Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
4 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
5 # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-06 22:55+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
23 "Δημιουργήστε και τροποποιήστε διανυσματικές εικόνες τύπου Scalable Vector "
24 "Graphics"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Σχέδιο"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:207
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
42 msgid "ABCs"
43 msgstr ""
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
46 msgid "Bulging, matte jelly covering"
47 msgstr ""
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
50 #, fuzzy
51 msgid "Smart jelly"
52 msgstr "Σχέδιο"
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:216
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
64 #, fuzzy
65 msgid "Bevels"
66 msgstr "Κοφτή ένωση"
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
69 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
70 msgstr ""
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Metal casting"
75 msgstr "Ορθογώνιο"
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
78 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
79 msgstr ""
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
82 #, fuzzy
83 msgid "Motion blur, horizontal"
84 msgstr "οριζόντιο"
86 #
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:168
91 #, fuzzy
92 msgid "Blurs"
93 msgstr "Μπλε:"
95 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
96 #, fuzzy
97 msgid ""
98 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
99 "force"
100 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
102 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
103 #, fuzzy
104 msgid "Motion blur, vertical"
105 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
107 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
108 #, fuzzy
109 msgid ""
110 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
111 "force"
112 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
115 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
116 #, fuzzy
117 msgid "Apparition"
118 msgstr "Κορεσμός:"
120 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
121 msgid "Edges are partly feathered out"
122 msgstr ""
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
125 #, fuzzy
126 msgid "Cutout"
127 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:178
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:180
133 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
134 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
135 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
136 #, fuzzy
137 msgid "Shadows and Glows"
138 msgstr "Λαβή συρταριού"
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
141 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
142 msgstr ""
144 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
145 msgid "Jigsaw piece"
146 msgstr ""
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
149 msgid "Low, sharp bevel"
150 msgstr ""
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
153 #, fuzzy
154 msgid "Roughen"
155 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
157 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
158 #, fuzzy
159 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
160 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
163 #, fuzzy
164 msgid "Rubber stamp"
165 msgstr "Στυλ: "
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:159
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:192
175 #, fuzzy
176 msgid "Overlays"
177 msgstr "Διάταξη"
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
180 #, fuzzy
181 msgid "Random whiteouts inside"
182 msgstr "Θέση"
185 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
186 #, fuzzy
187 msgid "Ink bleed"
188 msgstr "Μπλε:"
190 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:175
192 #, fuzzy
193 msgid "Protrusions"
194 msgstr "Θέση"
196 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
197 msgid "Inky splotches underneath the object"
198 msgstr ""
201 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
202 #, fuzzy
203 msgid "Fire"
204 msgstr "_Αρχείο"
206 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
207 msgid "Edges of object are on fire"
208 msgstr ""
210 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
211 #, fuzzy
212 msgid "Bloom"
213 msgstr "Εστίαση"
215 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
216 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
217 msgstr ""
219 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
220 #, fuzzy
221 msgid "Ridged border"
222 msgstr "Μετακίνηση"
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
225 msgid "Ridged border with inner bevel"
226 msgstr ""
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
230 #, fuzzy
231 msgid "Ripple"
232 msgstr "Αρχείο"
234 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
236 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:182
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
238 #, fuzzy
239 msgid "Distort"
240 msgstr "Ιδιότητες"
242 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
243 #, fuzzy
244 msgid "Horizontal rippling of edges"
245 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
249 #, fuzzy
250 msgid "Speckle"
251 msgstr "Επιλογή"
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
254 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
255 msgstr ""
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
258 #, fuzzy
259 msgid "Oil slick"
260 msgstr "Αστερίσκος"
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
263 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
264 msgstr ""
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
267 #, fuzzy
268 msgid "Frost"
269 msgstr "Γραμματοσειρά"
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
272 msgid "Flake-like white splotches"
273 msgstr ""
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
276 msgid "Leopard fur"
277 msgstr ""
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:160
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
286 #, fuzzy
287 msgid "Materials"
288 msgstr "Κέντρο"
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
291 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
292 msgstr ""
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
295 msgid "Zebra"
296 msgstr ""
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
299 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
300 msgstr ""
302 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
303 #, fuzzy
304 msgid "Clouds"
305 msgstr "Νέα Προβολή"
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
308 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
309 msgstr ""
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
312 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
313 #, fuzzy
314 msgid "Sharpen"
315 msgstr "Σκίαση"
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:169 ../share/filters/filters.svg.h:171
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:184 ../share/filters/filters.svg.h:199
324 #, fuzzy
325 msgid "Image effects"
326 msgstr "Έγγραφο"
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
329 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
330 msgstr ""
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
333 #, fuzzy
334 msgid "Sharpen more"
335 msgstr "Σκίαση"
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
338 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
339 msgstr ""
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
342 #, fuzzy
343 msgid "Oil painting"
344 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
347 msgid "Simulate oil painting style"
348 msgstr ""
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
351 #, fuzzy
352 msgid "Edge detect"
353 msgstr "Επιλογή"
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
356 msgid "Detect color edges in object"
357 msgstr ""
359 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
360 #, fuzzy
361 msgid "Horizontal edge detect"
362 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
365 #, fuzzy
366 msgid "Detect horizontal color edges in object"
367 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
370 #, fuzzy
371 msgid "Vertical edge detect"
372 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
375 msgid "Detect vertical color edges in object"
376 msgstr ""
378 #. Pencil
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
381 msgid "Pencil"
382 msgstr ""
384 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
385 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
386 msgstr ""
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
389 #, fuzzy
390 msgid "Blueprint"
391 msgstr "Ίσο πλάτος"
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
394 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
395 msgstr ""
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
398 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
399 #, fuzzy
400 msgid "Desaturate"
401 msgstr "Απενεργοποιημένο"
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
405 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
406 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:166
407 #: ../share/filters/filters.svg.h:214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
409 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
410 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
411 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
412 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
426 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
427 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
428 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
429 msgid "Color"
430 msgstr "Χρώμα"
432 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
433 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
434 msgstr ""
436 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
437 msgid "Invert"
438 msgstr ""
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
441 #, fuzzy
442 msgid "Invert colors"
443 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
446 #, fuzzy
447 msgid "Sepia"
448 msgstr "Ειδικό"
451 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
452 #, fuzzy
453 msgid "Render in warm sepia tones"
454 msgstr "Επιλογή λεξικού"
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
457 #, fuzzy
458 msgid "Age"
459 msgstr "Διάστημα"
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
462 msgid "Imitate aged photograph"
463 msgstr ""
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
466 #, fuzzy
467 msgid "Organic"
468 msgstr "Προέλευση:"
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:130
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:132
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../share/filters/filters.svg.h:134
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:164
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:183
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:190 ../share/filters/filters.svg.h:196
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
484 #, fuzzy
485 msgid "Textures"
486 msgstr "Κείμενα"
488 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
489 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
490 msgstr ""
492 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
493 msgid "Barbed wire"
494 msgstr ""
496 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
497 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
498 msgstr ""
500 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
501 #, fuzzy
502 msgid "Swiss cheese"
503 msgstr "Καπνός με άνεμο"
505 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
506 msgid "Random inner-bevel holes"
507 msgstr ""
509 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
510 #, fuzzy
511 msgid "Blue cheese"
512 msgstr "πραγματική διαδρομή"
514 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
515 msgid "Marble-like bluish speckles"
516 msgstr ""
518 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
519 #, fuzzy
520 msgid "Button"
521 msgstr "Εστίαση"
523 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
524 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
525 msgstr ""
527 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
528 #, fuzzy
529 msgid "Inset"
530 msgstr "Αντιστροφή:"
532 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
533 msgid "Shadowy outer bevel"
534 msgstr ""
536 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
537 #, fuzzy
538 msgid "Dripping"
539 msgstr "Θέση"
541 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
542 msgid "Random paint streaks downwards"
543 msgstr ""
546 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
547 #, fuzzy
548 msgid "Jam spread"
549 msgstr "Κόκκινο:"
551 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
552 msgid "Glossy clumpy jam spread"
553 msgstr ""
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
557 #, fuzzy
558 msgid "Pixel smear"
559 msgstr "Εικονοστοιχεία"
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
563 #, fuzzy
564 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
565 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
568 #, fuzzy
569 msgid "HSL Bumps"
570 msgstr "Αστερίσκοι"
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:170
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:172 ../share/filters/filters.svg.h:189
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:194 ../share/filters/filters.svg.h:201
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
581 #, fuzzy
582 msgid "Bumps"
583 msgstr "Αστερίσκοι"
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
586 msgid "Highly flexible specular bump"
587 msgstr ""
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
590 msgid "Cracked glass"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
594 msgid "Under a cracked glass"
595 msgstr ""
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
598 msgid "Bubbly Bumps"
599 msgstr ""
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
602 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
603 msgstr ""
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
606 msgid "Glowing bubble"
607 msgstr ""
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
611 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
612 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
614 #, fuzzy
615 msgid "Ridges"
616 msgstr "Μπλε:"
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
619 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
620 msgstr ""
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
624 #, fuzzy
625 msgid "Neon"
626 msgstr "Κανένα"
628 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
629 #, fuzzy
630 msgid "Neon light effect"
631 msgstr "οριζόντιο"
633 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
634 #, fuzzy
635 msgid "Molten metal"
636 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
638 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
639 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
640 msgstr ""
642 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
643 #, fuzzy
644 msgid "Pressed steel"
645 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
647 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
648 #, fuzzy
649 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
650 msgstr " Ιδιότητες"
652 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
653 #, fuzzy
654 msgid "Matte bevel"
655 msgstr "Καπνός με άνεμο"
657 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
658 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
659 msgstr ""
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
662 msgid "Thin Membrane"
663 msgstr ""
665 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
666 msgid "Thin like a soap membrane"
667 msgstr ""
669 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
670 #, fuzzy
671 msgid "Matte ridge"
672 msgstr "Ύψος:"
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
676 #, fuzzy
677 msgid "Soft pastel ridge"
678 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
681 msgid "Glowing metal"
682 msgstr ""
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
685 #, fuzzy
686 msgid "Glowing metal texture"
687 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
691 #, fuzzy
692 msgid "Leaves"
693 msgstr "Επιλογή"
695 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
696 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
697 #, fuzzy
698 msgid "Scatter"
699 msgstr "Σχέδιο"
701 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
702 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
703 msgstr ""
705 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
706 #, fuzzy
707 msgid "Translucent"
708 msgstr "Διάστημα"
710 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
711 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
712 msgstr ""
714 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
715 msgid "Cross-smooth"
716 msgstr ""
718 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
719 #, fuzzy
720 msgid "Blur inner borders and intersections"
721 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
723 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
724 msgid "Iridescent beeswax"
725 msgstr ""
727 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
728 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
729 msgstr ""
731 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
732 #, fuzzy
733 msgid "Eroded metal"
734 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
736 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
737 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
738 msgstr ""
740 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
741 msgid "Cracked Lava"
742 msgstr ""
744 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
745 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
746 msgstr ""
748 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
749 #, fuzzy
750 msgid "Bark"
751 msgstr "Μαύρο:"
753 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
754 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
755 msgstr ""
757 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
758 msgid "Lizard skin"
759 msgstr ""
761 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
762 msgid "Stylized reptile skin texture"
763 msgstr ""
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
767 #, fuzzy
768 msgid "Stone wall"
769 msgstr "Διαγραφή"
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
772 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
773 msgstr ""
775 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
776 msgid "Silk carpet"
777 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
780 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
781 msgstr ""
783 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
784 #, fuzzy
785 msgid "Refractive gel A"
786 msgstr "κάθετο"
788 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
789 msgid "Gel effect with light refraction"
790 msgstr ""
792 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
793 #, fuzzy
794 msgid "Refractive gel B"
795 msgstr "κάθετο"
797 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
798 msgid "Gel effect with strong refraction"
799 msgstr ""
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
802 #, fuzzy
803 msgid "Metallized paint"
804 msgstr "Ορθογώνιο"
806 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
807 msgid ""
808 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
809 msgstr ""
811 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
812 #, fuzzy
813 msgid "Dragee"
814 msgstr "πράσινο"
816 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
817 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
818 msgstr ""
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
821 #, fuzzy
822 msgid "Raised border"
823 msgstr "Αρχικοποίηση"
825 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
826 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
827 msgstr ""
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
830 msgid "Metallized ridge"
831 msgstr ""
833 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
834 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
835 msgstr ""
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
838 #, fuzzy
839 msgid "Fat oil"
840 msgstr " χρώμα"
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
843 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
844 msgstr ""
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
847 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
848 #, fuzzy
849 msgid "Colorize"
850 msgstr "Χρώμα"
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
853 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
854 msgstr ""
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
857 #, fuzzy
858 msgid "Parallel hollow"
859 msgstr "οριζόντιο"
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
862 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
863 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:177
867 #: ../src/filter-enums.cpp:31
868 msgid "Morphology"
869 msgstr ""
871 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
872 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
873 msgstr ""
876 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
877 #, fuzzy
878 msgid "Hole"
879 msgstr "Κόκκινο:"
881 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
882 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
883 msgstr ""
885 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
886 #, fuzzy
887 msgid "Black hole"
888 msgstr " χρώμα"
890 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
891 msgid "Creates a black light inside and outside"
892 msgstr ""
895 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
896 #, fuzzy
897 msgid "Smooth outline"
898 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
900 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
901 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
902 msgstr ""
904 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
905 #, fuzzy
906 msgid "Cubes"
907 msgstr "Σημείο"
909 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
910 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
911 msgstr ""
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
914 #, fuzzy
915 msgid "Peel off"
916 msgstr "οριζόντιο"
918 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
919 msgid "Peeling painting on a wall"
920 msgstr ""
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
923 #, fuzzy
924 msgid "Gold splatter"
925 msgstr "Σχέδιο"
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
928 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
929 msgstr ""
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
932 #, fuzzy
933 msgid "Gold paste"
934 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
937 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
938 msgstr ""
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
941 msgid "Crumpled plastic"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
945 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
946 msgstr ""
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
949 msgid "Enamel jewelry"
950 msgstr ""
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
953 msgid "Slightly cracked enameled texture"
954 msgstr ""
956 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
957 #, fuzzy
958 msgid "Rough paper"
959 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
961 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
962 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
963 msgstr ""
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
966 msgid "Rough and glossy"
967 msgstr ""
969 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
970 msgid ""
971 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
975 #, fuzzy
976 msgid "In and Out"
977 msgstr "Σημείο"
979 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
980 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
981 msgstr ""
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
984 msgid "Air spray"
985 msgstr ""
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
988 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
989 msgstr ""
991 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
992 msgid "Warm inside"
993 msgstr ""
995 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
996 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
997 msgstr ""
1000 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Cool outside"
1003 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
1006 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
1007 msgstr ""
1009 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1010 msgid "Electronic microscopy"
1011 msgstr ""
1013 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1014 msgid ""
1015 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1016 msgstr ""
1018 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Tartan"
1021 msgstr "μώβ"
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1024 msgid "Checkered tartan pattern"
1025 msgstr ""
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Invert hue"
1031 msgstr "_Αρχείο"
1033 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1034 msgid "Invert hue, or rotate it"
1035 msgstr ""
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Inner outline"
1040 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1042 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1043 msgid "Draws an outline around"
1044 msgstr ""
1047 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Outline, double"
1050 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1052 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1053 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1054 msgstr ""
1057 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Fancy blur"
1060 msgstr "Ιδιότητα"
1062 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1063 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1064 msgstr ""
1066 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Glow"
1069 msgstr " χρώμα"
1071 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1072 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1073 msgstr ""
1076 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Outline"
1079 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1081 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1082 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1083 msgstr ""
1085 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Color emboss"
1088 msgstr "Χρώμα:"
1090 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1091 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1092 msgstr ""
1094 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1095 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Solarize"
1098 msgstr "Μέγεθος"
1100 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1101 msgid "Classical photographic solarization effect"
1102 msgstr ""
1104 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Moonarize"
1107 msgstr "Χρώμα"
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1110 msgid ""
1111 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1112 "lights"
1113 msgstr ""
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1116 msgid "Soft focus lens"
1117 msgstr ""
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1120 msgid "Glowing image content without blurring it"
1121 msgstr ""
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1124 msgid "Stained glass"
1125 msgstr ""
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1128 msgid "Illuminated stained glass effect"
1129 msgstr ""
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1132 msgid "Dark glass"
1133 msgstr ""
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1136 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1137 msgstr ""
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1140 #, fuzzy
1141 msgid "HSL Bumps alpha"
1142 msgstr "Αστερίσκοι"
1144 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1145 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:174
1146 #: ../share/filters/filters.svg.h:186 ../share/filters/filters.svg.h:187
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:195
1148 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:200 ../share/filters/filters.svg.h:202
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Image effects, transparent"
1153 msgstr "Έγγραφο"
1155 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1156 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1157 msgstr ""
1159 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1160 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1161 msgstr ""
1163 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1164 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1165 msgstr ""
1167 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Smooth edges"
1170 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1172 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1173 msgid ""
1174 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1175 msgstr ""
1177 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Torn edges"
1180 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1182 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1183 msgid ""
1184 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1185 msgstr ""
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Feather"
1190 msgstr "Κέντρο"
1192 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1193 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1194 msgstr ""
1196 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Blur content"
1199 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1202 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Specular light"
1208 msgstr " χρώμα"
1210 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1211 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1212 msgstr ""
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Roughen inside"
1217 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1219 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1220 msgid "Roughen all inside shapes"
1221 msgstr ""
1223 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1224 msgid "Evanescent"
1225 msgstr ""
1227 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1228 msgid ""
1229 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1230 "transparency at edges"
1231 msgstr ""
1233 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1234 msgid "Chalk and sponge"
1235 msgstr ""
1237 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1238 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1239 msgstr ""
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1243 #, fuzzy
1244 msgid "People"
1245 msgstr "Αρχείο"
1247 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1248 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1249 msgstr ""
1251 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Scotland"
1254 msgstr "Αστερίσκος"
1256 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1257 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1258 msgstr ""
1260 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1261 msgid "Noise transparency"
1262 msgstr ""
1264 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1265 msgid "Basic noise transparency texture"
1266 msgstr ""
1268 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Noise fill"
1271 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1274 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1275 msgstr ""
1277 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1278 msgid "Garden of Delights"
1279 msgstr ""
1281 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1282 msgid ""
1283 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1284 msgstr ""
1286 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Diffuse light"
1289 msgstr "Ορατό"
1291 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1292 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1293 msgstr ""
1295 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Cutout Glow"
1298 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
1300 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1301 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1305 #, fuzzy
1306 msgid "HSL Bumps, matte"
1307 msgstr "Αστερίσκοι"
1309 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1310 msgid ""
1311 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1315 msgid "Dark Emboss"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1319 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1320 msgstr ""
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1323 msgid "Simple blur"
1324 msgstr ""
1326 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1327 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1331 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1332 msgstr ""
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1335 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1339 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1340 msgid "Emboss"
1341 msgstr ""
1343 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1344 msgid ""
1345 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1346 "Blend"
1347 msgstr ""
1349 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1350 msgid "Blotting paper"
1351 msgstr ""
1353 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1354 msgid "Inkblot on blotting paper"
1355 msgstr ""
1357 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1358 msgid "Wax print"
1359 msgstr ""
1361 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1362 msgid "Wax print on tissue texture"
1363 msgstr ""
1365 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1366 msgid "Inkblot"
1367 msgstr ""
1369 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1370 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1371 msgstr ""
1373 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Burnt edges"
1376 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
1378 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1379 msgid "Torn edges with a dark inner blur"
1380 msgstr ""
1382 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Color outline, in"
1385 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1387 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1388 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1389 msgstr ""
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1392 msgid "Liquid"
1393 msgstr ""
1395 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1396 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1397 msgstr ""
1399 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Watercolor"
1402 msgstr " χρώμα"
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1405 msgid "Cloudy watercolor effect"
1406 msgstr ""
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Felt"
1411 msgstr "FreeArt"
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1414 msgid ""
1415 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1416 msgstr ""
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Ink paint"
1421 msgstr "Σημείο"
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1424 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1425 msgstr ""
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1428 msgid "Tinted rainbow"
1429 msgstr ""
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1432 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1433 msgstr ""
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Melted rainbow"
1438 msgstr "Ορθογώνιο"
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1441 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1442 msgstr ""
1444 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1445 msgid "Flex metal"
1446 msgstr ""
1448 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1449 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1450 msgstr ""
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1453 msgid "Comics draft"
1454 msgstr ""
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1457 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:142
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:149
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:153
1461 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:156
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:165
1463 msgid "Non realistic 3D shaders"
1464 msgstr ""
1466 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1467 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1468 msgstr ""
1470 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1471 msgid "Comics fading"
1472 msgstr ""
1474 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1475 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1476 msgstr ""
1478 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1479 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Smooth shader NR"
1482 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1484 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1485 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1486 msgstr ""
1488 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1489 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1490 msgid "Emboss shader NR"
1491 msgstr ""
1493 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1494 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1495 msgstr ""
1497 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1498 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1499 msgid "Smooth shader dark NR"
1500 msgstr ""
1502 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1503 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1504 msgstr ""
1506 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Comics"
1509 msgstr "_Μεταγλώττιση"
1511 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1512 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1513 msgstr ""
1515 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1516 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Satin NR"
1519 msgstr "Αστερίσκος"
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1522 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1523 msgstr ""
1525 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1527 msgid "Frosted glass NR"
1528 msgstr ""
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1531 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1532 msgstr ""
1534 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1536 msgid "Smooth shader contour NR"
1537 msgstr ""
1539 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1540 msgid "Contouring version of smooth shader"
1541 msgstr ""
1543 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1545 msgid "Aluminium NR"
1546 msgstr ""
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1549 msgid "Brushed aluminium shader"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1553 msgid "Comics fluid"
1554 msgstr ""
1557 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1560 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1562 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1564 msgid "Chrome NR"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1568 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1569 msgstr ""
1571 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1572 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1573 msgid "Chrome dark NR"
1574 msgstr ""
1576 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1577 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1578 msgstr ""
1580 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1581 msgid "Wavy tartan"
1582 msgstr ""
1584 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1585 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1589 msgid "3D marble"
1590 msgstr ""
1592 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1593 msgid "3D warped marble texture"
1594 msgstr ""
1596 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1597 msgid "3D wood"
1598 msgstr ""
1600 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1601 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1602 msgstr ""
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1606 #, fuzzy
1607 msgid "3D mother of pearl"
1608 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1611 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1612 msgstr ""
1614 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1615 msgid "Tiger fur"
1616 msgstr ""
1618 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1619 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1620 msgstr ""
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1623 msgid "Shaken liquid"
1624 msgstr ""
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1627 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1628 msgstr ""
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1631 msgid "Comics cream"
1632 msgstr ""
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1635 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1636 msgstr ""
1638 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Black Light"
1641 msgstr "Μαύρο:"
1643 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1644 msgid "Light areas turn to black"
1645 msgstr ""
1647 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Light eraser"
1650 msgstr "Ύψος"
1652 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:204
1653 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:206
1654 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1655 msgid "Transparency utilities"
1656 msgstr ""
1658 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1659 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1660 msgstr ""
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Noisy blur"
1666 msgstr "Ιδιότητα"
1668 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1671 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Film grain"
1676 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1678 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1679 msgid "Adds a small scale graininess"
1680 msgstr ""
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1683 msgid "HSL Bumps, transparent"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1687 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1688 msgstr ""
1690 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1691 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1692 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
1693 msgid "Drawing"
1694 msgstr "Σχεδίαση"
1696 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1697 msgid ""
1698 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1699 "images and material filled objects"
1700 msgstr ""
1702 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1703 msgid "Velvet bump"
1704 msgstr ""
1706 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1707 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1708 msgstr ""
1710 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Alpha draw"
1713 msgstr "Άλφα:"
1715 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1716 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1717 msgstr ""
1719 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1720 msgid "Alpha draw, color"
1721 msgstr ""
1723 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1724 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1725 msgstr ""
1727 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1728 msgid "Chewing gum"
1729 msgstr ""
1731 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1732 msgid ""
1733 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1734 "at their crossings"
1735 msgstr ""
1737 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Black outline"
1740 msgstr " χρώμα"
1742 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1743 msgid "Draws a black outline around"
1744 msgstr ""
1746 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Color outline"
1749 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1751 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1752 msgid "Draws a colored outline around"
1753 msgstr ""
1756 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Inner shadow"
1759 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1761 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1762 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1763 msgstr ""
1765 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1766 msgid "Dark and glow"
1767 msgstr ""
1769 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1770 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1771 msgstr ""
1773 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Darken edges"
1776 msgstr "Ημερομηνία"
1778 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1779 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1780 msgstr ""
1782 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Warped rainbow"
1785 msgstr "Ορθογώνιο"
1787 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1788 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Rough and dilate"
1794 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1796 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1797 msgid "Create a turbulent contour around"
1798 msgstr ""
1800 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Gelatine"
1803 msgstr "Σχέση"
1805 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1806 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1807 msgstr ""
1809 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1810 msgid "Old postcard"
1811 msgstr ""
1813 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1814 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1815 msgstr ""
1817 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1818 msgid "Fuzzy glow"
1819 msgstr ""
1821 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1822 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1823 msgstr ""
1825 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1826 msgid "Dots transparency"
1827 msgstr ""
1829 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1830 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1831 msgstr ""
1833 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1834 msgid "Canvas transparency"
1835 msgstr ""
1837 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1838 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1839 msgstr ""
1841 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1842 msgid "Smear transparency"
1843 msgstr ""
1845 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1846 msgid ""
1847 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1848 msgstr ""
1850 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Thick paint"
1853 msgstr "Σημείο"
1855 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1856 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1857 msgstr ""
1860 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Burst"
1863 msgstr "Μπλε:"
1865 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1866 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1867 msgstr ""
1869 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Embossed leather"
1872 msgstr "οριζόντιο"
1874 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1875 msgid ""
1876 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1877 "texture"
1878 msgstr ""
1880 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Carnaval"
1883 msgstr "Κυανό"
1885 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1886 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1887 msgstr ""
1890 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Plastify"
1893 msgstr "Επικόλληση"
1895 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1896 msgid ""
1897 "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
1898 msgstr ""
1901 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Plaster"
1904 msgstr "Επικόλληση"
1906 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1907 msgid ""
1908 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1909 msgstr ""
1911 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Rough transparency"
1914 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1916 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1917 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1918 msgstr ""
1920 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1921 msgid "Gouache"
1922 msgstr ""
1924 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1925 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1926 msgstr ""
1928 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1929 msgid "Alpha engraving"
1930 msgstr ""
1932 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1933 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1934 msgstr ""
1936 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1937 msgid "Alpha draw, liquid"
1938 msgstr ""
1940 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1941 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1942 msgstr ""
1944 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Liquid drawing"
1947 msgstr "Σχεδίαση"
1949 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1950 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1951 msgstr ""
1953 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1954 msgid "Marbled ink"
1955 msgstr ""
1957 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1958 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1959 msgstr ""
1961 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1962 msgid "Thick acrylic"
1963 msgstr ""
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1966 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1967 msgstr ""
1969 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1970 msgid "Alpha engraving B"
1971 msgstr ""
1973 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1974 msgid ""
1975 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1976 msgstr ""
1979 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Lapping"
1982 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
1984 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1985 msgid "Something like a water noise"
1986 msgstr ""
1988 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1989 msgid "Monochrome positive"
1990 msgstr ""
1992 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1993 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1994 msgstr ""
1996 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1997 msgid "Monochrome negative"
1998 msgstr ""
2000 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2001 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
2002 msgstr ""
2004 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2005 msgid "Light eraser, negative"
2006 msgstr ""
2008 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2009 msgid ""
2010 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
2011 msgstr ""
2013 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Repaint"
2016 msgstr "Αναγνωσμένα"
2018 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2019 msgid "Repaint anything monochrome"
2020 msgstr ""
2022 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Punch hole"
2025 msgstr " χρώμα"
2027 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2028 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
2029 msgstr ""
2032 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Riddled"
2035 msgstr "Αρχείο"
2037 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2038 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2039 msgstr ""
2041 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2042 msgid "Wrinkled varnish"
2043 msgstr ""
2045 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2046 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2047 msgstr ""
2049 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Canvas Bumps"
2052 msgstr "Κυανό"
2054 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2055 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2056 msgstr ""
2058 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2059 msgid "Canvas Bumps, matte"
2060 msgstr ""
2062 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2063 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2064 msgstr ""
2066 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2067 msgid "Canvas Bumps alpha"
2068 msgstr ""
2070 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2071 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2072 msgstr ""
2074 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Lightness-Contrast"
2077 msgstr "Ύψος"
2079 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2080 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2081 msgstr ""
2083 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Clean edges"
2086 msgstr "Ημερομηνία"
2088 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2089 msgid ""
2090 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2091 "some filters"
2092 msgstr ""
2094 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Bright metal"
2097 msgstr "Ύψος"
2099 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2100 msgid "Bright metallic effect for any color"
2101 msgstr ""
2103 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2104 msgid "Deep colors plastic"
2105 msgstr ""
2107 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2108 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2109 msgstr ""
2111 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2112 msgid "Stripes 1:1"
2113 msgstr ""
2115 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2116 msgid "Stripes 1:1 white"
2117 msgstr ""
2119 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2120 msgid "Stripes 1:1.5"
2121 msgstr ""
2123 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2124 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2125 msgstr ""
2127 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2128 msgid "Stripes 1:2"
2129 msgstr ""
2131 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2132 msgid "Stripes 1:2 white"
2133 msgstr ""
2135 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2136 msgid "Stripes 1:3"
2137 msgstr ""
2139 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2140 msgid "Stripes 1:3 white"
2141 msgstr ""
2143 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2144 msgid "Stripes 1:4"
2145 msgstr ""
2147 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2148 msgid "Stripes 1:4 white"
2149 msgstr ""
2151 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2152 msgid "Stripes 1:5"
2153 msgstr ""
2155 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2156 msgid "Stripes 1:5 white"
2157 msgstr ""
2159 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2160 msgid "Stripes 1:8"
2161 msgstr ""
2163 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2164 msgid "Stripes 1:8 white"
2165 msgstr ""
2167 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2168 msgid "Stripes 1:10"
2169 msgstr ""
2171 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2172 msgid "Stripes 1:10 white"
2173 msgstr ""
2175 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2176 msgid "Stripes 1:16"
2177 msgstr ""
2179 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2180 msgid "Stripes 1:16 white"
2181 msgstr ""
2183 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2184 msgid "Stripes 1:32"
2185 msgstr ""
2187 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2188 msgid "Stripes 1:32 white"
2189 msgstr ""
2191 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2192 msgid "Stripes 1:64"
2193 msgstr ""
2195 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2196 msgid "Stripes 2:1"
2197 msgstr ""
2199 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2200 msgid "Stripes 2:1 white"
2201 msgstr ""
2203 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2204 msgid "Stripes 4:1"
2205 msgstr ""
2207 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2208 msgid "Stripes 4:1 white"
2209 msgstr ""
2211 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2212 msgid "Checkerboard"
2213 msgstr ""
2215 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2216 msgid "Checkerboard white"
2217 msgstr ""
2220 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Packed circles"
2223 msgstr "Αλλαγή"
2225 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2226 msgid "Polka dots, small"
2227 msgstr ""
2229 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2230 msgid "Polka dots, small white"
2231 msgstr ""
2233 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2234 msgid "Polka dots, medium"
2235 msgstr ""
2237 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2238 msgid "Polka dots, medium white"
2239 msgstr ""
2241 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2242 msgid "Polka dots, large"
2243 msgstr ""
2245 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2246 msgid "Polka dots, large white"
2247 msgstr ""
2249 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Wavy"
2252 msgstr "Σκίαση"
2254 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2255 msgid "Wavy white"
2256 msgstr ""
2258 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2259 msgid "Camouflage"
2260 msgstr ""
2262 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Ermine"
2265 msgstr "_Μεταγλώττιση"
2267 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Sand (bitmap)"
2270 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
2272 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Cloth (bitmap)"
2275 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
2277 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Old paint (bitmap)"
2280 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
2282 #: ../src/arc-context.cpp:319
2283 #, fuzzy
2284 msgid ""
2285 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2286 msgstr ""
2287 "<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
2288 "τμήματος"
2290 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2291 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2292 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
2294 #: ../src/arc-context.cpp:471
2295 #, fuzzy, c-format
2296 msgid ""
2297 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2298 "to draw around the starting point"
2299 msgstr ""
2300 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
2301 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
2303 #: ../src/arc-context.cpp:473
2304 #, fuzzy, c-format
2305 msgid ""
2306 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2307 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2308 msgstr ""
2309 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
2310 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
2312 #: ../src/arc-context.cpp:499
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Create ellipse"
2315 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2317 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2318 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2319 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2322 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
2324 #. status text
2325 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2326 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2327 msgstr ""
2329 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Create 3D box"
2332 msgstr "Νέα Προβολή"
2335 #: ../src/box3d.cpp:315
2336 #, fuzzy
2337 msgid "<b>3D Box</b>"
2338 msgstr "Αλλαγή"
2340 #: ../src/connector-context.cpp:526
2341 msgid "Creating new connector"
2342 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
2344 #: ../src/connector-context.cpp:775
2345 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/connector-context.cpp:824
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Reroute connector"
2351 msgstr "Έγγραφο"
2353 #. Flush pending updates
2354 #: ../src/connector-context.cpp:988
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Create connector"
2357 msgstr "Έγγραφο"
2359 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2360 msgid "Finishing connector"
2361 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
2363 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2364 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2365 msgstr ""
2366 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
2368 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2369 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2370 msgstr ""
2371 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
2372 "νέα σχήματα"
2374 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2375 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2376 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
2378 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2381 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2383 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2386 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2388 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2389 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2390 msgstr ""
2391 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κρυμμένο</b>. Εμφάνισε το για να μπορέσεις να "
2392 "σχεδιάσεις σε αυτό."
2394 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2395 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2396 msgstr ""
2397 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
2398 "σχεδιάσεις σε αυτό."
2400 #: ../src/desktop.cpp:819
2401 msgid "No previous zoom."
2402 msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
2404 #: ../src/desktop.cpp:844
2405 msgid "No next zoom."
2406 msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
2408 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Create guide"
2411 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2413 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Move guide"
2416 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2419 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2420 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Delete guide"
2423 msgstr "Διαγραφή"
2425 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2426 #, fuzzy, c-format
2427 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2428 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2432 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2433 msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
2435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2436 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2437 msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
2439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2440 #, c-format
2441 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2442 msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2445 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2446 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2450 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2451 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
2453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Unclump tiled clones"
2456 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
2459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2460 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2461 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
2463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Delete tiled clones"
2466 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2470 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2471 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
2473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2474 msgid ""
2475 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2476 "group</b>."
2477 msgstr ""
2478 "Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
2479 "<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
2481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2482 #, fuzzy
2483 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2484 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Create tiled clones"
2489 msgstr "Νέα Προβολή"
2491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2492 msgid "<small>Per row:</small>"
2493 msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
2496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2497 msgid "<small>Per column:</small>"
2498 msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
2501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2502 msgid "<small>Randomize:</small>"
2503 msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
2505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2506 msgid "_Symmetry"
2507 msgstr "_Συμμετρία"
2509 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2510 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2511 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2512 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2513 #.
