Code

* [INTL: sk] Updated Slovak translation
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-01-06 10:33+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr ""
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
31 #: ../src/arc-context.cpp:339
32 msgid ""
33 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:382
37 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
38 msgstr ""
40 #: ../src/arc-context.cpp:486
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
44 "to draw around the starting point"
45 msgstr ""
47 #: ../src/arc-context.cpp:488
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
51 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
52 msgstr ""
54 #: ../src/arc-context.cpp:507
55 #, fuzzy
56 msgid "Create ellipse"
57 msgstr "Crear un documento nuevo"
59 #: ../src/connector-context.cpp:520
60 #, fuzzy
61 msgid "Creating new connector"
62 msgstr "Creando curva nueva"
64 #: ../src/connector-context.cpp:749
65 #, fuzzy
66 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
67 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
69 #: ../src/connector-context.cpp:797
70 #, fuzzy
71 msgid "Reroute connector"
72 msgstr "Crear un documento nuevo"
74 #. Flush pending updates
75 #: ../src/connector-context.cpp:962
76 #, fuzzy
77 msgid "Create connector"
78 msgstr "Crear un documento nuevo"
80 #: ../src/connector-context.cpp:986
81 #, fuzzy
82 msgid "Finishing connector"
83 msgstr "Terminar pluma"
85 #: ../src/connector-context.cpp:1130
86 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
87 msgstr ""
89 #: ../src/connector-context.cpp:1203
90 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
91 msgstr ""
93 #: ../src/connector-context.cpp:1314
94 #, fuzzy
95 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
96 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
98 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4998
99 #, fuzzy
100 msgid "Make connectors avoid selected objects"
101 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
103 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5008
104 #, fuzzy
105 msgid "Make connectors ignore selected objects"
106 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
108 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
109 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
110 msgstr ""
112 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
113 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
114 msgstr ""
116 #: ../src/desktop-events.cpp:149
117 #, fuzzy
118 msgid "Create guide"
119 msgstr "Crear un documento nuevo"
121 #: ../src/desktop-events.cpp:233
122 #, fuzzy
123 msgid "Move guide"
124 msgstr "Bajar nodo"
126 #: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
127 #, fuzzy
128 msgid "Delete guide"
129 msgstr "Borrar nodo"
131 #: ../src/desktop.cpp:722
132 msgid "No previous zoom."
133 msgstr "No hay menos zoom."
135 #: ../src/desktop.cpp:747
136 msgid "No next zoom."
137 msgstr "No hay más zoom."
139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
140 #, fuzzy
141 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
142 msgstr "Último seleccionado"
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
145 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
146 msgstr ""
148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
149 #, c-format
150 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
151 msgstr ""
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
154 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
155 msgstr ""
157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
158 #, fuzzy
159 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
160 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
163 msgid "Unclump tiled clones"
164 msgstr ""
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
167 #, fuzzy
168 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
169 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
172 #, fuzzy
173 msgid "Delete tiled clones"
174 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2198
177 #, fuzzy
178 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
179 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
182 msgid ""
183 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
184 "group</b>."
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
188 #, fuzzy
189 msgid "Create tiled clones"
190 msgstr "Cerrar"
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
193 msgid "<small>Per row:</small>"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
197 #, fuzzy
198 msgid "<small>Per column:</small>"
199 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
202 #, fuzzy
203 msgid "<small>Randomize:</small>"
204 msgstr "Último seleccionado"
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
207 #, fuzzy
208 msgid "_Symmetry"
209 msgstr "simétrico"
211 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
212 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
213 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
214 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
215 #.
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
217 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
218 msgstr ""
220 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
222 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
223 msgstr ""
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
226 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
230 msgid "<b>PM</b>: reflection"
231 msgstr ""
233 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
234 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
236 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
240 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
244 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
245 msgstr ""
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
248 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
252 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
256 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
260 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
264 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
268 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
272 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
276 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
277 msgstr ""
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
280 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
284 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
288 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
292 msgid "S_hift"
293 msgstr ""
295 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
297 #, no-c-format
298 msgid "<b>Shift X:</b>"
299 msgstr ""
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
302 #, no-c-format
303 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
304 msgstr ""
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
307 #, no-c-format
308 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
312 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
313 msgstr ""
315 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
317 #, no-c-format
318 msgid "<b>Shift Y:</b>"
319 msgstr ""
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
322 #, no-c-format
323 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
324 msgstr ""
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
327 #, no-c-format
328 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
332 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
336 #, fuzzy
337 msgid "<b>Exponent:</b>"
338 msgstr "Elipse"
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
341 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
342 msgstr ""
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
345 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
346 msgstr ""
348 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
352 msgid "<small>Alternate:</small>"
353 msgstr ""
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
356 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
360 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
361 msgstr ""
363 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
366 #, fuzzy
367 msgid "<small>Cumulate:</small>"
368 msgstr "Último seleccionado"
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
371 #, fuzzy
372 msgid "Cumulate the shifts for each row"
373 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
376 #, fuzzy
377 msgid "Cumulate the shifts for each column"
378 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
380 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
382 #, fuzzy
383 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
384 msgstr "Último seleccionado"
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
387 msgid "Exclude tile height in shift"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
391 msgid "Exclude tile width in shift"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
395 #, fuzzy
396 msgid "Sc_ale"
397 msgstr "Escalar"
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
400 #, fuzzy
401 msgid "<b>Scale X:</b>"
402 msgstr "Círculo"
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
405 #, fuzzy, no-c-format
406 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
407 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
410 #, fuzzy, no-c-format
411 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
412 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
415 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
419 #, fuzzy
420 msgid "<b>Scale Y:</b>"
421 msgstr "Círculo"
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
424 #, no-c-format
425 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
426 msgstr ""
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
429 #, no-c-format
430 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
431 msgstr ""
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
434 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
435 msgstr ""
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
438 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
442 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
446 #, fuzzy
447 msgid "<b>Base:</b>"
448 msgstr "Elipse"
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
451 msgid ""
452 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
456 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
460 #, fuzzy
461 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
462 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
465 #, fuzzy
466 msgid "Cumulate the scales for each row"
467 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
470 #, fuzzy
471 msgid "Cumulate the scales for each column"
472 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
475 #, fuzzy
476 msgid "_Rotation"
477 msgstr "Resolución:"
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
480 #, fuzzy
481 msgid "<b>Angle:</b>"
482 msgstr "Rectángulo"
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
485 #, no-c-format
486 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
490 #, no-c-format
491 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
492 msgstr ""
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
495 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
496 msgstr ""
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
499 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
500 msgstr ""
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
503 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
504 msgstr ""
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
507 #, fuzzy
508 msgid "Cumulate the rotation for each row"
509 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
512 #, fuzzy
513 msgid "Cumulate the rotation for each column"
514 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
517 #, fuzzy
518 msgid "_Blur & opacity"
519 msgstr "Opacidad:"
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
522 #, fuzzy
523 msgid "<b>Blur:</b>"
524 msgstr "Elipse"
526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
527 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
528 msgstr ""
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
531 #, fuzzy
532 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
533 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
536 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
537 msgstr ""
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
540 #, fuzzy
541 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
542 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
545 #, fuzzy
546 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
547 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
550 msgid "<b>Fade out:</b>"
551 msgstr ""
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
554 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
558 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
559 msgstr ""
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
562 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
563 msgstr ""
565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
566 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
567 msgstr ""
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
570 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
571 msgstr ""
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
574 #, fuzzy
575 msgid "Co_lor"
576 msgstr "Cerrar"
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
579 #, fuzzy
580 msgid "Initial color: "
581 msgstr "Color de la rejilla:"
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
584 msgid "Initial color of tiled clones"
585 msgstr ""
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
588 msgid ""
589 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
590 "stroke)"
591 msgstr ""
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
594 #, fuzzy
595 msgid "<b>H:</b>"
596 msgstr "Elipse"
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
599 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
603 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
607 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
611 #, fuzzy
612 msgid "<b>S:</b>"
613 msgstr "Elipse"
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
616 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
620 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
624 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
628 #, fuzzy
629 msgid "<b>L:</b>"
630 msgstr "Elipse"
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
633 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
637 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
641 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
645 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
649 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
653 msgid "_Trace"
654 msgstr "_Trazar"
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
657 msgid "Trace the drawing under the tiles"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
661 msgid ""
662 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
663 "apply it to the clone"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
667 msgid "1. Pick from the drawing:"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
671 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
672 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
673 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
674 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
675 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
676 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
677 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
678 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
679 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
680 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
681 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
682 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
683 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
684 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
685 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
686 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
687 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
688 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
689 #, fuzzy
690 msgid "Color"
691 msgstr "Cerrar"
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
694 msgid "Pick the visible color and opacity"
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
698 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
699 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3170
702 #, fuzzy
703 msgid "Opacity"
704 msgstr "Opacidad:"
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
707 msgid "Pick the total accumulated opacity"
708 msgstr ""
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
711 msgid "R"
712 msgstr ""
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
715 msgid "Pick the Red component of the color"
716 msgstr ""
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
719 msgid "G"
720 msgstr ""
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
723 msgid "Pick the Green component of the color"
724 msgstr ""
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
727 msgid "B"
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
731 msgid "Pick the Blue component of the color"
732 msgstr ""
734 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
735 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
737 msgid "clonetiler|H"
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
741 #, fuzzy
742 msgid "Pick the hue of the color"
743 msgstr "Número de revoluciones"
745 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
746 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
748 msgid "clonetiler|S"
749 msgstr ""
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
752 msgid "Pick the saturation of the color"
753 msgstr ""
755 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
756 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
758 msgid "clonetiler|L"
759 msgstr ""
761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
762 msgid "Pick the lightness of the color"
763 msgstr ""
765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
766 msgid "2. Tweak the picked value:"
767 msgstr ""
769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
770 msgid "Gamma-correct:"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
774 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
775 msgstr ""
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
778 msgid "Randomize:"
779 msgstr ""
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
782 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
783 msgstr ""
785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
786 #, fuzzy
787 msgid "Invert:"
788 msgstr "Re_ducir"
790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
791 msgid "Invert the picked value"
792 msgstr ""
794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
795 msgid "3. Apply the value to the clones':"
796 msgstr ""
798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
799 #, fuzzy
800 msgid "Presence"
801 msgstr "Conservar"
803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
804 msgid ""
805 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
806 "that point"
807 msgstr ""
809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
810 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
811 #, fuzzy
812 msgid "Size"
813 msgstr "Caras:"
815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
816 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
817 msgstr ""
819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
820 msgid ""
821 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
822 "or stroke)"
823 msgstr ""
825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
826 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
827 msgstr ""
829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
830 msgid "How many rows in the tiling"
831 msgstr ""
833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
834 msgid "How many columns in the tiling"
835 msgstr ""
837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
838 msgid "Width of the rectangle to be filled"
839 msgstr ""
841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
842 msgid "Height of the rectangle to be filled"
843 msgstr ""
845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
846 #, fuzzy
847 msgid "Rows, columns: "
848 msgstr "Círculo"
850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
851 msgid "Create the specified number of rows and columns"
852 msgstr ""
854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
855 msgid "Width, height: "
856 msgstr ""
858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
859 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
860 msgstr ""
862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
863 msgid "Use saved size and position of the tile"
864 msgstr ""
866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
867 msgid ""
868 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
869 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
873 #, fuzzy
874 msgid " <b>_Create</b> "
875 msgstr "Círculo"
877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
878 msgid "Create and tile the clones of the selection"
879 msgstr ""
881 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
882 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
883 #. diagrams on the left in the following screenshot:
884 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
885 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
887 msgid " _Unclump "
888 msgstr ""
890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
891 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
892 msgstr ""
894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
895 #, fuzzy
896 msgid " Re_move "
897 msgstr "_Eliminar enlace"
899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
900 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
901 msgstr ""
903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
904 #, fuzzy
905 msgid " R_eset "
906 msgstr "_Eliminar enlace"
908 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
910 msgid ""
911 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
912 "to zero"
913 msgstr ""
915 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
916 msgid "Messages"
917 msgstr ""
919 #. ## Add a menu for clear()
920 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
921 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
922 msgid "_File"
923 msgstr "_Archivo"
925 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
926 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
927 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
928 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
929 #, fuzzy
930 msgid "_Clear"
931 msgstr "Cerrar"
933 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
934 msgid "Capture log messages"
935 msgstr ""
937 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
938 msgid "Release log messages"
939 msgstr ""
941 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
942 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
943 #, fuzzy
944 msgid "none"
945 msgstr "Ninguno"
947 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2472
948 msgid "_Page"
949 msgstr "_Página"
951 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2476
952 msgid "_Drawing"
953 msgstr "_Dibujo"
955 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
956 msgid "_Selection"
957 msgstr "_Selección"
959 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
960 #, fuzzy
961 msgid "_Custom"
962 msgstr "Personalizar"
964 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
965 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
966 msgstr ""
968 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
969 msgid "Units:"
970 msgstr "Unidades:"
972 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
973 #, fuzzy
974 msgid "_x0:"
975 msgstr "x0:"
977 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
978 #, fuzzy
979 msgid "x_1:"
980 msgstr "x1:"
982 #. Stroke width
983 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
984 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3010
985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3315
986 msgid "Width:"
987 msgstr "Ancho:"
989 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
990 #, fuzzy
991 msgid "_y0:"
992 msgstr "y0:"
994 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
995 #, fuzzy
996 msgid "y_1:"
997 msgstr "y1:"
999 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1000 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1001 msgid "Height:"
1002 msgstr "Alto:"
1004 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1005 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1006 msgstr ""
1008 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1009 #, fuzzy
1010 msgid "_Width:"
1011 msgstr "Ancho:"
1013 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1014 #, fuzzy
1015 msgid "pixels at"
1016 msgstr "pixeles"
1018 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1019 #, fuzzy
1020 msgid "dp_i"
1021 msgstr "dpi"
1023 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
1024 msgid "dpi"
1025 msgstr "dpi"
1027 #. true = has mnemonic
1028 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1029 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1033 #, fuzzy
1034 msgid "_Browse..."
1035 msgstr "Examinar..."
1037 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Batch export all selected objects"
1040 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
1042 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1043 msgid ""
1044 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1045 "(caution, overwrites without asking!)"
1046 msgstr ""
1048 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Hide all except selected"
1051 msgstr "Último seleccionado"
1053 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1054 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1055 msgstr ""
1057 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1058 #, fuzzy
1059 msgid "_Export"
1060 msgstr "Exportar"
1062 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1063 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1064 msgstr ""
1066 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "Batch export %d selected objects"
1069 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
1071 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1072 msgid "Export in progress"
1073 msgstr "Realizando exportación..."
1075 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "Exporting %d files"
1078 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
1080 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1081 #, c-format
1082 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1083 msgstr ""
1085 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1086 msgid "You have to enter a filename"
1087 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
1089 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1090 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1091 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
1093 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1094 #, c-format
1095 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1096 msgstr ""
1098 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1101 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
1103 #: ../src/dialogs/export.cpp:1304
1104 msgid "Select a filename for exporting"
1105 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
1107 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1108 msgid "Change fill rule"
1109 msgstr ""
1111 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Set fill color"
1114 msgstr "Último seleccionado"
1116 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Remove fill"
1120 msgstr "_Eliminar enlace"
1122 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Set gradient on fill"
1125 msgstr "Editor de gradiente"
1127 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Set pattern on fill"
1130 msgstr "Patrón:"
1132 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1133 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1136 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Unset fill"
1139 msgstr "Sin título"
1141 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1142 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1143 #, fuzzy, c-format
1144 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1145 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1146 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
1147 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1150 #, fuzzy
1151 msgid "exact"
1152 msgstr "Texto"
1154 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1155 #, fuzzy
1156 msgid "partial"
1157 msgstr "Espiral"
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1160 #, fuzzy
1161 msgid "No objects found"
1162 msgstr "Sin objetos"
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1165 #, fuzzy
1166 msgid "T_ype: "
1167 msgstr "Tipo:"
1169 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1170 msgid "Search in all object types"
1171 msgstr ""
1173 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1174 #, fuzzy
1175 msgid "All types"
1176 msgstr "Estilo de relleno"
1178 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1179 msgid "Search all shapes"
1180 msgstr ""
1182 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1183 #, fuzzy
1184 msgid "All shapes"
1185 msgstr "Todas las herramientas de formas"
1187 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Search rectangles"
1190 msgstr "Rectángulo"
1192 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Rectangles"
1195 msgstr "Rectángulo"
1197 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1198 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1199 msgstr ""
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Ellipses"
1204 msgstr "Elipse"
1206 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Search stars and polygons"
1209 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
1211 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Stars"
1214 msgstr "Estrella"
1216 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Search spirals"
1219 msgstr "Crear espirales (F9)"
1221 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Spirals"
1224 msgstr "Espiral"
1226 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1227 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1228 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1229 msgid "Search paths, lines, polylines"
1230 msgstr ""
1232 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Paths"
1235 msgstr "T_razo"
1237 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Search text objects"
1240 msgstr "Objetos seleccionados"
1242 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Texts"
1245 msgstr "Texto"
1247 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1248 msgid "Search groups"
1249 msgstr ""
1251 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Groups"
1254 msgstr "A_grupar"
1256 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1257 msgid "Search clones"
1258 msgstr ""
1260 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Clones"
1264 msgstr "Cerrar"
1266 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1267 msgid "Search images"
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1271 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1272 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Images"
1275 msgstr "URI de la imagen:"
1277 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Search offset objects"
1280 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
1282 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Offsets"
1285 msgstr "Offset:"
1287 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1288 #, fuzzy
1289 msgid "_Text: "
1290 msgstr "Texto"
1292 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1293 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1294 msgstr ""
1296 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1297 msgid "_ID: "
1298 msgstr ""
1300 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1301 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1302 msgstr ""
1304 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1305 #, fuzzy
1306 msgid "_Style: "
1307 msgstr "Estilo"
1309 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1310 msgid ""
1311 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1312 msgstr ""
1314 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1315 #, fuzzy
1316 msgid "_Attribute: "
1317 msgstr "Atributo"
1319 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1320 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Search in s_election"
1326 msgstr "Altura de la selección"
1328 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1329 msgid "Limit search to the current selection"
1330 msgstr ""
1332 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Search in current _layer"
1335 msgstr "Seleccionar"
1337 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Limit search to the current layer"
1340 msgstr "Seleccionar"
1342 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1343 msgid "Include _hidden"
1344 msgstr ""
1346 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1347 msgid "Include hidden objects in search"
1348 msgstr ""
1350 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1351 msgid "Include l_ocked"
1352 msgstr ""
1354 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Include locked objects in search"
1357 msgstr "Objetos seleccionados"
1359 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Clear values"
1362 msgstr "Limpia_r todo"
1364 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1365 #, fuzzy
1366 msgid "_Find"
1367 msgstr "Rejilla"
1369 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1370 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1371 msgstr ""
1373 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Measure unit:"
1376 msgstr "Predeterminados"
1378 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1379 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1118
1380 msgid "X:"
1381 msgstr "X:"
1383 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1384 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1136
1385 msgid "Y:"
1386 msgstr "Y:"
1388 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Degrees:"
1391 msgstr "grados"
1393 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Rela_tive change"
1396 msgstr "Movimiento relativo"
1398 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1399 msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
1400 msgstr ""
1402 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Set guide properties"
1405 msgstr "Propiedades del elemento"
1407 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Guideline"
1410 msgstr "Color de las líneas guía"
1412 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "Guideline: %s"
1415 msgstr "Color de las líneas guía"
1417 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid "Current settings: %s"
1420 msgstr "Opciones de contorno"
1422 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1423 #, c-format
1424 msgid "%d x %d"
1425 msgstr ""
1427 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1428 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1429 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1491
1430 msgid "Selection"
1431 msgstr "Selección"
1433 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Selection only or whole document"
1436 msgstr "Seleccionar"
1438 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1439 msgid "Refresh the icons"
1440 msgstr ""
1442 #. Create the label for the object id
1443 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1444 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1445 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1446 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1447 msgid "_Id"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1451 msgid ""
1452 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1453 msgstr ""
1455 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1456 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2352
1457 #: ../src/verbs.cpp:2356
1458 #, fuzzy
1459 msgid "_Set"
1460 msgstr "Ajustar ID"
1462 #. Create the label for the object label
1463 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1464 #, fuzzy
1465 msgid "_Label"
1466 msgstr "Definir atributo"
1468 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1469 msgid "A freeform label for the object"
1470 msgstr ""
1472 #. Create the label for the object title
1473 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Title"
1476 msgstr "Título:"
1478 #. Create the frame for the object description
1479 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1480 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Description"
1483 msgstr "Selección"
1485 #. Hide
1486 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1487 #, fuzzy
1488 msgid "_Hide"
1489 msgstr "Caras:"
1491 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1492 msgid "Check to make the object invisible"
1493 msgstr ""
1495 #. Lock
1496 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1497 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1498 msgid "L_ock"
1499 msgstr ""
1501 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1502 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1503 msgstr ""
1505 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1506 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1507 msgid "Ref"
1508 msgstr "Ref"
1510 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Lock object"
1513 msgstr "Sin objetos"
1515 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Unlock object"
1518 msgstr "Objetos seleccionados"
1520 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Hide object"
1523 msgstr "Objeto"
1525 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Unhide object"
1528 msgstr "Objeto"
1530 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Id invalid! "
1533 msgstr "El ID no es válido"
1535 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Id exists! "
1538 msgstr "El ID existe"
1540 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Set object ID"
1543 msgstr "Objetos seleccionados"
1545 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Set object label"
1548 msgstr "Estilo de contorno"
1550 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Set object title"
1553 msgstr "Estilo de contorno"
1555 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Set object description"
1558 msgstr "Selección"
1560 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Unhide layer"
1563 msgstr "Elevar nodo"
1565 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Hide layer"
1568 msgstr "Elevar nodo"
1570 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Lock layer"
1573 msgstr "Bajar nodo"
1575 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Unlock layer"
1578 msgstr "Bajar nodo"
1580 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1581 #, fuzzy
1582 msgid "New"
1583 msgstr "_Nuevo"
1585 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1586 msgid "Top"
1587 msgstr ""
1589 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1590 msgid "Up"
1591 msgstr ""
1593 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1594 msgid "Dn"
1595 msgstr ""
1597 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1598 msgid "Bot"
1599 msgstr ""
1601 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1602 #, fuzzy
1603 msgid "X"
1604 msgstr "X:"
1606 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1607 msgid "Layer name:"
1608 msgstr ""
1610 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Add layer"
1613 msgstr "_Bajar"
1615 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Above current"
1618 msgstr "Guardar documento"
1620 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Below current"
1623 msgstr "Documento guardado."
1625 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1626 msgid "As sublayer of current"
1627 msgstr ""
1629 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Position:"
1632 msgstr "Resolución:"
1634 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Rename Layer"
1637 msgstr "Elevar nodo"
1639 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1640 #, fuzzy
1641 msgid "_Rename"
1642 msgstr "Nombre de archivo"
1644 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Rename layer"
1647 msgstr "Elevar nodo"
1649 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1650 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Renamed layer"
1653 msgstr "Elevar nodo"
1655 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Add Layer"
1658 msgstr "_Bajar"
1660 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1661 #, fuzzy
1662 msgid "_Add"
1663 msgstr "Añadir"
1665 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1666 msgid "New layer created."
1667 msgstr ""
1669 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1670 msgid "Href:"
1671 msgstr "Href:"
1673 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1674 msgid "Target:"
1675 msgstr "Objetivo:"
1677 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
1679 msgid "Type:"
1680 msgstr "Tipo:"
1682 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1683 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1684 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1685 msgid "Role:"
1686 msgstr "Rol:"
1688 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1689 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1690 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1691 msgid "Arcrole:"
1692 msgstr "Arcrole:"
1694 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1695 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
1697 msgid "Title:"
1698 msgstr "Título:"
1700 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1701 msgid "Show:"
1702 msgstr "Mostrar:"
1704 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1705 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1706 msgid "Actuate:"
1707 msgstr "Actuar:"
1709 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
1711 msgid "URL:"
1712 msgstr "URL:"
1714 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "%s Properties"
1717 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
1719 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1720 #, fuzzy
1721 msgid "CC Attribution"
1722 msgstr "Atributo"
1724 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1725 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1726 msgstr ""
1728 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1729 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1730 msgstr ""
1732 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1733 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1734 msgstr ""
1736 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1737 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1738 msgstr ""
1740 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1741 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1742 msgstr ""
1744 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
1745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
1746 msgid "Public Domain"
1747 msgstr ""
1749 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
1750 msgid "FreeArt"
1751 msgstr ""
1753 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
1754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
1755 msgid "Open Font License"
1756 msgstr ""
1758 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1759 msgid "Name by which this document is formally known."
1760 msgstr ""
1762 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Date"
1765 msgstr "_Pegar"
1767 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1768 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1769 msgstr ""
1771 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1772 msgid "Format"
1773 msgstr ""
1775 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1776 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1777 msgstr ""
1779 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
1781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
1782 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Type"
1785 msgstr "Tipo:"
1787 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1788 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1789 msgstr ""
1791 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Creator"
1794 msgstr "Crear"
1796 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1797 msgid ""
1798 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1799 msgstr ""
1801 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Rights"
1804 msgstr "Alto:"
1806 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1807 msgid ""
1808 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1809 msgstr ""
1811 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1812 msgid "Publisher"
1813 msgstr ""
1815 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1816 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1817 msgstr ""
1819 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Identifier"
1822 msgstr "Centímetro"
1824 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1825 msgid "Unique URI to reference this document."
1826 msgstr ""
1828 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1829 msgid "Source"
1830 msgstr ""
1832 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1833 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1834 msgstr ""
1836 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Relation"
1839 msgstr "Resolución:"
1841 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Unique URI to a related document."
1844 msgstr "Documento sin nombre"
1846 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1847 msgid "Language"
1848 msgstr ""
1850 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1851 msgid ""
1852 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1853 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1854 msgstr ""
1856 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1857 msgid "Keywords"
1858 msgstr ""
1860 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1861 msgid ""
1862 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1863 "classifications."
1864 msgstr ""
1866 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1867 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1868 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1869 msgid "Coverage"
1870 msgstr ""
1872 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1873 msgid "Extent or scope of this document."
1874 msgstr ""
1876 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1877 msgid "A short account of the content of this document."
1878 msgstr ""
1880 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1881 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Contributors"
1884 msgstr "Centímetros"
1886 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1887 msgid ""
1888 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1889 "this document."
1890 msgstr ""
1892 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1893 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
1894 msgid "URI"
1895 msgstr ""
1897 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1898 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
1899 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1900 msgstr ""
1902 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1903 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Fragment"
1906 msgstr "Argumento:"
1908 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1909 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1910 msgstr ""
1912 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1913 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1914 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1915 msgid "Set attribute"
1916 msgstr "Definir atributo"
1918 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Set stroke color"
1921 msgstr "Último seleccionado"
1923 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1924 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Remove stroke"
1927 msgstr "_Eliminar enlace"
1929 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Set gradient on stroke"
1932 msgstr "Gradiente lineal"
1934 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Set pattern on stroke"
1937 msgstr "Patrón:"
1939 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1940 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1942 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1943 msgid "Unset stroke"
1944 msgstr ""
1946 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1947 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:824
1948 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
1950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
1951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
1952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 ../src/verbs.cpp:2116
1953 msgid "None"
1954 msgstr "Ninguno"
1956 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1957 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
1958 msgid "No document selected"
1959 msgstr "Sin documentos seleccionados"
1961 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Set markers"
1964 msgstr "Estrella"
1966 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Stroke width"
1969 msgstr "Contorno"
1971 #. Join type
1972 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1973 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1974 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1975 msgid "Join:"
1976 msgstr "Unión:"
1978 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1979 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1980 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1981 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1982 msgid "Miter join"
1983 msgstr ""
1985 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1986 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1987 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1988 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1989 msgid "Round join"
1990 msgstr ""
1992 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1993 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1994 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1995 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1996 msgid "Bevel join"
1997 msgstr ""
1999 #. Miterlimit
2000 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
2001 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
2002 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
2003 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
2004 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
2005 #. when they become too long.
2006 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
2007 msgid "Miter limit:"
2008 msgstr ""
2010 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
2011 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
2012 msgstr ""
2014 #. Cap type
2015 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2016 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
2017 msgid "Cap:"
2018 msgstr "Punta:"
2020 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2021 #. of the line; the ends of the line are square
2022 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
2023 msgid "Butt cap"
2024 msgstr ""
2026 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2027 #. line; the ends of the line are rounded
2028 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2029 msgid "Round cap"
2030 msgstr ""
2032 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2033 #. line; the ends of the line are square
2034 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
2035 msgid "Square cap"
2036 msgstr ""
2038 #. Dash
2039 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Dashes:"
2042 msgstr "Masa:"
2044 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2045 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2046 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2047 msgid "Start Markers:"
2048 msgstr "Marcas de inicio:"
2050 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2051 msgid "Mid Markers:"
2052 msgstr "Marcadores medios:"
2054 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2055 msgid "End Markers:"
2056 msgstr "Marcadores finales:"
2058 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Set stroke style"
2061 msgstr "Estilo de contorno"
2063 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Change color definition"
2066 msgstr "Orientación:"
2068 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Set stroke color from swatch"
2071 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
2073 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2074 msgid "Set fill color from swatch"
2075 msgstr ""
2077 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
2078 #, c-format
2079 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2080 msgstr ""
2082 #. TODO:  Insert widgets
2083 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Font"
2086 msgstr "Punto"
2088 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2089 msgid "Layout"
2090 msgstr "Formato"
2092 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2093 msgid "Align lines left"
2094 msgstr ""
2096 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2097 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Center lines"
2100 msgstr "Centro Y:"
2102 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2103 msgid "Align lines right"
2104 msgstr ""
2106 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2107 msgid "Justify lines"
2108 msgstr ""
2110 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4801
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Horizontal text"
2113 msgstr "Líneas horizontales"
2115 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Vertical text"
2118 msgstr "Líneas verticales"
2120 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2121 msgid "Line spacing:"
2122 msgstr "Espaciado de líneas:"
2124 #. Text
2125 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
2127 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2384
2128 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2129 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2130 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2131 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2132 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2133 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2134 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2135 msgid "Text"
2136 msgstr "Texto"
2138 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2139 msgid "Set as default"
2140 msgstr "Definir como predeterminado"
2142 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Set text style"
2145 msgstr "Estilo de contorno"
2147 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2148 msgid "Arrange in a grid"
2149 msgstr ""
2151 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Rows:"
2154 msgstr "Mostrar:"
2156 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Number of rows"
2159 msgstr "Número de revoluciones"
2161 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Equal height"
2164 msgstr "Alto:"
2166 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2167 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2168 msgstr ""
2170 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2171 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2172 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Align:"
2175 msgstr "Alinear"
2177 #. #### Number of columns ####
2178 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Columns:"
2181 msgstr "Círculo"
2183 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Number of columns"
2186 msgstr "Número de revoluciones"
2188 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Equal width"
2191 msgstr "Ancho:"
2193 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2194 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2195 msgstr ""
2197 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2198 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Fit into selection box"
2201 msgstr "Ancho de la selección"
2203 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Set spacing:"
2206 msgstr "Espaciado Y:"
2208 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2211 msgstr "Líneas verticales"
2213 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2216 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2218 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Arrange selected objects"
2221 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
2223 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2224 #, fuzzy
2225 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2226 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
2228 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2229 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2230 msgstr ""
2232 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2236 "commit changes."
