 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
17097 #, fuzzy
17098 msgid "R Gradient"
17099 msgstr "Editor de gradiente"
17101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
17102 #, c-format
17103 msgid "Fill: %06x/%.3g"
17104 msgstr ""
17106 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
17107 #, c-format
17108 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
17109 msgstr ""
17111 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
17112 #, fuzzy, c-format
17113 msgid "Stroke width: %.5g%s"
17114 msgstr "Contorno"
17116 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
17117 #, fuzzy, c-format
17118 msgid "O:%.3g"
17119 msgstr "Opacidad:"
17121 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
17122 #, c-format
17123 msgid "O:.%d"
17124 msgstr ""
17126 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
17127 #, fuzzy, c-format
17128 msgid "Opacity: %.3g"
17129 msgstr "Opacidad:"
17131 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
17132 msgid "Split vanishing points"
17133 msgstr ""
17135 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
17136 msgid "Merge vanishing points"
17137 msgstr ""
17139 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
17140 msgid "3D box: Move vanishing point"
17141 msgstr ""
17143 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
17144 #, c-format
17145 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17146 msgid_plural ""
17147 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
17148 "b> to separate selected box(es)"
17149 msgstr[0] ""
17150 msgstr[1] ""
17152 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
17153 #. but currently we update the status message anyway
17154 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
17155 #, c-format
17156 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17157 msgid_plural ""
17158 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
17159 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17160 msgstr[0] ""
17161 msgstr[1] ""
17163 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
17164 #, c-format
17165 msgid ""
17166 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17167 msgid_plural ""
17168 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17169 "(es)"
17170 msgstr[0] ""
17171 msgstr[1] ""
17173 #: ../src/verbs.cpp:1140
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Switch to next layer"
17176 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17178 #: ../src/verbs.cpp:1141
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Switched to next layer."
17181 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17183 #: ../src/verbs.cpp:1143
17184 msgid "Cannot go past last layer."
17185 msgstr ""
17187 #: ../src/verbs.cpp:1152
17188 #, fuzzy
17189 msgid "Switch to previous layer"
17190 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17192 #: ../src/verbs.cpp:1153
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Switched to previous layer."
17195 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17197 #: ../src/verbs.cpp:1155
17198 msgid "Cannot go before first layer."
17199 msgstr ""
17201 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17202 #: ../src/verbs.cpp:1306
17203 #, fuzzy
17204 msgid "No current layer."
17205 msgstr "Documento guardado."
17207 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17208 #, fuzzy, c-format
17209 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17210 msgstr "Elevar nodo"
17212 #: ../src/verbs.cpp:1202
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Layer to top"
17215 msgstr "Poner al fren_te"
17217 #: ../src/verbs.cpp:1206
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Raise layer"
17220 msgstr "Elevar nodo"
17222 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17223 #, fuzzy, c-format
17224 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17225 msgstr "Seleccionar"
17227 #: ../src/verbs.cpp:1210
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Layer to bottom"
17230 msgstr "_Bajar al fondo"
17232 #: ../src/verbs.cpp:1214
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Lower layer"
17235 msgstr "Bajar nodo"
17237 #: ../src/verbs.cpp:1223
17238 msgid "Cannot move layer any further."
17239 msgstr ""
17241 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17242 #, c-format
17243 msgid "%s copy"
17244 msgstr ""
17246 #: ../src/verbs.cpp:1263
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Duplicate layer"
17249 msgstr "Duplicar nodo"
17251 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17252 #: ../src/verbs.cpp:1266
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Duplicated layer."
17255 msgstr "Duplicar nodo"
17257 #: ../src/verbs.cpp:1295
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Delete layer"
17260 msgstr "Seleccionar"
17262 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17263 #: ../src/verbs.cpp:1298
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Deleted layer."
17266 msgstr "Seleccionar"
17268 #: ../src/verbs.cpp:1309
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Toggle layer solo"
17271 msgstr "Documento guardado."
17273 #: ../src/verbs.cpp:1389
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Flip horizontally"
17276 msgstr "Reflejo _horizontal"
17278 #: ../src/verbs.cpp:1404
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Flip vertically"
17281 msgstr "Reflejo _vertical"
17283 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17284 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17285 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17286 #: ../src/verbs.cpp:1912
17287 msgid "tutorial-basic.svg"
17288 msgstr "tutorial-basic.svg"
17290 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17291 #: ../src/verbs.cpp:1916
17292 #, fuzzy
17293 msgid "tutorial-shapes.svg"
17294 msgstr "tutorial-basic.svg"
17296 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17297 #: ../src/verbs.cpp:1920
17298 #, fuzzy
17299 msgid "tutorial-advanced.svg"
17300 msgstr "tutorial-basic.svg"
17302 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17303 #: ../src/verbs.cpp:1924
17304 #, fuzzy
17305 msgid "tutorial-tracing.svg"
17306 msgstr "tutorial-basic.svg"
17308 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17309 #: ../src/verbs.cpp:1928
17310 #, fuzzy
17311 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17312 msgstr "tutorial-basic.svg"
17314 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17315 #: ../src/verbs.cpp:1932
17316 #, fuzzy
17317 msgid "tutorial-elements.svg"
17318 msgstr "tutorial-basic.svg"
17320 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17321 #: ../src/verbs.cpp:1936
17322 #, fuzzy
17323 msgid "tutorial-tips.svg"
17324 msgstr "tutorial-basic.svg"
17326 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17329 msgstr "Seleccionar"
17331 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Unlock all objects in all layers"
17334 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17336 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17339 msgstr "Seleccionar"
17341 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Unhide all objects in all layers"
17344 msgstr "Seleccionar"
17346 #: ../src/verbs.cpp:2239
17347 msgid "Does nothing"
17348 msgstr "No hacer nada"
17350 #: ../src/verbs.cpp:2242
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Create new document from the default template"
17353 msgstr "Crear un documento nuevo"
17355 #: ../src/verbs.cpp:2244
17356 msgid "_Open..."
17357 msgstr "_Abrir..."
17359 #: ../src/verbs.cpp:2245
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Open an existing document"
17362 msgstr "Abrir un documento existente"
17364 #: ../src/verbs.cpp:2246
17365 msgid "Re_vert"
17366 msgstr ""
17368 #: ../src/verbs.cpp:2247
17369 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17370 msgstr ""
17372 #: ../src/verbs.cpp:2248
17373 msgid "_Save"
17374 msgstr "_Guardar"
17376 #: ../src/verbs.cpp:2248
17377 msgid "Save document"
17378 msgstr "Guardar documento"
17380 #: ../src/verbs.cpp:2250
17381 msgid "Save _As..."
17382 msgstr "G_uardar como..."
17384 #: ../src/verbs.cpp:2251
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Save document under a new name"
17387 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17389 #: ../src/verbs.cpp:2252
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Save a Cop_y..."
17392 msgstr "G_uardar como..."
17394 #: ../src/verbs.cpp:2253
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17397 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17399 #: ../src/verbs.cpp:2254
17400 msgid "_Print..."
17401 msgstr "_Imprimir"
17403 #: ../src/verbs.cpp:2254
17404 msgid "Print document"
17405 msgstr "Imprimir documento"
17407 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17408 #: ../src/verbs.cpp:2257
17409 msgid "Vac_uum Defs"
17410 msgstr ""
17412 #: ../src/verbs.cpp:2257
17413 msgid ""
17414 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17415 "defs&gt; of the document"
17416 msgstr ""
17418 #: ../src/verbs.cpp:2259
17419 msgid "Print Previe_w"
17420 msgstr "_Vista preliminar"
17422 #: ../src/verbs.cpp:2260
17423 msgid "Preview document printout"
17424 msgstr "Vista preliminar de impresión"
17426 #: ../src/verbs.cpp:2261
17427 msgid "_Import..."
17428 msgstr "_Importar..."
17430 #: ../src/verbs.cpp:2262
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17433 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
17435 #: ../src/verbs.cpp:2263
17436 msgid "_Export Bitmap..."
17437 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
17439 #: ../src/verbs.cpp:2264
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17442 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17444 #: ../src/verbs.cpp:2265
17445 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17446 msgstr ""
17448 #: ../src/verbs.cpp:2266
17449 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17450 msgstr ""
17452 #: ../src/verbs.cpp:2266
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17455 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17457 #: ../src/verbs.cpp:2267
17458 #, fuzzy
17459 msgid "N_ext Window"
17460 msgstr "Ventana sigui_ente"
17462 #: ../src/verbs.cpp:2268
17463 msgid "Switch to the next document window"
17464 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17466 #: ../src/verbs.cpp:2269
17467 #, fuzzy
17468 msgid "P_revious Window"
17469 msgstr "Ventana anter_ior"
17471 #: ../src/verbs.cpp:2270
17472 msgid "Switch to the previous document window"
17473 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17475 #: ../src/verbs.cpp:2271
17476 #, fuzzy
17477 msgid "_Close"
17478 msgstr "Cerrar"
17480 #: ../src/verbs.cpp:2272
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Close this document window"
17483 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17485 #: ../src/verbs.cpp:2273
17486 msgid "_Quit"
17487 msgstr "_Salir"
17489 #: ../src/verbs.cpp:2273
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Quit Inkscape"
17492 msgstr "Acerca de Inkscape"
17494 #: ../src/verbs.cpp:2276
17495 msgid "Undo last action"
17496 msgstr "Deshacer la última acción"
17498 #: ../src/verbs.cpp:2279
17499 #, fuzzy
17500 msgid "Do again the last undone action"
17501 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
17503 #: ../src/verbs.cpp:2280
17504 msgid "Cu_t"
17505 msgstr "Cor_tar"
17507 #: ../src/verbs.cpp:2281
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Cut selection to clipboard"
17510 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
17512 #: ../src/verbs.cpp:2282
17513 msgid "_Copy"
17514 msgstr "_Copiar"
17516 #: ../src/verbs.cpp:2283
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Copy selection to clipboard"
17519 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
17521 #: ../src/verbs.cpp:2284
17522 msgid "_Paste"
17523 msgstr "_Pegar"
17525 #: ../src/verbs.cpp:2285
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17528 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
17530 #: ../src/verbs.cpp:2286
17531 msgid "Paste _Style"
17532 msgstr "Pegar e_stilo"
17534 #: ../src/verbs.cpp:2287
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17537 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17539 #: ../src/verbs.cpp:2289
17540 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17541 msgstr ""
17543 #: ../src/verbs.cpp:2290
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Paste _Width"
17546 msgstr "An_cho de página"
17548 #: ../src/verbs.cpp:2291
17549 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17550 msgstr ""
17552 #: ../src/verbs.cpp:2292
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Paste _Height"
17555 msgstr "Alto:"
17557 #: ../src/verbs.cpp:2293
17558 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17559 msgstr ""
17561 #: ../src/verbs.cpp:2294
17562 msgid "Paste Size Separately"
17563 msgstr ""
17565 #: ../src/verbs.cpp:2295
17566 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17567 msgstr ""
17569 #: ../src/verbs.cpp:2296
17570 msgid "Paste Width Separately"
17571 msgstr ""
17573 #: ../src/verbs.cpp:2297
17574 msgid ""
17575 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17576 "object"
17577 msgstr ""
17579 #: ../src/verbs.cpp:2298
17580 msgid "Paste Height Separately"
17581 msgstr ""
17583 #: ../src/verbs.cpp:2299
17584 msgid ""
17585 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17586 "object"
17587 msgstr ""
17589 #: ../src/verbs.cpp:2300
17590 msgid "Paste _In Place"
17591 msgstr "Pegar en el s_itio"
17593 #: ../src/verbs.cpp:2301
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17596 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
17598 #: ../src/verbs.cpp:2302
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Paste Path _Effect"
17601 msgstr "Pegar e_stilo"
17603 #: ../src/verbs.cpp:2303
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17606 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17608 #: ../src/verbs.cpp:2304
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Remove Path _Effect"
17611 msgstr "_Eliminar enlace"
17613 #: ../src/verbs.cpp:2305
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17616 msgstr "Altura de la selección"
17618 #: ../src/verbs.cpp:2306
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Remove Filters"
17621 msgstr "_Eliminar enlace"
17623 #: ../src/verbs.cpp:2307
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Remove any filters from selected objects"
17626 msgstr "Altura de la selección"
17628 #: ../src/verbs.cpp:2308
17629 msgid "_Delete"
17630 msgstr "_Eliminar"
17632 #: ../src/verbs.cpp:2309
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Delete selection"
17635 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
17637 #: ../src/verbs.cpp:2310
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Duplic_ate"
17640 msgstr "D_uplicar"
17642 #: ../src/verbs.cpp:2311
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Duplicate selected objects"
17645 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
17647 #: ../src/verbs.cpp:2312
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Create Clo_ne"
17650 msgstr "Crear un documento nuevo"
17652 #: ../src/verbs.cpp:2313
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17655 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
17657 #: ../src/verbs.cpp:2314
17658 msgid "Unlin_k Clone"
17659 msgstr ""
17661 #: ../src/verbs.cpp:2315
17662 msgid ""
17663 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17664 "standalone objects"
17665 msgstr ""
17667 #: ../src/verbs.cpp:2316
17668 msgid "Relink to Copied"
17669 msgstr ""
17671 #: ../src/verbs.cpp:2317
17672 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17673 msgstr ""
17675 #: ../src/verbs.cpp:2318
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Select _Original"
17678 msgstr "Seleccion_ar todo"
17680 #: ../src/verbs.cpp:2319
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17683 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
17685 #: ../src/verbs.cpp:2320
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Objects to _Marker"
17688 msgstr "_Objeto a trazo"
17690 #: ../src/verbs.cpp:2321
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Convert selection to a line marker"
17693 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17695 #: ../src/verbs.cpp:2322
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Objects to Gu_ides"
17698 msgstr "_Objeto a trazo"
17700 #: ../src/verbs.cpp:2323
17701 msgid ""
17702 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17703 "edges"
17704 msgstr ""
17706 #: ../src/verbs.cpp:2324
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Objects to Patter_n"
17709 msgstr "_Objeto a trazo"
17711 #: ../src/verbs.cpp:2325
17712 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17713 msgstr ""
17715 #: ../src/verbs.cpp:2326
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Pattern to _Objects"
17718 msgstr "Patrón:"
17720 #: ../src/verbs.cpp:2327
17721 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17722 msgstr ""
17724 #: ../src/verbs.cpp:2328
17725 msgid "Clea_r All"
17726 msgstr "Limpia_r todo"
17728 #: ../src/verbs.cpp:2329
17729 msgid "Delete all objects from document"
17730 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
17732 #: ../src/verbs.cpp:2330
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Select Al_l"
17735 msgstr "Seleccion_ar todo"
17737 #: ../src/verbs.cpp:2331
17738 msgid "Select all objects or all nodes"
17739 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17741 #: ../src/verbs.cpp:2332
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Select All in All La_yers"
17744 msgstr "Seleccionar"
17746 #: ../src/verbs.cpp:2333
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17749 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17751 #: ../src/verbs.cpp:2334
17752 #, fuzzy
17753 msgid "In_vert Selection"
17754 msgstr "Selección"
17756 #: ../src/verbs.cpp:2335
17757 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17758 msgstr ""
17760 #: ../src/verbs.cpp:2336
17761 msgid "Invert in All Layers"
17762 msgstr ""
17764 #: ../src/verbs.cpp:2337
17765 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17766 msgstr ""
17768 #: ../src/verbs.cpp:2338
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Select Next"
17771 msgstr "Selección"
17773 #: ../src/verbs.cpp:2339
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Select next object or node"
17776 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17778 #: ../src/verbs.cpp:2340
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Select Previous"
17781 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17783 #: ../src/verbs.cpp:2341
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Select previous object or node"
17786 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17788 #: ../src/verbs.cpp:2342
17789 msgid "D_eselect"
17790 msgstr "D_eseleccionar"
17792 #: ../src/verbs.cpp:2343
17793 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17794 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
17796 #: ../src/verbs.cpp:2344
17797 msgid "_Guides Around Page"
17798 msgstr ""
17800 #: ../src/verbs.cpp:2345
17801 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17802 msgstr ""
17804 #: ../src/verbs.cpp:2346
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Next Path Effect Parameter"
17807 msgstr "Pegar e_stilo"
17809 #: ../src/verbs.cpp:2347
17810 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17811 msgstr ""
17813 #. Selection
17814 #: ../src/verbs.cpp:2350
17815 msgid "Raise to _Top"
17816 msgstr "Poner al fren_te"
17818 #: ../src/verbs.cpp:2351
17819 msgid "Raise selection to top"
17820 msgstr "Poner la selección al frente"
17822 #: ../src/verbs.cpp:2352
17823 msgid "Lower to _Bottom"
17824 msgstr "_Bajar al fondo"
17826 #: ../src/verbs.cpp:2353
17827 msgid "Lower selection to bottom"
17828 msgstr "Bajar la selección al fondo"
17830 #: ../src/verbs.cpp:2354
17831 msgid "_Raise"
17832 msgstr "Eleva_r"
17834 #: ../src/verbs.cpp:2355
17835 msgid "Raise selection one step"
17836 msgstr "Elevar la selección un nivel"
17838 #: ../src/verbs.cpp:2356
17839 msgid "_Lower"
17840 msgstr "_Bajar"
17842 #: ../src/verbs.cpp:2357
17843 msgid "Lower selection one step"
17844 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17846 #: ../src/verbs.cpp:2358
17847 msgid "_Group"
17848 msgstr "A_grupar"
17850 #: ../src/verbs.cpp:2359
17851 msgid "Group selected objects"
17852 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
17854 #: ../src/verbs.cpp:2361
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Ungroup selected groups"
17857 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
17859 #: ../src/verbs.cpp:2363
17860 #, fuzzy
17861 msgid "_Put on Path"
17862 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
17864 #: ../src/verbs.cpp:2365
17865 #, fuzzy
17866 msgid "_Remove from Path"
17867 msgstr "Deshacer _transformaciones"
17869 #: ../src/verbs.cpp:2367
17870 msgid "Remove Manual _Kerns"
17871 msgstr ""
17873 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17874 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17875 #: ../src/verbs.cpp:2370
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17878 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
17880 #: ../src/verbs.cpp:2372
17881 msgid "_Union"
17882 msgstr "_Unión"
17884 #: ../src/verbs.cpp:2373
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Create union of selected paths"
17887 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
17889 #: ../src/verbs.cpp:2374
17890 msgid "_Intersection"
17891 msgstr "_Intersección"
17893 #: ../src/verbs.cpp:2375
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Create intersection of selected paths"
17896 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
17898 #: ../src/verbs.cpp:2376
17899 msgid "_Difference"
17900 msgstr "_Diferencia"
17902 #: ../src/verbs.cpp:2377
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17905 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
17907 #: ../src/verbs.cpp:2378
17908 msgid "E_xclusion"
17909 msgstr "E_xclusión"
17911 #: ../src/verbs.cpp:2379
17912 msgid ""
17913 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17914 "path)"
17915 msgstr ""
17917 #: ../src/verbs.cpp:2380
17918 msgid "Di_vision"
17919 msgstr "Di_visión"
17921 #: ../src/verbs.cpp:2381
17922 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17923 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
17925 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17926 #. Advanced tutorial for more info
17927 #: ../src/verbs.cpp:2384
17928 msgid "Cut _Path"
17929 msgstr "Cortar trazo"
17931 #: ../src/verbs.cpp:2385
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17934 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
17936 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17937 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17938 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17939 #: ../src/verbs.cpp:2389
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Outs_et"
17942 msgstr "A_mpliar"
17944 #: ../src/verbs.cpp:2390
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Outset selected paths"
17947 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
17949 #: ../src/verbs.cpp:2392
17950 #, fuzzy
17951 msgid "O_utset Path by 1 px"
17952 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
17954 #: ../src/verbs.cpp:2393
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17957 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
17959 #: ../src/verbs.cpp:2395
17960 #, fuzzy
17961 msgid "O_utset Path by 10 px"
17962 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
17964 #: ../src/verbs.cpp:2396
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17967 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
17969 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17970 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17971 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17972 #: ../src/verbs.cpp:2400
17973 msgid "I_nset"
17974 msgstr "Re_ducir"
17976 #: ../src/verbs.cpp:2401
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Inset selected paths"
17979 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
17981 #: ../src/verbs.cpp:2403
17982 #, fuzzy
17983 msgid "I_nset Path by 1 px"
17984 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
17986 #: ../src/verbs.cpp:2404
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17989 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
17991 #: ../src/verbs.cpp:2406
17992 #, fuzzy
17993 msgid "I_nset Path by 10 px"
17994 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
17996 #: ../src/verbs.cpp:2407
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17999 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
18001 #: ../src/verbs.cpp:2409
18002 msgid "D_ynamic Offset"
18003 msgstr "Offset d_inámico"
18005 #: ../src/verbs.cpp:2409
18006 msgid "Create a dynamic offset object"
18007 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
18009 #: ../src/verbs.cpp:2411
18010 msgid "_Linked Offset"
18011 msgstr "Offset en_lazado"
18013 #: ../src/verbs.cpp:2412
18014 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
18015 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
18017 #: ../src/verbs.cpp:2414
18018 msgid "_Stroke to Path"
18019 msgstr "Con_torno a trazo"
18021 #: ../src/verbs.cpp:2415
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
18024 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18026 #: ../src/verbs.cpp:2416
18027 msgid "Si_mplify"
18028 msgstr "Simp_lificar"
18030 #: ../src/verbs.cpp:2417
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
18033 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
18035 #: ../src/verbs.cpp:2418
18036 #, fuzzy
18037 msgid "_Reverse"
18038 msgstr "Reglas"
18040 #: ../src/verbs.cpp:2419
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
18043 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
18045 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18046 #: ../src/verbs.cpp:2421
18047 #, fuzzy
18048 msgid "_Trace Bitmap..."