2514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2515 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2516 msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
2518 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2520 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2521 msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
2523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2524 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2525 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
2527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2528 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2529 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
2531 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2532 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2534 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2535 msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
2537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2538 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2539 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
2541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2542 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2543 msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
2545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2546 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2547 msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2550 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2551 msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2554 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2555 msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2558 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2559 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2562 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2563 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
2565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2566 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2567 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
2569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2570 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2571 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
2573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2574 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2575 msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνά"
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2578 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2579 msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιά"
2581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2582 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2583 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
2585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2586 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2587 msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
2589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2590 msgid "S_hift"
2591 msgstr "_Μετατόπιση"
2594 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2596 #, no-c-format
2597 msgid "<b>Shift X:</b>"
2598 msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
2600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2601 #, no-c-format
2602 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2603 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2606 #, no-c-format
2607 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2608 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2611 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2612 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
2615 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2617 #, no-c-format
2618 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2619 msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
2621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2622 #, no-c-format
2623 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2624 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2627 #, no-c-format
2628 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2629 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2632 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2633 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
2635 # Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
2636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2637 msgid "<b>Exponent:</b>"
2638 msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
2640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2641 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2642 msgstr ""
2643 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2646 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2647 msgstr ""
2648 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2650 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2654 msgid "<small>Alternate:</small>"
2655 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2658 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2659 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
2661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2662 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2663 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
2665 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2668 #, fuzzy
2669 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2670 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2675 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
2677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2680 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
2682 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2684 #, fuzzy
2685 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2686 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2689 msgid "Exclude tile height in shift"
2690 msgstr ""
2692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2693 msgid "Exclude tile width in shift"
2694 msgstr ""
2697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2698 msgid "Sc_ale"
2699 msgstr "_Κλιμάκωση"
2701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2702 msgid "<b>Scale X:</b>"
2703 msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
2705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2706 #, no-c-format
2707 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2708 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2711 #, no-c-format
2712 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2713 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2716 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2717 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
2719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2720 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2721 msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
2723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2724 #, no-c-format
2725 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2726 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2729 #, no-c-format
2730 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2731 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2734 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2735 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
2737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2740 msgstr ""
2741 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2746 msgstr ""
2747 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2751 #, fuzzy
2752 msgid "<b>Base:</b>"
2753 msgstr "Αλλαγή"
2755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2756 #, fuzzy
2757 msgid ""
2758 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2759 msgstr ""
2760 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2763 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2764 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
2766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2767 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2768 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
2770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Cumulate the scales for each row"
2773 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
2775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Cumulate the scales for each column"
2778 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
2780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2781 msgid "_Rotation"
2782 msgstr "_Περιστροφή"
2784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2785 msgid "<b>Angle:</b>"
2786 msgstr "<b>Γωνία:</b>"
2788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2789 #, no-c-format
2790 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2791 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
2793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2794 #, no-c-format
2795 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2796 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
2798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2799 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2800 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
2802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2803 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2804 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
2806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2807 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2808 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
2810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2813 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
2815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2818 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
2821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2822 #, fuzzy
2823 msgid "_Blur & opacity"
2824 msgstr "Διαφάνεια:"
2827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2828 #, fuzzy
2829 msgid "<b>Blur:</b>"
2830 msgstr "<b>L:</b>"
2832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2835 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2840 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2845 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
2847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2850 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
2852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2855 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
2857 # To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
2858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2859 #, fuzzy
2860 msgid "<b>Fade out:</b>"
2861 msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
2863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2864 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2865 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2868 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2869 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2872 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2873 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
2875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2876 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2877 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
2879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2880 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2881 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
2883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2884 msgid "Co_lor"
2885 msgstr "_Χρώμα"
2887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2888 msgid "Initial color: "
2889 msgstr "Αρχικό χρώμα: "
2891 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2892 msgid "Initial color of tiled clones"
2893 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
2895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2896 msgid ""
2897 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2898 "stroke)"
2899 msgstr ""
2900 "Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
2901 "περίγραμμα)"
2903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2904 msgid "<b>H:</b>"
2905 msgstr "<b>H:</b>"
2907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2908 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2909 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2912 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2913 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2916 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2917 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
2920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2921 msgid "<b>S:</b>"
2922 msgstr "<b>S:</b>"
2924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2925 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2926 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2929 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2930 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2933 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2934 msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
2937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2938 msgid "<b>L:</b>"
2939 msgstr "<b>L:</b>"
2941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2942 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2943 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2945 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2946 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2947 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2949 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2950 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2951 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
2953 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2954 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2955 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
2957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2958 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2959 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
2961 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2962 msgid "_Trace"
2963 msgstr "_Ίχνος"
2965 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2966 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2967 msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
2969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2970 msgid ""
2971 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2972 "apply it to the clone"
2973 msgstr ""
2974 "Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
2975 "εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
2977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2978 msgid "1. Pick from the drawing:"
2979 msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
2981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2982 msgid "Pick the visible color and opacity"
2983 msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
2986 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2987 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2988 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2990 msgid "Opacity"
2991 msgstr "Διαφάνεια"
2993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2994 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2995 msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
2997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2998 msgid "R"
2999 msgstr "R"
3001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3002 msgid "Pick the Red component of the color"
3003 msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
3005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3006 msgid "G"
3007 msgstr "G"
3009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3010 msgid "Pick the Green component of the color"
3011 msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
3013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3014 msgid "B"
3015 msgstr "B"
3017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3018 msgid "Pick the Blue component of the color"
3019 msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
3021 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3022 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3024 msgid "clonetiler|H"
3025 msgstr "clonetiler|H"
3028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3029 msgid "Pick the hue of the color"
3030 msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
3032 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3033 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3035 msgid "clonetiler|S"
3036 msgstr "clonetiler|S"
3039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3040 msgid "Pick the saturation of the color"
3041 msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
3043 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3044 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3045 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3046 msgid "clonetiler|L"
3047 msgstr "clonetiler|L"
3049 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3050 msgid "Pick the lightness of the color"
3051 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
3053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3054 msgid "2. Tweak the picked value:"
3055 msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3058 msgid "Gamma-correct:"
3059 msgstr "Διόρθωση gamma:"
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3062 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3063 msgstr ""
3064 "Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
3065 "κάτω (<0)"
3067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3068 msgid "Randomize:"
3069 msgstr "Τυχαιότητα:"
3071 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3072 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3073 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
3075 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3076 msgid "Invert:"
3077 msgstr "Αντιστροφή:"
3079 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3080 msgid "Invert the picked value"
3081 msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
3083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3084 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3085 msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
3088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3089 msgid "Presence"
3090 msgstr "Παρουσία"
3092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3093 msgid ""
3094 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3095 "that point"
3096 msgstr ""
3097 "Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
3098 "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
3100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3101 msgid "Size"
3102 msgstr "Μέγεθος"
3104 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3105 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3106 msgstr ""
3107 "Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
3108 "σημείο"
3110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3111 msgid ""
3112 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3113 "or stroke)"
3114 msgstr ""
3115 "Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
3116 "έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
3118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3119 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3120 msgstr ""
3121 "Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
3122 "σημείο"
3124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3125 msgid "How many rows in the tiling"
3126 msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
3128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3129 msgid "How many columns in the tiling"
3130 msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
3132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3133 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3134 msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
3136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3137 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3138 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
3141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3142 msgid "Rows, columns: "
3143 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
3145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3146 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3147 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
3149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3150 msgid "Width, height: "
3151 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
3153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3154 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3155 msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
3157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3158 msgid "Use saved size and position of the tile"
3159 msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
3161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3162 msgid ""
3163 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3164 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3165 msgstr ""
3166 "Υποθέτει ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
3167 "τελευταία φορά που έγινε επίστρωση (αν έγινε), αντί να χρησιμοποιεί τις "
3168 "τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
3171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3172 msgid " <b>_Create</b> "
3173 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
3175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3176 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3177 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
3179 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3180 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3181 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3182 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3183 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3185 msgid " _Unclump "
3186 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
3188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3189 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3190 msgstr ""
3191 "Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα&#183; μπορεί να "
3192 "εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
3194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3195 msgid " Re_move "
3196 msgstr " Διέγ_ραψε "
3198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3199 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3200 msgstr ""
3201 "Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
3203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3204 msgid " R_eset "
3205 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
3207 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3209 msgid ""
3210 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3211 "to zero"
3212 msgstr ""
3213 "Επαναρχικοποίησε όλες τις μετατοπίσεις, κλιμακώσεις, περιστροφές, διαφάνειες "
3214 "και χρωματικές αλλαγές σε μηδέν"
3216 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3217 msgid "_Page"
3218 msgstr "_Σελίδα"
3220 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3221 msgid "_Drawing"
3222 msgstr "Σ_χέδιο"
3225 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3226 msgid "_Selection"
3227 msgstr "_Επιλογή"
3229 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
3230 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3231 msgid "_Custom"
3232 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
3234 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3235 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3236 msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
3238 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3239 msgid "Units:"
3240 msgstr "Μονάδες:"
3242 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3243 msgid "_x0:"
3244 msgstr "_x0:"
3247 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3248 msgid "x_1:"
3249 msgstr "x_1:"
3251 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Wid_th:"
3254 msgstr "Πλάτος:"
3256 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3257 msgid "_y0:"
3258 msgstr "_y0:"
3261 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3262 msgid "y_1:"
3263 msgstr "y_1:"
3265 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Hei_ght:"
3268 msgstr "Ύψος:"
3270 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3271 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3272 msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
3274 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3275 msgid "_Width:"
3276 msgstr "_Πλάτος:"
3279 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3280 msgid "pixels at"
3281 msgstr "εικονοστοιχεία σε"
3283 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3284 msgid "dp_i"
3285 msgstr "dp_i"
3287 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3288 #, fuzzy
3289 msgid "_Height:"
3290 msgstr "Ύψος:"
3292 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3294 msgid "dpi"
3295 msgstr "dpi"
3297 #. true = has mnemonic
3298 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3299 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3300 msgstr "<big><b>_Όνομα αρχείου</b></big>"
3302 #: ../src/dialogs/export.cpp:591
3303 msgid "_Browse..."
3304 msgstr "_Αναζήτηση..."
3306 #: ../src/dialogs/export.cpp:620
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Batch export all selected objects"
3309 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3311 #: ../src/dialogs/export.cpp:624
3312 msgid ""
3313 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3314 "(caution, overwrites without asking!)"
3315 msgstr ""
3318 #: ../src/dialogs/export.cpp:632
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Hide all except selected"
3321 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3323 #: ../src/dialogs/export.cpp:636
3324 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3325 msgstr ""
3328 #: ../src/dialogs/export.cpp:653
3329 msgid "_Export"
3330 msgstr "_Εξαγωγή"
3332 #: ../src/dialogs/export.cpp:657
3333 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3334 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
3336 #: ../src/dialogs/export.cpp:683
3337 #, fuzzy, c-format
3338 msgid "Batch export %d selected object"
3339 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3340 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3341 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3343 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
3344 msgid "Export in progress"
3345 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
3347 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
3348 #, fuzzy, c-format
3349 msgid "Exporting %d files"
3350 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
3352 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1197
3353 #, c-format
3354 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3355 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
3357 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
3358 msgid "You have to enter a filename"
3359 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
3361 #: ../src/dialogs/export.cpp:1158
3362 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3363 msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
3365 #: ../src/dialogs/export.cpp:1167
3366 #, c-format
3367 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3368 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
3370 #: ../src/dialogs/export.cpp:1183
3371 #, fuzzy, c-format
3372 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3373 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
3375 #: ../src/dialogs/export.cpp:1305 ../src/dialogs/export.cpp:1336
3376 msgid "Select a filename for exporting"
3377 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
3380 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3381 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3382 #, c-format
3383 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3384 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3385 msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
3386 msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
3389 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3390 msgid "exact"
3391 msgstr "ακριβές"
3393 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3394 msgid "partial"
3395 msgstr "μερικό"
3397 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3398 msgid "No objects found"
3399 msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
3401 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3402 msgid "T_ype: "
3403 msgstr "_Τύπος:"
3405 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3406 msgid "Search in all object types"
3407 msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
3409 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3410 msgid "All types"
3411 msgstr "Όλοι οι τύποι"
3413 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3414 msgid "Search all shapes"
3415 msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
3417 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3418 msgid "All shapes"
3419 msgstr "Όλα τα σχήματα"
3421 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3422 msgid "Search rectangles"
3423 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
3425 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3426 msgid "Rectangles"
3427 msgstr "Ορθογώνια"
3429 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3430 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3431 msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
3434 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3435 msgid "Ellipses"
3436 msgstr "Ελλείψεις"
3438 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3439 msgid "Search stars and polygons"
3440 msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
3442 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3443 msgid "Stars"
3444 msgstr "Αστερίσκοι"
3447 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3448 msgid "Search spirals"
3449 msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
3451 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3452 msgid "Spirals"
3453 msgstr "Σπιράλ"
3455 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3456 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3457 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3458 msgid "Search paths, lines, polylines"
3459 msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
3461 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3463 msgid "Paths"
3464 msgstr "Μονοπάτια"
3466 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3467 msgid "Search text objects"
3468 msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3472 msgid "Texts"
3473 msgstr "Κείμενα"
3475 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3476 msgid "Search groups"
3477 msgstr "Ψάξε ομάδες"
3479 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3480 msgid "Groups"
3481 msgstr "Ομάδες"
3483 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3484 msgid "Search clones"
3485 msgstr "Ψάξε κλώνους"
3487 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3488 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3489 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3490 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3491 #, fuzzy
3492 msgid "find|Clones"
3493 msgstr "Κλώνοι"
3495 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3496 msgid "Search images"
3497 msgstr "Ψάξε εικόνες"
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3501 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3502 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3503 msgid "Images"
3504 msgstr "Εικόνες"
3506 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Search offset objects"
3509 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3511 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3512 msgid "Offsets"
3513 msgstr ""
3516 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3517 #, fuzzy
3518 msgid "_Text: "
3519 msgstr "Κείμενο"
3521 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3522 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3526 msgid "_ID: "
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3530 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3534 #, fuzzy
3535 msgid "_Style: "
3536 msgstr "Στυλ: "
3538 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3539 msgid ""
3540 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3541 msgstr ""
3543 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3544 #, fuzzy
3545 msgid "_Attribute: "
3546 msgstr "Ιδιότητα:"
3548 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3549 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Search in s_election"
3555 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
3557 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3558 msgid "Limit search to the current selection"
3559 msgstr ""
3562 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Search in current _layer"
3565 msgstr "Επιλογή"
3568 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Limit search to the current layer"
3571 msgstr "Επιλογή"
3573 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3574 msgid "Include _hidden"
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3578 msgid "Include hidden objects in search"
3579 msgstr ""
3581 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3582 msgid "Include l_ocked"
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Include locked objects in search"
3588 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3590 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3591 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3592 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3593 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3594 msgid "_Clear"
3595 msgstr "_Καθάρισε"
3598 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Clear values"
3601 msgstr "Αρχείο core"
3603 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3604 #, fuzzy
3605 msgid "_Find"
3606 msgstr "Πλέγμα"
3608 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3609 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3610 msgstr ""
3612 #. Create the label for the object id
3613 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3614 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3615 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3616 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3617 msgid "_Id"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3621 msgid ""
3622 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3623 msgstr ""
3626 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3627 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3628 #: ../src/verbs.cpp:2492
3629 #, fuzzy
3630 msgid "_Set"
3631 msgstr "Επιλογή"
3633 #. Create the label for the object label
3634 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3635 #, fuzzy
3636 msgid "_Label"
3637 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3639 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3640 msgid "A freeform label for the object"
3641 msgstr ""
3644 #. Create the label for the object title
3645 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3646 #, fuzzy
3647 msgid "_Title"
3648 msgstr "Αρχείο"
3650 #. Create the frame for the object description
3651 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3652 #, fuzzy
3653 msgid "_Description"
3654 msgstr "Θέση"
3656 #. Hide
3657 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3658 #, fuzzy
3659 msgid "_Hide"
3660 msgstr "Γουϊνέα"
3662 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3663 msgid "Check to make the object invisible"
3664 msgstr ""
3666 #. Lock
3667 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3668 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3669 msgid "L_ock"
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3673 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3674 msgstr ""
3676 #. Create the frame for interactivity options
3677 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3678 #, fuzzy
3679 msgid "_Interactivity"
3680 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
3682 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3683 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3684 msgid "Ref"
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Lock object"
3690 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
3692 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Unlock object"
3695 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3698 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Hide object"
3701 msgstr "Αντικείμενο"
3704 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Unhide object"
3707 msgstr "Αντικείμενο"
3709 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Id invalid! "
3712 msgstr "Άκυρη κίνηση."
3714 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3715 msgid "Id exists! "
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Set object ID"
3721 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
3723 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Set object label"
3726 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3728 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Set object title"
3731 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3733 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Set object description"
3736 msgstr "Θέση"
3739 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Href:"
3742 msgstr "Απόχρωση:"
3744 #. default x:
3745 #. default y:
3746 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3747 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Target:"
3750 msgstr "μώβ"
3752 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3753 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3756 msgid "Type:"
3757 msgstr ""
3760 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3761 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3762 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Role:"
3765 msgstr "Κόκκινο:"
3767 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3768 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3769 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3770 msgid "Arcrole:"
3771 msgstr ""
3774 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3775 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Title:"
3778 msgstr "Αρχείο"
3780 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3781 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3782 msgid "Show:"
3783 msgstr ""
3785 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3786 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Actuate:"
3789 msgstr "Ιδιότητα:"
3791 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3792 msgid "URL:"
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3796 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3797 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3799 msgid "X:"
3800 msgstr "Χ:"
3802 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3803 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3804 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3806 msgid "Y:"
3807 msgstr "Υ:"
3809 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3810 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3812 msgid "Width:"
3813 msgstr "Πλάτος:"
3815 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3816 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3817 msgid "Height:"
3818 msgstr "Ύψος:"
3820 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3821 #, fuzzy, c-format
3822 msgid "%s Properties"
3823 msgstr " Ιδιότητες"
3825 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3826 #, c-format
3827 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3831 #, c-format
3832 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3836 #, c-format
3837 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3841 msgid "<i>Checking...</i>"
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3845 msgid "Fix spelling"
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Suggestions:"
3851 msgstr "Επιλογή"
3853 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3854 msgid "_Accept"
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3858 msgid "Accept the chosen suggestion"
3859 msgstr ""
3862 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3863 #, fuzzy
3864 msgid "_Ignore once"
3865 msgstr "κανένα"
3867 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3868 msgid "Ignore this word only once"
3869 msgstr ""
3872 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3873 #, fuzzy
3874 msgid "_Ignore"
3875 msgstr "κανένα"
3877 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3878 msgid "Ignore this word in this session"
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3882 msgid "A_dd to dictionary:"
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3886 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3887 msgstr ""
3890 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3891 #, fuzzy
3892 msgid "_Stop"
3893 msgstr "Επιλογή"
3895 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3896 msgid "Stop the check"
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3900 #, fuzzy
3901 msgid "_Start"
3902 msgstr "Αστερίσκος"
3904 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3905 msgid "Start the check"
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3909 msgid "Font"
3910 msgstr "Γραμματοσειρά"
3912 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3913 msgid "Layout"
3914 msgstr "Διάταξη"
3916 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3917 msgid "Align lines left"
3918 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
3920 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3921 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3922 msgid "Center lines"
3923 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
3925 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3926 msgid "Align lines right"
3927 msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
3929 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3930 msgid "Justify lines"
3931 msgstr ""
3933 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3934 msgid "Horizontal text"
3935 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
3937 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3938 msgid "Vertical text"
3939 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
3942 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3943 msgid "Line spacing:"
3944 msgstr "Διάστιχο:"
3947 #. Text
3948 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3950 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3951 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3952 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3953 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3954 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3955 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3956 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3957 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3958 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3959 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3960 msgid "Text"
3961 msgstr "Κείμενο"
3963 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3964 msgid "Set as default"
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Set text style"
3970 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3972 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3973 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3977 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3981 #, c-format
3982 msgid ""
3983 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3984 "commit changes."
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3988 msgid "Drag to reorder nodes"
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3992 #, fuzzy
3993 msgid "New element node"
3994 msgstr "Έγγραφο"
3996 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3997 msgid "New text node"
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
4001 #: ../src/nodepath.cpp:2237
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Duplicate node"
4004 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
4006 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
4007 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
4008 msgstr ""
4010 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Unindent node"
4013 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4015 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Indent node"
4018 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4020 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Raise node"
4023 msgstr "Αρχικοποίηση"
4025 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
4026 msgid "Lower node"
4027 msgstr ""
4029 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Delete attribute"
4032 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4034 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4035 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Attribute name"
4038 msgstr "Ιδιότητα:"
4040 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4041 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4042 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Set attribute"
4045 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4048 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4049 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Set"
4052 msgstr "Επιλογή"
4054 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4055 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Attribute value"
4058 msgstr "Ιδιότητες"
4060 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4061 msgid "Drag XML subtree"
4062 msgstr ""
4064 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4065 msgid "New element node..."
4066 msgstr ""
4069 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Cancel"
4072 msgstr "Αλλαγή"
4075 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Create"
4078 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
4080 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Create new element node"
4083 msgstr "Έγγραφο"
4086 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Create new text node"
4089 msgstr "Διαγραφή"
4091 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4092 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Change attribute"
4098 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4101 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Grid _units:"
4104 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
4106 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4107 #, fuzzy
4108 msgid "_Origin X:"
4109 msgstr "Προέλευση:"
4111 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
4113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
4114 #, fuzzy
4115 msgid "X coordinate of grid origin"
4116 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4118 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4119 #, fuzzy
4120 msgid "O_rigin Y:"
4121 msgstr "Προέλευση:"
4123 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
4125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Y coordinate of grid origin"
4128 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4131 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Spacing _Y:"
4134 msgstr "Διάστιχο:"
4136 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
4138 msgid "Base length of z-axis"
4139 msgstr ""
4141 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Angle X:"
4146 msgstr "Διάστημα"
4148 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4150 msgid "Angle of x-axis"
4151 msgstr ""
4153 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Angle Z:"
4158 msgstr "Διάστημα"
4160 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4162 msgid "Angle of z-axis"
4163 msgstr ""
4165 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Grid line _color:"
4168 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4170 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Grid line color"
4173 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4175 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Color of grid lines"
4178 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4180 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Ma_jor grid line color:"
4183 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4185 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Major grid line color"
4188 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4190 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4191 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4192 msgstr ""
4194 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4195 #, fuzzy
4196 msgid "_Major grid line every:"
4197 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4199 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4200 #, fuzzy
4201 msgid "lines"
4202 msgstr "Νέα Προβολή"
4204 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Rectangular grid"
4207 msgstr "Ορθογώνιο"
4209 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4210 msgid "Axonometric grid"
4211 msgstr ""
4213 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Create new grid"
4216 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4218 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4219 #, fuzzy
4220 msgid "_Enabled"
4221 msgstr "Εκτός χρήσης"
4223 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4224 msgid ""
4225 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4226 "grids."
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4230 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4234 msgid ""
4235 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4236 "will be snapped to"
4237 msgstr ""
4239 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4240 #, fuzzy
4241 msgid "_Visible"
4242 msgstr "Ορατό"
4244 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4245 msgid ""
4246 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4247 "to invisible grids."
4248 msgstr ""
4251 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Spacing _X:"
4254 msgstr "Διάστιχο:"
4256 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Distance between vertical grid lines"
4260 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
4262 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4266 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
4268 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4269 msgid "_Show dots instead of lines"
4270 msgstr ""
4272 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4273 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4274 msgstr ""
4276 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4277 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4279 msgid "UNDEFINED"
4280 msgstr ""
4282 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4283 #, fuzzy
4284 msgid "grid line"
4285 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4287 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4288 #, fuzzy
4289 msgid "grid intersection"
4290 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4292 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4293 #, fuzzy
4294 msgid "guide"
4295 msgstr "Γουϊνέα"
4297 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4298 #, fuzzy
4299 msgid "guide intersection"
4300 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4302 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4303 #, fuzzy
4304 msgid "guide origin"
4305 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4307 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4308 #, fuzzy
4309 msgid "grid-guide intersection"
4310 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4312 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4313 #, fuzzy
4314 msgid "cusp node"
4315 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4317 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4318 #, fuzzy
4319 msgid "smooth node"
4320 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4323 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4324 #, fuzzy
4325 msgid "path"
4326 msgstr "Επικόλληση"
4328 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4329 #, fuzzy
4330 msgid "path intersection"
4331 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4333 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4334 #, fuzzy
4335 msgid "bounding box corner"
4336 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4338 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4339 #, fuzzy
4340 msgid "bounding box side"
4341 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4343 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4344 #, fuzzy
4345 msgid "bounding box"
4346 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4348 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4349 #, fuzzy
4350 msgid "page border"
4351 msgstr " χρώμα"
4353 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4354 #, fuzzy
4355 msgid "line midpoint"
4356 msgstr "Πλάτος"
4359 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4360 #, fuzzy
4361 msgid "object midpoint"
4362 msgstr "Αντικείμενο"
4364 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4365 #, fuzzy
4366 msgid "object rotation center"
4367 msgstr "Έγγραφο"
4369 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4370 #, fuzzy
4371 msgid "handle"
4372 msgstr "Σκίαση"
4374 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4375 #, fuzzy
4376 msgid "bounding box side midpoint"
4377 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4379 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4380 #, fuzzy
4381 msgid "bounding box midpoint"
4382 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4384 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4385 #, fuzzy
4386 msgid "page corner"
4387 msgstr " χρώμα"
4389 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4390 msgid "convex hull corner"
4391 msgstr ""
4394 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4395 #, fuzzy
4396 msgid "quadrant point"
4397 msgstr "Διάστιχο:"
4399 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4400 #, fuzzy
4401 msgid "center"
4402 msgstr "Κέντρο Υ"
4404 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4405 #, fuzzy
4406 msgid "corner"
4407 msgstr "Νέα Προβολή"
4409 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4410 #, fuzzy
4411 msgid "text baseline"
4412 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
4414 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Bounding box corner"
4417 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4419 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Bounding box midpoint"
4422 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4424 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Bounding box side midpoint"
4427 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4429 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Smooth node"
4432 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4434 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Cusp node"
4437 msgstr "Αρχικοποίηση"
4439 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Line midpoint"
4442 msgstr "Πλάτος"
4445 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Object midpoint"
4448 msgstr "Αντικείμενο"
4450 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Object rotation center"
4453 msgstr "Μετασχηματισμός"
4455 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Handle"
4458 msgstr "Διάστημα"
4460 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Path intersection"
4463 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4465 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Guide"
4468 msgstr "Γουϊνέα"
4470 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Guide origin"
4473 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4475 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4476 msgid "Convex hull corner"
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4480 msgid "Quadrant point"
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Center"
4486 msgstr "Κέντρο Υ"
4488 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Corner"
4491 msgstr "Νέα Προβολή"
4493 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Text baseline"
4496 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
4498 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4499 msgid " to "
4500 msgstr ""
4502 #: ../src/document.cpp:441
4503 #, fuzzy, c-format
4504 msgid "New document %d"
4505 msgstr "Έγγραφο"
4507 #: ../src/document.cpp:473
4508 #, c-format
4509 msgid "Memory document %d"
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/document.cpp:628
4513 #, c-format
4514 msgid "Unnamed document %d"
4515 msgstr ""
4517 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4518 #: ../src/draw-context.cpp:581
4519 msgid "Path is closed."
4520 msgstr ""
4522 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4523 #: ../src/draw-context.cpp:596
4524 msgid "Closing path."
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/draw-context.cpp:706
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Draw path"
4530 msgstr "πραγματική διαδρομή"
4532 #: ../src/draw-context.cpp:866
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Creating single dot"
4535 msgstr "Έγγραφο"
4537 #: ../src/draw-context.cpp:867
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Create single dot"
4540 msgstr "Νέα Προβολή"
4542 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4543 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4544 #: ../src/dropper-context.cpp:291
4545 #, c-format
4546 msgid " alpha %.3g"
4547 msgstr ""
4549 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4550 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4551 #, c-format
4552 msgid ", averaged with radius %d"
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4556 #, c-format
4557 msgid " under cursor"
4558 msgstr ""
4560 #. message, to show in the statusbar
4561 #: ../src/dropper-context.cpp:295
4562 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
4566 msgid ""
4567 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4568 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4569 "to copy the color under mouse to clipboard"
4570 msgstr ""
4573 #: ../src/dropper-context.cpp:328
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Set picked color"
4576 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
4578 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4579 msgid ""
4580 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4581 msgstr ""
4583 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4584 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4585 msgstr ""
4587 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4588 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4589 msgstr ""
4591 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4592 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4596 #, fuzzy
4597 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4598 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4600 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Draw calligraphic stroke"
4603 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4605 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4606 #, fuzzy
4607 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4608 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4610 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Draw eraser stroke"
4613 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4615 #: ../src/event-context.cpp:618
4616 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/event-log.cpp:37
4620 msgid "[Unchanged]"
4621 msgstr ""
4624 #. Edit
4625 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4626 #, fuzzy
4627 msgid "_Undo"
4628 msgstr "Ακύρωση"
4631 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4632 #, fuzzy
4633 msgid "_Redo"
4634 msgstr "Επανεκτέλεση"
4636 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4637 msgid "Dependency:"
4638 msgstr ""
4640 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4641 #, fuzzy
4642 msgid "  type: "
4643 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
4645 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4646 #, fuzzy
4647 msgid "  location: "
4648 msgstr "Επιλογή"
4650 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4651 msgid "  string: "
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4655 #, fuzzy
4656 msgid "  description: "
4657 msgstr "Θέση"
4660 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4661 #, fuzzy
4662 msgid " (No preferences)"
4663 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
4665 #. This is some filler text, needs to change before relase
4666 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4667 msgid ""
4668 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4669 "span>\n"
4670 "\n"
4671 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4672 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4673 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4677 msgid "Show dialog on startup"
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4681 #, c-format
4682 msgid "'%s' working, please wait..."
4683 msgstr ""
4685 #. static int i = 0;
4686 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4687 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4688 msgid ""
4689 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4690 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4694 msgid "an ID was not defined for it."
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4698 msgid "there was no name defined for it."
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4702 msgid "the XML description of it got lost."
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4706 msgid "no implementation was defined for the extension."
4707 msgstr ""
4709 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4710 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4711 msgid "a dependency was not met."
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4715 msgid "Extension \""
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4719 msgid "\" failed to load because "
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4723 #, c-format
4724 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4728 msgid "Name:"
4729 msgstr ""
4732 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4733 msgid "ID:"
4734 msgstr "ID:"
4736 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4737 #, fuzzy
4738 msgid "State:"
4739 msgstr "Αστερίσκος"
4742 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4743 msgid "Loaded"
4744 msgstr "Φορτωμένο"
4747 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4748 msgid "Unloaded"
4749 msgstr "Μη φορτωμένο"
4751 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4752 msgid "Deactivated"
4753 msgstr "Απενεργοποιημένο"
4755 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4756 msgid ""
4757 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4758 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4759 "this extension."
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1063
4763 msgid ""
4764 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4765 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4766 "expected."
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/extension/init.cpp:274
4770 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4771 msgstr ""
4773 #: ../src/extension/init.cpp:288
4774 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4775 #, c-format
4776 msgid ""
4777 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4778 "will not be loaded."
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4782 msgid "Adaptive Threshold"
4783 msgstr ""
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4788 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4789 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4790 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4791 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4793 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4794 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Width"
4797 msgstr "Πλάτος:"
4799 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4800 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4802 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4803 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4804 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Height"
4807 msgstr "Ύψος:"
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4810 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4811 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Offset"
4814 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4816 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4819 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4820 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4824 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4829 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4832 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4836 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4837 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4840 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4841 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4842 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4845 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4846 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Raster"
4852 msgstr "Αρχικοποίηση"
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4855 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4856 msgstr ""
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Add Noise"
4861 msgstr "Σημειώσεις"
4863 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4864 msgid "Type"
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4868 msgid "Uniform Noise"
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4872 msgid "Gaussian Noise"
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4876 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4880 msgid "Impulse Noise"
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Laplacian Noise"
4886 msgstr "Τοπικά αρχεία"
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4889 msgid "Poisson Noise"
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4893 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4894 msgstr ""
4897 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Blur"
4900 msgstr "Μπλε:"
4902 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4903 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4904 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4907 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4908 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4909 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Radius"
4912 msgstr "Αρχικοποίηση"
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4918 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Sigma"
4923 msgstr "Κλιμάκωση"
4926 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4929 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Channel"
4936 msgstr "Αλλαγή"
4939 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4940 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4941 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4942 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Layer"
4945 msgstr "Επιλογή"
4947 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4948 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4949 msgid "Red Channel"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4953 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4954 msgid "Green Channel"
4955 msgstr ""
4957 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4958 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4959 msgid "Blue Channel"
4960 msgstr ""
4962 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4963 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Cyan Channel"
4966 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
4968 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4969 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Magenta Channel"
4972 msgstr "μώβ"
4974 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4975 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Yellow Channel"
4978 msgstr "Κίτρινο"
4981 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4982 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Black Channel"
4985 msgstr "Πίσω"
4988 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4989 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Opacity Channel"
4992 msgstr "Διαφάνεια"
4994 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4995 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4996 msgid "Matte Channel"
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
5000 msgid "Extract specific channel from image."
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
5004 msgid "Charcoal"
5005 msgstr ""
5008 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
5011 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
5013 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
5014 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Contrast"
5020 msgstr "Νέα Προβολή"
5022 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
5023 msgid "Adjust"
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
5027 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
5031 msgid "Cycle Colormap"
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
5035 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
5036 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Amount"
5039 msgstr "Γραμματοσειρά"
5041 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
5042 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
5043 msgstr ""
5046 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Despeckle"
5049 msgstr "Επιλογή"
5051 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
5052 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
5053 msgstr ""
5056 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Edge"
5059 msgstr "Μπλε:"
5062 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
5065 msgstr "Εικόνα"
5067 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
5068 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
5069 msgstr ""
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Enhance"
5075 msgstr "Αλλαγή"
5077 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5078 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Equalize"
5084 msgstr "Ίσο πλάτος"
5086 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5087 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5091 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5092 msgid "Gaussian Blur"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5096 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5097 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Factor"
5100 msgstr " χρώμα"
5102 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5103 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5104 msgstr ""
5107 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Implode"
5110 msgstr "Εισαγωγή"
5113 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5116 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5118 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5119 msgid "Level (with Channel)"
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5123 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Black Point"
5126 msgstr "Μαύρο:"
5128 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5129 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5130 #, fuzzy
5131 msgid "White Point"
5132 msgstr "Μυτερή ένωση"
5134 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5135 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Gamma Correction"
5138 msgstr "Διόρθωση gamma:"
5140 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5141 msgid ""
5142 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5143 "between the given ranges to the full color range."
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5147 msgid "Level"
5148 msgstr ""
5150 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5151 msgid ""
5152 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5153 "to the full color range."
5154 msgstr ""
5157 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Median"
5160 msgstr "Επιλογή"
5162 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5163 msgid ""
5164 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5165 "neighborhood."
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5169 msgid "HSB Adjust"
5170 msgstr ""
5173 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5174 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5175 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5176 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5177 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5178 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Hue"
5181 msgstr "Απόχρωση:"
5184 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5185 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
5186 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5187 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5188 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5189 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5190 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Saturation"
5193 msgstr "Κορεσμός:"
5195 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Brightness"
5198 msgstr "Ύψος"
5200 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5201 msgid ""
5202 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Negate"
5208 msgstr "Απενεργοποιημένο"
5210 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5211 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Normalize"
5217 msgstr "οριζόντιο"
5219 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5220 msgid ""
5221 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5222 "range of color."
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5226 msgid "Oil Paint"
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5230 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5234 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Raise"
5240 msgstr "Αρχικοποίηση"
5242 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Raised"
5245 msgstr "Αρχικοποίηση"
5247 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5248 msgid ""
5249 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5250 "appearance."
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5254 msgid "Reduce Noise"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5258 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5259 msgid "Order"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5263 msgid ""
5264 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Resample"
5270 msgstr "Σκίαση"
5272 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5273 msgid ""
5274 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5275 msgstr ""
5277 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Shade"
5280 msgstr "Σκίαση"
5282 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5284 msgid "Azimuth"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5288 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Elevation"
5291 msgstr "Σχέση"
5293 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5294 msgid "Colored Shading"
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5298 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5299 msgstr ""
5302 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5305 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5307 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5308 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Dither"
5314 msgstr "Διάταξη"
5316 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5317 msgid ""
5318 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5319 "the original position"
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Swirl"
5325 msgstr "Ειδικό"
5327 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5328 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Degrees"
5331 msgstr "dec"
5334 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5337 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
5339 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5340 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5341 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5342 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5343 msgid "Threshold"
5344 msgstr ""
5347 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5350 msgstr "Εικόνα"
5352 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5353 msgid "Unsharp Mask"
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5357 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Wave"
5363 msgstr "Σκίαση"
5365 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5366 msgid "Amplitude"
5367 msgstr ""
5369 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5370 msgid "Wavelength"
5371 msgstr ""
5374 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5377 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5379 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Inset/Outset Halo"
5382 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
5384 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5385 msgid "Width in px of the halo"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5389 msgid "Number of steps"
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5393 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5397 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5398 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5399 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5400 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Generate from Path"
5403 msgstr "Μετασχηματισμός"
5405 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5406 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5407 #, fuzzy
5408 msgid "PostScript"
5409 msgstr "Σημείο"
5411 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5412 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5413 msgid "Restrict to PS level"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5417 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5418 #, fuzzy
5419 msgid "PostScript level 3"
5420 msgstr "Σημείο"
5422 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5423 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5424 #, fuzzy
5425 msgid "PostScript level 2"
5426 msgstr "Σημείο"
5429 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5430 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5431 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5432 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Convert texts to paths"
5435 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5437 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5438 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5439 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Rasterize filter effects"
5442 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
5444 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5445 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5446 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5447 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5448 msgstr ""
5451 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5452 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5453 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Export area is drawing"
5456 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5459 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5460 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5461 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Export area is page"
5464 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5466 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5467 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5468 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5469 msgid "Limit export to the object with ID"
5470 msgstr ""
5472 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5473 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5474 #, fuzzy
5475 msgid "PostScript (*.ps)"
5476 msgstr "Σημείο"
5478 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5479 #, fuzzy
5480 msgid "PostScript File"
5481 msgstr "Σημείο"
5483 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5484 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5485 msgid "Encapsulated PostScript"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5489 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5492 msgstr "Σημείο"
5494 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Encapsulated PostScript File"
5497 msgstr "Σημείο"
5499 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5500 msgid "Restrict to PDF version"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5504 msgid "PDF 1.4"
5505 msgstr ""
5508 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5509 #, fuzzy
5510 msgid "EMF Input"
5511 msgstr "Αποκοπή"
5513 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5514 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5518 msgid "Enhanced Metafiles"
5519 msgstr ""
5522 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5523 #, fuzzy
5524 msgid "WMF Input"
5525 msgstr "Αποκοπή"
5527 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5528 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5532 msgid "Windows Metafiles"
5533 msgstr ""
5536 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5537 #, fuzzy
5538 msgid "EMF Output"
5539 msgstr "Αποκοπή"
5541 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5542 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Enhanced Metafile"
5548 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5550 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5551 msgid "Drop Shadow"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5555 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5556 msgid "Blur radius, px"
5557 msgstr ""
5560 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5561 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5562 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5564 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Opacity, %"
5567 msgstr "Διαφάνεια"
5569 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5570 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Horizontal offset, px"
5573 msgstr "οριζόντιο"
5575 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5576 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Vertical offset, px"
5579 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5581 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5582 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5583 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5584 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5585 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Filters"
5589 msgstr "χιλιοστά"
5591 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5592 msgid "Black, blurred drop shadow"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Drop Glow"
5598 msgstr " χρώμα"
5600 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5601 msgid "White, blurred drop glow"
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Bundled"
5607 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
5609 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5610 msgid "Personal"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5614 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Snow crest"
5620 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
5622 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Drift Size"
5625 msgstr "Γουϊνέα"
5627 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Snow has fallen on object"
5630 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5632 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5633 #, c-format
5634 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5638 #, fuzzy
5639 msgid "GIMP Gradients"
5640 msgstr "Βαθμίδα"
5642 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5643 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Gradients used in GIMP"
5649 msgstr "Βαθμίδα"
5651 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5652 msgid "Grid"
5653 msgstr "Πλέγμα"
5655 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Line Width"
5658 msgstr "Πλάτος"
5660 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Horizontal Spacing"
5663 msgstr "οριζόντιο"
5665 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Vertical Spacing"
5668 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5670 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Horizontal Offset"
5673 msgstr "οριζόντιο"
5675 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Vertical Offset"
5678 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5681 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5682 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5683 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5684 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5685 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5686 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5687 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5688 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5689 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5690 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5691 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5692 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5693 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5694 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5695 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5696 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5697 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5698 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Render"
5701 msgstr "Κόκκινο:"
5703 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5704 msgid "Draw a path which is a grid"
5705 msgstr ""
5708 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5709 #, fuzzy
5710 msgid "JavaFX Output"
5711 msgstr "Αποκοπή"
5713 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5714 msgid "JavaFX (*.fx)"
5715 msgstr ""
5717 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5718 msgid "JavaFX Raytracer File"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5722 msgid "LaTeX Print"
5723 msgstr ""
5726 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5727 #, fuzzy
5728 msgid "LaTeX Output"
5729 msgstr "Αποκοπή"
5731 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5732 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5736 msgid "LaTeX PSTricks File"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5740 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5744 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5748 msgid "OpenDocument drawing file"
5749 msgstr ""
5751 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5752 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5753 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5754 msgid "media box"
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5758 msgid "crop box"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5762 msgid "trim box"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5766 msgid "bleed box"
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5770 msgid "art box"
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Select page:"
5776 msgstr "Επιλογή"
5778 #. Display total number of pages
5779 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5780 #, c-format
5781 msgid "out of %i"
5782 msgstr ""
5784 #. Crop settings
5785 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5786 msgid "Clip to:"
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Page settings"
5792 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5794 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5795 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5799 msgid ""
5800 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5801 "and slow performance."