2237 msgstr ""
2239 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2240 msgid "Drag to reorder nodes"
2241 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
2243 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2244 msgid "New element node"
2245 msgstr "Nuevo nodo elemento"
2247 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2248 msgid "New text node"
2249 msgstr "Siguiente nodo de texto"
2251 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2252 #: ../src/nodepath.cpp:1878
2253 msgid "Duplicate node"
2254 msgstr "Duplicar nodo"
2256 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2257 #: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:991
2258 msgid "Delete node"
2259 msgstr "Borrar nodo"
2261 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2262 msgid "Unindent node"
2263 msgstr "Desangrar nodo"
2265 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2266 msgid "Indent node"
2267 msgstr "Sangrar nodos"
2269 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2270 msgid "Raise node"
2271 msgstr "Elevar nodo"
2273 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2274 msgid "Lower node"
2275 msgstr "Bajar nodo"
2277 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2278 msgid "Delete attribute"
2279 msgstr "Borrar atributo"
2281 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2282 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2283 msgid "Attribute name"
2284 msgstr "Nombre de atributo"
2286 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2287 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Set"
2290 msgstr "Ajustar ID"
2292 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2293 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2294 msgid "Attribute value"
2295 msgstr "Valor del atributo"
2297 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2298 msgid "Drag XML subtree"
2299 msgstr ""
2301 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2302 msgid "New element node..."
2303 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
2305 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2306 msgid "Cancel"
2307 msgstr "Cancelar"
2309 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2310 msgid "Create"
2311 msgstr "Crear"
2313 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Create new element node"
2316 msgstr "Nuevo nodo elemento"
2318 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Create new text node"
2321 msgstr "Siguiente nodo de texto"
2323 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2324 #, c-format
2325 msgid ""
2326 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2327 msgstr ""
2329 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Change attribute"
2332 msgstr "Definir atributo"
2334 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Rectangular grid"
2337 msgstr "Rectángulo"
2339 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2340 msgid "Axonometric grid"
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:177
2344 #, fuzzy
2345 msgid "_Enabled"
2346 msgstr "Valor"
2348 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:178
2349 msgid ""
2350 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2351 "grids."
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:182
2355 #, fuzzy
2356 msgid "_Visible"
2357 msgstr "Visible"
2359 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:183
2360 msgid ""
2361 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2362 "to invisible grids."
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:275
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Create new grid"
2368 msgstr "Crear un documento nuevo"
2370 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:415
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Grid _units:"
2373 msgstr "Unidades de la rejilla:"
2375 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2376 #, fuzzy
2377 msgid "_Origin X:"
2378 msgstr "Origen X:"
2380 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
2382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
2383 #, fuzzy
2384 msgid "X coordinate of grid origin"
2385 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
2387 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2388 #, fuzzy
2389 msgid "O_rigin Y:"
2390 msgstr "Origen Y:"
2392 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
2394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Y coordinate of grid origin"
2397 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
2399 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Spacing _X:"
2402 msgstr "Espaciado X:"
2404 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Distance between vertical grid lines"
2408 msgstr "guía vertical"
2410 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Spacing _Y:"
2413 msgstr "Espaciado Y:"
2415 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2419 msgstr "guía horizontal"
2421 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Grid line _color:"
2424 msgstr "Color de las líneas guía"
2426 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
2428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
2429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
2430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Grid line color"
2433 msgstr "Color de las líneas guía"
2435 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:437
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Color of grid lines"
2438 msgstr "Espaciado de líneas:"
2440 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Ma_jor grid line color:"
2443 msgstr "Color de las líneas guía"
2445 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
2447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
2448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
2449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Major grid line color"
2452 msgstr "Color de las líneas guía"
2454 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:439
2455 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2459 #, fuzzy
2460 msgid "_Major grid line every:"
2461 msgstr "Color de las líneas guía"
2463 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2464 #, fuzzy
2465 msgid "lines"
2466 msgstr "Cerrar"
2468 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:442
2469 msgid "_Show dots instead of lines"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:443
2473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
2474 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2475 msgstr ""
2477 #: ../src/document.cpp:458
2478 #, c-format
2479 msgid "New document %d"
2480 msgstr "Nuevo documento %d"
2482 #: ../src/document.cpp:490
2483 #, c-format
2484 msgid "Memory document %d"
2485 msgstr "Documento memoria %d"
2487 #: ../src/document.cpp:630
2488 #, c-format
2489 msgid "Unnamed document %d"
2490 msgstr "Documento sin nombre %d"
2492 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2493 #: ../src/draw-context.cpp:418
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Path is closed."
2496 msgstr "Trazo (%i nodos)"
2498 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2499 #: ../src/draw-context.cpp:433
2500 msgid "Closing path."
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/draw-context.cpp:542
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Draw path"
2506 msgstr "Descombin_ar"
2508 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2509 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2510 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2511 #, c-format
2512 msgid " alpha %.3g"
2513 msgstr ""
2515 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2516 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2517 #, c-format
2518 msgid ", averaged with radius %d"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2522 #, c-format
2523 msgid " under cursor"
2524 msgstr ""
2526 #. message, to show in the statusbar
2527 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2528 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2529 msgstr ""
2531 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2532 #, fuzzy
2533 msgid ""
2534 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2535 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2536 "to copy the color under mouse to clipboard"
2537 msgstr ""
2538 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
2539 "media de color de un área."
2541 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Set picked color"
2544 msgstr "Último seleccionado"
2546 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:695
2547 msgid ""
2548 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2549 msgstr ""
2551 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:697
2552 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2553 msgstr ""
2555 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2556 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2560 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:805
2564 #, fuzzy
2565 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2566 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
2568 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Draw calligraphic stroke"
2571 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
2573 #: ../src/event-context.cpp:592
2574 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/event-log.cpp:37
2578 msgid "[Unchanged]"
2579 msgstr ""
2581 #. Edit
2582 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2153
2583 msgid "_Undo"
2584 msgstr "_Deshacer"
2586 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2155
2587 msgid "_Redo"
2588 msgstr "_Rehacer"
2590 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2591 msgid "Dependency:"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2595 #, fuzzy
2596 msgid "  type: "
2597 msgstr "Estilo de relleno"
2599 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2600 #, fuzzy
2601 msgid "  location: "
2602 msgstr "Resolución:"
2604 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2605 msgid "  string: "
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2609 #, fuzzy
2610 msgid "  description: "
2611 msgstr "Selección"
2613 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2614 #, fuzzy
2615 msgid " (No preferences)"
2616 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
2618 #. This is some filler text, needs to change before relase
2619 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2620 msgid ""
2621 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2622 "span>\n"
2623 "\n"
2624 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2625 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2626 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2627 msgstr ""
2629 #. This is some filler text, needs to change before relase
2630 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2631 msgid "Show dialog on startup"
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/extension/execution-env.cpp:163
2635 #, c-format
2636 msgid "'%s' working, please wait..."
2637 msgstr ""
2639 #. static int i = 0;
2640 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2641 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2642 msgid ""
2643 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2644 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2645 msgstr ""
2647 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2648 msgid "an ID was not defined for it."
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2652 msgid "there was no name defined for it."
2653 msgstr ""
2655 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2656 msgid "the XML description of it got lost."
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2660 msgid "no implementation was defined for the extension."
2661 msgstr ""
2663 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2664 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2665 msgid "a dependency was not met."
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Extension \""
2671 msgstr "Expansión:"
2673 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2674 #, fuzzy
2675 msgid "\" failed to load because "
2676 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
2678 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2679 #, c-format
2680 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2681 msgstr ""
2683 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2684 msgid "Name:"
2685 msgstr ""
2687 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2688 #, fuzzy
2689 msgid "ID:"
2690 msgstr "ID"
2692 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2693 #, fuzzy
2694 msgid "State:"
2695 msgstr "Estrella"
2697 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Loaded"
2700 msgstr "Ninguno"
2702 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Unloaded"
2705 msgstr "Sin nombre"
2707 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2708 msgid "Deactivated"
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1075
2712 msgid ""
2713 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2714 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2715 "expected."
2716 msgstr ""
2718 #: ../src/extension/init.cpp:276
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2721 msgstr ""
2722 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
2723 "externos de ese directorio."
2725 #: ../src/extension/init.cpp:290
2726 #, fuzzy, c-format
2727 msgid ""
2728 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2729 "will not be loaded."
2730 msgstr ""
2731 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
2732 "externos de ese directorio."
2734 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2735 msgid "Adaptive Threshold"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2739 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2740 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2741 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2742 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255 ../src/widgets/toolbox.cpp:3010
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Width"
2746 msgstr "Ancho:"
2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2749 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2750 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Height"
2754 msgstr "Alto:"
2756 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2757 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Offset"
2760 msgstr "Offset:"
2762 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2763 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2765 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2766 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2767 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2768 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2770 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2771 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2772 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2773 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2774 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2776 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2777 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2778 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2787 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Raster"
2799 msgstr "Eleva_r"
2801 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2802 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Add Noise"
2808 msgstr "Ninguno"
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2811 msgid "Uniform Noise"
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2815 msgid "Gaussian Noise"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2819 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2823 msgid "Impulse Noise"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2827 msgid "Laplacian Noise"
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2831 msgid "Poisson Noise"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2835 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Blur"
2841 msgstr "Azul:"
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2845 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2847 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2848 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2849 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2851 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Radius"
2854 msgstr "Radio:"
2856 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2857 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2859 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2861 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Sigma"
2864 msgstr "Escalar"
2866 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2869 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
2871 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2872 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Channel"
2875 msgstr "Cancelar"
2877 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Layer"
2880 msgstr "_Bajar"
2882 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2883 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2884 msgid "Red Channel"
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2888 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2889 msgid "Green Channel"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2893 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2894 msgid "Blue Channel"
2895 msgstr ""
2897 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2898 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Cyan Channel"
2901 msgstr "Rectángulo"
2903 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2904 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Magenta Channel"
2907 msgstr "Magenta:"
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2910 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Yellow Channel"
2913 msgstr "Amarillo:"
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Black Channel"
2919 msgstr "Negro:"
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2922 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Opacity Channel"
2925 msgstr "Opacidad:"
2927 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2928 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2929 msgid "Matte Channel"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2933 msgid "Extract specific channel from image."
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2937 msgid "Charcoal"
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2943 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
2945 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Colorize"
2948 msgstr "Cerrar"
2950 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2951 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Contrast"
2957 msgstr "Esquinas:"
2959 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2960 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Sharpen"
2963 msgstr "Agudeza:"
2965 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2966 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2967 msgstr ""
2969 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2970 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Convolve"
2973 msgstr "Cerrar"
2975 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2976 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2977 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2978 msgid "Order"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2982 msgid "Kernel Array"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2986 msgid "Apply Convolve Effect"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2990 msgid "Cycle Colormap"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2994 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2995 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Amount"
2998 msgstr "Punto"
3000 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
3001 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Despeckle"
3007 msgstr "D_eseleccionar"
3009 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3010 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Edge"
3016 msgstr "Azul:"
3018 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3019 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3020 msgstr ""
3022 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
3023 msgid "Emboss"
3024 msgstr ""
3026 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3027 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Enhance"
3033 msgstr "Cancelar"
3035 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3036 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Equalize"
3042 msgstr "Ancho:"
3044 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3045 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3046 msgstr ""
3048 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3049 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3050 msgid "Gaussian Blur"
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3054 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3055 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Factor"
3058 msgstr "Color del resaltado:"
3060 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3061 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3062 msgstr ""
3064 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Implode"
3067 msgstr "_Importar..."
3069 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3072 msgstr "Último seleccionado"
3074 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3075 msgid "Level (with Channel)"
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3079 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Black Point"
3082 msgstr "Negro:"
3084 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3085 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3086 #, fuzzy
3087 msgid "White Point"
3088 msgstr "Editar"
3090 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3091 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3092 msgid "Gamma Correction"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3096 msgid ""
3097 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3098 "between the given ranges to the full color range."
3099 msgstr ""
3101 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Level"
3104 msgstr "Rueda"
3106 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3107 msgid ""
3108 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3109 "to the full color range."
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Median Filter"
3115 msgstr "_Bajar"
3117 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3118 msgid ""
3119 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3120 "color in a circular neighborhood."
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Modulate"
3126 msgstr "Modo:"
3128 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Brightness"
3131 msgstr "Alto:"
3133 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3134 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
3135 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3136 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Saturation"
3139 msgstr "Saturación:"
3141 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3142 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3143 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Hue"
3146 msgstr "Tono:"
3148 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3149 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Negate"
3155 msgstr "Crear"
3157 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3158 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Normalize"
3164 msgstr "Líneas horizontales"
3166 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3167 msgid ""
3168 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3169 "range of color."
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3173 msgid "Oil Paint"
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3177 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3181 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3185 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Raise"
3188 msgstr "Eleva_r"
3190 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Raised"
3193 msgstr "Eleva_r"
3195 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3196 msgid ""
3197 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3198 "appearance."
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3202 msgid "Reduce Noise"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3206 msgid ""
3207 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Sample"
3213 msgstr "Agudeza:"
3215 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3216 msgid ""
3217 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Shade"
3223 msgstr "Agudeza:"
3225 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3227 msgid "Azimuth"
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Elevation"
3234 msgstr "Resolución:"
3236 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3237 msgid "Colored Shading"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3241 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3247 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
3249 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Solarize"
3252 msgstr "Caras:"
3254 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3255 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Spread"
3261 msgstr "Rojo:"
3263 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3264 msgid ""
3265 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Swirl"
3271 msgstr "Espiral"
3273 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Degrees"
3276 msgstr "grados"
3278 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3279 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3280 msgstr ""
3282 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3283 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3284 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3285 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3286 msgid "Threshold"
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3292 msgstr "URI de la imagen:"
3294 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3295 msgid "Unsharp Mask"
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3299 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Wave"
3305 msgstr "_Guardar"
3307 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3308 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936
3309 msgid "Amplitude"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3313 msgid "Wavelength"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3317 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3318 msgstr ""
3320 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Inset/Outset Halo"
3323 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
3325 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3326 msgid "Width in px of the halo"
3327 msgstr ""
3329 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Number of steps"
3332 msgstr "Número de revoluciones"
3334 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3335 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3336 msgstr ""
3338 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3339 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3340 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Generate from Path"
3343 msgstr "Deshacer _transformaciones"
3345 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3346 msgid "Restrict to PDF version"
3347 msgstr ""
3349 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3350 msgid "PDF 1.4"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3354 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:171
3355 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3356 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3357 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Convert texts to paths"
3360 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
3362 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3363 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:172
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3366 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
3368 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:165
3369 msgid "Restrict to PS level"
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:166
3373 #, fuzzy
3374 msgid "PostScript 3"
3375 msgstr "Punto"
3377 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:168
3378 #, fuzzy
3379 msgid "PostScript level 2"
3380 msgstr "Punto"
3382 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3383 #, fuzzy
3384 msgid "EMF Input"
3385 msgstr "Entrada"
3387 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3388 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3389 msgstr ""
3391 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3392 msgid "Enhanced Metafiles"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3396 #, fuzzy
3397 msgid "WMF Input"
3398 msgstr "Entrada"
3400 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3401 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3402 msgstr ""
3404 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3405 msgid "Windows Metafiles"
3406 msgstr ""
3408 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3409 #, fuzzy
3410 msgid "EMF Output"
3411 msgstr "A_mpliar"
3413 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3414 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3415 msgstr ""
3417 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Enhanced Metafile"
3420 msgstr "Rectángulo"
3422 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3423 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3424 msgstr ""
3426 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Make bounding box around full page"
3429 msgstr "Ajustar a las guías"
3431 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3432 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3433 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3437 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3438 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3439 msgstr ""
3441 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3442 msgid "Encapsulated Postscript File"
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3446 #, c-format
3447 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3448 msgstr ""
3450 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3451 #, fuzzy
3452 msgid "GIMP Gradients"
3453 msgstr "Editor de gradiente"
3455 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3456 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Gradients used in GIMP"
3462 msgstr "Editor de gradiente"
3464 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3465 msgid "Grid"
3466 msgstr "Rejilla"
3468 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Line Width"
3471 msgstr "An_cho de página"
3473 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Horizontal Spacing"
3476 msgstr "Líneas horizontales"
3478 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Vertical Spacing"
3481 msgstr "Líneas verticales"
3483 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Horizontal Offset"
3486 msgstr "Líneas horizontales"
3488 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Vertical Offset"
3491 msgstr "Líneas verticales"
3493 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3494 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3495 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3496 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3497 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3498 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Render"
3501 msgstr "Rojo:"
3503 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3504 msgid "Draw a path which is a grid"
3505 msgstr ""
3507 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3508 msgid "LaTeX Print"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3512 #, fuzzy
3513 msgid "LaTeX Output"
3514 msgstr "A_mpliar"
3516 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3517 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3518 msgstr ""
3520 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3521 msgid "LaTeX PSTricks File"
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3525 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3526 msgstr ""
3528 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3529 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3533 msgid "OpenDocument drawing file"
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3537 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3538 msgid "Print Destination"
3539 msgstr "Destino de impresión"
3541 #. Print properties frame
3542 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3543 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3544 msgid "Print properties"
3545 msgstr "Propiedades de impresión"
3547 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Print using PDF operators"
3550 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
3552 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3553 #, fuzzy
3554 msgid ""
3555 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3556 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3557 msgstr ""
3558 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
3559 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
3560 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
3562 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3563 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3564 msgid "Print as bitmap"
3565 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
3567 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3568 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3569 msgid ""
3570 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3571 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3572 "will be rendered exactly as displayed."
3573 msgstr ""
3574 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
3575 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
3576 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
3578 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3579 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3580 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3581 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
3583 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3584 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3585 msgid "Resolution:"
3586 msgstr "Resolución:"
3588 #. Print destination frame
3589 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3590 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3591 msgid "Print destination"
3592 msgstr "Destino de impresión"
3594 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3595 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3596 #, fuzzy
3597 msgid ""
3598 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3599 "leave empty to use the system default printer.\n"
3600 "Use '> filename' to print to file.\n"
3601 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3602 msgstr ""
3603 "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
3604 "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
3606 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3607 msgid "PDF Print"
3608 msgstr ""
3610 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3611 msgid "media box"
3612 msgstr ""
3614 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3615 msgid "crop box"
3616 msgstr ""
3618 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3619 msgid "trim box"
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3623 msgid "bleed box"
3624 msgstr ""
3626 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3627 msgid "art box"
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Select page:"
3633 msgstr "Selección"
3635 #. Display total number of pages
3636 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3637 #, c-format
3638 msgid "out of %i"
3639 msgstr ""
3641 #. Crop settings
3642 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Clip to:"
3645 msgstr "Limpi_eza"
3647 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Page settings"
3650 msgstr "Opciones de contorno"
3652 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3653 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3654 msgstr ""
3656 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3657 msgid ""
3658 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3659 "and slow performance."
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3663 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3664 #, fuzzy
3665 msgid "rough"
3666 msgstr "A_grupar"
3668 #. Text options
3669 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Text handling:"
3672 msgstr "Espaciado Y:"
3674 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3675 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Import text as text"
3678 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
3680 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Embed images"
3683 msgstr "URI de la imagen:"
3685 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Import settings"
3688 msgstr "Opciones de contorno"
3690 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3691 msgid "PDF Import Settings"
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3695 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3696 msgid "medium"
3697 msgstr ""
3699 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3700 #, fuzzy
3701 msgid "fine"
3702 msgstr "Cerrar"
3704 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3705 #, fuzzy
3706 msgid "very fine"
3707 msgstr "Sin título"
3709 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3710 #, fuzzy
3711 msgid "PovRay Output"
3712 msgstr "A_mpliar"
3714 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3715 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3719 msgid "PovRay Raytracer File"
3720 msgstr ""
3722 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Print Configuration"
3725 msgstr "Destino de impresión"
3727 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3728 msgid "Print using PostScript operators"
3729 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
3731 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3732 #, fuzzy
3733 msgid ""
3734 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3735 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3736 "will be lost."
3737 msgstr ""
3738 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
3739 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
3740 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
3742 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Postscript Print"
3745 msgstr "Punto"
3747 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Postscript Output"
3750 msgstr "Punto"
3752 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3753 #, fuzzy
3754 msgid "PostScript (*.ps)"
3755 msgstr "Punto"
3757 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3758 #, fuzzy
3759 msgid "PostScript File"
3760 msgstr "Punto"
3762 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3763 #, fuzzy
3764 msgid "SVG Input"
3765 msgstr "Entrada"
3767 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3768 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3772 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3776 #, fuzzy
3777 msgid "SVG Output Inkscape"
3778 msgstr "Acerca de Inkscape"
3780 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3781 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3785 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3789 #, fuzzy
3790 msgid "SVG Output"
3791 msgstr "A_mpliar"
3793 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3794 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3798 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3802 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3803 #, fuzzy
3804 msgid "SVGZ Input"
3805 msgstr "Entrada"
3807 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3808 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3809 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3810 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3814 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3818 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3819 #, fuzzy
3820 msgid "SVGZ Output"
3821 msgstr "A_mpliar"
3823 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3824 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3825 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3826 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3830 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3834 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3838 msgid "Windows 32-bit Print"
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3842 #, fuzzy
3843 msgid "WPG Input"
3844 msgstr "Entrada"
3846 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3847 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3851 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3852 msgstr ""
3854 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Pin Dialog"
3857 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
3859 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3860 msgid ""
3861 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3862 "one"
3863 msgstr ""
3865 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Live Preview"
3868 msgstr "_Nueva vista"
3870 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3871 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3872 msgstr ""
3874 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3875 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3876 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3877 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3878 #: ../src/extension/system.cpp:102
3879 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3880 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
3882 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3883 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3884 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3885 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3886 #: ../src/file.cpp:136
3887 #, fuzzy
3888 msgid "default.svg"
3889 msgstr "Predeterminados"
3891 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:964
3892 #, c-format
3893 msgid "Failed to load the requested file %s"
3894 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
3896 #: ../src/file.cpp:247
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3899 msgstr "Documento no guardado."
3901 #: ../src/file.cpp:253
3902 #, c-format
3903 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/file.cpp:282
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Document reverted."
3909 msgstr "Documento guardado."
3911 #: ../src/file.cpp:284
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Document not reverted."
3914 msgstr "Documento no guardado."
3916 #: ../src/file.cpp:406
3917 msgid "Select file to open"
3918 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
3920 #: ../src/file.cpp:484
3921 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3922 msgstr ""
3924 #: ../src/file.cpp:489
3925 #, c-format
3926 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3927 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3928 msgstr[0] ""
3929 msgstr[1] ""
3931 #: ../src/file.cpp:494
3932 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/file.cpp:523
3936 #, c-format
3937 msgid ""
3938 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3939 "caused by an unknown filename extension."
3940 msgstr ""
3941 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
3942 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
3944 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3945 msgid "Document not saved."
3946 msgstr "Documento no guardado."
3948 #: ../src/file.cpp:531
3949 #, c-format
3950 msgid "File %s could not be saved."
3951 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
3953 #: ../src/file.cpp:542
3954 msgid "Document saved."
3955 msgstr "Documento guardado."
3957 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1089 ../src/file.cpp:1207
3958 #, fuzzy, c-format
3959 msgid "drawing%s"
3960 msgstr "Dibujo"
3962 #: ../src/file.cpp:687
3963 #, fuzzy, c-format
3964 msgid "drawing-%d%s"
3965 msgstr "Dibujo"
3967 #: ../src/file.cpp:706
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Select file to save a copy to"
3970 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
3972 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Select file to save to"
3975 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
3977 #: ../src/file.cpp:789
3978 msgid "No changes need to be saved."
3979 msgstr "No hay cambios que guardar."
3981 #: ../src/file.cpp:806
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Saving document..."
3984 msgstr "Guardar documento"
3986 #: ../src/file.cpp:961
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Import"
3989 msgstr "_Importar..."
3991 #: ../src/file.cpp:993
3992 msgid "Select file to import"
3993 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
3995 #: ../src/file.cpp:1111 ../src/file.cpp:1222
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Select file to export to"
3998 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
4000 #: ../src/file.cpp:1249
4001 #, c-format
4002 msgid "Error saving a temporary copy"
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/file.cpp:1268
4006 msgid "Open Clip Art Login"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/file.cpp:1289
4010 #, c-format
4011 msgid ""
4012 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4013 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
4014 "you didn't forget to choose a license too."
4015 msgstr ""
4017 #: ../src/file.cpp:1310
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Document exported..."
4020 msgstr "Documento guardado."
4022 #: ../src/file.cpp:1338 ../src/verbs.cpp:2142
4023 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4024 msgstr ""
4026 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Blend"
4029 msgstr "Azul:"
4031 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Color Matrix"
4034 msgstr "Color de la pintura"
4036 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4037 msgid "Component Transfer"
4038 msgstr ""
4040 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Composite"
4043 msgstr "_Combinar"
4045 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4046 msgid "Convolve Matrix"
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4050 msgid "Diffuse Lighting"
4051 msgstr ""
4053 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4054 msgid "Displacement Map"
4055 msgstr ""
4057 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4058 msgid "Flood"
4059 msgstr ""
4061 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Image"
4064 msgstr "URI de la imagen:"
4066 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Merge"
4069 msgstr "Objetivo:"
4071 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4072 msgid "Morphology"
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4076 msgid "Specular Lighting"
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Tile"
4082 msgstr "Título:"
4084 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Turbulence"
4087 msgstr "Traza"
4089 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Source Graphic"
4092 msgstr "Alto:"
4094 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Source Alpha"
4097 msgstr "Contorno"
4099 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Background Image"
4102 msgstr "Color de fondo"
4104 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Background Alpha"
4107 msgstr "Color de fondo"
4109 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Fill Paint"
4112 msgstr "_Relleno y contorno"
4114 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Stroke Paint"
4117 msgstr "Contorno"
4119 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
4120 msgid "Normal"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Multiply"
4126 msgstr "Estilos múltiples"
4128 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Screen"
4131 msgstr "Verde:"
4133 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Darken"
4136 msgstr "Cuentagotas"
4138 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Lighten"
4141 msgstr "Alto:"
4143 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4144 msgid "Matrix"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Saturate"
4150 msgstr "Saturación:"
4152 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Hue Rotate"
4155 msgstr "Girar"
4157 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4158 msgid "Luminance to Alpha"
4159 msgstr ""
4161 #. File
4162 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2119
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Default"
4165 msgstr "Predeterminados"
4167 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Over"
4170 msgstr "Metro"
4172 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4173 #, fuzzy
4174 msgid "In"
4175 msgstr "Pulgada"
4177 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Out"
4180 msgstr "A_mpliar"
4182 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Atop"
4185 msgstr "Añadir parada"
4187 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4188 msgid "XOR"
4189 msgstr ""
4191 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4192 msgid "Arithmetic"
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Identity"
4198 msgstr "Centímetro"
4200 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Table"
4203 msgstr "Valor"
4205 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Discrete"
4208 msgstr "Distribuir"
4210 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Linear"
4213 msgstr "Cerrar"
4215 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4216 msgid "Gamma"
4217 msgstr ""
4219 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:296
4220 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Duplicate"
4223 msgstr "D_uplicar"
4225 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4226 msgid "Wrap"
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246
4230 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4231 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Red"
4234 msgstr "Rojo:"
4236 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
4237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4238 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Green"
4241 msgstr "Verde:"
4243 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
4244 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4245 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Blue"
4248 msgstr "Azul:"
4250 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Alpha"
4253 msgstr "Alfa:"
4255 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Erode"
4258 msgstr "Ninguno"
4260 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Dilate"
4263 msgstr "_Pegar"
4265 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4266 msgid "Fractal Noise"
4267 msgstr ""
4269 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Distant Light"
4272 msgstr "Destino de impresión"
4274 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Point Light"
4277 msgstr "Alto:"
4279 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Spot Light"
4282 msgstr "Alto:"
4284 #: ../src/flood-context.cpp:245
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Visible Colors"
4287 msgstr "Visible"
4289 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4290 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Lightness"
4293 msgstr "Alto:"
4295 #: ../src/flood-context.cpp:261
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Small"
4298 msgstr "Escalar"
4300 #: ../src/flood-context.cpp:262
4301 msgid "Medium"
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/flood-context.cpp:263
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Large"
4307 msgstr "Objetivo:"
4309 #: ../src/flood-context.cpp:417
4310 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4311 msgstr ""
4313 #: ../src/flood-context.cpp:457
4314 #, c-format
4315 msgid ""
4316 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4317 msgstr ""
4319 #: ../src/flood-context.cpp:461
4320 #, c-format
4321 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972
4325 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4326 msgstr ""
4328 #: ../src/flood-context.cpp:977
4329 msgid ""
4330 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4331 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4332 msgstr ""
4334 #: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1153
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Fill bounded area"
4337 msgstr "_Relleno y contorno"
4339 #: ../src/flood-context.cpp:1013
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Set style on object"
4342 msgstr "Patrón:"
4344 #: ../src/flood-context.cpp:1072
4345 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4346 msgstr ""
4348 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4351 msgstr "Gradiente lineal"
4353 #. POINT_LG_BEGIN
4354 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4357 msgstr "Gradiente lineal"
4359 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4362 msgstr "Gradiente lineal"
4364 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4367 msgstr "Gradiente radial"
4369 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4370 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4373 msgstr "Gradiente radial"
4375 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4378 msgstr "Gradiente radial"
4380 #. POINT_RG_FOCUS
4381 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4382 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4385 msgstr "Gradiente lineal"
4387 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4388 #, c-format
4389 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4393 #, c-format
4394 msgid ""
4395 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4396 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4400 #, c-format
4401 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4402 msgstr ""
4404 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4405 #, c-format
4406 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4410 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Add gradient stop"
4413 msgstr "Gradiente radial"
4415 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Simplify gradient"
4418 msgstr "Gradiente radial"
4420 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Create default gradient"
4423 msgstr "Gradiente lineal"
4425 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4426 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4427 msgstr ""
4429 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4430 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4434 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Invert gradient"
4440 msgstr "Gradiente lineal"
4442 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4443 #, c-format
4444 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4445 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4446 msgstr[0] ""
4447 msgstr[1] ""
4449 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4452 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
4454 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Merge gradient handles"
4457 msgstr "Elevar nodo"
4459 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Move gradient handle"
4462 msgstr "Elevar nodo"
4464 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Delete gradient stop"
4467 msgstr "Borrar parada"
4469 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4470 #, c-format
4471 msgid ""
4472 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4473 "+Alt</b> to delete stop"
4474 msgstr ""
4476 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4477 msgid " (stroke)"
4478 msgstr ""
4480 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4481 #, c-format
4482 msgid ""
4483 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4484 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4488 #, c-format
4489 msgid ""
4490 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4491 "separate focus"
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4495 #, c-format
4496 msgid ""
4497 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4498 "separate"
4499 msgid_plural ""
4500 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4501 "separate"
4502 msgstr[0] ""
4503 msgstr[1] ""
4505 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Move gradient handle(s)"
4508 msgstr "Elevar nodo"
4510 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4513 msgstr "Borrar parada"
4515 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Delete gradient stop(s)"
4518 msgstr "Borrar parada"
4520 #: ../src/helper/units.cpp:37
4521 msgid "Unit"
4522 msgstr "Unidad"
4524 #. Add the units menu.