18049 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
18051 #: ../src/verbs.cpp:2422
18052 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
18053 msgstr ""
18055 #: ../src/verbs.cpp:2423
18056 #, fuzzy
18057 msgid "_Make a Bitmap Copy"
18058 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
18060 #: ../src/verbs.cpp:2424
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
18063 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
18065 #: ../src/verbs.cpp:2425
18066 msgid "_Combine"
18067 msgstr "_Combinar"
18069 #: ../src/verbs.cpp:2426
18070 msgid "Combine several paths into one"
18071 msgstr ""
18073 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18074 #. Advanced tutorial for more info
18075 #: ../src/verbs.cpp:2429
18076 msgid "Break _Apart"
18077 msgstr "Descombin_ar"
18079 #: ../src/verbs.cpp:2430
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Break selected paths into subpaths"
18082 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
18084 #: ../src/verbs.cpp:2431
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Rows and Columns..."
18087 msgstr "Círculo"
18089 #: ../src/verbs.cpp:2432
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Arrange selected objects in a table"
18092 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
18094 #. Layer
18095 #: ../src/verbs.cpp:2434
18096 #, fuzzy
18097 msgid "_Add Layer..."
18098 msgstr "_Bajar"
18100 #: ../src/verbs.cpp:2435
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Create a new layer"
18103 msgstr "Crear un documento nuevo"
18105 #: ../src/verbs.cpp:2436
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Re_name Layer..."
18108 msgstr "Elevar nodo"
18110 #: ../src/verbs.cpp:2437
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Rename the current layer"
18113 msgstr "Seleccionar"
18115 #: ../src/verbs.cpp:2438
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Switch to Layer Abov_e"
18118 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18120 #: ../src/verbs.cpp:2439
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Switch to the layer above the current"
18123 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18125 #: ../src/verbs.cpp:2440
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Switch to Layer Belo_w"
18128 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18130 #: ../src/verbs.cpp:2441
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Switch to the layer below the current"
18133 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18135 #: ../src/verbs.cpp:2442
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
18138 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18140 #: ../src/verbs.cpp:2443
18141 msgid "Move selection to the layer above the current"
18142 msgstr ""
18144 #: ../src/verbs.cpp:2444
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
18147 msgstr "Bajar la selección un nivel"
18149 #: ../src/verbs.cpp:2445
18150 msgid "Move selection to the layer below the current"
18151 msgstr ""
18153 #: ../src/verbs.cpp:2446
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Layer to _Top"
18156 msgstr "Poner al fren_te"
18158 #: ../src/verbs.cpp:2447
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Raise the current layer to the top"
18161 msgstr "Poner la selección al frente"
18163 #: ../src/verbs.cpp:2448
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Layer to _Bottom"
18166 msgstr "_Bajar al fondo"
18168 #: ../src/verbs.cpp:2449
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Lower the current layer to the bottom"
18171 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18173 #: ../src/verbs.cpp:2450
18174 #, fuzzy
18175 msgid "_Raise Layer"
18176 msgstr "Elevar nodo"
18178 #: ../src/verbs.cpp:2451
18179 msgid "Raise the current layer"
18180 msgstr ""
18182 #: ../src/verbs.cpp:2452
18183 #, fuzzy
18184 msgid "_Lower Layer"
18185 msgstr "Bajar nodo"
18187 #: ../src/verbs.cpp:2453
18188 msgid "Lower the current layer"
18189 msgstr ""
18191 #: ../src/verbs.cpp:2454
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Duplicate Current Layer"
18194 msgstr "Seleccionar"
18196 #: ../src/verbs.cpp:2455
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Duplicate an existing layer"
18199 msgstr "Duplicar nodo"
18201 #: ../src/verbs.cpp:2456
18202 #, fuzzy
18203 msgid "_Delete Current Layer"
18204 msgstr "Seleccionar"
18206 #: ../src/verbs.cpp:2457
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Delete the current layer"
18209 msgstr "Seleccionar"
18211 #: ../src/verbs.cpp:2458
18212 #, fuzzy
18213 msgid "_Show/hide other layers"
18214 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18216 #: ../src/verbs.cpp:2459
18217 #, fuzzy
18218 msgid "Solo the current layer"
18219 msgstr "Seleccionar"
18221 #. Object
18222 #: ../src/verbs.cpp:2462
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Rotate _90&#176; CW"
18225 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
18227 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18228 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18229 #: ../src/verbs.cpp:2465
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18232 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
18234 #: ../src/verbs.cpp:2466
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
18237 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
18239 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18240 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18241 #: ../src/verbs.cpp:2469
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18244 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
18246 #: ../src/verbs.cpp:2470
18247 msgid "Remove _Transformations"
18248 msgstr "Deshacer _transformaciones"
18250 #: ../src/verbs.cpp:2471
18251 msgid "Remove transformations from object"
18252 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
18254 #: ../src/verbs.cpp:2472
18255 msgid "_Object to Path"
18256 msgstr "_Objeto a trazo"
18258 #: ../src/verbs.cpp:2473
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Convert selected object to path"
18261 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18263 #: ../src/verbs.cpp:2474
18264 msgid "_Flow into Frame"
18265 msgstr ""
18267 #: ../src/verbs.cpp:2475
18268 msgid ""
18269 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18270 "frame object"
18271 msgstr ""
18273 #: ../src/verbs.cpp:2476
18274 #, fuzzy
18275 msgid "_Unflow"
18276 msgstr "_Deshacer"
18278 #: ../src/verbs.cpp:2477
18279 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18280 msgstr ""
18282 #: ../src/verbs.cpp:2478
18283 #, fuzzy
18284 msgid "_Convert to Text"
18285 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
18287 #: ../src/verbs.cpp:2479
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18290 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18292 #: ../src/verbs.cpp:2481
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Flip _Horizontal"
18295 msgstr "Reflejo _horizontal"
18297 #: ../src/verbs.cpp:2481
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Flip selected objects horizontally"
18300 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
18302 #: ../src/verbs.cpp:2484
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Flip _Vertical"
18305 msgstr "Reflejo _vertical"
18307 #: ../src/verbs.cpp:2484
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Flip selected objects vertically"
18310 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
18312 #: ../src/verbs.cpp:2487
18313 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18314 msgstr ""
18316 #: ../src/verbs.cpp:2489
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Edit mask"
18319 msgstr "Estrella"
18321 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18322 #, fuzzy
18323 msgid "_Release"
18324 msgstr "Reglas"
18326 #: ../src/verbs.cpp:2491
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Remove mask from selection"
18329 msgstr "Altura de la selección"
18331 #: ../src/verbs.cpp:2493
18332 msgid ""
18333 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18334 msgstr ""
18336 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Edit clipping path"
18339 msgstr "Simp_lificar"
18341 #: ../src/verbs.cpp:2497
18342 msgid "Remove clipping path from selection"
18343 msgstr ""
18345 #. Tools
18346 #: ../src/verbs.cpp:2500
18347 msgid "Select"
18348 msgstr "Seleccionar"
18350 #: ../src/verbs.cpp:2501
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Select and transform objects"
18353 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
18355 #: ../src/verbs.cpp:2502
18356 msgid "Node Edit"
18357 msgstr "Edición de nodos"
18359 #: ../src/verbs.cpp:2503
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Edit paths by nodes"
18362 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
18364 #: ../src/verbs.cpp:2505
18365 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18366 msgstr ""
18368 #: ../src/verbs.cpp:2507
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Create rectangles and squares"
18371 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
18373 #: ../src/verbs.cpp:2509
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Create 3D boxes"
18376 msgstr "Cerrar"
18378 #: ../src/verbs.cpp:2511
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18381 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
18383 #: ../src/verbs.cpp:2513
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Create stars and polygons"
18386 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
18388 #: ../src/verbs.cpp:2515
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Create spirals"
18391 msgstr "Crear espirales (F9)"
18393 #: ../src/verbs.cpp:2517
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Draw freehand lines"
18396 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
18398 #: ../src/verbs.cpp:2519
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18401 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
18403 #: ../src/verbs.cpp:2521
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18406 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
18408 #: ../src/verbs.cpp:2523
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Create and edit text objects"
18411 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18413 #: ../src/verbs.cpp:2525
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Create and edit gradients"
18416 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18418 #: ../src/verbs.cpp:2527
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Zoom in or out"
18421 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
18423 #: ../src/verbs.cpp:2529
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Pick colors from image"
18426 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
18428 #: ../src/verbs.cpp:2531
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Create diagram connectors"
18431 msgstr "Crear un documento nuevo"
18433 #: ../src/verbs.cpp:2533
18434 msgid "Fill bounded areas"
18435 msgstr ""
18437 #: ../src/verbs.cpp:2534
18438 #, fuzzy
18439 msgid "LPE Edit"
18440 msgstr "_Edición"
18442 #: ../src/verbs.cpp:2535
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Edit Path Effect parameters"
18445 msgstr "Pegar e_stilo"
18447 #: ../src/verbs.cpp:2537
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Erase existing paths"
18450 msgstr "Reglas"
18452 #: ../src/verbs.cpp:2539
18453 msgid "Do geometric constructions"
18454 msgstr ""
18456 #. Tool prefs
18457 #: ../src/verbs.cpp:2541
18458 msgid "Selector Preferences"
18459 msgstr ""
18461 #: ../src/verbs.cpp:2542
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18464 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18466 #: ../src/verbs.cpp:2543
18467 msgid "Node Tool Preferences"
18468 msgstr ""
18470 #: ../src/verbs.cpp:2544
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18473 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18475 #: ../src/verbs.cpp:2545
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Tweak Tool Preferences"
18478 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18480 #: ../src/verbs.cpp:2546
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18483 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18485 #: ../src/verbs.cpp:2547
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Rectangle Preferences"
18488 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
18490 #: ../src/verbs.cpp:2548
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18493 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18495 #: ../src/verbs.cpp:2549
18496 #, fuzzy
18497 msgid "3D Box Preferences"
18498 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18500 #: ../src/verbs.cpp:2550
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18503 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18505 #: ../src/verbs.cpp:2551
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Ellipse Preferences"
18508 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18510 #: ../src/verbs.cpp:2552
18511 #, fuzzy
18512 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18513 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18515 #: ../src/verbs.cpp:2553
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Star Preferences"
18518 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18520 #: ../src/verbs.cpp:2554
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18523 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18525 #: ../src/verbs.cpp:2555
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Spiral Preferences"
18528 msgstr "_Propiedades de la espiral"
18530 #: ../src/verbs.cpp:2556
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18533 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18535 #: ../src/verbs.cpp:2557
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Pencil Preferences"
18538 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18540 #: ../src/verbs.cpp:2558
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18543 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18545 #: ../src/verbs.cpp:2559
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Pen Preferences"
18548 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18550 #: ../src/verbs.cpp:2560
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18553 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18555 #: ../src/verbs.cpp:2561
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Calligraphic Preferences"
18558 msgstr "Línea caligráfica"
18560 #: ../src/verbs.cpp:2562
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18563 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18565 #: ../src/verbs.cpp:2563
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Text Preferences"
18568 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18570 #: ../src/verbs.cpp:2564
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18573 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18575 #: ../src/verbs.cpp:2565
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Gradient Preferences"
18578 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18580 #: ../src/verbs.cpp:2566
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18583 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18585 #: ../src/verbs.cpp:2567
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Zoom Preferences"
18588 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18590 #: ../src/verbs.cpp:2568
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18593 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18595 #: ../src/verbs.cpp:2569
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Dropper Preferences"
18598 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18600 #: ../src/verbs.cpp:2570
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18603 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18605 #: ../src/verbs.cpp:2571
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Connector Preferences"
18608 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18610 #: ../src/verbs.cpp:2572
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18613 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18615 #: ../src/verbs.cpp:2573
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Paint Bucket Preferences"
18618 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18620 #: ../src/verbs.cpp:2574
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18623 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18625 #: ../src/verbs.cpp:2575
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Eraser Preferences"
18628 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18630 #: ../src/verbs.cpp:2576
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18633 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18635 #: ../src/verbs.cpp:2577
18636 #, fuzzy
18637 msgid "LPE Tool Preferences"
18638 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18640 #: ../src/verbs.cpp:2578
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18643 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18645 #. Zoom/View
18646 #: ../src/verbs.cpp:2581
18647 msgid "Zoom In"
18648 msgstr "Aumentar"
18650 #: ../src/verbs.cpp:2581
18651 msgid "Zoom in"
18652 msgstr "Aumentar"
18654 #: ../src/verbs.cpp:2582
18655 msgid "Zoom Out"
18656 msgstr "Alejar"
18658 #: ../src/verbs.cpp:2582
18659 msgid "Zoom out"
18660 msgstr "Alejar"
18662 #: ../src/verbs.cpp:2583
18663 #, fuzzy
18664 msgid "_Rulers"
18665 msgstr "Reglas"
18667 #: ../src/verbs.cpp:2583
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18670 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18672 #: ../src/verbs.cpp:2584
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Scroll_bars"
18675 msgstr "Barras de desplazamiento"
18677 #: ../src/verbs.cpp:2584
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18680 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
18682 #: ../src/verbs.cpp:2585
18683 #, fuzzy
18684 msgid "_Grid"
18685 msgstr "Rejilla"
18687 #: ../src/verbs.cpp:2585
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Show or hide the grid"
18690 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
18692 #: ../src/verbs.cpp:2586
18693 #, fuzzy
18694 msgid "G_uides"
18695 msgstr "Guías"
18697 #: ../src/verbs.cpp:2586
18698 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18699 msgstr ""
18701 #: ../src/verbs.cpp:2587
18702 msgid "Toggle snapping on or off"
18703 msgstr ""
18705 #: ../src/verbs.cpp:2588
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Nex_t Zoom"
18708 msgstr "Zoom siguien_te"
18710 #: ../src/verbs.cpp:2588
18711 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18712 msgstr ""
18714 #: ../src/verbs.cpp:2590
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Pre_vious Zoom"
18717 msgstr "Zoom anterior"
18719 #: ../src/verbs.cpp:2590
18720 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18721 msgstr ""
18723 #: ../src/verbs.cpp:2592
18724 msgid "Zoom 1:_1"
18725 msgstr "Zoom 1:_1"
18727 #: ../src/verbs.cpp:2592
18728 msgid "Zoom to 1:1"
18729 msgstr "Zoom a 1:1"
18731 #: ../src/verbs.cpp:2594
18732 msgid "Zoom 1:_2"
18733 msgstr "Zoom 1:2"
18735 #: ../src/verbs.cpp:2594
18736 msgid "Zoom to 1:2"
18737 msgstr "Zoom a 1:2"
18739 #: ../src/verbs.cpp:2596
18740 msgid "_Zoom 2:1"
18741 msgstr "_Zoom 2:1"
18743 #: ../src/verbs.cpp:2596
18744 msgid "Zoom to 2:1"
18745 msgstr "_Zoom a 2:1"
18747 #: ../src/verbs.cpp:2599
18748 msgid "_Fullscreen"
18749 msgstr "_Pantalla completa"
18751 #: ../src/verbs.cpp:2599
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Stretch this document window to full screen"
18754 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18756 #: ../src/verbs.cpp:2602
18757 msgid "Toggle _Focus Mode"
18758 msgstr ""
18760 #: ../src/verbs.cpp:2602
18761 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18762 msgstr ""
18764 #: ../src/verbs.cpp:2604
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Duplic_ate Window"
18767 msgstr "Duplicar nodo"
18769 #: ../src/verbs.cpp:2604
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Open a new window with the same document"
18772 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18774 #: ../src/verbs.cpp:2606
18775 #, fuzzy
18776 msgid "_New View Preview"
18777 msgstr "_Nueva vista"
18779 #: ../src/verbs.cpp:2607
18780 #, fuzzy
18781 msgid "New View Preview"
18782 msgstr "_Nueva vista"
18784 #. "view_new_preview"
18785 #: ../src/verbs.cpp:2609
18786 msgid "_Normal"
18787 msgstr ""
18789 #: ../src/verbs.cpp:2610
18790 msgid "Switch to normal display mode"
18791 msgstr ""
18793 #: ../src/verbs.cpp:2611
18794 #, fuzzy
18795 msgid "No _Filters"
18796 msgstr "Caras:"
18798 #: ../src/verbs.cpp:2612
18799 msgid "Switch to normal display without filters"
18800 msgstr ""
18802 #: ../src/verbs.cpp:2613
18803 #, fuzzy
18804 msgid "_Outline"
18805 msgstr "Mostrar el boceto"
18807 #: ../src/verbs.cpp:2614
18808 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18809 msgstr ""
18811 #: ../src/verbs.cpp:2615
18812 #, fuzzy
18813 msgid "_Toggle"
18814 msgstr "Ángulo:"
18816 #: ../src/verbs.cpp:2616
18817 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18818 msgstr ""
18820 #: ../src/verbs.cpp:2618
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Color-managed view"
18823 msgstr "Mostrar contorno del papel"
18825 #: ../src/verbs.cpp:2619
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18828 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18830 #: ../src/verbs.cpp:2621
18831 #, fuzzy
18832 msgid "Ico_n Preview..."
18833 msgstr "_Nueva vista"
18835 #: ../src/verbs.cpp:2622
18836 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18837 msgstr ""
18839 #: ../src/verbs.cpp:2624
18840 #, fuzzy
18841 msgid "Zoom to fit page in window"
18842 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
18844 #: ../src/verbs.cpp:2625
18845 msgid "Page _Width"
18846 msgstr "An_cho de página"
18848 #: ../src/verbs.cpp:2626
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Zoom to fit page width in window"
18851 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
18853 #: ../src/verbs.cpp:2628
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18856 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
18858 #: ../src/verbs.cpp:2630
18859 #, fuzzy
18860 msgid "Zoom to fit selection in window"
18861 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
18863 #. Dialogs
18864 #: ../src/verbs.cpp:2633
18865 #, fuzzy
18866 msgid "In_kscape Preferences..."
18867 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18869 #: ../src/verbs.cpp:2634
18870 #, fuzzy
18871 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18872 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18874 #: ../src/verbs.cpp:2635
18875 #, fuzzy
18876 msgid "_Document Properties..."
18877 msgstr "Opciones del _documento"
18879 #: ../src/verbs.cpp:2636
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18882 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18884 #: ../src/verbs.cpp:2637
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Document _Metadata..."
18887 msgstr "Documento guardado."
18889 #: ../src/verbs.cpp:2638
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18892 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18894 #: ../src/verbs.cpp:2639
18895 #, fuzzy
18896 msgid "_Fill and Stroke..."
18897 msgstr "_Relleno y contorno"
18899 #: ../src/verbs.cpp:2640
18900 msgid ""
18901 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18902 msgstr ""
18904 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18905 #: ../src/verbs.cpp:2642
18906 #, fuzzy
18907 msgid "S_watches..."