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5805 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5806 #, fuzzy
5807 msgid "rough"
5808 msgstr "_Ομαδοποίηση"
5811 #. Text options
5812 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Text handling:"
5815 msgstr "Διάστιχο:"
5818 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5819 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Import text as text"
5822 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5824 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5825 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5826 msgstr ""
5829 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Embed images"
5832 msgstr "Εικόνα"
5834 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Import settings"
5837 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5839 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5840 #, fuzzy
5841 msgid "PDF Import Settings"
5842 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
5844 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5845 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5846 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5847 msgid "pdfinput|medium"
5848 msgstr ""
5851 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5852 #, fuzzy
5853 msgid "fine"
5854 msgstr "Σύνδεση"
5857 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5858 #, fuzzy
5859 msgid "very fine"
5860 msgstr "_Αρχείο"
5863 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5864 #, fuzzy
5865 msgid "PDF Input"
5866 msgstr "Αποκοπή"
5868 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5869 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5873 msgid "Adobe Portable Document Format"
5874 msgstr ""
5877 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5878 #, fuzzy
5879 msgid "AI Input"
5880 msgstr "Αποκοπή"
5882 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5883 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5887 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5888 msgstr ""
5891 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5892 #, fuzzy
5893 msgid "PovRay Output"
5894 msgstr "Αποκοπή"
5896 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5897 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5901 msgid "PovRay Raytracer File"
5902 msgstr ""
5905 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5906 #, fuzzy
5907 msgid "SVG Input"
5908 msgstr "Αποκοπή"
5910 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5911 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5915 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5919 #, fuzzy
5920 msgid "SVG Output Inkscape"
5921 msgstr "Συμπαγές"
5923 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5926 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
5928 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5929 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5930 msgstr ""
5933 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5934 #, fuzzy
5935 msgid "SVG Output"
5936 msgstr "Αποκοπή"
5938 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5939 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5943 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5947 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5948 msgid "SVGZ Input"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5952 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5953 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5956 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
5958 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5959 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5960 msgstr ""
5963 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5964 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5965 #, fuzzy
5966 msgid "SVGZ Output"
5967 msgstr "Αποκοπή"
5969 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5970 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5971 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5972 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5978 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
5980 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5981 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5985 msgid "Windows 32-bit Print"
5986 msgstr ""
5989 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5990 #, fuzzy
5991 msgid "WPG Input"
5992 msgstr "Αποκοπή"
5994 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5995 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5999 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Live preview"
6005 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
6007 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
6008 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
6009 msgstr ""
6011 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
6012 #. running from the console, in which case calling sp_ui
6013 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
6014 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
6015 #: ../src/extension/system.cpp:104
6016 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
6017 msgstr ""
6019 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
6020 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
6021 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
6022 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
6023 #: ../src/file.cpp:157
6024 #, fuzzy
6025 msgid "default.svg"
6026 msgstr "Διαγρ."
6028 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
6029 #, c-format
6030 msgid "Failed to load the requested file %s"
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/file.cpp:274
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
6036 msgstr "Έγγραφο"
6038 #: ../src/file.cpp:280
6039 #, c-format
6040 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/file.cpp:309
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Document reverted."
6046 msgstr "Έγγραφο"
6048 #: ../src/file.cpp:311
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Document not reverted."
6051 msgstr "Έγγραφο"
6053 #: ../src/file.cpp:461
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Select file to open"
6056 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6058 #: ../src/file.cpp:548
6059 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/file.cpp:553
6063 #, c-format
6064 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
6065 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
6066 msgstr[0] ""
6067 msgstr[1] ""
6069 #: ../src/file.cpp:558
6070 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/file.cpp:587
6074 #, c-format
6075 msgid ""
6076 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
6077 "caused by an unknown filename extension."
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Document not saved."
6083 msgstr "Έγγραφο"
6085 #: ../src/file.cpp:595
6086 #, c-format
6087 msgid "File %s could not be saved."
6088 msgstr ""
6090 #: ../src/file.cpp:609
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Document saved."
6093 msgstr "Έγγραφο"
6095 #: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1180 ../src/file.cpp:1300
6096 #, fuzzy, c-format
6097 msgid "drawing%s"
6098 msgstr "Σχεδίαση"
6100 #: ../src/file.cpp:756
6101 #, fuzzy, c-format
6102 msgid "drawing-%d%s"
6103 msgstr "Σχεδίαση"
6105 #: ../src/file.cpp:775
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Select file to save a copy to"
6108 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6110 #: ../src/file.cpp:777
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Select file to save to"
6113 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6115 #: ../src/file.cpp:857
6116 msgid "No changes need to be saved."
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/file.cpp:874
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Saving document..."
6122 msgstr "Έγγραφο"
6125 #: ../src/file.cpp:1033
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Import"
6128 msgstr "Εισαγωγή"
6130 #: ../src/file.cpp:1083
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Select file to import"
6133 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
6135 #: ../src/file.cpp:1201 ../src/file.cpp:1315
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Select file to export to"
6138 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
6140 #: ../src/file.cpp:1347
6141 #, c-format
6142 msgid "Error saving a temporary copy"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/file.cpp:1367
6146 msgid "Open Clip Art Login"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/file.cpp:1393
6150 #, c-format
6151 msgid ""
6152 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6153 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6154 "didn't forget to choose a license."
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/file.cpp:1414
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Document exported..."
6160 msgstr "Έγγραφο"
6162 #: ../src/file.cpp:1442 ../src/verbs.cpp:2265
6163 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6164 msgstr ""
6167 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Blend"
6170 msgstr "Μπλε:"
6172 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Color Matrix"
6175 msgstr "Κολομβία"
6177 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6178 msgid "Component Transfer"
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Composite"
6184 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6186 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6187 msgid "Convolve Matrix"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6191 msgid "Diffuse Lighting"
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6195 msgid "Displacement Map"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6199 msgid "Flood"
6200 msgstr ""
6203 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Image"
6206 msgstr "Εικόνα"
6208 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Merge"
6211 msgstr "Μυνήματα"
6213 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6214 msgid "Specular Lighting"
6215 msgstr ""
6218 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Tile"
6221 msgstr "Αρχείο"
6223 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6224 msgid "Turbulence"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Source Graphic"
6230 msgstr "Ύψος:"
6233 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Source Alpha"
6236 msgstr "Αλλαγή"
6238 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Background Image"
6241 msgstr " χρώμα"
6243 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Background Alpha"
6246 msgstr " χρώμα"
6248 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Fill Paint"
6251 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
6253 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Stroke Paint"
6256 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6258 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6259 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6260 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6261 msgid "filterBlendMode|Normal"
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6265 msgid "Multiply"
6266 msgstr ""
6269 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Screen"
6272 msgstr "Πράσινο:"
6274 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Darken"
6277 msgstr "Ημερομηνία"
6279 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Lighten"
6282 msgstr "Ύψος"
6284 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6285 msgid "Matrix"
6286 msgstr ""
6289 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Saturate"
6292 msgstr "Κορεσμός:"
6294 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Hue Rotate"
6297 msgstr "Περιστροφή"
6299 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6300 msgid "Luminance to Alpha"
6301 msgstr ""
6303 #. File
6304 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Default"
6307 msgstr "Διαγρ."
6309 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Over"
6312 msgstr "Διάταξη"
6314 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6315 #, fuzzy
6316 msgid "In"
6317 msgstr "ίντσα"
6320 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Out"
6323 msgstr "Αποκοπή"
6326 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Atop"
6329 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
6331 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6332 msgid "XOR"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6336 msgid "Arithmetic"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Identity"
6342 msgstr "Κέντρο"
6344 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Table"
6347 msgstr "Εκτός χρήσης"
6349 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Discrete"
6352 msgstr "Ιδιότητες"
6355 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Linear"
6358 msgstr "Σύνδεση"
6360 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6361 msgid "Gamma"
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6365 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Duplicate"
6368 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
6370 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6371 msgid "Wrap"
6372 msgstr ""
6375 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6376 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6384 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6385 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6386 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6387 msgid "None"
6388 msgstr "Κανένα"
6391 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6392 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6393 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6394 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Red"
6397 msgstr "Κόκκινο:"
6400 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6401 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6403 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Green"
6406 msgstr "Πράσινο:"
6409 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6410 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6411 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6412 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Blue"
6415 msgstr "Μπλε:"
6417 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Alpha"
6420 msgstr "Άλφα:"
6423 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Erode"
6426 msgstr "Κανένα"
6428 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Dilate"
6431 msgstr "Ημερομηνία"
6433 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Fractal Noise"
6436 msgstr "Τοπικά αρχεία"
6439 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Distant Light"
6442 msgstr "Σε εκτύπωση"
6444 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Point Light"
6447 msgstr "Ύψος:"
6449 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Spot Light"
6452 msgstr "Ύψος:"
6454 #: ../src/flood-context.cpp:246
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Visible Colors"
6457 msgstr "Ορατό"
6459 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6460 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6461 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6462 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Lightness"
6465 msgstr "Ύψος"
6468 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Small"
6471 msgstr "Κλιμάκωση"
6473 #: ../src/flood-context.cpp:266
6474 msgid "Medium"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Large"
6480 msgstr "μώβ"
6482 #: ../src/flood-context.cpp:469
6483 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/flood-context.cpp:509
6487 #, c-format
6488 msgid ""
6489 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6490 msgid_plural ""
6491 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6492 msgstr[0] ""
6493 msgstr[1] ""
6495 #: ../src/flood-context.cpp:513
6496 #, c-format
6497 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6498 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6499 msgstr[0] ""
6500 msgstr[1] ""
6502 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6503 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6507 msgid ""
6508 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6509 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Fill bounded area"
6515 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
6517 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Set style on object"
6520 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6522 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6523 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6524 msgstr ""
6527 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6530 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6533 #. POINT_LG_BEGIN
6534 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6537 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6540 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6543 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6546 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6549 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6552 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6553 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6556 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6559 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6562 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6565 #. POINT_RG_FOCUS
6566 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6567 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6570 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6573 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6574 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6575 #, fuzzy, c-format
6576 msgid "%s selected"
6577 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
6579 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6580 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6581 #, fuzzy, c-format
6582 msgid " out of %d gradient handle"
6583 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6584 msgstr[0] "Αρχικοποίηση"
6585 msgstr[1] "Αρχικοποίηση"
6587 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6588 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6589 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6590 #, fuzzy, c-format
6591 msgid " on %d selected object"
6592 msgid_plural " on %d selected objects"
6593 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6594 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6596 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6597 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6598 #, c-format
6599 msgid ""
6600 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6601 msgid_plural ""
6602 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6603 msgstr[0] ""
6604 msgstr[1] ""
6606 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6607 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6608 #, c-format
6609 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6610 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6611 msgstr[0] ""
6612 msgstr[1] ""
6614 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6615 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6616 #, c-format
6617 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6618 msgid_plural ""
6619 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6620 msgstr[0] ""
6621 msgstr[1] ""
6624 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6625 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Add gradient stop"
6628 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6631 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Simplify gradient"
6634 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6637 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Create default gradient"
6640 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6642 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6643 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6647 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6648 msgstr ""
6650 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6651 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6652 msgstr ""
6655 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Invert gradient"
6658 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6660 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6661 #, c-format
6662 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6663 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6664 msgstr[0] ""
6665 msgstr[1] ""
6668 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6671 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6673 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Merge gradient handles"
6676 msgstr "Αρχικοποίηση"
6678 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Move gradient handle"
6681 msgstr "Αρχικοποίηση"
6683 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Delete gradient stop"
6686 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6688 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6689 #, c-format
6690 msgid ""
6691 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6692 "+Alt</b> to delete stop"
6693 msgstr ""
6696 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6697 #, fuzzy
6698 msgid " (stroke)"
6699 msgstr "ε χρήση"
6701 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6702 #, c-format
6703 msgid ""
6704 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6705 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6709 #, c-format
6710 msgid ""
6711 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6712 "separate focus"
6713 msgstr ""
6715 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6716 #, c-format
6717 msgid ""
6718 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6719 "separate"
6720 msgid_plural ""
6721 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6722 "separate"
6723 msgstr[0] ""
6724 msgstr[1] ""
6726 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Move gradient handle(s)"
6729 msgstr "Αρχικοποίηση"
6731 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6734 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6736 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Delete gradient stop(s)"
6739 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6741 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6742 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6743 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6744 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Unit"
6747 msgstr "&Μονάδες:"
6749 #. Add the units menu.
6750 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Units"
6755 msgstr "&Μονάδες:"
6757 #: ../src/helper/units.cpp:38
6758 msgid "Point"
6759 msgstr "Σημείο"
6761 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6762 #, fuzzy
6763 msgid "pt"
6764 msgstr "στιγ."
6767 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6768 msgid "Points"
6769 msgstr "Στιγμές"
6771 #: ../src/helper/units.cpp:38
6772 msgid "Pt"
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/helper/units.cpp:39
6776 msgid "Pica"
6777 msgstr ""
6779 #: ../src/helper/units.cpp:39
6780 msgid "pc"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/helper/units.cpp:39
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Picas"
6786 msgstr "Μονοπάτια"
6788 #: ../src/helper/units.cpp:39
6789 msgid "Pc"
6790 msgstr ""
6792 #: ../src/helper/units.cpp:40
6793 msgid "Pixel"
6794 msgstr "Εικονοστοιχείο"
6796 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6799 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6800 msgid "px"
6801 msgstr ""
6804 #: ../src/helper/units.cpp:40
6805 msgid "Pixels"
6806 msgstr "Εικονοστοιχεία"
6808 #: ../src/helper/units.cpp:40
6809 msgid "Px"
6810 msgstr ""
6812 #. You can add new elements from this point forward
6813 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6814 msgid "Percent"
6815 msgstr "Ποσοστό"
6817 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6818 msgid "%"
6819 msgstr "%"
6821 #: ../src/helper/units.cpp:42
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Percents"
6824 msgstr "Ποσοστό"
6826 #: ../src/helper/units.cpp:43
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Millimeter"
6829 msgstr "χιλιοστά"
6831 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6832 msgid "mm"
6833 msgstr "mm"
6835 #: ../src/helper/units.cpp:43
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Millimeters"
6838 msgstr "χιλιοστά"
6840 #: ../src/helper/units.cpp:44
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Centimeter"
6843 msgstr "εκατοστά"
6845 #: ../src/helper/units.cpp:44
6846 msgid "cm"
6847 msgstr "cm"
6849 #: ../src/helper/units.cpp:44
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Centimeters"
6852 msgstr "εκατοστά"
6854 #: ../src/helper/units.cpp:45
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Meter"
6857 msgstr "Κέντρο"
6859 #: ../src/helper/units.cpp:45
6860 #, fuzzy
6861 msgid "m"
6862 msgstr "Δείγμα"
6864 #: ../src/helper/units.cpp:45
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Meters"
6867 msgstr "Κέντρο"
6869 #. no svg_unit
6870 #: ../src/helper/units.cpp:46
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Inch"
6873 msgstr "ίντσα"
6876 #: ../src/helper/units.cpp:46
6877 #, fuzzy
6878 msgid "in"
6879 msgstr "ημ"
6881 #: ../src/helper/units.cpp:46
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Inches"
6884 msgstr "Αύξηση"
6886 #: ../src/helper/units.cpp:47
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Foot"
6889 msgstr "Γραμματοσειρά"
6891 #: ../src/helper/units.cpp:47
6892 msgid "ft"
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/helper/units.cpp:47
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Feet"
6898 msgstr "FreeArt"
6900 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6901 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6902 #: ../src/helper/units.cpp:50
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Em square"
6905 msgstr "Τετράγωνο"
6907 #: ../src/helper/units.cpp:50
6908 #, fuzzy
6909 msgid "em"
6910 msgstr "Δείγμα"
6912 #: ../src/helper/units.cpp:50
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Em squares"
6915 msgstr "Τετράγωνο"
6917 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6918 #: ../src/helper/units.cpp:52
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Ex square"
6921 msgstr "Τετράγωνο"
6923 #: ../src/helper/units.cpp:52
6924 #, fuzzy
6925 msgid "ex"
6926 msgstr "Δεκαεξαδικό"
6928 #: ../src/helper/units.cpp:52
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Ex squares"
6931 msgstr "Τετράγωνο"
6933 #: ../src/inkscape.cpp:328
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Autosaving documents..."
6936 msgstr "Έγγραφο"
6938 #: ../src/inkscape.cpp:399
6939 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6943 #, c-format
6944 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/inkscape.cpp:424
6948 msgid "Autosave complete."
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/inkscape.cpp:655
6952 msgid "Untitled document"
6953 msgstr ""
6955 #. Show nice dialog box
6956 #: ../src/inkscape.cpp:685
6957 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/inkscape.cpp:686
6961 msgid ""
6962 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6963 "locations:\n"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/inkscape.cpp:687
6967 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6968 msgstr ""
6970 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6971 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6972 #: ../src/interface.cpp:868
6973 msgid "Commands Bar"
6974 msgstr "Μπάρα εντολών"
6977 #: ../src/interface.cpp:868
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6980 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
6982 #: ../src/interface.cpp:870
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Snap Controls Bar"
6985 msgstr "Επιλογές Oaf"
6988 #: ../src/interface.cpp:870
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Show or hide the snapping controls"
6991 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
6993 #: ../src/interface.cpp:872
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Tool Controls Bar"
6996 msgstr "Επιλογές Oaf"
6999 #: ../src/interface.cpp:872
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
7002 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7004 #: ../src/interface.cpp:874
7005 msgid "_Toolbox"
7006 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
7008 #: ../src/interface.cpp:874
7009 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
7010 msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
7013 #: ../src/interface.cpp:880
7014 #, fuzzy
7015 msgid "_Palette"
7016 msgstr "Επικόλληση"
7019 #: ../src/interface.cpp:880
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Show or hide the color palette"
7022 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7024 #: ../src/interface.cpp:882
7025 msgid "_Statusbar"
7026 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
7028 #: ../src/interface.cpp:882
7029 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
7030 msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
7032 #: ../src/interface.cpp:956
7033 #, c-format
7034 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
7035 msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
7038 #: ../src/interface.cpp:995
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Open _Recent"
7041 msgstr "_Άνοιγμα"
7043 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
7044 #: ../src/interface.cpp:1096
7045 #, fuzzy, c-format
7046 msgid "Enter group #%s"
7047 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
7049 #: ../src/interface.cpp:1107
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Go to parent"
7052 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
7054 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
7055 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Drop color"
7058 msgstr " χρώμα"
7061 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Drop color on gradient"
7064 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7066 #: ../src/interface.cpp:1400
7067 msgid "Could not parse SVG data"
7068 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
7070 #: ../src/interface.cpp:1439
7071 msgid "Drop SVG"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/interface.cpp:1495
7075 msgid "Drop bitmap image"
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/interface.cpp:1587
7079 #, c-format
7080 msgid ""
7081 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
7082 "you want to replace it?</span>\n"
7083 "\n"
7084 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
7085 msgstr ""
7088 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
7089 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Replace"
7092 msgstr "Αρχείο"
7094 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
7095 #, c-format
7096 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/io/sys.cpp:444
7100 #, fuzzy, c-format
7101 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
7102 msgstr ""
7103 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
7104 "%s"
7106 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
7107 #, c-format
7108 msgid "Failed to execute child process (%s)"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/io/sys.cpp:623
7112 #, c-format
7113 msgid "Invalid program name: %s"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
7117 #, c-format
7118 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
7122 #, c-format
7123 msgid "Invalid string in environment: %s"
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/io/sys.cpp:705
7127 #, c-format
7128 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/io/sys.cpp:918
7132 #, fuzzy, c-format
7133 msgid "Invalid working directory: %s"
7134 msgstr ""
7135 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
7136 "%s"
7138 #: ../src/io/sys.cpp:986
7139 #, c-format
7140 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/knot.cpp:431
7144 msgid "Node or handle drag canceled."
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/knotholder.cpp:134
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Change handle"
7150 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
7152 #: ../src/knotholder.cpp:213
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Move handle"
7155 msgstr "Αρχικοποίηση"
7157 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
7158 #: ../src/knotholder.cpp:234
7159 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
7160 msgstr ""
7163 #: ../src/knotholder.cpp:237
7164 #, fuzzy
7165 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
7166 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7168 #: ../src/knotholder.cpp:240
7169 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Master"
7175 msgstr "Αρχικοποίηση"
7177 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
7178 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
7179 msgstr ""
7182 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Dockbar style"
7185 msgstr "Κλιμάκωση"
7187 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
7188 msgid "Dockbar style to show items on it"
7189 msgstr ""
7192 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
7193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Floating"
7196 msgstr "Κορεσμός:"
7198 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7199 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Default title"
7205 msgstr "Διαγρ."
7207 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7208 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7212 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7216 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7217 msgstr ""
7220 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Float X"
7223 msgstr "Κορεσμός:"
7225 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7226 #, fuzzy
7227 msgid "X coordinate for a floating dock"
7228 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7231 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Float Y"
7234 msgstr "Κορεσμός:"
7236 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7239 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7241 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7242 #, c-format
7243 msgid "Dock #%d"
7244 msgstr ""
7247 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Orientation"
7250 msgstr "Κορεσμός:"
7252 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7253 msgid "Orientation of the docking item"
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7257 msgid "Resizable"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7261 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7262 msgstr ""
7264 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7265 msgid "Item behavior"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7269 msgid ""
7270 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7271 "locked, etc.)"
7272 msgstr ""
7275 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Locked"
7278 msgstr "Φορτωμένο"
7280 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7281 msgid ""
7282 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7286 msgid "Preferred width"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7290 msgid "Preferred width for the dock item"
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Preferred height"
7296 msgstr "Ύψος:"
7298 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7299 msgid "Preferred height for the dock item"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7303 #, c-format
7304 msgid ""
7305 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7306 "some other compound dock object."
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7310 #, c-format
7311 msgid ""
7312 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7313 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7317 #, c-format
7318 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7319 msgstr ""
7322 #. UnLock menuitem
7323 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7324 #, fuzzy
7325 msgid "UnLock"
7326 msgstr "Επιλογή"
7328 #. Hide menuitem.
7329 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Hide"
7332 msgstr "Γουϊνέα"
7334 #. Lock menuitem
7335 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7336 msgid "Lock"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7340 #, c-format
7341 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7345 msgid "Iconify"
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7349 msgid "Iconify this dock"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Close"
7355 msgstr "Νέα Προβολή"
7357 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Close this dock"
7360 msgstr "Νέα Προβολή"
7362 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7363 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7364 msgid "Controlling dock item"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7368 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7372 msgid "Default title for newly created floating docks"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7376 msgid ""
7377 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7378 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Switcher Style"
7384 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7386 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Switcher buttons style"
7389 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
7392 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Expand direction"
7395 msgstr "Διάστιχο:"
7397 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7398 msgid ""
7399 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7400 "given direction"
7401 msgstr ""
7403 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7404 #, c-format
7405 msgid ""
7406 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7407 "item with that name (%p)."
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7411 #, c-format
7412 msgid ""
7413 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7414 "named controller."
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7418 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7419 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7420 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
7421 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
7422 msgid "Page"
7423 msgstr "Σελίδα"
7426 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7427 #, fuzzy
7428 msgid "The index of the current page"
7429 msgstr "Επιλογή"
7431 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7432 msgid "Name"
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7436 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7437 msgstr ""
7440 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Long name"
7443 msgstr "όνομα"
7445 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7446 msgid "Human readable name for the dock object"
7447 msgstr ""
7449 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Stock Icon"
7452 msgstr "Αστερίσκος"
7454 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7455 msgid "Stock icon for the dock object"
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7459 msgid "Pixbuf Icon"
7460 msgstr ""
7462 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7463 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7464 msgstr ""
7467 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Dock master"
7470 msgstr "Επιλογή"
7472 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7473 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7474 msgstr ""
7476 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7477 #, c-format
7478 msgid ""
7479 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7480 "hasn't implemented this method"
7481 msgstr ""
7483 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7484 #, c-format
7485 msgid ""
7486 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7487 "crash"
7488 msgstr ""
7490 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7491 #, c-format
7492 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7496 #, c-format
7497 msgid ""
7498 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Position"
7504 msgstr "Θέση"
7506 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7507 msgid "Position of the divider in pixels"
7508 msgstr ""
7511 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Sticky"
7514 msgstr "ημ"
7516 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7517 msgid ""
7518 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7519 "the host is redocked"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Host"
7525 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7527 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7528 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Next placement"
7534 msgstr "Έγγραφο"
7536 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7537 msgid ""
7538 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7539 "to us"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7543 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7547 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7548 msgstr ""
7551 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Floating Toplevel"
7554 msgstr "Κορεσμός:"
7556 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7557 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7558 msgstr ""
7560 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7561 #, fuzzy
7562 msgid "X-Coordinate"
7563 msgstr "Κολομβία"
7565 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7566 #, fuzzy
7567 msgid "X coordinate for dock when floating"
7568 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7570 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Y-Coordinate"
7573 msgstr "Κολομβία"
7575 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7578 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7580 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7581 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7585 #, c-format
7586 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7587 msgstr ""
7589 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7590 #, c-format
7591 msgid ""
7592 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7593 "parent %p"
7594 msgstr ""
7596 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7597 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7598 msgstr ""
7600 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7601 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7605 msgid "doEffect stack test"
7606 msgstr ""
7609 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Angle bisector"
7612 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7614 #. TRANSLATORS: boolean operations
7615 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Boolops"
7618 msgstr "Χρώμα:"
7620 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7621 msgid "Circle (by center and radius)"
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7625 msgid "Circle by 3 points"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Dynamic stroke"
7631 msgstr " χρώμα"
7633 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Lattice Deformation"
7636 msgstr "Μετασχηματισμός"
7639 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Line Segment"
7642 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7644 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7645 msgid "Mirror symmetry"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Parallel"
7651 msgstr "οριζόντιο"
7654 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Path length"
7657 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7659 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7660 msgid "Perpendicular bisector"
7661 msgstr ""
7664 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Perspective path"
7667 msgstr "Παρουσία"
7669 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Rotate copies"
7672 msgstr "Αρχικοποίηση"
7674 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Recursive skeleton"
7677 msgstr "Μετασχηματισμός"
7679 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Tangent to curve"
7682 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
7684 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Text label"
7687 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7690 #. 0.46
7691 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Bend"
7694 msgstr "Μπλε:"
7696 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Gears"
7699 msgstr "_Καθάρισε"
7702 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Pattern Along Path"
7705 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7707 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7708 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7709 msgid "Stitch Sub-Paths"
7710 msgstr ""
7712 #. 0.47
7713 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7714 msgid "VonKoch"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7718 msgid "Knot"
7719 msgstr ""
7721 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Construct grid"
7724 msgstr "Συνεισφέροντες"
7726 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7727 msgid "Spiro spline"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Envelope Deformation"
7733 msgstr "Μετασχηματισμός"
7735 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7738 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7740 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7741 msgid "Hatches (rough)"
7742 msgstr ""
7745 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Sketch"
7748 msgstr "Επιλογή"
7751 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Ruler"
7754 msgstr "Αρχείο"
7756 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Is visible?"
7759 msgstr "Ορατό"
7761 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7762 msgid ""
7763 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7764 "disabled on canvas"
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7768 #, fuzzy
7769 msgid "No effect"
7770 msgstr "οριζόντιο"
7772 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7773 #, c-format
7774 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7775 msgstr ""
7778 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7779 #, fuzzy, c-format
7780 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7781 msgstr "Αλλαγή"
7783 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7784 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Bend path"
7790 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7792 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7793 msgid "Path along which to bend the original path"
7794 msgstr ""
7797 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Width of the path"
7800 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7802 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7803 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7804 msgid "Width in units of length"
7805 msgstr ""
7807 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7808 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Original path is vertical"
7814 msgstr "Σχέδιο"
7816 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7817 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Size X"
7823 msgstr "Μέγεθος"
7826 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7827 #, fuzzy
7828 msgid "The size of the grid in X direction."
7829 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7831 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Size Y"
7834 msgstr "Μέγεθος"
7837 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7838 #, fuzzy
7839 msgid "The size of the grid in Y direction."
7840 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7842 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Stitch path"
7845 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7847 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7848 msgid "The path that will be used as stitch."
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Number of paths"
7854 msgstr "Σημείο"
7856 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7857 msgid "The number of paths that will be generated."
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Start edge variance"
7863 msgstr " Ιδιότητες"
7865 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7866 msgid ""
7867 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7868 "& outside the guide path"
7869 msgstr ""
7872 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Start spacing variance"
7875 msgstr "Κορεσμός:"
7877 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7878 msgid ""
7879 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7880 "& forth along the guide path"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7884 msgid "End edge variance"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7888 msgid ""
7889 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7890 "outside the guide path"
7891 msgstr ""
7894 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7895 #, fuzzy
7896 msgid "End spacing variance"
7897 msgstr "Κορεσμός:"
7899 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7900 msgid ""
7901 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7902 "forth along the guide path"
7903 msgstr ""
7906 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Scale width"
7909 msgstr "Αλλαγή"
7912 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Scale the width of the stitch path"
7915 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7917 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7918 msgid "Scale width relative to length"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7922 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Top bend path"
7928 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7930 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7931 msgid "Top path along which to bend the original path"
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Right bend path"
7937 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7939 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7940 msgid "Right path along which to bend the original path"
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Bottom bend path"
7946 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7948 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7949 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Left bend path"
7955 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7957 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7958 msgid "Left path along which to bend the original path"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7962 msgid "Enable left & right paths"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7966 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7967 msgstr ""
7970 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Enable top & bottom paths"
7973 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7975 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7976 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7977 msgstr ""
7980 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Teeth"
7983 msgstr "Κείμενο"
7985 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7986 msgid "The number of teeth"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7990 msgid "Phi"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7994 msgid ""
7995 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7996 "contact."
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Trajectory"
8002 msgstr " χρώμα"
8004 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
8005 msgid "Path along which intermediate steps are created."
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
8009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Steps"
8012 msgstr "Στυλ: "
8014 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
8015 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
8016 msgstr ""
8019 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Equidistant spacing"
8022 msgstr "Διάστιχο:"
8024 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
8025 msgid ""
8026 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
8027 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
8028 "trajectory path."
8029 msgstr ""
8032 #. initialise your parameters here:
8033 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Interruption width"
8036 msgstr "Σε εκτύπωση"
8038 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
8039 msgid "Size of hidden region of lower string"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
8043 #, fuzzy
8044 msgid "unit of stroke width"
8045 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8047 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
8048 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
8052 msgid "add stroke width to interruption size"
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
8056 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
8060 msgid "add other's stroke width to interruption size"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
8064 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Switcher size"
8070 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8072 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
8073 msgid "Orientation indicator/switcher size"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
8077 msgid "Crossing Signs"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
8081 msgid "Crossings signs"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
8085 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
8089 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Single"
8092 msgstr "Διάστημα"
8094 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
8095 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
8096 msgid "Single, stretched"
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
8100 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Repeated"
8103 msgstr "Αναγνωσμένα"
8105 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
8106 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
8107 msgid "Repeated, stretched"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Pattern source"
8113 msgstr "Σχέδιο"
8115 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
8116 msgid "Path to put along the skeleton path"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Pattern copies"
8122 msgstr "Σχέδιο"
8124 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8125 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
8126 msgstr ""
8129 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Width of the pattern"
8132 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
8134 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
8135 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
8136 msgstr ""
8139 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Spacing"
8142 msgstr "Διάστιχο:"
8144 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
8145 #, no-c-format
8146 msgid ""
8147 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
8148 "limited to -90% of pattern width."
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
8152 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
8153 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Normal offset"
8156 msgstr "οριζόντιο"
8158 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
8159 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
8160 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Tangential offset"
8163 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
8165 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Offsets in unit of pattern size"
8168 msgstr "Μετασχηματισμός"
8170 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
8171 msgid ""
8172 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
8173 "height"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8177 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
8178 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Pattern is vertical"
8181 msgstr "Σχέδιο"
8183 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8184 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8188 msgid "Fuse nearby ends"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8192 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8196 msgid "Frequency randomness"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8200 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8204 msgid "Growth"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8208 msgid "Growth of distance between hatches."
8209 msgstr ""
8211 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8212 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8213 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8217 msgid ""
8218 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8219 "1=default"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8223 msgid "1st side, out"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8227 msgid ""
8228 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8229 "1=default"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8233 #, fuzzy
8234 msgid "2nd side, in"
8235 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8237 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8238 msgid ""
8239 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8240 "1=default"
8241 msgstr ""
8243 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8244 msgid "2nd side, out"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8248 msgid ""
8249 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8250 "1=default"
8251 msgstr ""
8253 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8254 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8258 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8259 msgstr ""
8261 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8262 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8263 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8264 #, fuzzy
8265 msgid "2nd side"
8266 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8268 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8269 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8273 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8274 msgstr ""
8276 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8277 msgid ""
8278 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8279 "boundary."
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8283 msgid ""
8284 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8285 "the boundary."
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8289 msgid "Variance: 1st side"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8293 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8297 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8298 msgstr ""
8300 #.
8301 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Generate thick/thin path"
8304 msgstr "Έγγραφο"
8306 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8309 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8311 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Bend hatches"
8314 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8316 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8317 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8321 msgid "Thickness: at 1st side"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8325 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8329 msgid "at 2nd side"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8333 msgid "Width at 'top' halfturns"
8334 msgstr ""
8336 #.
8337 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8338 msgid "from 2nd to 1st side"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8342 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8343 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8347 msgid "from 1st to 2nd side"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Hatches width and dir"
8353 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
8355 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8356 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8357 msgstr ""
8359 #.
8360 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8361 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8362 msgid "Global bending"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8366 msgid ""
8367 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8368 "amount"
8369 msgstr ""
8371 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8372 msgid "Left"
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Right"
8378 msgstr "Δκαιώματα"
8380 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Both"
8383 msgstr "Εστίαση"
8385 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Start"
8388 msgstr "Αστερίσκος"
8390 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8391 msgid "End"
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Mark distance"
8397 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8399 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Distance between successive ruler marks"
8402 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
8404 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Major length"
8407 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8409 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8410 msgid "Length of major ruler marks"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Minor length"
8416 msgstr "Νέα Προβολή"
8418 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8419 msgid "Length of minor ruler marks"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8423 msgid "Major steps"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8427 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Shift marks by"
8433 msgstr "Αστερίσκοι"
8435 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8436 msgid "Shift marks by this many steps"
8437 msgstr ""
8440 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Mark direction"
8443 msgstr "Διάστιχο:"
8445 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8446 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8450 msgid "Offset of first mark"
8451 msgstr ""
8453 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Border marks"
8456 msgstr " χρώμα"
8458 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8459 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8460 msgstr ""
8462 #. initialise your parameters here:
8463 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8464 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Strokes"
8467 msgstr "Καπνός"
8469 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8470 msgid "Draw that many approximating strokes"
8471 msgstr ""
8473 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Max stroke length"
8476 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8478 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8479 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Stroke length variation"
8485 msgstr " Ιδιότητες"
8487 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8488 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8489 msgstr ""
8491 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8492 msgid "Max. overlap"
8493 msgstr ""
8495 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8496 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8500 msgid "Overlap variation"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8504 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8508 msgid "Max. end tolerance"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8512 msgid ""
8513 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8514 "to maximum length)"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Average offset"
8520 msgstr "οριζόντιο"
8522 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8523 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8527 msgid "Max. tremble"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8531 msgid "Maximum tremble magnitude"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8535 msgid "Tremble frequency"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8539 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Construction lines"
8545 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
8547 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8548 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8549 msgstr ""
8552 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8553 #: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8554 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8555 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Scale"
8558 msgstr "Κλιμάκωση"
8560 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8561 msgid ""
8562 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8563 "5*offset)"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8567 msgid "Max. length"
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8571 msgid "Maximum length of construction lines"
8572 msgstr ""
8575 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Length variation"
8578 msgstr "Κορεσμός:"
8580 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8581 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8582 msgstr ""
8584 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Placement randomness"
8587 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
8589 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8590 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8594 #, fuzzy
8595 msgid "k_min"
8596 msgstr "_Μεταγλώττιση"
8598 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8599 msgid "min curvature"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8603 msgid "k_max"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8607 msgid "max curvature"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8611 msgid "Nb of generations"
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8615 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Generating path"
8621 msgstr "Έγγραφο"
8623 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8624 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8628 msgid "Use uniform transforms only"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8632 msgid ""
8633 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8634 "(otherwise, they define a general transform)."