4525 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1150 ../src/widgets/toolbox.cpp:2316
4527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
4528 msgid "Units"
4529 msgstr "Unidades"
4531 #: ../src/helper/units.cpp:38
4532 msgid "Point"
4533 msgstr "Punto"
4535 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4536 msgid "pt"
4537 msgstr "pt"
4539 #: ../src/helper/units.cpp:38
4540 msgid "Points"
4541 msgstr "Puntos"
4543 #: ../src/helper/units.cpp:38
4544 msgid "Pt"
4545 msgstr "Pt"
4547 #: ../src/helper/units.cpp:39
4548 msgid "Pixel"
4549 msgstr "Pixel"
4551 #: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
4552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
4554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4555 msgid "px"
4556 msgstr "px"
4558 #: ../src/helper/units.cpp:39
4559 msgid "Pixels"
4560 msgstr "Pixeles"
4562 #: ../src/helper/units.cpp:39
4563 msgid "Px"
4564 msgstr "Px"
4566 #. You can add new elements from this point forward
4567 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4568 msgid "Percent"
4569 msgstr "Porcentaje"
4571 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
4572 msgid "%"
4573 msgstr "%"
4575 #: ../src/helper/units.cpp:41
4576 msgid "Percents"
4577 msgstr "Porcentajes"
4579 #: ../src/helper/units.cpp:42
4580 msgid "Millimeter"
4581 msgstr "Milímetro"
4583 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4584 msgid "mm"
4585 msgstr "mm"
4587 #: ../src/helper/units.cpp:42
4588 msgid "Millimeters"
4589 msgstr "Milímetros"
4591 #: ../src/helper/units.cpp:43
4592 msgid "Centimeter"
4593 msgstr "Centímetro"
4595 #: ../src/helper/units.cpp:43
4596 msgid "cm"
4597 msgstr "cm"
4599 #: ../src/helper/units.cpp:43
4600 msgid "Centimeters"
4601 msgstr "Centímetros"
4603 #: ../src/helper/units.cpp:44
4604 msgid "Meter"
4605 msgstr "Metro"
4607 #: ../src/helper/units.cpp:44
4608 msgid "m"
4609 msgstr "m"
4611 #: ../src/helper/units.cpp:44
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Meters"
4614 msgstr "Metro"
4616 #. no svg_unit
4617 #: ../src/helper/units.cpp:45
4618 msgid "Inch"
4619 msgstr "Pulgada"
4621 #: ../src/helper/units.cpp:45
4622 msgid "in"
4623 msgstr "in"
4625 #: ../src/helper/units.cpp:45
4626 msgid "Inches"
4627 msgstr "Pulgadas"
4629 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4630 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4631 #: ../src/helper/units.cpp:48
4632 msgid "Em square"
4633 msgstr "Em cuadrado"
4635 #: ../src/helper/units.cpp:48
4636 msgid "em"
4637 msgstr "em"
4639 #: ../src/helper/units.cpp:48
4640 msgid "Em squares"
4641 msgstr "Em cuadrados"
4643 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4644 #: ../src/helper/units.cpp:50
4645 msgid "Ex square"
4646 msgstr "Ex cuadrado"
4648 #: ../src/helper/units.cpp:50
4649 msgid "ex"
4650 msgstr "ex"
4652 #: ../src/helper/units.cpp:50
4653 msgid "Ex squares"
4654 msgstr "Ex cuadrados"
4656 #: ../src/inkscape.cpp:484
4657 msgid "Untitled document"
4658 msgstr "Documento sin nombre"
4660 #. Show nice dialog box
4661 #: ../src/inkscape.cpp:513
4662 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4663 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
4665 #: ../src/inkscape.cpp:514
4666 #, fuzzy
4667 msgid ""
4668 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4669 "locations:\n"
4670 msgstr ""
4671 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
4672 "directorios:\n"
4674 #: ../src/inkscape.cpp:515
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4677 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
4679 #: ../src/inkscape.cpp:658
4680 #, c-format
4681 msgid ""
4682 "Cannot create directory %s.\n"
4683 "%s"
4684 msgstr ""
4685 "No se puede crear el directorio %s.\n"
4686 "%s"
4688 #: ../src/inkscape.cpp:659
4689 #, c-format
4690 msgid ""
4691 "%s is not a valid directory.\n"
4692 "%s"
4693 msgstr ""
4694 "%s no es un directorio válido.\n"
4695 "%s"
4697 #: ../src/inkscape.cpp:660
4698 #, c-format
4699 msgid ""
4700 "Cannot create file %s.\n"
4701 "%s"
4702 msgstr ""
4703 "No se puede crear el archivo %s.\n"
4704 "%s"
4706 #: ../src/inkscape.cpp:661
4707 #, c-format
4708 msgid ""
4709 "Cannot write file %s.\n"
4710 "%s"
4711 msgstr ""
4712 "No se puede escribir el archivo %s.\n"
4713 "%s"
4715 #: ../src/inkscape.cpp:662
4716 msgid ""
4717 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4718 "and any changes made in preferences will not be saved."
4719 msgstr ""
4720 "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
4721 "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
4723 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4724 #, c-format
4725 msgid ""
4726 "%s is not a regular file.\n"
4727 "%s"
4728 msgstr ""
4729 "%s no es un archivo normal.\n"
4730 "%s"
4732 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4733 #, c-format
4734 msgid ""
4735 "%s not a valid XML file, or\n"
4736 "you don't have read permissions on it.\n"
4737 "%s"
4738 msgstr ""
4739 "%s no es un archivo XML válido o\n"
4740 "no tiene permiso de lectura para él.\n"
4741 "%s"
4743 #: ../src/inkscape.cpp:735
4744 #, fuzzy, c-format
4745 msgid ""
4746 "%s is not a valid menus file.\n"
4747 "%s"
4748 msgstr ""
4749 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
4750 "%s"
4752 #: ../src/inkscape.cpp:736
4753 #, fuzzy
4754 msgid ""
4755 "Inkscape will run with default menus.\n"
4756 "New menus will not be saved."
4757 msgstr ""
4758 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
4759 "No se guardarán ajustes nuevos."
4761 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4762 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4763 #: ../src/interface.cpp:836
4764 msgid "Commands Bar"
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/interface.cpp:836
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4770 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
4772 #: ../src/interface.cpp:838
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Tool Controls Bar"
4775 msgstr "Opciones de la herramienta"
4777 #: ../src/interface.cpp:838
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4780 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
4782 #: ../src/interface.cpp:840
4783 msgid "_Toolbox"
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/interface.cpp:840
4787 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/interface.cpp:846
4791 #, fuzzy
4792 msgid "_Palette"
4793 msgstr "_Pegar"
4795 #: ../src/interface.cpp:846
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Show or hide the color palette"
4798 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
4800 #: ../src/interface.cpp:848
4801 msgid "_Statusbar"
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/interface.cpp:848
4805 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/interface.cpp:902
4809 #, c-format
4810 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4811 msgstr ""
4813 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4814 #: ../src/interface.cpp:1013
4815 #, fuzzy, c-format
4816 msgid "Enter group #%s"
4817 msgstr "Editar"
4819 #: ../src/interface.cpp:1024
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Go to parent"
4822 msgstr "Sin pintura"
4824 #: ../src/interface.cpp:1115 ../src/interface.cpp:1200
4825 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Drop color"
4828 msgstr "Color de parada"
4830 #: ../src/interface.cpp:1154
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Drop color on gradient"
4833 msgstr "Gradiente sin paradas"
4835 #: ../src/interface.cpp:1213
4836 msgid "Could not parse SVG data"
4837 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
4839 #: ../src/interface.cpp:1255
4840 msgid "Drop SVG"
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/interface.cpp:1313
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Drop bitmap image"
4846 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
4848 #: ../src/interface.cpp:1405
4849 #, c-format
4850 msgid ""
4851 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4852 "you want to replace it?</span>\n"
4853 "\n"
4854 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/interface.cpp:1412
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Replace"
4860 msgstr "Reglas"
4862 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4863 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4864 msgid "_Write session file:"
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4868 msgid "Select a location and filename"
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Set filename"
4874 msgstr "Nombre de archivo"
4876 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4877 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4881 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Accept invitation"
4887 msgstr "Selección"
4889 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4890 msgid "Decline invitation"
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4894 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/knot.cpp:428
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Node or handle drag canceled."
4900 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
4902 #: ../src/knotholder.cpp:258
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Change handle"
4905 msgstr "Rectángulo"
4907 #: ../src/knotholder.cpp:312
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Move handle"
4910 msgstr "Elevar nodo"
4912 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:778
4913 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4914 msgstr ""
4916 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4917 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Bend Path"
4920 msgstr "Descombin_ar"
4922 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Pattern Along Path"
4925 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
4927 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Slant"
4930 msgstr "Estrella"
4932 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4933 msgid "doEffect stack test"
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Gears"
4939 msgstr "Cerrar"
4941 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4942 msgid "Stitch Sub-Paths"
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
4946 #, fuzzy
4947 msgid "No effect"
4948 msgstr "Líneas horizontales"
4950 #: ../src/live_effects/effect.cpp:154
4951 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4955 #, fuzzy, c-format
4956 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4957 msgstr "Rectángulo"
4959 #: ../src/live_effects/effect.cpp:337
4960 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4961 msgstr ""
4963 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4964 msgid "Change enum parameter"
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Teeth"
4970 msgstr "Texto"
4972 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4973 #, fuzzy
4974 msgid "The number of teeth"
4975 msgstr "Número de revoluciones"
4977 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4978 msgid "Phi"
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4982 msgid "???"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Stroke path"
4988 msgstr "Contorno"
4990 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4991 msgid "The path that will be used as stitch."
4992 msgstr ""
4994 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Number of paths"
4997 msgstr "Número de revoluciones"
4999 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5000 msgid "The number of paths that will be generated."
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Start point jitter"
5006 msgstr "Saturación:"
5008 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5009 msgid ""
5010 "The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches"
5011 msgstr ""
5013 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5014 msgid "End point jitter"
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5018 msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches"
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Spacing variation"
5024 msgstr "Saturación:"
5026 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5027 msgid ""
5028 "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between "
5029 "each other."
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Scale width"
5035 msgstr "Contorno"
5037 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5038 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5039 msgstr ""
5041 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5042 msgid "Scale width relative"
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5046 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5047 msgstr ""
5049 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Single"
5052 msgstr "Ángulo:"
5054 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5055 msgid "Single, stretched"
5056 msgstr ""
5058 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Repeated"
5061 msgstr "Reglas"
5063 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5064 msgid "Repeated, stretched"
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Pattern source"
5070 msgstr "Patrón:"
5072 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5073 msgid "Path to put along the skeleton path"
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Pattern copies"
5079 msgstr "Patrón:"
5081 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5082 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Width of the pattern"
5088 msgstr "Ancho de la selección"
5090 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5091 msgid "Width in units of length"
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5095 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Spacing"
5101 msgstr "Espaciado Y:"
5103 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Space between copies of the pattern"
5106 msgstr "Mostrar contorno del papel"
5108 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5109 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Normal offset"
5112 msgstr "Líneas horizontales"
5114 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5115 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Tangential offset"
5118 msgstr "Líneas verticales"
5120 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5121 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Pattern is vertical"
5124 msgstr "Patrón:"
5126 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:144
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Change scalar parameter"
5129 msgstr "Opacidad:"
5131 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
5132 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
5133 msgid "Edit on-canvas"
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Paste path"
5139 msgstr "An_cho de página"
5141 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
5142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1263 ../src/selection-chemistry.cpp:1317
5143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1353
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Nothing on the clipboard."
5146 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
5148 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
5149 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Paste path parameter"
5155 msgstr "Pegar e_stilo"
5157 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
5158 msgid "Clipboard does not contain a path."
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Change point parameter"
5164 msgstr "Crear espirales (F9)"
5166 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Change bool parameter"
5169 msgstr "Opacidad:"
5171 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Change random parameter"
5174 msgstr "Transformación de objeto"
5176 #: ../src/main.cpp:217
5177 msgid "Print the Inkscape version number"
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/main.cpp:222
5181 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5182 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
5184 #: ../src/main.cpp:227
5185 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5186 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
5188 #: ../src/main.cpp:232
5189 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5190 msgstr ""
5191 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
5192 "de cadena)"
5194 #: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
5195 #: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
5196 #: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
5197 msgid "FILENAME"
5198 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
5200 #: ../src/main.cpp:237
5201 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5202 msgstr ""
5203 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
5204 "para el filtro)"
5206 #: ../src/main.cpp:242
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Export document to a PNG file"
5209 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5211 #: ../src/main.cpp:247
5212 #, fuzzy
5213 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5214 msgstr ""
5215 "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión 72.0)"
5217 #: ../src/main.cpp:248
5218 msgid "DPI"
5219 msgstr "DPI"
5221 #: ../src/main.cpp:252
5222 #, fuzzy
5223 msgid ""
5224 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5225 "corner)"
5226 msgstr ""
5227 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
5228 "la esquina inferior izquierda)"
5230 #: ../src/main.cpp:253
5231 msgid "x0:y0:x1:y1"
5232 msgstr "x0:y0:x1:y1"
5234 #: ../src/main.cpp:257
5235 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/main.cpp:262
5239 msgid "Exported area is the entire canvas"
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/main.cpp:267
5243 msgid ""
5244 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5245 "user units)"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/main.cpp:272
5249 #, fuzzy
5250 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5251 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5253 #: ../src/main.cpp:273
5254 msgid "WIDTH"
5255 msgstr "ANCHO"
5257 #: ../src/main.cpp:277
5258 #, fuzzy
5259 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5260 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5262 #: ../src/main.cpp:278
5263 msgid "HEIGHT"
5264 msgstr "ALTO"
5266 #: ../src/main.cpp:282
5267 #, fuzzy
5268 msgid "The ID of the object to export"
5269 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5271 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
5272 msgid "ID"
5273 msgstr "ID"
5275 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5276 #. See "man inkscape" for details.
5277 #: ../src/main.cpp:289
5278 msgid ""
5279 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/main.cpp:294
5283 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5284 msgstr ""
5286 #: ../src/main.cpp:299
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5289 msgstr ""
5290 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
5291 "admitida por SVG)"
5293 #: ../src/main.cpp:300
5294 msgid "COLOR"
5295 msgstr "COLOR"
5297 #: ../src/main.cpp:304
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5300 msgstr ""
5301 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
5302 "admitida por SVG)"
5304 #: ../src/main.cpp:305
5305 msgid "VALUE"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/main.cpp:309
5309 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5310 msgstr ""
5311 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
5312 "de Inkscape o Sodipodi)"
5314 #: ../src/main.cpp:314
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Export document to a PS file"
5317 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5319 #: ../src/main.cpp:319
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Export document to an EPS file"
5322 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5324 #: ../src/main.cpp:324
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Export document to a PDF file"
5327 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5329 #: ../src/main.cpp:330
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5332 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5334 #: ../src/main.cpp:336
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5337 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5339 #: ../src/main.cpp:341
5340 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/main.cpp:346
5344 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5345 msgstr ""
5347 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5348 #: ../src/main.cpp:352
5349 msgid ""
5350 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5351 "query-id"
5352 msgstr ""
5354 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5355 #: ../src/main.cpp:358
5356 msgid ""
5357 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5358 "query-id"
5359 msgstr ""
5361 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5362 #: ../src/main.cpp:364
5363 msgid ""
5364 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5365 "id"
5366 msgstr ""
5368 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5369 #: ../src/main.cpp:370
5370 msgid ""
5371 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5372 "id"
5373 msgstr ""
5375 #: ../src/main.cpp:375
5376 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/main.cpp:380
5380 #, fuzzy
5381 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5382 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5384 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5385 #: ../src/main.cpp:386
5386 msgid "Print out the extension directory and exit"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/main.cpp:391
5390 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/main.cpp:396
5394 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/main.cpp:401
5398 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/main.cpp:402
5402 msgid "VERB-ID"
5403 msgstr ""
5405 #: ../src/main.cpp:406
5406 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/main.cpp:407
5410 msgid "OBJECT-ID"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/main.cpp:610
5414 msgid ""
5415 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5416 "\n"
5417 "Available options:"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5421 #, c-format
5422 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5426 #, fuzzy, c-format
5427 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5428 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
5430 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
5431 msgid "_New"
5432 msgstr "_Nuevo"
5434 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5435 msgid "Open _Recent"
5436 msgstr "Abrir _reciente"
5438 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5439 msgid "_Edit"
5440 msgstr "_Edición"
5442 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2165
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Paste Si_ze"
5445 msgstr "Pegar e_stilo"
5447 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Clo_ne"
5450 msgstr "Cerrar"
5452 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5453 msgid "_View"
5454 msgstr "_Ver"
5456 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5457 #, fuzzy
5458 msgid "_Zoom"
5459 msgstr "Aumentar"
5461 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5462 msgid "_Display mode"
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Show/Hide"
5468 msgstr "Mostrar las guías"
5470 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5471 #, fuzzy
5472 msgid "_Layer"
5473 msgstr "_Bajar"
5475 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5476 msgid "_Object"
5477 msgstr "_Objeto"
5479 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Cli_p"
5482 msgstr "Limpi_eza"
5484 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Mas_k"
5487 msgstr "Masa:"
5489 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Patter_n"
5492 msgstr "Patrón:"
5494 #: ../src/menus-skeleton.h:192
5495 msgid "_Path"
5496 msgstr "T_razo"
5498 #: ../src/menus-skeleton.h:217
5499 #, fuzzy
5500 msgid "_Text"
5501 msgstr "Texto"
5503 #: ../src/menus-skeleton.h:229
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Effe_cts"
5506 msgstr "Offset:"
5508 #: ../src/menus-skeleton.h:236
5509 msgid "Whiteboa_rd"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/menus-skeleton.h:240
5513 msgid "_Help"
5514 msgstr "A_yuda"
5516 #: ../src/menus-skeleton.h:243
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Tutorials"
5519 msgstr "_Tutoriales"
5521 #: ../src/node-context.cpp:185
5522 msgid ""
5523 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5524 "+Alt</b>: move along handles"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/node-context.cpp:186
5528 msgid ""
5529 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/node-context.cpp:187
5533 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Stamp"
5539 msgstr "Estilo"
5541 #: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Move nodes vertically"
5544 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
5546 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Move nodes horizontally"
5549 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
5551 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
5552 #: ../src/nodepath.cpp:3206
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Move nodes"
5555 msgstr "Bajar nodo"
5557 #: ../src/nodepath.cpp:1424
5558 msgid ""
5559 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5560 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/nodepath.cpp:1594
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Align nodes"
5566 msgstr "Alinear"
5568 #: ../src/nodepath.cpp:1656
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Distribute nodes"
5571 msgstr "Distribuir"
5573 #: ../src/nodepath.cpp:1694
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Add nodes"
5576 msgstr "Ninguno"
5578 #: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Add node"
5581 msgstr "Ninguno"
5583 #: ../src/nodepath.cpp:1849
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Break path"
5586 msgstr "Descombin_ar"
5588 #: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
5589 #: ../src/nodepath.cpp:2005
5590 #, fuzzy
5591 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5592 msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
5594 #: ../src/nodepath.cpp:1925
5595 msgid "Close subpath"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/nodepath.cpp:1977
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Join nodes"
5601 msgstr "Sangrar nodos"
5603 #: ../src/nodepath.cpp:2026
5604 msgid "Close subpath by segment"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/nodepath.cpp:2080
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Join nodes by segment"
5610 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
5612 #: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Delete nodes"
5615 msgstr "Borrar nodo"
5617 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5618 msgid "Delete nodes preserving shape"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
5622 #, fuzzy
5623 msgid ""
5624 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5625 "segments."
5626 msgstr ""
5627 "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
5628 "segmentos."
5630 #: ../src/nodepath.cpp:2377
5631 msgid "Cannot find path between nodes."
5632 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
5634 #: ../src/nodepath.cpp:2409
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Delete segment"
5637 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
5639 #: ../src/nodepath.cpp:2430
5640 msgid "Change segment type"
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
5644 msgid "Change node type"
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/nodepath.cpp:3441
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Retract handle"
5650 msgstr "Rectángulo"
5652 #: ../src/nodepath.cpp:3490
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Move node handle"
5655 msgstr "Elevar nodo"
5657 #: ../src/nodepath.cpp:3630
5658 #, c-format
5659 msgid ""
5660 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5661 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5662 "handles"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/nodepath.cpp:3824
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Rotate nodes"
5668 msgstr "Elevar nodo"
5670 #: ../src/nodepath.cpp:3955
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Scale nodes"
5673 msgstr "Elevar nodo"
5675 #: ../src/nodepath.cpp:3999
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Flip nodes"
5678 msgstr "Cerrar"
5680 #: ../src/nodepath.cpp:4168
5681 msgid ""
5682 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5683 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5684 msgstr ""
5686 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5687 #: ../src/nodepath.cpp:4394
5688 #, fuzzy
5689 msgid "end node"
5690 msgstr "Sangrar nodos"
5692 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5693 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5694 msgid "cusp"
5695 msgstr "agudo"
5697 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5698 #: ../src/nodepath.cpp:4402
5699 msgid "smooth"
5700 msgstr "suave"
5702 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5703 msgid "symmetric"
5704 msgstr "simétrico"
5706 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5707 #: ../src/nodepath.cpp:4410
5708 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5712 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/nodepath.cpp:4415
5716 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/nodepath.cpp:4427
5720 #, fuzzy
5721 msgid ""
5722 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5723 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5724 "rotate"
5725 msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
5727 #: ../src/nodepath.cpp:4428
5728 #, fuzzy
5729 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5730 msgstr ""
5731 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
5732 "Añadir/Nuevo."
5734 #: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5737 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
5739 #: ../src/nodepath.cpp:4457
5740 #, fuzzy, c-format
5741 msgid ""
5742 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5743 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5744 msgid_plural ""
5745 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5746 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5747 msgstr[0] ""
5748 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
5749 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
5750 msgstr[1] ""
5751 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
5752 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
5754 #: ../src/nodepath.cpp:4463
5755 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/nodepath.cpp:4471
5759 #, fuzzy, c-format
5760 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5761 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5762 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
5763 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
5765 #: ../src/nodepath.cpp:4478
5766 #, fuzzy, c-format
5767 msgid ""
5768 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5769 msgid_plural ""
5770 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5771 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
5772 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
5774 #: ../src/nodepath.cpp:4484
5775 #, fuzzy, c-format
5776 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5777 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5778 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
5779 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
5781 #: ../src/object-edit.cpp:501
5782 msgid ""
5783 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5784 "vertical radius the same"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/object-edit.cpp:507
5788 msgid ""
5789 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5790 "horizontal radius the same"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5794 msgid ""
5795 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5796 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5800 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5801 msgid ""
5802 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5803 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5807 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5808 msgid ""
5809 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5810 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/object-edit.cpp:727
5814 msgid "Move the box in perspective."
5815 msgstr ""
5817 #: ../src/object-edit.cpp:905
5818 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5819 msgstr ""
5821 #: ../src/object-edit.cpp:908
5822 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5823 msgstr ""
5825 #: ../src/object-edit.cpp:911
5826 msgid ""
5827 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5828 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5829 "segment"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/object-edit.cpp:914
5833 msgid ""
5834 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5835 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5836 "segment"
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5840 msgid ""
5841 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5842 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5846 msgid ""
5847 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5848 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5849 "randomize"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5853 msgid ""
5854 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5855 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5859 msgid ""
5860 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5861 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5865 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5866 msgstr ""
5868 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5869 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5870 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5874 #, fuzzy
5875 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5876 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
5878 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5879 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5883 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/path-chemistry.cpp:58
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5889 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
5891 #: ../src/path-chemistry.cpp:65
5892 #, fuzzy
5893 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5894 msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
5896 #: ../src/path-chemistry.cpp:73
5897 #, fuzzy
5898 msgid ""
5899 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5900 msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
5902 #: ../src/path-chemistry.cpp:78
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Combining paths..."
5905 msgstr "Combinar múltiples trazos"
5907 #: ../src/path-chemistry.cpp:146
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Combine"
5910 msgstr "_Combinar"
5912 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5915 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
5917 #: ../src/path-chemistry.cpp:165
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Breaking apart paths..."
5920 msgstr "Descombin_ar"
5922 #: ../src/path-chemistry.cpp:246
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Break apart"
5925 msgstr "Descombin_ar"
5927 #: ../src/path-chemistry.cpp:248
5928 #, fuzzy
5929 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5930 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
5932 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5935 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
5937 #: ../src/path-chemistry.cpp:275
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Converting objects to paths..."
5940 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5942 #: ../src/path-chemistry.cpp:335
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Object to path"
5945 msgstr "_Objeto a trazo"
5947 #: ../src/path-chemistry.cpp:337
5948 #, fuzzy
5949 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5950 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
5952 #: ../src/path-chemistry.cpp:402
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5955 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
5957 #: ../src/path-chemistry.cpp:411
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Reversing paths..."
5960 msgstr "Reglas"
5962 #: ../src/path-chemistry.cpp:438
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Reverse path"
5965 msgstr "Reglas"
5967 #: ../src/path-chemistry.cpp:440
5968 #, fuzzy
5969 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5970 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
5972 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Drawing cancelled"
5975 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
5977 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Continuing selected path"
5980 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
5982 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Creating new path"
5985 msgstr "Creando curva nueva"
5987 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Appending to selected path"
5990 msgstr "Añadiendo a selección"
5992 #: ../src/pen-context.cpp:592
5993 #, fuzzy
5994 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5995 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
5997 #: ../src/pen-context.cpp:602
5998 #, fuzzy
5999 msgid ""
6000 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
6001 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
6003 #: ../src/pen-context.cpp:1101
6004 #, c-format
6005 msgid ""
6006 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6007 "<b>Enter</b> to finish the path"
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/pen-context.cpp:1126
6011 #, c-format
6012 msgid ""
6013 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6014 "angle"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/pen-context.cpp:1156
6018 #, c-format
6019 msgid ""
6020 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6021 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/pen-context.cpp:1192
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Drawing finished"
6027 msgstr "Dibujo"
6029 #: ../src/pencil-context.cpp:247
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Creating single point"
6032 msgstr "Creando curva nueva"
6034 #: ../src/pencil-context.cpp:248
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Create single point"
6037 msgstr "Cerrar"
6039 #: ../src/pencil-context.cpp:349
6040 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/pencil-context.cpp:355
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Drawing a freehand path"
6046 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
6048 #: ../src/pencil-context.cpp:360
6049 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6050 msgstr ""
6052 #. Write curves to object
6053 #: ../src/pencil-context.cpp:422
6054 msgid "Finishing freehand"
6055 msgstr "Terminar mano alzada"
6057 #: ../src/preferences.cpp:59
6058 #, fuzzy, c-format
6059 msgid ""
6060 "%s is not a valid preferences file.\n"
6061 "%s"
6062 msgstr ""
6063 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
6064 "%s"
6066 #: ../src/preferences.cpp:60
6067 msgid ""
6068 "Inkscape will run with default settings.\n"
6069 "New settings will not be saved."
6070 msgstr ""
6071 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
6072 "No se guardarán ajustes nuevos."
6074 #: ../src/rect-context.cpp:381
6075 msgid ""
6076 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6077 "circular"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/rect-context.cpp:527
6081 #, c-format
6082 msgid ""
6083 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6084 "b> to draw around the starting point"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/rect-context.cpp:530
6088 #, c-format
6089 msgid ""
6090 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6091 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/rect-context.cpp:532
6095 #, c-format
6096 msgid ""
6097 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6098 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/rect-context.cpp:536
6102 #, c-format
6103 msgid ""
6104 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6105 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/rect-context.cpp:557
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Create rectangle"
6111 msgstr "Rectángulo"
6113 #: ../src/select-context.cpp:228
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Move canceled."
6116 msgstr "Movimiento cancelado."
6118 #: ../src/select-context.cpp:236
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Selection canceled."
6121 msgstr "Selección cancelada."
6123 #: ../src/select-context.cpp:535
6124 msgid ""
6125 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6126 "rubberband selection"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/select-context.cpp:537
6130 msgid ""
6131 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6132 "touch selection"
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/select-context.cpp:697
6136 #, fuzzy
6137 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6138 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
6140 #: ../src/select-context.cpp:698
6141 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/select-context.cpp:699
6145 msgid ""
6146 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/select-context.cpp:870
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6152 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
6154 #: ../src/selection-chemistry.cpp:230
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Delete text"
6157 msgstr "Borrar nodo"
6159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:238
6160 #, fuzzy
6161 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6162 msgstr "No se ha borrado nada."
6164 #: ../src/selection-chemistry.cpp:256 ../src/text-context.cpp:995
6165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Delete"
6168 msgstr "_Eliminar"
6170 #: ../src/selection-chemistry.cpp:271
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6173 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
6175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:321
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Delete all"
6178 msgstr "_Eliminar"
6180 #: ../src/selection-chemistry.cpp:445
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6183 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
6185 #: ../src/selection-chemistry.cpp:518 ../src/selection-describer.cpp:50
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Group"
6188 msgstr "A_grupar"
6190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:533
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6193 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
6195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:574
6196 #, fuzzy
6197 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6198 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
6200 #: ../src/selection-chemistry.cpp:580 ../src/sp-item-group.cpp:451
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Ungroup"
6203 msgstr "Desagr_upar"
6205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:641
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6208 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
6210 #: ../src/selection-chemistry.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:707
6211 #: ../src/selection-chemistry.cpp:742 ../src/selection-chemistry.cpp:807
6212 #, fuzzy
6213 msgid ""
6214 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6215 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
6217 #: ../src/selection-chemistry.cpp:699
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6220 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
6222 #: ../src/selection-chemistry.cpp:722
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Raise to top"
6225 msgstr "Poner al fren_te"
6227 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6230 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6232 #: ../src/selection-chemistry.cpp:786
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Lower"
6235 msgstr "_Bajar"
6237 #: ../src/selection-chemistry.cpp:799
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6240 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6242 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Lower to bottom"
6245 msgstr "_Bajar al fondo"
6247 #: ../src/selection-chemistry.cpp:841
6248 msgid "Nothing to undo."
6249 msgstr "Nada que deshacer."
6251 #: ../src/selection-chemistry.cpp:848
6252 msgid "Nothing to redo."
6253 msgstr "Nada que rehacer."
6255 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1056
6256 msgid "Nothing was copied."
6257 msgstr "No se ha copiado nada."
6259 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1203
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Nothing in the clipboard."
6262 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
6264 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1224
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Paste"
6267 msgstr "_Pegar"
6269 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1236
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Nothing on the style clipboard."
6272 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
6274 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1242
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6277 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6279 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1251
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Paste style"
6282 msgstr "Pegar e_stilo"
6284 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6287 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6289 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1279
6290 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1305
6294 msgid "Paste live path effect"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1323 ../src/selection-chemistry.cpp:1359
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6300 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6302 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1341
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Paste size"
6305 msgstr "Pegar e_stilo"
6307 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1382
6308 msgid "Paste size separately"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1393
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6314 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6316 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Raise to next layer"
6319 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
6321 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1424
6322 #, fuzzy
6323 msgid "No more layers above."
6324 msgstr "Documento guardado."
6326 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1438
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6329 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6331 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1463
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Lower to previous layer"
6334 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
6336 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1469
6337 #, fuzzy
6338 msgid "No more layers below."
6339 msgstr "Documento guardado."
6341 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1656
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Remove transform"
6344 msgstr "Deshacer _transformaciones"
6346 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1765
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6349 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
6351 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1793
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6354 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
6356 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1814 ../src/seltrans.cpp:432
6357 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Rotate"
6360 msgstr "Girar"
6362 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1846
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Rotate by pixels"
6365 msgstr "Rotar %0.2f grados"
6367 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1876 ../src/seltrans.cpp:429
6368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965
6369 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Scale"
6372 msgstr "Escalar"
6374 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1901
6375 msgid "Scale by whole factor"
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1917
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Move vertically"
6381 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
6383 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1920
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Move horizontally"
6386 msgstr "Líneas horizontales"
6388 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1923 ../src/selection-chemistry.cpp:1951
6389 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Move"
6392 msgstr "Mover"
6394 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1945
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Move vertically by pixels"
6397 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
6399 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1948
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Move horizontally by pixels"
6402 msgstr "Líneas horizontales"
6404 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2077
6405 #, fuzzy
6406 msgid "The selection has no applied path effect."