18908 msgstr "G_uardar como..."
18910 #: ../src/verbs.cpp:2643
18911 msgid "Select colors from a swatches palette"
18912 msgstr ""
18914 #: ../src/verbs.cpp:2644
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Transfor_m..."
18917 msgstr "Transfor_mar"
18919 #: ../src/verbs.cpp:2645
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Precisely control objects' transformations"
18922 msgstr "Transformaciones de objeto"
18924 #: ../src/verbs.cpp:2646
18925 #, fuzzy
18926 msgid "_Align and Distribute..."
18927 msgstr "_Alinear y distribuir"
18929 #: ../src/verbs.cpp:2647
18930 msgid "Align and distribute objects"
18931 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
18933 #: ../src/verbs.cpp:2648
18934 msgid "Undo _History..."
18935 msgstr ""
18937 #: ../src/verbs.cpp:2649
18938 msgid "Undo History"
18939 msgstr ""
18941 #: ../src/verbs.cpp:2650
18942 #, fuzzy
18943 msgid "_Text and Font..."
18944 msgstr "_Texto y tipografía"
18946 #: ../src/verbs.cpp:2651
18947 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18948 msgstr ""
18950 #: ../src/verbs.cpp:2652
18951 #, fuzzy
18952 msgid "_XML Editor..."
18953 msgstr "Editor _XML"
18955 #: ../src/verbs.cpp:2653
18956 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18957 msgstr ""
18959 #: ../src/verbs.cpp:2654
18960 #, fuzzy
18961 msgid "_Find..."
18962 msgstr "_Imprimir"
18964 #: ../src/verbs.cpp:2655
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Find objects in document"
18967 msgstr "Sin gradientes en el documento"
18969 #: ../src/verbs.cpp:2656
18970 msgid "Find and _Replace Text..."
18971 msgstr ""
18973 #: ../src/verbs.cpp:2657
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Find and replace text in document"
18976 msgstr "Sin gradientes en el documento"
18978 #: ../src/verbs.cpp:2658
18979 msgid "Check Spellin_g..."
18980 msgstr ""
18982 #: ../src/verbs.cpp:2659
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Check spelling of text in document"
18985 msgstr "Abrir un documento existente"
18987 #: ../src/verbs.cpp:2660
18988 msgid "_Messages..."
18989 msgstr ""
18991 #: ../src/verbs.cpp:2661
18992 msgid "View debug messages"
18993 msgstr ""
18995 #: ../src/verbs.cpp:2662
18996 #, fuzzy
18997 msgid "S_cripts..."
18998 msgstr "_Imprimir"
19000 #: ../src/verbs.cpp:2663
19001 msgid "Run scripts"
19002 msgstr ""
19004 #: ../src/verbs.cpp:2664
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Show/Hide D_ialogs"
19007 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
19009 #: ../src/verbs.cpp:2665
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Show or hide all open dialogs"
19012 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
19014 #: ../src/verbs.cpp:2666
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Create Tiled Clones..."
19017 msgstr "Cerrar"
19019 #: ../src/verbs.cpp:2667
19020 #, fuzzy
19021 msgid ""
19022 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
19023 "scattering"
19024 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
19026 #: ../src/verbs.cpp:2668
19027 #, fuzzy
19028 msgid "_Object Properties..."
19029 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
19031 #: ../src/verbs.cpp:2669
19032 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
19033 msgstr ""
19035 #: ../src/verbs.cpp:2672
19036 msgid "_Instant Messaging..."
19037 msgstr ""
19039 #: ../src/verbs.cpp:2672
19040 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
19041 msgstr ""
19043 #: ../src/verbs.cpp:2674
19044 msgid "_Input Devices..."
19045 msgstr ""
19047 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
19048 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
19049 msgstr ""
19051 #: ../src/verbs.cpp:2676
19052 msgid "_Input Devices (new)..."
19053 msgstr ""
19055 #: ../src/verbs.cpp:2678
19056 #, fuzzy
19057 msgid "_Extensions..."
19058 msgstr "Expansión:"
19060 #: ../src/verbs.cpp:2679
19061 msgid "Query information about extensions"
19062 msgstr ""
19064 #: ../src/verbs.cpp:2680
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Layer_s..."
19067 msgstr "_Bajar"
19069 #: ../src/verbs.cpp:2681
19070 #, fuzzy
19071 msgid "View Layers"
19072 msgstr "Elevar nodo"
19074 #: ../src/verbs.cpp:2682
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Path Effect Editor..."
19077 msgstr "Offset:"
19079 #: ../src/verbs.cpp:2683
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
19082 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
19084 #: ../src/verbs.cpp:2684
19085 #, fuzzy
19086 msgid "Filter Editor..."
19087 msgstr "Editor _XML"
19089 #: ../src/verbs.cpp:2685
19090 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
19091 msgstr ""
19093 #: ../src/verbs.cpp:2686
19094 #, fuzzy
19095 msgid "SVG Font Editor..."
19096 msgstr "Editor _XML"
19098 #: ../src/verbs.cpp:2687
19099 msgid "Edit SVG fonts"
19100 msgstr ""
19102 #. Help
19103 #: ../src/verbs.cpp:2690
19104 #, fuzzy
19105 msgid "About E_xtensions"
19106 msgstr "Expansión:"
19108 #: ../src/verbs.cpp:2691
19109 msgid "Information on Inkscape extensions"
19110 msgstr ""
19112 #: ../src/verbs.cpp:2692
19113 #, fuzzy
19114 msgid "About _Memory"
19115 msgstr "Expansión:"
19117 #: ../src/verbs.cpp:2693
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Memory usage information"
19120 msgstr "Reiniciar _transformación"
19122 #: ../src/verbs.cpp:2694
19123 msgid "_About Inkscape"
19124 msgstr "_Acerca de Inkscape"
19126 #: ../src/verbs.cpp:2695
19127 msgid "Inkscape version, authors, license"
19128 msgstr ""
19130 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
19131 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
19132 #. Tutorials
19133 #: ../src/verbs.cpp:2700
19134 msgid "Inkscape: _Basic"
19135 msgstr "Inkscape: _Básico"
19137 #: ../src/verbs.cpp:2701
19138 msgid "Getting started with Inkscape"
19139 msgstr ""
19141 #. "tutorial_basic"
19142 #: ../src/verbs.cpp:2702
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Inkscape: _Shapes"
19145 msgstr "Inkscape: _Básico"
19147 #: ../src/verbs.cpp:2703
19148 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
19149 msgstr ""
19151 #: ../src/verbs.cpp:2704
19152 msgid "Inkscape: _Advanced"
19153 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
19155 #: ../src/verbs.cpp:2705
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Advanced Inkscape topics"
19158 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
19160 #. "tutorial_advanced"
19161 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
19162 #: ../src/verbs.cpp:2707
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Inkscape: T_racing"
19165 msgstr "Inkscape: _Básico"
19167 #: ../src/verbs.cpp:2708
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Using bitmap tracing"
19170 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
19172 #. "tutorial_tracing"
19173 #: ../src/verbs.cpp:2709
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19176 msgstr "Inkscape: _Básico"
19178 #: ../src/verbs.cpp:2710
19179 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19180 msgstr ""
19182 #: ../src/verbs.cpp:2711
19183 msgid "_Elements of Design"
19184 msgstr "_Elementos de diseño"
19186 #: ../src/verbs.cpp:2712
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Principles of design in the tutorial form"
19189 msgstr "_Elementos de diseño"
19191 #. "tutorial_design"
19192 #: ../src/verbs.cpp:2713
19193 msgid "_Tips and Tricks"
19194 msgstr "_Trucos y consejos"
19196 #: ../src/verbs.cpp:2714
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19199 msgstr "_Trucos y consejos"
19201 #. "tutorial_tips"
19202 #. Effect -- renamed Extension
19203 #: ../src/verbs.cpp:2717
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Previous Extension"
19206 msgstr "Expansión:"
19208 #: ../src/verbs.cpp:2718
19209 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
19210 msgstr ""
19212 #: ../src/verbs.cpp:2719
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Previous Extension Settings..."
19215 msgstr "Zoom anterior"
19217 #: ../src/verbs.cpp:2720
19218 msgid "Repeat the last extension with new settings"
19219 msgstr ""
19221 #: ../src/verbs.cpp:2724
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Fit the page to the current selection"
19224 msgstr "Seleccionar"
19226 #: ../src/verbs.cpp:2726
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Fit the page to the drawing"
19229 msgstr "Gradiente sin paradas"
19231 #: ../src/verbs.cpp:2728
19232 msgid ""
19233 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19234 msgstr ""
19236 #. LockAndHide
19237 #: ../src/verbs.cpp:2730
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Unlock All"
19240 msgstr "Bajar nodo"
19242 #: ../src/verbs.cpp:2732
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Unlock All in All Layers"
19245 msgstr "Seleccionar"
19247 #: ../src/verbs.cpp:2734
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Unhide All"
19250 msgstr "Elevar nodo"
19252 #: ../src/verbs.cpp:2736
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Unhide All in All Layers"
19255 msgstr "Seleccionar"
19257 #: ../src/verbs.cpp:2740
19258 msgid "Link an ICC color profile"
19259 msgstr ""
19261 #: ../src/verbs.cpp:2741
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Remove Color Profile"
19264 msgstr "_Eliminar enlace"
19266 #: ../src/verbs.cpp:2742
19267 msgid "Remove a linked ICC color profile"
19268 msgstr ""
19270 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Dash pattern"
19273 msgstr "Contorno"
19275 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Pattern offset"
19278 msgstr "Patrón:"
19280 #. display the initial welcome message in the statusbar
19281 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
19282 #, fuzzy
19283 msgid ""
19284 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19285 "use selector (arrow) to move or transform them."
19286 msgstr ""
19287 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
19288 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
19290 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
19291 #, fuzzy, c-format
19292 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19293 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19295 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
19296 #, c-format
19297 msgid "%s: %d - Inkscape"
19298 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19300 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
19301 #, fuzzy, c-format
19302 msgid "%s (outline) - Inkscape"
19303 msgstr "%s - Inkscape"
19305 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
19306 #, c-format
19307 msgid "%s - Inkscape"
19308 msgstr "%s - Inkscape"
19310 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
19311 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19312 #, fuzzy
19313 msgid "none"
19314 msgstr "Ninguno"
19316 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
19317 #, fuzzy
19318 msgid "remove"
19319 msgstr "_Eliminar enlace"
19321 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19322 msgid "Change fill rule"
19323 msgstr ""
19325 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Set fill color"
19328 msgstr "Último seleccionado"
19330 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Set gradient on fill"
19333 msgstr "Editor de gradiente"
19335 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Set pattern on fill"
19338 msgstr "Patrón:"
19340 #. Family frame
19341 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19342 msgid "Font family"
19343 msgstr "Familia de tipografías"
19345 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19346 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19347 #. Style frame
19348 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
19349 msgid "fontselector|Style"
19350 msgstr ""
19352 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
19353 msgid "Font size:"
19354 msgstr "Tamaño de tipografía:"
19356 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19357 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19358 #. * some representative characters that users of your locale will be
19359 #. * interested in.
19360 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
19361 #, fuzzy
19362 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19363 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
19365 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19366 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19367 msgid ""
19368 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19369 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19370 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19371 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19372 msgstr ""
19374 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19375 #, fuzzy
19376 msgid "reflected"
19377 msgstr "Primero seleccionado"
19379 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19380 #, fuzzy
19381 msgid "direct"
19382 msgstr "Editar"
19384 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19385 msgid "Repeat:"
19386 msgstr ""
19388 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Assign gradient to object"
19391 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
19393 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19394 msgid "<small>No gradients</small>"
19395 msgstr ""
19397 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19398 #, fuzzy
19399 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19400 msgstr "Último seleccionado"
19402 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19403 #, fuzzy
19404 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19405 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19407 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19408 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19409 msgstr ""
19411 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Edit the stops of the gradient"
19414 msgstr "Gradiente sin paradas"
19416 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
19418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
19419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
19420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
19421 msgid "<b>New:</b>"
19422 msgstr ""
19424 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Create linear gradient"
19427 msgstr "Gradiente lineal"
19429 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19430 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19431 msgstr ""
19433 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19434 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19435 #, fuzzy
19436 msgid "on"
19437 msgstr "Ninguno"
19439 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Create gradient in the fill"
19442 msgstr "Editor de gradiente"
19444 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19445 msgid "Create gradient in the stroke"
19446 msgstr ""
19448 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19449 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19450 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19454 msgid "<b>Change:</b>"
19455 msgstr ""
19457 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19458 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19459 msgid "No document selected"
19460 msgstr "Sin documentos seleccionados"
19462 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19463 msgid "No gradients in document"
19464 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19466 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19467 msgid "No gradient selected"
19468 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19470 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19471 msgid "No stops in gradient"
19472 msgstr "Gradiente sin paradas"
19474 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Change gradient stop offset"
19477 msgstr "Gradiente lineal"
19479 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19480 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
19481 msgid "Add stop"
19482 msgstr "Añadir parada"
19484 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19485 msgid "Add another control stop to gradient"
19486 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
19488 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19489 msgid "Delete stop"
19490 msgstr "Borrar parada"
19492 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19493 msgid "Delete current control stop from gradient"
19494 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
19496 #. Label
19497 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19498 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19499 msgid "Offset:"
19500 msgstr "Offset:"
19502 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19503 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19504 msgid "Stop Color"
19505 msgstr "Color de parada"
19507 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19508 msgid "Gradient editor"
19509 msgstr "Editor de gradiente"
19511 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Change gradient stop color"
19514 msgstr "Gradiente lineal"
19516 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19517 msgid "No paint"
19518 msgstr "Sin pintura"
19520 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19521 #, fuzzy
19522 msgid "Flat color"
19523 msgstr "Color del resaltado:"
19525 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19526 msgid "Linear gradient"
19527 msgstr "Gradiente lineal"
19529 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19530 msgid "Radial gradient"
19531 msgstr "Gradiente radial"
19533 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19534 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19535 msgstr ""
19537 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19538 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19539 msgid ""
19540 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19541 "evenodd)"
19542 msgstr ""
19544 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19545 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19546 msgid ""
19547 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19548 msgstr ""
19550 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19551 msgid "No objects"
19552 msgstr "Sin objetos"
19554 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19555 msgid "Multiple styles"
19556 msgstr "Estilos múltiples"
19558 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19559 msgid "Paint is undefined"
19560 msgstr ""
19562 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19563 msgid ""
19564 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19565 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19566 "create a new pattern from selection."
19567 msgstr ""
19569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Transform by toolbar"
19572 msgstr "Matriz de transformación"
19574 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19575 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19576 msgstr ""
19578 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19579 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19580 msgstr ""
19582 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19583 msgid ""
19584 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19585 "scaled."
19586 msgstr ""
19588 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19589 msgid ""
19590 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19591 "are scaled."
19592 msgstr ""
19594 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19595 msgid ""
19596 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19597 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19598 msgstr ""
19600 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19601 msgid ""
19602 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19603 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19604 msgstr ""
19606 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19607 msgid ""
19608 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19609 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19610 msgstr ""
19612 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19613 msgid ""
19614 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19615 "scaled, rotated, or skewed)."
19616 msgstr ""
19618 #. four spinbuttons
19619 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19620 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19621 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19622 #, fuzzy
19623 msgid "select_toolbar|X position"
19624 msgstr "Seleccionar"
19626 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19627 #, fuzzy
19628 msgid "select_toolbar|X"
19629 msgstr "Seleccionar"
19631 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19632 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19633 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
19635 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19636 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19637 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19638 #, fuzzy
19639 msgid "select_toolbar|Y position"
19640 msgstr "Seleccionar"
19642 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19643 #, fuzzy
19644 msgid "select_toolbar|Y"
19645 msgstr "Seleccionar"
19647 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19648 msgid "Vertical coordinate of selection"
19649 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19651 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19652 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19653 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19654 #, fuzzy
19655 msgid "select_toolbar|Width"
19656 msgstr "Seleccionar"
19658 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19659 #, fuzzy
19660 msgid "select_toolbar|W"
19661 msgstr "Seleccionar"
19663 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19664 msgid "Width of selection"
19665 msgstr "Ancho de la selección"
19667 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19668 msgid "Lock width and height"
19669 msgstr ""
19671 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19672 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19673 msgstr ""
19675 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19676 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19677 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19678 #, fuzzy
19679 msgid "select_toolbar|Height"
19680 msgstr "Seleccionar"
19682 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19683 #, fuzzy
19684 msgid "select_toolbar|H"
19685 msgstr "Seleccionar"
19687 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19688 msgid "Height of selection"
19689 msgstr "Altura de la selección"
19691 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Affect:"
19694 msgstr "Offset:"
19696 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19697 msgid ""
19698 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19699 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19700 msgstr ""
19702 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Scale rounded corners"
19705 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19707 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Move gradients"
19710 msgstr "Elevar nodo"
19712 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Move patterns"
19715 msgstr "Patrón:"
19717 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19718 msgid "System"
19719 msgstr "Sistema"
19721 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19722 msgid "CMS"
19723 msgstr ""
19725 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19726 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19727 msgid "_R"
19728 msgstr ""
19730 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19731 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19732 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19733 msgid "_G"
19734 msgstr ""
19736 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19737 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19738 msgid "_B"
19739 msgstr ""
19741 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19742 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19743 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19744 msgid "_H"
19745 msgstr ""
19747 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19748 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19749 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19750 msgid "_S"
19751 msgstr ""
19753 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19754 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19755 msgid "_L"
19756 msgstr ""
19758 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19759 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19760 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19761 msgid "_C"
19762 msgstr ""
19764 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19765 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19766 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19767 msgid "_M"
19768 msgstr ""
19770 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19771 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19772 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19773 msgid "_Y"
19774 msgstr ""
19776 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19777 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19778 msgid "_K"
19779 msgstr ""
19781 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Gray"
19784 msgstr "A_grupar"
19786 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19787 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19788 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19789 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Cyan"
19792 msgstr "Cian:"
19794 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19795 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19796 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19797 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Magenta"
19800 msgstr "Magenta:"
19802 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19803 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19804 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19805 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Yellow"
19808 msgstr "Amarillo:"
19810 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19811 msgid "Fix"
19812 msgstr ""
19814 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19815 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19816 msgstr ""
19818 #. Label
19819 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19820 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19821 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19822 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19823 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19824 msgid "_A"
19825 msgstr ""
19827 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19828 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19829 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19830 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19831 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19832 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19833 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19834 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19835 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19836 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19837 msgid "Alpha (opacity)"
19838 msgstr ""
19840 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19841 #, fuzzy
19842 msgid "RGBA_:"
19843 msgstr "RGB"
19845 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19846 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19847 msgstr ""
19849 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19850 msgid "RGB"
19851 msgstr "RGB"
19853 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19854 #, fuzzy
19855 msgid "HSL"
19856 msgstr "HSV"
19858 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19859 msgid "CMYK"
19860 msgstr "CMYK"
19862 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19863 msgid "Unnamed"
19864 msgstr "Sin nombre"
19866 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19867 msgid "Wheel"
19868 msgstr "Rueda"
19870 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19871 msgid "Attribute"
19872 msgstr "Atributo"
19874 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19875 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19876 msgid "Value"
19877 msgstr "Valor"
19879 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19880 msgid "Type text in a text node"
19881 msgstr ""
19883 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Set stroke color"
19886 msgstr "Último seleccionado"
19888 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Set gradient on stroke"
19891 msgstr "Gradiente lineal"
19893 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Set pattern on stroke"
19896 msgstr "Patrón:"
19898 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Set markers"
19901 msgstr "Estrella"
19903 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19904 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19905 #. Stroke width
19906 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19907 #, fuzzy
19908 msgid "StrokeWidth|Width:"
19909 msgstr "Contorno"
19911 #. Join type
19912 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19913 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19914 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19915 msgid "Join:"
19916 msgstr "Unión:"
19918 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19919 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19920 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19921 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19922 msgid "Miter join"
19923 msgstr ""
19925 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19926 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19927 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19928 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19929 msgid "Round join"
19930 msgstr ""
19932 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19933 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19934 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19935 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19936 msgid "Bevel join"
19937 msgstr ""
19939 #. Miterlimit
19940 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19941 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19942 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19943 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19944 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19945 #. when they become too long.