8635 msgstr ""
8637 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8638 msgid "Draw all generations"
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8642 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8643 msgstr ""
8646 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8647 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Reference segment"
8650 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
8652 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8653 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8654 msgstr ""
8656 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8657 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8658 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8659 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8660 msgid "Max complexity"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8664 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8665 msgstr ""
8668 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Change bool parameter"
8671 msgstr "Διαφάνεια:"
8673 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Change enumeration parameter"
8676 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
8679 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Change scalar parameter"
8682 msgstr "Διαφάνεια:"
8684 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8685 msgid "Edit on-canvas"
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Copy path"
8691 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8693 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Paste path"
8696 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8699 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Link to path"
8702 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8704 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Paste path parameter"
8707 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8709 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Link path parameter to path"
8712 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8715 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Change point parameter"
8718 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8720 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Change random parameter"
8723 msgstr "Σχεδίαση"
8726 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Change text parameter"
8729 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8732 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Change unit parameter"
8735 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8737 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8738 #, c-format
8739 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8743 #, c-format
8744 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/main.cpp:264
8748 msgid "Print the Inkscape version number"
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/main.cpp:269
8752 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8753 msgstr ""
8755 #: ../src/main.cpp:274
8756 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/main.cpp:279
8760 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8761 msgstr ""
8763 # gconf/gconftool.c:219
8764 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8765 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8766 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8767 msgid "FILENAME"
8768 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
8770 #: ../src/main.cpp:284
8771 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/main.cpp:289
8775 msgid "Export document to a PNG file"
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/main.cpp:294
8779 msgid ""
8780 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8781 "EPS/PDF (default 90)"
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8785 msgid "DPI"
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/main.cpp:299
8789 msgid ""
8790 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8791 "corner)"
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/main.cpp:300
8795 msgid "x0:y0:x1:y1"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/main.cpp:304
8799 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/main.cpp:309
8803 msgid "Exported area is the entire canvas"
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/main.cpp:314
8807 msgid ""
8808 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8809 "user units)"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/main.cpp:319
8813 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/main.cpp:320
8817 msgid "WIDTH"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/main.cpp:324
8821 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/main.cpp:325
8825 msgid "HEIGHT"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/main.cpp:329
8829 msgid "The ID of the object to export"
8830 msgstr ""
8833 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8834 #, fuzzy
8835 msgid "ID"
8836 msgstr "ID"
8838 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8839 #. See "man inkscape" for details.
8840 #: ../src/main.cpp:336
8841 msgid ""
8842 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/main.cpp:341
8846 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/main.cpp:346
8850 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/main.cpp:347
8854 msgid "COLOR"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/main.cpp:351
8858 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/main.cpp:352
8862 msgid "VALUE"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/main.cpp:356
8866 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/main.cpp:361
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Export document to a PS file"
8872 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8874 #: ../src/main.cpp:366
8875 msgid "Export document to an EPS file"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/main.cpp:371
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Export document to a PDF file"
8881 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8883 #: ../src/main.cpp:377
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8886 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8889 #: ../src/main.cpp:383
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8892 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8894 #: ../src/main.cpp:388
8895 msgid ""
8896 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8897 "PDF)"
8898 msgstr ""
8900 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8901 #: ../src/main.cpp:394
8902 msgid ""
8903 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8904 "query-id"
8905 msgstr ""
8907 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8908 #: ../src/main.cpp:400
8909 msgid ""
8910 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8911 "query-id"
8912 msgstr ""
8914 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8915 #: ../src/main.cpp:406
8916 msgid ""
8917 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8918 "id"
8919 msgstr ""
8921 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8922 #: ../src/main.cpp:412
8923 msgid ""
8924 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8925 "id"
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/main.cpp:417
8929 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/main.cpp:422
8933 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8934 msgstr ""
8936 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8937 #: ../src/main.cpp:428
8938 msgid "Print out the extension directory and exit"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/main.cpp:433
8942 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/main.cpp:438
8946 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/main.cpp:443
8950 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/main.cpp:444
8954 msgid "VERB-ID"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/main.cpp:448
8958 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/main.cpp:449
8962 msgid "OBJECT-ID"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/main.cpp:453
8966 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8970 msgid ""
8971 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8972 "\n"
8973 "Available options:"
8974 msgstr ""
8977 #. ## Add a menu for clear()
8978 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8979 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8980 msgid "_File"
8981 msgstr "_Αρχείο"
8983 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8984 msgid "_New"
8985 msgstr "_Νέο"
8988 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8989 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8990 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8991 #, fuzzy
8992 msgid "_Edit"
8993 msgstr "Επεξεργασία"
8995 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Paste Si_ze"
8998 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9000 #: ../src/menus-skeleton.h:71
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Clo_ne"
9003 msgstr "Νέα Προβολή"
9005 #: ../src/menus-skeleton.h:91
9006 #, fuzzy
9007 msgid "_View"
9008 msgstr "Νέα Προβολή"
9010 #: ../src/menus-skeleton.h:92
9011 #, fuzzy
9012 msgid "_Zoom"
9013 msgstr "Εστίαση"
9016 #: ../src/menus-skeleton.h:108
9017 #, fuzzy
9018 msgid "_Display mode"
9019 msgstr "Εμφάνιση"
9022 #: ../src/menus-skeleton.h:120
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Show/Hide"
9025 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9028 #. Not quite ready to be in the menus.
9029 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
9030 #: ../src/menus-skeleton.h:139
9031 #, fuzzy
9032 msgid "_Layer"
9033 msgstr "Επιλογή"
9036 #: ../src/menus-skeleton.h:159
9037 #, fuzzy
9038 msgid "_Object"
9039 msgstr "Αντικείμενο"
9041 #: ../src/menus-skeleton.h:166
9042 msgid "Cli_p"
9043 msgstr ""
9045 #: ../src/menus-skeleton.h:170
9046 msgid "Mas_k"
9047 msgstr ""
9049 #: ../src/menus-skeleton.h:174
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Patter_n"
9052 msgstr "Σχέδιο"
9055 #: ../src/menus-skeleton.h:198
9056 #, fuzzy
9057 msgid "_Path"
9058 msgstr "Επικόλληση"
9061 #: ../src/menus-skeleton.h:225
9062 #, fuzzy
9063 msgid "_Text"
9064 msgstr "Κείμενο"
9066 #: ../src/menus-skeleton.h:244
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Filter_s"
9069 msgstr "χιλιοστά"
9071 #: ../src/menus-skeleton.h:250
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Exte_nsions"
9074 msgstr "Διαστάσεις:"
9076 #: ../src/menus-skeleton.h:257
9077 msgid "Whiteboa_rd"
9078 msgstr ""
9081 #: ../src/menus-skeleton.h:261
9082 #, fuzzy
9083 msgid "_Help"
9084 msgstr "_Βοήθεια"
9086 #: ../src/menus-skeleton.h:265
9087 msgid "Tutorials"
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/node-context.cpp:223
9091 msgid ""
9092 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
9093 "+Alt</b>: move along handles"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/node-context.cpp:224
9097 msgid ""
9098 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/node-context.cpp:225
9102 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Stamp"
9108 msgstr "Στυλ: "
9110 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Move nodes vertically"
9113 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9115 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Move nodes horizontally"
9118 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9120 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
9121 #: ../src/nodepath.cpp:3613
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Move nodes"
9124 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9126 #: ../src/nodepath.cpp:1742
9127 msgid ""
9128 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9129 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
9130 msgstr ""
9133 #: ../src/nodepath.cpp:1912
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Align nodes"
9136 msgstr "Αντικείμενο"
9138 #: ../src/nodepath.cpp:1974
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Distribute nodes"
9141 msgstr "Ιδιότητες"
9143 #: ../src/nodepath.cpp:2012
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Add nodes"
9146 msgstr "Σημειώσεις"
9148 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Add node"
9151 msgstr "Σημειώσεις"
9153 #: ../src/nodepath.cpp:2208
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Break path"
9156 msgstr "πραγματική διαδρομή"
9158 #: ../src/nodepath.cpp:2264
9159 msgid "Close subpath"
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/nodepath.cpp:2325
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Join nodes"
9165 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9167 #: ../src/nodepath.cpp:2352
9168 msgid "Close subpath by segment"
9169 msgstr ""
9172 #: ../src/nodepath.cpp:2406
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Join nodes by segment"
9175 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9177 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
9178 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
9179 msgstr ""
9182 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Delete nodes"
9185 msgstr "Διαγραφή"
9187 #: ../src/nodepath.cpp:2593
9188 msgid "Delete nodes preserving shape"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
9192 msgid ""
9193 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
9194 "segments."
9195 msgstr ""
9198 #: ../src/nodepath.cpp:2760
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Cannot find path between nodes."
9201 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9204 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Delete segment"
9207 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
9209 #: ../src/nodepath.cpp:2813
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Change segment type"
9212 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
9214 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Change node type"
9217 msgstr "Σχεδίαση"
9220 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Delete node"
9223 msgstr "Διαγραφή"
9225 #: ../src/nodepath.cpp:3859
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Retract handle"
9228 msgstr "Ορθογώνιο"
9230 #: ../src/nodepath.cpp:3914
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Move node handle"
9233 msgstr "Αρχικοποίηση"
9235 #: ../src/nodepath.cpp:4099
9236 #, c-format
9237 msgid ""
9238 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9239 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9240 "handles"
9241 msgstr ""
9243 #: ../src/nodepath.cpp:4293
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Rotate nodes"
9246 msgstr "Αρχικοποίηση"
9248 #: ../src/nodepath.cpp:4408
9249 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/nodepath.cpp:4434
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Scale nodes"
9255 msgstr "Αρχικοποίηση"
9257 #: ../src/nodepath.cpp:4478
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Flip nodes"
9260 msgstr "Νέα Προβολή"
9262 #: ../src/nodepath.cpp:4647
9263 msgid ""
9264 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9265 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9266 msgstr ""
9268 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9269 #: ../src/nodepath.cpp:4880
9270 #, fuzzy
9271 msgid "end node"
9272 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9274 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9275 #: ../src/nodepath.cpp:4885
9276 #, fuzzy
9277 msgid "cusp"
9278 msgstr "Εργ."
9280 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9281 #: ../src/nodepath.cpp:4888
9282 msgid "smooth"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/nodepath.cpp:4890
9286 #, fuzzy
9287 msgid "auto"
9288 msgstr "Διάταξη"
9290 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9291 #, fuzzy
9292 msgid "symmetric"
9293 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
9295 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9296 #: ../src/nodepath.cpp:4898
9297 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9301 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/nodepath.cpp:4903
9305 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9309 msgid ""
9310 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9311 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9312 "rotate"
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/nodepath.cpp:4916
9316 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/nodepath.cpp:4942 ../src/nodepath.cpp:4954
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9322 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9324 #: ../src/nodepath.cpp:4946
9325 #, c-format
9326 msgid ""
9327 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9328 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9329 msgid_plural ""
9330 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9331 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9332 msgstr[0] ""
9333 msgstr[1] ""
9335 #: ../src/nodepath.cpp:4952
9336 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9337 msgstr ""
9340 #: ../src/nodepath.cpp:4960
9341 #, fuzzy, c-format
9342 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9343 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9344 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9345 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9348 #: ../src/nodepath.cpp:4967
9349 #, fuzzy, c-format
9350 msgid ""
9351 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9352 msgid_plural ""
9353 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9354 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9355 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9358 #: ../src/nodepath.cpp:4973
9359 #, fuzzy, c-format
9360 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9361 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9362 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9363 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9365 #: ../src/object-edit.cpp:439
9366 msgid ""
9367 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9368 "vertical radius the same"
9369 msgstr ""
9371 #: ../src/object-edit.cpp:443
9372 msgid ""
9373 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9374 "horizontal radius the same"
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9378 msgid ""
9379 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9380 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9384 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9385 msgid ""
9386 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9387 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9391 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9392 msgid ""
9393 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9394 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9395 msgstr ""
9397 #: ../src/object-edit.cpp:709
9398 msgid "Move the box in perspective"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/object-edit.cpp:927
9402 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/object-edit.cpp:930
9406 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/object-edit.cpp:933
9410 msgid ""
9411 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9412 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9413 "segment"
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/object-edit.cpp:937
9417 msgid ""
9418 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9419 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9420 "segment"
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9424 msgid ""
9425 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9426 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9430 msgid ""
9431 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9432 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9433 "randomize"
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9437 msgid ""
9438 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9439 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9443 msgid ""
9444 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9445 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9449 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9453 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9454 msgstr ""
9457 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9460 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9462 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Combining paths..."
9465 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9467 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Combine"
9470 msgstr "_Μεταγλώττιση"
9473 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9474 #, fuzzy
9475 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9476 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9479 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9482 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9484 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Breaking apart paths..."
9487 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
9489 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Break apart"
9492 msgstr "πραγματική διαδρομή"
9494 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9495 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9496 msgstr ""
9499 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9502 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9505 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Converting objects to paths..."
9508 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9510 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Object to path"
9513 msgstr "Μετασχηματισμός"
9516 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9517 #, fuzzy
9518 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9519 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9521 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9524 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
9527 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Reversing paths..."
9530 msgstr "Αρχείο"
9533 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Reverse path"
9536 msgstr "Αρχείο"
9538 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9539 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Continuing selected path"
9545 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9547 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Creating new path"
9550 msgstr "Έγγραφο"
9552 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Appending to selected path"
9555 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
9557 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9558 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Drawing a freehand path"
9564 msgstr "Λαβή συρταριού"
9566 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9567 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9568 msgstr ""
9570 #. Write curves to object
9571 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Finishing freehand"
9574 msgstr "Γροιλανδία"
9577 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Drawing cancelled"
9580 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
9582 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9583 msgid ""
9584 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9585 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Finishing freehand sketch"
9591 msgstr "Γροιλανδία"
9593 #: ../src/pen-context.cpp:665
9594 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/pen-context.cpp:675
9598 msgid ""
9599 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9603 #, c-format
9604 msgid ""
9605 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9606 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9610 #, c-format
9611 msgid ""
9612 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9613 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9617 #, c-format
9618 msgid ""
9619 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9620 "angle"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9624 #, c-format
9625 msgid ""
9626 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9627 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9631 #, fuzzy, c-format
9632 msgid ""
9633 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9634 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9635 msgstr ""
9636 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9637 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9640 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Drawing finished"
9643 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
9645 #: ../src/persp3d.cpp:335
9646 msgid "Toggle vanishing point"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/persp3d.cpp:346
9650 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/preferences.cpp:101
9654 #, fuzzy
9655 msgid ""
9656 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9657 msgstr ""
9658 "Το Inkscape θα τρέξει με τα προεπιλεγμένα μενού.\n"
9659 "Τα νέα μενού δεν θα αποθηκευθούν."
9661 #. the creation failed
9662 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9663 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9664 #: ../src/preferences.cpp:116
9665 #, fuzzy, c-format
9666 msgid "Cannot create profile directory %s."
9667 msgstr ""
9668 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
9669 "%s"
9671 #. The profile dir is not actually a directory
9672 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9673 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9674 #: ../src/preferences.cpp:134
9675 #, fuzzy, c-format
9676 msgid "%s is not a valid directory."
9677 msgstr ""
9678 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
9679 "%s"
9681 #. The write failed.
9682 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9683 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9684 #: ../src/preferences.cpp:145
9685 #, c-format
9686 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9687 msgstr ""
9689 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9690 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9691 #: ../src/preferences.cpp:163
9692 #, fuzzy, c-format
9693 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9694 msgstr ""
9695 "%s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο.\n"
9696 "%s"
9698 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9699 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9700 #: ../src/preferences.cpp:175
9701 #, c-format
9702 msgid "The preferences file %s could not be read."
9703 msgstr ""
9705 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9706 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9707 #: ../src/preferences.cpp:188
9708 #, c-format
9709 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9710 msgstr ""
9712 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9713 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9714 #: ../src/preferences.cpp:199
9715 #, fuzzy, c-format
9716 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9717 msgstr ""
9718 "%s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο μενού.\n"
9719 "%s"
9721 #: ../src/rdf.cpp:172
9722 msgid "CC Attribution"
9723 msgstr "CC Attribution"
9725 #: ../src/rdf.cpp:177
9726 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9727 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
9729 #: ../src/rdf.cpp:182
9730 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9731 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
9733 #: ../src/rdf.cpp:187
9734 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9735 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
9737 #: ../src/rdf.cpp:192
9738 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9739 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9741 #: ../src/rdf.cpp:197
9742 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9743 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9745 #: ../src/rdf.cpp:202
9746 msgid "Public Domain"
9747 msgstr "Public Domain"
9749 #: ../src/rdf.cpp:207
9750 msgid "FreeArt"
9751 msgstr "FreeArt"
9753 #: ../src/rdf.cpp:212
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Open Font License"
9756 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
9759 #: ../src/rdf.cpp:229
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Title"
9762 msgstr "Αρχείο"
9764 #: ../src/rdf.cpp:230
9765 msgid "Name by which this document is formally known."
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/rdf.cpp:232
9769 msgid "Date"
9770 msgstr "Ημερομηνία"
9772 #: ../src/rdf.cpp:233
9773 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9774 msgstr ""
9776 #: ../src/rdf.cpp:235
9777 msgid "Format"
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/rdf.cpp:236
9781 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/rdf.cpp:239
9785 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9786 msgstr ""
9789 #: ../src/rdf.cpp:242
9790 msgid "Creator"
9791 msgstr "Δημιουργός"
9793 #: ../src/rdf.cpp:243
9794 msgid ""
9795 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/rdf.cpp:245
9799 msgid "Rights"
9800 msgstr "Δκαιώματα"
9802 #: ../src/rdf.cpp:246
9803 msgid ""
9804 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/rdf.cpp:248
9808 msgid "Publisher"
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/rdf.cpp:249
9812 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/rdf.cpp:252
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Identifier"
9818 msgstr "Κέντρο"
9820 #: ../src/rdf.cpp:253
9821 msgid "Unique URI to reference this document."
9822 msgstr ""
9824 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9825 msgid "Source"
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/rdf.cpp:256
9829 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/rdf.cpp:258
9833 msgid "Relation"
9834 msgstr "Σχέση"
9836 #: ../src/rdf.cpp:259
9837 msgid "Unique URI to a related document."
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/rdf.cpp:261
9841 msgid "Language"
9842 msgstr "Γλώσσα"
9844 #: ../src/rdf.cpp:262
9845 msgid ""
9846 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9847 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9848 msgstr ""
9850 #: ../src/rdf.cpp:264
9851 msgid "Keywords"
9852 msgstr ""
9854 #: ../src/rdf.cpp:265
9855 msgid ""
9856 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9857 "classifications."
9858 msgstr ""
9860 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9861 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9862 #: ../src/rdf.cpp:269
9863 msgid "Coverage"
9864 msgstr ""
9866 #: ../src/rdf.cpp:270
9867 msgid "Extent or scope of this document."
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Description"
9873 msgstr "Θέση"
9875 #: ../src/rdf.cpp:274
9876 msgid "A short account of the content of this document."
9877 msgstr ""
9879 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9880 #: ../src/rdf.cpp:278
9881 msgid "Contributors"
9882 msgstr "Συνεισφέροντες"
9884 #: ../src/rdf.cpp:279
9885 msgid ""
9886 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9887 "this document."
9888 msgstr ""
9890 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9891 #: ../src/rdf.cpp:283
9892 msgid "URI"
9893 msgstr ""
9895 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9896 #: ../src/rdf.cpp:285
9897 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9898 msgstr ""
9900 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9901 #: ../src/rdf.cpp:289
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Fragment"
9904 msgstr "μώβ"
9906 #: ../src/rdf.cpp:290
9907 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/rect-context.cpp:361
9911 msgid ""
9912 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9913 "circular"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/rect-context.cpp:508
9917 #, fuzzy, c-format
9918 msgid ""
9919 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9920 "b> to draw around the starting point"
9921 msgstr ""
9922 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9923 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9925 #: ../src/rect-context.cpp:511
9926 #, fuzzy, c-format
9927 msgid ""
9928 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9929 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9930 msgstr ""
9931 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9932 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9934 #: ../src/rect-context.cpp:513
9935 #, fuzzy, c-format
9936 msgid ""
9937 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9938 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9939 msgstr ""
9940 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9941 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9943 #: ../src/rect-context.cpp:517
9944 #, c-format
9945 msgid ""
9946 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9947 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9948 msgstr ""
9950 #: ../src/rect-context.cpp:542
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Create rectangle"
9953 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
9955 #: ../src/select-context.cpp:233
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Move canceled."
9958 msgstr "Επιλογή"
9960 #: ../src/select-context.cpp:241
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Selection canceled."
9963 msgstr "Επιλογή"
9965 #: ../src/select-context.cpp:555
9966 msgid ""
9967 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9968 "rubberband selection"
9969 msgstr ""
9971 #: ../src/select-context.cpp:557
9972 msgid ""
9973 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9974 "touch selection"
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/select-context.cpp:721
9978 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/select-context.cpp:722
9982 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/select-context.cpp:723
9986 msgid ""
9987 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9988 msgstr ""
9991 #: ../src/select-context.cpp:898
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9994 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Delete text"
10000 msgstr "Διαγραφή"
10002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
10003 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
10004 msgstr ""
10007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
10008 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
10009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Delete"
10012 msgstr "Διαγραφή"
10015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
10018 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Delete all"
10024 msgstr "Διαγραφή"
10026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
10029 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Group"
10034 msgstr "_Ομαδοποίηση"
10036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
10039 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
10042 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
10043 msgstr ""
10045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Ungroup"
10048 msgstr "_Απομαδοποίηση"
10051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
10054 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
10057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
10058 msgid ""
10059 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
10060 msgstr ""
10062 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10063 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10064 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
10065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
10066 #, fuzzy
10067 msgid "undo_action|Raise"
10068 msgstr "Επιλογή"
10071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
10074 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Raise to top"
10079 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10082 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
10085 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
10088 msgid "Lower"
10089 msgstr ""
10092 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
10095 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Lower to bottom"
10101 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
10104 msgid "Nothing to undo."
10105 msgstr ""
10107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
10108 msgid "Nothing to redo."
10109 msgstr ""
10112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Paste"
10115 msgstr "Επικόλληση"
10117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Paste style"
10120 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10122 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
10123 msgid "Paste live path effect"
10124 msgstr ""
10127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
10130 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Remove live path effect"
10135 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
10140 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
10143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Remove filter"
10146 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Paste size"
10151 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
10154 msgid "Paste size separately"
10155 msgstr ""
10158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
10161 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Raise to next layer"
10166 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
10168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
10169 #, fuzzy
10170 msgid "No more layers above."
10171 msgstr "Έγγραφο"
10174 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
10177 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10180 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Lower to previous layer"
10183 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10185 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
10186 #, fuzzy
10187 msgid "No more layers below."
10188 msgstr "Έγγραφο"
10190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Remove transform"
10193 msgstr "Μετασχηματισμός"
10196 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
10199 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10202 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Rotate 90&#176; CW"
10205 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10207 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:488
10208 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Rotate"
10211 msgstr "Περιστροφή"
10213 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
10214 msgid "Rotate by pixels"
10215 msgstr ""
10218 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Scale by whole factor"
10221 msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
10223 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Move vertically"
10226 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10228 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Move horizontally"
10231 msgstr "οριζόντιο"
10233 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
10234 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Move"
10237 msgstr "Μετακίνηση"
10239 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Move vertically by pixels"
10242 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10244 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Move horizontally by pixels"
10247 msgstr "οριζόντιο"
10249 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
10250 #, fuzzy
10251 msgid "The selection has no applied path effect."
10252 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10254 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10255 #, fuzzy
10256 msgid "The selection has no applied clip path."
10257 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10259 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10260 #, fuzzy
10261 msgid "The selection has no applied mask."
10262 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10264 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10265 msgid "action|Clone"
10266 msgstr ""
10268 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10271 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10274 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10277 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
10280 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10281 #, fuzzy
10282 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10283 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10285 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Relink clone"
10288 msgstr "Επιλογή"
10290 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10293 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10295 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10296 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10297 msgstr ""
10299 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10300 msgid "Unlink clone"
10301 msgstr ""
10303 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10304 msgid ""
10305 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10306 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10307 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10308 msgstr ""
10310 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10311 msgid ""
10312 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10313 "flowed text?)"
10314 msgstr ""
10316 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10317 msgid ""
10318 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10319 "defs&gt;)"
10320 msgstr ""
10323 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10326 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10328 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Objects to marker"
10331 msgstr "Μετασχηματισμός"
10334 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10337 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10339 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Objects to guides"
10342 msgstr "Μετασχηματισμός"
10345 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10348 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10350 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Objects to pattern"
10353 msgstr "Μετασχηματισμός"
10356 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10359 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10362 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10363 #, fuzzy
10364 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10365 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10367 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Pattern to objects"
10370 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10373 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10376 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10379 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Rendering bitmap..."
10382 msgstr "Αρχείο"
10384 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Create bitmap"
10387 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
10390 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10393 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10396 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10399 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10401 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10402 msgid "Set clipping path"
10403 msgstr ""
10405 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Set mask"
10408 msgstr "Αστερίσκοι"
10410 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10413 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10415 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10416 msgid "Release clipping path"
10417 msgstr ""
10420 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Release mask"
10423 msgstr "Αρχείο"
10426 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10429 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10432 #. Fit Page
10433 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Fit Page to Selection"
10436 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10439 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Fit Page to Drawing"
10442 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10445 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10448 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10451 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10452 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10453 #. "Link" means internet link (anchor)
10454 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10455 #, fuzzy
10456 msgid "web|Link"
10457 msgstr "Σύνδεση"
10460 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Circle"
10463 msgstr "Αλλαγή"
10466 #. ellipse
10467 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10470 msgid "Ellipse"
10471 msgstr "Έλλειψη"
10473 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10474 msgid "Flowed text"
10475 msgstr ""
10478 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Line"
10481 msgstr "Σύνδεση"
10484 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Path"
10487 msgstr "Επικόλληση"
10489 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10490 msgid "Polygon"
10491 msgstr ""
10494 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Polyline"
10497 msgstr "Έλλειψη"
10499 #. Rectangle
10500 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10502 msgid "Rectangle"
10503 msgstr "Ορθογώνιο"
10505 #. 3D box
10506 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10508 msgid "3D Box"
10509 msgstr ""
10511 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10512 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10513 #. "Clone" is a noun, type of object
10514 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10515 msgid "object|Clone"
10516 msgstr ""
10518 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10519 msgid "Offset path"
10520 msgstr ""
10522 #. spiral
10523 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Spiral"
10527 msgstr "Ειδικό"
10529 #. star
10530 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10533 msgid "Star"
10534 msgstr "Αστερίσκος"
10536 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10537 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10538 msgstr ""
10540 #. no items
10541 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10542 msgid ""
10543 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10544 msgstr ""
10546 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10547 msgid "root"
10548 msgstr ""
10550 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10551 #, fuzzy, c-format
10552 msgid "layer <b>%s</b>"
10553 msgstr "Αρχικοποίηση"
10555 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10556 #, fuzzy, c-format
10557 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10558 msgstr "Αρχικοποίηση"
10560 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10561 #, c-format
10562 msgid "<i>%s</i>"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10566 #, c-format
10567 msgid " in %s"
10568 msgstr ""
10570 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10571 #, fuzzy, c-format
10572 msgid " in group %s (%s)"
10573 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
10576 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10577 #, fuzzy, c-format
10578 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10579 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10580 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10581 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10584 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10585 #, fuzzy, c-format
10586 msgid " in <b>%i</b> layers"
10587 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10588 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10589 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10591 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10592 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10596 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10597 msgstr ""
10599 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10600 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10601 msgstr ""
10604 #. this is only used with 2 or more objects
10605 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10606 #, fuzzy, c-format
10607 msgid "<b>%i</b> object selected"
10608 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10609 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10610 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10613 #. this is only used with 2 or more objects
10614 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10615 #, fuzzy, c-format
10616 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10617 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10618 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10619 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10622 #. this is only used with 2 or more objects
10623 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10624 #, fuzzy, c-format
10625 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10626 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10627 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10628 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10631 #. this is only used with 2 or more objects
10632 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10633 #, fuzzy, c-format
10634 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10635 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10636 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10637 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10640 #. this is only used with 2 or more objects
10641 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10642 #, fuzzy, c-format
10643 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10644 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10645 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10646 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10648 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10649 #, c-format
10650 msgid "%s%s. %s."
10651 msgstr ""
10653 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Skew"
10656 msgstr "Καπνός"
10658 #: ../src/seltrans.cpp:503
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Set center"
10661 msgstr "Επιλογή"
10663 #: ../src/seltrans.cpp:600
10664 msgid ""
10665 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10666 "Shift also uses this center"
10667 msgstr ""
10669 #: ../src/seltrans.cpp:627
10670 msgid ""
10671 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10672 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10673 msgstr ""
10675 #: ../src/seltrans.cpp:628
10676 msgid ""
10677 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10678 "b> to scale around rotation center"
10679 msgstr ""
10681 #: ../src/seltrans.cpp:632
10682 msgid ""
10683 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10684 "skew around the opposite side"
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/seltrans.cpp:633
10688 msgid ""
10689 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10690 "to rotate around the opposite corner"
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/seltrans.cpp:767
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Reset center"
10696 msgstr "Επιλογή"
10698 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
10699 #, c-format
10700 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10701 msgstr ""
10703 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10704 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10705 #: ../src/seltrans.cpp:1223
10706 #, c-format
10707 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10708 msgstr ""
10710 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10711 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10712 #: ../src/seltrans.cpp:1283
10713 #, c-format
10714 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10715 msgstr ""
10717 #: ../src/seltrans.cpp:1325
10718 #, fuzzy, c-format
10719 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10720 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10722 #: ../src/seltrans.cpp:1495
10723 #, c-format
10724 msgid ""
10725 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10726 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10727 msgstr ""
10729 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10730 msgid "Drag curve"
10731 msgstr ""
10733 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10734 #, fuzzy, c-format
10735 msgid "<b>Link</b> to %s"
10736 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10738 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10739 #, fuzzy
10740 msgid "<b>Link</b> without URI"
10741 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10744 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10745 #, fuzzy
10746 msgid "<b>Ellipse</b>"
10747 msgstr "Έλλειψη"
10750 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10751 #, fuzzy
10752 msgid "<b>Circle</b>"
10753 msgstr "Αλλαγή"
10756 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10757 #, fuzzy
10758 msgid "<b>Segment</b>"
10759 msgstr "Αλλαγή"
10761 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10762 msgid "<b>Arc</b>"
10763 msgstr ""
10765 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10766 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10767 #, fuzzy, c-format
10768 msgid "Flow region"
10769 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
10771 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10772 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10773 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10774 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10775 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10776 #, c-format
10777 msgid "Flow excluded region"
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10781 #, c-format
10782 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10783 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10784 msgstr[0] ""
10785 msgstr[1] ""
10787 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10788 #, c-format
10789 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10790 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10791 msgstr[0] ""
10792 msgstr[1] ""
10794 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10795 msgid "Guides Around Page"
10796 msgstr ""
10798 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10799 msgid ""
10800 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10801 "delete"
10802 msgstr ""
10804 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10805 #, fuzzy, c-format
10806 msgid "vertical, at %s"
10807 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
10809 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10810 #, fuzzy, c-format
10811 msgid "horizontal, at %s"
10812 msgstr "οριζόντιο"
10814 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10815 #, c-format
10816 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10817 msgstr ""
10819 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10820 msgid "embedded"
10821 msgstr ""
10824 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10825 #, fuzzy, c-format
10826 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10827 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
10829 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10830 #, c-format
10831 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10832 msgstr ""
10834 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10835 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10836 msgstr ""
10838 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10839 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10840 msgstr ""
10842 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10843 #, c-format
10844 msgid ""
10845 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10846 msgstr ""
10849 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Create spiral"
10852 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
10855 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10856 msgid "Object"
10857 msgstr "Αντικείμενο"
10859 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10860 #, c-format
10861 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10862 msgstr ""
10864 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10865 #, c-format
10866 msgid "%s; <i>masked</i>"
10867 msgstr ""
10869 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10870 #, c-format
10871 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10872 msgstr ""
10874 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10875 #, c-format
10876 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10877 msgstr ""
10880 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10881 #, fuzzy, c-format
10882 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10883 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10884 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
10885 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
10888 #: ../src/sp-line.cpp:194
10889 #, fuzzy
10890 msgid "<b>Line</b>"
10891 msgstr "Αλλαγή"
10894 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Union"
10897 msgstr "κανένα"
10899 #: ../src/splivarot.cpp:78
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Intersection"
10902 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
10904 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Difference"
10907 msgstr "πράσινο"
10909 #: ../src/splivarot.cpp:96
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Exclusion"
10912 msgstr "Διάσταση"
10914 #: ../src/splivarot.cpp:101
10915 msgid "Division"
10916 msgstr ""
10918 #: ../src/splivarot.cpp:106
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Cut path"
10921 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
10923 #: ../src/splivarot.cpp:121
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10926 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10928 #: ../src/splivarot.cpp:125
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10931 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10933 #: ../src/splivarot.cpp:131
10934 #, fuzzy
10935 msgid ""
10936 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10937 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10939 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10940 msgid ""
10941 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10942 "difference, XOR, division, or path cut."
10943 msgstr ""
10946 #: ../src/splivarot.cpp:192
10947 #, fuzzy
10948 msgid ""
10949 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10950 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10953 #: ../src/splivarot.cpp:633
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10956 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10959 #: ../src/splivarot.cpp:954
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Convert stroke to path"
10962 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10965 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10966 #: ../src/splivarot.cpp:957
10967 #, fuzzy
10968 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10969 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10972 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10975 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10978 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Create linked offset"
10981 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
10983 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Create dynamic offset"
10986 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10989 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10992 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10994 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Outset path"
10997 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
10999 #: ../src/splivarot.cpp:1472
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Inset path"
11002 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11004 #: ../src/splivarot.cpp:1474
11005 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
11006 msgstr ""
11008 #: ../src/splivarot.cpp:1652
11009 msgid "Simplifying paths (separately):"
11010 msgstr ""
11012 #: ../src/splivarot.cpp:1654
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Simplifying paths:"
11015 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11018 #: ../src/splivarot.cpp:1691
11019 #, fuzzy, c-format
11020 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
11021 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
11023 #: ../src/splivarot.cpp:1703
11024 #, c-format
11025 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
11026 msgstr ""
11029 #: ../src/splivarot.cpp:1717
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
11032 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11034 #: ../src/splivarot.cpp:1731
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Simplify"
11037 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11039 #: ../src/splivarot.cpp:1733
11040 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
11044 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
11045 msgstr ""
11047 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
11048 #: ../src/sp-offset.cpp:426
11049 #, c-format
11050 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
11054 #, fuzzy
11055 msgid "outset"
11056 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11058 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
11059 #, fuzzy
11060 msgid "inset"
11061 msgstr "ίντσα"
11063 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
11064 #: ../src/sp-offset.cpp:430
11065 #, c-format
11066 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
11067 msgstr ""
11069 #: ../src/sp-path.cpp:156
11070 #, fuzzy, c-format
11071 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
11072 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
11073 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
11074 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
11076 #: ../src/sp-path.cpp:159
11077 #, fuzzy, c-format
11078 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
11079 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
11080 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
11081 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
11084 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
11085 #, fuzzy
11086 msgid "<b>Polygon</b>"
11087 msgstr "Αλλαγή"
11090 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
11091 #, fuzzy
11092 msgid "<b>Polyline</b>"
11093 msgstr "Έλλειψη"
11096 #: ../src/sp-rect.cpp:223
11097 #, fuzzy
11098 msgid "<b>Rectangle</b>"
11099 msgstr "Αλλαγή"
11101 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
11102 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
11103 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
11104 #, c-format
11105 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
11106 msgstr ""
11108 #: ../src/sp-star.cpp:307
11109 #, c-format
11110 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
11111 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
11112 msgstr[0] ""
11113 msgstr[1] ""
11115 #: ../src/sp-star.cpp:311
11116 #, c-format
11117 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
11118 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
11119 msgstr[0] ""
11120 msgstr[1] ""
11123 #: ../src/sp-switch.cpp:100
11124 #, fuzzy, c-format
11125 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
11126 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
11127 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11128 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11130 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
11131 #: ../src/sp-text.cpp:419
11132 msgid "&lt;no name found&gt;"
11133 msgstr ""
11135 #: ../src/sp-text.cpp:425
11136 #, fuzzy, c-format
11137 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
11138 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11140 #: ../src/sp-text.cpp:426
11141 #, fuzzy, c-format
11142 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
11143 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11145 #: ../src/sp-tref.cpp:368
11146 #, fuzzy, c-format
11147 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
11148 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11150 #: ../src/sp-tref.cpp:369
11151 msgid " from "
11152 msgstr ""
11155 #: ../src/sp-tref.cpp:374
11156 #, fuzzy
11157 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
11158 msgstr "Αλλαγή"
11161 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
11162 #, fuzzy
11163 msgid "<b>Text span</b>"
11164 msgstr "Αλλαγή"
11167 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
11168 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
11169 #: ../src/sp-use.cpp:327
11170 #, fuzzy
11171 msgid "..."
11172 msgstr "_Άνοιγμα"
11174 #: ../src/sp-use.cpp:335
11175 #, fuzzy, c-format
11176 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
11177 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11180 #: ../src/sp-use.cpp:339
11181 #, fuzzy
11182 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
11183 msgstr "Αλλαγή"
11185 #: ../src/star-context.cpp:333
11186 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
11187 msgstr ""
11189 #: ../src/star-context.cpp:464
11190 #, c-format
11191 msgid ""
11192 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11193 msgstr ""
11195 #: ../src/star-context.cpp:465
11196 #, c-format
11197 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11198 msgstr ""
11200 #: ../src/star-context.cpp:494
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Create star"
11203 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11205 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
11208 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11210 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
11211 msgid ""
11212 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
11213 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
11214 msgstr ""
11216 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
11217 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
11218 msgid ""
11219 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
11220 "path first."