6407 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
6409 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2234
6410 msgid "action|Clone"
6411 msgstr ""
6413 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2251
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6416 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
6418 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2300
6419 #, fuzzy
6420 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6421 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
6423 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2304
6424 msgid "Unlink clone"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2318
6428 msgid ""
6429 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6430 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6431 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2341
6435 msgid ""
6436 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6437 "flowed text?)"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2347
6441 msgid ""
6442 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6443 "defs&gt;)"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2375
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6449 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6451 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2440
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Objects to marker"
6454 msgstr "_Objeto a trazo"
6456 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2457
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6459 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6461 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2542
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Objects to pattern"
6464 msgstr "_Objeto a trazo"
6466 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2559
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6469 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6471 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2612
6472 #, fuzzy
6473 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6474 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
6476 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2615
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Pattern to objects"
6479 msgstr "Patrón:"
6481 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2701
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6484 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
6486 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2862
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Create bitmap"
6489 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
6491 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2895
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6494 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6496 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2898
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6499 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6501 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3004
6502 msgid "Set clipping path"
6503 msgstr ""
6505 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3006
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Set mask"
6508 msgstr "Estrella"
6510 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3020
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6513 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
6515 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3088
6516 msgid "Release clipping path"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3090
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Release mask"
6522 msgstr "Reglas"
6524 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3101
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6527 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6529 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3135
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Fit page to selection"
6532 msgstr "Ancho de la selección"
6534 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Link"
6537 msgstr "in"
6539 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Circle"
6542 msgstr "Círculo"
6544 #. ellipse
6545 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2372
6547 msgid "Ellipse"
6548 msgstr "Elipse"
6550 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6551 msgid "Flowed text"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Line"
6557 msgstr "Cerrar"
6559 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Path"
6562 msgstr "T_razo"
6564 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
6565 msgid "Polygon"
6566 msgstr "Polígono"
6568 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Polyline"
6571 msgstr "Elipse"
6573 #. Rectangle
6574 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2368
6576 msgid "Rectangle"
6577 msgstr "Rectángulo"
6579 #. 3D box
6580 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2370
6582 msgid "3D Box"
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6586 msgid "object|Clone"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Offset path"
6592 msgstr "Offset:"
6594 #. spiral
6595 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2376
6597 msgid "Spiral"
6598 msgstr "Espiral"
6600 #. star
6601 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2374
6603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1896
6604 msgid "Star"
6605 msgstr "Estrella"
6607 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6608 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6609 msgstr ""
6610 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
6612 #. no items
6613 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6614 #, fuzzy
6615 msgid ""
6616 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6617 msgstr ""
6618 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
6619 "seleccionar los objetos."
6621 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6622 #, fuzzy
6623 msgid "root"
6624 msgstr "suave"
6626 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6627 #, fuzzy, c-format
6628 msgid "layer <b>%s</b>"
6629 msgstr "Elevar nodo"
6631 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6632 #, fuzzy, c-format
6633 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6634 msgstr "Elevar nodo"
6636 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6637 #, c-format
6638 msgid "<i>%s</i>"
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6642 #, c-format
6643 msgid " in %s"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6647 #, fuzzy, c-format
6648 msgid " in group %s (%s)"
6649 msgstr "Editar"
6651 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6652 #, fuzzy, c-format
6653 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6654 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6655 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6656 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6658 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6659 #, fuzzy, c-format
6660 msgid " in <b>%i</b> layers"
6661 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6662 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6663 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6665 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6666 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6670 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6671 msgstr ""
6673 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6674 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6675 msgstr ""
6677 #. this is only used with 2 or more objects
6678 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6679 #, fuzzy, c-format
6680 msgid "<b>%i</b> object selected"
6681 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6682 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6683 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6685 #. this is only used with 2 or more objects
6686 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6687 #, fuzzy, c-format
6688 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6689 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6690 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6691 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6693 #. this is only used with 2 or more objects
6694 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6695 #, fuzzy, c-format
6696 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6697 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6698 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6699 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6701 #. this is only used with 2 or more objects
6702 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6703 #, fuzzy, c-format
6704 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6705 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6706 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6707 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6709 #. this is only used with 2 or more objects
6710 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6711 #, fuzzy, c-format
6712 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6713 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6714 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
6715 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
6717 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6718 #, c-format
6719 msgid "%s%s. %s."
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Skew"
6725 msgstr "Contorno"
6727 #: ../src/seltrans.cpp:447
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Set center"
6730 msgstr "Seleccionar impresora"
6732 #: ../src/seltrans.cpp:542
6733 msgid ""
6734 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6735 "Shift also uses this center"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/seltrans.cpp:569
6739 msgid ""
6740 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6741 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/seltrans.cpp:570
6745 msgid ""
6746 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6747 "b> to scale around rotation center"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/seltrans.cpp:574
6751 msgid ""
6752 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6753 "skew around the opposite side"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/seltrans.cpp:575
6757 msgid ""
6758 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6759 "to rotate around the opposite corner"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/seltrans.cpp:709
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Reset center"
6765 msgstr "Seleccionar impresora"
6767 #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1085
6768 #, c-format
6769 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6770 msgstr ""
6772 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6773 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6774 #: ../src/seltrans.cpp:1183
6775 #, c-format
6776 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6777 msgstr ""
6779 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6780 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6781 #: ../src/seltrans.cpp:1232
6782 #, c-format
6783 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/seltrans.cpp:1275
6787 #, fuzzy, c-format
6788 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6789 msgstr "Enlazar a %s"
6791 #: ../src/seltrans.cpp:1564
6792 #, c-format
6793 msgid ""
6794 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6795 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/shape-editor.cpp:371
6799 msgid "Drag curve"
6800 msgstr ""
6802 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6803 #, fuzzy, c-format
6804 msgid "<b>Link</b> to %s"
6805 msgstr "Enlazar a %s"
6807 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6808 #, fuzzy
6809 msgid "<b>Link</b> without URI"
6810 msgstr "Enlazar a %s"
6812 #: ../src/sp-ellipse.cpp:463 ../src/sp-ellipse.cpp:844
6813 #, fuzzy
6814 msgid "<b>Ellipse</b>"
6815 msgstr "Elipse"
6817 #: ../src/sp-ellipse.cpp:605
6818 #, fuzzy
6819 msgid "<b>Circle</b>"
6820 msgstr "Círculo"
6822 #: ../src/sp-ellipse.cpp:839
6823 #, fuzzy
6824 msgid "<b>Segment</b>"
6825 msgstr "Elipse"
6827 #: ../src/sp-ellipse.cpp:841
6828 msgid "<b>Arc</b>"
6829 msgstr ""
6831 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6832 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6833 #, fuzzy, c-format
6834 msgid "Flow region"
6835 msgstr "Se_guir enlace"
6837 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6838 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6839 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6840 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6841 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6842 #, c-format
6843 msgid "Flow excluded region"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
6847 #, c-format
6848 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6849 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6850 msgstr[0] ""
6851 msgstr[1] ""
6853 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6854 #, c-format
6855 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6856 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6857 msgstr[0] ""
6858 msgstr[1] ""
6860 #: ../src/sp-guide.cpp:367
6861 #, fuzzy, c-format
6862 msgid "vertical guideline at %s"
6863 msgstr "guía vertical"
6865 #: ../src/sp-guide.cpp:369
6866 #, fuzzy, c-format
6867 msgid "horizontal guideline at %s"
6868 msgstr "guía horizontal"
6870 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6871 msgid "embedded"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6875 #, fuzzy, c-format
6876 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6877 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
6879 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6880 #, fuzzy, c-format
6881 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6882 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
6884 #: ../src/sp-item-group.cpp:696
6885 #, fuzzy, c-format
6886 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6887 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6888 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
6889 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
6891 #: ../src/sp-item.cpp:838
6892 msgid "Object"
6893 msgstr "Objeto"
6895 #: ../src/sp-item.cpp:855
6896 #, c-format
6897 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/sp-item.cpp:860
6901 #, c-format
6902 msgid "%s; <i>masked</i>"
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/sp-line.cpp:189
6906 #, fuzzy
6907 msgid "<b>Line</b>"
6908 msgstr "Elipse"
6910 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6911 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6912 #, c-format
6913 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6917 #, fuzzy
6918 msgid "outset"
6919 msgstr "A_mpliar"
6921 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6922 #, fuzzy
6923 msgid "inset"
6924 msgstr "Re_ducir"
6926 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6927 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6928 #, c-format
6929 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/sp-path.cpp:128
6933 #, fuzzy, c-format
6934 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6935 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6936 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
6937 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
6939 #: ../src/sp-path.cpp:131
6940 #, fuzzy, c-format
6941 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6942 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6943 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
6944 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
6946 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6947 #, fuzzy
6948 msgid "<b>Polygon</b>"
6949 msgstr "Círculo"
6951 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6952 #, fuzzy
6953 msgid "<b>Polyline</b>"
6954 msgstr "Elipse"
6956 #: ../src/sp-rect.cpp:238
6957 #, fuzzy
6958 msgid "<b>Rectangle</b>"
6959 msgstr "Rectángulo"
6961 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6962 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6963 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6964 #, c-format
6965 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6966 msgstr ""
6968 #: ../src/sp-star.cpp:307
6969 #, fuzzy, c-format
6970 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6971 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6972 msgstr[0] "Estrella de %d lados"
6973 msgstr[1] "Estrella de %d lados"
6975 #: ../src/sp-star.cpp:311
6976 #, fuzzy, c-format
6977 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6978 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6979 msgstr[0] "Polígono de %d lados"
6980 msgstr[1] "Polígono de %d lados"
6982 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6983 #, fuzzy, c-format
6984 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6985 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6986 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
6987 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
6989 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6990 #: ../src/sp-text.cpp:415
6991 msgid "&lt;no name found&gt;"
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/sp-text.cpp:421
6995 #, fuzzy, c-format
6996 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6997 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
6999 #: ../src/sp-text.cpp:422
7000 #, fuzzy, c-format
7001 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
7002 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
7004 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
7005 #, fuzzy
7006 msgid "<b>Text span</b>"
7007 msgstr "Rectángulo"
7009 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
7010 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
7011 #: ../src/sp-use.cpp:316
7012 #, fuzzy
7013 msgid "..."
7014 msgstr "_Abrir..."
7016 #: ../src/sp-use.cpp:324
7017 #, fuzzy, c-format
7018 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
7019 msgstr "Enlazar a %s"
7021 #: ../src/sp-use.cpp:328
7022 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
7023 msgstr ""
7025 #: ../src/spiral-context.cpp:337
7026 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/spiral-context.cpp:339
7030 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/spiral-context.cpp:461
7034 #, c-format
7035 msgid ""
7036 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/spiral-context.cpp:482
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Create spiral"
7042 msgstr "Crear espirales (F9)"
7044 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Union"
7047 msgstr "_Unión"
7049 #: ../src/splivarot.cpp:81
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Intersection"
7052 msgstr "_Intersección"
7054 #: ../src/splivarot.cpp:87
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Difference"
7057 msgstr "_Diferencia"
7059 #: ../src/splivarot.cpp:93
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Exclusion"
7062 msgstr "E_xclusión"
7064 #: ../src/splivarot.cpp:98
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Division"
7067 msgstr "Di_visión"
7069 #: ../src/splivarot.cpp:103
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Cut path"
7072 msgstr "Cortar trazo"
7074 #: ../src/splivarot.cpp:120
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7077 msgstr ""
7078 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7080 #: ../src/splivarot.cpp:124
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7083 msgstr ""
7084 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7086 #: ../src/splivarot.cpp:130
7087 #, fuzzy
7088 msgid ""
7089 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7090 "cut."
7091 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
7093 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
7094 #, fuzzy
7095 msgid ""
7096 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7097 "difference, XOR, division, or path cut."
7098 msgstr ""
7099 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
7100 "diferencia."
7102 #: ../src/splivarot.cpp:192
7103 #, fuzzy
7104 msgid ""
7105 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7106 msgstr ""
7107 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
7108 "booleana."
7110 #: ../src/splivarot.cpp:602
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7113 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
7115 #: ../src/splivarot.cpp:886
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Convert stroke to path"
7118 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7120 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7121 #: ../src/splivarot.cpp:889
7122 #, fuzzy
7123 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7124 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
7126 #: ../src/splivarot.cpp:973
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7129 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
7131 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Create linked offset"
7134 msgstr "_Crear enlace"
7136 #: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Create dynamic offset"
7139 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
7141 #: ../src/splivarot.cpp:1190
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7144 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
7146 #: ../src/splivarot.cpp:1408
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Outset path"
7149 msgstr "Offset:"
7151 #: ../src/splivarot.cpp:1408
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Inset path"
7154 msgstr "Offset:"
7156 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7157 #, fuzzy
7158 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7159 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
7161 #: ../src/splivarot.cpp:1571
7162 msgid "Simplifying paths (separately):"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Simplifying paths:"
7168 msgstr "Simp_lificar"
7170 #: ../src/splivarot.cpp:1610
7171 #, fuzzy, c-format
7172 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7173 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
7175 #: ../src/splivarot.cpp:1621
7176 #, c-format
7177 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/splivarot.cpp:1637
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7183 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
7185 #: ../src/splivarot.cpp:1651
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Simplify"
7188 msgstr "Simp_lificar"
7190 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7191 #, fuzzy
7192 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7193 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
7195 #: ../src/star-context.cpp:348
7196 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/star-context.cpp:471
7200 #, c-format
7201 msgid ""
7202 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7203 msgstr ""
7205 #: ../src/star-context.cpp:472
7206 #, c-format
7207 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/star-context.cpp:495
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Create star"
7213 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
7215 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7218 msgstr ""
7219 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7221 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
7222 msgid ""
7223 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7224 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7225 msgstr ""
7227 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7228 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
7229 msgid ""
7230 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7231 "path first."
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
7235 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2234
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Put text on path"
7241 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7243 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7246 msgstr ""
7247 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7249 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
7250 #, fuzzy
7251 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7252 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
7254 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2236
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Remove text from path"
7257 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7259 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7262 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
7264 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
7265 msgid "Remove manual kerns"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
7269 #, fuzzy
7270 msgid ""
7271 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7272 "into frame."
7273 msgstr ""
7274 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7276 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Flow text into shape"
7279 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7281 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7284 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
7286 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
7287 msgid "Unflow flowed text"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7293 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
7295 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
7296 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Convert flowed text to text"
7302 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7304 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7305 #, fuzzy
7306 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7307 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
7309 #: ../src/text-context.cpp:452
7310 #, fuzzy
7311 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7312 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
7314 #: ../src/text-context.cpp:454
7315 #, fuzzy
7316 msgid ""
7317 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7318 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
7320 #: ../src/text-context.cpp:508
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Create text"
7323 msgstr "Borrar nodo"
7325 #: ../src/text-context.cpp:532
7326 msgid "Non-printable character"
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/text-context.cpp:547
7330 msgid "Insert Unicode character"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/text-context.cpp:582
7334 #, fuzzy, c-format
7335 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7336 msgstr "Enlazar a %s"
7338 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7341 msgstr "Enlazar a %s"
7343 #: ../src/text-context.cpp:659
7344 #, c-format
7345 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7349 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/text-context.cpp:704
7353 msgid "Flowed text is created."
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/text-context.cpp:706
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Create flowed text"
7359 msgstr "Crear un documento nuevo"
7361 #: ../src/text-context.cpp:708
7362 msgid ""
7363 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7364 "created."
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/text-context.cpp:834
7368 msgid "No-break space"
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/text-context.cpp:836
7372 msgid "Insert no-break space"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/text-context.cpp:873
7376 msgid "Make bold"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/text-context.cpp:891
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Make italic"
7382 msgstr "Definir como s_ensible"
7384 #: ../src/text-context.cpp:930
7385 #, fuzzy
7386 msgid "New line"
7387 msgstr "_Nueva vista"
7389 #: ../src/text-context.cpp:964
7390 msgid "Backspace"
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/text-context.cpp:1012
7394 msgid "Kern to the left"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/text-context.cpp:1034
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Kern to the right"
7400 msgstr "Destino de impresión"
7402 #: ../src/text-context.cpp:1056
7403 msgid "Kern up"
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/text-context.cpp:1079
7407 msgid "Kern down"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/text-context.cpp:1135
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Rotate counterclockwise"
7413 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
7415 #: ../src/text-context.cpp:1156
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Rotate clockwise"
7418 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
7420 #: ../src/text-context.cpp:1173
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Contract line spacing"
7423 msgstr "Espaciado de líneas:"
7425 #: ../src/text-context.cpp:1181
7426 msgid "Contract letter spacing"
7427 msgstr ""
7429 #: ../src/text-context.cpp:1200
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Expand line spacing"
7432 msgstr "Espaciado de líneas:"
7434 #: ../src/text-context.cpp:1208
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Expand letter spacing"
7437 msgstr "Espaciado Y:"
7439 #: ../src/text-context.cpp:1312
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Paste text"
7442 msgstr "Pegar e_stilo"
7444 #: ../src/text-context.cpp:1542
7445 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
7449 #, fuzzy
7450 msgid ""
7451 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7452 "then type."
7453 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
7455 #: ../src/text-context.cpp:1659
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Type text"
7458 msgstr "Tipo:"
7460 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7461 #, fuzzy
7462 msgid ""
7463 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7464 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7465 "object to select."
7466 msgstr ""
7467 "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
7468 "para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
7470 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7471 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7472 msgstr ""
7474 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7475 #, fuzzy
7476 msgid ""
7477 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7478 "resize. <b>Click</b> to select."
7479 msgstr ""
7480 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
7481 "redondear las esquinas."
7483 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7484 #, fuzzy
7485 msgid ""
7486 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7487 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7488 msgstr ""
7489 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
7490 "editar la forma de la estrella."
7492 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7493 #, fuzzy
7494 msgid ""
7495 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7496 "segment. <b>Click</b> to select."
7497 msgstr ""
7498 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
7499 "un arco o un segmento."
7501 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7502 #, fuzzy
7503 msgid ""
7504 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7505 "<b>Click</b> to select."
7506 msgstr ""
7507 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
7508 "editar la forma de la estrella."
7510 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7511 #, fuzzy
7512 msgid ""
7513 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7514 "shape. <b>Click</b> to select."
7515 msgstr ""
7516 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
7517 "la forma de la espiral."
7519 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7520 #, fuzzy
7521 msgid ""
7522 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7523 "append to selected path."
7524 msgstr ""
7525 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
7526 "Añadir/Nuevo."
7528 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7529 #, fuzzy
7530 msgid ""
7531 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7532 "append to selected path."
7533 msgstr ""
7534 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
7535 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
7537 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7538 msgid ""
7539 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7540 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7541 "right) and angle (up/down)."
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7545 #, fuzzy
7546 msgid ""
7547 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7548 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7549 msgstr ""
7550 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
7551 "Añadir/Nuevo."
7553 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7554 #, fuzzy
7555 msgid ""
7556 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7557 "zoom out."
7558 msgstr ""
7559 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
7560 "acercar."
7562 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7563 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7567 msgid ""
7568 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7569 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7570 "object's fill and stroke to the current setting."
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7574 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7575 #, c-format
7576 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7580 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7583 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
7585 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7588 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
7590 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7591 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Trace: No active desktop"
7597 msgstr "Crear un documento nuevo"
7599 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7600 msgid "Invalid SIOX result"
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Trace: No active document"
7606 msgstr "Crear un documento nuevo"
7608 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7609 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Trace: Starting trace..."
7615 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
7617 #. ## inform the document, so we can undo
7618 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Trace bitmap"
7621 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
7623 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7624 #, fuzzy, c-format
7625 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7626 msgstr "Último seleccionado"
7628 #: ../src/tweak-context.cpp:944
7629 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7630 msgstr ""
7632 #: ../src/tweak-context.cpp:949
7633 #, fuzzy, c-format
7634 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7635 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7636 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7637 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7639 #: ../src/tweak-context.cpp:954
7640 #, fuzzy, c-format
7641 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7642 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7643 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7644 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7646 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7647 #, fuzzy, c-format
7648 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7649 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7650 msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
7651 msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
7653 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7654 #, fuzzy, c-format
7655 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7656 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7657 msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
7658 msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
7660 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7661 #, fuzzy, c-format
7662 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7663 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7664 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7665 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7667 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7668 #, fuzzy, c-format
7669 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7670 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7671 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7672 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7674 #: ../src/tweak-context.cpp:978
7675 #, fuzzy, c-format
7676 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7677 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7678 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7679 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7681 #: ../src/tweak-context.cpp:983
7682 #, fuzzy, c-format
7683 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7684 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7685 msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
7686 msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
7688 #: ../src/tweak-context.cpp:1023
7689 msgid "Push tweak"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/tweak-context.cpp:1027
7693 msgid "Shrink tweak"
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/tweak-context.cpp:1031
7697 msgid "Grow tweak"
7698 msgstr ""
7700 #: ../src/tweak-context.cpp:1035
7701 msgid "Attract tweak"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/tweak-context.cpp:1039
7705 msgid "Repel tweak"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/tweak-context.cpp:1043
7709 msgid "Roughen tweak"
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/tweak-context.cpp:1047
7713 msgid "Color paint tweak"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7717 msgid "Color jitter tweak"
7718 msgstr ""
7720 #. Item dialog
7721 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Object _Properties"
7724 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
7726 #. Select item
7727 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7728 msgid "_Select This"
7729 msgstr "_Seleccionar esto"
7731 #. Create link
7732 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7733 msgid "_Create Link"
7734 msgstr "_Crear enlace"
7736 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Create link"
7739 msgstr "_Crear enlace"
7741 #. "Ungroup"
7742 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2230
7743 msgid "_Ungroup"
7744 msgstr "Desagr_upar"
7746 #. Link dialog
7747 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7748 msgid "Link _Properties"
7749 msgstr "_Propiedades del enlace"
7751 #. Select item
7752 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7753 msgid "_Follow Link"
7754 msgstr "Se_guir enlace"
7756 #. Reset transformations
7757 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7758 msgid "_Remove Link"
7759 msgstr "_Eliminar enlace"
7761 #. Link dialog
7762 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7763 msgid "Image _Properties"
7764 msgstr "_Propiedades de la imagen"
7766 #. Item dialog
7767 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7768 msgid "_Fill and Stroke"
7769 msgstr "_Relleno y contorno"
7771 #. *
7772 #. * Constructor
7773 #.
7774 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7775 msgid "About Inkscape"
7776 msgstr "Acerca de Inkscape"
7778 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7779 msgid "_Splash"
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7783 msgid "_Authors"
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7787 #, fuzzy
7788 msgid "_Translators"
7789 msgstr "Transfor_mar"
7791 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7792 #, fuzzy
7793 msgid "_License"
7794 msgstr "Re_ducir"
7796 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7797 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7798 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7799 #.
7800 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7801 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7802 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7803 #. string here should be changed.)
7804 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7805 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7806 #. should be in UTF-*8..
7807 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7808 msgid "about.svg"
7809 msgstr ""
7811 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7812 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7813 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7814 #, fuzzy
7815 msgid "translator-credits"
7816 msgstr "Transfor_mar"
7818 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7819 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7820 msgid "Align"
7821 msgstr "Alinear"
7823 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7824 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7825 msgid "Distribute"
7826 msgstr "Distribuir"
7828 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7829 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7830 msgstr ""
7832 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7833 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272
7835 msgid "H:"
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7839 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7840 msgstr ""
7842 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7843 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7844 msgid "V:"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7848 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
7850 msgid "Remove overlaps"
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Arrange connector network"
7857 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
7859 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7860 msgid "Unclump"
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Randomize positions"
7866 msgstr "Resolución:"
7868 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Distribute text baselines"
7871 msgstr "Distribuir"
7873 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Align text baselines"
7876 msgstr "Alinear"
7878 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Connector network layout"
7881 msgstr "Esquinas:"
7883 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Nodes"
7886 msgstr "Ninguno"
7888 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Relative to: "
7891 msgstr "Movimiento relativo"
7893 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7896 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
7898 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Align left sides"
7901 msgstr "Alinear"
7903 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Center on vertical axis"
7906 msgstr "Centrar verticalmente"
7908 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Align right sides"
7911 msgstr "Alinear"
7913 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7916 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
7918 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7921 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
7923 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Align tops"
7926 msgstr "Alinear"
7928 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Center on horizontal axis"
7931 msgstr "Centrar horizontalmente"
7933 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Align bottoms"
7936 msgstr "Alinear"
7938 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7941 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
7943 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7946 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
7948 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7951 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
7953 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7956 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
7958 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7961 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
7963 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7966 msgstr ""
7967 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
7969 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7972 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
7974 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7977 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
7979 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Distribute tops equidistantly"
7982 msgstr ""
7983 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
7985 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7988 msgstr ""
7989 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
7991 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7994 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
7996 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7999 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8001 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
8004 msgstr ""
8005 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
8007 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
8008 msgid "Randomize centers in both dimensions"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
8012 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
8013 msgstr ""
8015 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
8016 msgid ""
8017 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
8018 "overlap"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5032
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Nicely arrange selected connector network"
8025 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
8027 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Align selected nodes horizontally"
8030 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8032 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Align selected nodes vertically"
8035 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
8037 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
8040 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8042 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Distribute selected nodes vertically"
8045 msgstr ""
8046 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
8048 #. Rest of the widgetry
8049 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
8050 msgid "Last selected"
8051 msgstr "Último seleccionado"
8053 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
8054 msgid "First selected"
8055 msgstr "Primero seleccionado"
8057 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
8058 msgid "Biggest item"
8059 msgstr "Elemento mayor"
8061 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
8062 msgid "Smallest item"
8063 msgstr "Elemento menor"
8065 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
8066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
8067 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1483
8068 msgid "Page"
8069 msgstr "Página"
8071 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
8072 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1487
8073 msgid "Drawing"
8074 msgstr "Dibujo"
8076 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
8077 msgid "Metadata"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
8081 msgid "License"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
8085 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
8089 #, fuzzy
8090 msgid "<b>License</b>"
8091 msgstr "Elipse"
8093 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Create new grid."
8096 msgstr "Crear un documento nuevo"
8098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8099 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
8100 #, fuzzy
8101 msgid "_Remove"
8102 msgstr "_Eliminar enlace"
8104 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Remove selected grid."
8107 msgstr "Último seleccionado"
8109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Guides"
8112 msgstr "Guías"
8114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Grids"
8118 msgstr "Rejilla"
8120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2440
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Snap"
8123 msgstr "Estilo"
8125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Snap points"
8128 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8130 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Back_ground:"
8133 msgstr "Color de fondo"
8135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
8136 msgid "Background color"
8137 msgstr "Color de fondo"
8139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
8140 msgid ""
8141 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Show page _border"
8147 msgstr "Mostrar contorno del papel"
8149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
8150 msgid "If set, rectangular page border is shown"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Border on _top of drawing"
8156 msgstr "Contorno encima del dibujo"
8158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
8159 #, fuzzy
8160 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
8161 msgstr "Contorno encima del dibujo"
8163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Border _color:"
8166 msgstr "Color del contorno:"
8168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Page border color"
8171 msgstr "Color del contorno del papel"
8173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Color of the page border"
8176 msgstr "Mostrar contorno del papel"
8178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
8179 #, fuzzy
8180 msgid "_Show border shadow"
8181 msgstr "Mostrar contorno del papel"
8183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
8184 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Default _units:"
8190 msgstr "Predeterminados"
8192 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
8193 #, fuzzy
8194 msgid "<b>General</b>"
8195 msgstr "Elipse"
8197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
8198 #, fuzzy
8199 msgid "<b>Border</b>"
8200 msgstr "Círculo"
8202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
8203 #, fuzzy
8204 msgid "<b>Format</b>"
8205 msgstr "Círculo"
8207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Show _guides"
8210 msgstr "Mostrar las guías"
8212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Show or hide guides"
8215 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
8217 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Guide co_lor:"
8220 msgstr "Color de las guías:"
8222 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
8223 msgid "Guideline color"
8224 msgstr "Color de las líneas guía"
8226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Color of guidelines"
8229 msgstr "guía horizontal"
8231 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
8232 #, fuzzy
8233 msgid "_Highlight color:"
8234 msgstr "Color del resaltado:"
8236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
8237 msgid "Highlighted guideline color"
8238 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
8240 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
8241 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
8245 msgid "_Snap guides while dragging"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
8249 msgid ""
8250 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8251 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8252 "tab)"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
8256 #, fuzzy
8257 msgid "<b>Guides</b>"
8258 msgstr "Elipse"
8260 #. General options
8261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
8262 msgid "Enable snapping"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2440
8266 msgid "Toggle snapping on or off"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264
8270 #, fuzzy
8271 msgid "_Bounding box corners"
8272 msgstr "Ajustar a las guías"
8274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
8275 msgid ""
8276 "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding "
8277 "boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
8281 #, fuzzy
8282 msgid "_Nodes"
8283 msgstr "Ninguno"
8285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
8286 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
8287 msgstr ""
8289 #. Options for snapping to objects
8290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Snap to pat_hs"
8293 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Snap nodes to object paths"
8298 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Snap to n_odes"
8303 msgstr "Ajustar a las guías"
8305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8308 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8313 msgstr "Ajustar a las guías"
8315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8318 msgstr "Ajustar a las guías"
8320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Snap to bounding box _edges"
8323 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8328 msgstr "Ajustar a las guías"
8330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Snap _distance"
8333 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8335 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Snap at specified d_istance"
8338 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8340 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8341 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8345 msgid ""
8346 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8347 "specified below"
8348 msgstr ""
8350 #. Options for snapping to grids
8351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Snap di_stance"
8354 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Snap at specified dis_tance"
8359 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8361 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
8362 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
8366 msgid ""
8367 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8368 "specified below"
8369 msgstr ""
8371 #. Options for snapping to guides
8372 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Snap dist_ance"
8375 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Snap at specified distan_ce"
8380 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
8383 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
8387 msgid ""
8388 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8389 "below"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
8393 #, fuzzy
8394 msgid "<b>Snapping</b>"
8395 msgstr "Rectángulo"
8397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
8398 #, fuzzy
8399 msgid "<b>What snaps</b>"
8400 msgstr "Rectángulo"
8402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
8403 #, fuzzy
8404 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8405 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
8408 #, fuzzy
8409 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8410 msgstr "Elipse"
8412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
8413 #, fuzzy
8414 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8415 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362
8418 #, fuzzy
8419 msgid "_Grid with guides"
8420 msgstr "Guías"
8422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
8423 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366
8427 #, fuzzy
8428 msgid "_Line segments"
8429 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
8431 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
8432 msgid ""
8433 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8434 "the previous tab)"
8435 msgstr ""
8437 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8438 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
8439 #, fuzzy
8440 msgid "_Include the object's rotation center"
8441 msgstr "Objetos seleccionados"
8443 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
8444 msgid ""
8445 "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides"
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378
8449 #, fuzzy
8450 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8451 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8453 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380
8454 #, fuzzy
8455 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
8456 msgstr "_Trucos y consejos"
8458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449
8459 #, fuzzy
8460 msgid "<b>Creation</b>"
8461 msgstr "Círculo"
8463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450
8464 #, fuzzy
8465 msgid "<b>Defined grids</b>"
8466 msgstr "Elipse"
8468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Remove grid"
8471 msgstr "_Eliminar enlace"
8473 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8474 msgid "Export"
8475 msgstr "Exportar"
8477 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Information"
8480 msgstr "Matriz de transformación"
8482 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8483 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Help"
8486 msgstr "A_yuda"
8488 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Parameters"
8491 msgstr "metros"
8493 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8494 msgid "Fill"
8495 msgstr "Relleno"
8497 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Stroke _paint"
8500 msgstr "Contorno"
8502 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Stroke st_yle"
8505 msgstr "Estilo de contorno"
8507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
8508 msgid "Light Source:"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
8512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Location"
8515 msgstr "Resolución:"
8517 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Points At"
8520 msgstr "Puntos"
8522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Specular Exponent"
8525 msgstr "Exportar"
8527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Cone Angle"
8530 msgstr "Ángulo:"
8532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8533 msgid "New light source"
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8537 #, fuzzy
8538 msgid "_Duplicate"
8539 msgstr "D_uplicar"
8541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8542 #, fuzzy
8543 msgid "_Filter"
8544 msgstr "Caras:"
8546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8547 #, fuzzy
8548 msgid "R_ename"
8549 msgstr "Nombre de archivo"
8551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Rename filter"
8554 msgstr "_Eliminar enlace"
8556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Apply filter"
8559 msgstr "_Bajar"
8561 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Add filter"
8564 msgstr "_Bajar"
8566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Remove filter"
8569 msgstr "_Eliminar enlace"
8571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Duplicate filter"
8574 msgstr "Duplicar nodo"
8576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220
8577 #, fuzzy
8578 msgid "_Effect"
8579 msgstr "Offset:"
8581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Connections"
8584 msgstr "Esquinas:"
8586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Remove merge node"
8589 msgstr "_Eliminar enlace"
8591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816
8592 msgid "Reorder filter primitive"
8593 msgstr ""
8595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Add Effect:"
8598 msgstr "Offset:"
8600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853
8601 #, fuzzy
8602 msgid "No effect selected"
8603 msgstr "Sin documentos seleccionados"
8605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866
8606 #, fuzzy
8607 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8608 msgstr "Rectángulo"
8610 #. # end multiple scan
8611 #. ## end mode page
8612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8613 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Mode"
8616 msgstr "Modo:"
8618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Value(s)"
8621 msgstr "Valor"
8623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Slope"
8626 msgstr "Escalar"
8628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Intercept"
8631 msgstr "_Intersección"
8633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937
8634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
8635 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Exponent"
8638 msgstr "Exportar"
8640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941
8641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Operator"
8644 msgstr "Crear"
8646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8647 msgid "K1"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8651 msgid "K2"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8655 msgid "K3"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8659 msgid "K4"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Target"
8665 msgstr "Objetivo:"
8667 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8668 msgid "Kernel"
8669 msgstr ""
8671 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Divisor"
8674 msgstr "Di_visión"
8676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953
8677 msgid "Bias"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Edge Mode"
8683 msgstr "Modo:"
8685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Preserve Alpha"
8688 msgstr "Conservar"
8690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Diffuse Color"
8693 msgstr "Visible"
8695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959
8696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8697 msgid "Surface Scale"
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Constant"
8704 msgstr "Cerrar"
8706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
8707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
8708 msgid "Kernel Unit Length"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
8712 #, fuzzy
8713 msgid "X Channel"
8714 msgstr "Cancelar"
8716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Y Channel"
8719 msgstr "Cancelar"
8721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Flood Color"
8724 msgstr "Color de parada"
8726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974
8727 msgid "Standard Deviation"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Delta X"
8733 msgstr "_Eliminar"
8735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Delta Y"
8738 msgstr "_Eliminar"
8740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Specular Color"
8743 msgstr "Color de parada"
8745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
8746 msgid "Stitch Tiles"
8747 msgstr ""
8749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995
8750 msgid "Base Frequency"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Octaves"
8756 msgstr "Activo"
8758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Seed"
8761 msgstr "Rojo:"
8763 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
8764 msgid "Add filter primitive"
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021
8768 msgid "Remove filter primitive"
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037
8772 msgid "Duplicate filter primitive"
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Set filter primitive attribute"
8778 msgstr "Borrar atributo"
8780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Mouse"
8783 msgstr "Mover"
8785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Grab sensitivity:"
8788 msgstr "Definir como s_ensible"
8790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
8793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
8795 msgid "pixels"
8796 msgstr "pixeles"
8798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8799 msgid ""
8800 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8801 "with mouse (in screen pixels)"
8802 msgstr ""
8804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8805 msgid "Click/drag threshold:"
8806 msgstr ""
8808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
8809 msgid ""
8810 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
8814 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
8818 msgid ""
8819 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8820 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8821 "mouse)"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Scrolling"
8827 msgstr "Barras de desplazamiento"
8829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
8830 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8834 msgid ""
8835 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8836 "(horizontally with Shift)"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8840 msgid "Ctrl+arrows"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Scroll by:"
8846 msgstr "Barras de desplazamiento"
8848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8849 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Acceleration:"
8855 msgstr "Selección"
8857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8858 msgid ""
8859 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8860 "acceleration)"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
8864 msgid "Autoscrolling"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Speed:"
8870 msgstr "Rojo:"
8872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
8873 msgid ""
8874 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8875 "autoscroll off)"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
8879 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8880 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
8881 msgid "Threshold:"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8885 msgid ""
8886 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8887 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
8891 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8895 msgid ""
8896 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8897 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8898 "Selector tool (default)."