19946 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19947 msgid "Miter limit:"
19948 msgstr ""
19950 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19951 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19952 msgstr ""
19954 #. Cap type
19955 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19956 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19957 msgid "Cap:"
19958 msgstr "Punta:"
19960 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19961 #. of the line; the ends of the line are square
19962 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19963 msgid "Butt cap"
19964 msgstr ""
19966 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19967 #. line; the ends of the line are rounded
19968 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19969 msgid "Round cap"
19970 msgstr ""
19972 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19973 #. line; the ends of the line are square
19974 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19975 msgid "Square cap"
19976 msgstr ""
19978 #. Dash
19979 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Dashes:"
19982 msgstr "Masa:"
19984 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19985 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19986 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19987 msgid "Start Markers:"
19988 msgstr "Marcas de inicio:"
19990 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19991 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19992 msgstr ""
19994 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19995 msgid "Mid Markers:"
19996 msgstr "Marcadores medios:"
19998 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19999 msgid ""
20000 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
20001 "last nodes"
20002 msgstr ""
20004 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
20005 msgid "End Markers:"
20006 msgstr "Marcadores finales:"
20008 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
20009 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
20010 msgstr ""
20012 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Set stroke style"
20015 msgstr "Estilo de contorno"
20017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
20018 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
20019 msgstr ""
20021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
20022 msgid "Style of new stars"
20023 msgstr ""
20025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Style of new rectangles"
20028 msgstr "Altura de la selección"
20030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Style of new 3D boxes"
20033 msgstr "Altura de la selección"
20035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
20036 msgid "Style of new ellipses"
20037 msgstr ""
20039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
20040 msgid "Style of new spirals"
20041 msgstr ""
20043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
20044 msgid "Style of new paths created by Pencil"
20045 msgstr ""
20047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
20048 msgid "Style of new paths created by Pen"
20049 msgstr ""
20051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Style of new calligraphic strokes"
20054 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
20056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
20057 msgid "TBD"
20058 msgstr ""
20060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
20061 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
20062 msgstr ""
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Insert node"
20067 msgstr "Sangrar nodos"
20069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
20070 msgid "Insert new nodes into selected segments"
20071 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Insert"
20076 msgstr "Re_ducir"
20078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
20079 msgid "Delete selected nodes"
20080 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
20082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Join endnodes"
20085 msgstr "Sangrar nodos"
20087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
20088 #, fuzzy
20089 msgid "Join selected endnodes"
20090 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
20092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Join"
20095 msgstr "Unión:"
20097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Break nodes"
20100 msgstr "Bajar nodo"
20102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
20103 msgid "Break path at selected nodes"
20104 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
20106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Join with segment"
20109 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
20114 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
20119 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
20121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Node Cusp"
20124 msgstr "Ninguno"
20126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
20127 msgid "Make selected nodes corner"
20128 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
20130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Node Smooth"
20133 msgstr "suave"
20135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
20136 msgid "Make selected nodes smooth"
20137 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Node Symmetric"
20142 msgstr "simétrico"
20144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
20145 msgid "Make selected nodes symmetric"
20146 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
20148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Node Auto"
20151 msgstr "Edición de nodos"
20153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
20156 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Node Line"
20161 msgstr "_Nueva vista"
20163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
20164 msgid "Make selected segments lines"
20165 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Node Curve"
20170 msgstr "_Nueva vista"
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20173 msgid "Make selected segments curves"
20174 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
20176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Show Handles"
20179 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
20181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20182 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20183 msgstr ""
20185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Show Outline"
20188 msgstr "Mostrar el boceto"
20190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Show the outline of the path"
20193 msgstr "Ancho de la selección"
20195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Next path effect parameter"
20198 msgstr "Pegar e_stilo"
20200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Show next path effect parameter for editing"
20203 msgstr "Pegar e_stilo"
20205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Edit the clipping path of the object"
20208 msgstr "Simp_lificar"
20210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Edit mask path"
20213 msgstr "Estrella"
20215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Edit the mask of the object"
20218 msgstr "Gradiente sin paradas"
20220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20221 #, fuzzy
20222 msgid "X coordinate:"
20223 msgstr "Coordenadas del cursor"
20225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20226 #, fuzzy
20227 msgid "X coordinate of selected node(s)"
20228 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20231 #, fuzzy
20232 msgid "Y coordinate:"
20233 msgstr "Coordenadas del cursor"
20235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20238 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Enable snapping"
20243 msgstr "_Nueva vista"
20245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20246 #, fuzzy
20247 msgid "Bounding box"
20248 msgstr "Ajustar a las guías"
20250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Snap bounding box corners"
20253 msgstr "Ajustar a las guías"
20255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Bounding box edges"
20258 msgstr "Ajustar a las guías"
20260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Snap to edges of a bounding box"
20263 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Bounding box corners"
20268 msgstr "Ajustar a las guías"
20270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Snap to bounding box corners"
20273 msgstr "Ajustar a las guías"
20275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20276 msgid "BBox Edge Midpoints"
20277 msgstr ""
20279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20282 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20285 #, fuzzy
20286 msgid "BBox Centers"
20287 msgstr "Centro Y:"
20289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
20292 msgstr "Ajustar a las guías"
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Snap nodes or handles"
20297 msgstr "Elevar nodo"
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Snap to paths"
20302 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Path intersections"
20307 msgstr "_Intersección"
20309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Snap to path intersections"
20312 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20315 #, fuzzy
20316 msgid "To nodes"
20317 msgstr "Bajar nodo"
20319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Snap to cusp nodes"
20322 msgstr "Ajustar a las guías"
20324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Smooth nodes"
20327 msgstr "suave"
20329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Snap to smooth nodes"
20332 msgstr "Ajustar a las guías"
20334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Line Midpoints"
20337 msgstr "An_cho de página"
20339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20340 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
20341 msgstr ""
20343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Object Centers"
20346 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
20348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Snap from and to centers of objects"
20351 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Rotation Centers"
20356 msgstr "Resolución:"
20358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
20361 msgstr "Objetos seleccionados"
20363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Page border"
20366 msgstr "Color del contorno del papel"
20368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Snap to the page border"
20371 msgstr "Mostrar contorno del papel"
20373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Snap to grids"
20376 msgstr "Elipse"
20378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Snap to guides"
20381 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
20384 msgid "Star: Change number of corners"
20385 msgstr ""
20387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Star: Change spoke ratio"
20390 msgstr "Transformación de objeto"
20392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Make polygon"
20395 msgstr "Polígono"
20397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Make star"
20400 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
20402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
20403 msgid "Star: Change rounding"
20404 msgstr ""
20406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Star: Change randomization"
20409 msgstr "Transformación de objeto"
20411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20414 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20419 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20422 msgid "triangle/tri-star"
20423 msgstr ""
20425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20426 msgid "square/quad-star"
20427 msgstr ""
20429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20430 msgid "pentagon/five-pointed star"
20431 msgstr ""
20433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20434 msgid "hexagon/six-pointed star"
20435 msgstr ""
20437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Corners"
20440 msgstr "Esquinas:"
20442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20443 msgid "Corners:"
20444 msgstr "Esquinas:"
20446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20447 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20448 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20451 msgid "thin-ray star"
20452 msgstr ""
20454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20455 msgid "pentagram"
20456 msgstr ""
20458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20459 msgid "hexagram"
20460 msgstr ""
20462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20463 msgid "heptagram"
20464 msgstr ""
20466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20467 msgid "octagram"
20468 msgstr ""
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20471 #, fuzzy
20472 msgid "regular polygon"
20473 msgstr "Polígono"
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Spoke ratio"
20478 msgstr "Proporción:"
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Spoke ratio:"
20483 msgstr "Proporción:"
20485 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20486 #. Base radius is the same for the closest handle.
20487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20488 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20489 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
20491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20492 msgid "stretched"
20493 msgstr ""
20495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20496 #, fuzzy
20497 msgid "twisted"
20498 msgstr "Sin título"
20500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20501 msgid "slightly pinched"
20502 msgstr ""
20504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20505 #, fuzzy
20506 msgid "NOT rounded"
20507 msgstr "No redondeado"
20509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20510 #, fuzzy
20511 msgid "slightly rounded"
20512 msgstr "No redondeado"
20514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20515 #, fuzzy
20516 msgid "visibly rounded"
20517 msgstr "No redondeado"
20519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20520 #, fuzzy
20521 msgid "well rounded"
20522 msgstr "No redondeado"
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20525 #, fuzzy
20526 msgid "amply rounded"
20527 msgstr "No redondeado"
20529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20530 msgid "blown up"
20531 msgstr ""
20533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Rounded"
20536 msgstr "No redondeado"
20538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Rounded:"
20541 msgstr "No redondeado"
20543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20544 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20545 msgstr ""
20547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20548 #, fuzzy
20549 msgid "NOT randomized"
20550 msgstr "Elevar nodo"
20552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20553 msgid "slightly irregular"
20554 msgstr ""
20556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20557 #, fuzzy
20558 msgid "visibly randomized"
20559 msgstr "Elevar nodo"
20561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20562 msgid "strongly randomized"
20563 msgstr ""
20565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Randomized"
20568 msgstr "Elevar nodo"
20570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20571 msgid "Randomized:"
20572 msgstr ""
20574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20575 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20576 msgstr ""
20578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20580 msgid "Defaults"
20581 msgstr "Predeterminados"
20583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20584 msgid ""
20585 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20586 "change defaults)"
20587 msgstr ""
20589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Change rectangle"
20592 msgstr "Rectángulo"
20594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20595 msgid "W:"
20596 msgstr ""
20598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Width of rectangle"
20601 msgstr "Ancho de la selección"
20603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20604 msgid "H:"
20605 msgstr ""
20607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Height of rectangle"
20610 msgstr "Altura de la selección"
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20613 #, fuzzy
20614 msgid "not rounded"
20615 msgstr "No redondeado"
20617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Horizontal radius"
20620 msgstr "Líneas horizontales"
20622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20623 msgid "Rx:"
20624 msgstr "Rx:"
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20629 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
20631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Vertical radius"
20634 msgstr "Líneas verticales"
20636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20637 msgid "Ry:"
20638 msgstr "Ry:"
20640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20643 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20646 msgid "Not rounded"
20647 msgstr "No redondeado"
20649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20650 msgid "Make corners sharp"
20651 msgstr ""
20653 #. TODO: use the correct axis here, too
20654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20655 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20656 msgstr ""
20658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20659 msgid "Angle in X direction"
20660 msgstr ""
20662 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20664 msgid "Angle of PLs in X direction"
20665 msgstr ""
20667 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20669 msgid "State of VP in X direction"
20670 msgstr ""
20672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20673 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20674 msgstr ""
20676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20677 msgid "Angle in Y direction"
20678 msgstr ""
20680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20681 #, fuzzy
20682 msgid "Angle Y:"
20683 msgstr "Ángulo:"
20685 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20687 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20688 msgstr ""
20690 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20692 msgid "State of VP in Y direction"
20693 msgstr ""
20695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20696 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20697 msgstr ""
20699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20700 msgid "Angle in Z direction"
20701 msgstr ""
20703 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20705 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20706 msgstr ""
20708 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20710 msgid "State of VP in Z direction"
20711 msgstr ""
20713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20714 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20715 msgstr ""
20717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Change spiral"
20720 msgstr "Crear espirales (F9)"
20722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20723 msgid "just a curve"
20724 msgstr ""
20726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20727 #, fuzzy
20728 msgid "one full revolution"
20729 msgstr "Número de revoluciones"
20731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Number of turns"
20734 msgstr "Número de revoluciones"
20736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20737 msgid "Turns:"
20738 msgstr "Vueltas:"
20740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20741 msgid "Number of revolutions"
20742 msgstr "Número de revoluciones"
20744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20745 #, fuzzy
20746 msgid "circle"
20747 msgstr "Círculo"
20749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20750 msgid "edge is much denser"
20751 msgstr ""
20753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20754 msgid "edge is denser"
20755 msgstr ""
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20758 #, fuzzy
20759 msgid "even"
20760 msgstr "parimpar"
20762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20763 #, fuzzy
20764 msgid "center is denser"
20765 msgstr "Centro Y:"
20767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20768 msgid "center is much denser"
20769 msgstr ""
20771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Divergence"
20774 msgstr "Divergencia:"
20776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20777 msgid "Divergence:"
20778 msgstr "Divergencia:"
20780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20781 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20782 msgstr ""
20783 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
20785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20786 #, fuzzy
20787 msgid "starts from center"
20788 msgstr "Seleccionar impresora"
20790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20791 msgid "starts mid-way"
20792 msgstr ""
20794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20795 msgid "starts near edge"
20796 msgstr ""
20798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Inner radius"
20801 msgstr "Radio interior:"
20803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20804 msgid "Inner radius:"
20805 msgstr "Radio interior:"
20807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20810 msgstr "Radio de la revolución más interior"
20812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20813 msgid "Bezier"
20814 msgstr ""
20816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Create regular Bezier path"
20819 msgstr "Creando curva nueva"
20821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Spiro"
20824 msgstr "Espiral"
20826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Create Spiro path"
20829 msgstr "Crear espirales (F9)"
20831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20832 msgid "Zigzag"
20833 msgstr ""
20835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20836 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20837 msgstr ""
20839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Paraxial"
20842 msgstr "Espiral"
20844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20845 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20846 msgstr ""
20848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20849 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20850 msgstr ""
20852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Triangle in"
20855 msgstr "Ángulo:"
20857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Triangle out"
20860 msgstr "Ángulo:"
20862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20863 msgid "From clipboard"
20864 msgstr ""
20866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Shape:"
20869 msgstr "Agudeza:"
20871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20872 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20873 msgstr ""
20875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20876 msgid "(many nodes, rough)"
20877 msgstr ""
20879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20883 #, fuzzy
20884 msgid "(default)"
20885 msgstr "Predeterminados"
20887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20888 #, fuzzy
20889 msgid "(few nodes, smooth)"
20890 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Smoothing:"
20895 msgstr "suave"
20897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Smoothing: "
20900 msgstr "suave"
20902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20903 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20904 msgstr ""
20906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20907 msgid ""
20908 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20909 "change defaults)"
20910 msgstr ""
20912 #. Width
20913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20914 msgid "(pinch tweak)"
20915 msgstr ""
20917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20918 #, fuzzy
20919 msgid "(broad tweak)"
20920 msgstr "Contorno"
20922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20923 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20924 msgstr ""
20926 #. Force
20927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20928 msgid "(minimum force)"
20929 msgstr ""
20931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20932 msgid "(maximum force)"
20933 msgstr ""
20935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Force"
20938 msgstr "Traza"
20940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20941 #, fuzzy
20942 msgid "Force:"
20943 msgstr "Traza"
20945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20946 msgid "The force of the tweak action"
20947 msgstr ""
20949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Move mode"
20952 msgstr "Bajar nodo"
20954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20955 #, fuzzy
20956 msgid "Move objects in any direction"
20957 msgstr "Selección"
20959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Move in/out mode"
20962 msgstr "Bajar nodo"
20964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20965 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20966 msgstr ""
20968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Move jitter mode"
20971 msgstr "Elevar nodo"
20973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20974 msgid "Move objects in random directions"
20975 msgstr ""
20977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20978 #, fuzzy
20979 msgid "Scale mode"
20980 msgstr "Elevar nodo"
20982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20985 msgstr "Estilo de contorno"
20987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Rotate mode"
20990 msgstr "Elevar nodo"
20992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20995 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
20997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Duplicate/delete mode"
21000 msgstr "Duplicar nodo"
21002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
21003 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
21004 msgstr ""
21006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
21007 msgid "Push mode"
21008 msgstr ""
21010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
21011 msgid "Push parts of paths in any direction"
21012 msgstr ""
21014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Shrink/grow mode"
21017 msgstr "Sangrar nodos"
21019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
21022 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
21024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Attract/repel mode"
21027 msgstr "Nombre de atributo"
21029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
21030 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
21031 msgstr ""
21033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Roughen mode"
21036 msgstr "Sangrar nodos"
21038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
21039 msgid "Roughen parts of paths"
21040 msgstr ""
21042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Color paint mode"
21045 msgstr "Mostrar contorno del papel"
21047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
21050 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Color jitter mode"
21055 msgstr "Elevar nodo"
21057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Jitter the colors of selected objects"
21060 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
21062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Blur mode"
21065 msgstr "Sangrar nodos"
21067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
21070 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
21072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Channels:"
21075 msgstr "Cancelar"
21077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
21078 msgid "In color mode, act on objects' hue"
21079 msgstr ""
21081 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
21082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
21083 msgid "H"
21084 msgstr ""
21086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
21087 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
21088 msgstr ""
21090 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
21091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
21092 msgid "S"
21093 msgstr ""
21095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
21096 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
21097 msgstr ""
21099 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
21101 msgid "L"
21102 msgstr ""
21104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
21105 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
21106 msgstr ""
21108 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
21109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
21110 msgid "O"
21111 msgstr ""
21113 #. Fidelity
21114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21115 msgid "(rough, simplified)"
21116 msgstr ""
21118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21119 msgid "(fine, but many nodes)"
21120 msgstr ""
21122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Fidelity"
21125 msgstr "Centímetro"
21127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21128 msgid "Fidelity:"
21129 msgstr ""
21131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
21132 msgid ""
21133 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
21134 "generate a lot of new nodes"
21135 msgstr ""
21137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Pressure"
21140 msgstr "Conservar"
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
21143 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
21144 msgstr ""
21146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
21147 #, fuzzy
21148 msgid "No preset"
21149 msgstr "_Nueva vista"
21151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Save..."
21154 msgstr "G_uardar como..."