11221 msgstr ""
11223 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
11224 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
11225 msgstr ""
11228 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Put text on path"
11231 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11233 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
11236 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11239 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
11240 #, fuzzy
11241 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
11242 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11245 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Remove text from path"
11248 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11250 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
11253 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11255 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
11256 msgid "Remove manual kerns"
11257 msgstr ""
11259 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
11260 #, fuzzy
11261 msgid ""
11262 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
11263 "into frame."
11264 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11267 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Flow text into shape"
11270 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11273 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
11276 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11278 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
11279 msgid "Unflow flowed text"
11280 msgstr ""
11283 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
11286 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11288 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
11289 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
11290 msgstr ""
11293 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Convert flowed text to text"
11296 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11299 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
11300 #, fuzzy
11301 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11302 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11304 #: ../src/text-context.cpp:441
11305 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11306 msgstr ""
11308 #: ../src/text-context.cpp:443
11309 msgid ""
11310 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11311 msgstr ""
11314 #: ../src/text-context.cpp:498
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Create text"
11317 msgstr "Διαγραφή"
11319 #: ../src/text-context.cpp:522
11320 msgid "Non-printable character"
11321 msgstr ""
11323 #: ../src/text-context.cpp:537
11324 msgid "Insert Unicode character"
11325 msgstr ""
11327 #: ../src/text-context.cpp:572
11328 #, fuzzy, c-format
11329 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11330 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11332 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11335 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11337 #: ../src/text-context.cpp:649
11338 #, c-format
11339 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11340 msgstr ""
11342 #: ../src/text-context.cpp:681
11343 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11344 msgstr ""
11346 #: ../src/text-context.cpp:694
11347 msgid "Flowed text is created."
11348 msgstr ""
11350 #: ../src/text-context.cpp:696
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Create flowed text"
11353 msgstr "Έγγραφο"
11355 #: ../src/text-context.cpp:698
11356 msgid ""
11357 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11358 "created."
11359 msgstr ""
11361 #: ../src/text-context.cpp:834
11362 msgid "No-break space"
11363 msgstr ""
11365 #: ../src/text-context.cpp:836
11366 msgid "Insert no-break space"
11367 msgstr ""
11369 #: ../src/text-context.cpp:873
11370 msgid "Make bold"
11371 msgstr ""
11373 #: ../src/text-context.cpp:891
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Make italic"
11376 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11378 #: ../src/text-context.cpp:930
11379 #, fuzzy
11380 msgid "New line"
11381 msgstr "Νέα Προβολή"
11383 #: ../src/text-context.cpp:964
11384 msgid "Backspace"
11385 msgstr ""
11387 #: ../src/text-context.cpp:1012
11388 msgid "Kern to the left"
11389 msgstr ""
11391 #: ../src/text-context.cpp:1037
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Kern to the right"
11394 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
11396 #: ../src/text-context.cpp:1062
11397 msgid "Kern up"
11398 msgstr ""
11400 #: ../src/text-context.cpp:1088
11401 msgid "Kern down"
11402 msgstr ""
11405 #: ../src/text-context.cpp:1165
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Rotate counterclockwise"
11408 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
11411 #: ../src/text-context.cpp:1186
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Rotate clockwise"
11414 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
11417 #: ../src/text-context.cpp:1203
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Contract line spacing"
11420 msgstr "Διάστιχο:"
11422 #: ../src/text-context.cpp:1211
11423 msgid "Contract letter spacing"
11424 msgstr ""
11427 #: ../src/text-context.cpp:1230
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Expand line spacing"
11430 msgstr "Διάστιχο:"
11433 #: ../src/text-context.cpp:1238
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Expand letter spacing"
11436 msgstr "Διάστιχο:"
11438 #: ../src/text-context.cpp:1368
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Paste text"
11441 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11443 #: ../src/text-context.cpp:1602
11444 #, c-format
11445 msgid ""
11446 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11447 "paragraph."
11448 msgstr ""
11450 #: ../src/text-context.cpp:1604
11451 #, c-format
11452 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11453 msgstr ""
11455 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11456 msgid ""
11457 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11458 "then type."
11459 msgstr ""
11461 #: ../src/text-context.cpp:1722
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Type text"
11464 msgstr "_Τύπος:"
11466 #: ../src/text-editing.cpp:40
11467 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11471 msgid ""
11472 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11473 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11474 "object to select."
11475 msgstr ""
11477 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11478 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11479 msgstr ""
11481 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11482 msgid ""
11483 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11484 "resize. <b>Click</b> to select."
11485 msgstr ""
11487 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11488 msgid ""
11489 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11490 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11491 msgstr ""
11493 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11494 msgid ""
11495 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11496 "segment. <b>Click</b> to select."
11497 msgstr ""
11499 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11500 msgid ""
11501 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11502 "<b>Click</b> to select."
11503 msgstr ""
11505 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11506 msgid ""
11507 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11508 "shape. <b>Click</b> to select."
11509 msgstr ""
11511 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11512 msgid ""
11513 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11514 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11515 msgstr ""
11517 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11518 msgid ""
11519 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11520 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11521 "line modes only)."
11522 msgstr ""
11524 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11525 msgid ""
11526 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11527 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11528 msgstr ""
11530 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11531 msgid ""
11532 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11533 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11534 msgstr ""
11536 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11537 msgid ""
11538 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11539 "zoom out."
11540 msgstr ""
11542 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11543 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11544 msgstr ""
11546 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11547 msgid ""
11548 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11549 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11550 "object's fill and stroke to the current setting."
11551 msgstr ""
11553 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11554 #, fuzzy
11555 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11556 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11558 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11559 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11560 msgstr ""
11562 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11563 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11564 #, c-format
11565 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11566 msgstr ""
11569 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11570 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11573 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11576 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11579 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11581 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11582 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11583 msgstr ""
11585 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Trace: No active desktop"
11588 msgstr "Έγγραφο"
11590 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11591 msgid "Invalid SIOX result"
11592 msgstr ""
11594 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Trace: No active document"
11597 msgstr "Έγγραφο"
11599 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11600 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11601 msgstr ""
11603 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Trace: Starting trace..."
11606 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11608 #. ## inform the document, so we can undo
11609 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Trace bitmap"
11612 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11615 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11616 #, fuzzy, c-format
11617 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11618 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11620 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11621 #, fuzzy, c-format
11622 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11623 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11625 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11626 #, c-format
11627 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11628 msgstr ""
11630 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11631 #, c-format
11632 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11633 msgstr ""
11635 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11636 #, c-format
11637 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11638 msgstr ""
11640 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11641 #, c-format
11642 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11643 msgstr ""
11645 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11646 #, c-format
11647 msgid ""
11648 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11649 "<b>counterclockwise</b>."
11650 msgstr ""
11652 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11653 #, c-format
11654 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11655 msgstr ""
11657 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11658 #, c-format
11659 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11660 msgstr ""
11662 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11663 #, c-format
11664 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11665 msgstr ""
11667 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11668 #, c-format
11669 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11670 msgstr ""
11672 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11673 #, c-format
11674 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11675 msgstr ""
11677 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11678 #, c-format
11679 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11680 msgstr ""
11682 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11683 #, c-format
11684 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11685 msgstr ""
11687 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11688 #, c-format
11689 msgid ""
11690 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11691 msgstr ""
11693 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11694 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11695 msgstr ""
11697 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Move tweak"
11700 msgstr "Μετακίνηση"
11702 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11703 msgid "Move in/out tweak"
11704 msgstr ""
11706 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Move jitter tweak"
11709 msgstr "Σχέδιο"
11712 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Scale tweak"
11715 msgstr "Κλιμάκωση"
11717 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Rotate tweak"
11720 msgstr "Αρχικοποίηση"
11722 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Duplicate/delete tweak"
11725 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11727 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11728 msgid "Push path tweak"
11729 msgstr ""
11731 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11732 msgid "Shrink/grow path tweak"
11733 msgstr ""
11735 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11736 msgid "Attract/repel path tweak"
11737 msgstr ""
11739 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Roughen path tweak"
11742 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11744 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11745 msgid "Color paint tweak"
11746 msgstr ""
11748 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11749 msgid "Color jitter tweak"
11750 msgstr ""
11753 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Blur tweak"
11756 msgstr "ε χρήση"
11758 #. check whether something is selected
11759 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11760 msgid "Nothing was copied."
11761 msgstr ""
11764 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11765 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Nothing on the clipboard."
11768 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11771 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11774 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11777 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11778 #, fuzzy
11779 msgid "No style on the clipboard."
11780 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11783 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11786 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11789 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11790 #, fuzzy
11791 msgid "No size on the clipboard."
11792 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11795 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11798 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11801 #. no_effect:
11802 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11803 #, fuzzy
11804 msgid "No effect on the clipboard."
11805 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11807 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11808 msgid "Clipboard does not contain a path."
11809 msgstr ""
11812 #. Item dialog
11813 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Object _Properties"
11816 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
11818 #. Select item
11819 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11820 #, fuzzy
11821 msgid "_Select This"
11822 msgstr "Επιλογή θέματος:"
11825 #. Create link
11826 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11827 #, fuzzy
11828 msgid "_Create Link"
11829 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11831 #. Set mask
11832 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Set Mask"
11835 msgstr "Αστερίσκοι"
11838 #. Release mask
11839 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Release Mask"
11842 msgstr "Αρχείο"
11845 #. Set Clip
11846 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Set Clip"
11849 msgstr "_Αρχείο"
11852 #. Release Clip
11853 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Release Clip"
11856 msgstr "Αρχείο"
11859 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Create link"
11862 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11864 #. "Ungroup"
11865 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11866 msgid "_Ungroup"
11867 msgstr "_Απομαδοποίηση"
11869 #. Link dialog
11870 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Link _Properties"
11873 msgstr " Ιδιότητες"
11875 #. Select item
11876 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11877 #, fuzzy
11878 msgid "_Follow Link"
11879 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
11881 #. Reset transformations
11882 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11883 #, fuzzy
11884 msgid "_Remove Link"
11885 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
11887 #. Link dialog
11888 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Image _Properties"
11891 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
11894 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Edit Externally..."
11897 msgstr "Επεξεργασία"
11899 #. Item dialog
11900 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11901 #, fuzzy
11902 msgid "_Fill and Stroke"
11903 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11905 #. *
11906 #. * Constructor
11908 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11909 msgid "About Inkscape"
11910 msgstr ""
11912 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11913 msgid "_Splash"
11914 msgstr ""
11916 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11917 msgid "_Authors"
11918 msgstr ""
11920 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11921 #, fuzzy
11922 msgid "_Translators"
11923 msgstr "Μετασχηματισμός"
11925 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11926 #, fuzzy
11927 msgid "_License"
11928 msgstr "ίντσα"
11930 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11931 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11932 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11934 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11935 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11936 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11937 #. string here should be changed.)
11938 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11939 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11940 #. should be in UTF-*8..
11941 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11942 msgid "about.svg"
11943 msgstr ""
11945 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11946 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11947 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11948 #, fuzzy
11949 msgid "translator-credits"
11950 msgstr "Μετασχηματισμός"
11952 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11953 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11954 msgid "Align"
11955 msgstr "Στοίχιση"
11957 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11958 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Distribute"
11961 msgstr "Ιδιότητες"
11963 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11964 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11965 msgstr ""
11967 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11968 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11969 #. "H:" stands for horizontal gap
11970 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11971 #, fuzzy
11972 msgid "gap|H:"
11973 msgstr "Τερματισμός:"
11975 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11976 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11977 msgstr ""
11979 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11980 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11981 msgid "V:"
11982 msgstr ""
11984 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11985 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11987 msgid "Remove overlaps"
11988 msgstr ""
11991 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Arrange connector network"
11995 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11997 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Unclump"
12000 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
12002 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Randomize positions"
12005 msgstr "Θέση"
12007 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Distribute text baselines"
12010 msgstr "Ιδιότητες"
12012 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Align text baselines"
12015 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
12017 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Connector network layout"
12020 msgstr "Νέα Προβολή"
12022 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
12023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Nodes"
12026 msgstr "Σημειώσεις"
12028 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Relative to: "
12031 msgstr "κάθετο"
12033 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Treat selection as group: "
12036 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12038 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
12041 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12043 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Align left edges"
12046 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
12048 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Center objects horizontally"
12051 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12053 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Align right sides"
12056 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
12058 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
12061 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12063 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
12066 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12069 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Align top edges"
12072 msgstr "Αντικείμενο"
12074 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Center on horizontal axis"
12077 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
12079 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Align bottom edges"
12082 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
12084 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
12087 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12089 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
12092 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12094 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Align baselines of texts"
12097 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12099 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
12100 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
12101 msgstr ""
12103 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Distribute left edges equidistantly"
12106 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12108 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
12111 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Distribute right edges equidistantly"
12116 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12118 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
12119 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
12120 msgstr ""
12122 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Distribute top edges equidistantly"
12125 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12127 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
12130 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12132 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
12135 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12137 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
12140 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12142 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
12145 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12147 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
12148 msgid "Randomize centers in both dimensions"
12149 msgstr ""
12151 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
12152 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
12153 msgstr ""
12155 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
12156 msgid ""
12157 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
12158 "overlap"
12159 msgstr ""
12162 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
12163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Nicely arrange selected connector network"
12166 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12168 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
12171 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12173 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
12176 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12178 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
12181 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12183 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Distribute selected nodes vertically"
12186 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12189 #. Rest of the widgetry
12190 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Last selected"
12193 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12196 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
12197 #, fuzzy
12198 msgid "First selected"
12199 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12202 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Biggest object"
12205 msgstr "Αντικείμενο"
12207 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Smallest object"
12210 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
12212 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
12213 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
12214 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
12215 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
12216 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
12217 msgid "Selection"
12218 msgstr "Επιλογή"
12220 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12221 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Dip pen"
12224 msgstr "Θέση"
12226 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12227 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Marker"
12230 msgstr "Ημερομηνία"
12233 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12234 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Brush"
12237 msgstr "Μπλε:"
12240 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12241 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Wiggly"
12244 msgstr "Αρχείο"
12246 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12247 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
12248 msgid "Splotchy"
12249 msgstr ""
12252 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12253 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Tracing"
12256 msgstr "Διάστιχο:"
12258 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Profile name:"
12261 msgstr "όνομα αρχείου"
12263 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Save"
12266 msgstr "Σκίαση"
12268 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
12269 msgid "Messages"
12270 msgstr "Μυνήματα"
12272 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
12273 msgid "Capture log messages"
12274 msgstr "Κατέγραψε διαγνωστικά μηνύματα"
12276 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
12277 msgid "Release log messages"
12278 msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα"
12280 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
12281 msgid "Metadata"
12282 msgstr ""
12284 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
12285 #, fuzzy
12286 msgid "License"
12287 msgstr "ίντσα"
12289 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
12290 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
12291 msgstr ""
12294 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
12295 #, fuzzy
12296 msgid "<b>License</b>"
12297 msgstr "Αλλαγή"
12299 #. ---------------------------------------------------------------
12300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Show page _border"
12303 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12306 msgid "If set, rectangular page border is shown"
12307 msgstr ""
12309 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Border on _top of drawing"
12312 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12314 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12315 #, fuzzy
12316 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
12317 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12320 #, fuzzy
12321 msgid "_Show border shadow"
12322 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12324 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12325 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
12326 msgstr ""
12328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Back_ground:"
12331 msgstr " χρώμα"
12333 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Background color"
12336 msgstr " χρώμα"
12338 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12339 msgid ""
12340 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
12341 msgstr ""
12343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Border _color:"
12346 msgstr " χρώμα"
12348 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Page border color"
12351 msgstr " χρώμα"
12353 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Color of the page border"
12356 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12358 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Default _units:"
12361 msgstr "Διαγρ."
12364 #. ---------------------------------------------------------------
12365 #. General snap options
12366 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Show _guides"
12369 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12372 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Show or hide guides"
12375 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12378 msgid "_Snap guides while dragging"
12379 msgstr ""
12381 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12382 msgid ""
12383 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12384 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12385 "part of the guide near the cursor will snap)"
12386 msgstr ""
12388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Guide co_lor:"
12391 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
12393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Guideline color"
12396 msgstr "Επιλογή χρώματος"
12398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Color of guidelines"
12401 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
12403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12404 #, fuzzy
12405 msgid "_Highlight color:"
12406 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
12408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Highlighted guideline color"
12411 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
12413 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12414 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12415 msgstr ""
12417 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12418 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12419 #. "New" refers to grid
12420 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Grid|_New"
12423 msgstr "Πλέγμα"
12425 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Create new grid."
12428 msgstr "Νέα Έλλειψη"
12430 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12431 #, fuzzy
12432 msgid "_Remove"
12433 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12436 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Remove selected grid."
12439 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12441 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Guides"
12445 msgstr "Γουϊνέα"
12447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
12449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Grids"
12452 msgstr "Πλέγμα"
12454 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Snap"
12458 msgstr "Στυλ: "
12460 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Color Management"
12463 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12465 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Scripting"
12468 msgstr "Θέση"
12471 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12472 #, fuzzy
12473 msgid "<b>General</b>"
12474 msgstr "Αλλαγή"
12477 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12478 #, fuzzy
12479 msgid "<b>Border</b>"
12480 msgstr "Αλλαγή"
12483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12484 #, fuzzy
12485 msgid "<b>Format</b>"
12486 msgstr "Αλλαγή"
12489 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12490 #, fuzzy
12491 msgid "<b>Guides</b>"
12492 msgstr "Αλλαγή"
12494 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Snap _distance"
12497 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12499 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12500 msgid "Snap only when _closer than:"
12501 msgstr ""
12503 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12504 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12505 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12506 msgid "Always snap"
12507 msgstr ""
12509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12510 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12511 msgstr ""
12513 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12514 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12515 msgstr ""
12517 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12518 msgid ""
12519 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12520 "specified below"
12521 msgstr ""
12523 #. Options for snapping to grids
12524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Snap d_istance"
12527 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12529 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12530 msgid "Snap only when c_loser than:"
12531 msgstr ""
12533 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12534 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12535 msgstr ""
12537 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12538 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12539 msgstr ""
12541 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12542 msgid ""
12543 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12544 "specified below"
12545 msgstr ""
12547 #. Options for snapping to guides
12548 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Snap dist_ance"
12551 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12553 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12554 msgid "Snap only when close_r than:"
12555 msgstr ""
12557 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12558 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12559 msgstr ""
12561 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12562 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12563 msgstr ""
12565 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12566 msgid ""
12567 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12568 "below"
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12572 #, fuzzy
12573 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12574 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12577 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12578 #, fuzzy
12579 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12580 msgstr "Αλλαγή"
12582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12583 #, fuzzy
12584 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12585 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12587 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12588 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12592 #, c-format
12593 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12594 msgstr ""
12596 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12597 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12598 #. inform the document, so we can undo
12599 #. Color Management
12600 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12601 msgid "Link Color Profile"
12602 msgstr ""
12604 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12605 msgid "Remove linked color profile"
12606 msgstr ""
12609 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12610 #, fuzzy
12611 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12612 msgstr "Αλλαγή"
12614 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12615 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12616 msgstr ""
12618 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Link Profile"
12621 msgstr " Ιδιότητες"
12623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Profile Name"
12626 msgstr "όνομα αρχείου"
12628 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12629 #, fuzzy
12630 msgid "<b>External script files:</b>"
12631 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12634 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12635 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Add"
12638 msgstr "Προσθήκη"
12640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Filename"
12643 msgstr "όνομα αρχείου"
12646 #. inform the document, so we can undo
12647 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Add external script..."
12650 msgstr "Επεξεργασία"
12653 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Remove external script"
12656 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12659 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12660 #, fuzzy
12661 msgid "<b>Creation</b>"
12662 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
12665 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12666 #, fuzzy
12667 msgid "<b>Defined grids</b>"
12668 msgstr "Αλλαγή"
12670 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Remove grid"
12673 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12675 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Information"
12678 msgstr "Μετασχηματισμός"
12681 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12682 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12683 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12684 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12685 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Help"
12688 msgstr "_Βοήθεια"
12690 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Parameters"
12693 msgstr "χιλιοστά"
12695 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12696 #, fuzzy
12697 msgid "No preview"
12698 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12700 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12701 msgid "too large for preview"
12702 msgstr ""
12704 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Enable preview"
12707 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12709 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12710 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12711 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12712 #, fuzzy
12713 msgid "All Inkscape Files"
12714 msgstr "Όλα τα σχήματα"
12716 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12717 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12718 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12719 #, fuzzy
12720 msgid "All Files"
12721 msgstr "Όλοι οι τύποι"
12724 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12725 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12726 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12727 #, fuzzy
12728 msgid "All Images"
12729 msgstr "Εικόνα"
12732 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12733 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12734 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12735 #, fuzzy
12736 msgid "All Vectors"
12737 msgstr "Επιλογή"
12739 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12740 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12741 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12742 #, fuzzy
12743 msgid "All Bitmaps"
12744 msgstr "Αστερίσκοι"
12746 #. ###### File options
12747 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12748 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12749 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12750 msgid "Append filename extension automatically"
12751 msgstr ""
12753 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12754 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Guess from extension"
12757 msgstr "Μετασχηματισμός"
12759 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12760 msgid "Left edge of source"
12761 msgstr ""
12763 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12764 msgid "Top edge of source"
12765 msgstr ""
12767 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12768 msgid "Right edge of source"
12769 msgstr ""
12771 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12772 msgid "Bottom edge of source"
12773 msgstr ""
12776 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Source width"
12779 msgstr "Αλλαγή"
12781 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Source height"
12784 msgstr "Ύψος:"
12787 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Destination width"
12790 msgstr "Σε εκτύπωση"
12793 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Destination height"
12796 msgstr "Σε εκτύπωση"
12798 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12799 msgid "Resolution (dots per inch)"
12800 msgstr ""
12802 #. #########################################
12803 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12804 #. #########################################
12805 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12806 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Document"
12809 msgstr "Έγγραφο"
12811 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
12812 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12813 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Custom"
12816 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
12818 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12819 msgid "Cairo"
12820 msgstr ""
12822 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12823 msgid "Antialias"
12824 msgstr ""
12826 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Background"
12829 msgstr " χρώμα"
12832 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Destination"
12835 msgstr "Σε εκτύπωση"
12837 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Show Preview"
12840 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12843 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12844 #, fuzzy
12845 msgid "No file selected"
12846 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
12848 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12849 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12850 msgid "Fill"
12851 msgstr "Γέμισμα"
12853 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Stroke _paint"
12856 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12858 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Stroke st_yle"
12861 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12863 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12864 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12865 msgid ""
12866 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12867 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12868 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12869 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12870 msgstr ""
12873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Image File"
12876 msgstr "Εικόνα"
12879 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Selected SVG Element"
12882 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
12884 #. TODO: any image, not just svg
12885 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12886 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12887 msgstr ""
12889 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12890 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12891 msgstr ""
12893 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12894 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12895 msgstr ""
12897 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12898 msgid "Light Source:"
12899 msgstr ""
12901 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12902 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12903 msgstr ""
12905 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12906 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12907 msgstr ""
12909 #. default x:
12910 #. default y:
12911 #. default z:
12912 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12913 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Location"
12916 msgstr "Επιλογή"
12918 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12919 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12921 #, fuzzy
12922 msgid "X coordinate"
12923 msgstr "Κολομβία"
12925 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12926 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12927 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Y coordinate"
12930 msgstr "Κολομβία"
12932 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12933 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12934 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Z coordinate"
12937 msgstr "Κολομβία"
12940 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Points At"
12943 msgstr "Στιγμές"
12946 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Specular Exponent"
12949 msgstr "Εξαγωγή"
12951 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12952 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12953 msgstr ""
12955 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12956 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Cone Angle"
12959 msgstr "Διάστημα"
12961 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12962 msgid ""
12963 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12964 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12965 "cone. No light is projected outside this cone."
12966 msgstr ""
12968 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12969 msgid "New light source"
12970 msgstr ""
12972 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12973 #, fuzzy
12974 msgid "_Duplicate"
12975 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
12977 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12978 #, fuzzy
12979 msgid "_Filter"
12980 msgstr "χιλιοστά"
12982 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12983 #, fuzzy
12984 msgid "R_ename"
12985 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
12987 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Rename filter"
12990 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12993 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Apply filter"
12996 msgstr "Επιλογή"
12999 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Add filter"
13002 msgstr "Επιλογή"
13004 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Duplicate filter"
13007 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
13010 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
13011 #, fuzzy
13012 msgid "_Effect"
13013 msgstr "Αντικείμενο"
13015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Connections"
13018 msgstr "Νέα Προβολή"
13020 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
13021 msgid "Remove filter primitive"
13022 msgstr ""
13024 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Remove merge node"
13027 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13029 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
13030 msgid "Reorder filter primitive"
13031 msgstr ""
13034 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Add Effect:"
13037 msgstr "Αντικείμενο"
13040 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
13041 #, fuzzy
13042 msgid "No effect selected"
13043 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
13046 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
13047 #, fuzzy
13048 msgid "No filter selected"
13049 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
13052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Effect parameters"
13055 msgstr "Αλλαγή"
13057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
13058 msgid "Filter General Settings"
13059 msgstr ""
13061 #. default x:
13062 #. default y:
13063 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Coordinates:"
13066 msgstr "Κολομβία"
13068 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13069 #, fuzzy
13070 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
13071 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
13073 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13074 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
13075 msgstr ""
13077 #. default width:
13078 #. default height:
13079 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Dimensions:"
13082 msgstr "Διαστάσεις:"
13085 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Width of filter effects region"
13088 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Height of filter effects region"
13093 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13095 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
13096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
13097 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Mode:"
13100 msgstr "Μετακίνηση"
13102 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
13103 msgid ""
13104 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
13105 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
13106 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
13107 "performed without specifying a complete matrix."
13108 msgstr ""
13111 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Value(s):"
13114 msgstr "Τιμή"
13117 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
13118 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Operator:"
13121 msgstr "Δημιουργός"
13123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
13124 msgid "K1:"
13125 msgstr ""
13127 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
13128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
13129 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
13130 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
13131 msgid ""
13132 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
13133 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
13134 "values of the first and second inputs respectively."
13135 msgstr ""
13137 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
13138 msgid "K2:"
13139 msgstr ""
13141 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
13142 msgid "K3:"
13143 msgstr ""
13145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
13146 msgid "K4:"
13147 msgstr ""
13149 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13150 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Size:"
13153 msgstr "Μέγεθος"
13156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13157 #, fuzzy
13158 msgid "width of the convolve matrix"
13159 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13162 #, fuzzy
13163 msgid "height of the convolve matrix"
13164 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
13166 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
13167 msgid ""
13168 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
13169 "applied to pixels around this point."
13170 msgstr ""
13172 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
13173 msgid ""
13174 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
13175 "applied to pixels around this point."
13176 msgstr ""
13178 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
13179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Kernel:"
13182 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
13184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
13185 msgid ""
13186 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
13187 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
13188 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
13189 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
13190 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
13191 "would lead to a common blur effect."
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Divisor:"
13197 msgstr "Ιδιότητες"
13199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
13200 msgid ""
13201 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
13202 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
13203 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
13204 "effect on the overall color intensity of the result."
13205 msgstr ""
13207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Bias:"
13210 msgstr "Αστερίσκοι"
13212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
13213 msgid ""
13214 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
13215 "value as the zero response of the filter."
13216 msgstr ""
13218 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Edge Mode:"
13221 msgstr "Μετακίνηση"
13223 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
13224 msgid ""
13225 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
13226 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
13227 "or near the edge of the input image."
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
13231 msgid "Preserve Alpha"
13232 msgstr ""
13234 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
13235 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
13236 msgstr ""
13238 #. default: white
13239 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Diffuse Color:"
13242 msgstr "Ορατό"
13244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13246 msgid "Defines the color of the light source"
13247 msgstr ""
13249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Surface Scale:"
13253 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
13255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13257 msgid ""
13258 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
13259 "channel"
13260 msgstr ""
13262 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Constant:"
13266 msgstr "Περιεχόμενο"
13268 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13270 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
13271 msgstr ""
13273 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
13274 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
13275 msgid "Kernel Unit Length:"
13276 msgstr ""
13279 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Scale:"
13282 msgstr "Κλιμάκωση"
13284 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13285 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
13286 msgstr ""
13288 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13289 #, fuzzy
13290 msgid "X displacement:"
13291 msgstr "Έγγραφο"
13293 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13294 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
13295 msgstr ""
13297 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Y displacement:"
13300 msgstr "Έγγραφο"
13302 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13303 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
13304 msgstr ""
13306 #. default: black
13307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Flood Color:"
13310 msgstr "Με Χρώμα"
13312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13313 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
13314 msgstr ""
13317 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
13318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Opacity:"
13321 msgstr "Διαφάνεια"
13324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Standard Deviation:"
13327 msgstr "Σε εκτύπωση"
13329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13330 msgid "The standard deviation for the blur operation."
13331 msgstr ""
13333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13334 msgid ""
13335 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
13336 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
13337 msgstr ""
13339 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Radius:"
13342 msgstr "Αρχικοποίηση"
13344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Source of Image:"
13347 msgstr "Σημείο"
13350 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Delta X:"
13353 msgstr "Διαγραφή"
13355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13356 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
13357 msgstr ""
13360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Delta Y:"
13363 msgstr "Διαγραφή"
13365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13366 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
13367 msgstr ""
13369 #. default: white
13370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Specular Color:"
13373 msgstr " χρώμα"
13376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Exponent:"
13379 msgstr "Εξαγωγή"
13381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13382 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
13383 msgstr ""
13385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
13386 msgid ""
13387 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
13388 "function."
13389 msgstr ""
13391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
13392 msgid "Base Frequency:"
13393 msgstr ""
13396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Octaves:"
13399 msgstr "Ενεργό"
13402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Seed:"
13405 msgstr "Κόκκινο:"
13407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13408 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
13409 msgstr ""
13411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
13412 msgid "Add filter primitive"
13413 msgstr ""
13415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
13416 msgid ""
13417 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
13418 "multiply, darken and lighten."
13419 msgstr ""
13421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
13422 msgid ""
13423 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
13424 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
13425 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
13426 msgstr ""
13428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
13429 msgid ""
13430 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13431 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13432 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13433 "adjustment, color balance, and thresholding."
13434 msgstr ""
13436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
13437 msgid ""
13438 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13439 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
13440 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13441 "between the corresponding pixel values of the images."
13442 msgstr ""
13444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
13445 msgid ""
13446 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13447 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13448 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13449 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13450 "is faster and resolution-independent."
13451 msgstr ""
13453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
13454 msgid ""
13455 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13456 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13457 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13458 "opacity areas recede away from the viewer."
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
13462 msgid ""
13463 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13464 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13465 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13466 "effects."
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
13470 msgid ""
13471 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13472 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13473 "a graphic."
13474 msgstr ""
13476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13477 msgid ""
13478 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13479 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13480 msgstr ""
13482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13483 msgid ""
13484 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13485 "or another part of the document."
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13489 msgid ""
13490 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13491 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13492 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13493 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13494 msgstr ""
13496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13497 msgid ""
13498 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13499 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13500 "thicker."
13501 msgstr ""
13503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13504 msgid ""
13505 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13506 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13507 "a slightly different position than the actual object."
13508 msgstr ""
13510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13511 msgid ""
13512 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13513 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13514 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13515 "opacity areas recede away from the viewer."
13516 msgstr ""
13518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13519 msgid ""
13520 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13524 msgid ""
13525 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13526 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13527 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13528 msgstr ""
13530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13531 msgid "Duplicate filter primitive"
13532 msgstr ""
13534 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Set filter primitive attribute"
13537 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
13539 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Unit:"
13542 msgstr "Μονάδες:"
13544 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Angle (degrees):"
13547 msgstr "dec"
13549 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Rela_tive change"
13552 msgstr "κάθετο"
13554 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13555 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13556 msgstr ""
13558 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Set guide properties"
13561 msgstr "Ιδιότητες μενού"
13563 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Guideline"
13566 msgstr "Επιλογή χρώματος"
13568 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13569 #, fuzzy, c-format
13570 msgid "Guideline ID: %s"
13571 msgstr "Επιλογή χρώματος"
13573 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13574 #, fuzzy, c-format
13575 msgid "Current: %s"
13576 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
13578 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13579 #, c-format
13580 msgid "%d x %d"
13581 msgstr ""
13584 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Selection only or whole document"
13587 msgstr "Επιλογή"
13589 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13590 msgid "Refresh the icons"
13591 msgstr ""
13593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Mouse"
13596 msgstr "Μετακίνηση"
13598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Grab sensitivity:"
13601 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
13604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13609 #, fuzzy
13610 msgid "pixels"
13611 msgstr "Εικονοστοιχεία"
13613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13614 msgid ""
13615 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13616 "with mouse (in screen pixels)"
13617 msgstr ""
13619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13620 msgid "Click/drag threshold:"
13621 msgstr ""
13623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13624 msgid ""
13625 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13629 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13630 msgstr ""
13632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13633 msgid ""
13634 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13635 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13636 "mouse)"
13637 msgstr ""
13639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13640 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13641 msgstr ""
13643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13644 msgid ""
13645 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13646 msgstr ""
13648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13649 msgid "Scrolling"
13650 msgstr ""
13652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13653 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13654 msgstr ""
13656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13657 msgid ""
13658 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13659 "(horizontally with Shift)"
13660 msgstr ""
13662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13663 msgid "Ctrl+arrows"
13664 msgstr ""
13666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13667 msgid "Scroll by:"
13668 msgstr ""
13670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13671 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13672 msgstr ""
13674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Acceleration:"
13677 msgstr "Επιλογή"
13679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13680 msgid ""
13681 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13682 "acceleration)"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13686 msgid "Autoscrolling"
13687 msgstr ""
13690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Speed:"
13693 msgstr "Κόκκινο:"
13695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13696 msgid ""
13697 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13698 "autoscroll off)"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13702 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13703 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13704 msgid "Threshold:"
13705 msgstr ""
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13708 msgid ""
13709 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13710 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13711 msgstr ""
13713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13714 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13715 msgstr ""
13717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13718 msgid ""
13719 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13720 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13721 "Selector tool (default)."
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13725 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13726 msgstr ""
13728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13729 msgid ""
13730 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13731 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13735 msgid "Enable snap indicator"
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13739 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13740 msgstr ""
13742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13743 msgid "Delay (in ms):"
13744 msgstr ""
13746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13747 msgid ""
13748 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13749 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13750 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13754 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13758 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Weight factor:"
13764 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13767 msgid ""
13768 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13769 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13770 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13771 msgstr ""
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Snapping"
13777 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13779 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13781 msgid "Arrow keys move by:"
13782 msgstr ""
13784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13785 msgid ""
13786 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13787 "(in px units)"
13788 msgstr ""
13790 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13792 msgid "> and < scale by:"
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13796 msgid ""
13797 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13801 msgid "Inset/Outset by:"
13802 msgstr ""
13804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13805 msgid ""
13806 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13810 msgid "Compass-like display of angles"
13811 msgstr ""
13813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13814 msgid ""
13815 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13816 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13817 "counterclockwise"
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13821 msgid "Rotation snaps every:"
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13825 #, fuzzy
13826 msgid "degrees"
13827 msgstr "dec"
13829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13830 msgid ""
13831 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13832 "[ or ] rotates by this amount"
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Zoom in/out by:"
13838 msgstr "Σμίκρυνση"
13840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13841 msgid ""
13842 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13843 "multiplier"
13844 msgstr ""
13847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Show selection cue"
13850 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13853 msgid ""
13854 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Enable gradient editing"
13860 msgstr "Βαθμίδα"
13862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13863 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13864 msgstr ""
13866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13867 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13868 msgstr ""
13870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13871 msgid ""
13872 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13873 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13877 msgid "Ctrl+click dot size:"
13878 msgstr ""
13880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13881 #, fuzzy
13882 msgid "times current stroke width"
13883 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13886 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13887 msgstr ""
13890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13891 #, fuzzy
13892 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13893 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13896 msgid ""
13897 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13898 "objects."
13899 msgstr ""
13902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Create new objects with:"
13905 msgstr "Ιδιότητα"
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Last used style"
13910 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13913 msgid "Apply the style you last set on an object"
13914 msgstr ""
13916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13917 msgid "This tool's own style:"
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13921 msgid ""
13922 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13923 "the button below to set it."
13924 msgstr ""
13926 #. style swatch
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Take from selection"
13930 msgstr "Μετασχηματισμός"
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13933 #, fuzzy
13934 msgid "This tool's style of new objects"
13935 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13938 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13942 msgid "Tools"
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Bounding box to use:"
13948 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
13950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Visual bounding box"
13953 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13956 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13957 msgstr ""
13959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Geometric bounding box"
13962 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
13964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13965 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13966 msgstr ""
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Conversion to guides:"
13972 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13978 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13981 msgid ""
13982 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13983 "conversion."
13984 msgstr ""
13986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Treat groups as a single object"
13989 msgstr "Έγγραφο"
13991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13992 msgid ""
13993 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13994 "converting each child separately."