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
8902 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
8906 msgid ""
8907 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8908 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Steps"
8914 msgstr "Estilo"
8916 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
8918 msgid "Arrow keys move by:"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
8922 msgid ""
8923 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8924 "(in px units)"
8925 msgstr ""
8927 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8929 msgid "> and < scale by:"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
8933 msgid ""
8934 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
8938 msgid "Inset/Outset by:"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8942 msgid ""
8943 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
8947 msgid "Compass-like display of angles"
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
8951 msgid ""
8952 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8953 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8954 "counterclockwise"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8958 msgid "Rotation snaps every:"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8962 #, fuzzy
8963 msgid "degrees"
8964 msgstr "grados"
8966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
8967 msgid ""
8968 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8969 "[ or ] rotates by this amount"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Zoom in/out by:"
8975 msgstr "Alejar"
8977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
8978 msgid ""
8979 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8980 "multiplier"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Show selection cue"
8986 msgstr "Bajar la selección un nivel"
8988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
8989 msgid ""
8990 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Enable gradient editing"
8996 msgstr "Editor de gradiente"
8998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
8999 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
9003 #, fuzzy
9004 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9005 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
9007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
9008 msgid ""
9009 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
9010 "objects."
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Create new objects with:"
9016 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
9018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Last used style"
9021 msgstr "Pegar e_stilo"
9023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:292
9024 msgid "Apply the style you last set on an object"
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:297
9028 msgid "This tool's own style:"
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
9032 msgid ""
9033 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
9034 "the button below to set it."
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Take from selection"
9040 msgstr "Altura de la selección"
9042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
9043 msgid "This tool's style of new objects"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
9047 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
9051 msgid "Tools"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
9055 msgid "Width is in absolute units"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Select new path"
9061 msgstr "Selección"
9063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Don't attach connectors to text objects"
9066 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
9068 #. Selector
9069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Selector"
9072 msgstr "Seleccionar"
9074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
9075 #, fuzzy
9076 msgid "When transforming, show:"
9077 msgstr "Transformaciones de objeto"
9079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Objects"
9082 msgstr "Objeto"
9084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
9085 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Box outline"
9091 msgstr "Mostrar el boceto"
9093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
9094 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
9098 msgid "Per-object selection cue:"
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
9102 msgid "No per-object selection indication"
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
9106 msgid "Mark"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9110 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9114 msgid "Box"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9118 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Bounding box to use:"
9124 msgstr "Ajustar a las guías"
9126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Visual bounding box"
9129 msgstr "Ajustar a la rejilla"
9131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
9132 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Geometric bounding box"
9138 msgstr "Ajustar a la rejilla"
9140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
9141 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9142 msgstr ""
9144 #. Node
9145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Node"
9148 msgstr "Ninguno"
9150 #. Zoom
9151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
9152 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2388
9153 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:482
9154 msgid "Zoom"
9155 msgstr "Aumentar"
9157 #. Shapes
9158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Shapes"
9161 msgstr "Agudeza:"
9163 #. Pencil
9164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378
9165 msgid "Pencil"
9166 msgstr "Lápiz"
9168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
9169 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Tolerance:"
9172 msgstr "Traza"
9174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
9175 msgid ""
9176 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9177 "values produce more uneven paths with more nodes"
9178 msgstr ""
9180 #. Pen
9181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2380
9182 msgid "Pen"
9183 msgstr "Pluma"
9185 #. Calligraphy
9186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 ../src/verbs.cpp:2382
9187 msgid "Calligraphy"
9188 msgstr "Caligrafía"
9190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
9191 msgid ""
9192 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9193 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
9197 msgid ""
9198 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9199 "selection)"
9200 msgstr ""
9202 #. Paint Bucket
9203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 ../src/verbs.cpp:2394
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Paint Bucket"
9206 msgstr "Imprimir documento"
9208 #. Gradient
9209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2386
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Gradient"
9212 msgstr "Editor de gradiente"
9214 #. Connector
9215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 ../src/verbs.cpp:2392
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Connector"
9218 msgstr "Esquinas:"
9220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
9221 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9222 msgstr ""
9224 #. Dropper
9225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2390
9226 msgid "Dropper"
9227 msgstr "Cuentagotas"
9229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
9230 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Remember and use last window's geometry"
9236 msgstr "Guardar documento"
9238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Don't save window geometry"
9241 msgstr "Guardar documento"
9243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
9244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Dockable"
9247 msgstr "Escalar"
9249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
9250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Floating"
9253 msgstr "Saturación:"
9255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
9256 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Zoom when window is resized"
9262 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
9264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Show close button on dialogs"
9267 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
9269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
9270 msgid "Aggressive"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9276 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
9278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9281 msgstr "Guardar documento"
9283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
9284 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
9288 msgid ""
9289 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9290 "preferences)"
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
9294 msgid ""
9295 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9296 "document)"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
9300 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Dialogs on top:"
9306 msgstr "_Diálogos"
9308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9309 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9315 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
9317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9318 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
9322 msgid ""
9323 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9324 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9325 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Miscellaneous:"
9331 msgstr "_Trucos y consejos"
9333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9334 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
9338 msgid ""
9339 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9340 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9341 "above the right scrollbar)"
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
9345 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
9349 msgid "Windows"
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
9353 msgid "Move in parallel"
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
9357 msgid "Stay unmoved"
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
9361 msgid "Move according to transform"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9365 msgid "Are unlinked"
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Are deleted"
9371 msgstr "Primero seleccionado"
9373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9374 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
9378 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
9382 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9386 msgid ""
9387 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9388 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9389 "original."
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
9393 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
9397 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9401 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
9405 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
9409 msgid ""
9410 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
9414 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9418 msgid ""
9419 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9420 "drawing"
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
9424 msgid "Clippaths and masks"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
9428 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Scale stroke width"
9431 msgstr "Contorno"
9433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9434 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Transform gradients"
9440 msgstr "Transfor_mar"
9442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Transform patterns"
9445 msgstr "Matriz de transformación"
9447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Optimized"
9450 msgstr "Optimizar"
9452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Preserved"
9455 msgstr "Conservar"
9457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
9458 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9459 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
9463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9464 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
9468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9469 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
9473 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9474 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Store transformation:"
9480 msgstr "Transformación de objeto"
9482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
9483 msgid ""
9484 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9485 "attribute"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9489 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Transforms"
9495 msgstr "Transfor_mar"
9497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
9498 msgid "Best quality (slowest)"
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9502 msgid "Better quality (slower)"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9506 msgid "Average quality"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Lower quality (faster)"
9512 msgstr "Bajar nodo"
9514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
9515 msgid "Lowest quality (fastest)"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
9519 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
9523 msgid ""
9524 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9525 "always uses best quality)"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
9529 msgid "Better quality, but slower display"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9533 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9537 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
9541 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Filters"
9547 msgstr "Caras:"
9549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Select in all layers"
9552 msgstr "Seleccionar"
9554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Select only within current layer"
9557 msgstr "Seleccionar"
9559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Select in current layer and sublayers"
9562 msgstr "Seleccionar"
9564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9565 msgid "Ignore hidden objects"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Ignore locked objects"
9571 msgstr "Objetos seleccionados"
9573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Deselect upon layer change"
9576 msgstr "Bajar la selección un nivel"
9578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
9579 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
9583 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
9587 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
9591 msgid ""
9592 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9593 "its sublayers"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
9597 msgid ""
9598 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9599 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
9603 msgid ""
9604 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9605 "themselves or by being in a locked group or layer)"
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9609 msgid ""
9610 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9611 "current layer changes"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Selecting"
9617 msgstr "Selección"
9619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9620 msgid "Default export resolution:"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9626 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
9628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9629 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9633 msgid ""
9634 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9635 "Import and Export to OCAL function."
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9639 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
9643 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
9647 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
9651 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Import/Export"
9657 msgstr "_Importar..."
9659 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Perceptual"
9663 msgstr "Porcentaje"
9665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Relative Colorimetric"
9668 msgstr "Movimiento relativo"
9670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
9671 msgid "Absolute Colorimetric"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
9675 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
9679 msgid "Display Adjustment"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
9683 msgid "Display profile:"
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9687 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
9691 msgid "Retrieve profile from display"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
9695 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
9699 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
9703 msgid "Display rendering intent:"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
9707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
9708 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Proofing"
9714 msgstr "Punto"
9716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9717 msgid "Simulate output on screen"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
9721 msgid "Simulates output of target device."
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9725 msgid "Mark out of gamut colors"
9726 msgstr ""
9728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
9729 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9733 msgid "Out of gamut warning color:"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
9737 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
9741 msgid "Device profile:"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
9745 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9749 msgid "Device rendering intent:"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Black Point Compensation"
9755 msgstr "Destino de impresión"
9757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9758 msgid "Enables black point compensation."
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Preserve black"
9764 msgstr "Conservar"
9766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9767 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9771 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms"
9772 msgstr ""
9774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
9775 #, fuzzy
9776 msgid "<none>"
9777 msgstr "Ninguno"
9779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
9780 msgid "Color Management"
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Default grid settings"
9786 msgstr "Opciones de contorno"
9788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
9789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Grid units"
9792 msgstr "Unidades de la rejilla:"
9794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
9795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Origin X"
9798 msgstr "Origen X:"
9800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
9801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Origin Y"
9804 msgstr "Origen Y:"
9806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Spacing X"
9809 msgstr "Espaciado X:"
9811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Spacing Y"
9815 msgstr "Espaciado Y:"
9817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
9818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
9819 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
9823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
9824 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
9828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Major grid line every"
9831 msgstr "Color de las líneas guía"
9833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
9834 msgid "Show dots instead of lines"
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
9838 msgid "Base length of z-axis"
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
9842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Angle X"
9845 msgstr "Ángulo:"
9847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
9848 msgid "Angle of x-axis"
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
9852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Angle Z"
9855 msgstr "Ángulo:"
9857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
9858 msgid "Angle of z-axis"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9862 msgid "Default metadata that will be used for new documents:"
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
9866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
9868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
9869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
9870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
9871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
9873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
9874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
9875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
9876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
9877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
9878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
9879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
9880 msgid "These values will be used as default metadata for new documents"
9881 msgstr ""
9883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Date:"
9886 msgstr "_Pegar"
9888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Format:"
9891 msgstr "Traza"
9893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Creator:"
9896 msgstr "Crear"
9898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Rights:"
9901 msgstr "Alto:"
9903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9904 msgid "Publisher:"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Identifier:"
9910 msgstr "Centímetro"
9912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Source:"
9915 msgstr "Traza"
9917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Relation:"
9920 msgstr "Resolución:"
9922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
9923 msgid "Language:"
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Subject:"
9929 msgstr "Objeto"
9931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Coverage:"
9934 msgstr "Metro"
9936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Description:"
9939 msgstr "Selección"
9941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Contributor:"
9944 msgstr "Centímetros"
9946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Default Metadata"
9949 msgstr "Documento guardado."
9951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
9952 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
9953 msgid "Proprietary"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
9957 msgid "Creative Commons By 3.0"
9958 msgstr ""
9960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
9961 msgid "Creative Commons By Sa 3.0"
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
9965 msgid "Creative Commons By Nd 3.0"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
9969 msgid "Creative Commons By Nc 3.0"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
9973 msgid "Creative Commons By Nc Sa 3.0"
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
9977 msgid "Creative Commons By Nc Nd 3.0"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
9981 msgid "Default Licensing for new documents:"
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
9985 msgid "All Rights Reserved"
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Creative Commons: Attribution"
9991 msgstr "Atributo"
9993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
9994 msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
9995 msgstr ""
9997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
9998 msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
9999 msgstr ""
10001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
10002 msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
10003 msgstr ""
10005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
10006 msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
10010 msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
10011 msgstr ""
10013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
10014 msgid "Free Art License"
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Default License"
10020 msgstr "Predeterminados"
10022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
10023 msgid "Add label comments to printing output"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
10027 msgid ""
10028 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
10029 "rendered output for an object with its label"
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
10033 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
10034 msgstr ""
10036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
10037 msgid ""
10038 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
10039 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
10040 "may affect other objects using the same gradient"
10041 msgstr ""
10043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
10044 msgid "Simplification threshold:"
10045 msgstr ""
10047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
10048 msgid ""
10049 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
10050 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
10051 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
10055 msgid "2x2"
10056 msgstr "2x2"
10058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
10059 msgid "4x4"
10060 msgstr "4x4"
10062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
10063 msgid "8x8"
10064 msgstr "8x8"
10066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
10067 msgid "16x16"
10068 msgstr "16x16"
10070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
10071 msgid "Oversample bitmaps:"
10072 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
10074 #. consider moving this to an UI tab:
10075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
10076 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
10077 msgstr ""
10079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
10080 msgid ""
10081 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10082 msgstr ""
10084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
10085 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
10086 msgstr ""
10088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
10089 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10090 msgstr ""
10092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Maximum number of recent documents:"
10095 msgstr "Imprimir documento"
10097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
10098 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
10099 msgstr ""
10101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
10102 msgid "Misc"
10103 msgstr ""
10105 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10106 #, fuzzy
10107 msgid "_Apply"
10108 msgstr "Aplicar a:"
10110 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Apply chosen effect to selection"
10113 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
10115 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Remove effect from selection"
10118 msgstr "Altura de la selección"
10120 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66
10121 msgid "Apply new effect"
10122 msgstr ""
10124 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Current effect"
10127 msgstr "Documento guardado."
10129 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
10130 msgid "Unknown effect is applied"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167
10134 msgid "No effect applied"
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171
10138 msgid "Item is not a shape or path"
10139 msgstr ""
10141 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175
10142 msgid "Only one item can be selected"
10143 msgstr ""
10145 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Empty selection"
10148 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
10150 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Create and apply path effect"
10153 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10155 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Remove path effect"
10158 msgstr "_Eliminar enlace"
10160 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Heap"
10163 msgstr "A_yuda"
10165 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
10166 #, fuzzy
10167 msgid "In Use"
10168 msgstr "Re_ducir"
10170 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
10171 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
10172 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Slack"
10175 msgstr "Estrella"
10177 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Total"
10180 msgstr "Título:"
10182 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
10183 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
10184 msgid "Unknown"
10185 msgstr "Desconocido"
10187 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Combined"
10190 msgstr "_Combinar"
10192 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Recalculate"
10195 msgstr "Rectángulo"
10197 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Ready."
10200 msgstr "Rojo:"
10202 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
10203 msgid ""
10204 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
10205 "preferences.xml"
10206 msgstr ""
10208 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
10209 #, fuzzy
10210 msgid "File"
10211 msgstr "_Archivo"
10213 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Username:"
10216 msgstr "Nombre de archivo"
10218 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
10219 msgid "Password:"
10220 msgstr ""
10222 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
10223 msgid ""
10224 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
10225 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
10226 msgstr ""
10228 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Search Tag"
10231 msgstr "Rectángulo"
10233 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
10234 msgid "No files matched your search"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Search"
10240 msgstr "Crear espirales (F9)"
10242 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
10243 msgid "Files Found"
10244 msgstr ""
10246 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
10247 msgid "_Execute Python"
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10251 msgid "_Execute Perl"
10252 msgstr ""
10254 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10255 msgid "Script"
10256 msgstr ""
10258 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Output"
10261 msgstr "A_mpliar"
10263 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10264 msgid "Errors"
10265 msgstr ""
10267 #. #### begin left panel
10268 #. ### begin notebook
10269 #. ## begin mode page
10270 #. # begin single scan
10271 #. brightness
10272 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Brightness cutoff"
10275 msgstr "Alto:"
10277 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10278 msgid "Trace by a given brightness level"
10279 msgstr ""
10281 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10282 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10283 msgstr ""
10285 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Single scan: creates a path"
10288 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
10290 #. canny edge detection
10291 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10292 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Edge detection"
10295 msgstr "Selección"
10297 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10298 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10299 msgstr ""
10301 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10302 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10303 msgstr ""
10305 #. quantization
10306 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10307 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10308 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10309 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Color quantization"
10312 msgstr "Color de la pintura"
10314 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10315 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10316 msgstr ""
10318 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10319 #, fuzzy
10320 msgid "The number of reduced colors"
10321 msgstr "Número de revoluciones"
10323 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Colors:"
10326 msgstr "Cerrar"
10328 #. swap black and white
10329 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Invert image"
10332 msgstr "Sin título"
10334 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10335 msgid "Invert black and white regions"
10336 msgstr ""
10338 #. # end single scan
10339 #. # begin multiple scan
10340 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Brightness steps"
10343 msgstr "Alto:"
10345 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10346 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10347 msgstr ""
10349 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Scans:"
10352 msgstr "Agudeza:"
10354 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10355 msgid "The desired number of scans"
10356 msgstr ""
10358 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Colors"
10361 msgstr "Cerrar"
10363 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10364 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10365 msgstr ""
10367 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10368 msgid "Grays"
10369 msgstr ""
10371 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10372 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10373 msgstr ""
10375 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10376 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Smooth"
10379 msgstr "suave"
10381 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10382 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10383 msgstr ""
10385 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10386 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Stack scans"
10389 msgstr "Estrella"
10391 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10392 msgid ""
10393 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10394 "gaps)"
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Remove background"
10400 msgstr "Color de fondo"
10402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10403 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10407 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10408 msgstr ""
10410 #. ## begin option page
10411 #. # potrace parameters
10412 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10413 msgid "Suppress speckles"
10414 msgstr ""
10416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10417 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10418 msgstr ""
10420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10421 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10422 msgstr ""
10424 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Size:"
10427 msgstr "Caras:"
10429 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Smooth corners"
10432 msgstr "suave"
10434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10435 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10439 msgid "Increase this to smooth corners more"
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Optimize paths"
10445 msgstr "Optimizar"
10447 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10448 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10449 msgstr ""
10451 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10452 msgid ""
10453 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10454 "optimization"
10455 msgstr ""
10457 #. ## end option page
10458 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Options"
10461 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
10463 #. ### credits
10464 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10465 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10466 msgstr ""
10468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Credits"
10471 msgstr "Coordenadas del cursor"
10473 #. #### begin right panel
10474 #. ## SIOX
10475 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10476 #, fuzzy
10477 msgid "SIOX foreground selection"
10478 msgstr "Altura de la selección"
10480 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10481 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10482 msgstr ""
10484 #. ## preview
10485 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Update"
10488 msgstr "_Pegar"
10490 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10491 msgid ""
10492 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10493 "tracing"
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Preview"
10499 msgstr "_Nueva vista"
10501 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Abort a trace in progress"
10504 msgstr "Realizando exportación..."
10506 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10507 msgid "Execute the trace"
10508 msgstr ""
10510 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10511 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10512 #, fuzzy
10513 msgid "_Horizontal"
10514 msgstr "Líneas horizontales"
10516 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10517 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10518 msgstr ""
10520 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10521 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10522 #, fuzzy
10523 msgid "_Vertical"
10524 msgstr "Líneas verticales"
10526 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10527 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10528 msgstr ""
10530 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10531 #, fuzzy
10532 msgid "_Width"
10533 msgstr "Ancho:"
10535 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10536 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10540 #, fuzzy
10541 msgid "_Height"
10542 msgstr "Alto:"
10544 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10545 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10546 msgstr ""
10548 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10549 #, fuzzy
10550 msgid "A_ngle"
10551 msgstr "Ángulo:"
10553 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10556 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
10558 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10559 msgid ""
10560 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10561 "displacement, or percentage displacement"
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10565 msgid ""
10566 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10567 "or percentage displacement"
10568 msgstr ""
10570 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Transformation matrix element A"
10573 msgstr "Matriz de transformación"
10575 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Transformation matrix element B"
10578 msgstr "Matriz de transformación"
10580 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Transformation matrix element C"
10583 msgstr "Matriz de transformación"
10585 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Transformation matrix element D"
10588 msgstr "Matriz de transformación"
10590 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Transformation matrix element E"
10593 msgstr "Matriz de transformación"
10595 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Transformation matrix element F"
10598 msgstr "Matriz de transformación"
10600 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Rela_tive move"
10603 msgstr "Movimiento relativo"
10605 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10606 msgid ""
10607 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10608 "edit the current absolute position directly"
10609 msgstr ""
10611 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10612 msgid "Scale proportionally"
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10616 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10620 msgid "Apply to each _object separately"
10621 msgstr ""
10623 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10624 msgid ""
10625 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10626 "transform the selection as a whole"
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10630 msgid "Edit c_urrent matrix"
10631 msgstr ""
10633 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10634 msgid ""
10635 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10636 "this matrix"
10637 msgstr ""
10639 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10640 #, fuzzy
10641 msgid "_Move"
10642 msgstr "Mover"
10644 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10645 #, fuzzy
10646 msgid "_Scale"
10647 msgstr "Escalar"
10649 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10650 #, fuzzy
10651 msgid "_Rotate"
10652 msgstr "Girar"
10654 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Ske_w"
10657 msgstr "Contorno"
10659 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10660 msgid "Matri_x"
10661 msgstr ""
10663 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10666 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
10668 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Apply transformation to selection"
10671 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
10673 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Edit transformation matrix"
10676 msgstr "Matriz de transformación"
10678 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10679 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10680 #. File menu
10681 #. Edit menu
10682 #. View menu
10683 #. Layer menu
10684 #. Object menu
10685 #. Path menu
10686 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10687 #. Text menu
10688 #. About menu
10689 #. Tools toolbox
10690 #. Select Tool controls
10691 #. Node Tool controls
10692 #. Calligraphy Tool controls
10693 #. Session playback controls
10694 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10695 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10696 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10697 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10698 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10699 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10700 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10701 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10702 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10703 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10704 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10705 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10706 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10707 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10708 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10709 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10710 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10711 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10712 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10713 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10714 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10715 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10716 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10717 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10718 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10719 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10720 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10721 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10722 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10723 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10724 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10725 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10726 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10727 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10728 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10729 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10730 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10731 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10732 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10733 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10734 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10735 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10736 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10737 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10738 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10739 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10740 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10741 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10742 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10743 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10744 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10745 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10746 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10747 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10748 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10749 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10750 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10751 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10752 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10753 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10754 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10755 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10756 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10757 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10758 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10759 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10760 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10761 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10762 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10763 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10764 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10765 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10766 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10767 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10768 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10769 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10770 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10771 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10772 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10773 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10774 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10775 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10776 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10777 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10778 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10779 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10780 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10781 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10782 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10783 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10784 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10785 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10786 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10787 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10788 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10789 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10790 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10791 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10792 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10793 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10794 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10795 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10796 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10797 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10798 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10799 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10800 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10801 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10802 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10803 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10804 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10805 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10806 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10807 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10808 msgstr ""
10810 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10811 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10812 msgstr ""
10814 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10817 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
10819 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:502
10820 msgid "Cursor coordinates"
10821 msgstr "Coordenadas del cursor"
10823 #. display the initial welcome message in the statusbar
10824 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:548
10825 #, fuzzy
10826 msgid ""
10827 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10828 "use selector (arrow) to move or transform them."
10829 msgstr ""
10830 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
10831 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
10833 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:821
10834 #, c-format
10835 msgid ""
10836 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10837 "closing?</span>\n"
10838 "\n"
10839 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10840 msgstr ""
10841 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
10842 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
10843 "\n"
10844 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
10846 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270
10847 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:884
10848 msgid "Close _without saving"
10849 msgstr "Cerrar _sin guardar"
10851 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:876
10852 #, fuzzy, c-format
10853 msgid ""
10854 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10855 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10856 "\n"
10857 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10858 msgstr ""
10859 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
10860 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
10861 "\n"
10862 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
10864 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
10865 msgid "_Save as SVG"
10866 msgstr ""
10868 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10869 #, fuzzy
10870 msgid "tiny"
10871 msgstr "in"
10873 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10874 msgid "small"
10875 msgstr ""
10877 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10878 #, fuzzy
10879 msgid "large"
10880 msgstr "Objetivo:"
10882 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10883 msgid "huge"
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10887 #, fuzzy
10888 msgid "List"
10889 msgstr "Re_ducir"
10891 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10892 #, fuzzy
10893 msgid "_Blend mode:"
10894 msgstr "Sangrar nodos"
10896 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10897 #, fuzzy
10898 msgid "B_lur:"
10899 msgstr "Azul:"
10901 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Other"
10904 msgstr "Metro"
10906 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10907 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Fill:"
10910 msgstr "Relleno"
10912 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10913 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Stroke:"
10916 msgstr "Contorno"
10918 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10919 msgid "O:"
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10923 msgid "N/A"
10924 msgstr ""
10926 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10928 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Nothing selected"
10931 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
10933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10934 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10935 #, fuzzy
10936 msgid "<i>None</i>"
10937 msgstr "Elipse"
10939 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10940 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10941 msgid "No fill"
10942 msgstr ""
10944 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10945 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10946 #, fuzzy
10947 msgid "No stroke"
10948 msgstr "Contorno"
10950 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10951 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Pattern"
10954 msgstr "Patrón:"
10956 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10957 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Pattern fill"
10960 msgstr "Patrón:"
10962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10963 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Pattern stroke"
10966 msgstr "Patrón:"
10968 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10969 #, fuzzy
10970 msgid "<b>L</b>"
10971 msgstr "Elipse"
10973 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10974 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Linear gradient fill"
10977 msgstr "Gradiente lineal"
10979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10980 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Linear gradient stroke"
10983 msgstr "Gradiente lineal"
10985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10986 #, fuzzy
10987 msgid "<b>R</b>"
10988 msgstr "Elipse"
10990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10991 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Radial gradient fill"
10994 msgstr "Gradiente radial"
10996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10997 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Radial gradient stroke"
11000 msgstr "Gradiente radial"
11002 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Different"
11005 msgstr "_Diferencia"
11007 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Different fills"
11010 msgstr "_Diferencia"
11012 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Different strokes"
11015 msgstr "_Diferencia"
11017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
11018 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11019 #, fuzzy
11020 msgid "<b>Unset</b>"
11021 msgstr "Elipse"
11023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Flat color fill"
11026 msgstr "Color del resaltado:"
11028 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Flat color stroke"
11031 msgstr "Color del resaltado:"
11033 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
11034 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
11035 #, fuzzy
11036 msgid "<b>a</b>"
11037 msgstr "Elipse"
11039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Fill is averaged over selected objects"
11042 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
11044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
11047 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
11049 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
11050 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
11051 #, fuzzy
11052 msgid "<b>m</b>"
11053 msgstr "Elipse"
11055 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
11058 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11060 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
11063 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11065 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Edit fill..."
11068 msgstr "Editar"
11070 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Edit stroke..."