21156 #. Width
21157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21158 msgid "(hairline)"
21159 msgstr ""
21161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21162 #, fuzzy
21163 msgid "(broad stroke)"
21164 msgstr "Contorno"
21166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Pen Width"
21169 msgstr "An_cho de página"
21171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
21172 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21173 msgstr ""
21175 #. Thinning
21176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21177 msgid "(speed blows up stroke)"
21178 msgstr ""
21180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21181 msgid "(slight widening)"
21182 msgstr ""
21184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21185 #, fuzzy
21186 msgid "(constant width)"
21187 msgstr "Destino de impresión"
21189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21190 msgid "(slight thinning, default)"
21191 msgstr ""
21193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21194 msgid "(speed deflates stroke)"
21195 msgstr ""
21197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Stroke Thinning"
21200 msgstr "Contorno"
21202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Thinning:"
21205 msgstr "Renderizado"
21207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
21208 msgid ""
21209 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21210 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21211 msgstr ""
21213 #. Angle
21214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21215 msgid "(left edge up)"
21216 msgstr ""
21218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21219 #, fuzzy
21220 msgid "(horizontal)"
21221 msgstr "Líneas horizontales"
21223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21224 msgid "(right edge up)"
21225 msgstr ""
21227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Pen Angle"
21230 msgstr "Ángulo:"
21232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21233 msgid "Angle:"
21234 msgstr "Ángulo:"
21236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
21237 msgid ""
21238 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21239 "fixation = 0)"
21240 msgstr ""
21242 #. Fixation
21243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21244 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21245 msgstr ""
21247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21248 msgid "(almost fixed, default)"
21249 msgstr ""
21251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21252 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21253 msgstr ""
21255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Fixation"
21258 msgstr "Orientación:"
21260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Fixation:"
21263 msgstr "Orientación:"
21265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
21266 msgid ""
21267 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
21268 "fixed angle)"
21269 msgstr ""
21271 #. Cap Rounding
21272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21273 #, fuzzy
21274 msgid "(blunt caps, default)"
21275 msgstr "Definir como predeterminado"
21277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21278 msgid "(slightly bulging)"
21279 msgstr ""
21281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21282 msgid "(approximately round)"
21283 msgstr ""
21285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21286 msgid "(long protruding caps)"
21287 msgstr ""
21289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Cap rounding"
21292 msgstr "No redondeado"
21294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Caps:"
21297 msgstr "Punta:"
21299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
21300 msgid ""
21301 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
21302 "round caps)"
21303 msgstr ""
21305 #. Tremor
21306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21307 #, fuzzy
21308 msgid "(smooth line)"
21309 msgstr "suave"
21311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21312 msgid "(slight tremor)"
21313 msgstr ""
21315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21316 msgid "(noticeable tremor)"
21317 msgstr ""
21319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21320 msgid "(maximum tremor)"
21321 msgstr ""
21323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Stroke Tremor"
21326 msgstr "Último seleccionado"
21328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21329 msgid "Tremor:"
21330 msgstr ""
21332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
21333 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
21334 msgstr ""
21336 #. Wiggle
21337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21338 msgid "(no wiggle)"
21339 msgstr ""
21341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21342 #, fuzzy
21343 msgid "(slight deviation)"
21344 msgstr "Destino de impresión"
21346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21347 msgid "(wild waves and curls)"
21348 msgstr ""
21350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Pen Wiggle"
21353 msgstr "Título:"
21355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Wiggle:"
21358 msgstr "Título:"
21360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
21361 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
21362 msgstr ""
21364 #. Mass
21365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21366 msgid "(no inertia)"
21367 msgstr ""
21369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21370 msgid "(slight smoothing, default)"
21371 msgstr ""
21373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21374 msgid "(noticeable lagging)"
21375 msgstr ""
21377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21378 msgid "(maximum inertia)"
21379 msgstr ""
21381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Pen Mass"
21384 msgstr "Masa:"
21386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21387 msgid "Mass:"
21388 msgstr "Masa:"
21390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
21391 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
21392 msgstr ""
21394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
21395 #, fuzzy
21396 msgid "Trace Background"
21397 msgstr "Color de fondo"
21399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
21400 msgid ""
21401 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
21402 "minimum width, black - maximum width)"
21403 msgstr ""
21405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
21406 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
21407 msgstr ""
21409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Tilt"
21412 msgstr "Título:"
21414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
21415 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
21416 msgstr ""
21418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Choose a preset"
21421 msgstr "_Nueva vista"
21423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
21424 msgid "Arc: Change start/end"
21425 msgstr ""
21427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
21428 msgid "Arc: Change open/closed"
21429 msgstr ""
21431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Start:"
21434 msgstr "Estrella"
21436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
21437 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21438 msgstr ""
21440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
21441 msgid "End:"
21442 msgstr ""
21444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
21445 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21446 msgstr ""
21448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Closed arc"
21451 msgstr "Cerrar"
21453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
21454 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21455 msgstr ""
21457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Open Arc"
21460 msgstr "Abrir _reciente"
21462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
21463 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21464 msgstr ""
21466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21467 msgid "Make whole"
21468 msgstr ""
21470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21471 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21472 msgstr ""
21474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Pick opacity"
21477 msgstr "Opacidad:"
21479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21480 msgid ""
21481 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21482 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21483 msgstr ""
21485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Pick"
21488 msgstr "T_razo"
21490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Assign opacity"
21493 msgstr "Opacidad:"
21495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21496 msgid ""
21497 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21498 msgstr ""
21500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Assign"
21503 msgstr "Alinear"
21505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21506 #, fuzzy
21507 msgid "Closed"
21508 msgstr "Cerrar"
21510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Open start"
21513 msgstr "Abrir _reciente"
21515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21516 #, fuzzy
21517 msgid "Open end"
21518 msgstr "Abrir _reciente"
21520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21521 msgid "Open both"
21522 msgstr ""
21524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21525 msgid "All inactive"
21526 msgstr ""
21528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21529 msgid "No geometric tool is active"
21530 msgstr ""
21532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Show limiting bounding box"
21535 msgstr "Ajustar a la rejilla"
21537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21538 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21539 msgstr ""
21541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21542 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21543 msgstr ""
21545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21546 #, fuzzy
21547 msgid ""
21548 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21549 "of current selection"
21550 msgstr "Ajustar a las guías"
21552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21553 msgid "Choose a line segment type"
21554 msgstr ""
21556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21557 msgid "Display measuring info"
21558 msgstr ""
21560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21561 msgid "Display measuring info for selected items"
21562 msgstr ""
21564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21565 msgid "Open LPE dialog"
21566 msgstr ""
21568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21569 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21570 msgstr ""
21572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21573 #, fuzzy
21574 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21575 msgstr "Radio de la revolución más interior"
21577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21578 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21579 msgstr ""
21581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Cut"
21584 msgstr "Cor_tar"
21586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Cut out from objects"
21589 msgstr "Patrón:"
21591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Text: Change font family"
21594 msgstr "Texto y tipografía"
21596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21597 msgid "Text: Change alignment"
21598 msgstr ""
21600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Text: Change font style"
21603 msgstr "Texto y tipografía"
21605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Text: Change orientation"
21608 msgstr "Orientación:"
21610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Text: Change font size"
21613 msgstr "Texto y tipografía"
21615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21616 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21617 msgstr ""
21619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21620 msgid ""
21621 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21622 "default font instead."
21623 msgstr ""
21625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Align left"
21628 msgstr "Alinear"
21630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Align right"
21633 msgstr "Alinear"
21635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21636 msgid "Justify"
21637 msgstr ""
21639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21640 msgid "Bold"
21641 msgstr ""
21643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21644 msgid "Italic"
21645 msgstr ""
21647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Change connector spacing"
21650 msgstr "Crear un documento nuevo"
21652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21653 msgid "Avoid"
21654 msgstr ""
21656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Ignore"
21659 msgstr "Ninguno"
21661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Connector Spacing"
21664 msgstr "Crear un documento nuevo"
21666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Spacing:"
21669 msgstr "Espaciado Y:"
21671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21672 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21673 msgstr ""
21675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Graph"
21678 msgstr "A_grupar"
21680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Connector Length"
21683 msgstr "Esquinas:"
21685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21686 msgid "Length:"
21687 msgstr ""
21689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21690 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21691 msgstr ""
21693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21694 msgid "Downwards"
21695 msgstr ""
21697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21700 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21703 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21704 msgstr ""
21706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Fill by"
21709 msgstr "Relleno"
21711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Fill by:"
21714 msgstr "Relleno"
21716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21717 msgid "Fill Threshold"
21718 msgstr ""
21720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21721 msgid ""
21722 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21723 "pixels to be counted in the fill"
21724 msgstr ""
21726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21727 msgid "Grow/shrink by"
21728 msgstr ""
21730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21731 msgid "Grow/shrink by:"
21732 msgstr ""
21734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21735 msgid ""
21736 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21737 msgstr ""
21739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Close gaps"
21742 msgstr "Cerrar"
21744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Close gaps:"
21747 msgstr "Cerrar"
21749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21750 msgid ""
21751 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21752 "to change defaults)"
21753 msgstr ""
21755 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21756 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21757 msgstr ""
21759 #. report to the Inkscape console using errormsg
21760 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21761 msgid "Side Length 'a'/px: "
21762 msgstr ""
21764 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21765 msgid "Side Length 'b'/px: "
21766 msgstr ""
21768 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21769 msgid "Side Length 'c'/px: "
21770 msgstr ""
21772 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21773 msgid "Angle 'A'/radians:"
21774 msgstr ""
21776 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21777 msgid "Angle 'B'/radians: "
21778 msgstr ""
21780 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21781 msgid "Angle 'C'/radians: "
21782 msgstr ""
21784 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21785 msgid "Semiperimeter/px: "
21786 msgstr ""
21788 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21789 msgid "Area /px^2: "
21790 msgstr ""
21792 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21793 msgid ""
21794 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21795 "required by this extension. Please install them and try again."
21796 msgstr ""
21798 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21799 msgid ""
21800 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21801 "an existing file! Unable to embed image."
21802 msgstr ""
21804 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21805 #, python-format
21806 msgid "Sorry we could not locate %s"
21807 msgstr ""
21809 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21810 #, python-format
21811 msgid ""
21812 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21813 "or image/x-icon"
21814 msgstr ""
21816 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21817 msgid ""
21818 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21819 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21820 msgstr ""
21822 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21823 msgid "Difficulty finding the image data."
21824 msgstr ""
21826 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21827 msgid ""
21828 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21829 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21830 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21831 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21832 msgstr ""
21834 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21835 #, python-format
21836 msgid "No matching node for expression: %s"
21837 msgstr ""
21839 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21840 #, python-format
21841 msgid "No style attribute found for id: %s"
21842 msgstr ""
21844 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21845 #, python-format
21846 msgid "unable to locate marker: %s"
21847 msgstr ""
21849 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21850 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21851 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21852 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21853 #, fuzzy
21854 msgid "This extension requires two selected paths."
21855 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
21857 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21858 #, python-format
21859 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21860 msgstr ""
21862 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21863 msgid ""
21864 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21865 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21866 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21867 "numpy."
21868 msgstr ""
21870 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21871 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21872 #, python-format
21873 msgid ""
21874 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21875 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21876 msgstr ""
21878 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21879 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21880 msgid ""
21881 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21882 msgstr ""
21884 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21885 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21886 msgid ""
21887 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21888 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21889 msgstr ""
21891 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21892 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21893 msgid ""
21894 "The second selected object is not a path.\n"
21895 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21896 msgstr ""
21898 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21899 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21900 msgid ""
21901 "The first selected object is not a path.\n"
21902 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21903 msgstr ""
21905 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21906 msgid ""
21907 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21908 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21909 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21910 msgstr ""
21912 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21913 msgid "No face data found in specified file."
21914 msgstr ""
21916 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21917 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21918 msgstr ""
21920 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21921 msgid "No edge data found in specified file."
21922 msgstr ""
21924 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21925 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21926 msgstr ""
21928 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21929 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21930 msgid ""
21931 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21932 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21933 msgstr ""
21935 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21936 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21937 msgstr ""
21939 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21940 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21941 msgstr ""
21943 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21944 #, fuzzy, python-format
21945 msgid "Could not locate file: %s"
21946 msgstr ""
21947 "No se puede crear el archivo %s.\n"
21948 "%s"
21950 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21951 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21952 msgstr ""
21954 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21955 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21956 msgid "You must select at least two elements."
21957 msgstr ""
21959 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Add Nodes"
21962 msgstr "Ninguno"
21964 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21965 msgid "By max. segment length"
21966 msgstr ""
21968 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21969 #, fuzzy
21970 msgid "By number of segments"
21971 msgstr "Número de revoluciones"
21973 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Division method"
21976 msgstr "Di_visión"
21978 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21979 msgid "Maximum segment length (px)"
21980 msgstr ""
21982 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21983 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21984 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21985 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21986 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21987 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21988 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21989 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21990 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21991 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21992 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21993 msgid "Modify Path"
21994 msgstr ""
21996 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Number of segments"
21999 msgstr "Número de revoluciones"
22001 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
22002 #, fuzzy
22003 msgid "AI 8.0 Input"
22004 msgstr "Entrada"
22006 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
22009 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
22011 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
22012 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
22013 msgstr ""
22015 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
22016 #, fuzzy
22017 msgid "AI SVG Input"
22018 msgstr "Entrada"
22020 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
22023 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
22025 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
22026 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
22027 msgstr ""
22029 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
22030 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
22031 msgstr ""
22033 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
22034 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
22035 msgstr ""
22037 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
22038 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
22039 msgstr ""
22041 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
22042 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
22043 msgstr ""
22045 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
22046 msgid "Corel DRAW Input"
22047 msgstr ""
22049 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
22050 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
22051 msgstr ""
22053 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
22054 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
22055 msgstr ""
22057 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
22058 msgid "Corel DRAW templates input"
22059 msgstr ""
22061 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
22062 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
22063 msgstr ""
22065 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
22066 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
22067 msgstr ""
22069 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
22070 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
22071 msgstr ""
22073 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
22074 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
22075 msgstr ""
22077 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
22078 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
22079 msgstr ""
22081 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
22082 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
22083 msgstr ""
22085 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
22086 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
22087 msgstr ""
22089 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Brighter"
22092 msgstr "Alto:"
22094 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
22095 #, fuzzy
22096 msgid "Blue Function"
22097 msgstr "Selección"
22099 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
22100 #, fuzzy
22101 msgid "Green Function"
22102 msgstr "Selección"
22104 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Red Function"
22107 msgstr "Resolución:"
22109 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
22110 #, fuzzy
22111 msgid "Darker"
22112 msgstr "Cuentagotas"
22114 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
22115 msgid "Grayscale"
22116 msgstr ""
22118 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
22119 msgid "Less Hue"
22120 msgstr ""
22122 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
22123 msgid "Less Light"
22124 msgstr ""
22126 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Less Saturation"
22129 msgstr "Saturación:"
22131 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
22132 #, fuzzy
22133 msgid "More Hue"
22134 msgstr "Bajar nodo"
22136 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
22137 #, fuzzy
22138 msgid "More Light"
22139 msgstr "Alto:"
22141 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
22142 #, fuzzy
22143 msgid "More Saturation"
22144 msgstr "Saturación:"
22146 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
22147 msgid "Negative"
22148 msgstr ""
22150 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Randomize"
22153 msgstr "Elevar nodo"
22155 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Remove Blue"
22158 msgstr "_Eliminar enlace"
22160 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Remove Green"
22163 msgstr "_Eliminar enlace"
22165 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Remove Red"
22168 msgstr "_Eliminar enlace"
22170 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
22171 msgid "By color (RRGGBB hex):"
22172 msgstr ""
22174 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
22175 #, fuzzy
22176 msgid "Replace color"
22177 msgstr "Último seleccionado"
22179 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
22180 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
22181 msgstr ""
22183 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
22184 msgid "RGB Barrel"
22185 msgstr ""
22187 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
22188 #, fuzzy
22189 msgid "Convert to Dashes"
22190 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
22192 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
22193 msgid "A diagram created with the program Dia"
22194 msgstr ""
22196 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22197 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22198 msgstr ""
22200 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Dia Input"
22203 msgstr "Entrada"
22205 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22206 msgid ""
22207 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
22208 "at http://live.gnome.org/Dia"
22209 msgstr ""
22211 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22212 msgid ""
22213 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
22214 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22215 "Inkscape installation."
22216 msgstr ""
22218 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Dimensions"
22221 msgstr "Di_visión"
22223 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22224 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22225 msgid "Visualize Path"
22226 msgstr ""
22228 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22229 #, fuzzy
22230 msgid "X Offset"
22231 msgstr "Offset:"
22233 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Y Offset"
22236 msgstr "Offset:"
22238 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Dot size"
22241 msgstr "Caras:"
22243 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Font size"
22246 msgstr "Tamaño de tipografía:"
22248 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Number Nodes"
22251 msgstr "Número de revoluciones"
22253 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22254 #, fuzzy
22255 msgid "Altitudes"
22256 msgstr "Alinear"
22258 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Angle Bisectors"
22261 msgstr "Di_visión"
22263 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
22264 #, fuzzy
22265 msgid "Centroid"
22266 msgstr "Centro Y:"
22268 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
22269 #, fuzzy
22270 msgid "Circumcentre"
22271 msgstr "Nombre del documento:"
22273 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Circumcircle"
22276 msgstr "Círculo"
22278 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Common Objects"
22281 msgstr "Objeto"
22283 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Contact Triangle"
22286 msgstr "Ángulo:"
22288 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
22289 msgid "Custom Point Specified By:"
22290 msgstr ""
22292 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Custom Points and Options"
22295 msgstr "Resolución:"
22297 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
22298 msgid "Draw Circle About This Point"
22299 msgstr ""
22301 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
22302 #, fuzzy
22303 msgid "Draw From Triangle"
22304 msgstr "Ángulo:"
22306 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
22307 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
22308 msgstr ""
22310 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
22311 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
22312 msgstr ""
22314 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
22315 msgid "Draw Marker At This Point"
22316 msgstr ""
22318 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Excentral Triangle"
22321 msgstr "Ángulo:"
22323 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
22324 msgid "Excentres"
22325 msgstr ""
22327 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Excircles"
22330 msgstr "Círculo"
22332 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Extouch Triangle"
22335 msgstr "Ángulo:"
22337 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Gergonne Point"
22340 msgstr "Contorno"
22342 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Incentre"
22345 msgstr "Sangrar nodos"
22347 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Incircle"
22350 msgstr "Círculo"
22352 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Nagel Point"
22355 msgstr "Negro:"
22357 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
22358 msgid "Nine-Point Centre"
22359 msgstr ""
22361 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
22362 msgid "Nine-Point Circle"
22363 msgstr ""
22365 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Orthic Triangle"
22368 msgstr "Ángulo:"
22370 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Orthocentre"
22373 msgstr "Metro"
22375 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Point At"
22378 msgstr "Puntos"
22380 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Radius / px"
22383 msgstr "Radio:"
22385 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Report this triangle's properties"
22388 msgstr "Propiedades del elemento"
22390 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Symmedial Triangle"
22393 msgstr "Ángulo:"
22395 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Symmedian Point"
22398 msgstr "Líneas verticales"
22400 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
22401 msgid "Symmedians"
22402 msgstr ""
22404 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
22405 #, fuzzy
22406 msgid "Triangle Function"
22407 msgstr "Selección"
22409 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
22410 #, fuzzy
22411 msgid "Trilinear Coordinates"
22412 msgstr "Coordenadas del cursor"
22414 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
22415 msgid ""
22416 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
22417 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
22418 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
22419 "instead, if needed."
22420 msgstr ""
22422 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
22423 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
22424 msgstr ""
22426 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Character Encoding"
22429 msgstr "No redondeado"
22431 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
22432 #, fuzzy
22433 msgid "DXF Input"
22434 msgstr "Entrada"
22436 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
22437 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22438 msgstr ""
22440 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
22441 msgid "Or, use manual scale factor"
22442 msgstr ""
22444 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
22445 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22446 msgstr ""
22448 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22449 msgid ""
22450 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
22451 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
22452 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
22453 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
22454 msgstr ""
22456 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
22457 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22458 msgstr ""
22460 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
22461 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
22462 msgstr ""
22464 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
22465 msgid "enable ROBO-Master output"
22466 msgstr ""
22468 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22469 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22470 msgstr ""
22472 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22473 #, fuzzy
22474 msgid "DXF Output"
22475 msgstr "A_mpliar"
22477 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22478 msgid "DXF file written by pstoedit"
22479 msgstr ""
22481 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22482 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22483 msgstr ""
22485 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Blur height"
22488 msgstr "Alto:"
22490 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22491 #, fuzzy
22492 msgid "Blur stdDeviation"
22493 msgstr "Destino de impresión"
22495 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Blur width"
22498 msgstr "Ancho:"
22500 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Edge 3D"
22503 msgstr "Azul:"
22505 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22506 msgid "Illumination Angle"
22507 msgstr ""
22509 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22510 msgid "Only black and white"
22511 msgstr ""
22513 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22514 #, fuzzy
22515 msgid "Shades"
22516 msgstr "Agudeza:"
22518 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Embed Images"
22521 msgstr "URI de la imagen:"
22523 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Embed only selected images"
22526 msgstr "URI de la imagen:"
22528 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22529 #, fuzzy
22530 msgid "EPS Input"
22531 msgstr "Entrada"
22533 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22534 msgid "LaTeX formula"
22535 msgstr ""
22537 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22538 msgid "LaTeX formula: "
22539 msgstr ""
22541 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22542 msgid "Export as GIMP Palette"
22543 msgstr ""
22545 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22546 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22547 msgstr ""
22549 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22550 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22551 msgstr ""
22553 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22554 msgid "Extract Image"
22555 msgstr ""
22557 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22558 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22559 msgstr ""
22561 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22562 msgid "Path to save image"
22563 msgstr ""
22565 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22566 msgid "Extrude"
22567 msgstr ""
22569 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22570 msgid "Open files saved with XFIG"
22571 msgstr ""
22573 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22574 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22575 msgstr ""
22577 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22578 #, fuzzy
22579 msgid "XFIG Input"
22580 msgstr "Entrada"
22582 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Flatness"
22585 msgstr "Caras:"
22587 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Flatten Beziers"
22590 msgstr "Caras:"
22592 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Add Guide Lines"
22595 msgstr "Color de las líneas guía"
22597 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Depth"
22600 msgstr "Texto"
22602 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22603 msgid "Foldable Box"
22604 msgstr ""
22606 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22607 msgid "Paper Thickness"
22608 msgstr ""
22610 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22611 msgid "Tab Proportion"
22612 msgstr ""
22614 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22615 msgid "Fractalize"
22616 msgstr ""
22618 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Smoothness"
22621 msgstr "suave"
22623 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22624 #, fuzzy
22625 msgid "Subdivisions"
22626 msgstr "Di_visión"
22628 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22629 msgid "Calculate first derivative numerically"
22630 msgstr ""
22632 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22633 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22634 #, fuzzy
22635 msgid "Draw Axes"
22636 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
22638 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22639 msgid "End X value"
22640 msgstr ""
22642 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22643 #, fuzzy
22644 msgid "First derivative"
22645 msgstr "Primero seleccionado"
22647 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Function"
22650 msgstr "Resolución:"
22652 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22653 msgid "Function Plotter"
22654 msgstr ""
22656 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22657 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22658 #, fuzzy
22659 msgid "Functions"
22660 msgstr "Resolución:"
22662 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22663 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22664 msgstr ""
22666 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22667 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22668 msgstr ""
22670 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Number of samples"
22673 msgstr "Número de revoluciones"
22675 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22676 msgid "Range and sampling"
22677 msgstr ""
22679 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22680 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Remove rectangle"
22683 msgstr "Rectángulo"
22685 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22686 msgid ""
22687 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22688 "it will determine X and Y scales.\n"
22689 "\n"
22690 "With polar coordinates:\n"
22691 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22692 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22693 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22694 "   First derivative is always determined numerically."