13995 msgstr ""
13997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13998 msgid "Average all sketches"
13999 msgstr ""
14001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
14002 msgid "Width is in absolute units"
14003 msgstr ""
14005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Select new path"
14008 msgstr "Επιλογή"
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Don't attach connectors to text objects"
14013 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14016 #. Selector
14017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Selector"
14020 msgstr "Επιλογή"
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
14023 #, fuzzy
14024 msgid "When transforming, show:"
14025 msgstr "Μετασχηματισμός"
14028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Objects"
14031 msgstr "Αντικείμενο"
14033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
14034 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
14035 msgstr ""
14038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Box outline"
14041 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
14044 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
14045 msgstr ""
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Per-object selection cue:"
14051 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
14054 msgid "No per-object selection indication"
14055 msgstr ""
14057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
14058 msgid "Mark"
14059 msgstr ""
14061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
14062 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
14066 msgid "Box"
14067 msgstr ""
14069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
14070 msgid "Each selected object displays its bounding box"
14071 msgstr ""
14074 #. Node
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Node"
14078 msgstr "Κανένα"
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Path outline:"
14084 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Path outline color"
14090 msgstr " χρώμα"
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
14093 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
14094 msgstr ""
14096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
14097 msgid "Path outline flash on mouse-over"
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
14101 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
14102 msgstr ""
14104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
14105 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
14106 msgstr ""
14108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
14109 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
14110 msgstr ""
14112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
14113 msgid "Flash time"
14114 msgstr ""
14116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
14117 msgid ""
14118 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
14119 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
14120 "path."
14121 msgstr ""
14123 #. Tweak
14124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
14125 msgid "Tweak"
14126 msgstr ""
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Paint objects with:"
14132 msgstr "Ιδιότητα"
14134 #. Zoom
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
14136 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
14137 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
14138 msgid "Zoom"
14139 msgstr "Εστίαση"
14141 #. Shapes
14142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Shapes"
14145 msgstr "Σκίαση"
14148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Sketch mode"
14151 msgstr "Επιλογή"
14153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
14154 msgid ""
14155 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
14156 "instead of averaging the old result with the new sketch."
14157 msgstr ""
14159 #. Pen
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Pen"
14163 msgstr "Ποσοστό"
14165 #. Calligraphy
14166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
14167 msgid "Calligraphy"
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
14171 msgid ""
14172 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
14173 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
14174 msgstr ""
14176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
14177 msgid ""
14178 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
14179 "selection)"
14180 msgstr ""
14182 #. Paint Bucket
14183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Paint Bucket"
14186 msgstr "Έγγραφο"
14188 #. Eraser
14189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Eraser"
14192 msgstr "Αρχικοποίηση"
14194 #. LPETool
14195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
14196 msgid "LPE Tool"
14197 msgstr ""
14199 #. Gradient
14200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Gradient"
14203 msgstr "Βαθμίδα"
14205 #. Connector
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Connector"
14209 msgstr "Νέα Προβολή"
14211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
14212 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
14213 msgstr ""
14215 #. Dropper
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
14217 msgid "Dropper"
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
14221 msgid "Save and restore window geometry for each document"
14222 msgstr ""
14224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Remember and use last window's geometry"
14227 msgstr "Έγγραφο"
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Don't save window geometry"
14232 msgstr "Έγγραφο"
14235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
14236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Dockable"
14239 msgstr "Κλιμάκωση"
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
14242 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
14246 msgid "Zoom when window is resized"
14247 msgstr ""
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Show close button on dialogs"
14253 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
14256 msgid "Normal"
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
14260 msgid "Aggressive"
14261 msgstr ""
14263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Saving window geometry (size and position):"
14266 msgstr "Έγγραφο"
14268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
14269 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
14273 msgid ""
14274 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
14275 "preferences)"
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
14279 msgid ""
14280 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
14281 "document)"
14282 msgstr ""
14284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
14285 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
14286 msgstr ""
14288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
14289 msgid "Dialogs on top:"
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
14293 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
14297 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
14298 msgstr ""
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
14301 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
14302 msgstr ""
14304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
14305 msgid "Dialog Transparency:"
14306 msgstr ""
14309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Opacity when focused:"
14312 msgstr "Διαφάνεια"
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Opacity when unfocused:"
14318 msgstr "Διαφάνεια"
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
14321 msgid "Time of opacity change animation:"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
14325 msgid "Miscellaneous:"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
14329 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
14333 msgid ""
14334 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
14335 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
14336 "above the right scrollbar)"
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
14340 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Windows"
14346 msgstr "window1"
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
14349 msgid "Move in parallel"
14350 msgstr ""
14352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
14353 msgid "Stay unmoved"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
14357 msgid "Move according to transform"
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
14361 msgid "Are unlinked"
14362 msgstr ""
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Are deleted"
14368 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
14371 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
14375 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
14379 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
14383 msgid ""
14384 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
14385 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
14386 "original."
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
14390 msgid "When the original is deleted, its clones:"
14391 msgstr ""
14393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
14394 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
14395 msgstr ""
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
14398 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
14399 msgstr ""
14401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
14402 msgid "When duplicating original+clones:"
14403 msgstr ""
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Relink duplicated clones"
14408 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
14411 msgid ""
14412 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
14413 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
14414 "instead of the old original"
14415 msgstr ""
14417 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
14418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
14419 msgid "Clones"
14420 msgstr "Κλώνοι"
14422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
14423 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
14424 msgstr ""
14426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
14427 msgid ""
14428 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
14429 msgstr ""
14431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
14432 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
14433 msgstr ""
14435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
14436 msgid ""
14437 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14438 "drawing"
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
14442 msgid "Clippaths and masks"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
14446 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Scale stroke width"
14449 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
14452 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Transform gradients"
14458 msgstr "Μετασχηματισμός"
14460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Transform patterns"
14463 msgstr "Μετασχηματισμός"
14465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14466 msgid "Optimized"
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14470 msgid "Preserved"
14471 msgstr ""
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14474 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14475 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14476 msgstr ""
14478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
14479 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14480 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14481 msgstr ""
14483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14484 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14485 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14486 msgstr ""
14488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14489 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14490 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Store transformation:"
14496 msgstr "Μετασχηματισμός"
14498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
14499 msgid ""
14500 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14501 "attribute"
14502 msgstr ""
14504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14505 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14506 msgstr ""
14508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Transforms"
14511 msgstr "Μετασχηματισμός"
14513 #. blur quality
14514 #. filter quality
14515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
14516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
14517 msgid "Best quality (slowest)"
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
14521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
14522 msgid "Better quality (slower)"
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14527 msgid "Average quality"
14528 msgstr ""
14531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Lower quality (faster)"
14535 msgstr "Επιλογή"
14537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14539 msgid "Lowest quality (fastest)"
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
14543 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
14547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
14548 msgid ""
14549 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14550 "always uses best quality)"
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14555 msgid "Better quality, but slower display"
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14560 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14561 msgstr ""
14563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14565 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14570 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14571 msgstr ""
14573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
14574 msgid "Filter effects quality for display:"
14575 msgstr ""
14577 #. show infobox
14578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Show filter primitives infobox"
14581 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
14583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
14584 msgid ""
14585 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14586 "filter effects dialog."
14587 msgstr ""
14590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Select in all layers"
14593 msgstr "Επιλογή"
14596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Select only within current layer"
14599 msgstr "Επιλογή"
14602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Select in current layer and sublayers"
14605 msgstr "Επιλογή"
14608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14611 msgstr "Επιλογή"
14613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Ignore locked objects and layers"
14616 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Deselect upon layer change"
14621 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
14623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14624 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14628 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14632 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14633 msgstr ""
14635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14636 msgid ""
14637 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14638 "its sublayers"
14639 msgstr ""
14641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14642 msgid ""
14643 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14644 "themselves or by being in a hidden layer)"
14645 msgstr ""
14647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14648 msgid ""
14649 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14650 "themselves or by being in a locked layer)"
14651 msgstr ""
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
14654 msgid ""
14655 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14656 "current layer changes"
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Selecting"
14662 msgstr "Επιλογή"
14664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14665 msgid "Default export resolution:"
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14669 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14670 msgstr ""
14672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14673 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14677 msgid ""
14678 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14679 "Import and Export to OCAL function."
14680 msgstr ""
14682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14683 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14684 msgstr ""
14686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14687 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14688 msgstr ""
14690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14691 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14692 msgstr ""
14694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14695 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14696 msgstr ""
14699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Import/Export"
14702 msgstr "Εισαγωγή"
14704 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Perceptual"
14708 msgstr "Ποσοστό"
14710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Relative Colorimetric"
14713 msgstr "κάθετο"
14715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14716 msgid "Absolute Colorimetric"
14717 msgstr ""
14719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14720 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14721 msgstr ""
14723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Display adjustment"
14726 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
14728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14729 #, c-format
14730 msgid ""
14731 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14732 "Searched directories:%s"
14733 msgstr ""
14735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Display profile:"
14738 msgstr " Ιδιότητες"
14740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14741 msgid "Retrieve profile from display"
14742 msgstr ""
14744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14745 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14749 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Display rendering intent:"
14755 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
14757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14759 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14760 msgstr ""
14762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Proofing"
14765 msgstr "Θέση"
14767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14768 msgid "Simulate output on screen"
14769 msgstr ""
14771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14772 msgid "Simulates output of target device."
14773 msgstr ""
14775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14776 msgid "Mark out of gamut colors"
14777 msgstr ""
14779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14780 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14781 msgstr ""
14783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14784 msgid "Out of gamut warning color:"
14785 msgstr ""
14787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14788 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14789 msgstr ""
14791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14792 msgid "Device profile:"
14793 msgstr ""
14795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14796 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14797 msgstr ""
14799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14800 msgid "Device rendering intent:"
14801 msgstr ""
14804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Black point compensation"
14807 msgstr "Σε εκτύπωση"
14809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14810 msgid "Enables black point compensation."
14811 msgstr ""
14813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14814 msgid "Preserve black"
14815 msgstr ""
14817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14818 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14819 msgstr ""
14821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14822 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14823 msgstr ""
14826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14827 #, fuzzy
14828 msgid "<none>"
14829 msgstr "κανένα"
14831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Color management"
14834 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
14836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Major grid line emphasizing"
14839 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14842 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14843 msgstr ""
14845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14846 msgid ""
14847 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14848 "of major grid line color."
14849 msgstr ""
14851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Default grid settings"
14854 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Grid units:"
14861 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
14863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Origin X:"
14867 msgstr "Προέλευση:"
14869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Origin Y:"
14873 msgstr "Προέλευση:"
14876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Spacing X:"
14879 msgstr "Διάστιχο:"
14882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Spacing Y:"
14886 msgstr "Διάστιχο:"
14888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Grid line color:"
14894 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Color used for normal grid lines"
14900 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
14902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Major grid line color:"
14908 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14912 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14913 msgstr ""
14915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Major grid line every:"
14919 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14922 msgid "Show dots instead of lines"
14923 msgstr ""
14925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14926 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14927 msgstr ""
14930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Use named colors"
14933 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14936 msgid ""
14937 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14938 "'magenta') instead of the numeric value"
14939 msgstr ""
14941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14942 #, fuzzy
14943 msgid "XML formatting"
14944 msgstr "Μετασχηματισμός"
14946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Inline attributes"
14949 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
14951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14952 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14953 msgstr ""
14955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Indent, spaces:"
14958 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
14960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14961 msgid ""
14962 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14963 "indentation"
14964 msgstr ""
14966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Path data"
14969 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
14971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Allow relative coordinates"
14974 msgstr "Κολομβία"
14976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14977 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14978 msgstr ""
14980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14981 msgid "Force repeat commands"
14982 msgstr ""
14984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14985 msgid ""
14986 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14987 "of 'L 1,2 3,4')"
14988 msgstr ""
14990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Numbers"
14993 msgstr "Σημείο"
14995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Numeric precision:"
14998 msgstr "Θέση"
15000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
15001 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
15002 msgstr ""
15004 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
15005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Minimum exponent:"
15008 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
15010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
15011 msgid ""
15012 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
15013 "anything smaller is written as zero."
15014 msgstr ""
15017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
15018 #, fuzzy
15019 msgid "SVG output"
15020 msgstr "Αποκοπή"
15022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15023 #, fuzzy
15024 msgid "System default"
15025 msgstr "Διαγρ."
15027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15028 msgid "Albanian (sq)"
15029 msgstr ""
15031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15032 msgid "Amharic (am)"
15033 msgstr ""
15035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15036 msgid "Arabic (ar)"
15037 msgstr ""
15039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15040 msgid "Armenian (hy)"
15041 msgstr ""
15043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15044 msgid "Azerbaijani (az)"
15045 msgstr ""
15047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15048 msgid "Basque (eu)"
15049 msgstr ""
15051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15052 msgid "Belarusian (be)"
15053 msgstr ""
15055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15056 msgid "Bulgarian (bg)"
15057 msgstr ""
15059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15060 msgid "Bengali (bn)"
15061 msgstr ""
15063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15064 msgid "Breton (br)"
15065 msgstr ""
15067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15068 msgid "Catalan (ca)"
15069 msgstr ""
15071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15072 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
15073 msgstr ""
15075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15076 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
15077 msgstr ""
15079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
15080 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
15081 msgstr ""
15083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
15084 msgid "Croatian (hr)"
15085 msgstr ""
15087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
15088 msgid "Czech (cs)"
15089 msgstr ""
15091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15092 msgid "Danish (da)"
15093 msgstr ""
15095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15096 msgid "Dutch (nl)"
15097 msgstr ""
15099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15100 msgid "Dzongkha (dz)"
15101 msgstr ""
15103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15104 msgid "German (de)"
15105 msgstr ""
15107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15108 msgid "Greek (el)"
15109 msgstr ""
15111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15112 #, fuzzy
15113 msgid "English (en)"
15114 msgstr "Διάστημα"
15116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15117 msgid "English/Australia (en_AU)"
15118 msgstr ""
15120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15121 msgid "English/Canada (en_CA)"
15122 msgstr ""
15124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15125 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
15126 msgstr ""
15128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15129 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
15130 msgstr ""
15133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Esperanto (eo)"
15136 msgstr "Δημιουργός"
15138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15139 msgid "Estonian (et)"
15140 msgstr ""
15142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15143 msgid "Finnish (fi)"
15144 msgstr ""
15146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15147 msgid "French (fr)"
15148 msgstr ""
15150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15151 msgid "Irish (ga)"
15152 msgstr ""
15154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15155 msgid "Galician (gl)"
15156 msgstr ""
15158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15159 msgid "Hebrew (he)"
15160 msgstr ""
15162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15163 msgid "Hungarian (hu)"
15164 msgstr ""
15166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15167 msgid "Indonesian (id)"
15168 msgstr ""
15170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15171 msgid "Italian (it)"
15172 msgstr ""
15174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15175 msgid "Japanese (ja)"
15176 msgstr ""
15178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15179 msgid "Khmer (km)"
15180 msgstr ""
15182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15183 msgid "Kinyarwanda (rw)"
15184 msgstr ""
15186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15187 msgid "Korean (ko)"
15188 msgstr ""
15190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15191 msgid "Lithuanian (lt)"
15192 msgstr ""
15194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15195 msgid "Macedonian (mk)"
15196 msgstr ""
15198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15199 msgid "Mongolian (mn)"
15200 msgstr ""
15202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Nepali (ne)"
15205 msgstr "Νέα Προβολή"
15207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15208 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
15209 msgstr ""
15211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15212 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
15213 msgstr ""
15215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15216 msgid "Panjabi (pa)"
15217 msgstr ""
15219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15220 msgid "Polish (pl)"
15221 msgstr ""
15223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15224 msgid "Portuguese (pt)"
15225 msgstr ""
15227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15228 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
15229 msgstr ""
15231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15232 msgid "Romanian (ro)"
15233 msgstr ""
15235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15236 msgid "Russian (ru)"
15237 msgstr ""
15239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15240 msgid "Serbian (sr)"
15241 msgstr ""
15243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15244 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
15245 msgstr ""
15247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15248 msgid "Slovak (sk)"
15249 msgstr ""
15251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15252 msgid "Slovenian (sl)"
15253 msgstr ""
15255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15256 msgid "Spanish (es)"
15257 msgstr ""
15259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15260 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
15261 msgstr ""
15263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15264 msgid "Swedish (sv)"
15265 msgstr ""
15267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15268 msgid "Thai (th)"
15269 msgstr ""
15271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15272 msgid "Turkish (tr)"
15273 msgstr ""
15275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15276 msgid "Ukrainian (uk)"
15277 msgstr ""
15279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15280 msgid "Vietnamese (vi)"
15281 msgstr ""
15283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
15284 msgid "Language (requires restart):"
15285 msgstr ""
15287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
15288 msgid "Set the language for menus and number formats"
15289 msgstr ""
15292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Smaller"
15295 msgstr "Κλιμάκωση"
15297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Toolbox icon size"
15300 msgstr "Επιλογές Oaf"
15302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
15303 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
15304 msgstr ""
15306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Control bar icon size"
15309 msgstr "Επιλογές Oaf"
15311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
15312 msgid ""
15313 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
15314 msgstr ""
15316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Secondary toolbar icon size"
15319 msgstr "Επιλογές Oaf"
15321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
15322 msgid ""
15323 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
15324 msgstr ""
15326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
15327 msgid "Work-around color sliders not drawing."
15328 msgstr ""
15330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
15331 msgid ""
15332 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
15333 "color sliders."
15334 msgstr ""
15337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Clear list"
15340 msgstr "Αρχείο core"
15342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
15345 msgstr "Έγγραφο"
15347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
15348 msgid ""
15349 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
15350 "the list"
15351 msgstr ""
15353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
15354 msgid "Zoom correction factor (in %):"
15355 msgstr ""
15357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
15358 msgid ""
15359 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
15360 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
15361 "display objects in their true sizes"
15362 msgstr ""
15364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Interface"
15367 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
15369 #. Autosave options
15370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Enable autosave (requires restart)"
15373 msgstr "Έγγραφο"
15375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
15376 msgid ""
15377 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
15378 "minimizing loss in case of a crash"
15379 msgstr ""
15381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
15382 msgid "Interval (in minutes):"
15383 msgstr ""
15385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
15386 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
15387 msgstr ""
15389 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15390 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15392 msgid "filesystem|Path:"
15393 msgstr ""
15395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15396 msgid "The directory where autosaves will be written"
15397 msgstr ""
15399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Maximum number of autosaves:"
15402 msgstr "Έγγραφο"
15404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
15405 msgid ""
15406 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
15407 msgstr ""
15409 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15410 #. * update our running configuration
15411 #. *
15412 #. * FIXME!
15413 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15414 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15417 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15418 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15420 #. -----------
15421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
15422 msgid "Autosave"
15423 msgstr ""
15425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15426 msgid "2x2"
15427 msgstr "2x2"
15429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15430 msgid "4x4"
15431 msgstr "4x4"
15433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15434 msgid "8x8"
15435 msgstr "8x8"
15437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15438 msgid "16x16"
15439 msgstr "16x16"
15441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15442 msgid "Oversample bitmaps:"
15443 msgstr ""
15445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
15446 msgid "Automatically reload bitmaps"
15447 msgstr ""
15449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
15450 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15451 msgstr ""
15453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Bitmap editor:"
15456 msgstr "Βαθμίδα"
15458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
15459 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15460 msgstr ""
15462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
15463 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15464 msgstr ""
15466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Bitmaps"
15469 msgstr "Αστερίσκοι"
15471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Language:"
15474 msgstr "Γλώσσα"
15476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
15477 msgid "Set the main spell check language"
15478 msgstr ""
15480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Second language:"
15483 msgstr "Γλώσσα"
15485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
15486 msgid ""
15487 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15488 "unknown in ALL chosen languages"
15489 msgstr ""
15491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Third language:"
15494 msgstr "Γλώσσα"
15496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15497 msgid ""
15498 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15499 "in ALL chosen languages"
15500 msgstr ""
15502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
15503 msgid "Ignore words with digits"
15504 msgstr ""
15506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15507 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15508 msgstr ""
15510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
15511 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15512 msgstr ""
15514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15515 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15516 msgstr ""
15519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Spellcheck"
15522 msgstr "Επιλογή"
15524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
15525 msgid "Add label comments to printing output"
15526 msgstr ""
15528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
15529 msgid ""
15530 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15531 "rendered output for an object with its label"
15532 msgstr ""
15534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15535 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15536 msgstr ""
15538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15539 msgid ""
15540 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15541 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15542 "may affect other objects using the same gradient"
15543 msgstr ""
15545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
15546 msgid "Simplification threshold:"
15547 msgstr ""
15549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15550 msgid ""
15551 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
15552 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
15553 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
15554 msgstr ""
15556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15557 msgid "Latency skew:"
15558 msgstr ""
15560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15561 msgid "(requires restart)"
15562 msgstr ""
15564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15565 msgid ""
15566 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15567 "some systems)."
15568 msgstr ""
15570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
15571 msgid "Pre-render named icons"
15572 msgstr ""
15574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15575 msgid ""
15576 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15577 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15578 msgstr ""
15580 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
15582 msgid "User config: "
15583 msgstr ""
15585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15586 #, fuzzy
15587 msgid "User data: "
15588 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15591 #, fuzzy
15592 msgid "User cache: "
15593 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15596 msgid "System config: "
15597 msgstr ""
15599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
15600 #, fuzzy
15601 msgid "System data: "
15602 msgstr "Διαγρ."
15604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
15605 msgid "PIXMAP: "
15606 msgstr ""
15608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15609 msgid "DATA: "
15610 msgstr ""
15612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15613 msgid "UI: "
15614 msgstr ""
15616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
15617 msgid "Icon theme: "
15618 msgstr ""
15620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15621 #, fuzzy
15622 msgid "System info"
15623 msgstr "Διαγρ."
15625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15626 #, fuzzy
15627 msgid "General system information"
15628 msgstr "Μετασχηματισμός"
15630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
15631 msgid "Misc"
15632 msgstr ""
15634 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15635 msgid "Layer name:"
15636 msgstr ""
15639 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Add layer"
15642 msgstr "Επιλογή"
15644 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Above current"
15647 msgstr "Έγγραφο"
15649 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Below current"
15652 msgstr "Έγγραφο"
15654 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15655 msgid "As sublayer of current"
15656 msgstr ""
15658 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Position:"
15661 msgstr "Θέση"
15663 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Rename Layer"
15666 msgstr "Αρχικοποίηση"
15668 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15669 #, fuzzy
15670 msgid "_Rename"
15671 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15673 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Rename layer"
15676 msgstr "Αρχικοποίηση"
15678 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15679 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Renamed layer"
15682 msgstr "Αρχικοποίηση"
15685 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Add Layer"
15688 msgstr "Επιλογή"
15691 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15692 #, fuzzy
15693 msgid "_Add"
15694 msgstr "Προσθήκη"
15696 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15697 msgid "New layer created."
15698 msgstr ""
15700 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Unhide layer"
15703 msgstr "Αρχικοποίηση"
15705 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Hide layer"
15708 msgstr "Αρχικοποίηση"
15711 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Lock layer"
15714 msgstr "Επιλογή"
15717 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Unlock layer"
15720 msgstr "Επιλογή"
15723 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15724 msgid "New"
15725 msgstr "Νέο"
15727 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15728 msgid "Top"
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15732 msgid "Up"
15733 msgstr ""
15735 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15736 msgid "Dn"
15737 msgstr ""
15739 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Bot"
15742 msgstr "Εστίαση"
15744 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15745 #, fuzzy
15746 msgid "X"
15747 msgstr "X509"
15749 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15750 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15751 msgid "Apply new effect"
15752 msgstr ""
15754 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Current effect"
15757 msgstr "Έγγραφο"
15760 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Effect list"
15763 msgstr "Αντικείμενο"
15765 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15766 msgid "Unknown effect is applied"
15767 msgstr ""
15769 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15770 msgid "No effect applied"
15771 msgstr ""
15773 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15774 msgid "Item is not a path or shape"
15775 msgstr ""
15777 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15778 msgid "Only one item can be selected"
15779 msgstr ""
15782 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Empty selection"
15785 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
15787 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Create and apply path effect"
15790 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15792 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Remove path effect"
15795 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15797 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Move path effect up"
15800 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15802 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Move path effect down"
15805 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15807 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Activate path effect"
15810 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15812 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Deactivate path effect"
15815 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15818 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Heap"
15821 msgstr "_Βοήθεια"
15823 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15824 #, fuzzy
15825 msgid "In Use"
15826 msgstr "ίντσα"
15828 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15829 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15830 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Slack"
15833 msgstr "Αστερίσκος"
15836 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Total"
15839 msgstr "Αρχείο"
15841 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15842 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Unknown"
15845 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
15847 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Combined"
15850 msgstr "_Μεταγλώττιση"
15852 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Recalculate"
15855 msgstr "Ορθογώνιο"
15858 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Ready."
15861 msgstr "Κόκκινο:"
15863 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15864 msgid ""
15865 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15866 "preferences.xml"
15867 msgstr ""
15870 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15871 #, fuzzy
15872 msgid "File"
15873 msgstr "_Αρχείο"
15875 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Username:"
15878 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15880 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15881 msgid "Password:"
15882 msgstr ""
15884 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15885 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15886 msgstr ""
15888 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15889 msgid ""
15890 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15891 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15892 msgstr ""
15894 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15895 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15896 msgstr ""
15898 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Search for:"
15901 msgstr "ιεραρχία"
15903 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15904 msgid "No files matched your search"
15905 msgstr ""
15907 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Search"
15910 msgstr "ιεραρχία"
15912 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15913 msgid "Files found"
15914 msgstr ""
15916 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15917 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15918 msgstr ""
15920 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Could not set up Document"
15923 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
15925 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15926 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15927 msgstr ""
15929 #. set up dialog title, based on document name
15930 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15931 #, fuzzy
15932 msgid "SVG Document"
15933 msgstr "Έγγραφο"
15935 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Print"
15938 msgstr "Σημείο"
15941 #. build custom preferences tab
15942 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Rendering"
15945 msgstr "Κόκκινο:"
15947 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15948 msgid "_Execute Javascript"
15949 msgstr ""
15951 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15952 msgid "_Execute Python"
15953 msgstr ""
15955 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15956 msgid "_Execute Ruby"
15957 msgstr ""
15959 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15960 msgid "Script"
15961 msgstr ""
15964 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Output"
15967 msgstr "Αποκοπή"
15969 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15970 msgid "Errors"
15971 msgstr ""
15973 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Set SVG Font attribute"
15976 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
15978 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15979 msgid "Adjust kerning value"
15980 msgstr ""
15982 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Family Name:"
15985 msgstr "όνομα αρχείου"
15988 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Set width:"
15991 msgstr "Αλλαγή"
15993 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15994 #, fuzzy
15995 msgid "glyph"
15996 msgstr "Άλφα:"
15999 #. SPGlyph* glyph =
16000 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Add glyph"
16003 msgstr "Επιλογή"
16006 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
16007 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
16010 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16013 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
16014 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
16015 #, fuzzy
16016 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
16017 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16019 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
16020 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
16021 msgstr ""
16023 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
16024 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
16025 msgid "Set glyph curves"
16026 msgstr ""
16028 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
16029 msgid "Reset missing-glyph"
16030 msgstr ""
16032 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
16033 msgid "Edit glyph name"
16034 msgstr ""
16036 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
16037 msgid "Set glyph unicode"
16038 msgstr ""
16040 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Remove font"
16043 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16045 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Remove glyph"
16048 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16050 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Remove kerning pair"
16053 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
16055 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
16056 msgid "Missing Glyph:"
16057 msgstr ""
16059 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
16060 #, fuzzy
16061 msgid "From selection..."
16062 msgstr "Μετασχηματισμός"
16064 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
16065 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Reset"
16068 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
16070 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
16071 msgid "Glyph name"
16072 msgstr ""
16074 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Matching string"
16077 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16080 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Add Glyph"
16083 msgstr "Επιλογή"
16085 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Get curves from selection..."
16088 msgstr "Μετασχηματισμός"
16090 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
16091 msgid "Add kerning pair"
16092 msgstr ""
16094 #. Kerning Setup:
16095 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
16096 msgid "Kerning Setup:"
16097 msgstr ""
16099 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
16100 msgid "1st Glyph:"
16101 msgstr ""
16103 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
16104 msgid "2nd Glyph:"
16105 msgstr ""
16108 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Add pair"
16111 msgstr "Επιλογή"
16114 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
16115 #, fuzzy
16116 msgid "First Unicode range"
16117 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
16119 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
16120 msgid "Second Unicode range"
16121 msgstr ""
16124 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Kerning value:"
16127 msgstr "Αρχείο core"
16129 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Set font family"
16132 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16134 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
16135 #, fuzzy
16136 msgid "font"
16137 msgstr "Γραμματοσειρά"
16140 #. select_font(font);
16141 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Add font"
16144 msgstr "Επιλογή"
16146 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
16147 #, fuzzy
16148 msgid "_Font"
16149 msgstr "Γραμματοσειρά"
16151 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
16152 #, fuzzy
16153 msgid "_Global Settings"
16154 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16156 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
16157 msgid "_Glyphs"
16158 msgstr ""
16160 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
16161 #, fuzzy
16162 msgid "_Kerning"
16163 msgstr "Σ_χέδιο"
16166 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
16167 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Sample Text"
16170 msgstr "Κλιμάκωση"
16172 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Preview Text:"
16175 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16177 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
16178 #, c-format
16179 msgid ""
16180 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
16181 msgstr ""
16184 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
16185 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Set fill"
16188 msgstr "_Αρχείο"
16191 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
16192 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Set stroke"
16195 msgstr "ε χρήση"
16198 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
16199 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Edit..."
16202 msgstr "Επεξεργασία"
16204 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Convert"
16207 msgstr "Διάταξη"
16210 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Change color definition"
16213 msgstr "Κορεσμός:"
16215 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Remove stroke color"
16218 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16220 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Remove fill color"
16223 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16225 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Set stroke color to none"
16228 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
16230 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Set fill color to none"
16233 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
16236 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Set stroke color from swatch"
16239 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16241 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
16242 msgid "Set fill color from swatch"
16243 msgstr ""
16245 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
16246 #, c-format
16247 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
16248 msgstr ""
16250 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
16251 msgid "Arrange in a grid"
16252 msgstr ""
16255 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
16256 msgid "Rows:"
16257 msgstr "Γραμμές:"
16259 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
16260 msgid "Number of rows"
16261 msgstr ""
16263 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
16264 msgid "Equal height"
16265 msgstr "Ίσο ύψος"
16267 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
16268 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
16269 msgstr ""
16271 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
16272 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
16273 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
16274 msgid "Align:"
16275 msgstr "Στοίχιση:"
16278 #. #### Number of columns ####
16279 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
16280 msgid "Columns:"
16281 msgstr "Στήλες:"
16283 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
16284 msgid "Number of columns"
16285 msgstr ""
16287 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
16288 msgid "Equal width"
16289 msgstr "Ίσο πλάτος"
16291 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
16292 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
16293 msgstr ""
16296 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
16297 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Fit into selection box"
16300 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16303 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Set spacing:"
16306 msgstr "Διάστιχο:"
16308 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
16311 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
16313 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
16316 msgstr "οριζόντιο"
16318 #. ## The OK button
16319 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
16320 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
16321 msgstr ""
16324 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Arrange selected objects"
16327 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16329 #. #### begin left panel
16330 #. ### begin notebook
16331 #. ## begin mode page
16332 #. # begin single scan
16333 #. brightness
16334 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Brightness cutoff"
16337 msgstr "Ύψος"
16339 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
16340 msgid "Trace by a given brightness level"
16341 msgstr ""
16343 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
16344 msgid "Brightness cutoff for black/white"
16345 msgstr ""
16347 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Single scan: creates a path"
16350 msgstr "Λαβή συρταριού"
16352 #. canny edge detection
16353 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
16354 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Edge detection"
16357 msgstr "Επιλογή"
16359 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
16360 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
16361 msgstr ""
16363 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
16364 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
16365 msgstr ""
16367 #. quantization
16368 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
16369 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
16370 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
16371 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Color quantization"
16374 msgstr "Κολομβία"
16376 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
16377 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
16378 msgstr ""
16380 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
16381 msgid "The number of reduced colors"
16382 msgstr ""
16384 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Colors:"
16387 msgstr "Χρώμα:"
16390 #. swap black and white
16391 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Invert image"
16394 msgstr "_Αρχείο"
16396 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
16397 msgid "Invert black and white regions"
16398 msgstr ""
16400 #. # end single scan
16401 #. # begin multiple scan
16402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Brightness steps"
16405 msgstr "Ύψος"
16407 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
16408 msgid "Trace the given number of brightness levels"
16409 msgstr ""
16411 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Scans:"
16414 msgstr "Σκίαση"
16416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
16417 msgid "The desired number of scans"
16418 msgstr ""
16420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
16421 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Colors"
16424 msgstr "Χρώμα:"
16426 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
16427 msgid "Trace the given number of reduced colors"
16428 msgstr ""
16430 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
16431 msgid "Grays"
16432 msgstr ""
16434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
16435 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
16436 msgstr ""
16438 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
16439 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
16440 msgid "Smooth"
16441 msgstr ""
16443 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
16444 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
16445 msgstr ""
16447 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
16448 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Stack scans"
16451 msgstr "Αστερίσκος"
16453 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
16454 msgid ""
16455 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
16456 "gaps)"
16457 msgstr ""
16459 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Remove background"
16462 msgstr " χρώμα"
16464 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
16465 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
16466 msgstr ""
16468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
16469 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
16470 msgstr ""
16472 #. # end multiple scan
16473 #. ## end mode page
16474 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
16475 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Mode"
16478 msgstr "Μετακίνηση"
16480 #. ## begin option page
16481 #. # potrace parameters
16482 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
16483 msgid "Suppress speckles"
16484 msgstr ""
16486 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
16487 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
16488 msgstr ""
16490 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16491 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16492 msgstr ""
16494 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16495 msgid "Smooth corners"
16496 msgstr ""
16498 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16499 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16500 msgstr ""
16502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16503 msgid "Increase this to smooth corners more"
16504 msgstr ""
16506 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16507 msgid "Optimize paths"
16508 msgstr ""
16510 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16511 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16512 msgstr ""
16514 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16515 msgid ""
16516 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16517 "optimization"
16518 msgstr ""
16520 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16521 msgid "Tolerance:"
16522 msgstr ""
16524 #. ## end option page
16525 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16526 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Options"
16529 msgstr "Επιλογές Oaf"
16531 #. ### credits
16532 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16533 msgid ""
16534 "Inkscape bitmap tracing\n"
16535 "is based on Potrace,\n"
16536 "created by Peter Selinger\n"
16537 "\n"
16538 "http://potrace.sourceforge.net"
16539 msgstr ""
16541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Credits"
16544 msgstr "Κολομβία"
16546 #. #### begin right panel
16547 #. ## SIOX
16548 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16549 #, fuzzy
16550 msgid "SIOX foreground selection"
16551 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16553 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16554 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16555 msgstr ""
16557 #. ## preview
16558 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Update"
16561 msgstr "Ημερομηνία"
16563 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16564 msgid ""
16565 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16566 "tracing"
16567 msgstr ""
16569 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Preview"
16572 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16574 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Abort a trace in progress"
16577 msgstr "Το %s εισήχθη"
16579 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16580 msgid "Execute the trace"
16581 msgstr ""
16583 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16584 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16585 #, fuzzy
16586 msgid "_Horizontal"
16587 msgstr "οριζόντιο"
16589 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16590 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16591 msgstr ""
16593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16594 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16595 #, fuzzy
16596 msgid "_Vertical"
16597 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
16599 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16600 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16601 msgstr ""
16603 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16604 #, fuzzy
16605 msgid "_Width"
16606 msgstr "Πλάτος:"
16608 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16609 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16610 msgstr ""
16612 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16613 #, fuzzy
16614 msgid "_Height"
16615 msgstr "Ύψος:"
16617 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16618 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16619 msgstr ""
16621 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16622 #, fuzzy
16623 msgid "A_ngle"
16624 msgstr "Διάστημα"
16627 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16630 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16632 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16633 msgid ""
16634 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16635 "displacement, or percentage displacement"
16636 msgstr ""
16638 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16639 msgid ""
16640 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16641 "or percentage displacement"
16642 msgstr ""
16644 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Transformation matrix element A"
16647 msgstr "Μετασχηματισμός"
16649 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Transformation matrix element B"
16652 msgstr "Μετασχηματισμός"
16654 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Transformation matrix element C"
16657 msgstr "Μετασχηματισμός"
16659 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Transformation matrix element D"
16662 msgstr "Μετασχηματισμός"
16664 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Transformation matrix element E"
16667 msgstr "Μετασχηματισμός"
16669 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Transformation matrix element F"
16672 msgstr "Μετασχηματισμός"
16674 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Rela_tive move"
16677 msgstr "κάθετο"
16679 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16680 msgid ""
16681 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16682 "edit the current absolute position directly"
16683 msgstr ""
16685 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16686 msgid "Scale proportionally"
16687 msgstr ""
16689 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16690 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16691 msgstr ""
16693 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16694 msgid "Apply to each _object separately"
16695 msgstr ""
16697 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16698 msgid ""
16699 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16700 "transform the selection as a whole"
16701 msgstr ""
16703 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16704 msgid "Edit c_urrent matrix"
16705 msgstr ""
16707 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16708 msgid ""
16709 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16710 "this matrix"
16711 msgstr ""
16713 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16714 #, fuzzy
16715 msgid "_Move"
16716 msgstr "Μετακίνηση"
16719 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16720 #, fuzzy
16721 msgid "_Scale"
16722 msgstr "Κλιμάκωση"
16724 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16725 #, fuzzy
16726 msgid "_Rotate"
16727 msgstr "Περιστροφή"
16729 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Ske_w"
16732 msgstr "Καπνός"
16734 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16735 msgid "Matri_x"
16736 msgstr ""
16738 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16739 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16740 msgstr ""
16743 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Apply transformation to selection"
16746 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
16748 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Edit transformation matrix"
16751 msgstr "Μετασχηματισμός"
16753 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16754 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16755 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16756 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16757 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16758 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16759 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16760 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16761 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16762 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16763 msgstr ""
16765 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16768 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
16770 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16771 msgid "Cursor coordinates"
16772 msgstr ""
16774 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16775 msgid "Z:"
16776 msgstr ""
16778 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16779 msgid ""
16780 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16781 "use selector (arrow) to move or transform them."