11073 msgstr "Editar"
11075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Last set color"
11078 msgstr "Color del resaltado:"
11080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Last selected color"
11083 msgstr "Último seleccionado"
11085 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Invert"
11088 msgstr "Re_ducir"
11090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
11091 msgid "White"
11092 msgstr ""
11094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
11095 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
11096 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Black"
11099 msgstr "Negro:"
11101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Copy color"
11104 msgstr "Color de parada"
11106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Paste color"
11109 msgstr "Color del resaltado:"
11111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
11112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Swap fill and stroke"
11115 msgstr "_Relleno y contorno"
11117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
11119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
11120 msgid "Make fill opaque"
11121 msgstr ""
11123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11124 msgid "Make stroke opaque"
11125 msgstr ""
11127 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Remove"
11130 msgstr "_Eliminar enlace"
11132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Apply last set color to fill"
11135 msgstr "Color del resaltado:"
11137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Apply last set color to stroke"
11140 msgstr "Color del resaltado:"
11142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Apply last selected color to fill"
11145 msgstr "Último seleccionado"
11147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Apply last selected color to stroke"
11150 msgstr "Último seleccionado"
11152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Invert fill"
11155 msgstr "Sin título"
11157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Invert stroke"
11160 msgstr "_Eliminar enlace"
11162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
11163 #, fuzzy
11164 msgid "White fill"
11165 msgstr "Editar"
11167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
11168 #, fuzzy
11169 msgid "White stroke"
11170 msgstr "Editar"
11172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Black fill"
11175 msgstr "Negro:"
11177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Black stroke"
11180 msgstr "Color del resaltado:"
11182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Paste fill"
11185 msgstr "Patrón:"
11187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Paste stroke"
11190 msgstr "Patrón:"
11192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
11193 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Change opacity"
11196 msgstr "Opacidad:"
11198 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Change stroke width"
11201 msgstr "Contorno"
11203 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
11204 msgid ", drag to adjust"
11205 msgstr ""
11207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
11208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Opacity, %"
11211 msgstr "Opacidad:"
11213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
11214 #, fuzzy, c-format
11215 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
11216 msgstr "Contorno"
11218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
11219 msgid " (averaged)"
11220 msgstr ""
11222 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
11223 msgid "0 (transparent)"
11224 msgstr ""
11226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
11227 msgid "100% (opaque)"
11228 msgstr ""
11230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Adjust saturation"
11233 msgstr "Saturación:"
11235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
11236 #, c-format
11237 msgid ""
11238 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11239 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Adjust lightness"
11245 msgstr "Alto:"
11247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
11248 #, c-format
11249 msgid ""
11250 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11251 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
11252 msgstr ""
11254 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
11255 msgid "Adjust hue"
11256 msgstr ""
11258 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
11259 #, c-format
11260 msgid ""
11261 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
11262 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
11263 msgstr ""
11265 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
11266 msgid "Name"
11267 msgstr ""
11269 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
11270 #, fuzzy
11271 msgid "P_age size:"
11272 msgstr "Tamaño del papel:"
11274 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Page orientation:"
11277 msgstr "Orientación:"
11279 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11280 #, fuzzy
11281 msgid "_Landscape"
11282 msgstr "Inkscape"
11284 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11285 #, fuzzy
11286 msgid "_Portrait"
11287 msgstr "Punto"
11289 #. ## Set up custom size frame
11290 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Custom size"
11293 msgstr "Personalizar"
11295 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11296 #, fuzzy
11297 msgid "_Fit page to selection"
11298 msgstr "Ancho de la selección"
11300 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11301 msgid ""
11302 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11303 "is no selection"
11304 msgstr ""
11306 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11307 #, fuzzy
11308 msgid "U_nits:"
11309 msgstr "Unidades:"
11311 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Width of paper"
11314 msgstr "Ancho de la selección"
11316 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11317 #, fuzzy
11318 msgid "_Height:"
11319 msgstr "Alto:"
11321 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Height of paper"
11324 msgstr "Altura de la selección"
11326 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Set page size"
11329 msgstr "Tamaño del papel:"
11331 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
11332 #, fuzzy
11333 msgid "L Gradient"
11334 msgstr "Editor de gradiente"
11336 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
11337 #, fuzzy
11338 msgid "R Gradient"
11339 msgstr "Editor de gradiente"
11341 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
11342 #, c-format
11343 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11344 msgstr ""
11346 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
11347 #, c-format
11348 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11349 msgstr ""
11351 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
11352 #, fuzzy, c-format
11353 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11354 msgstr "Contorno"
11356 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
11357 #, fuzzy, c-format
11358 msgid "O:%.3g"
11359 msgstr "Opacidad:"
11361 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
11362 #, c-format
11363 msgid "O:.%d"
11364 msgstr ""
11366 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
11367 #, fuzzy, c-format
11368 msgid "Opacity: %.3g"
11369 msgstr "Opacidad:"
11371 #: ../src/verbs.cpp:1113
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Switch to next layer"
11374 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
11376 #: ../src/verbs.cpp:1114
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Switched to next layer."
11379 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
11381 #: ../src/verbs.cpp:1116
11382 msgid "Cannot go past last layer."
11383 msgstr ""
11385 #: ../src/verbs.cpp:1125
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Switch to previous layer"
11388 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
11390 #: ../src/verbs.cpp:1126
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Switched to previous layer."
11393 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
11395 #: ../src/verbs.cpp:1128
11396 msgid "Cannot go before first layer."
11397 msgstr ""
11399 #: ../src/verbs.cpp:1145 ../src/verbs.cpp:1229
11400 #, fuzzy
11401 msgid "No current layer."
11402 msgstr "Documento guardado."
11404 #: ../src/verbs.cpp:1174 ../src/verbs.cpp:1178
11405 #, fuzzy, c-format
11406 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11407 msgstr "Elevar nodo"
11409 #: ../src/verbs.cpp:1175
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Layer to top"
11412 msgstr "Poner al fren_te"
11414 #: ../src/verbs.cpp:1179
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Raise layer"
11417 msgstr "Elevar nodo"
11419 #: ../src/verbs.cpp:1182 ../src/verbs.cpp:1186
11420 #, fuzzy, c-format
11421 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11422 msgstr "Seleccionar"
11424 #: ../src/verbs.cpp:1183
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Layer to bottom"
11427 msgstr "_Bajar al fondo"
11429 #: ../src/verbs.cpp:1187
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Lower layer"
11432 msgstr "Bajar nodo"
11434 #: ../src/verbs.cpp:1196
11435 msgid "Cannot move layer any further."
11436 msgstr ""
11438 #: ../src/verbs.cpp:1224
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Delete layer"
11441 msgstr "Seleccionar"
11443 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11444 #: ../src/verbs.cpp:1227
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Deleted layer."
11447 msgstr "Seleccionar"
11449 #: ../src/verbs.cpp:1309
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Flip horizontally"
11452 msgstr "Reflejo _horizontal"
11454 #: ../src/verbs.cpp:1324
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Flip vertically"
11457 msgstr "Reflejo _vertical"
11459 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11460 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11461 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11462 #: ../src/verbs.cpp:1788
11463 msgid "tutorial-basic.svg"
11464 msgstr "tutorial-basic.svg"
11466 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11467 #: ../src/verbs.cpp:1792
11468 #, fuzzy
11469 msgid "tutorial-shapes.svg"
11470 msgstr "tutorial-basic.svg"
11472 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11473 #: ../src/verbs.cpp:1796
11474 #, fuzzy
11475 msgid "tutorial-advanced.svg"
11476 msgstr "tutorial-basic.svg"
11478 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11479 #: ../src/verbs.cpp:1800
11480 #, fuzzy
11481 msgid "tutorial-tracing.svg"
11482 msgstr "tutorial-basic.svg"
11484 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11485 #: ../src/verbs.cpp:1804
11486 #, fuzzy
11487 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11488 msgstr "tutorial-basic.svg"
11490 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11491 #: ../src/verbs.cpp:1808
11492 #, fuzzy
11493 msgid "tutorial-elements.svg"
11494 msgstr "tutorial-basic.svg"
11496 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11497 #: ../src/verbs.cpp:1812
11498 #, fuzzy
11499 msgid "tutorial-tips.svg"
11500 msgstr "tutorial-basic.svg"
11502 #: ../src/verbs.cpp:2089 ../src/verbs.cpp:2572
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11505 msgstr "Seleccionar"
11507 #: ../src/verbs.cpp:2093 ../src/verbs.cpp:2574
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Unlock all objects in all layers"
11510 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
11512 #: ../src/verbs.cpp:2097 ../src/verbs.cpp:2576
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11515 msgstr "Seleccionar"
11517 #: ../src/verbs.cpp:2101 ../src/verbs.cpp:2578
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Unhide all objects in all layers"
11520 msgstr "Seleccionar"
11522 #: ../src/verbs.cpp:2116
11523 msgid "Does nothing"
11524 msgstr "No hacer nada"
11526 #: ../src/verbs.cpp:2119
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Create new document from the default template"
11529 msgstr "Crear un documento nuevo"
11531 #: ../src/verbs.cpp:2121
11532 msgid "_Open..."
11533 msgstr "_Abrir..."
11535 #: ../src/verbs.cpp:2122
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Open an existing document"
11538 msgstr "Abrir un documento existente"
11540 #: ../src/verbs.cpp:2123
11541 msgid "Re_vert"
11542 msgstr ""
11544 #: ../src/verbs.cpp:2124
11545 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11546 msgstr ""
11548 #: ../src/verbs.cpp:2125
11549 msgid "_Save"
11550 msgstr "_Guardar"
11552 #: ../src/verbs.cpp:2125
11553 msgid "Save document"
11554 msgstr "Guardar documento"
11556 #: ../src/verbs.cpp:2127
11557 msgid "Save _As..."
11558 msgstr "G_uardar como..."
11560 #: ../src/verbs.cpp:2128
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Save document under a new name"
11563 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
11565 #: ../src/verbs.cpp:2129
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Save a Cop_y..."
11568 msgstr "G_uardar como..."
11570 #: ../src/verbs.cpp:2130
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11573 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
11575 #: ../src/verbs.cpp:2131
11576 msgid "_Print..."
11577 msgstr "_Imprimir"
11579 #: ../src/verbs.cpp:2131
11580 msgid "Print document"
11581 msgstr "Imprimir documento"
11583 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11584 #: ../src/verbs.cpp:2134
11585 msgid "Vac_uum Defs"
11586 msgstr ""
11588 #: ../src/verbs.cpp:2134
11589 msgid ""
11590 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11591 "defs&gt; of the document"
11592 msgstr ""
11594 #: ../src/verbs.cpp:2136
11595 msgid "Print Previe_w"
11596 msgstr "_Vista preliminar"
11598 #: ../src/verbs.cpp:2137
11599 msgid "Preview document printout"
11600 msgstr "Vista preliminar de impresión"
11602 #: ../src/verbs.cpp:2138
11603 msgid "_Import..."
11604 msgstr "_Importar..."
11606 #: ../src/verbs.cpp:2139
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11609 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
11611 #: ../src/verbs.cpp:2140
11612 msgid "_Export Bitmap..."
11613 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
11615 #: ../src/verbs.cpp:2141
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11618 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
11620 #: ../src/verbs.cpp:2142
11621 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11622 msgstr ""
11624 #: ../src/verbs.cpp:2143
11625 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11626 msgstr ""
11628 #: ../src/verbs.cpp:2143
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11631 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
11633 #: ../src/verbs.cpp:2144
11634 #, fuzzy
11635 msgid "N_ext Window"
11636 msgstr "Ventana sigui_ente"
11638 #: ../src/verbs.cpp:2145
11639 msgid "Switch to the next document window"
11640 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
11642 #: ../src/verbs.cpp:2146
11643 #, fuzzy
11644 msgid "P_revious Window"
11645 msgstr "Ventana anter_ior"
11647 #: ../src/verbs.cpp:2147
11648 msgid "Switch to the previous document window"
11649 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
11651 #: ../src/verbs.cpp:2148
11652 #, fuzzy
11653 msgid "_Close"
11654 msgstr "Cerrar"
11656 #: ../src/verbs.cpp:2149
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Close this document window"
11659 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
11661 #: ../src/verbs.cpp:2150
11662 msgid "_Quit"
11663 msgstr "_Salir"
11665 #: ../src/verbs.cpp:2150
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Quit Inkscape"
11668 msgstr "Acerca de Inkscape"
11670 #: ../src/verbs.cpp:2153
11671 msgid "Undo last action"
11672 msgstr "Deshacer la última acción"
11674 #: ../src/verbs.cpp:2156
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Do again the last undone action"
11677 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
11679 #: ../src/verbs.cpp:2157
11680 msgid "Cu_t"
11681 msgstr "Cor_tar"
11683 #: ../src/verbs.cpp:2158
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Cut selection to clipboard"
11686 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
11688 #: ../src/verbs.cpp:2159
11689 msgid "_Copy"
11690 msgstr "_Copiar"
11692 #: ../src/verbs.cpp:2160
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Copy selection to clipboard"
11695 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
11697 #: ../src/verbs.cpp:2161
11698 msgid "_Paste"
11699 msgstr "_Pegar"
11701 #: ../src/verbs.cpp:2162
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11704 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
11706 #: ../src/verbs.cpp:2163
11707 msgid "Paste _Style"
11708 msgstr "Pegar e_stilo"
11710 #: ../src/verbs.cpp:2164
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11713 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
11715 #: ../src/verbs.cpp:2166
11716 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11717 msgstr ""
11719 #: ../src/verbs.cpp:2167
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Paste _Width"
11722 msgstr "An_cho de página"
11724 #: ../src/verbs.cpp:2168
11725 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11726 msgstr ""
11728 #: ../src/verbs.cpp:2169
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Paste _Height"
11731 msgstr "Alto:"
11733 #: ../src/verbs.cpp:2170
11734 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11735 msgstr ""
11737 #: ../src/verbs.cpp:2171
11738 msgid "Paste Size Separately"
11739 msgstr ""
11741 #: ../src/verbs.cpp:2172
11742 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11743 msgstr ""
11745 #: ../src/verbs.cpp:2173
11746 msgid "Paste Width Separately"
11747 msgstr ""
11749 #: ../src/verbs.cpp:2174
11750 msgid ""
11751 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11752 "object"
11753 msgstr ""
11755 #: ../src/verbs.cpp:2175
11756 msgid "Paste Height Separately"
11757 msgstr ""
11759 #: ../src/verbs.cpp:2176
11760 msgid ""
11761 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11762 "object"
11763 msgstr ""
11765 #: ../src/verbs.cpp:2177
11766 msgid "Paste _In Place"
11767 msgstr "Pegar en el s_itio"
11769 #: ../src/verbs.cpp:2178
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11772 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
11774 #: ../src/verbs.cpp:2179
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Paste Path _Effect"
11777 msgstr "Pegar e_stilo"
11779 #: ../src/verbs.cpp:2180
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11782 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
11784 #: ../src/verbs.cpp:2181
11785 msgid "_Delete"
11786 msgstr "_Eliminar"
11788 #: ../src/verbs.cpp:2182
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Delete selection"
11791 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
11793 #: ../src/verbs.cpp:2183
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Duplic_ate"
11796 msgstr "D_uplicar"
11798 #: ../src/verbs.cpp:2184
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Duplicate selected objects"
11801 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
11803 #: ../src/verbs.cpp:2185
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Create Clo_ne"
11806 msgstr "Crear un documento nuevo"
11808 #: ../src/verbs.cpp:2186
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11811 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11813 #: ../src/verbs.cpp:2187
11814 msgid "Unlin_k Clone"
11815 msgstr ""
11817 #: ../src/verbs.cpp:2188
11818 msgid ""
11819 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11820 "object"
11821 msgstr ""
11823 #: ../src/verbs.cpp:2189
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Select _Original"
11826 msgstr "Seleccion_ar todo"
11828 #: ../src/verbs.cpp:2190
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11831 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11833 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11834 #: ../src/verbs.cpp:2192
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Objects to _Marker"
11837 msgstr "_Objeto a trazo"
11839 #: ../src/verbs.cpp:2193
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Convert selection to a line marker"
11842 msgstr "Bajar la selección un nivel"
11844 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11845 #: ../src/verbs.cpp:2195
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Objects to Patter_n"
11848 msgstr "_Objeto a trazo"
11850 #: ../src/verbs.cpp:2196
11851 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11852 msgstr ""
11854 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11855 #: ../src/verbs.cpp:2198
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Pattern to _Objects"
11858 msgstr "Patrón:"
11860 #: ../src/verbs.cpp:2199
11861 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11862 msgstr ""
11864 #: ../src/verbs.cpp:2200
11865 msgid "Clea_r All"
11866 msgstr "Limpia_r todo"
11868 #: ../src/verbs.cpp:2201
11869 msgid "Delete all objects from document"
11870 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
11872 #: ../src/verbs.cpp:2202
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Select Al_l"
11875 msgstr "Seleccion_ar todo"
11877 #: ../src/verbs.cpp:2203
11878 msgid "Select all objects or all nodes"
11879 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
11881 #: ../src/verbs.cpp:2204
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Select All in All La_yers"
11884 msgstr "Seleccionar"
11886 #: ../src/verbs.cpp:2205
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11889 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
11891 #: ../src/verbs.cpp:2206
11892 #, fuzzy
11893 msgid "In_vert Selection"
11894 msgstr "Selección"
11896 #: ../src/verbs.cpp:2207
11897 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11898 msgstr ""
11900 #: ../src/verbs.cpp:2208
11901 msgid "Invert in All Layers"
11902 msgstr ""
11904 #: ../src/verbs.cpp:2209
11905 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11906 msgstr ""
11908 #: ../src/verbs.cpp:2210
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Select Next"
11911 msgstr "Selección"
11913 #: ../src/verbs.cpp:2211
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Select next object or node"
11916 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
11918 #: ../src/verbs.cpp:2212
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Select Previous"
11921 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
11923 #: ../src/verbs.cpp:2213
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Select previous object or node"
11926 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
11928 #: ../src/verbs.cpp:2214
11929 msgid "D_eselect"
11930 msgstr "D_eseleccionar"
11932 #: ../src/verbs.cpp:2215
11933 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11934 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
11936 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:1104
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Next Path Effect Parameter"
11939 msgstr "Pegar e_stilo"
11941 #: ../src/verbs.cpp:2217 ../src/widgets/toolbox.cpp:1105
11942 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11943 msgstr ""
11945 #. Selection
11946 #: ../src/verbs.cpp:2220
11947 msgid "Raise to _Top"
11948 msgstr "Poner al fren_te"
11950 #: ../src/verbs.cpp:2221
11951 msgid "Raise selection to top"
11952 msgstr "Poner la selección al frente"
11954 #: ../src/verbs.cpp:2222
11955 msgid "Lower to _Bottom"
11956 msgstr "_Bajar al fondo"
11958 #: ../src/verbs.cpp:2223
11959 msgid "Lower selection to bottom"
11960 msgstr "Bajar la selección al fondo"
11962 #: ../src/verbs.cpp:2224
11963 msgid "_Raise"
11964 msgstr "Eleva_r"
11966 #: ../src/verbs.cpp:2225
11967 msgid "Raise selection one step"
11968 msgstr "Elevar la selección un nivel"
11970 #: ../src/verbs.cpp:2226
11971 msgid "_Lower"
11972 msgstr "_Bajar"
11974 #: ../src/verbs.cpp:2227
11975 msgid "Lower selection one step"
11976 msgstr "Bajar la selección un nivel"
11978 #: ../src/verbs.cpp:2228
11979 msgid "_Group"
11980 msgstr "A_grupar"
11982 #: ../src/verbs.cpp:2229
11983 msgid "Group selected objects"
11984 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11986 #: ../src/verbs.cpp:2231
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Ungroup selected groups"
11989 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
11991 #: ../src/verbs.cpp:2233
11992 #, fuzzy
11993 msgid "_Put on Path"
11994 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11996 #: ../src/verbs.cpp:2235
11997 #, fuzzy
11998 msgid "_Remove from Path"
11999 msgstr "Deshacer _transformaciones"
12001 #: ../src/verbs.cpp:2237
12002 msgid "Remove Manual _Kerns"
12003 msgstr ""
12005 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
12006 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
12007 #: ../src/verbs.cpp:2240
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
12010 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
12012 #: ../src/verbs.cpp:2242
12013 msgid "_Union"
12014 msgstr "_Unión"
12016 #: ../src/verbs.cpp:2243
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Create union of selected paths"
12019 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
12021 #: ../src/verbs.cpp:2244
12022 msgid "_Intersection"
12023 msgstr "_Intersección"
12025 #: ../src/verbs.cpp:2245
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Create intersection of selected paths"
12028 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
12030 #: ../src/verbs.cpp:2246
12031 msgid "_Difference"
12032 msgstr "_Diferencia"
12034 #: ../src/verbs.cpp:2247
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
12037 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
12039 #: ../src/verbs.cpp:2248
12040 msgid "E_xclusion"
12041 msgstr "E_xclusión"
12043 #: ../src/verbs.cpp:2249
12044 msgid ""
12045 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
12046 "path)"
12047 msgstr ""
12049 #: ../src/verbs.cpp:2250
12050 msgid "Di_vision"
12051 msgstr "Di_visión"
12053 #: ../src/verbs.cpp:2251
12054 msgid "Cut the bottom path into pieces"
12055 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
12057 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12058 #. Advanced tutorial for more info
12059 #: ../src/verbs.cpp:2254
12060 msgid "Cut _Path"
12061 msgstr "Cortar trazo"
12063 #: ../src/verbs.cpp:2255
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
12066 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
12068 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
12069 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12070 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12071 #: ../src/verbs.cpp:2259
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Outs_et"
12074 msgstr "A_mpliar"
12076 #: ../src/verbs.cpp:2260
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Outset selected paths"
12079 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
12081 #: ../src/verbs.cpp:2262
12082 #, fuzzy
12083 msgid "O_utset Path by 1 px"
12084 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
12086 #: ../src/verbs.cpp:2263
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Outset selected paths by 1 px"
12089 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
12091 #: ../src/verbs.cpp:2265
12092 #, fuzzy
12093 msgid "O_utset Path by 10 px"
12094 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
12096 #: ../src/verbs.cpp:2266
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Outset selected paths by 10 px"
12099 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
12101 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
12102 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12103 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12104 #: ../src/verbs.cpp:2270
12105 msgid "I_nset"
12106 msgstr "Re_ducir"
12108 #: ../src/verbs.cpp:2271
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Inset selected paths"
12111 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
12113 #: ../src/verbs.cpp:2273
12114 #, fuzzy
12115 msgid "I_nset Path by 1 px"
12116 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
12118 #: ../src/verbs.cpp:2274
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Inset selected paths by 1 px"
12121 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
12123 #: ../src/verbs.cpp:2276
12124 #, fuzzy
12125 msgid "I_nset Path by 10 px"
12126 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
12128 #: ../src/verbs.cpp:2277
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Inset selected paths by 10 px"
12131 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
12133 #: ../src/verbs.cpp:2279
12134 msgid "D_ynamic Offset"
12135 msgstr "Offset d_inámico"
12137 #: ../src/verbs.cpp:2279
12138 msgid "Create a dynamic offset object"
12139 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
12141 #: ../src/verbs.cpp:2281
12142 msgid "_Linked Offset"
12143 msgstr "Offset en_lazado"
12145 #: ../src/verbs.cpp:2282
12146 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
12147 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
12149 #: ../src/verbs.cpp:2284
12150 msgid "_Stroke to Path"
12151 msgstr "Con_torno a trazo"
12153 #: ../src/verbs.cpp:2285
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
12156 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
12158 #: ../src/verbs.cpp:2286
12159 msgid "Si_mplify"
12160 msgstr "Simp_lificar"
12162 #: ../src/verbs.cpp:2287
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
12165 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
12167 #: ../src/verbs.cpp:2288
12168 #, fuzzy
12169 msgid "_Reverse"
12170 msgstr "Reglas"
12172 #: ../src/verbs.cpp:2289
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
12175 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
12177 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12178 #: ../src/verbs.cpp:2291
12179 #, fuzzy
12180 msgid "_Trace Bitmap..."
12181 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
12183 #: ../src/verbs.cpp:2292
12184 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
12185 msgstr ""
12187 #: ../src/verbs.cpp:2293
12188 #, fuzzy
12189 msgid "_Make a Bitmap Copy"
12190 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
12192 #: ../src/verbs.cpp:2294
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
12195 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
12197 #: ../src/verbs.cpp:2295
12198 msgid "_Combine"
12199 msgstr "_Combinar"
12201 #: ../src/verbs.cpp:2296
12202 msgid "Combine several paths into one"
12203 msgstr ""
12205 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12206 #. Advanced tutorial for more info
12207 #: ../src/verbs.cpp:2299
12208 msgid "Break _Apart"
12209 msgstr "Descombin_ar"
12211 #: ../src/verbs.cpp:2300
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Break selected paths into subpaths"
12214 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
12216 #: ../src/verbs.cpp:2301
12217 msgid "Gri_d Arrange..."
12218 msgstr ""
12220 #: ../src/verbs.cpp:2302
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
12223 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
12225 #. Layer
12226 #: ../src/verbs.cpp:2304
12227 #, fuzzy
12228 msgid "_Add Layer..."
12229 msgstr "_Bajar"
12231 #: ../src/verbs.cpp:2305
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Create a new layer"
12234 msgstr "Crear un documento nuevo"
12236 #: ../src/verbs.cpp:2306
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Re_name Layer..."