22695 msgstr ""
22697 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22698 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22699 msgid ""
22700 "Standard Python math functions are available:\n"
22701 "\n"
22702 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22703 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22704 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22705 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22706 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22707 "\n"
22708 "The constants pi and e are also available."
22709 msgstr ""
22711 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Start X value"
22714 msgstr "Valor del atributo"
22716 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22717 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Use"
22720 msgstr "Usuario"
22722 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Use polar coordinates"
22725 msgstr "Coordenadas del cursor"
22727 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22730 msgstr "Altura de la selección"
22732 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22733 #, fuzzy
22734 msgid "Y value of rectangle's top"
22735 msgstr "Altura de la selección"
22737 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22738 msgid "Circular pitch, px"
22739 msgstr ""
22741 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22742 #, fuzzy
22743 msgid "Gear"
22744 msgstr "Cerrar"
22746 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22747 #, fuzzy
22748 msgid "Number of teeth"
22749 msgstr "Número de revoluciones"
22751 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22752 #, fuzzy
22753 msgid "Pressure angle"
22754 msgstr "Conservar"
22756 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22757 msgid "GIMP XCF"
22758 msgstr ""
22760 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22761 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22762 msgstr ""
22764 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22765 msgid "Save Grid:"
22766 msgstr ""
22768 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Save Guides:"
22771 msgstr "Guías"
22773 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22774 msgid "Border Thickness [px]"
22775 msgstr ""
22777 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22778 #, fuzzy
22779 msgid "Cartesian Grid"
22780 msgstr "Crear un documento nuevo"
22782 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22783 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22784 msgstr ""
22786 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22787 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22788 msgstr ""
22790 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22791 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22792 msgstr ""
22794 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22795 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22796 msgstr ""
22798 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22801 msgstr "Líneas horizontales"
22803 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22804 #, fuzzy
22805 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22806 msgstr "Di_visión"
22808 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22809 #, fuzzy
22810 msgid "Major X Divisions"
22811 msgstr "Di_visión"
22813 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22814 #, fuzzy
22815 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22816 msgstr "Líneas horizontales"
22818 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22819 #, fuzzy
22820 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22821 msgstr "Di_visión"
22823 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22824 #, fuzzy
22825 msgid "Major Y Divisions"
22826 msgstr "Di_visión"
22828 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22829 #, fuzzy
22830 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22831 msgstr "Di_visión"
22833 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22836 msgstr "Di_visión"
22838 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22839 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22840 msgstr ""
22842 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22843 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22844 msgstr ""
22846 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22847 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22848 msgstr ""
22850 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22851 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22852 msgstr ""
22854 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22855 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22856 msgstr ""
22858 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22859 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22860 msgstr ""
22862 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22863 #, fuzzy
22864 msgid "Angle Divisions"
22865 msgstr "Di_visión"
22867 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22868 msgid "Angle Divisions at Centre"
22869 msgstr ""
22871 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22872 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22873 msgstr ""
22875 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22876 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22877 msgstr ""
22879 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22880 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22881 msgstr ""
22883 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22884 msgid "Circumferential Labels"
22885 msgstr ""
22887 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22888 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22889 msgstr ""
22891 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22892 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22893 msgstr ""
22895 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22898 msgstr "Líneas horizontales"
22900 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22901 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22902 msgstr ""
22904 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22905 msgid "Major Circular Divisions"
22906 msgstr ""
22908 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22909 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22910 msgstr ""
22912 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22913 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22914 msgstr ""
22916 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22917 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22918 msgstr ""
22920 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22921 msgid "Polar Grid"
22922 msgstr ""
22924 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22925 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22926 msgstr ""
22928 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22929 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22930 msgstr ""
22932 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22933 msgid "1/10"
22934 msgstr ""
22936 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22937 msgid "1/2"
22938 msgstr ""
22940 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22941 msgid "1/3"
22942 msgstr ""
22944 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22945 msgid "1/4"
22946 msgstr ""
22948 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22949 msgid "1/5"
22950 msgstr ""
22952 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22953 msgid "1/6"
22954 msgstr ""
22956 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22957 msgid "1/7"
22958 msgstr ""
22960 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22961 msgid "1/8"
22962 msgstr ""
22964 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22965 msgid "1/9"
22966 msgstr ""
22968 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Custom..."
22971 msgstr "Personalizar"
22973 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Delete existing guides"
22976 msgstr "Rectángulo"
22978 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Golden ratio"
22981 msgstr "Proporción:"
22983 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Guides creator"
22986 msgstr "Color de las guías:"
22988 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Horizontal guide each"
22991 msgstr "Líneas horizontales"
22993 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Preset"
22996 msgstr "_Eliminar enlace"
22998 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22999 msgid "Rule-of-third"
23000 msgstr ""
23002 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Start from edges"
23005 msgstr "Seleccionar impresora"
23007 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
23008 #, fuzzy
23009 msgid "Vertical guide each"
23010 msgstr "Líneas verticales"
23012 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Draw Handles"
23015 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
23017 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
23018 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
23019 msgstr ""
23021 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
23022 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
23023 msgstr ""
23025 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
23026 #, fuzzy
23027 msgid "HPGL Output"
23028 msgstr "A_mpliar"
23030 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
23031 msgid "Mirror Y-axis"
23032 msgstr ""
23034 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
23035 #, fuzzy
23036 msgid "Plot invisible layers"
23037 msgstr "Seleccionar"
23039 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
23040 msgid "X-origin (px)"
23041 msgstr ""
23043 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
23044 msgid "Y-origin (px)"
23045 msgstr ""
23047 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
23048 msgid "hpgl output flatness"
23049 msgstr ""
23051 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
23052 msgid "Ask Us a Question"
23053 msgstr ""
23055 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Command Line Options"
23058 msgstr "Resolución:"
23060 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
23061 msgid "FAQ"
23062 msgstr ""
23064 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
23065 #, fuzzy
23066 msgid "Keys and Mouse Reference"
23067 msgstr "_Teclado y ratón"
23069 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Inkscape Manual"
23072 msgstr "Inkscape"
23074 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
23075 msgid "New in This Version"
23076 msgstr ""
23078 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
23079 msgid "Report a Bug"
23080 msgstr ""
23082 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
23083 msgid "SVG 1.1 Specification"
23084 msgstr ""
23086 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
23087 #, fuzzy
23088 msgid "Attribute to Interpolate"
23089 msgstr "Nombre de atributo"
23091 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
23092 #, fuzzy
23093 msgid "End Value"
23094 msgstr "Valor"
23096 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
23097 #, fuzzy
23098 msgid "Float Number"
23099 msgstr "Rectángulo"
23101 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
23102 msgid ""
23103 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
23104 "this \"other\":"
23105 msgstr ""
23107 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
23108 msgid "Integer Number"
23109 msgstr ""
23111 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
23112 msgid "Interpolate Attribute in a group"
23113 msgstr ""
23115 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
23116 #, fuzzy
23117 msgid "No Unit"
23118 msgstr "Unidad"
23120 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Other"
23123 msgstr "Metro"
23125 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
23126 #, fuzzy
23127 msgid "Other Attribute"
23128 msgstr "Atributo"
23130 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
23131 #, fuzzy
23132 msgid "Other Attribute type"
23133 msgstr "Nombre de atributo"
23135 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
23136 #, fuzzy
23137 msgid "Start Value"
23138 msgstr "Valor del atributo"
23140 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
23141 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23142 msgid "Style"
23143 msgstr "Estilo"
23145 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
23146 #, fuzzy
23147 msgid "Tag"
23148 msgstr "Objetivo:"
23150 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
23151 msgid ""
23152 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
23153 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
23154 "selection"
23155 msgstr ""
23157 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
23158 #, fuzzy
23159 msgid "Transformation"
23160 msgstr "Matriz de transformación"
23162 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
23163 #, fuzzy
23164 msgid "Translate X"
23165 msgstr "Transfor_mar"
23167 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Translate Y"
23170 msgstr "Transfor_mar"
23172 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
23173 msgid "Where to apply?"
23174 msgstr ""
23176 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
23177 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
23178 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
23179 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
23180 msgstr ""
23182 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Duplicate endpaths"
23185 msgstr "Duplicar nodo"
23187 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
23188 #, fuzzy
23189 msgid "Exponent"
23190 msgstr "Exportar"
23192 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
23193 msgid "Interpolate"
23194 msgstr ""
23196 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Interpolate style"
23199 msgstr "Estilo de contorno"
23201 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
23202 msgid "Interpolation method"
23203 msgstr ""
23205 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
23206 msgid "Interpolation steps"
23207 msgstr ""
23209 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
23210 msgid ""
23211 "\n"
23212 "The path is generated by applying the \n"
23213 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
23214 "Order times. The following commands are \n"
23215 "recognized in Axiom and Rules:\n"
23216 "\n"
23217 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
23218 "\n"
23219 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
23220 "\n"
23221 "+: turn left\n"
23222 "\n"
23223 "-: turn right\n"
23224 "\n"
23225 "|: turn 180 degrees\n"
23226 "\n"
23227 "[: remember point\n"
23228 "\n"
23229 "]: return to remembered point\n"
23230 msgstr ""
23232 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
23233 msgid "Axiom"
23234 msgstr ""
23236 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
23237 msgid "Axiom and rules"
23238 msgstr ""
23240 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
23241 #, fuzzy
23242 msgid "L-system"
23243 msgstr "Sistema"
23245 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Left angle"
23248 msgstr "Rectángulo"
23250 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
23251 #, fuzzy, no-c-format
23252 msgid "Randomize angle (%)"
23253 msgstr "Elevar nodo"
23255 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
23256 #, fuzzy, no-c-format
23257 msgid "Randomize step (%)"
23258 msgstr "Elevar nodo"
23260 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
23261 #, fuzzy
23262 msgid "Right angle"
23263 msgstr "Rectángulo"
23265 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
23266 #, fuzzy
23267 msgid "Rules"
23268 msgstr "Reglas"
23270 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
23271 msgid "Step length (px)"
23272 msgstr ""
23274 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
23275 msgid "Lorem ipsum"
23276 msgstr ""
23278 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Number of paragraphs"
23281 msgstr "Número de revoluciones"
23283 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
23284 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
23285 msgstr ""
23287 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
23288 msgid "Sentences per paragraph"
23289 msgstr ""
23291 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
23292 msgid ""
23293 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
23294 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
23295 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
23296 msgstr ""
23298 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
23299 msgid "Color Markers to Match Stroke"
23300 msgstr ""
23302 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
23303 #, fuzzy
23304 msgid "Font size [px]"
23305 msgstr "Tamaño de tipografía:"
23307 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
23308 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
23309 msgid "Length Unit: "
23310 msgstr ""
23312 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
23313 msgid "Measure"
23314 msgstr ""
23316 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
23317 msgid "Measure Path"
23318 msgstr ""
23320 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Offset [px]"
23323 msgstr "Offset:"
23325 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
23326 #, fuzzy
23327 msgid "Precision"
23328 msgstr "Selección"
23330 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
23331 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
23332 msgstr ""
23334 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
23335 msgid ""
23336 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
23337 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
23338 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
23339 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
23340 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
23341 "real world, Scale must be set to 250."
23342 msgstr ""
23344 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
23345 #, fuzzy
23346 msgid "Angle"
23347 msgstr "Ángulo:"
23349 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
23350 #, fuzzy
23351 msgid "Magnitude"
23352 msgstr "Magenta:"
23354 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
23355 #, fuzzy
23356 msgid "Motion"
23357 msgstr "Resolución:"
23359 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
23360 msgid "ASCII Text with outline markup"
23361 msgstr ""
23363 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
23364 msgid "Text Outline File (*.outline)"
23365 msgstr ""
23367 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
23368 #, fuzzy
23369 msgid "Text Outline Input"
23370 msgstr "Entrada"
23372 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
23373 #, fuzzy
23374 msgid "End t-value"
23375 msgstr "Valor"
23377 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
23378 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
23379 msgstr ""
23381 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
23382 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
23383 msgstr ""
23385 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Parametric Curves"
23388 msgstr "metros"
23390 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
23391 msgid "Range and Sampling"
23392 msgstr ""
23394 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
23395 #, fuzzy
23396 msgid "Samples"
23397 msgstr "Agudeza:"
23399 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
23400 msgid ""
23401 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
23402 "it will determine X and Y scales.\n"
23403 "\n"
23404 "First derivatives are always determined numerically."
23405 msgstr ""
23407 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Start t-value"
23410 msgstr "Valor del atributo"
23412 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
23413 #, fuzzy
23414 msgid "x-Function"
23415 msgstr "Resolución:"
23417 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
23418 #, fuzzy
23419 msgid "x-value of rectangle's left"
23420 msgstr "Altura de la selección"
23422 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
23423 #, fuzzy
23424 msgid "x-value of rectangle's right"
23425 msgstr "Altura de la selección"
23427 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
23428 #, fuzzy
23429 msgid "y-Function"
23430 msgstr "Resolución:"
23432 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
23433 #, fuzzy
23434 msgid "y-value of rectangle's bottom"
23435 msgstr "Altura de la selección"
23437 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
23438 #, fuzzy
23439 msgid "y-value of rectangle's top"
23440 msgstr "Altura de la selección"
23442 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
23443 #, fuzzy
23444 msgid "Copies of the pattern:"
23445 msgstr "Mostrar contorno del papel"
23447 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Deformation type:"
23450 msgstr "Matriz de transformación"
23452 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23453 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23454 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23455 msgstr ""
23457 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23458 #, fuzzy
23459 msgid "Pattern along Path"
23460 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
23462 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23463 msgid "Ribbon"
23464 msgstr ""
23466 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23467 #, fuzzy
23468 msgid "Snake"
23469 msgstr "Contorno"
23471 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23472 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23473 msgid "Space between copies:"
23474 msgstr ""
23476 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23477 msgid ""
23478 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23479 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23480 "clones... allowed)"
23481 msgstr ""
23483 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23484 #, fuzzy
23485 msgid "Cloned"
23486 msgstr "Cerrar"
23488 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23489 #, fuzzy
23490 msgid "Copied"
23491 msgstr "_Combinar"
23493 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Follow path orientation"
23496 msgstr "Orientación:"
23498 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23499 #, fuzzy
23500 msgid "Moved"
23501 msgstr "Mover"
23503 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23504 #, fuzzy
23505 msgid "Original pattern will be:"
23506 msgstr "Patrón:"
23508 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23509 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23510 msgstr ""
23512 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23513 msgid ""
23514 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23515 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23516 "clones... allowed)"
23517 msgstr ""
23519 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23520 msgid "Bleed (in)"
23521 msgstr ""
23523 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23524 msgid "Bond Weight #"
23525 msgstr ""
23527 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23528 msgid "Book Height (inches)"
23529 msgstr ""
23531 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Book Properties"
23534 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
23536 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23537 msgid "Book Width (inches)"
23538 msgstr ""
23540 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23541 msgid "Caliper (inches)"
23542 msgstr ""
23544 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23545 #, fuzzy
23546 msgid "Cover"
23547 msgstr "Metro"
23549 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23550 msgid "Cover Thickness Measurement"
23551 msgstr ""
23553 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Interior Pages"
23556 msgstr "Sin título"
23558 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23559 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23560 msgstr ""
23562 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23563 #, fuzzy
23564 msgid "Number of Pages"
23565 msgstr "Número de revoluciones"
23567 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23568 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23569 msgstr ""
23571 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23572 msgid "Paper Thickness Measurement"
23573 msgstr ""
23575 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23576 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23577 msgstr ""
23579 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23580 #, fuzzy
23581 msgid "Remove existing guides"
23582 msgstr "Rectángulo"
23584 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Specify Width"
23587 msgstr "An_cho de página"
23589 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Perspective"
23592 msgstr "Conservar"
23594 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23595 msgid "AutoCAD Plot Input"
23596 msgstr ""
23598 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23599 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23600 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23601 msgstr ""
23603 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23604 #, fuzzy
23605 msgid "Open HPGL plotter files"
23606 msgstr "_Eliminar enlace"
23608 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23609 msgid "AutoCAD Plot Output"
23610 msgstr ""
23612 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23613 #, fuzzy
23614 msgid "Save a file for plotters"
23615 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
23617 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23618 #, fuzzy
23619 msgid "3D Polyhedron"
23620 msgstr "Polígono"
23622 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23623 #, fuzzy
23624 msgid "Clockwise Wound Object"
23625 msgstr "Objetos seleccionados"
23627 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23628 msgid "Cube"
23629 msgstr ""
23631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23632 msgid "Cuboctohedron"
23633 msgstr ""
23635 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23636 msgid "Dodecahedron"
23637 msgstr ""
23639 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23640 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23641 msgstr ""
23643 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23644 msgid "Edge-Specified"
23645 msgstr ""
23647 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23648 #, fuzzy
23649 msgid "Edges"
23650 msgstr "Azul:"
23652 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23653 msgid "Face-Specified"
23654 msgstr ""
23656 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23657 #, fuzzy
23658 msgid "Faces"
23659 msgstr "Caras:"
23661 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23662 #, fuzzy
23663 msgid "Filename:"
23664 msgstr "Nombre de archivo"
23666 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23667 msgid "Fill Colour (Blue)"
23668 msgstr ""
23670 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23671 msgid "Fill Colour (Green)"
23672 msgstr ""
23674 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23675 msgid "Fill Colour (Red)"
23676 msgstr ""
23678 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23679 #, fuzzy, no-c-format
23680 msgid "Fill Opacity/ %"
23681 msgstr "Opacidad:"
23683 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23684 msgid "Great Dodecahedron"
23685 msgstr ""
23687 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23688 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23689 msgstr ""
23691 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23692 msgid "Icosahedron"
23693 msgstr ""
23695 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Light x-Position"
23698 msgstr "Resolución:"
23700 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23701 #, fuzzy
23702 msgid "Light y-Position"
23703 msgstr "Resolución:"
23705 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23706 #, fuzzy
23707 msgid "Light z-Position"
23708 msgstr "Resolución:"
23710 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23711 msgid "Line Thickness / px"
23712 msgstr ""
23714 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23715 msgid "Load From File"
23716 msgstr ""
23718 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23719 msgid "Maximum"
23720 msgstr ""
23722 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23723 msgid "Mean"
23724 msgstr ""
23726 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23727 #, fuzzy
23728 msgid "Minimum"
23729 msgstr "Personalizar"
23731 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23732 #, fuzzy
23733 msgid "Model File"
23734 msgstr "Estilo de relleno"
23736 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23737 #, fuzzy
23738 msgid "Object Type"
23739 msgstr "Objeto"
23741 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23742 #, fuzzy
23743 msgid "Object:"
23744 msgstr "Objeto"
23746 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23747 #, fuzzy
23748 msgid "Octahedron"
23749 msgstr "Metro"
23751 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23752 #, fuzzy
23753 msgid "Rotate Around:"
23754 msgstr "Elevar nodo"
23756 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23757 #, fuzzy
23758 msgid "Rotation / Degrees"
23759 msgstr "Resolución:"
23761 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Scaling Factor"
23764 msgstr "Color del resaltado:"
23766 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23767 #, fuzzy
23768 msgid "Shading"
23769 msgstr "Espaciado Y:"
23771 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23772 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23773 msgstr ""
23775 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23776 msgid "Snub Cube"
23777 msgstr ""
23779 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23780 msgid "Snub Dodecahedron"
23781 msgstr ""
23783 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23784 #, fuzzy, no-c-format
23785 msgid "Stroke Opacity/ %"
23786 msgstr "Contorno"
23788 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23789 msgid "Tetrahedron"
23790 msgstr ""
23792 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23793 #, fuzzy
23794 msgid "Then Rotate Around:"
23795 msgstr "No redondeado"
23797 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23798 msgid "Truncated Cube"
23799 msgstr ""
23801 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23802 msgid "Truncated Dodecahedron"
23803 msgstr ""
23805 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23806 msgid "Truncated Icosahedron"
23807 msgstr ""
23809 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23810 msgid "Truncated Octahedron"
23811 msgstr ""
23813 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23814 msgid "Truncated Tetrahedron"
23815 msgstr ""
23817 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23818 #, fuzzy
23819 msgid "Vertices"
23820 msgstr "Líneas verticales"
23822 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23823 #, fuzzy
23824 msgid "View"
23825 msgstr "_Ver"
23827 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23828 msgid "X-Axis"
23829 msgstr ""
23831 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23832 msgid "Y-Axis"
23833 msgstr ""
23835 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23836 msgid "Z-Axis"
23837 msgstr ""
23839 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23840 msgid "Z-Sort Faces By:"
23841 msgstr ""
23843 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23844 msgid "Bleed Margin"
23845 msgstr ""
23847 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Bleed Marks"
23850 msgstr "Marcadores medios:"
23852 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23853 #, fuzzy
23854 msgid "Bottom:"
23855 msgstr "Aumentar"
23857 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23858 #, fuzzy
23859 msgid "Canvas"
23860 msgstr "Cian:"
23862 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Colour Bars"
23865 msgstr "Cerrar"
23867 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23868 msgid "Crop Marks"
23869 msgstr ""
23871 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23872 #, fuzzy
23873 msgid "Left:"
23874 msgstr "Href:"
23876 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Marks"
23879 msgstr "Estrella"
23881 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Page Information"
23884 msgstr "Matriz de transformación"
23886 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23887 #, fuzzy
23888 msgid "Positioning"
23889 msgstr "Resolución:"
23891 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Printing Marks"
23894 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
23896 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23897 msgid "Registration Marks"
23898 msgstr ""
23900 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Right:"
23903 msgstr "Alto:"
23905 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Set crop marks to"
23908 msgstr "Estrella"
23910 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Star Target"
23913 msgstr "Objetivo:"
23915 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23916 #, fuzzy
23917 msgid "Top:"
23918 msgstr "Tipo:"
23920 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23921 #, fuzzy
23922 msgid "PostScript Input"
23923 msgstr "Punto"
23925 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Jitter nodes"
23928 msgstr "Elevar nodo"
23930 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23931 #, fuzzy
23932 msgid "Maximum displacement in X, px"
23933 msgstr "Nuevo nodo elemento"
23935 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23936 #, fuzzy
23937 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23938 msgstr "Nuevo nodo elemento"
23940 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23941 #, fuzzy
23942 msgid "Shift node handles"
23943 msgstr "Elevar nodo"
23945 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23946 #, fuzzy
23947 msgid "Shift nodes"
23948 msgstr "Sangrar nodos"
23950 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23951 msgid ""
23952 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23953 "selected path."