16782 msgstr ""
16784 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
16785 #, c-format
16786 msgid ""
16787 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16788 "closing?</span>\n"
16789 "\n"
16790 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16791 msgstr ""
16793 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16794 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
16795 msgid "Close _without saving"
16796 msgstr ""
16798 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
16799 #, c-format
16800 msgid ""
16801 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16802 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16803 "\n"
16804 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16805 msgstr ""
16807 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
16808 msgid "_Save as SVG"
16809 msgstr ""
16811 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16812 #, fuzzy
16813 msgid "_Blend mode:"
16814 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
16817 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16818 #, fuzzy
16819 msgid "B_lur:"
16820 msgstr "Μπλε:"
16822 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Toggle current layer visibility"
16825 msgstr "Έγγραφο"
16827 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Lock or unlock current layer"
16830 msgstr "Έγγραφο"
16832 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Current layer"
16835 msgstr "Έγγραφο"
16837 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16838 msgid "(root)"
16839 msgstr ""
16841 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16842 msgid "Proprietary"
16843 msgstr ""
16845 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16846 msgid "MetadataLicence|Other"
16847 msgstr ""
16850 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Change blur"
16853 msgstr "Ιδιότητα"
16856 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16857 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16858 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Change opacity"
16861 msgstr "Διαφάνεια:"
16863 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16864 #, fuzzy
16865 msgid "U_nits:"
16866 msgstr "&Μονάδες:"
16869 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Width of paper"
16872 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16874 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Height of paper"
16877 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16879 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16880 #, fuzzy
16881 msgid "P_age size:"
16882 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
16885 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Page orientation:"
16888 msgstr "Κορεσμός:"
16890 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16891 #, fuzzy
16892 msgid "_Landscape"
16893 msgstr "Συμπαγές"
16895 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16896 #, fuzzy
16897 msgid "_Portrait"
16898 msgstr "Σημείο"
16900 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
16901 #. ## Set up custom size frame
16902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Custom size"
16905 msgstr "Προσαρμοσμένο"
16908 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16909 #, fuzzy
16910 msgid "_Fit page to selection"
16911 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16913 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16914 msgid ""
16915 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16916 "is no selection"
16917 msgstr ""
16920 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Set page size"
16923 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
16925 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16926 #, fuzzy
16927 msgid "List"
16928 msgstr "ίντσα"
16930 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16931 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16932 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16933 #, fuzzy
16934 msgid "swatches|Size"
16935 msgstr "Καπνός με άνεμο"
16938 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16939 #, fuzzy
16940 msgid "tiny"
16941 msgstr "ημ"
16943 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16944 msgid "small"
16945 msgstr ""
16947 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16948 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16949 #. "medium" indicates size of colour swatches
16950 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16951 msgid "swatchesHeight|medium"
16952 msgstr ""
16954 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16955 #, fuzzy
16956 msgid "large"
16957 msgstr "μώβ"
16959 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16960 msgid "huge"
16961 msgstr ""
16963 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16964 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16965 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16966 #, fuzzy
16967 msgid "swatches|Width"
16968 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
16970 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16971 msgid "narrower"
16972 msgstr ""
16974 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16975 msgid "narrow"
16976 msgstr ""
16978 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16979 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16980 #. "medium" indicates width of colour swatches
16981 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16982 msgid "swatchesWidth|medium"
16983 msgstr ""
16985 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16986 #, fuzzy
16987 msgid "wide"
16988 msgstr "Γουϊνέα"
16990 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16991 #, fuzzy
16992 msgid "wider"
16993 msgstr "Γουϊνέα"
16995 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16996 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16997 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16998 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16999 msgid "swatches|Wrap"
17000 msgstr ""
17002 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
17003 msgid ""
17004 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
17005 "random numbers."
17006 msgstr ""
17008 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Backend"
17011 msgstr " χρώμα"
17014 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Vector"
17017 msgstr "Επιλογή"
17019 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
17020 msgid "Bitmap"
17021 msgstr ""
17023 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
17024 msgid "Bitmap options"
17025 msgstr ""
17027 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
17028 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
17029 msgstr ""
17031 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
17032 msgid ""
17033 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
17034 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
17035 "will not be correctly rendered."
17036 msgstr ""
17038 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
17039 msgid ""
17040 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
17041 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
17042 "will be rendered exactly as displayed."
17043 msgstr ""
17045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
17046 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Fill:"
17049 msgstr "Γέμισμα"
17051 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
17052 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Stroke:"
17055 msgstr "Καπνός"
17057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
17058 msgid "O:"
17059 msgstr ""
17061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
17062 msgid "N/A"
17063 msgstr ""
17065 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
17066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
17067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Nothing selected"
17070 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
17073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
17074 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
17075 #, fuzzy
17076 msgid "<i>None</i>"
17077 msgstr "Αλλαγή"
17079 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
17080 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
17081 #, fuzzy
17082 msgid "No fill"
17083 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
17086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
17087 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
17088 #, fuzzy
17089 msgid "No stroke"
17090 msgstr "ε χρήση"
17092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
17093 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Pattern"
17096 msgstr "Σχέδιο"
17098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
17099 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Pattern fill"
17102 msgstr "Σχέδιο"
17104 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
17105 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Pattern stroke"
17108 msgstr "Σχέδιο"
17111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
17112 #, fuzzy
17113 msgid "<b>L</b>"
17114 msgstr "<b>L:</b>"
17117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
17118 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Linear gradient fill"
17121 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
17125 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Linear gradient stroke"
17128 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
17132 #, fuzzy
17133 msgid "<b>R</b>"
17134 msgstr "Αλλαγή"
17137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
17138 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Radial gradient fill"
17141 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
17145 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Radial gradient stroke"
17148 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17150 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Different"
17153 msgstr "πράσινο"
17155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Different fills"
17158 msgstr "πράσινο"
17160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Different strokes"
17163 msgstr "πράσινο"
17166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
17167 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
17168 #, fuzzy
17169 msgid "<b>Unset</b>"
17170 msgstr "Αλλαγή"
17173 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
17174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
17175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
17176 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
17177 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Unset fill"
17180 msgstr "_Αρχείο"
17183 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
17184 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
17185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
17186 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Unset stroke"
17189 msgstr "ε χρήση"
17191 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Flat color fill"
17194 msgstr " χρώμα"
17196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Flat color stroke"
17199 msgstr " χρώμα"
17202 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
17203 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
17204 #, fuzzy
17205 msgid "<b>a</b>"
17206 msgstr "Αλλαγή"
17208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Fill is averaged over selected objects"
17211 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
17216 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17219 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
17220 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
17221 #, fuzzy
17222 msgid "<b>m</b>"
17223 msgstr "Αλλαγή"
17225 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
17228 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
17233 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Edit fill..."
17239 msgstr "Επεξεργασία"
17242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Edit stroke..."
17245 msgstr "Επεξεργασία"
17247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Last set color"
17250 msgstr " χρώμα"
17253 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Last selected color"
17256 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17258 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
17259 msgid "White"
17260 msgstr ""
17262 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
17263 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
17265 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Black"
17268 msgstr "Μαύρο:"
17270 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Copy color"
17273 msgstr " χρώμα"
17275 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Paste color"
17278 msgstr " χρώμα"
17280 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
17281 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Swap fill and stroke"
17284 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
17286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17287 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
17288 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
17289 msgid "Make fill opaque"
17290 msgstr ""
17292 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17293 msgid "Make stroke opaque"
17294 msgstr ""
17296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17297 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Remove fill"
17300 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Remove stroke"
17306 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17308 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Remove"
17311 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17313 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Apply last set color to fill"
17316 msgstr " χρώμα"
17318 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Apply last set color to stroke"
17321 msgstr " χρώμα"
17324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Apply last selected color to fill"
17327 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17330 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Apply last selected color to stroke"
17333 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17336 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Invert fill"
17339 msgstr "_Αρχείο"
17342 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Invert stroke"
17345 msgstr "ε χρήση"
17348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
17349 #, fuzzy
17350 msgid "White fill"
17351 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
17354 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
17355 #, fuzzy
17356 msgid "White stroke"
17357 msgstr "Επεξεργασία"
17359 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Black fill"
17362 msgstr "Μαύρο:"
17364 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Black stroke"
17367 msgstr " χρώμα"
17369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Paste fill"
17372 msgstr "Σχέδιο"
17374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
17375 #, fuzzy
17376 msgid "Paste stroke"
17377 msgstr "Σχέδιο"
17379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Change stroke width"
17382 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
17385 msgid ", drag to adjust"
17386 msgstr ""
17388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
17389 #, fuzzy, c-format
17390 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
17391 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17393 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
17394 msgid " (averaged)"
17395 msgstr ""
17397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
17398 msgid "0 (transparent)"
17399 msgstr ""
17401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
17402 msgid "100% (opaque)"
17403 msgstr ""
17406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Adjust saturation"
17409 msgstr "Κορεσμός:"
17411 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
17412 #, c-format
17413 msgid ""
17414 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17415 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
17416 msgstr ""
17418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Adjust lightness"
17421 msgstr "Ύψος"
17423 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
17424 #, c-format
17425 msgid ""
17426 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17427 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
17428 msgstr ""
17430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
17431 msgid "Adjust hue"
17432 msgstr ""
17434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
17435 #, c-format
17436 msgid ""
17437 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
17438 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
17439 msgstr ""
17441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
17442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Adjust stroke width"
17445 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17447 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
17448 #, c-format
17449 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
17450 msgstr ""
17452 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17453 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17454 #. "Link" means to _link_ two sliders together
17455 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
17456 msgid "sliders|Link"
17457 msgstr ""
17459 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
17460 #, fuzzy
17461 msgid "L Gradient"
17462 msgstr "Βαθμίδα"
17464 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
17465 #, fuzzy
17466 msgid "R Gradient"
17467 msgstr "Βαθμίδα"
17469 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
17470 #, c-format
17471 msgid "Fill: %06x/%.3g"
17472 msgstr ""
17474 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
17475 #, c-format
17476 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
17477 msgstr ""
17479 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
17480 #, fuzzy, c-format
17481 msgid "Stroke width: %.5g%s"
17482 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17485 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
17486 #, fuzzy, c-format
17487 msgid "O:%.3g"
17488 msgstr "Διαφάνεια:"
17490 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
17491 #, c-format
17492 msgid "O:.%d"
17493 msgstr ""
17496 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
17497 #, fuzzy, c-format
17498 msgid "Opacity: %.3g"
17499 msgstr "Διαφάνεια:"
17501 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
17502 msgid "Split vanishing points"
17503 msgstr ""
17505 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
17506 msgid "Merge vanishing points"
17507 msgstr ""
17509 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
17510 msgid "3D box: Move vanishing point"
17511 msgstr ""
17513 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
17514 #, c-format
17515 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17516 msgid_plural ""
17517 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
17518 "b> to separate selected box(es)"
17519 msgstr[0] ""
17520 msgstr[1] ""
17522 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
17523 #. but currently we update the status message anyway
17524 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
17525 #, c-format
17526 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17527 msgid_plural ""
17528 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
17529 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17530 msgstr[0] ""
17531 msgstr[1] ""
17533 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
17534 #, c-format
17535 msgid ""
17536 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17537 msgid_plural ""
17538 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17539 "(es)"
17540 msgstr[0] ""
17541 msgstr[1] ""
17543 #: ../src/verbs.cpp:1140
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Switch to next layer"
17546 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
17548 #: ../src/verbs.cpp:1141
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Switched to next layer."
17551 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
17553 #: ../src/verbs.cpp:1143
17554 msgid "Cannot go past last layer."
17555 msgstr ""
17558 #: ../src/verbs.cpp:1152
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Switch to previous layer"
17561 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17564 #: ../src/verbs.cpp:1153
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Switched to previous layer."
17567 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17569 #: ../src/verbs.cpp:1155
17570 msgid "Cannot go before first layer."
17571 msgstr ""
17573 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17574 #: ../src/verbs.cpp:1306
17575 #, fuzzy
17576 msgid "No current layer."
17577 msgstr "Έγγραφο"
17579 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17580 #, fuzzy, c-format
17581 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17582 msgstr "Αρχικοποίηση"
17584 #: ../src/verbs.cpp:1202
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Layer to top"
17587 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
17589 #: ../src/verbs.cpp:1206
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Raise layer"
17592 msgstr "Αρχικοποίηση"
17595 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17596 #, fuzzy, c-format
17597 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17598 msgstr "Επιλογή"
17601 #: ../src/verbs.cpp:1210
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Layer to bottom"
17604 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17607 #: ../src/verbs.cpp:1214
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Lower layer"
17610 msgstr "Επιλογή"
17612 #: ../src/verbs.cpp:1223
17613 msgid "Cannot move layer any further."
17614 msgstr ""
17616 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17617 #, c-format
17618 msgid "%s copy"
17619 msgstr ""
17621 #: ../src/verbs.cpp:1263
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Duplicate layer"
17624 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17626 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17627 #: ../src/verbs.cpp:1266
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Duplicated layer."
17630 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17633 #: ../src/verbs.cpp:1295
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Delete layer"
17636 msgstr "Επιλογή"
17639 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17640 #: ../src/verbs.cpp:1298
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Deleted layer."
17643 msgstr "Επιλογή"
17645 #: ../src/verbs.cpp:1309
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Toggle layer solo"
17648 msgstr "Έγγραφο"
17650 #: ../src/verbs.cpp:1389
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Flip horizontally"
17653 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
17655 #: ../src/verbs.cpp:1404
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Flip vertically"
17658 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
17660 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17661 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17662 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17663 #: ../src/verbs.cpp:1912
17664 msgid "tutorial-basic.svg"
17665 msgstr ""
17667 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17668 #: ../src/verbs.cpp:1916
17669 msgid "tutorial-shapes.svg"
17670 msgstr ""
17672 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17673 #: ../src/verbs.cpp:1920
17674 msgid "tutorial-advanced.svg"
17675 msgstr ""
17677 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17678 #: ../src/verbs.cpp:1924
17679 msgid "tutorial-tracing.svg"
17680 msgstr ""
17682 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17683 #: ../src/verbs.cpp:1928
17684 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17685 msgstr ""
17687 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17688 #: ../src/verbs.cpp:1932
17689 msgid "tutorial-elements.svg"
17690 msgstr ""
17692 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17693 #: ../src/verbs.cpp:1936
17694 msgid "tutorial-tips.svg"
17695 msgstr ""
17698 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17701 msgstr "Επιλογή"
17703 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Unlock all objects in all layers"
17706 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17709 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17712 msgstr "Επιλογή"
17715 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Unhide all objects in all layers"
17718 msgstr "Επιλογή"
17720 #: ../src/verbs.cpp:2239
17721 msgid "Does nothing"
17722 msgstr ""
17724 #: ../src/verbs.cpp:2242
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Create new document from the default template"
17727 msgstr "Έγγραφο"
17730 #: ../src/verbs.cpp:2244
17731 #, fuzzy
17732 msgid "_Open..."
17733 msgstr "_Άνοιγμα"
17735 #: ../src/verbs.cpp:2245
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Open an existing document"
17738 msgstr "Έγγραφο"
17740 #: ../src/verbs.cpp:2246
17741 msgid "Re_vert"
17742 msgstr ""
17744 #: ../src/verbs.cpp:2247
17745 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17746 msgstr ""
17748 #: ../src/verbs.cpp:2248
17749 #, fuzzy
17750 msgid "_Save"
17751 msgstr "Σκίαση"
17753 #: ../src/verbs.cpp:2248
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Save document"
17756 msgstr "Έγγραφο"
17758 #: ../src/verbs.cpp:2250
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Save _As..."
17761 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17763 #: ../src/verbs.cpp:2251
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Save document under a new name"
17766 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
17768 #: ../src/verbs.cpp:2252
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Save a Cop_y..."
17771 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17773 #: ../src/verbs.cpp:2253
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17776 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
17778 #: ../src/verbs.cpp:2254
17779 #, fuzzy
17780 msgid "_Print..."
17781 msgstr "Σημείο"
17783 #: ../src/verbs.cpp:2254
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Print document"
17786 msgstr "Έγγραφο"
17788 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17789 #: ../src/verbs.cpp:2257
17790 msgid "Vac_uum Defs"
17791 msgstr ""
17793 #: ../src/verbs.cpp:2257
17794 msgid ""
17795 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17796 "defs&gt; of the document"
17797 msgstr ""
17799 #: ../src/verbs.cpp:2259
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Print Previe_w"
17802 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
17804 #: ../src/verbs.cpp:2260
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Preview document printout"
17807 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
17810 #: ../src/verbs.cpp:2261
17811 #, fuzzy
17812 msgid "_Import..."
17813 msgstr "Εισαγωγή"
17815 #: ../src/verbs.cpp:2262
17816 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17817 msgstr ""
17819 #: ../src/verbs.cpp:2263
17820 #, fuzzy
17821 msgid "_Export Bitmap..."
17822 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17824 #: ../src/verbs.cpp:2264
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17827 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17829 #: ../src/verbs.cpp:2265
17830 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17831 msgstr ""
17833 #: ../src/verbs.cpp:2266
17834 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17835 msgstr ""
17837 #: ../src/verbs.cpp:2266
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17840 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17842 #: ../src/verbs.cpp:2267
17843 #, fuzzy
17844 msgid "N_ext Window"
17845 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
17847 #: ../src/verbs.cpp:2268
17848 msgid "Switch to the next document window"
17849 msgstr ""
17851 #: ../src/verbs.cpp:2269
17852 #, fuzzy
17853 msgid "P_revious Window"
17854 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
17856 #: ../src/verbs.cpp:2270
17857 msgid "Switch to the previous document window"
17858 msgstr ""
17860 #: ../src/verbs.cpp:2271
17861 #, fuzzy
17862 msgid "_Close"
17863 msgstr "Νέα Προβολή"
17865 #: ../src/verbs.cpp:2272
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Close this document window"
17868 msgstr "Νέα Προβολή"
17870 #: ../src/verbs.cpp:2273
17871 #, fuzzy
17872 msgid "_Quit"
17873 msgstr "_Τέλος"
17875 #: ../src/verbs.cpp:2273
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Quit Inkscape"
17878 msgstr "Συμπαγές"
17880 #: ../src/verbs.cpp:2276
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Undo last action"
17883 msgstr "Μετασχηματισμός"
17885 #: ../src/verbs.cpp:2279
17886 msgid "Do again the last undone action"
17887 msgstr ""
17890 #: ../src/verbs.cpp:2280
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Cu_t"
17893 msgstr "Αποκοπή"
17896 #: ../src/verbs.cpp:2281
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Cut selection to clipboard"
17899 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17902 #: ../src/verbs.cpp:2282
17903 #, fuzzy
17904 msgid "_Copy"
17905 msgstr "Αντιγραφή"
17908 #: ../src/verbs.cpp:2283
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Copy selection to clipboard"
17911 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17914 #: ../src/verbs.cpp:2284
17915 #, fuzzy
17916 msgid "_Paste"
17917 msgstr "Επικόλληση"
17920 #: ../src/verbs.cpp:2285
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17923 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
17925 #: ../src/verbs.cpp:2286
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Paste _Style"
17928 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17931 #: ../src/verbs.cpp:2287
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17934 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17936 #: ../src/verbs.cpp:2289
17937 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17938 msgstr ""
17940 #: ../src/verbs.cpp:2290
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Paste _Width"
17943 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
17945 #: ../src/verbs.cpp:2291
17946 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17947 msgstr ""
17949 #: ../src/verbs.cpp:2292
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Paste _Height"
17952 msgstr "Ύψος:"
17954 #: ../src/verbs.cpp:2293
17955 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17956 msgstr ""
17958 #: ../src/verbs.cpp:2294
17959 msgid "Paste Size Separately"
17960 msgstr ""
17962 #: ../src/verbs.cpp:2295
17963 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17964 msgstr ""
17966 #: ../src/verbs.cpp:2296
17967 msgid "Paste Width Separately"
17968 msgstr ""
17970 #: ../src/verbs.cpp:2297
17971 msgid ""
17972 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17973 "object"
17974 msgstr ""
17976 #: ../src/verbs.cpp:2298
17977 msgid "Paste Height Separately"
17978 msgstr ""
17980 #: ../src/verbs.cpp:2299
17981 msgid ""
17982 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17983 "object"
17984 msgstr ""
17986 #: ../src/verbs.cpp:2300
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Paste _In Place"
17989 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17991 #: ../src/verbs.cpp:2301
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17994 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
17996 #: ../src/verbs.cpp:2302
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Paste Path _Effect"
17999 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18002 #: ../src/verbs.cpp:2303
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
18005 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18007 #: ../src/verbs.cpp:2304
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Remove Path _Effect"
18010 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
18012 #: ../src/verbs.cpp:2305
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Remove any path effects from selected objects"
18015 msgstr "Μετασχηματισμός"
18017 #: ../src/verbs.cpp:2306
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Remove Filters"
18020 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
18022 #: ../src/verbs.cpp:2307
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Remove any filters from selected objects"
18025 msgstr "Μετασχηματισμός"
18028 #: ../src/verbs.cpp:2308
18029 #, fuzzy
18030 msgid "_Delete"
18031 msgstr "Διαγραφή"
18034 #: ../src/verbs.cpp:2309
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Delete selection"
18037 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
18039 #: ../src/verbs.cpp:2310
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Duplic_ate"
18042 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
18044 #: ../src/verbs.cpp:2311
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Duplicate selected objects"
18047 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18049 #: ../src/verbs.cpp:2312
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Create Clo_ne"
18052 msgstr "Έγγραφο"
18054 #: ../src/verbs.cpp:2313
18055 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
18056 msgstr ""
18058 #: ../src/verbs.cpp:2314
18059 msgid "Unlin_k Clone"
18060 msgstr ""
18062 #: ../src/verbs.cpp:2315
18063 msgid ""
18064 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
18065 "standalone objects"
18066 msgstr ""
18068 #: ../src/verbs.cpp:2316
18069 msgid "Relink to Copied"
18070 msgstr ""
18072 #: ../src/verbs.cpp:2317
18073 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
18074 msgstr ""
18077 #: ../src/verbs.cpp:2318
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Select _Original"
18080 msgstr "Επιλογή"
18083 #: ../src/verbs.cpp:2319
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
18086 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18088 #: ../src/verbs.cpp:2320
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Objects to _Marker"
18091 msgstr "Μετασχηματισμός"
18093 #: ../src/verbs.cpp:2321
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Convert selection to a line marker"
18096 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18098 #: ../src/verbs.cpp:2322
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Objects to Gu_ides"
18101 msgstr "Μετασχηματισμός"
18103 #: ../src/verbs.cpp:2323
18104 msgid ""
18105 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
18106 "edges"
18107 msgstr ""
18109 #: ../src/verbs.cpp:2324
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Objects to Patter_n"
18112 msgstr "Μετασχηματισμός"
18114 #: ../src/verbs.cpp:2325
18115 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
18116 msgstr ""
18118 #: ../src/verbs.cpp:2326
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Pattern to _Objects"
18121 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18123 #: ../src/verbs.cpp:2327
18124 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
18125 msgstr ""
18128 #: ../src/verbs.cpp:2328
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Clea_r All"
18131 msgstr "Αρχείο core"
18133 #: ../src/verbs.cpp:2329
18134 msgid "Delete all objects from document"
18135 msgstr ""
18138 #: ../src/verbs.cpp:2330
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Select Al_l"
18141 msgstr "Επιλογή"
18143 #: ../src/verbs.cpp:2331
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Select all objects or all nodes"
18146 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18149 #: ../src/verbs.cpp:2332
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Select All in All La_yers"
18152 msgstr "Επιλογή"
18154 #: ../src/verbs.cpp:2333
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
18157 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18159 #: ../src/verbs.cpp:2334
18160 #, fuzzy
18161 msgid "In_vert Selection"
18162 msgstr "Επιλογή"
18164 #: ../src/verbs.cpp:2335
18165 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
18166 msgstr ""
18168 #: ../src/verbs.cpp:2336
18169 msgid "Invert in All Layers"
18170 msgstr ""
18172 #: ../src/verbs.cpp:2337
18173 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
18174 msgstr ""
18176 #: ../src/verbs.cpp:2338
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Select Next"
18179 msgstr "Επιλογή"
18181 #: ../src/verbs.cpp:2339
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Select next object or node"
18184 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18186 #: ../src/verbs.cpp:2340
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Select Previous"
18189 msgstr "Επιλογή"
18191 #: ../src/verbs.cpp:2341
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Select previous object or node"
18194 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18197 #: ../src/verbs.cpp:2342
18198 #, fuzzy
18199 msgid "D_eselect"
18200 msgstr "Επιλογή"
18202 #: ../src/verbs.cpp:2343
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
18205 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18207 #: ../src/verbs.cpp:2344
18208 msgid "_Guides Around Page"
18209 msgstr ""
18211 #: ../src/verbs.cpp:2345
18212 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
18213 msgstr ""
18215 #: ../src/verbs.cpp:2346
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Next Path Effect Parameter"
18218 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18220 #: ../src/verbs.cpp:2347
18221 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
18222 msgstr ""
18224 #. Selection
18225 #: ../src/verbs.cpp:2350
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Raise to _Top"
18228 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18230 #: ../src/verbs.cpp:2351
18231 #, fuzzy
18232 msgid "Raise selection to top"
18233 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18236 #: ../src/verbs.cpp:2352
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Lower to _Bottom"
18239 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18242 #: ../src/verbs.cpp:2353
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Lower selection to bottom"
18245 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18247 #: ../src/verbs.cpp:2354
18248 #, fuzzy
18249 msgid "_Raise"
18250 msgstr "Αρχικοποίηση"
18252 #: ../src/verbs.cpp:2355
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Raise selection one step"
18255 msgstr "Μόνον επιλογή"
18257 #: ../src/verbs.cpp:2356
18258 msgid "_Lower"
18259 msgstr ""
18261 #: ../src/verbs.cpp:2357
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Lower selection one step"
18264 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18266 #: ../src/verbs.cpp:2358
18267 msgid "_Group"
18268 msgstr "_Ομαδοποίηση"
18271 #: ../src/verbs.cpp:2359
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Group selected objects"
18274 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18276 #: ../src/verbs.cpp:2361
18277 #, fuzzy
18278 msgid "Ungroup selected groups"
18279 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18282 #: ../src/verbs.cpp:2363
18283 #, fuzzy
18284 msgid "_Put on Path"
18285 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18287 #: ../src/verbs.cpp:2365
18288 #, fuzzy
18289 msgid "_Remove from Path"
18290 msgstr "Μετασχηματισμός"
18292 #: ../src/verbs.cpp:2367
18293 msgid "Remove Manual _Kerns"
18294 msgstr ""
18296 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
18297 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
18298 #: ../src/verbs.cpp:2370
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
18301 msgstr "Μετασχηματισμός"
18304 #: ../src/verbs.cpp:2372
18305 #, fuzzy
18306 msgid "_Union"
18307 msgstr "κανένα"
18309 #: ../src/verbs.cpp:2373
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Create union of selected paths"
18312 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18314 #: ../src/verbs.cpp:2374
18315 #, fuzzy
18316 msgid "_Intersection"
18317 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
18319 #: ../src/verbs.cpp:2375
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Create intersection of selected paths"
18322 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18324 #: ../src/verbs.cpp:2376
18325 #, fuzzy
18326 msgid "_Difference"
18327 msgstr "πράσινο"
18329 #: ../src/verbs.cpp:2377
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
18332 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18334 #: ../src/verbs.cpp:2378
18335 #, fuzzy
18336 msgid "E_xclusion"
18337 msgstr "Διάσταση"
18339 #: ../src/verbs.cpp:2379
18340 msgid ""
18341 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
18342 "path)"
18343 msgstr ""
18345 #: ../src/verbs.cpp:2380
18346 msgid "Di_vision"
18347 msgstr ""
18349 #: ../src/verbs.cpp:2381
18350 msgid "Cut the bottom path into pieces"
18351 msgstr ""
18353 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18354 #. Advanced tutorial for more info
18355 #: ../src/verbs.cpp:2384
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Cut _Path"
18358 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18360 #: ../src/verbs.cpp:2385
18361 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
18362 msgstr ""
18364 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
18365 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18366 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18367 #: ../src/verbs.cpp:2389
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Outs_et"
18370 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18372 #: ../src/verbs.cpp:2390
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Outset selected paths"
18375 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18377 #: ../src/verbs.cpp:2392
18378 #, fuzzy
18379 msgid "O_utset Path by 1 px"
18380 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18382 #: ../src/verbs.cpp:2393
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Outset selected paths by 1 px"
18385 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18387 #: ../src/verbs.cpp:2395
18388 #, fuzzy
18389 msgid "O_utset Path by 10 px"
18390 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18392 #: ../src/verbs.cpp:2396
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Outset selected paths by 10 px"
18395 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18397 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
18398 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18399 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18400 #: ../src/verbs.cpp:2400
18401 msgid "I_nset"
18402 msgstr ""
18404 #: ../src/verbs.cpp:2401
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Inset selected paths"
18407 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18409 #: ../src/verbs.cpp:2403
18410 #, fuzzy
18411 msgid "I_nset Path by 1 px"
18412 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18414 #: ../src/verbs.cpp:2404
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Inset selected paths by 1 px"
18417 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18419 #: ../src/verbs.cpp:2406
18420 #, fuzzy
18421 msgid "I_nset Path by 10 px"
18422 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18424 #: ../src/verbs.cpp:2407
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Inset selected paths by 10 px"
18427 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18429 #: ../src/verbs.cpp:2409
18430 msgid "D_ynamic Offset"
18431 msgstr ""
18433 #: ../src/verbs.cpp:2409
18434 msgid "Create a dynamic offset object"
18435 msgstr ""
18437 #: ../src/verbs.cpp:2411
18438 msgid "_Linked Offset"
18439 msgstr ""
18441 #: ../src/verbs.cpp:2412
18442 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
18443 msgstr ""
18445 #: ../src/verbs.cpp:2414
18446 #, fuzzy
18447 msgid "_Stroke to Path"
18448 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18451 #: ../src/verbs.cpp:2415
18452 #, fuzzy
18453 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
18454 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18456 #: ../src/verbs.cpp:2416
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Si_mplify"
18459 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18461 #: ../src/verbs.cpp:2417
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
18464 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18467 #: ../src/verbs.cpp:2418
18468 #, fuzzy
18469 msgid "_Reverse"
18470 msgstr "Αρχείο"
18472 #: ../src/verbs.cpp:2419
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
18475 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18477 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18478 #: ../src/verbs.cpp:2421
18479 #, fuzzy
18480 msgid "_Trace Bitmap..."
18481 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18483 #: ../src/verbs.cpp:2422
18484 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
18485 msgstr ""
18487 #: ../src/verbs.cpp:2423
18488 #, fuzzy
18489 msgid "_Make a Bitmap Copy"
18490 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18492 #: ../src/verbs.cpp:2424
18493 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
18494 msgstr ""
18496 #: ../src/verbs.cpp:2425
18497 #, fuzzy
18498 msgid "_Combine"
18499 msgstr "_Μεταγλώττιση"
18501 #: ../src/verbs.cpp:2426
18502 msgid "Combine several paths into one"
18503 msgstr ""
18505 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18506 #. Advanced tutorial for more info
18507 #: ../src/verbs.cpp:2429
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Break _Apart"
18510 msgstr "πραγματική διαδρομή"
18512 #: ../src/verbs.cpp:2430
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Break selected paths into subpaths"
18515 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
18518 #: ../src/verbs.cpp:2431
18519 #, fuzzy
18520 msgid "Rows and Columns..."
18521 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
18524 #: ../src/verbs.cpp:2432
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Arrange selected objects in a table"
18527 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18529 #. Layer
18530 #: ../src/verbs.cpp:2434
18531 #, fuzzy
18532 msgid "_Add Layer..."
18533 msgstr "Αρχικοποίηση"
18535 #: ../src/verbs.cpp:2435
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Create a new layer"
18538 msgstr "Έγγραφο"
18540 #: ../src/verbs.cpp:2436
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Re_name Layer..."