12239 msgstr "Elevar nodo"
12241 #: ../src/verbs.cpp:2307
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Rename the current layer"
12244 msgstr "Seleccionar"
12246 #: ../src/verbs.cpp:2308
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Switch to Layer Abov_e"
12249 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
12251 #: ../src/verbs.cpp:2309
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Switch to the layer above the current"
12254 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
12256 #: ../src/verbs.cpp:2310
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Switch to Layer Belo_w"
12259 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
12261 #: ../src/verbs.cpp:2311
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Switch to the layer below the current"
12264 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
12266 #: ../src/verbs.cpp:2312
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
12269 msgstr "Bajar la selección al fondo"
12271 #: ../src/verbs.cpp:2313
12272 msgid "Move selection to the layer above the current"
12273 msgstr ""
12275 #: ../src/verbs.cpp:2314
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
12278 msgstr "Bajar la selección un nivel"
12280 #: ../src/verbs.cpp:2315
12281 msgid "Move selection to the layer below the current"
12282 msgstr ""
12284 #: ../src/verbs.cpp:2316
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Layer to _Top"
12287 msgstr "Poner al fren_te"
12289 #: ../src/verbs.cpp:2317
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Raise the current layer to the top"
12292 msgstr "Poner la selección al frente"
12294 #: ../src/verbs.cpp:2318
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Layer to _Bottom"
12297 msgstr "_Bajar al fondo"
12299 #: ../src/verbs.cpp:2319
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12302 msgstr "Bajar la selección al fondo"
12304 #: ../src/verbs.cpp:2320
12305 #, fuzzy
12306 msgid "_Raise Layer"
12307 msgstr "Elevar nodo"
12309 #: ../src/verbs.cpp:2321
12310 msgid "Raise the current layer"
12311 msgstr ""
12313 #: ../src/verbs.cpp:2322
12314 #, fuzzy
12315 msgid "_Lower Layer"
12316 msgstr "Bajar nodo"
12318 #: ../src/verbs.cpp:2323
12319 msgid "Lower the current layer"
12320 msgstr ""
12322 #: ../src/verbs.cpp:2324
12323 #, fuzzy
12324 msgid "_Delete Current Layer"
12325 msgstr "Seleccionar"
12327 #: ../src/verbs.cpp:2325
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Delete the current layer"
12330 msgstr "Seleccionar"
12332 #. Object
12333 #: ../src/verbs.cpp:2328
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12336 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
12338 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12339 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12340 #: ../src/verbs.cpp:2331
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12343 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
12345 #: ../src/verbs.cpp:2332
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12348 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
12350 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12351 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12352 #: ../src/verbs.cpp:2335
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12355 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
12357 #: ../src/verbs.cpp:2336
12358 msgid "Remove _Transformations"
12359 msgstr "Deshacer _transformaciones"
12361 #: ../src/verbs.cpp:2337
12362 msgid "Remove transformations from object"
12363 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
12365 #: ../src/verbs.cpp:2338
12366 msgid "_Object to Path"
12367 msgstr "_Objeto a trazo"
12369 #: ../src/verbs.cpp:2339
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Convert selected object to path"
12372 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
12374 #: ../src/verbs.cpp:2340
12375 msgid "_Flow into Frame"
12376 msgstr ""
12378 #: ../src/verbs.cpp:2341
12379 msgid ""
12380 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12381 "frame object"
12382 msgstr ""
12384 #: ../src/verbs.cpp:2342
12385 #, fuzzy
12386 msgid "_Unflow"
12387 msgstr "_Deshacer"
12389 #: ../src/verbs.cpp:2343
12390 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12391 msgstr ""
12393 #: ../src/verbs.cpp:2344
12394 #, fuzzy
12395 msgid "_Convert to Text"
12396 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12398 #: ../src/verbs.cpp:2345
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12401 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
12403 #: ../src/verbs.cpp:2347
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Flip _Horizontal"
12406 msgstr "Reflejo _horizontal"
12408 #: ../src/verbs.cpp:2347
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Flip selected objects horizontally"
12411 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
12413 #: ../src/verbs.cpp:2350
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Flip _Vertical"
12416 msgstr "Reflejo _vertical"
12418 #: ../src/verbs.cpp:2350
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Flip selected objects vertically"
12421 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
12423 #: ../src/verbs.cpp:2353
12424 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12425 msgstr ""
12427 #: ../src/verbs.cpp:2354 ../src/verbs.cpp:2358
12428 #, fuzzy
12429 msgid "_Release"
12430 msgstr "Reglas"
12432 #: ../src/verbs.cpp:2355
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Remove mask from selection"
12435 msgstr "Altura de la selección"
12437 #: ../src/verbs.cpp:2357
12438 msgid ""
12439 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12440 msgstr ""
12442 #: ../src/verbs.cpp:2359
12443 msgid "Remove clipping path from selection"
12444 msgstr ""
12446 #. Tools
12447 #: ../src/verbs.cpp:2362
12448 msgid "Select"
12449 msgstr "Seleccionar"
12451 #: ../src/verbs.cpp:2363
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Select and transform objects"
12454 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
12456 #: ../src/verbs.cpp:2364
12457 msgid "Node Edit"
12458 msgstr "Edición de nodos"
12460 #: ../src/verbs.cpp:2365
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Edit paths by nodes"
12463 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
12465 #: ../src/verbs.cpp:2366
12466 msgid "Tweak"
12467 msgstr ""
12469 #: ../src/verbs.cpp:2367
12470 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12471 msgstr ""
12473 #: ../src/verbs.cpp:2369
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Create rectangles and squares"
12476 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
12478 #: ../src/verbs.cpp:2371
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Create 3D boxes"
12481 msgstr "Cerrar"
12483 #: ../src/verbs.cpp:2373
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12486 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
12488 #: ../src/verbs.cpp:2375
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Create stars and polygons"
12491 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
12493 #: ../src/verbs.cpp:2377
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Create spirals"
12496 msgstr "Crear espirales (F9)"
12498 #: ../src/verbs.cpp:2379
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Draw freehand lines"
12501 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
12503 #: ../src/verbs.cpp:2381
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12506 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
12508 #: ../src/verbs.cpp:2383
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12511 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
12513 #: ../src/verbs.cpp:2385
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Create and edit text objects"
12516 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
12518 #: ../src/verbs.cpp:2387
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Create and edit gradients"
12521 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
12523 #: ../src/verbs.cpp:2389
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Zoom in or out"
12526 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
12528 #: ../src/verbs.cpp:2391
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Pick colors from image"
12531 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
12533 #: ../src/verbs.cpp:2393
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Create diagram connectors"
12536 msgstr "Crear un documento nuevo"
12538 #: ../src/verbs.cpp:2395
12539 msgid "Fill bounded areas"
12540 msgstr ""
12542 #. Tool prefs
12543 #: ../src/verbs.cpp:2398
12544 msgid "Selector Preferences"
12545 msgstr ""
12547 #: ../src/verbs.cpp:2399
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12550 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12552 #: ../src/verbs.cpp:2400
12553 msgid "Node Tool Preferences"
12554 msgstr ""
12556 #: ../src/verbs.cpp:2401
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12559 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12561 #: ../src/verbs.cpp:2402
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Tweak Tool Preferences"
12564 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12566 #: ../src/verbs.cpp:2403
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12569 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12571 #: ../src/verbs.cpp:2404
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Rectangle Preferences"
12574 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
12576 #: ../src/verbs.cpp:2405
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12579 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12581 #: ../src/verbs.cpp:2406
12582 #, fuzzy
12583 msgid "3D Box Preferences"
12584 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12586 #: ../src/verbs.cpp:2407
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12589 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12591 #: ../src/verbs.cpp:2408
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Ellipse Preferences"
12594 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
12596 #: ../src/verbs.cpp:2409
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12599 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12601 #: ../src/verbs.cpp:2410
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Star Preferences"
12604 msgstr "_Propiedades de la estrella"
12606 #: ../src/verbs.cpp:2411
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12609 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12611 #: ../src/verbs.cpp:2412
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Spiral Preferences"
12614 msgstr "_Propiedades de la espiral"
12616 #: ../src/verbs.cpp:2413
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12619 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12621 #: ../src/verbs.cpp:2414
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Pencil Preferences"
12624 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12626 #: ../src/verbs.cpp:2415
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12629 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12631 #: ../src/verbs.cpp:2416
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Pen Preferences"
12634 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12636 #: ../src/verbs.cpp:2417
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12639 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12641 #: ../src/verbs.cpp:2418
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Calligraphic Preferences"
12644 msgstr "Línea caligráfica"
12646 #: ../src/verbs.cpp:2419
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12649 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12651 #: ../src/verbs.cpp:2420
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Text Preferences"
12654 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12656 #: ../src/verbs.cpp:2421
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12659 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12661 #: ../src/verbs.cpp:2422
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Gradient Preferences"
12664 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12666 #: ../src/verbs.cpp:2423
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12669 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12671 #: ../src/verbs.cpp:2424
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Zoom Preferences"
12674 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12676 #: ../src/verbs.cpp:2425
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12679 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12681 #: ../src/verbs.cpp:2426
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Dropper Preferences"
12684 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12686 #: ../src/verbs.cpp:2427
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12689 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12691 #: ../src/verbs.cpp:2428
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Connector Preferences"
12694 msgstr "_Propiedades de la estrella"
12696 #: ../src/verbs.cpp:2429
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12699 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12701 #: ../src/verbs.cpp:2430
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Paint Bucket Preferences"
12704 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12706 #: ../src/verbs.cpp:2431
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12709 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12711 #. Zoom/View
12712 #: ../src/verbs.cpp:2434
12713 msgid "Zoom In"
12714 msgstr "Aumentar"
12716 #: ../src/verbs.cpp:2434
12717 msgid "Zoom in"
12718 msgstr "Aumentar"
12720 #: ../src/verbs.cpp:2435
12721 msgid "Zoom Out"
12722 msgstr "Alejar"
12724 #: ../src/verbs.cpp:2435
12725 msgid "Zoom out"
12726 msgstr "Alejar"
12728 #: ../src/verbs.cpp:2436
12729 #, fuzzy
12730 msgid "_Rulers"
12731 msgstr "Reglas"
12733 #: ../src/verbs.cpp:2436
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12736 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
12738 #: ../src/verbs.cpp:2437
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Scroll_bars"
12741 msgstr "Barras de desplazamiento"
12743 #: ../src/verbs.cpp:2437
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12746 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
12748 #: ../src/verbs.cpp:2438
12749 #, fuzzy
12750 msgid "_Grid"
12751 msgstr "Rejilla"
12753 #: ../src/verbs.cpp:2438
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Show or hide the grid"
12756 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
12758 #: ../src/verbs.cpp:2439
12759 #, fuzzy
12760 msgid "G_uides"
12761 msgstr "Guías"
12763 #: ../src/verbs.cpp:2439
12764 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12765 msgstr ""
12767 #: ../src/verbs.cpp:2441
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Nex_t Zoom"
12770 msgstr "Zoom siguien_te"
12772 #: ../src/verbs.cpp:2441
12773 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12774 msgstr ""
12776 #: ../src/verbs.cpp:2443
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Pre_vious Zoom"
12779 msgstr "Zoom anterior"
12781 #: ../src/verbs.cpp:2443
12782 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12783 msgstr ""
12785 #: ../src/verbs.cpp:2445
12786 msgid "Zoom 1:_1"
12787 msgstr "Zoom 1:_1"
12789 #: ../src/verbs.cpp:2445
12790 msgid "Zoom to 1:1"
12791 msgstr "Zoom a 1:1"
12793 #: ../src/verbs.cpp:2447
12794 msgid "Zoom 1:_2"
12795 msgstr "Zoom 1:2"
12797 #: ../src/verbs.cpp:2447
12798 msgid "Zoom to 1:2"
12799 msgstr "Zoom a 1:2"
12801 #: ../src/verbs.cpp:2449
12802 msgid "_Zoom 2:1"
12803 msgstr "_Zoom 2:1"
12805 #: ../src/verbs.cpp:2449
12806 msgid "Zoom to 2:1"
12807 msgstr "_Zoom a 2:1"
12809 #: ../src/verbs.cpp:2452
12810 msgid "_Fullscreen"
12811 msgstr "_Pantalla completa"
12813 #: ../src/verbs.cpp:2452
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Stretch this document window to full screen"
12816 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
12818 #: ../src/verbs.cpp:2455
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Duplic_ate Window"
12821 msgstr "Duplicar nodo"
12823 #: ../src/verbs.cpp:2455
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Open a new window with the same document"
12826 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
12828 #: ../src/verbs.cpp:2457
12829 #, fuzzy
12830 msgid "_New View Preview"
12831 msgstr "_Nueva vista"
12833 #: ../src/verbs.cpp:2458
12834 #, fuzzy
12835 msgid "New View Preview"
12836 msgstr "_Nueva vista"
12838 #. "view_new_preview"
12839 #: ../src/verbs.cpp:2460
12840 msgid "_Normal"
12841 msgstr ""
12843 #: ../src/verbs.cpp:2461
12844 msgid "Switch to normal display mode"
12845 msgstr ""
12847 #: ../src/verbs.cpp:2462
12848 #, fuzzy
12849 msgid "_Outline"
12850 msgstr "Mostrar el boceto"
12852 #: ../src/verbs.cpp:2463
12853 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12854 msgstr ""
12856 #: ../src/verbs.cpp:2464
12857 #, fuzzy
12858 msgid "_Toggle"
12859 msgstr "Ángulo:"
12861 #: ../src/verbs.cpp:2465
12862 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/verbs.cpp:2467
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Color manage view"
12868 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12870 #: ../src/verbs.cpp:2468
12871 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/verbs.cpp:2470
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Ico_n Preview..."
12877 msgstr "_Nueva vista"
12879 #: ../src/verbs.cpp:2471
12880 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12881 msgstr ""
12883 #: ../src/verbs.cpp:2473
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Zoom to fit page in window"
12886 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
12888 #: ../src/verbs.cpp:2474
12889 msgid "Page _Width"
12890 msgstr "An_cho de página"
12892 #: ../src/verbs.cpp:2475
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Zoom to fit page width in window"
12895 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
12897 #: ../src/verbs.cpp:2477
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12900 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
12902 #: ../src/verbs.cpp:2479
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Zoom to fit selection in window"
12905 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
12907 #. Dialogs
12908 #: ../src/verbs.cpp:2482
12909 #, fuzzy
12910 msgid "In_kscape Preferences..."
12911 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12913 #: ../src/verbs.cpp:2483
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12916 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
12918 #: ../src/verbs.cpp:2484
12919 #, fuzzy
12920 msgid "_Document Properties..."
12921 msgstr "Opciones del _documento"
12923 #: ../src/verbs.cpp:2485
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12926 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
12928 #: ../src/verbs.cpp:2486
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Document _Metadata..."
12931 msgstr "Documento guardado."
12933 #: ../src/verbs.cpp:2487
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12936 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
12938 #: ../src/verbs.cpp:2488
12939 #, fuzzy
12940 msgid "_Fill and Stroke..."
12941 msgstr "_Relleno y contorno"
12943 #: ../src/verbs.cpp:2489
12944 msgid ""
12945 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12946 msgstr ""
12948 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12949 #: ../src/verbs.cpp:2491
12950 #, fuzzy
12951 msgid "S_watches..."
12952 msgstr "G_uardar como..."
12954 #: ../src/verbs.cpp:2492
12955 msgid "Select colors from a swatches palette"
12956 msgstr ""
12958 #: ../src/verbs.cpp:2493
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Transfor_m..."
12961 msgstr "Transfor_mar"
12963 #: ../src/verbs.cpp:2494
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Precisely control objects' transformations"
12966 msgstr "Transformaciones de objeto"
12968 #: ../src/verbs.cpp:2495
12969 #, fuzzy
12970 msgid "_Align and Distribute..."
12971 msgstr "_Alinear y distribuir"
12973 #: ../src/verbs.cpp:2496
12974 msgid "Align and distribute objects"
12975 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
12977 #: ../src/verbs.cpp:2497
12978 msgid "Undo _History..."
12979 msgstr ""
12981 #: ../src/verbs.cpp:2498
12982 msgid "Undo History"
12983 msgstr ""
12985 #: ../src/verbs.cpp:2499
12986 #, fuzzy
12987 msgid "_Text and Font..."
12988 msgstr "_Texto y tipografía"
12990 #: ../src/verbs.cpp:2500
12991 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12992 msgstr ""
12994 #: ../src/verbs.cpp:2501
12995 #, fuzzy
12996 msgid "_XML Editor..."
12997 msgstr "Editor _XML"
12999 #: ../src/verbs.cpp:2502
13000 msgid "View and edit the XML tree of the document"
13001 msgstr ""
13003 #: ../src/verbs.cpp:2503
13004 #, fuzzy
13005 msgid "_Find..."
13006 msgstr "_Imprimir"
13008 #: ../src/verbs.cpp:2504
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Find objects in document"
13011 msgstr "Sin gradientes en el documento"
13013 #: ../src/verbs.cpp:2505
13014 msgid "_Messages..."
13015 msgstr ""
13017 #: ../src/verbs.cpp:2506
13018 msgid "View debug messages"
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/verbs.cpp:2507
13022 #, fuzzy
13023 msgid "S_cripts..."
13024 msgstr "_Imprimir"
13026 #: ../src/verbs.cpp:2508
13027 msgid "Run scripts"
13028 msgstr ""
13030 #: ../src/verbs.cpp:2509
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Show/Hide D_ialogs"
13033 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
13035 #: ../src/verbs.cpp:2510
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Show or hide all open dialogs"
13038 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
13040 #: ../src/verbs.cpp:2511
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Create Tiled Clones..."
13043 msgstr "Cerrar"
13045 #: ../src/verbs.cpp:2512
13046 #, fuzzy
13047 msgid ""
13048 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
13049 "scattering"
13050 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
13052 #: ../src/verbs.cpp:2513
13053 #, fuzzy
13054 msgid "_Object Properties..."
13055 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
13057 #: ../src/verbs.cpp:2514
13058 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
13059 msgstr ""
13061 #: ../src/verbs.cpp:2517
13062 msgid "_Instant Messaging..."
13063 msgstr ""
13065 #: ../src/verbs.cpp:2517
13066 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
13067 msgstr ""
13069 #: ../src/verbs.cpp:2519
13070 msgid "_Input Devices..."
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/verbs.cpp:2520
13074 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
13075 msgstr ""
13077 #: ../src/verbs.cpp:2521
13078 #, fuzzy
13079 msgid "_Extensions..."
13080 msgstr "Expansión:"
13082 #: ../src/verbs.cpp:2522
13083 msgid "Query information about extensions"
13084 msgstr ""
13086 #: ../src/verbs.cpp:2523
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Layer_s..."
13089 msgstr "_Bajar"
13091 #: ../src/verbs.cpp:2524
13092 #, fuzzy
13093 msgid "View Layers"
13094 msgstr "Elevar nodo"
13096 #: ../src/verbs.cpp:2525
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Path Effects..."
13099 msgstr "Offset:"
13101 #: ../src/verbs.cpp:2526
13102 msgid "Manage path effects"
13103 msgstr ""
13105 #: ../src/verbs.cpp:2527
13106 msgid "Filter Effects..."
13107 msgstr ""
13109 #: ../src/verbs.cpp:2528
13110 msgid "Manage SVG filter effects"
13111 msgstr ""
13113 #. Help
13114 #: ../src/verbs.cpp:2531
13115 #, fuzzy
13116 msgid "About E_xtensions"
13117 msgstr "Expansión:"
13119 #: ../src/verbs.cpp:2532
13120 msgid "Information on Inkscape extensions"
13121 msgstr ""
13123 #: ../src/verbs.cpp:2533
13124 #, fuzzy
13125 msgid "About _Memory"
13126 msgstr "Expansión:"
13128 #: ../src/verbs.cpp:2534
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Memory usage information"
13131 msgstr "Reiniciar _transformación"
13133 #: ../src/verbs.cpp:2535
13134 msgid "_About Inkscape"
13135 msgstr "_Acerca de Inkscape"
13137 #: ../src/verbs.cpp:2536
13138 msgid "Inkscape version, authors, license"
13139 msgstr ""
13141 #. "help_about"
13142 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
13143 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
13144 #. Tutorials
13145 #: ../src/verbs.cpp:2541
13146 msgid "Inkscape: _Basic"
13147 msgstr "Inkscape: _Básico"
13149 #: ../src/verbs.cpp:2542
13150 msgid "Getting started with Inkscape"
13151 msgstr ""
13153 #. "tutorial_basic"
13154 #: ../src/verbs.cpp:2543
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Inkscape: _Shapes"
13157 msgstr "Inkscape: _Básico"
13159 #: ../src/verbs.cpp:2544
13160 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
13161 msgstr ""
13163 #: ../src/verbs.cpp:2545
13164 msgid "Inkscape: _Advanced"
13165 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13167 #: ../src/verbs.cpp:2546
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Advanced Inkscape topics"
13170 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
13172 #. "tutorial_advanced"
13173 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13174 #: ../src/verbs.cpp:2548
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Inkscape: T_racing"
13177 msgstr "Inkscape: _Básico"
13179 #: ../src/verbs.cpp:2549
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Using bitmap tracing"
13182 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
13184 #. "tutorial_tracing"
13185 #: ../src/verbs.cpp:2550
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
13188 msgstr "Inkscape: _Básico"
13190 #: ../src/verbs.cpp:2551
13191 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/verbs.cpp:2552
13195 msgid "_Elements of Design"
13196 msgstr "_Elementos de diseño"
13198 #: ../src/verbs.cpp:2553
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Principles of design in the tutorial form"
13201 msgstr "_Elementos de diseño"
13203 #. "tutorial_design"
13204 #: ../src/verbs.cpp:2554
13205 msgid "_Tips and Tricks"
13206 msgstr "_Trucos y consejos"
13208 #: ../src/verbs.cpp:2555
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
13211 msgstr "_Trucos y consejos"
13213 #. "tutorial_tips"
13214 #. Effect
13215 #: ../src/verbs.cpp:2558
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Previous Effect"
13218 msgstr "Zoom anterior"
13220 #: ../src/verbs.cpp:2559
13221 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
13222 msgstr ""
13224 #: ../src/verbs.cpp:2560
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Previous Effect Settings..."
13227 msgstr "Zoom anterior"
13229 #: ../src/verbs.cpp:2561
13230 msgid "Repeat the last effect with new settings"
13231 msgstr ""
13233 #. Fit Page
13234 #: ../src/verbs.cpp:2564
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Fit Page to Selection"
13237 msgstr "Ancho de la selección"
13239 #: ../src/verbs.cpp:2565
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Fit the page to the current selection"
13242 msgstr "Seleccionar"
13244 #: ../src/verbs.cpp:2566
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Fit Page to Drawing"
13247 msgstr "Ancho de la selección"
13249 #: ../src/verbs.cpp:2567
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Fit the page to the drawing"
13252 msgstr "Gradiente sin paradas"
13254 #: ../src/verbs.cpp:2568
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13257 msgstr "Ancho de la selección"
13259 #: ../src/verbs.cpp:2569
13260 msgid ""
13261 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
13262 msgstr ""
13264 #. LockAndHide
13265 #: ../src/verbs.cpp:2571
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Unlock All"
13268 msgstr "Bajar nodo"
13270 #: ../src/verbs.cpp:2573
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Unlock All in All Layers"
13273 msgstr "Seleccionar"
13275 #: ../src/verbs.cpp:2575
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Unhide All"
13278 msgstr "Elevar nodo"
13280 #: ../src/verbs.cpp:2577
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Unhide All in All Layers"
13283 msgstr "Seleccionar"
13285 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Dash pattern"
13288 msgstr "Contorno"
13290 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Pattern offset"
13293 msgstr "Patrón:"
13295 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:610
13296 #, fuzzy, c-format
13297 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
13298 msgstr "%s: %d - Inkscape"
13300 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
13301 #, c-format
13302 msgid "%s: %d - Inkscape"
13303 msgstr "%s: %d - Inkscape"
13305 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:616
13306 #, fuzzy, c-format
13307 msgid "%s (outline) - Inkscape"
13308 msgstr "%s - Inkscape"
13310 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:618
13311 #, c-format
13312 msgid "%s - Inkscape"
13313 msgstr "%s - Inkscape"
13315 #. Family frame
13316 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
13317 msgid "Font family"
13318 msgstr "Familia de tipografías"
13320 #. Style frame
13321 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
13322 msgid "Style"
13323 msgstr "Estilo"
13325 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
13326 msgid "Font size:"
13327 msgstr "Tamaño de tipografía:"
13329 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
13330 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
13331 #. * some representative characters that users of your locale will be
13332 #. * interested in.
13333 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4574
13334 #, fuzzy
13335 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13336 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
13338 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13339 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Edit..."
13342 msgstr "Editar"
13344 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
13345 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
13346 msgid ""
13347 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
13348 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
13349 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
13350 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
13351 msgstr ""
13353 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
13354 #, fuzzy
13355 msgid "reflected"
13356 msgstr "Primero seleccionado"
13358 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
13359 #, fuzzy
13360 msgid "direct"
13361 msgstr "Editar"
13363 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
13364 msgid "Repeat:"
13365 msgstr ""
13367 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Assign gradient to object"
13370 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
13372 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
13373 msgid "<small>No gradients</small>"
13374 msgstr ""
13376 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
13377 #, fuzzy
13378 msgid "<small>Nothing selected</small>"
13379 msgstr "Último seleccionado"
13381 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
13382 #, fuzzy
13383 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13384 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
13386 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13387 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13388 msgstr ""
13390 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Edit the stops of the gradient"
13393 msgstr "Gradiente sin paradas"
13395 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
13396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1870 ../src/widgets/toolbox.cpp:2200
13397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2829
13398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2852 ../src/widgets/toolbox.cpp:3719
13399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
13400 msgid "<b>New:</b>"
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Create linear gradient"
13406 msgstr "Gradiente lineal"
13408 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13409 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13410 msgstr ""
13412 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13413 #, fuzzy
13414 msgid "on"
13415 msgstr "Ninguno"
13417 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Create gradient in the fill"
13420 msgstr "Editor de gradiente"
13422 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13423 msgid "Create gradient in the stroke"
13424 msgstr ""
13426 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13427 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13428 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1800
13429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2208 ../src/widgets/toolbox.cpp:2226
13430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2842
13431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 ../src/widgets/toolbox.cpp:3733
13432 msgid "<b>Change:</b>"
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13436 msgid "No gradients in document"
13437 msgstr "Sin gradientes en el documento"
13439 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13440 msgid "No gradient selected"
13441 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
13443 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13444 msgid "No stops in gradient"
13445 msgstr "Gradiente sin paradas"
13447 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Change gradient stop offset"
13450 msgstr "Gradiente lineal"
13452 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13453 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13454 msgid "Add stop"
13455 msgstr "Añadir parada"
13457 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13458 msgid "Add another control stop to gradient"
13459 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
13461 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13462 msgid "Delete stop"
13463 msgstr "Borrar parada"
13465 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13466 msgid "Delete current control stop from gradient"
13467 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
13469 #. Label
13470 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13471 msgid "Offset:"
13472 msgstr "Offset:"
13474 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13475 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13476 msgid "Stop Color"
13477 msgstr "Color de parada"
13479 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13480 msgid "Gradient editor"
13481 msgstr "Editor de gradiente"
13483 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Change gradient stop color"
13486 msgstr "Gradiente lineal"
13488 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Toggle current layer visibility"
13491 msgstr "Documento guardado."
13493 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Lock or unlock current layer"
13496 msgstr "Documento guardado."
13498 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Current layer"
13501 msgstr "Documento guardado."
13503 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
13504 msgid "(root)"
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
13508 msgid "No paint"
13509 msgstr "Sin pintura"
13511 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Flat color"
13514 msgstr "Color del resaltado:"
13516 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
13517 msgid "Linear gradient"
13518 msgstr "Gradiente lineal"
13520 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
13521 msgid "Radial gradient"
13522 msgstr "Gradiente radial"
13524 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
13525 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13526 msgstr ""
13528 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13529 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
13530 msgid ""
13531 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13532 "evenodd)"
13533 msgstr ""
13535 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13536 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
13537 msgid ""
13538 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13539 msgstr ""
13541 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
13542 msgid "No objects"
13543 msgstr "Sin objetos"
13545 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
13546 msgid "Multiple styles"
13547 msgstr "Estilos múltiples"
13549 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
13550 msgid "Paint is undefined"
13551 msgstr ""
13553 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
13554 msgid ""
13555 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13556 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13557 "create a new pattern from selection."
13558 msgstr ""
13560 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Transform by toolbar"
13563 msgstr "Matriz de transformación"
13565 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13566 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13567 msgstr ""
13569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13570 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13574 msgid ""
13575 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13576 "scaled."
13577 msgstr ""
13579 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13580 msgid ""
13581 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13582 "are scaled."
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13586 msgid ""
13587 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13588 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13589 msgstr ""
13591 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13592 msgid ""
13593 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13594 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13595 msgstr ""
13597 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13598 msgid ""
13599 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13600 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13601 msgstr ""
13603 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13604 msgid ""
13605 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13606 "scaled, rotated, or skewed)."
13607 msgstr ""
13609 #. four spinbuttons
13610 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13611 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13612 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13613 #, fuzzy
13614 msgid "select_toolbar|X position"
13615 msgstr "Seleccionar"
13617 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13618 #, fuzzy
13619 msgid "select_toolbar|X"
13620 msgstr "Seleccionar"
13622 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13623 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13624 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
13626 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13627 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13628 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13629 #, fuzzy
13630 msgid "select_toolbar|Y position"
13631 msgstr "Seleccionar"
13633 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13634 #, fuzzy
13635 msgid "select_toolbar|Y"
13636 msgstr "Seleccionar"
13638 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13639 msgid "Vertical coordinate of selection"
13640 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
13642 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13643 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13644 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13645 #, fuzzy
13646 msgid "select_toolbar|Width"
13647 msgstr "Seleccionar"
13649 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13650 #, fuzzy
13651 msgid "select_toolbar|W"
13652 msgstr "Seleccionar"
13654 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13655 msgid "Width of selection"
13656 msgstr "Ancho de la selección"
13658 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13659 msgid "Lock width and height"
13660 msgstr ""
13662 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13663 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13664 msgstr ""
13666 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13667 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13668 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13669 #, fuzzy
13670 msgid "select_toolbar|Height"
13671 msgstr "Seleccionar"
13673 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13674 #, fuzzy
13675 msgid "select_toolbar|H"
13676 msgstr "Seleccionar"
13678 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13679 msgid "Height of selection"
13680 msgstr "Altura de la selección"
13682 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Affect:"
13685 msgstr "Offset:"
13687 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Scale rounded corners"
13690 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
13692 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Move gradients"
13695 msgstr "Elevar nodo"
13697 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Move patterns"
13700 msgstr "Patrón:"
13702 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13703 msgid "System"
13704 msgstr "Sistema"
13706 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
13707 #, fuzzy
13708 msgid "RGBA_:"
13709 msgstr "RGB"
13711 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
13712 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13713 msgstr ""
13715 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13716 msgid "RGB"
13717 msgstr "RGB"
13719 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13720 #, fuzzy
13721 msgid "HSL"
13722 msgstr "HSV"
13724 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13725 msgid "CMYK"
13726 msgstr "CMYK"
13728 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13729 msgid "_R"
13730 msgstr ""
13732 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13733 msgid "_G"
13734 msgstr ""
13736 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13737 msgid "_B"
13738 msgstr ""
13740 #. Label
13741 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13742 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13743 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13744 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13745 msgid "_A"
13746 msgstr ""
13748 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13749 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13750 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13751 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13752 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13753 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13754 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13755 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13756 msgid "Alpha (opacity)"
13757 msgstr ""
13759 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13760 msgid "_H"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13764 msgid "_S"
13765 msgstr ""
13767 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13768 msgid "_L"
13769 msgstr ""
13771 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13772 msgid "_C"
13773 msgstr ""
13775 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13776 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Cyan"
13779 msgstr "Cian:"
13781 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13782 msgid "_M"
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13786 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Magenta"
13789 msgstr "Magenta:"
13791 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13792 msgid "_Y"
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13796 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Yellow"
13799 msgstr "Amarillo:"
13801 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13802 msgid "_K"
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13806 msgid "Unnamed"
13807 msgstr "Sin nombre"
13809 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13810 msgid "Wheel"
13811 msgstr "Rueda"
13813 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
13814 msgid "Attribute"
13815 msgstr "Atributo"
13817 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
13818 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13819 msgid "Value"
13820 msgstr "Valor"
13822 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
13823 msgid "Type text in a text node"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
13827 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
13831 msgid "Style of new stars"
13832 msgstr ""
13834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Style of new rectangles"
13837 msgstr "Altura de la selección"
13839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Style of new 3D boxes"
13842 msgstr "Altura de la selección"
13844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
13845 msgid "Style of new ellipses"
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
13849 msgid "Style of new spirals"
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
13853 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13857 msgid "Style of new paths created by Pen"
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13863 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
13865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
13866 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13867 msgstr ""
13869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Insert node"
13872 msgstr "Sangrar nodos"
13874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:981
13875 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13876 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
13878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:984
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Insert"
13881 msgstr "Re_ducir"
13883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
13884 msgid "Delete selected nodes"
13885 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
13887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1002
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Join endnodes"
13890 msgstr "Sangrar nodos"
13892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Join selected endnodes"
13895 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
13897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Join"
13900 msgstr "Unión:"
13902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Join Segment"
13905 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
13907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13910 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
13912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Delete Segment"
13915 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
13917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
13918 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13919 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
13921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Node Break"
13924 msgstr "Negro:"
13926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
13927 msgid "Break path at selected nodes"
13928 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
13930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Node Cusp"
13933 msgstr "Ninguno"
13935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
13936 msgid "Make selected nodes corner"
13937 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
13939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Node Smooth"
13942 msgstr "suave"
13944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
13945 msgid "Make selected nodes smooth"
13946 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
13948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Node Symmetric"
13951 msgstr "simétrico"
13953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
13954 msgid "Make selected nodes symmetric"
13955 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
13957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Node Line"
13960 msgstr "_Nueva vista"
13962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
13963 msgid "Make selected segments lines"
13964 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
13966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Node Curve"
13969 msgstr "_Nueva vista"
13971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
13972 msgid "Make selected segments curves"
13973 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
13975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1093
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Show Handles"
13978 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
13980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
13981 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1118
13985 #, fuzzy
13986 msgid "X coordinate:"
13987 msgstr "Coordenadas del cursor"
13989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1118
13990 #, fuzzy
13991 msgid "X coordinate of selected node(s)"
13992 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
13994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Y coordinate:"
13997 msgstr "Coordenadas del cursor"
13999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
14002 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
14004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
14005 msgid "Star: Change number of corners"
14006 msgstr ""
14008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Star: Change spoke ratio"
14011 msgstr "Transformación de objeto"
14013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1638
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Make polygon"
14016 msgstr "Polígono"
14018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1638
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Make star"
14021 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
14023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1673
14024 msgid "Star: Change rounding"
14025 msgstr ""
14027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Star: Change randomization"
14030 msgstr "Transformación de objeto"
14032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
14035 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
14037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1897
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
14040 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
14042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917
14043 msgid "triangle/tri-star"
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917
14047 msgid "square/quad-star"
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917
14051 msgid "pentagon/five-pointed star"
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917
14055 msgid "hexagon/six-pointed star"
14056 msgstr ""
14058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Corners"
14061 msgstr "Esquinas:"
14063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920
14064 msgid "Corners:"
14065 msgstr "Esquinas:"
14067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920
14068 msgid "Number of corners of a polygon or star"
14069 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
14071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14072 msgid "thin-ray star"
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14076 msgid "pentagram"
14077 msgstr ""
14079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14080 msgid "hexagram"
14081 msgstr ""
14083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14084 msgid "heptagram"
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14088 msgid "octagram"
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14092 #, fuzzy
14093 msgid "regular polygon"
14094 msgstr "Polígono"
14096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1936
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Spoke ratio"
14099 msgstr "Proporción:"
14101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1936
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Spoke ratio:"
14104 msgstr "Proporción:"
14106 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
14107 #. Base radius is the same for the closest handle.