23954 msgstr ""
23956 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23957 msgid "Use normal distribution"
23958 msgstr ""
23960 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23961 msgid "Alphabet Soup"
23962 msgstr ""
23964 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23965 #, fuzzy
23966 msgid "Random Seed"
23967 msgstr "Elevar nodo"
23969 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23970 #, fuzzy
23971 msgid "Bar Height:"
23972 msgstr "Alto:"
23974 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23975 msgid "Barcode"
23976 msgstr ""
23978 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23979 msgid "Barcode Data:"
23980 msgstr ""
23982 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23983 #, fuzzy
23984 msgid "Barcode Type:"
23985 msgstr "Estilo de relleno"
23987 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23988 #, fuzzy
23989 msgid "Arbitrary Angle:"
23990 msgstr "Ángulo:"
23992 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23993 #, fuzzy
23994 msgid "Arrange"
23995 msgstr "Ángulo:"
23997 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23998 #, fuzzy
23999 msgid "Bottom"
24000 msgstr "Aumentar"
24002 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
24003 msgid "Bottom to Top (90)"
24004 msgstr ""
24006 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
24007 #, fuzzy
24008 msgid "Horizontal Point:"
24009 msgstr "Líneas horizontales"
24011 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
24012 msgid "Left to Right (0)"
24013 msgstr ""
24015 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
24016 #, fuzzy
24017 msgid "Middle"
24018 msgstr "Título:"
24020 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
24021 #, fuzzy
24022 msgid "Radial Inward"
24023 msgstr "Gradiente radial"
24025 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
24026 #, fuzzy
24027 msgid "Radial Outward"
24028 msgstr "Gradiente radial"
24030 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
24031 #, fuzzy
24032 msgid "Restack"
24033 msgstr "_Eliminar enlace"
24035 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
24036 #, fuzzy
24037 msgid "Restack Direction:"
24038 msgstr "Selección"
24040 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
24041 msgid "Right to Left (180)"
24042 msgstr ""
24044 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
24045 #, fuzzy
24046 msgid "Top to Bottom (270)"
24047 msgstr "_Bajar al fondo"
24049 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
24050 #, fuzzy
24051 msgid "Vertical Point:"
24052 msgstr "Líneas verticales"
24054 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
24055 #, fuzzy
24056 msgid "Initial size"
24057 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
24059 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
24060 #, fuzzy
24061 msgid "Minimum size"
24062 msgstr "Personalizar"
24064 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
24065 msgid "Random Tree"
24066 msgstr ""
24068 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
24069 #, no-c-format
24070 msgid "Curve (%):"
24071 msgstr ""
24073 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
24074 #, fuzzy
24075 msgid "Rubber Stretch"
24076 msgstr "Número de revoluciones"
24078 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
24079 #, no-c-format
24080 msgid "Strength (%):"
24081 msgstr ""
24083 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
24084 #, fuzzy
24085 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
24086 msgstr "Optimizar"
24088 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
24089 #, fuzzy
24090 msgid "Optimized SVG Output"
24091 msgstr "A_mpliar"
24093 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
24094 #, fuzzy
24095 msgid "Scalable Vector Graphics"
24096 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24098 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
24099 #, fuzzy
24100 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
24101 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24103 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
24104 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
24105 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
24106 msgstr ""
24108 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
24109 msgid "sK1 vector graphics files input"
24110 msgstr ""
24112 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
24113 #, fuzzy
24114 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
24115 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24117 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
24118 msgid "sK1 vector graphics files output"
24119 msgstr ""
24121 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
24122 msgid "A diagram created with the program Sketch"
24123 msgstr ""
24125 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
24126 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
24127 msgstr ""
24129 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
24130 msgid "Sketch Input"
24131 msgstr ""
24133 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
24134 msgid "Gear Placement"
24135 msgstr ""
24137 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
24138 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
24139 msgstr ""
24141 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
24142 msgid "Outside (Epitrochoid)"
24143 msgstr ""
24145 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
24146 msgid "Quality (Default = 16)"
24147 msgstr ""
24149 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
24150 msgid "R - Ring Radius (px)"
24151 msgstr ""
24153 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
24154 #, fuzzy
24155 msgid "Rotation (deg)"
24156 msgstr "Resolución:"
24158 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
24159 #, fuzzy
24160 msgid "Spirograph"
24161 msgstr "Espiral"
24163 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
24164 msgid "d - Pen Radius (px)"
24165 msgstr ""
24167 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
24168 msgid "r - Gear Radius (px)"
24169 msgstr ""
24171 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
24172 msgid "Behavior"
24173 msgstr ""
24175 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
24176 msgid "Straighten Segments"
24177 msgstr ""
24179 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
24180 msgid "Envelope"
24181 msgstr ""
24183 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
24184 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
24185 msgstr ""
24187 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
24188 msgid "Microsoft's GUI definition format"
24189 msgstr ""
24191 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
24192 #, fuzzy
24193 msgid "XAML Output"
24194 msgstr "A_mpliar"
24196 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
24197 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
24198 msgstr ""
24200 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
24201 msgid ""
24202 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
24203 "files"
24204 msgstr ""
24206 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
24207 #, fuzzy
24208 msgid "ZIP Output"
24209 msgstr "A_mpliar"
24211 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
24212 msgid ""
24213 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
24214 "library/codecs.html#standard-encodings)"
24215 msgstr ""
24217 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
24218 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
24219 msgstr ""
24221 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
24222 msgid "Automatically set size and position"
24223 msgstr ""
24225 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
24226 #, fuzzy
24227 msgid "Calendar"
24228 msgstr "Cerrar"
24230 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Char Encoding"
24233 msgstr "No redondeado"
24235 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
24236 #, fuzzy
24237 msgid "Configuration"
24238 msgstr "Destino de impresión"
24240 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
24241 #, fuzzy
24242 msgid "Day color"
24243 msgstr "Color de parada"
24245 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
24246 msgid "Day names"
24247 msgstr ""
24249 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
24250 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
24251 msgstr ""
24253 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
24254 msgid ""
24255 "January February March April May June July August September October November "
24256 "December"
24257 msgstr ""
24259 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
24260 #, fuzzy
24261 msgid "Localization"
24262 msgstr "Resolución:"
24264 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
24265 #, fuzzy
24266 msgid "Monday"
24267 msgstr "Modo:"
24269 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
24270 msgid "Month (0 for all)"
24271 msgstr ""
24273 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
24274 #, fuzzy
24275 msgid "Month Margin"
24276 msgstr "Color de parada"
24278 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
24279 #, fuzzy
24280 msgid "Month Width"
24281 msgstr "An_cho de página"
24283 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
24284 #, fuzzy
24285 msgid "Month color"
24286 msgstr "Color de parada"
24288 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
24289 #, fuzzy
24290 msgid "Month names"
24291 msgstr "Sin nombre"
24293 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
24294 #, fuzzy
24295 msgid "Months per line"
24296 msgstr "Centro Y:"
24298 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
24299 msgid "Next month day color"
24300 msgstr ""
24302 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
24303 #, fuzzy
24304 msgid "Saturday"
24305 msgstr "Saturación:"
24307 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
24308 msgid "Saturday and Sunday"
24309 msgstr ""
24311 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
24312 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
24313 msgstr ""
24315 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
24316 #, fuzzy
24317 msgid "Sunday"
24318 msgstr "Estilo"
24320 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
24321 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
24322 msgstr ""
24324 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
24325 msgid "Week start day"
24326 msgstr ""
24328 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
24329 #, fuzzy
24330 msgid "Weekday name color "
24331 msgstr "Último seleccionado"
24333 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
24334 msgid "Weekend"
24335 msgstr ""
24337 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
24338 #, fuzzy
24339 msgid "Weekend day color"
24340 msgstr "Último seleccionado"
24342 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
24343 #, fuzzy
24344 msgid "Year (0 for current)"
24345 msgstr "Documento guardado."
24347 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
24348 #, fuzzy
24349 msgid "Year color"
24350 msgstr "Color de parada"
24352 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
24353 msgid "You may change the names for other languages:"
24354 msgstr ""
24356 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
24357 #, fuzzy
24358 msgid "Convert to Braille"
24359 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24361 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
24362 msgid "fLIP cASE"
24363 msgstr ""
24365 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
24366 #, fuzzy
24367 msgid "lowercase"
24368 msgstr "Bajar nodo"
24370 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
24371 msgid "rANdOm CasE"
24372 msgstr ""
24374 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
24375 #, fuzzy
24376 msgid "By:"
24377 msgstr "Ry:"
24379 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
24380 #, fuzzy
24381 msgid "Replace text"
24382 msgstr "Reglas"
24384 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
24385 #, fuzzy
24386 msgid "Replace:"
24387 msgstr "Reglas"
24389 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
24390 msgid "Sentence case"
24391 msgstr ""
24393 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
24394 #, fuzzy
24395 msgid "Title Case"
24396 msgstr "Título:"
24398 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
24399 msgid "UPPERCASE"
24400 msgstr ""
24402 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
24403 #, fuzzy
24404 msgid "Angle a / deg"
24405 msgstr "grados"
24407 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
24408 #, fuzzy
24409 msgid "Angle b / deg"
24410 msgstr "grados"
24412 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
24413 #, fuzzy
24414 msgid "Angle c / deg"
24415 msgstr "grados"
24417 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
24418 msgid "From Side a and Angles a, b"
24419 msgstr ""
24421 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
24422 msgid "From Side c and Angles a, b"
24423 msgstr ""
24425 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
24426 msgid "From Sides a, b and Angle a"
24427 msgstr ""
24429 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
24430 msgid "From Sides a, b and Angle c"
24431 msgstr ""
24433 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
24434 msgid "From Three Sides"
24435 msgstr ""
24437 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
24438 msgid "Side Length a / px"
24439 msgstr ""
24441 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
24442 msgid "Side Length b / px"
24443 msgstr ""
24445 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24446 msgid "Side Length c / px"
24447 msgstr ""
24449 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24450 #, fuzzy
24451 msgid "Triangle"
24452 msgstr "Ángulo:"
24454 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24455 msgid "ASCII Text"
24456 msgstr ""
24458 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24459 msgid "Text File (*.txt)"
24460 msgstr ""
24462 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24463 #, fuzzy
24464 msgid "Text Input"
24465 msgstr "Entrada"
24467 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24468 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24469 msgstr ""
24471 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24472 #, fuzzy
24473 msgid "Attribute to set"
24474 msgstr "Nombre de atributo"
24476 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24477 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24478 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24479 msgstr ""
24481 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24482 msgid ""
24483 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
24484 "space, and only with a space."
24485 msgstr ""
24487 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24488 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24489 msgid "Run it after"
24490 msgstr ""
24492 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24493 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24494 msgid "Run it before"
24495 msgstr ""
24497 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24498 #, fuzzy
24499 msgid "Set Attributes"
24500 msgstr "Definir atributo"
24502 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24503 msgid "Source and destination of setting"
24504 msgstr ""
24506 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24507 msgid "The first selected set an attribute in all others"
24508 msgstr ""
24510 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24511 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
24512 msgstr ""
24514 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24515 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24516 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24517 msgstr ""
24519 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24520 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24521 msgid ""
24522 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24523 "browser (like Firefox)."
24524 msgstr ""
24526 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24527 msgid ""
24528 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24529 "a defined event occurs on the first selected element."
24530 msgstr ""
24532 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24533 #, fuzzy
24534 msgid "Value to set"
24535 msgstr "Valor"
24537 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24538 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24539 msgid "Web"
24540 msgstr ""
24542 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24543 msgid "When the set must be done?"
24544 msgstr ""
24546 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24547 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24548 msgid "on activate"
24549 msgstr ""
24551 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24552 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24553 #, fuzzy
24554 msgid "on blur"
24555 msgstr "Definir atributo"
24557 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24558 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24559 msgid "on click"
24560 msgstr ""
24562 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24563 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24564 #, fuzzy
24565 msgid "on element loaded"
24566 msgstr "Nuevo nodo elemento"
24568 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24569 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24570 msgid "on focus"
24571 msgstr ""
24573 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24574 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24575 msgid "on mouse down"
24576 msgstr ""
24578 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24579 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24580 msgid "on mouse move"
24581 msgstr ""
24583 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24584 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24585 #, fuzzy
24586 msgid "on mouse out"
24587 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
24589 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24590 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24591 msgid "on mouse over"
24592 msgstr ""
24594 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24595 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24596 msgid "on mouse up"
24597 msgstr ""
24599 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24600 #, fuzzy
24601 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24602 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
24604 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24605 #, fuzzy
24606 msgid "Attribute to transmit"
24607 msgstr "Nombre de atributo"
24609 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24610 msgid ""
24611 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24612 "with a space, and only with a space."
24613 msgstr ""
24615 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24616 msgid "Source and destination of transmitting"
24617 msgstr ""
24619 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24620 msgid "The first selected transmits to all others"
24621 msgstr ""
24623 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24624 msgid ""
24625 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24626 "to the second when a event occurs."