14108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1939
14109 msgid "Base radius to tip radius ratio"
14110 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
14112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14113 msgid "stretched"
14114 msgstr ""
14116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14117 #, fuzzy
14118 msgid "twisted"
14119 msgstr "Sin título"
14121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14122 msgid "slightly pinched"
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14126 #, fuzzy
14127 msgid "NOT rounded"
14128 msgstr "No redondeado"
14130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14131 #, fuzzy
14132 msgid "slightly rounded"
14133 msgstr "No redondeado"
14135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14136 #, fuzzy
14137 msgid "visibly rounded"
14138 msgstr "No redondeado"
14140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14141 #, fuzzy
14142 msgid "well rounded"
14143 msgstr "No redondeado"
14145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14146 #, fuzzy
14147 msgid "amply rounded"
14148 msgstr "No redondeado"
14150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
14151 msgid "blown up"
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Rounded"
14157 msgstr "No redondeado"
14159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Rounded:"
14162 msgstr "No redondeado"
14164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
14165 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
14169 #, fuzzy
14170 msgid "NOT randomized"
14171 msgstr "Elevar nodo"
14173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
14174 msgid "slightly irregular"
14175 msgstr ""
14177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
14178 #, fuzzy
14179 msgid "visibly randomized"
14180 msgstr "Elevar nodo"
14182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
14183 msgid "strongly randomized"
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Randomized"
14189 msgstr "Elevar nodo"
14191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975
14192 msgid "Randomized:"
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975
14196 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
14197 msgstr ""
14199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1990 ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
14200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3482 ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14201 msgid "Defaults"
14202 msgstr "Predeterminados"
14204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1991 ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
14205 msgid ""
14206 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
14207 "change defaults)"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Change rectangle"
14213 msgstr "Rectángulo"
14215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255
14216 msgid "W:"
14217 msgstr ""
14219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Width of rectangle"
14222 msgstr "Ancho de la selección"
14224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Height of rectangle"
14227 msgstr "Altura de la selección"
14229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
14230 #, fuzzy
14231 msgid "not rounded"
14232 msgstr "No redondeado"
14234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Horizontal radius"
14237 msgstr "Líneas horizontales"
14239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
14240 msgid "Rx:"
14241 msgstr "Rx:"
14243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
14246 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
14248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Vertical radius"
14251 msgstr "Líneas verticales"
14253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
14254 msgid "Ry:"
14255 msgstr "Ry:"
14257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Vertical radius of rounded corners"
14260 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
14262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2323
14263 msgid "Not rounded"
14264 msgstr "No redondeado"
14266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
14267 msgid "Make corners sharp"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2387
14271 msgid "3D Box: Toggle VP"
14272 msgstr ""
14274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2431
14275 msgid "3D Box: Change perspective"
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Angle X:"
14281 msgstr "Ángulo:"
14283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580
14284 msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2598
14288 msgid "Toggle VP in X direction"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599
14292 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)"
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Angle Y"
14298 msgstr "Ángulo:"
14300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Angle Y:"
14303 msgstr "Ángulo:"
14305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611
14306 msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction"
14307 msgstr ""
14309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2629
14310 msgid "Toggle VP in Y direction"
14311 msgstr ""
14313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
14314 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)"
14315 msgstr ""
14317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Angle Z:"
14320 msgstr "Ángulo:"
14322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
14323 msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction"
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
14327 msgid "Toggle VP in Z direction"
14328 msgstr ""
14330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2662
14331 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)"
14332 msgstr ""
14334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Change spiral"
14337 msgstr "Crear espirales (F9)"
14339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2860
14340 msgid "just a curve"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2860
14344 #, fuzzy
14345 msgid "one full revolution"
14346 msgstr "Número de revoluciones"
14348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Number of turns"
14351 msgstr "Número de revoluciones"
14353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863
14354 msgid "Turns:"
14355 msgstr "Vueltas:"
14357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863
14358 msgid "Number of revolutions"
14359 msgstr "Número de revoluciones"
14361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
14362 #, fuzzy
14363 msgid "circle"
14364 msgstr "Círculo"
14366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
14367 msgid "edge is much denser"
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
14371 msgid "edge is denser"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
14375 #, fuzzy
14376 msgid "even"
14377 msgstr "parimpar"
14379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
14380 #, fuzzy
14381 msgid "center is denser"
14382 msgstr "Centro Y:"
14384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
14385 msgid "center is much denser"
14386 msgstr ""
14388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Divergence"
14391 msgstr "Divergencia:"
14393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
14394 msgid "Divergence:"
14395 msgstr "Divergencia:"
14397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
14398 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
14399 msgstr ""
14400 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
14402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888
14403 #, fuzzy
14404 msgid "starts from center"
14405 msgstr "Seleccionar impresora"
14407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888
14408 msgid "starts mid-way"
14409 msgstr ""
14411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888
14412 msgid "starts near edge"
14413 msgstr ""
14415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Inner radius"
14418 msgstr "Radio interior:"
14420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891
14421 msgid "Inner radius:"
14422 msgstr "Radio interior:"
14424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
14427 msgstr "Radio de la revolución más interior"
14429 #. Width
14430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
14431 msgid "(pinch tweak)"
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007 ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
14435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184 ../src/widgets/toolbox.cpp:3312
14436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
14437 #, fuzzy
14438 msgid "(default)"
14439 msgstr "Predeterminados"
14441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
14442 #, fuzzy
14443 msgid "(broad tweak)"
14444 msgstr "Contorno"
14446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3010
14447 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14448 msgstr ""
14450 #. Force
14451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
14452 msgid "(minimum force)"
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
14456 msgid "(maximum force)"
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Force"
14462 msgstr "Traza"
14464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Force:"
14467 msgstr "Traza"
14469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
14470 msgid "The force of the tweak action"
14471 msgstr ""
14473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3043
14474 msgid "Push mode"
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3044
14478 msgid "Push parts of paths in any direction"
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Shrink mode"
14484 msgstr "Sangrar nodos"
14486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14489 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
14491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Grow mode"
14494 msgstr "Bajar nodo"
14496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
14497 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Attract mode"
14503 msgstr "Nombre de atributo"
14505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
14506 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14507 msgstr ""
14509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Repel mode"
14512 msgstr "_Eliminar enlace"
14514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
14515 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Roughen mode"
14521 msgstr "Sangrar nodos"
14523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
14524 msgid "Roughen parts of paths"
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Color paint mode"
14530 msgstr "Mostrar contorno del papel"
14532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14535 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
14537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Color jitter mode"
14540 msgstr "Elevar nodo"
14542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14545 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
14547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3098
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Mode:"
14550 msgstr "Modo:"
14552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3118
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Channels:"
14555 msgstr "Cancelar"
14557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
14558 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3132
14562 msgid "H"
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3143
14566 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14567 msgstr ""
14569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
14570 msgid "S"
14571 msgstr ""
14573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
14574 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3160
14578 msgid "L"
14579 msgstr ""
14581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
14582 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
14586 msgid "O"
14587 msgstr ""
14589 #. Fidelity
14590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184
14591 msgid "(rough, simplified)"
14592 msgstr ""
14594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184
14595 msgid "(fine, but many nodes)"
14596 msgstr ""
14598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Fidelity"
14601 msgstr "Centímetro"
14603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187
14604 msgid "Fidelity:"
14605 msgstr ""
14607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3188
14608 msgid ""
14609 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14610 "generate a lot of new nodes"
14611 msgstr ""
14613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 ../src/widgets/toolbox.cpp:3457
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Pressure"
14616 msgstr "Conservar"
14618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
14619 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14620 msgstr ""
14622 #. Width
14623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3312
14624 msgid "(hairline)"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3312
14628 #, fuzzy
14629 msgid "(broad stroke)"
14630 msgstr "Contorno"
14632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3315
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Pen Width"
14635 msgstr "An_cho de página"
14637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
14638 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14639 msgstr ""
14641 #. Thinning
14642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
14643 msgid "(speed blows up stroke)"
14644 msgstr ""
14646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
14647 msgid "(slight widening)"
14648 msgstr ""
14650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
14651 #, fuzzy
14652 msgid "(constant width)"
14653 msgstr "Destino de impresión"
14655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
14656 msgid "(slight thinning, default)"
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
14660 msgid "(speed deflates stroke)"
14661 msgstr ""
14663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Stroke Thinning"
14666 msgstr "Contorno"
14668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Thinning:"
14671 msgstr "Renderizado"
14673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332
14674 msgid ""
14675 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14676 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14677 msgstr ""
14679 #. Angle
14680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
14681 msgid "(left edge up)"
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
14685 #, fuzzy
14686 msgid "(horizontal)"
14687 msgstr "Líneas horizontales"
14689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
14690 msgid "(right edge up)"
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Pen Angle"
14696 msgstr "Ángulo:"
14698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
14699 msgid "Angle:"
14700 msgstr "Ángulo:"
14702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348
14703 msgid ""
14704 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14705 "fixation = 0)"
14706 msgstr ""
14708 #. Fixation
14709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
14710 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14711 msgstr ""
14713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
14714 msgid "(almost fixed, default)"
14715 msgstr ""
14717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
14718 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14719 msgstr ""
14721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Fixation"
14724 msgstr "Orientación:"
14726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Fixation:"
14729 msgstr "Orientación:"
14731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
14732 msgid ""
14733 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14734 "angle)"
14735 msgstr ""
14737 #. Cap Rounding
14738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
14739 #, fuzzy
14740 msgid "(blunt caps, default)"
14741 msgstr "Definir como predeterminado"
14743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
14744 msgid "(slightly bulging)"
14745 msgstr ""
14747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
14748 msgid "(approximately round)"
14749 msgstr ""
14751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
14752 msgid "(long protruding caps)"
14753 msgstr ""
14755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Cap rounding"
14758 msgstr "No redondeado"
14760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Caps:"
14763 msgstr "Punta:"
14765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
14766 msgid ""
14767 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14768 "round caps)"
14769 msgstr ""
14771 #. Tremor
14772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
14773 #, fuzzy
14774 msgid "(smooth line)"
14775 msgstr "suave"
14777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
14778 msgid "(slight tremor)"
14779 msgstr ""
14781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
14782 msgid "(noticeable tremor)"
14783 msgstr ""
14785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
14786 msgid "(maximum tremor)"
14787 msgstr ""
14789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Stroke Tremor"
14792 msgstr "Último seleccionado"
14794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
14795 msgid "Tremor:"
14796 msgstr ""
14798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3398
14799 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14800 msgstr ""
14802 #. Wiggle
14803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411
14804 msgid "(no wiggle)"
14805 msgstr ""
14807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411
14808 #, fuzzy
14809 msgid "(slight deviation)"
14810 msgstr "Destino de impresión"
14812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411
14813 msgid "(wild waves and curls)"
14814 msgstr ""
14816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Pen Wiggle"
14819 msgstr "Título:"
14821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Wiggle:"
14824 msgstr "Título:"
14826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
14827 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14828 msgstr ""
14830 #. Mass
14831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
14832 msgid "(no inertia)"
14833 msgstr ""
14835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
14836 msgid "(slight smoothing, default)"
14837 msgstr ""
14839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
14840 msgid "(noticeable lagging)"
14841 msgstr ""
14843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
14844 msgid "(maximum inertia)"
14845 msgstr ""
14847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Pen Mass"
14850 msgstr "Masa:"
14852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
14853 msgid "Mass:"
14854 msgstr "Masa:"
14856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3431
14857 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14858 msgstr ""
14860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Trace Background"
14863 msgstr "Color de fondo"
14865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
14866 msgid ""
14867 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14868 "minimum width, black - maximum width)"
14869 msgstr ""
14871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3458
14872 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14873 msgstr ""
14875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3469
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Tilt"
14878 msgstr "Título:"
14880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3470
14881 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14882 msgstr ""
14884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Reset all parameters to defaults"
14887 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
14889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
14890 msgid "Arc: Change start/end"
14891 msgstr ""
14893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
14894 msgid "Arc: Change open/closed"
14895 msgstr ""
14897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Start"
14900 msgstr "Estrella"
14902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Start:"
14905 msgstr "Estrella"
14907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
14908 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14909 msgstr ""
14911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
14912 msgid "End"
14913 msgstr ""
14915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
14916 msgid "End:"
14917 msgstr ""
14919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
14920 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14921 msgstr ""
14923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Closed arc"
14926 msgstr "Cerrar"
14928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3785
14929 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14930 msgstr ""
14932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Open Arc"
14935 msgstr "Abrir _reciente"
14937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
14938 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14939 msgstr ""
14941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3815
14942 msgid "Make whole"
14943 msgstr ""
14945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3816
14946 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14947 msgstr ""
14949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
14950 msgid "Pick alpha"
14951 msgstr ""
14953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884
14954 msgid ""
14955 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14956 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14957 msgstr ""
14959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Set alpha"
14962 msgstr "Definir como predeterminado"
14964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3896
14965 msgid ""
14966 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14967 msgstr ""
14969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Text: Change font family"
14972 msgstr "Texto y tipografía"
14974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4298
14975 msgid "Text: Change alignment"
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Text: Change font style"
14981 msgstr "Texto y tipografía"
14983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4409
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Text: Change orientation"
14986 msgstr "Orientación:"
14988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4500
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Text: Change font size"
14991 msgstr "Texto y tipografía"
14993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
14994 msgid ""
14995 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14996 "default font instead."
14997 msgstr ""
14999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Align left"
15002 msgstr "Alinear"
15004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Center"
15007 msgstr "Centro Y:"
15009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Align right"
15012 msgstr "Alinear"
15014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4752
15015 msgid "Justify"
15016 msgstr ""
15018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
15019 msgid "Bold"
15020 msgstr ""
15022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
15023 msgid "Italic"
15024 msgstr ""
15026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4911
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Change connector spacing"
15029 msgstr "Crear un documento nuevo"
15031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997
15032 msgid "Avoid"
15033 msgstr ""
15035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5007
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Ignore"
15038 msgstr "Ninguno"
15040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5019
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Connector Spacing"
15043 msgstr "Crear un documento nuevo"
15045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5019
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Spacing:"
15048 msgstr "Espaciado Y:"
15050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5020
15051 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
15052 msgstr ""
15054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5031
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Graph"
15057 msgstr "A_grupar"
15059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5041
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Connector Length"
15062 msgstr "Esquinas:"
15064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5041
15065 msgid "Length:"
15066 msgstr ""
15068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
15069 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
15070 msgstr ""
15072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5054
15073 msgid "Downwards"
15074 msgstr ""
15076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
15079 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
15081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071
15082 msgid "Do not allow overlapping shapes"
15083 msgstr ""
15085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Fill by"
15088 msgstr "Relleno"
15090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Fill by:"
15093 msgstr "Relleno"
15095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
15096 msgid "Fill Threshold"
15097 msgstr ""
15099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
15100 msgid ""
15101 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
15102 "pixels to be counted in the fill"
15103 msgstr ""
15105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
15106 msgid "Grow/shrink by"
15107 msgstr ""
15109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
15110 msgid "Grow/shrink by:"
15111 msgstr ""
15113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5209
15114 msgid ""
15115 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
15116 msgstr ""
15118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5234
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Close gaps"
15121 msgstr "Cerrar"
15123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Close gaps:"
15126 msgstr "Cerrar"
15128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
15129 msgid ""
15130 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
15131 "to change defaults)"
15132 msgstr ""
15135 #. Local Variables:
15136 #. mode:c++
15137 #. c-file-style:"stroustrup"
15138 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
15139 #. indent-tabs-mode:nil
15140 #. fill-column:99
15141 #. End:
15143 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
15144 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Add Nodes"
15147 msgstr "Ninguno"
15149 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
15150 msgid "Maximum segment length"
15151 msgstr ""
15153 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
15154 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
15155 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
15156 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
15157 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
15158 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
15159 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
15160 msgid "Modify Path"
15161 msgstr ""
15163 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
15164 #, fuzzy
15165 msgid "AI 8.0 Input"
15166 msgstr "Entrada"
15168 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
15171 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
15173 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
15174 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
15175 msgstr ""
15177 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
15178 #, fuzzy
15179 msgid "AI 8.0 Output"
15180 msgstr "A_mpliar"
15182 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
15185 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
15187 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
15188 #, fuzzy
15189 msgid "AI SVG Input"
15190 msgstr "Entrada"
15192 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
15195 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
15197 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
15198 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
15199 msgstr ""
15201 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Brighter"
15204 msgstr "Alto:"
15206 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Blue Function"
15209 msgstr "Selección"
15211 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Custom..."
15214 msgstr "Personalizar"
15216 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Green Function"
15219 msgstr "Selección"
15221 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Red Function"
15224 msgstr "Resolución:"
15226 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Darker"
15229 msgstr "Cuentagotas"
15231 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Desaturate"
15234 msgstr "Distribuir"
15236 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
15237 msgid "Grayscale"
15238 msgstr ""
15240 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
15241 msgid "Less Hue"
15242 msgstr ""
15244 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
15245 msgid "Less Light"
15246 msgstr ""
15248 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Less Saturation"
15251 msgstr "Saturación:"
15253 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
15254 #, fuzzy
15255 msgid "More Hue"
15256 msgstr "Bajar nodo"
15258 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
15259 #, fuzzy
15260 msgid "More Light"
15261 msgstr "Alto:"
15263 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
15264 #, fuzzy
15265 msgid "More Saturation"
15266 msgstr "Saturación:"
15268 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
15269 msgid "Negative"
15270 msgstr ""
15272 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Remove Blue"
15275 msgstr "_Eliminar enlace"
15277 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Remove Green"
15280 msgstr "_Eliminar enlace"
15282 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Remove Red"
15285 msgstr "_Eliminar enlace"
15287 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
15288 msgid "RGB Barrel"
15289 msgstr ""
15291 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
15292 msgid "By color (RRGGBB hex):"
15293 msgstr ""
15295 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
15296 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
15297 msgstr ""
15299 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Replace color..."
15302 msgstr "Último seleccionado"
15304 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
15305 msgid "A diagram created with the program Dia"
15306 msgstr ""
15308 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
15309 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
15310 msgstr ""
15312 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Dia Input"
15315 msgstr "Entrada"
15317 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
15318 msgid ""
15319 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
15320 "at http://live.gnome.org/Dia"
15321 msgstr ""
15323 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
15324 msgid ""
15325 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
15326 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
15327 "Inkscape installation."
15328 msgstr ""
15330 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Dot size"
15333 msgstr "Caras:"
15335 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Font size"
15338 msgstr "Tamaño de tipografía:"
15340 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Number Nodes"
15343 msgstr "Número de revoluciones"
15345 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
15346 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
15347 msgid "Visualize Path"
15348 msgstr ""
15350 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
15351 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
15352 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
15353 msgstr ""
15355 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
15356 #, fuzzy
15357 msgid "DXF Input"
15358 msgstr "Entrada"
15360 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
15361 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
15362 msgstr ""
15364 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
15365 msgid ""
15366 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
15367 "sourceforge.net/"
15368 msgstr ""
15370 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
15371 msgid "Desktop Cutting Plotter"
15372 msgstr ""
15374 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
15375 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
15376 msgstr ""
15378 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
15379 #, fuzzy
15380 msgid "DXF Output"
15381 msgstr "A_mpliar"
15383 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
15384 msgid "DXF file written by pstoedit"
15385 msgstr ""
15387 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
15388 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
15389 msgstr ""
15391 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Blur height"
15394 msgstr "Alto:"
15396 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Blur stdDeviation"
15399 msgstr "Destino de impresión"
15401 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Blur width"
15404 msgstr "Ancho:"
15406 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Edge 3D"
15409 msgstr "Azul:"
15411 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
15412 msgid "Illumination Angle"
15413 msgstr ""
15415 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
15416 msgid "Only black and white"
15417 msgstr ""
15419 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Shades"
15422 msgstr "Agudeza:"
15424 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Embed All Images"
15427 msgstr "URI de la imagen:"
15429 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Embed only selected images"
15432 msgstr "URI de la imagen:"
15434 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
15435 #, fuzzy
15436 msgid "EPS Input"
15437 msgstr "Entrada"
15439 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
15440 msgid "Encapsulated Postscript"
15441 msgstr ""
15443 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
15444 #, fuzzy
15445 msgid "EPSI Output"
15446 msgstr "A_mpliar"
15448 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
15449 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
15450 msgstr ""
15452 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
15453 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
15454 msgstr ""
15456 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
15457 msgid "LaTeX formula"
15458 msgstr ""
15460 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
15461 msgid "LaTeX formula: "
15462 msgstr ""
15464 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15465 msgid "Export as GIMP Palette"
15466 msgstr ""
15468 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15469 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15470 msgstr ""
15472 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15473 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15474 msgstr ""
15476 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15477 msgid "Extract One Image"
15478 msgstr ""
15480 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15481 msgid "Path to save image"
15482 msgstr ""
15484 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15485 msgid "Open files saved with XFIG"
15486 msgstr ""
15488 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15489 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15490 msgstr ""
15492 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15493 #, fuzzy
15494 msgid "XFIG Input"
15495 msgstr "Entrada"
15497 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Flatness"
15500 msgstr "Caras:"
15502 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Flatten Beziers"
15505 msgstr "Caras:"
15507 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15508 msgid "Fractalize"
15509 msgstr ""
15511 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Smoothness"
15514 msgstr "suave"
15516 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Subdivisions"
15519 msgstr "Di_visión"
15521 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15522 msgid "Calculate first derivative numerically"
15523 msgstr ""
15525 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Draw Axes"
15528 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
15530 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15531 msgid "End x-value"
15532 msgstr ""
15534 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15535 #, fuzzy
15536 msgid "First derivative"
15537 msgstr "Primero seleccionado"
15539 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Function"
15542 msgstr "Resolución:"
15544 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15545 msgid "Function Plotter"
15546 msgstr ""
15548 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Functions"
15551 msgstr "Resolución:"
15553 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15554 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15555 msgstr ""
15557 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15558 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15559 msgstr ""
15561 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15562 msgid "Range and Sampling"
15563 msgstr ""
15565 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Remove rectangle"
15568 msgstr "Rectángulo"
15570 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Samples"
15573 msgstr "Agudeza:"
15575 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15576 msgid ""
15577 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15578 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15579 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15580 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15581 "numerically."
15582 msgstr ""
15584 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15585 msgid ""
15586 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15587 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15588 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15589 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15590 "constants pi and e are also available."
15591 msgstr ""
15593 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Start x-value"
15596 msgstr "Valor del atributo"
15598 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Use"
15601 msgstr "Usuario"
15603 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Use polar coordinates"
15606 msgstr "Coordenadas del cursor"
15608 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15609 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15610 msgstr ""
15612 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15613 #, fuzzy
15614 msgid "y-value of rectangle's top"
15615 msgstr "Altura de la selección"
15617 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15618 msgid "Circular pitch, px"
15619 msgstr ""
15621 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Gear"
15624 msgstr "Cerrar"
15626 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Number of teeth"
15629 msgstr "Número de revoluciones"
15631 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Pressure angle"
15634 msgstr "Conservar"
15636 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15637 msgid "GIMP XCF"
15638 msgstr ""
15640 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15641 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15642 msgstr ""
15644 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Draw Handles"
15647 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
15649 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Command Line Options"
15652 msgstr "Resolución:"
15654 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15655 msgid "FAQ"
15656 msgstr ""
15658 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Keys and Mouse Reference"
15661 msgstr "_Teclado y ratón"
15663 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Inkscape Manual"
15666 msgstr "Inkscape"
15668 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15669 msgid "New in This Version"
15670 msgstr ""
15672 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15673 msgid "Report a Bug"
15674 msgstr ""
15676 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15677 msgid "SVG 1.1 Specification"
15678 msgstr ""
15680 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Duplicate endpaths"
15683 msgstr "Duplicar nodo"
15685 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15686 msgid "Interpolate"
15687 msgstr ""
15689 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15690 msgid "Interpolate style (experimental)"
15691 msgstr ""
15693 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15694 msgid "Interpolation method"
15695 msgstr ""
15697 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15698 msgid "Interpolation steps"
15699 msgstr ""
15701 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15702 msgid "Axiom"
15703 msgstr ""
15705 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15706 #, fuzzy
15707 msgid "L-system"
15708 msgstr "Sistema"
15710 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Left angle"
15713 msgstr "Rectángulo"
15715 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15716 #, fuzzy, no-c-format
15717 msgid "Randomize angle (%)"
15718 msgstr "Elevar nodo"
15720 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15721 #, fuzzy, no-c-format
15722 msgid "Randomize step (%)"
15723 msgstr "Elevar nodo"
15725 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Right angle"
15728 msgstr "Rectángulo"
15730 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Rules"
15733 msgstr "Reglas"
15735 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15736 msgid "Step length (px)"
15737 msgstr ""
15739 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15740 msgid "Lorem ipsum"
15741 msgstr ""
15743 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Number of paragraphs"
15746 msgstr "Número de revoluciones"
15748 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15749 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15750 msgstr ""
15752 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
15753 msgid "Sentences per paragraph"
15754 msgstr ""
15756 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15757 msgid ""
15758 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15759 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15760 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15761 msgstr ""
15763 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15764 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15765 msgstr ""
15767 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Font size [px]"
15770 msgstr "Tamaño de tipografía:"
15772 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15773 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15774 msgid "Length Unit: "
15775 msgstr ""
15777 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15778 msgid "Measure"
15779 msgstr ""
15781 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15782 msgid "Measure Path"
15783 msgstr ""
15785 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Offset [px]"
15788 msgstr "Offset:"
15790 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Precision"
15793 msgstr "Selección"
15795 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15796 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15797 msgstr ""
15799 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Angle"
15802 msgstr "Ángulo:"
15804 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15805 msgid "Extrude"
15806 msgstr ""
15808 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Magnitude"
15811 msgstr "Magenta:"
15813 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15814 msgid "ASCII Text with outline markup"
15815 msgstr ""
15817 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15818 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15819 msgstr ""
15821 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Text Outline Input"
15824 msgstr "Entrada"
15826 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Copies of the pattern:"
15829 msgstr "Mostrar contorno del papel"
15831 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Deformation type:"
15834 msgstr "Matriz de transformación"
15836 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15837 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15838 msgstr ""
15840 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Pattern along Path"
15843 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15845 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15846 msgid "Space between copies:"
15847 msgstr ""
15849 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15850 msgid "Bleed (in)"
15851 msgstr ""
15853 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15854 msgid "Book Height (inches)"
15855 msgstr ""
15857 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Book Properties"
15860 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
15862 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15863 msgid "Book Width (inches)"
15864 msgstr ""
15866 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Cover"
15869 msgstr "Metro"
15871 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15872 msgid "Cover Thickness Measurement"
15873 msgstr ""
15875 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Generate Template"
15878 msgstr "Deshacer _transformaciones"
15880 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Interior Pages"
15883 msgstr "Sin título"
15885 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15886 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15887 msgstr ""
15889 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Number of Pages"
15892 msgstr "Número de revoluciones"
15894 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15895 msgid "Paper Thickness Measurement"
15896 msgstr ""
15898 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15899 msgid "Perfect-Bound Cover"
15900 msgstr ""
15902 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Remove existing guides"
15905 msgstr "Rectángulo"
15907 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Perspective"
15910 msgstr "Conservar"
15912 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Postscript"
15915 msgstr "Punto"
15917 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
15918 msgid "Postscript (*.ps)"
15919 msgstr ""
15921 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15922 msgid "Postscript Input"
15923 msgstr ""
15925 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15926 msgid "Developer Examples"
15927 msgstr ""
15929 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15930 msgid "RadioButton example"
15931 msgstr ""
15933 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Select option: "
15936 msgstr "Selección"
15938 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Select second option: "
15941 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
15943 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Jitter nodes"
15946 msgstr "Elevar nodo"
15948 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15949 msgid "Maximum displacement, px"
15950 msgstr ""
15952 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Shift node handles"
15955 msgstr "Elevar nodo"
15957 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Shift nodes"
15960 msgstr "Sangrar nodos"
15962 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15963 msgid ""
15964 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15965 "selected path."
15966 msgstr ""
15968 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15969 msgid "Use normal distribution"
15970 msgstr ""
15972 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15973 msgid "Random Point"
15974 msgstr ""
15976 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Random Position"
15979 msgstr "Resolución:"
15981 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Bar Height:"
15984 msgstr "Alto:"
15986 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15987 msgid "Barcode"
15988 msgstr ""
15990 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15991 msgid "Barcode Data:"
15992 msgstr ""
15994 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Barcode Type:"
15997 msgstr "Estilo de relleno"
15999 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Initial size"
16002 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
16004 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Minimum size"
16007 msgstr "Personalizar"
16009 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
16010 msgid "Random Tree"
16011 msgstr ""
16013 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
16014 msgid "A diagram created with the program Sketch"
16015 msgstr ""
16017 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
16018 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
16019 msgstr ""
16021 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
16022 msgid "Sketch Input"
16023 msgstr ""
16025 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
16026 msgid "Gear Placement"
16027 msgstr ""
16029 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
16030 msgid "Quality (Default = 16)"
16031 msgstr ""
16033 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
16034 msgid "R - Ring Radius (px)"
16035 msgstr ""
16037 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Rotation (deg)"
16040 msgstr "Resolución:"
16042 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Spirograph"
16045 msgstr "Espiral"
16047 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
16048 msgid "d - Pen Radius (px)"
16049 msgstr ""
16051 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
16052 msgid "r - Gear Radius (px)"
16053 msgstr ""
16055 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
16056 msgid "Behavior"
16057 msgstr ""
16059 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
16060 msgid "Straighten Segments"
16061 msgstr ""
16063 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
16064 msgid "Envelope"
16065 msgstr ""
16067 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
16068 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
16069 msgstr ""
16071 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
16072 msgid ""
16073 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
16074 "files"
16075 msgstr ""
16077 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
16078 #, fuzzy
16079 msgid "ZIP Output"
16080 msgstr "A_mpliar"
16082 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
16083 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
16084 msgstr ""
16086 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
16087 msgid "Microsoft's GUI definition format"
16088 msgstr ""
16090 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
16091 #, fuzzy
16092 msgid "XAML Output"
16093 msgstr "A_mpliar"
16095 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
16096 msgid "fLIP cASE"
16097 msgstr ""
16099 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
16100 #, fuzzy
16101 msgid "lowercase"
16102 msgstr "Bajar nodo"
16104 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
16105 msgid "UPPERCASE"
16106 msgstr ""
16108 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
16109 msgid "rANdOm CasE"
16110 msgstr ""
16112 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Replace text..."
16115 msgstr "Reglas"
16117 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Title Case"
16120 msgstr "Título:"
16122 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
16123 msgid "Sentence case"
16124 msgstr ""
16126 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
16127 msgid "ASCII Text"
16128 msgstr ""
16130 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
16131 msgid "Text File (*.txt)"
16132 msgstr ""
16134 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Text Input"
16137 msgstr "Entrada"
16139 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
16140 msgid "Amount of whirl"
16141 msgstr ""
16143 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Rotation is clockwise"
16146 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
16148 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
16149 msgid "Whirl"
16150 msgstr ""
16152 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
16153 msgid "A popular graphics file format for clipart"
16154 msgstr ""
16156 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
16157 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
16158 msgstr ""
16160 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
16161 msgid "Windows Metafile Input"
16162 msgstr ""
16164 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
16165 #, fuzzy
16166 msgid "XAML Input"
16167 msgstr "Entrada"
16169 #~ msgid "%s at %s"
16170 #~ msgstr "%s en %s"
16172 #, fuzzy
16173 #~ msgid "Move by:"
16174 #~ msgstr "Mover %s"
16176 #, fuzzy
16177 #~ msgid "Move to:"
16178 #~ msgstr "Mover %s"
16180 #, fuzzy
16181 #~ msgid "Moving %s %s"
16182 #~ msgstr "Mover %s, %s"
16184 #, fuzzy
16185 #~ msgid "Change layer opacity"
16186 #~ msgstr "Opacidad:"
16188 #, fuzzy
16189 #~ msgid "Opacity, %:"
16190 #~ msgstr "Opacidad:"
16192 #, fuzzy
16193 #~ msgid "Path along path"
16194 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
16196 #, fuzzy
16197 #~ msgid "Pattern along path"
16198 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
16200 #, fuzzy
16201 #~ msgid "Print"
16202 #~ msgstr "Punto"
16204 #, fuzzy
16205 #~ msgid "unknown error"
16206 #~ msgstr "Desconocido"
16208 #, fuzzy
16209 #~ msgid "Print Preview not available"
16210 #~ msgstr "_Vista preliminar"
16212 #, fuzzy
16213 #~ msgid "SVG Document"
16214 #~ msgstr "Nombre del documento:"
16216 #, fuzzy
16217 #~ msgid "Snap details"
16218 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
16220 #, fuzzy
16221 #~ msgid "Gridtype"
16222 #~ msgstr "Estilo de relleno"
16224 #~ msgid "Print _Direct"
16225 #~ msgstr "Impresión _directa"
16227 #, fuzzy
16228 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
16229 #~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
16231 #, fuzzy
16232 #~ msgid "Gradients"
16233 #~ msgstr "Editor de gradiente"
16235 #, fuzzy
16236 #~ msgid "Horizontal kerning"
16237 #~ msgstr "Líneas horizontales"
16239 #, fuzzy
16240 #~ msgid "Vertical kerning"
16241 #~ msgstr "Líneas verticales"