24627 msgstr ""
24629 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24630 #, fuzzy
24631 msgid "Transmit Attributes"
24632 msgstr "Definir atributo"
24634 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24635 #, fuzzy
24636 msgid "When to transmit"
24637 msgstr "Destino de impresión"
24639 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24640 msgid "Amount of whirl"
24641 msgstr ""
24643 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24644 #, fuzzy
24645 msgid "Rotation is clockwise"
24646 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
24648 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24649 msgid "Whirl"
24650 msgstr ""
24652 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24653 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24654 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24655 msgstr ""
24657 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24658 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24659 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24660 msgstr ""
24662 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24663 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24664 msgid "Windows Metafile Input"
24665 msgstr ""
24667 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24668 #, fuzzy
24669 msgid "XAML Input"
24670 msgstr "Entrada"
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "Dip pen"
24674 #~ msgstr "Selección"
24676 #, fuzzy
24677 #~ msgid "Marker"
24678 #~ msgstr "Cuentagotas"
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "Brush"
24682 #~ msgstr "Azul:"
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "Wiggly"
24686 #~ msgstr "Título:"
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "Tracing"
24690 #~ msgstr "Espaciado Y:"
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "Burnt edges"
24694 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "Interruption width"
24698 #~ msgstr "Destino de impresión"
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24702 #~ msgstr "A_mpliar"
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
24706 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
24710 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "EPSI Output"
24714 #~ msgstr "A_mpliar"
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24718 #~ msgstr "Exportar"
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "Export canvas"
24722 #~ msgstr "Exportar"
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "Layers"
24726 #~ msgstr "_Bajar"
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24730 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24732 #, fuzzy
24733 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24734 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24736 #, fuzzy
24737 #~ msgid "Melt and glow"
24738 #~ msgstr "Rectángulo"
24740 #, fuzzy
24741 #~ msgid "Badge"
24742 #~ msgstr "Azul:"
24744 #, fuzzy
24745 #~ msgid "Ghost outline"
24746 #~ msgstr "Mostrar el boceto"
24748 #, fuzzy
24749 #~ msgid "Flow inside"
24750 #~ msgstr "Sangrar nodos"
24752 #, fuzzy
24753 #~ msgid "Set filename"
24754 #~ msgstr "Nombre de archivo"
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid "Accept invitation"
24758 #~ msgstr "Selección"
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "Length right"
24762 #~ msgstr "Destino de impresión"
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24766 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24770 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24772 #, fuzzy
24773 #~ msgid "Intersect"
24774 #~ msgstr "_Intersección"
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "Identity A"
24778 #~ msgstr "Centímetro"
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "Identity B"
24782 #~ msgstr "Centímetro"
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid "2nd path"
24786 #~ msgstr "Descombin_ar"
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24790 #~ msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "Boolop type"
24794 #~ msgstr "Estilo de relleno"
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "Starting"
24798 #~ msgstr "Estrella"
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "Rotation angle"
24802 #~ msgstr "Resolución:"
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "Number of copies"
24806 #~ msgstr "Número de revoluciones"
24808 #, fuzzy
24809 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24810 #~ msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
24812 #, fuzzy
24813 #~ msgid "Origin"
24814 #~ msgstr "Origen X:"
24816 #, fuzzy
24817 #~ msgid "Origin of the rotation"
24818 #~ msgstr "Orientación:"
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24822 #~ msgstr "Saturación:"
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24826 #~ msgstr "Saturación:"
24828 #, fuzzy
24829 #~ msgid "Elliptic Pen"
24830 #~ msgstr "Elipse"
24832 #, fuzzy
24833 #~ msgid "Sharp"
24834 #~ msgstr "Agudeza:"
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid "Round"
24838 #~ msgstr "No redondeado"
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "Method"
24842 #~ msgstr "Metro"
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "Maximal stroke width"
24846 #~ msgstr "Contorno"
24848 #, fuzzy
24849 #~ msgid "Pen roundness"
24850 #~ msgstr "No redondeado"
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "angle"
24854 #~ msgstr "Ángulo:"
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "Grow for"
24858 #~ msgstr "Bajar nodo"
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "Round ends"
24862 #~ msgstr "No redondeado"
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "left capping"
24866 #~ msgstr "Rectángulo"
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "Control handle 0"
24870 #~ msgstr "Elevar nodo"
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "Control handle 1"
24874 #~ msgstr "Elevar nodo"
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Control handle 2"
24878 #~ msgstr "Elevar nodo"
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "Control handle 3"
24882 #~ msgstr "Elevar nodo"
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "Control handle 4"
24886 #~ msgstr "Elevar nodo"
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "Control handle 5"
24890 #~ msgstr "Elevar nodo"
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid "Control handle 6"
24894 #~ msgstr "Elevar nodo"
24896 #, fuzzy
24897 #~ msgid "Control handle 7"
24898 #~ msgstr "Elevar nodo"
24900 #, fuzzy
24901 #~ msgid "Control handle 8"
24902 #~ msgstr "Elevar nodo"
24904 #, fuzzy
24905 #~ msgid "Control handle 9"
24906 #~ msgstr "Elevar nodo"
24908 #, fuzzy
24909 #~ msgid "Control handle 10"
24910 #~ msgstr "Elevar nodo"
24912 #, fuzzy
24913 #~ msgid "Control handle 11"
24914 #~ msgstr "Elevar nodo"
24916 #, fuzzy
24917 #~ msgid "Control handle 12"
24918 #~ msgstr "Elevar nodo"
24920 #, fuzzy
24921 #~ msgid "Control handle 13"
24922 #~ msgstr "Elevar nodo"
24924 #, fuzzy
24925 #~ msgid "Control handle 14"
24926 #~ msgstr "Elevar nodo"
24928 #, fuzzy
24929 #~ msgid "Control handle 15"
24930 #~ msgstr "Elevar nodo"
24932 #, fuzzy
24933 #~ msgid "End type"
24934 #~ msgstr "Estilo de relleno"
24936 #, fuzzy
24937 #~ msgid "Reflection line"
24938 #~ msgstr "Selección"
24940 #, fuzzy
24941 #~ msgid "Adjust the offset"
24942 #~ msgstr "Patrón:"
24944 #, fuzzy
24945 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24946 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24948 #, fuzzy
24949 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24950 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24952 #, fuzzy
24953 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24954 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24956 #, fuzzy
24957 #~ msgid "Scaling factor"
24958 #~ msgstr "Color del resaltado:"
24960 #, fuzzy
24961 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24962 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24964 #, fuzzy
24965 #~ msgid "Scale x"
24966 #~ msgstr "Escalar"
24968 #, fuzzy
24969 #~ msgid "Scale y"
24970 #~ msgstr "Escalar"
24972 #, fuzzy
24973 #~ msgid "Offset x"
24974 #~ msgstr "Offset:"
24976 #, fuzzy
24977 #~ msgid "Offset y"
24978 #~ msgstr "Offset:"
24980 #, fuzzy
24981 #~ msgid "Adjust the origin"
24982 #~ msgstr "Saturación:"
24984 #, fuzzy
24985 #~ msgid "Iterations"
24986 #~ msgstr "_Intersección"
24988 #, fuzzy
24989 #~ msgid "Float parameter"
24990 #~ msgstr "Rectángulo"
24992 #, fuzzy
24993 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24994 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24996 #, fuzzy
24997 #~ msgid "Stack step"
24998 #~ msgstr "Estrella"
25000 #, fuzzy
25001 #~ msgid "point param"
25002 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25004 #, fuzzy
25005 #~ msgid "path param"
25006 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "Label"
25010 #~ msgstr "Definir atributo"
25012 #, fuzzy
25013 #~ msgid "All Image Files"
25014 #~ msgstr "URI de la imagen:"
25016 #, fuzzy
25017 #~ msgid "Target"
25018 #~ msgstr "Objetivo:"
25020 #, fuzzy
25021 #~ msgid "Seed"
25022 #~ msgstr "Rojo:"
25024 #, fuzzy
25025 #~ msgid "Path:"
25026 #~ msgstr "T_razo"
25028 #, fuzzy
25029 #~ msgid "Session file"
25030 #~ msgstr "Sin título"
25032 #, fuzzy
25033 #~ msgid "Message information"
25034 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
25036 #, fuzzy
25037 #~ msgid "Close file"
25038 #~ msgstr "Cerrar"
25040 #, fuzzy
25041 #~ msgid "Set delay"
25042 #~ msgstr "Definir como predeterminado"
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid "Rewind"
25046 #~ msgstr "Rojo:"
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "Pause"
25050 #~ msgstr "_Pegar"
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "_Register"
25054 #~ msgstr "Eleva_r"
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "_Server:"
25058 #~ msgstr "Reglas"
25060 #, fuzzy
25061 #~ msgid "_Username:"
25062 #~ msgstr "Nombre de archivo"
25064 #, fuzzy
25065 #~ msgid "P_ort:"
25066 #~ msgstr "Exportar"
25068 #, fuzzy
25069 #~ msgid "Connect"
25070 #~ msgstr "Esquinas:"
25072 #, fuzzy
25073 #~ msgid "Chatroom _handle:"
25074 #~ msgstr "Rectángulo"
25076 #, fuzzy
25077 #~ msgid "Connect to chatroom"
25078 #~ msgstr "Esquinas:"
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "_Cancel"
25082 #~ msgstr "Cancelar"
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "Previous Effect"
25086 #~ msgstr "Zoom anterior"
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "Organization"
25090 #~ msgstr "Orientación:"
25092 #, fuzzy
25093 #~ msgid "Comics rounded"
25094 #~ msgstr "No redondeado"
25096 #, fuzzy
25097 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
25098 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25100 #, fuzzy
25101 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
25102 #~ msgstr ""
25103 #~ "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión "
25104 #~ "72.0)"
25106 #, fuzzy
25107 #~ msgid "Unicode"
25108 #~ msgstr "Sin nombre"
25110 #, fuzzy
25111 #~ msgid "gradient level"
25112 #~ msgstr "Sin gradiente seleccionado"
25114 #, fuzzy
25115 #~ msgid "Specular bump"
25116 #~ msgstr "Exportar"
25118 #, fuzzy
25119 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25120 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25122 #, fuzzy
25123 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25124 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25126 #, fuzzy
25127 #~ msgid "Kilt"
25128 #~ msgstr "Título:"
25130 #, fuzzy
25131 #~ msgid "Bump for bitmaps"
25132 #~ msgstr "Estrella"
25134 #, fuzzy
25135 #~ msgid "Path Effects"
25136 #~ msgstr "Offset:"
25138 #~ msgid "Biggest item"
25139 #~ msgstr "Elemento mayor"
25141 #~ msgid "Smallest item"
25142 #~ msgstr "Elemento menor"
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "Effe_cts"
25146 #~ msgstr "Offset:"
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "Center on vertical axis"
25150 #~ msgstr "Centrar verticalmente"
25152 #, fuzzy
25153 #~ msgid "el Greek"
25154 #~ msgstr "Verde:"
25156 #, fuzzy
25157 #~ msgid "Commands bar icon size"
25158 #~ msgstr "Resolución:"
25160 #, fuzzy
25161 #~ msgid "Snap nodes"
25162 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
25166 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "Embed All Images"
25170 #~ msgstr "URI de la imagen:"
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25174 #~ msgstr "Líneas horizontales"
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "Convolve"
25178 #~ msgstr "Cerrar"
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "Modulate"
25182 #~ msgstr "Modo:"
25184 #, fuzzy
25185 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25186 #~ msgstr "A_mpliar"
25188 #, fuzzy
25189 #~ msgid "PDF File"
25190 #~ msgstr "_Archivo"
25192 #, fuzzy
25193 #~ msgid "Cairo PS Output"
25194 #~ msgstr "A_mpliar"
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
25198 #~ msgstr "Punto"
25200 #, fuzzy
25201 #~ msgid "Make bounding box around full page"
25202 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25204 #, fuzzy
25205 #~ msgid "Yes, more descriptions"
25206 #~ msgstr "Selección"
25208 #, fuzzy
25209 #~ msgid "Artist text"
25210 #~ msgstr "Líneas verticales"
25212 #, fuzzy
25213 #~ msgid "Amount of Blur"
25214 #~ msgstr "Punto"
25216 #, fuzzy
25217 #~ msgid "Filter"
25218 #~ msgstr "Caras:"
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "I hate text"
25222 #~ msgstr "Pegar e_stilo"
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "Metal"
25226 #~ msgstr "Magenta:"
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "Iron Man vector objects"
25230 #~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "PatternedGlass"
25234 #~ msgstr "Patrón:"
25236 #, fuzzy
25237 #~ msgid "Snow"
25238 #~ msgstr "Mostrar:"
25240 #~ msgid "Print Destination"
25241 #~ msgstr "Destino de impresión"
25243 #~ msgid "Print properties"
25244 #~ msgstr "Propiedades de impresión"
25246 #, fuzzy
25247 #~ msgid ""
25248 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
25249 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
25250 #~ msgstr ""
25251 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
25252 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
25253 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
25255 #~ msgid ""
25256 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
25257 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
25258 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
25259 #~ msgstr ""
25260 #~ "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será "
25261 #~ "mayor y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los "
25262 #~ "objetos serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
25264 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
25265 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25267 #~ msgid "Print destination"
25268 #~ msgstr "Destino de impresión"
25270 #, fuzzy
25271 #~ msgid ""
25272 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
25273 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
25274 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
25275 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
25276 #~ msgstr ""
25277 #~ "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
25278 #~ "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
25280 #~ msgid "Print using PostScript operators"
25281 #~ msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid ""
25285 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
25286 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
25287 #~ "patterns will be lost."
25288 #~ msgstr ""
25289 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
25290 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
25291 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
25293 #, fuzzy
25294 #~ msgid "Postscript Print"
25295 #~ msgstr "Punto"
25297 #~ msgid ""
25298 #~ "Cannot create file %s.\n"
25299 #~ "%s"
25300 #~ msgstr ""
25301 #~ "No se puede crear el archivo %s.\n"
25302 #~ "%s"
25304 #~ msgid ""
25305 #~ "Cannot write file %s.\n"
25306 #~ "%s"
25307 #~ msgstr ""
25308 #~ "No se puede escribir el archivo %s.\n"
25309 #~ "%s"
25311 #~ msgid ""
25312 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
25313 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
25314 #~ msgstr ""
25315 #~ "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
25316 #~ "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
25318 #~ msgid ""
25319 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
25320 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
25321 #~ "%s"
25322 #~ msgstr ""
25323 #~ "%s no es un archivo XML válido o\n"
25324 #~ "no tiene permiso de lectura para él.\n"
25325 #~ "%s"
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid ""
25329 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
25330 #~ "%s"
25331 #~ msgstr ""
25332 #~ "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
25333 #~ "%s"
25335 #, fuzzy
25336 #~ msgid ""
25337 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
25338 #~ "New menus will not be saved."
25339 #~ msgstr ""
25340 #~ "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
25341 #~ "No se guardarán ajustes nuevos."
25343 #, fuzzy
25344 #~ msgid "Mirror reflection"
25345 #~ msgstr "Ancho de la selección"
25347 #, fuzzy
25348 #~ msgid "Gap width"
25349 #~ msgstr "Ancho:"
25351 #, fuzzy
25352 #~ msgid "Lala"
25353 #~ msgstr "Definir atributo"
25355 #, fuzzy
25356 #~ msgid "Lolo"
25357 #~ msgstr "Cerrar"
25359 #, fuzzy
25360 #~ msgid "Last gen. segment"
25361 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
25363 #, fuzzy
25364 #~ msgid "Reference"
25365 #~ msgstr "_Diferencia"
25367 #, fuzzy
25368 #~ msgid "Change LPE point parameter"
25369 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25371 #, fuzzy
25372 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
25373 #~ msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
25375 #, fuzzy
25376 #~ msgid "Fit page to selection"
25377 #~ msgstr "Ancho de la selección"
25379 #, fuzzy
25380 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
25381 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
25382 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25383 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25385 #, fuzzy
25386 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
25387 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
25388 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25389 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25391 #, fuzzy
25392 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
25393 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
25394 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
25395 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
25397 #, fuzzy
25398 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
25399 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
25400 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
25401 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
25403 #, fuzzy
25404 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
25405 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
25406 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25407 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25409 #, fuzzy
25410 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
25411 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
25412 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25413 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25415 #, fuzzy
25416 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25417 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25418 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25419 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25421 #, fuzzy
25422 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
25423 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
25424 #~ msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
25425 #~ msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
25427 #, fuzzy
25428 #~ msgid "_Nodes"
25429 #~ msgstr "Ninguno"
25431 #, fuzzy
25432 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25433 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25435 #, fuzzy
25436 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
25437 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25439 #, fuzzy
25440 #~ msgid "_Grid with guides"
25441 #~ msgstr "Guías"
25443 #, fuzzy
25444 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25445 #~ msgstr "Rectángulo"
25447 #, fuzzy
25448 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25449 #~ msgstr "Rectángulo"
25451 #, fuzzy
25452 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25453 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25455 #~ msgid "Export"
25456 #~ msgstr "Exportar"
25458 #, fuzzy
25459 #~ msgid "Grid units"
25460 #~ msgstr "Unidades de la rejilla:"
25462 #, fuzzy
25463 #~ msgid "Origin Y"
25464 #~ msgstr "Origen Y:"
25466 #, fuzzy
25467 #~ msgid "Spacing X"
25468 #~ msgstr "Espaciado X:"
25470 #, fuzzy
25471 #~ msgid "Spacing Y"
25472 #~ msgstr "Espaciado Y:"
25474 #, fuzzy
25475 #~ msgid "Major grid line every"
25476 #~ msgstr "Color de las líneas guía"
25478 #, fuzzy
25479 #~ msgid "Angle X"
25480 #~ msgstr "Ángulo:"
25482 #, fuzzy
25483 #~ msgid "Angle Z"
25484 #~ msgstr "Ángulo:"
25486 #, fuzzy
25487 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25488 #~ msgstr "Borrar atributo"
25490 #, fuzzy
25491 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25492 #~ msgstr "Círculo"
25494 #, fuzzy
25495 #~ msgid "Spiro splines mode"
25496 #~ msgstr "Sangrar nodos"
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid "Repel mode"
25500 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
25502 #, fuzzy
25503 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25504 #~ msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
25506 #, fuzzy
25507 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25508 #~ msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
25510 #, fuzzy
25511 #~ msgid "Generate Template"
25512 #~ msgstr "Deshacer _transformaciones"
25514 #, fuzzy
25515 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25516 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
25518 #, fuzzy
25519 #~ msgid "Postscript"
25520 #~ msgstr "Punto"
25522 #, fuzzy
25523 #~ msgid "Bend Path"
25524 #~ msgstr "Descombin_ar"
25526 #, fuzzy
25527 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25528 #~ msgstr "Mostrar contorno del papel"
25530 #, fuzzy
25531 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25532 #~ msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
25534 #, fuzzy
25535 #~ msgid ""
25536 #~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
25537 #~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
25539 #, fuzzy
25540 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25541 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
25543 #, fuzzy
25544 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25545 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25549 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25553 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
25555 #, fuzzy
25556 #~ msgid "_Apply"
25557 #~ msgstr "Aplicar a:"
25559 #, fuzzy
25560 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25561 #~ msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
25563 #, fuzzy
25564 #~ msgid "Tall"
25565 #~ msgstr "Valor"
25567 #, fuzzy
25568 #~ msgid "Square"
25569 #~ msgstr "Em cuadrado"
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "Wide"
25573 #~ msgstr "Caras:"
25575 #, fuzzy
25576 #~ msgid "Delete Segment"
25577 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "Node Break"
25581 #~ msgstr "Negro:"
25583 #, fuzzy
25584 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
25585 #~ msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
25587 #, fuzzy
25588 #~ msgid "Select option: "
25589 #~ msgstr "Selección"
25591 #, fuzzy
25592 #~ msgid "Select second option: "
25593 #~ msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
25595 #, fuzzy
25596 #~ msgid "Random Position"
25597 #~ msgstr "Resolución:"
25599 #, fuzzy
25600 #~ msgid "X Channel"
25601 #~ msgstr "Cancelar"
25603 #, fuzzy
25604 #~ msgid "Y Channel"
25605 #~ msgstr "Cancelar"
25607 #, fuzzy
25608 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25609 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25611 #, fuzzy
25612 #~ msgid "Search Tag"
25613 #~ msgstr "Rectángulo"
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid "Measure unit:"
25617 #~ msgstr "Predeterminados"
25619 #, fuzzy
25620 #~ msgid "Degrees:"
25621 #~ msgstr "grados"
25623 #, fuzzy
25624 #~ msgid "Pin Dialog"
25625 #~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
25627 #, fuzzy
25628 #~ msgid "Start point jitter"
25629 #~ msgstr "Saturación:"
25631 #, fuzzy
25632 #~ msgid "Slope"
25633 #~ msgstr "Escalar"
25635 #, fuzzy
25636 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25637 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25639 #, fuzzy
25640 #~ msgid "Snap di_stance"
25641 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25643 #, fuzzy
25644 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25645 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25649 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25653 #~ msgstr "_Trucos y consejos"
25655 #, fuzzy
25656 #~ msgid "Date:"
25657 #~ msgstr "_Pegar"
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "Format:"
25661 #~ msgstr "Traza"
25663 #, fuzzy
25664 #~ msgid "Creator:"
25665 #~ msgstr "Crear"
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "Identifier:"
25669 #~ msgstr "Centímetro"
25671 #, fuzzy
25672 #~ msgid "Source:"
25673 #~ msgstr "Traza"
25675 #, fuzzy
25676 #~ msgid "Relation:"
25677 #~ msgstr "Resolución:"
25679 #, fuzzy
25680 #~ msgid "Subject:"
25681 #~ msgstr "Objeto"
25683 #, fuzzy
25684 #~ msgid "Coverage:"
25685 #~ msgstr "Metro"
25687 #, fuzzy
25688 #~ msgid "Contributor:"
25689 #~ msgstr "Centímetros"
25691 #, fuzzy
25692 #~ msgid "Default Metadata"
25693 #~ msgstr "Documento guardado."
25695 #, fuzzy
25696 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25697 #~ msgstr "Atributo"
25699 #, fuzzy
25700 #~ msgid "Default License"
25701 #~ msgstr "Predeterminados"
25703 #, fuzzy
25704 #~ msgid "Angle Y"
25705 #~ msgstr "Ángulo:"
25707 #~ msgid "%s at %s"
25708 #~ msgstr "%s en %s"
25710 #, fuzzy
25711 #~ msgid "Move by:"
25712 #~ msgstr "Mover %s"
25714 #, fuzzy
25715 #~ msgid "Moving %s %s"
25716 #~ msgstr "Mover %s, %s"
25718 #, fuzzy
25719 #~ msgid "Change layer opacity"
25720 #~ msgstr "Opacidad:"
25722 #, fuzzy
25723 #~ msgid "Opacity, %:"
25724 #~ msgstr "Opacidad:"
25726 #, fuzzy
25727 #~ msgid "Pattern along path"
25728 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25730 #, fuzzy
25731 #~ msgid "unknown error"
25732 #~ msgstr "Desconocido"
25734 #, fuzzy
25735 #~ msgid "Print Preview not available"
25736 #~ msgstr "_Vista preliminar"
25738 #, fuzzy
25739 #~ msgid "Snap details"
25740 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "Gridtype"
25744 #~ msgstr "Estilo de relleno"
25746 #~ msgid "Print _Direct"
25747 #~ msgstr "Impresión _directa"
25749 #, fuzzy
25750 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25751 #~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
25753 #, fuzzy
25754 #~ msgid "Gradients"
25755 #~ msgstr "Editor de gradiente"
25757 #, fuzzy
25758 #~ msgid "Horizontal kerning"
25759 #~ msgstr "Líneas horizontales"
25761 #, fuzzy
25762 #~ msgid "Vertical kerning"
25763 #~ msgstr "Líneas verticales"