18543 msgstr "Αρχικοποίηση"
18546 #: ../src/verbs.cpp:2437
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Rename the current layer"
18549 msgstr "Επιλογή"
18552 #: ../src/verbs.cpp:2438
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Switch to Layer Abov_e"
18555 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18557 #: ../src/verbs.cpp:2439
18558 msgid "Switch to the layer above the current"
18559 msgstr ""
18561 #: ../src/verbs.cpp:2440
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Switch to Layer Belo_w"
18564 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18566 #: ../src/verbs.cpp:2441
18567 msgid "Switch to the layer below the current"
18568 msgstr ""
18571 #: ../src/verbs.cpp:2442
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
18574 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18576 #: ../src/verbs.cpp:2443
18577 msgid "Move selection to the layer above the current"
18578 msgstr ""
18580 #: ../src/verbs.cpp:2444
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
18583 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18585 #: ../src/verbs.cpp:2445
18586 msgid "Move selection to the layer below the current"
18587 msgstr ""
18589 #: ../src/verbs.cpp:2446
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Layer to _Top"
18592 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18594 #: ../src/verbs.cpp:2447
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Raise the current layer to the top"
18597 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18600 #: ../src/verbs.cpp:2448
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Layer to _Bottom"
18603 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18606 #: ../src/verbs.cpp:2449
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Lower the current layer to the bottom"
18609 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18611 #: ../src/verbs.cpp:2450
18612 #, fuzzy
18613 msgid "_Raise Layer"
18614 msgstr "Αρχικοποίηση"
18616 #: ../src/verbs.cpp:2451
18617 msgid "Raise the current layer"
18618 msgstr ""
18621 #: ../src/verbs.cpp:2452
18622 #, fuzzy
18623 msgid "_Lower Layer"
18624 msgstr "Επιλογή"
18626 #: ../src/verbs.cpp:2453
18627 msgid "Lower the current layer"
18628 msgstr ""
18631 #: ../src/verbs.cpp:2454
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Duplicate Current Layer"
18634 msgstr "Επιλογή"
18636 #: ../src/verbs.cpp:2455
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Duplicate an existing layer"
18639 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
18642 #: ../src/verbs.cpp:2456
18643 #, fuzzy
18644 msgid "_Delete Current Layer"
18645 msgstr "Επιλογή"
18648 #: ../src/verbs.cpp:2457
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Delete the current layer"
18651 msgstr "Επιλογή"
18654 #: ../src/verbs.cpp:2458
18655 #, fuzzy
18656 msgid "_Show/hide other layers"
18657 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
18660 #: ../src/verbs.cpp:2459
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Solo the current layer"
18663 msgstr "Επιλογή"
18666 #. Object
18667 #: ../src/verbs.cpp:2462
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Rotate _90&#176; CW"
18670 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18673 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18674 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18675 #: ../src/verbs.cpp:2465
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18678 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18681 #: ../src/verbs.cpp:2466
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
18684 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18687 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18688 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18689 #: ../src/verbs.cpp:2469
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18692 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18694 #: ../src/verbs.cpp:2470
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Remove _Transformations"
18697 msgstr "Μετασχηματισμός"
18699 #: ../src/verbs.cpp:2471
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Remove transformations from object"
18702 msgstr "Μετασχηματισμός"
18704 #: ../src/verbs.cpp:2472
18705 #, fuzzy
18706 msgid "_Object to Path"
18707 msgstr "Μετασχηματισμός"
18710 #: ../src/verbs.cpp:2473
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Convert selected object to path"
18713 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18715 #: ../src/verbs.cpp:2474
18716 msgid "_Flow into Frame"
18717 msgstr ""
18719 #: ../src/verbs.cpp:2475
18720 msgid ""
18721 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18722 "frame object"
18723 msgstr ""
18726 #: ../src/verbs.cpp:2476
18727 #, fuzzy
18728 msgid "_Unflow"
18729 msgstr "Ακύρωση"
18731 #: ../src/verbs.cpp:2477
18732 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18733 msgstr ""
18736 #: ../src/verbs.cpp:2478
18737 #, fuzzy
18738 msgid "_Convert to Text"
18739 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18741 #: ../src/verbs.cpp:2479
18742 #, fuzzy
18743 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18744 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
18746 #: ../src/verbs.cpp:2481
18747 #, fuzzy
18748 msgid "Flip _Horizontal"
18749 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
18751 #: ../src/verbs.cpp:2481
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Flip selected objects horizontally"
18754 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18756 #: ../src/verbs.cpp:2484
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Flip _Vertical"
18759 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
18761 #: ../src/verbs.cpp:2484
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Flip selected objects vertically"
18764 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18766 #: ../src/verbs.cpp:2487
18767 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18768 msgstr ""
18770 #: ../src/verbs.cpp:2489
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Edit mask"
18773 msgstr "Αστερίσκοι"
18776 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18777 #, fuzzy
18778 msgid "_Release"
18779 msgstr "Αρχείο"
18781 #: ../src/verbs.cpp:2491
18782 #, fuzzy
18783 msgid "Remove mask from selection"
18784 msgstr "Μετασχηματισμός"
18786 #: ../src/verbs.cpp:2493
18787 msgid ""
18788 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18789 msgstr ""
18791 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Edit clipping path"
18794 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18796 #: ../src/verbs.cpp:2497
18797 msgid "Remove clipping path from selection"
18798 msgstr ""
18801 #. Tools
18802 #: ../src/verbs.cpp:2500
18803 msgid "Select"
18804 msgstr "Επιλογή"
18807 #: ../src/verbs.cpp:2501
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Select and transform objects"
18810 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
18812 #: ../src/verbs.cpp:2502
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Node Edit"
18815 msgstr " Επεξεργασία "
18817 #: ../src/verbs.cpp:2503
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Edit paths by nodes"
18820 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18822 #: ../src/verbs.cpp:2505
18823 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18824 msgstr ""
18827 #: ../src/verbs.cpp:2507
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Create rectangles and squares"
18830 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
18832 #: ../src/verbs.cpp:2509
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Create 3D boxes"
18835 msgstr "Νέα Προβολή"
18837 #: ../src/verbs.cpp:2511
18838 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18839 msgstr ""
18841 #: ../src/verbs.cpp:2513
18842 msgid "Create stars and polygons"
18843 msgstr ""
18846 #: ../src/verbs.cpp:2515
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Create spirals"
18849 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
18851 #: ../src/verbs.cpp:2517
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Draw freehand lines"
18854 msgstr "Λαβή συρταριού"
18856 #: ../src/verbs.cpp:2519
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18859 msgstr "Λαβή συρταριού"
18861 #: ../src/verbs.cpp:2521
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18864 msgstr "Νέα Έλλειψη"
18867 #: ../src/verbs.cpp:2523
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Create and edit text objects"
18870 msgstr "Ιδιότητα"
18873 #: ../src/verbs.cpp:2525
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Create and edit gradients"
18876 msgstr "Ιδιότητα"
18878 #: ../src/verbs.cpp:2527
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Zoom in or out"
18881 msgstr "Σμίκρυνση"
18883 #: ../src/verbs.cpp:2529
18884 msgid "Pick colors from image"
18885 msgstr ""
18887 #: ../src/verbs.cpp:2531
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Create diagram connectors"
18890 msgstr "Έγγραφο"
18892 #: ../src/verbs.cpp:2533
18893 msgid "Fill bounded areas"
18894 msgstr ""
18897 #: ../src/verbs.cpp:2534
18898 #, fuzzy
18899 msgid "LPE Edit"
18900 msgstr "Επεξεργασία"
18902 #: ../src/verbs.cpp:2535
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Edit Path Effect parameters"
18905 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18908 #: ../src/verbs.cpp:2537
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Erase existing paths"
18911 msgstr "Αρχείο"
18913 #: ../src/verbs.cpp:2539
18914 msgid "Do geometric constructions"
18915 msgstr ""
18917 #. Tool prefs
18918 #: ../src/verbs.cpp:2541
18919 msgid "Selector Preferences"
18920 msgstr ""
18922 #: ../src/verbs.cpp:2542
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18925 msgstr "Συμπαγές"
18928 #: ../src/verbs.cpp:2543
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Node Tool Preferences"
18931 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
18933 #: ../src/verbs.cpp:2544
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18936 msgstr "Συμπαγές"
18939 #: ../src/verbs.cpp:2545
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Tweak Tool Preferences"
18942 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
18944 #: ../src/verbs.cpp:2546
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18947 msgstr "Συμπαγές"
18949 #: ../src/verbs.cpp:2547
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Rectangle Preferences"
18952 msgstr " Ιδιότητες"
18954 #: ../src/verbs.cpp:2548
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18957 msgstr "Συμπαγές"
18960 #: ../src/verbs.cpp:2549
18961 #, fuzzy
18962 msgid "3D Box Preferences"
18963 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
18965 #: ../src/verbs.cpp:2550
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18968 msgstr "Συμπαγές"
18971 #: ../src/verbs.cpp:2551
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Ellipse Preferences"
18974 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
18976 #: ../src/verbs.cpp:2552
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18979 msgstr "Συμπαγές"
18981 #: ../src/verbs.cpp:2553
18982 #, fuzzy
18983 msgid "Star Preferences"
18984 msgstr " Ιδιότητες"
18986 #: ../src/verbs.cpp:2554
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18989 msgstr "Συμπαγές"
18991 #: ../src/verbs.cpp:2555
18992 #, fuzzy
18993 msgid "Spiral Preferences"
18994 msgstr " Ιδιότητες"
18996 #: ../src/verbs.cpp:2556
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18999 msgstr "Συμπαγές"
19002 #: ../src/verbs.cpp:2557
19003 #, fuzzy
19004 msgid "Pencil Preferences"
19005 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19007 #: ../src/verbs.cpp:2558
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
19010 msgstr "Συμπαγές"
19013 #: ../src/verbs.cpp:2559
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Pen Preferences"
19016 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19018 #: ../src/verbs.cpp:2560
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
19021 msgstr "Συμπαγές"
19023 #: ../src/verbs.cpp:2561
19024 msgid "Calligraphic Preferences"
19025 msgstr ""
19027 #: ../src/verbs.cpp:2562
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
19030 msgstr "Συμπαγές"
19033 #: ../src/verbs.cpp:2563
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Text Preferences"
19036 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19038 #: ../src/verbs.cpp:2564
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Open Preferences for the Text tool"
19041 msgstr "Συμπαγές"
19044 #: ../src/verbs.cpp:2565
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Gradient Preferences"
19047 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19049 #: ../src/verbs.cpp:2566
19050 #, fuzzy
19051 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
19052 msgstr "Συμπαγές"
19055 #: ../src/verbs.cpp:2567
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Zoom Preferences"
19058 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19060 #: ../src/verbs.cpp:2568
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
19063 msgstr "Συμπαγές"
19065 #: ../src/verbs.cpp:2569
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Dropper Preferences"
19068 msgstr "Συμπαγές"
19070 #: ../src/verbs.cpp:2570
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
19073 msgstr "Συμπαγές"
19075 #: ../src/verbs.cpp:2571
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Connector Preferences"
19078 msgstr " Ιδιότητες"
19080 #: ../src/verbs.cpp:2572
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
19083 msgstr "Συμπαγές"
19086 #: ../src/verbs.cpp:2573
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Paint Bucket Preferences"
19089 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19091 #: ../src/verbs.cpp:2574
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
19094 msgstr "Συμπαγές"
19096 #: ../src/verbs.cpp:2575
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Eraser Preferences"
19099 msgstr " Ιδιότητες"
19101 #: ../src/verbs.cpp:2576
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
19104 msgstr "Συμπαγές"
19107 #: ../src/verbs.cpp:2577
19108 #, fuzzy
19109 msgid "LPE Tool Preferences"
19110 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19112 #: ../src/verbs.cpp:2578
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
19115 msgstr "Συμπαγές"
19117 #. Zoom/View
19118 #: ../src/verbs.cpp:2581
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Zoom In"
19121 msgstr "Μεγέθυνση"
19123 #: ../src/verbs.cpp:2581
19124 msgid "Zoom in"
19125 msgstr "Μεγέθυνση"
19127 #: ../src/verbs.cpp:2582
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Zoom Out"
19130 msgstr "Σμίκρυνση"
19132 #: ../src/verbs.cpp:2582
19133 msgid "Zoom out"
19134 msgstr "Σμίκρυνση"
19137 #: ../src/verbs.cpp:2583
19138 #, fuzzy
19139 msgid "_Rulers"
19140 msgstr "Αρχείο"
19143 #: ../src/verbs.cpp:2583
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Show or hide the canvas rulers"
19146 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19148 #: ../src/verbs.cpp:2584
19149 msgid "Scroll_bars"
19150 msgstr ""
19153 #: ../src/verbs.cpp:2584
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
19156 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19158 #: ../src/verbs.cpp:2585
19159 #, fuzzy
19160 msgid "_Grid"
19161 msgstr "Πλέγμα"
19163 #: ../src/verbs.cpp:2585
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Show or hide the grid"
19166 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19168 #: ../src/verbs.cpp:2586
19169 #, fuzzy
19170 msgid "G_uides"
19171 msgstr "Γουϊνέα"
19173 #: ../src/verbs.cpp:2586
19174 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
19175 msgstr ""
19177 #: ../src/verbs.cpp:2587
19178 msgid "Toggle snapping on or off"
19179 msgstr ""
19181 #: ../src/verbs.cpp:2588
19182 msgid "Nex_t Zoom"
19183 msgstr ""
19185 #: ../src/verbs.cpp:2588
19186 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
19187 msgstr ""
19189 #: ../src/verbs.cpp:2590
19190 msgid "Pre_vious Zoom"
19191 msgstr ""
19193 #: ../src/verbs.cpp:2590
19194 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
19195 msgstr ""
19198 #: ../src/verbs.cpp:2592
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Zoom 1:_1"
19201 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
19204 #: ../src/verbs.cpp:2592
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Zoom to 1:1"
19207 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
19209 #: ../src/verbs.cpp:2594
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Zoom 1:_2"
19212 msgstr "Κλίμακα 125%"
19214 #: ../src/verbs.cpp:2594
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Zoom to 1:2"
19217 msgstr "Κλίμακα 125%"
19219 #: ../src/verbs.cpp:2596
19220 #, fuzzy
19221 msgid "_Zoom 2:1"
19222 msgstr "Κλίμακα 25%"
19224 #: ../src/verbs.cpp:2596
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Zoom to 2:1"
19227 msgstr "Κλίμακα 25%"
19229 #: ../src/verbs.cpp:2599
19230 msgid "_Fullscreen"
19231 msgstr ""
19233 #: ../src/verbs.cpp:2599
19234 msgid "Stretch this document window to full screen"
19235 msgstr ""
19237 #: ../src/verbs.cpp:2602
19238 msgid "Toggle _Focus Mode"
19239 msgstr ""
19241 #: ../src/verbs.cpp:2602
19242 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
19243 msgstr ""
19245 #: ../src/verbs.cpp:2604
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Duplic_ate Window"
19248 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
19250 #: ../src/verbs.cpp:2604
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Open a new window with the same document"
19253 msgstr "Έγγραφο"
19255 #: ../src/verbs.cpp:2606
19256 #, fuzzy
19257 msgid "_New View Preview"
19258 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19260 #: ../src/verbs.cpp:2607
19261 #, fuzzy
19262 msgid "New View Preview"
19263 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19265 #. "view_new_preview"
19266 #: ../src/verbs.cpp:2609
19267 msgid "_Normal"
19268 msgstr ""
19270 #: ../src/verbs.cpp:2610
19271 msgid "Switch to normal display mode"
19272 msgstr ""
19274 #: ../src/verbs.cpp:2611
19275 #, fuzzy
19276 msgid "No _Filters"
19277 msgstr "χιλιοστά"
19279 #: ../src/verbs.cpp:2612
19280 msgid "Switch to normal display without filters"
19281 msgstr ""
19284 #: ../src/verbs.cpp:2613
19285 #, fuzzy
19286 msgid "_Outline"
19287 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19289 #: ../src/verbs.cpp:2614
19290 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
19291 msgstr ""
19294 #: ../src/verbs.cpp:2615
19295 #, fuzzy
19296 msgid "_Toggle"
19297 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
19299 #: ../src/verbs.cpp:2616
19300 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
19301 msgstr ""
19303 #: ../src/verbs.cpp:2618
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Color-managed view"
19306 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19308 #: ../src/verbs.cpp:2619
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
19311 msgstr "Νέα Προβολή"
19313 #: ../src/verbs.cpp:2621
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Ico_n Preview..."
19316 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19318 #: ../src/verbs.cpp:2622
19319 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
19320 msgstr ""
19322 #: ../src/verbs.cpp:2624
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Zoom to fit page in window"
19325 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19327 #: ../src/verbs.cpp:2625
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Page _Width"
19330 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19332 #: ../src/verbs.cpp:2626
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Zoom to fit page width in window"
19335 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19337 #: ../src/verbs.cpp:2628
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Zoom to fit drawing in window"
19340 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
19342 #: ../src/verbs.cpp:2630
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Zoom to fit selection in window"
19345 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
19347 #. Dialogs
19348 #: ../src/verbs.cpp:2633
19349 #, fuzzy
19350 msgid "In_kscape Preferences..."
19351 msgstr "Συμπαγές"
19353 #: ../src/verbs.cpp:2634
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Edit global Inkscape preferences"
19356 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
19358 #: ../src/verbs.cpp:2635
19359 #, fuzzy
19360 msgid "_Document Properties..."
19361 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
19363 #: ../src/verbs.cpp:2636
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
19366 msgstr "Έγγραφο"
19368 #: ../src/verbs.cpp:2637
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Document _Metadata..."
19371 msgstr "Έγγραφο"
19373 #: ../src/verbs.cpp:2638
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
19376 msgstr "Έγγραφο"
19378 #: ../src/verbs.cpp:2639
19379 #, fuzzy
19380 msgid "_Fill and Stroke..."
19381 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19383 #: ../src/verbs.cpp:2640
19384 msgid ""
19385 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
19386 msgstr ""
19388 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
19389 #: ../src/verbs.cpp:2642
19390 #, fuzzy
19391 msgid "S_watches..."
19392 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
19394 #: ../src/verbs.cpp:2643
19395 msgid "Select colors from a swatches palette"
19396 msgstr ""
19398 #: ../src/verbs.cpp:2644
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Transfor_m..."
19401 msgstr "Μετασχηματισμός"
19403 #: ../src/verbs.cpp:2645
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Precisely control objects' transformations"
19406 msgstr "Μετασχηματισμός"
19408 #: ../src/verbs.cpp:2646
19409 #, fuzzy
19410 msgid "_Align and Distribute..."
19411 msgstr "Ιδιότητες"
19413 #: ../src/verbs.cpp:2647
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Align and distribute objects"
19416 msgstr "Ιδιότητες"
19418 #: ../src/verbs.cpp:2648
19419 msgid "Undo _History..."
19420 msgstr ""
19422 #: ../src/verbs.cpp:2649
19423 msgid "Undo History"
19424 msgstr ""
19426 #: ../src/verbs.cpp:2650
19427 #, fuzzy
19428 msgid "_Text and Font..."
19429 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19431 #: ../src/verbs.cpp:2651
19432 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
19433 msgstr ""
19435 #: ../src/verbs.cpp:2652
19436 #, fuzzy
19437 msgid "_XML Editor..."
19438 msgstr "Επεξεργασία..."
19440 #: ../src/verbs.cpp:2653
19441 msgid "View and edit the XML tree of the document"
19442 msgstr ""
19444 #: ../src/verbs.cpp:2654
19445 #, fuzzy
19446 msgid "_Find..."
19447 msgstr "Σημείο"
19449 #: ../src/verbs.cpp:2655
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Find objects in document"
19452 msgstr "Έγγραφο"
19454 #: ../src/verbs.cpp:2656
19455 msgid "Find and _Replace Text..."
19456 msgstr ""
19458 #: ../src/verbs.cpp:2657
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Find and replace text in document"
19461 msgstr "Έγγραφο"
19463 #: ../src/verbs.cpp:2658
19464 msgid "Check Spellin_g..."
19465 msgstr ""
19467 #: ../src/verbs.cpp:2659
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Check spelling of text in document"
19470 msgstr "Έγγραφο"
19472 #: ../src/verbs.cpp:2660
19473 msgid "_Messages..."
19474 msgstr ""
19476 #: ../src/verbs.cpp:2661
19477 msgid "View debug messages"
19478 msgstr ""
19480 #: ../src/verbs.cpp:2662
19481 #, fuzzy
19482 msgid "S_cripts..."
19483 msgstr "Σημείο"
19486 #: ../src/verbs.cpp:2663
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Run scripts"
19489 msgstr "Εκτέλεση σε:"
19491 #: ../src/verbs.cpp:2664
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Show/Hide D_ialogs"
19494 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
19497 #: ../src/verbs.cpp:2665
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Show or hide all open dialogs"
19500 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19502 #: ../src/verbs.cpp:2666
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Create Tiled Clones..."
19505 msgstr "Νέα Προβολή"
19507 #: ../src/verbs.cpp:2667
19508 msgid ""
19509 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
19510 "scattering"
19511 msgstr ""
19514 #: ../src/verbs.cpp:2668
19515 #, fuzzy
19516 msgid "_Object Properties..."
19517 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
19519 #: ../src/verbs.cpp:2669
19520 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
19521 msgstr ""
19523 #: ../src/verbs.cpp:2672
19524 msgid "_Instant Messaging..."
19525 msgstr ""
19527 #: ../src/verbs.cpp:2672
19528 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
19529 msgstr ""
19531 #: ../src/verbs.cpp:2674
19532 msgid "_Input Devices..."
19533 msgstr ""
19535 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
19536 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
19537 msgstr ""
19539 #: ../src/verbs.cpp:2676
19540 msgid "_Input Devices (new)..."
19541 msgstr ""
19543 #: ../src/verbs.cpp:2678
19544 #, fuzzy
19545 msgid "_Extensions..."
19546 msgstr "Διαστάσεις:"
19548 #: ../src/verbs.cpp:2679
19549 msgid "Query information about extensions"
19550 msgstr ""
19552 #: ../src/verbs.cpp:2680
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Layer_s..."
19555 msgstr "Αρχικοποίηση"
19557 #: ../src/verbs.cpp:2681
19558 #, fuzzy
19559 msgid "View Layers"
19560 msgstr "Αρχικοποίηση"
19563 #: ../src/verbs.cpp:2682
19564 #, fuzzy
19565 msgid "Path Effect Editor..."
19566 msgstr "Αντικείμενο"
19568 #: ../src/verbs.cpp:2683
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
19571 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19573 #: ../src/verbs.cpp:2684
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Filter Editor..."
19576 msgstr "Επεξεργασία..."
19578 #: ../src/verbs.cpp:2685
19579 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
19580 msgstr ""
19582 #: ../src/verbs.cpp:2686
19583 #, fuzzy
19584 msgid "SVG Font Editor..."
19585 msgstr "Επεξεργασία..."
19587 #: ../src/verbs.cpp:2687
19588 msgid "Edit SVG fonts"
19589 msgstr ""
19591 #. Help
19592 #: ../src/verbs.cpp:2690
19593 #, fuzzy
19594 msgid "About E_xtensions"
19595 msgstr "Διαστάσεις:"
19597 #: ../src/verbs.cpp:2691
19598 msgid "Information on Inkscape extensions"
19599 msgstr ""
19601 #: ../src/verbs.cpp:2692
19602 #, fuzzy
19603 msgid "About _Memory"
19604 msgstr "Διαστάσεις:"
19606 #: ../src/verbs.cpp:2693
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Memory usage information"
19609 msgstr "Μετασχηματισμός"
19611 #: ../src/verbs.cpp:2694
19612 msgid "_About Inkscape"
19613 msgstr ""
19615 #: ../src/verbs.cpp:2695
19616 msgid "Inkscape version, authors, license"
19617 msgstr ""
19619 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
19620 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
19621 #. Tutorials
19622 #: ../src/verbs.cpp:2700
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Inkscape: _Basic"
19625 msgstr "Συμπαγές"
19627 #: ../src/verbs.cpp:2701
19628 msgid "Getting started with Inkscape"
19629 msgstr ""
19631 #. "tutorial_basic"
19632 #: ../src/verbs.cpp:2702
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Inkscape: _Shapes"
19635 msgstr "Συμπαγές"
19637 #: ../src/verbs.cpp:2703
19638 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
19639 msgstr ""
19641 #: ../src/verbs.cpp:2704
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Inkscape: _Advanced"
19644 msgstr "Συμπαγές"
19646 #: ../src/verbs.cpp:2705
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Advanced Inkscape topics"
19649 msgstr "Συμπαγές"
19651 #. "tutorial_advanced"
19652 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
19653 #: ../src/verbs.cpp:2707
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Inkscape: T_racing"
19656 msgstr "Συμπαγές"
19658 #: ../src/verbs.cpp:2708
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Using bitmap tracing"
19661 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
19663 #. "tutorial_tracing"
19664 #: ../src/verbs.cpp:2709
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19667 msgstr "Συμπαγές"
19669 #: ../src/verbs.cpp:2710
19670 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19671 msgstr ""
19673 #: ../src/verbs.cpp:2711
19674 msgid "_Elements of Design"
19675 msgstr ""
19677 #: ../src/verbs.cpp:2712
19678 msgid "Principles of design in the tutorial form"
19679 msgstr ""
19681 #. "tutorial_design"
19682 #: ../src/verbs.cpp:2713
19683 msgid "_Tips and Tricks"
19684 msgstr ""
19686 #: ../src/verbs.cpp:2714
19687 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19688 msgstr ""
19690 #. "tutorial_tips"
19691 #. Effect -- renamed Extension
19692 #: ../src/verbs.cpp:2717
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Previous Extension"
19695 msgstr "Διαστάσεις:"
19697 #: ../src/verbs.cpp:2718
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
19700 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
19702 #: ../src/verbs.cpp:2719
19703 msgid "Previous Extension Settings..."
19704 msgstr ""
19706 #: ../src/verbs.cpp:2720
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Repeat the last extension with new settings"
19709 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
19712 #: ../src/verbs.cpp:2724
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Fit the page to the current selection"
19715 msgstr "Επιλογή"
19718 #: ../src/verbs.cpp:2726
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Fit the page to the drawing"
19721 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19723 #: ../src/verbs.cpp:2728
19724 msgid ""
19725 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19726 msgstr ""
19729 #. LockAndHide
19730 #: ../src/verbs.cpp:2730
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Unlock All"
19733 msgstr "Επιλογή"
19736 #: ../src/verbs.cpp:2732
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Unlock All in All Layers"
19739 msgstr "Επιλογή"
19741 #: ../src/verbs.cpp:2734
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Unhide All"
19744 msgstr "Αρχικοποίηση"
19747 #: ../src/verbs.cpp:2736
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Unhide All in All Layers"
19750 msgstr "Επιλογή"
19752 #: ../src/verbs.cpp:2740
19753 msgid "Link an ICC color profile"
19754 msgstr ""
19756 #: ../src/verbs.cpp:2741
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Remove Color Profile"
19759 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19761 #: ../src/verbs.cpp:2742
19762 msgid "Remove a linked ICC color profile"
19763 msgstr ""
19765 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Dash pattern"
19768 msgstr "Καπνός με άνεμο"
19770 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Pattern offset"
19773 msgstr "Σχέδιο"
19775 #. display the initial welcome message in the statusbar
19776 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
19777 msgid ""
19778 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19779 "use selector (arrow) to move or transform them."
19780 msgstr ""
19782 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
19783 #, c-format
19784 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19785 msgstr ""
19787 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
19788 #, c-format
19789 msgid "%s: %d - Inkscape"
19790 msgstr ""
19792 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
19793 #, fuzzy, c-format
19794 msgid "%s (outline) - Inkscape"
19795 msgstr "Συμπαγές"
19797 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
19798 #, c-format
19799 msgid "%s - Inkscape"
19800 msgstr ""
19803 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
19804 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19805 msgid "none"
19806 msgstr "κανένα"
19808 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
19809 #, fuzzy
19810 msgid "remove"
19811 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19814 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Change fill rule"
19817 msgstr "Ιδιότητα"
19819 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Set fill color"
19822 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
19824 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Set gradient on fill"
19827 msgstr "Βαθμίδα"
19829 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Set pattern on fill"
19832 msgstr "Σχέδιο"
19834 #. Family frame
19835 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19836 msgid "Font family"
19837 msgstr ""
19839 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19840 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19841 #. Style frame
19842 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
19843 msgid "fontselector|Style"
19844 msgstr ""
19846 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
19847 msgid "Font size:"
19848 msgstr ""
19850 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19851 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19852 #. * some representative characters that users of your locale will be
19853 #. * interested in.
19854 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
19855 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19856 msgstr ""
19858 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19859 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19860 msgid ""
19861 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19862 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19863 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19864 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19865 msgstr ""
19868 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19869 #, fuzzy
19870 msgid "reflected"
19871 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19874 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19875 #, fuzzy
19876 msgid "direct"
19877 msgstr "Ορθογ."
19879 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Repeat:"
19882 msgstr "Αναγνωσμένα"
19884 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Assign gradient to object"
19887 msgstr "Ιδιότητες"
19889 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19890 msgid "<small>No gradients</small>"
19891 msgstr ""
19894 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19895 #, fuzzy
19896 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19897 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19900 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19901 #, fuzzy
19902 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19903 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19905 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19906 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19907 msgstr ""
19910 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Edit the stops of the gradient"
19913 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19915 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
19917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
19918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
19919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
19920 msgid "<b>New:</b>"
19921 msgstr ""
19924 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Create linear gradient"
19927 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19929 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19930 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19931 msgstr ""
19934 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19935 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19936 #, fuzzy
19937 msgid "on"
19938 msgstr "Κανένα"
19940 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Create gradient in the fill"
19943 msgstr "Βαθμίδα"
19945 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19946 msgid "Create gradient in the stroke"
19947 msgstr ""
19950 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19951 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19952 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19956 #, fuzzy
19957 msgid "<b>Change:</b>"
19958 msgstr "Αλλαγή"
19961 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19962 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19963 msgid "No document selected"
19964 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
19966 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19967 msgid "No gradients in document"
19968 msgstr ""
19971 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19972 #, fuzzy
19973 msgid "No gradient selected"
19974 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19977 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19978 #, fuzzy
19979 msgid "No stops in gradient"
19980 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19983 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Change gradient stop offset"
19986 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19989 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19990 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Add stop"
19993 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
19995 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
19996 msgid "Add another control stop to gradient"
19997 msgstr ""
19999 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Delete stop"
20002 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20004 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
20005 msgid "Delete current control stop from gradient"
20006 msgstr ""
20008 #. Label
20009 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
20010 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
20011 msgid "Offset:"
20012 msgstr ""
20014 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
20015 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Stop Color"
20018 msgstr " χρώμα"
20020 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
20021 #, fuzzy
20022 msgid "Gradient editor"
20023 msgstr "Βαθμίδα"
20026 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Change gradient stop color"
20029 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20031 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
20032 #, fuzzy
20033 msgid "No paint"
20034 msgstr "Σημείο"
20036 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Flat color"
20039 msgstr " χρώμα"
20042 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Linear gradient"
20045 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20048 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Radial gradient"
20051 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20053 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
20054 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
20055 msgstr ""
20057 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
20058 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
20059 msgid ""
20060 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
20061 "evenodd)"
20062 msgstr ""
20064 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
20065 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
20066 msgid ""
20067 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
20068 msgstr ""
20070 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
20071 #, fuzzy
20072 msgid "No objects"
20073 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
20075 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
20076 msgid "Multiple styles"
20077 msgstr ""
20079 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
20080 msgid "Paint is undefined"
20081 msgstr ""
20083 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
20084 msgid ""
20085 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
20086 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
20087 "create a new pattern from selection."
20088 msgstr ""
20090 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Transform by toolbar"
20093 msgstr "Μετασχηματισμός"
20095 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
20096 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
20097 msgstr ""
20099 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
20100 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
20101 msgstr ""
20103 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
20104 msgid ""
20105 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
20106 "scaled."
20107 msgstr ""
20109 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
20110 msgid ""
20111 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
20112 "are scaled."
20113 msgstr ""
20115 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
20116 msgid ""
20117 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
20118 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
20119 msgstr ""
20121 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
20122 msgid ""
20123 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
20124 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
20125 msgstr ""
20127 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
20128 msgid ""
20129 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
20130 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
20131 msgstr ""
20133 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
20134 msgid ""
20135 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
20136 "scaled, rotated, or skewed)."
20137 msgstr ""
20140 #. four spinbuttons
20141 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20142 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20143 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
20144 #, fuzzy
20145 msgid "select_toolbar|X position"
20146 msgstr "Επιλογή"
20149 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
20150 #, fuzzy
20151 msgid "select_toolbar|X"
20152 msgstr "Επιλογή"
20154 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Horizontal coordinate of selection"
20157 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20160 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20161 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20162 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
20163 #, fuzzy
20164 msgid "select_toolbar|Y position"
20165 msgstr "Επιλογή"
20168 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
20169 #, fuzzy
20170 msgid "select_toolbar|Y"
20171 msgstr "Επιλογή"
20173 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
20174 msgid "Vertical coordinate of selection"
20175 msgstr ""
20178 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20179 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20180 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
20181 #, fuzzy
20182 msgid "select_toolbar|Width"
20183 msgstr "Επιλογή"
20186 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
20187 #, fuzzy
20188 msgid "select_toolbar|W"
20189 msgstr "Επιλογή"
20192 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Width of selection"
20195 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20197 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Lock width and height"
20200 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
20202 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
20203 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
20204 msgstr ""
20207 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20208 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20209 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
20210 #, fuzzy
20211 msgid "select_toolbar|Height"
20212 msgstr "Επιλογή"
20215 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
20216 #, fuzzy
20217 msgid "select_toolbar|H"
20218 msgstr "Επιλογή"
20220 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
20221 #, fuzzy
20222 msgid "Height of selection"
20223 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20226 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Affect:"
20229 msgstr "Αντικείμενο"
20231 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
20232 msgid ""
20233 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
20234 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
20235 msgstr ""
20237 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
20238 #, fuzzy
20239 msgid "Scale rounded corners"
20240 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20242 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Move gradients"
20245 msgstr "Αρχικοποίηση"
20247 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
20248 #, fuzzy
20249 msgid "Move patterns"
20250 msgstr "Σχέδιο"
20252 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
20253 msgid "System"
20254 msgstr ""
20256 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
20257 msgid "CMS"
20258 msgstr ""
20260 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20261 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
20262 msgid "_R"
20263 msgstr ""
20265 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20266 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
20267 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
20268 msgid "_G"
20269 msgstr ""
20271 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
20273 msgid "_B"
20274 msgstr ""
20276 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
20277 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20278 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
20279 msgid "_H"
20280 msgstr ""
20282 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
20283 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20284 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
20285 msgid "_S"
20286 msgstr ""
20288 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20289 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
20290 msgid "_L"
20291 msgstr ""
20293 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20294 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20295 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
20296 msgid "_C"
20297 msgstr ""
20299 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20300 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20301 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
20302 msgid "_M"
20303 msgstr ""
20305 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20306 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20307 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
20308 msgid "_Y"
20309 msgstr ""
20311 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20312 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
20313 msgid "_K"
20314 msgstr ""
20316 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Gray"
20319 msgstr "_Ομαδοποίηση"
20321 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20322 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20323 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
20324 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Cyan"
20327 msgstr "Κυανό"
20329 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20330 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20331 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
20332 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Magenta"
20335 msgstr "μώβ"
20337 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20338 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20339 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
20340 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Yellow"
20343 msgstr "Κίτρινο"
20345 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
20346 msgid "Fix"
20347 msgstr ""
20349 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
20350 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
20351 msgstr ""
20353 #. Label
20354 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
20355 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
20356 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
20357 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
20358 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
20359 msgid "_A"
20360 msgstr ""
20362 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
20363 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
20364 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
20365 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
20366 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
20367 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
20368 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
20369 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
20370 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
20371 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
20372 msgid "Alpha (opacity)"
20373 msgstr ""
20375 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
20376 msgid "RGBA_:"
20377 msgstr ""
20379 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
20380 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
20381 msgstr ""
20383 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20384 msgid "RGB"
20385 msgstr ""
20387 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20388 msgid "HSL"
20389 msgstr ""
20391 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20392 msgid "CMYK"
20393 msgstr ""
20396 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
20397 #, fuzzy
20398 msgid "Unnamed"
20399 msgstr "όνομα"
20401 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
20402 msgid "Wheel"
20403 msgstr ""
20405 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
20406 #, fuzzy
20407 msgid "Attribute"
20408 msgstr "Ιδιότητες"
20411 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
20412 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
20413 msgid "Value"
20414 msgstr "Τιμή"
20416 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
20417 msgid "Type text in a text node"
20418 msgstr ""
20420 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Set stroke color"
20423 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
20426 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Set gradient on stroke"
20429 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20431 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Set pattern on stroke"
20434 msgstr "Σχέδιο"
20436 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Set markers"
20439 msgstr "Αστερίσκοι"
20441 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20442 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20443 #. Stroke width
20444 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
20445 msgid "StrokeWidth|Width:"
20446 msgstr ""
20448 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
20449 msgid "Stroke width"
20450 msgstr ""
20453 #. Join type
20454 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
20455 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
20456 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
20457 msgid "Join:"
20458 msgstr "Ένωση:"
20460 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
20461 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20462 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20463 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
20464 msgid "Miter join"
20465 msgstr "Μυτερή ένωση"
20468 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
20469 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20470 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20471 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
20472 msgid "Round join"
20473 msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
20475 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
20476 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20477 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20478 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
20479 msgid "Bevel join"
20480 msgstr "Κοφτή ένωση"
20482 #. Miterlimit
20483 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
20484 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
20485 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
20486 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
20487 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
20488 #. when they become too long.
20489 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
20490 msgid "Miter limit:"
20491 msgstr "Όριο μύτης:"
20493 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
20494 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
20495 msgstr ""
20497 #. Cap type
20498 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
20499 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
20500 msgid "Cap:"
20501 msgstr "Τερματισμός:"
20503 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
20504 #. of the line; the ends of the line are square
20505 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
20506 msgid "Butt cap"
20507 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
20510 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
20511 #. line; the ends of the line are rounded
20512 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
20513 msgid "Round cap"
20514 msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
20516 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
20517 #. line; the ends of the line are square
20518 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
20519 msgid "Square cap"
20520 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
20522 #. Dash
20523 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
20524 msgid "Dashes:"
20525 msgstr ""
20527 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
20528 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
20529 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Start Markers:"
20532 msgstr " Ιδιότητες"
20534 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
20535 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
20536 msgstr ""
20538 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
20539 msgid "Mid Markers:"
20540 msgstr ""
20542 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
20543 msgid ""
20544 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
20545 "last nodes"
20546 msgstr ""
20548 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
20549 msgid "End Markers:"
20550 msgstr ""
20552 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
20553 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
20554 msgstr ""
20556 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Set stroke style"
20559 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
20561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
20562 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
20563 msgstr ""
20565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
20566 msgid "Style of new stars"
20567 msgstr ""
20569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Style of new rectangles"
20572 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Style of new 3D boxes"
20577 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
20580 msgid "Style of new ellipses"
20581 msgstr ""
20583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
20584 msgid "Style of new spirals"
20585 msgstr ""
20587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
20588 msgid "Style of new paths created by Pencil"
20589 msgstr ""
20591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
20592 msgid "Style of new paths created by Pen"
20593 msgstr ""
20595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Style of new calligraphic strokes"
20598 msgstr "Νέα Έλλειψη"
20600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
20601 msgid "TBD"
20602 msgstr ""
20604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
20605 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
20606 msgstr ""
20608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Insert node"
20611 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
20614 #, fuzzy
20615 msgid "Insert new nodes into selected segments"
20616 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
20618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Insert"
20621 msgstr "Αντιστροφή:"
20623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Delete selected nodes"
20626 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
20629 #, fuzzy
20630 msgid "Join endnodes"
20631 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Join selected endnodes"
20636 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
20639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Join"
20642 msgstr "Όνομα χρήστη:"
20644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Break nodes"
20647 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Break path at selected nodes"
20653 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Join with segment"
20659 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
20665 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
20668 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
20669 msgstr ""
20671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
20672 #, fuzzy
20673 msgid "Node Cusp"
20674 msgstr "Σημειώσεις"
20676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Make selected nodes corner"
20679 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Node Smooth"
20684 msgstr " Επεξεργασία "
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Make selected nodes smooth"
20689 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Node Symmetric"
20694 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
20696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Make selected nodes symmetric"
20699 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Node Auto"
20704 msgstr " Επεξεργασία "
20706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
20709 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Node Line"
20714 msgstr "Νέα Προβολή"
20716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
20717 #, fuzzy
20718 msgid "Make selected segments lines"
20719 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
20721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Node Curve"
20724 msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
20726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20727 #, fuzzy
20728 msgid "Make selected segments curves"
20729 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
20731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Show Handles"
20734 msgstr "Λαβή συρταριού"
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20740 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Show Outline"
20746 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
20749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Show the outline of the path"
20752 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Next path effect parameter"
20757 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Show next path effect parameter for editing"
20762 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Edit the clipping path of the object"
20767 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
20769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Edit mask path"
20772 msgstr "Αστερίσκοι"
20775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Edit the mask of the object"
20778 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20781 #, fuzzy
20782 msgid "X coordinate:"
20783 msgstr "Κολομβία"
20785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20786 #, fuzzy
20787 msgid "X coordinate of selected node(s)"
20788 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Y coordinate:"
20793 msgstr "Κολομβία"
20795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20798 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
20801 #, fuzzy
20802 msgid "Enable snapping"
20803 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
20805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Bounding box"
20808 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Snap bounding box corners"
20813 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Bounding box edges"
20818 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Snap to edges of a bounding box"
20823 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20826 #, fuzzy
20827 msgid "Bounding box corners"
20828 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Snap to bounding box corners"
20833 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20836 msgid "BBox Edge Midpoints"
20837 msgstr ""
20839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20842 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20845 #, fuzzy
20846 msgid "BBox Centers"
20847 msgstr "Κέντρο Υ"
20849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
20852 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
20855 #, fuzzy
20856 msgid "Snap nodes or handles"
20857 msgstr "Αρχικοποίηση"
20860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Snap to paths"
20863 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
20865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Path intersections"
20868 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
20870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Snap to path intersections"
20873 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20876 #, fuzzy
20877 msgid "To nodes"
20878 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Snap to cusp nodes"
20883 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20886 #, fuzzy
20887 msgid "Smooth nodes"
20888 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Snap to smooth nodes"
20893 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Line Midpoints"
20898 msgstr "Πλάτος"
20900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20901 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
20902 msgstr ""
20905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Object Centers"
20908 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
20910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Snap from and to centers of objects"
20913 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Rotation Centers"
20918 msgstr "_Περιστροφή"
20920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
20923 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
20925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Page border"
20928 msgstr " χρώμα"
20930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Snap to the page border"
20933 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
20936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Snap to grids"
20939 msgstr "Αλλαγή"
20941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Snap to guides"
20944 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
20947 msgid "Star: Change number of corners"
20948 msgstr ""
20950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Star: Change spoke ratio"
20953 msgstr "Μετασχηματισμός"
20955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20956 msgid "Make polygon"
20957 msgstr ""
20959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Make star"
20962 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
20964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
20965 msgid "Star: Change rounding"
20966 msgstr ""
20968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Star: Change randomization"
20971 msgstr "Μετασχηματισμός"
20973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
20974 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20975 msgstr ""
20977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
20978 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20979 msgstr ""
20981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20982 msgid "triangle/tri-star"
20983 msgstr ""
20985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20986 msgid "square/quad-star"
20987 msgstr ""
20989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20990 msgid "pentagon/five-pointed star"
20991 msgstr ""
20993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20994 msgid "hexagon/six-pointed star"
20995 msgstr ""
20997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Corners"
21000 msgstr "Νέα Προβολή"
21002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21003 msgid "Corners:"
21004 msgstr ""
21006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21007 msgid "Number of corners of a polygon or star"
21008 msgstr ""
21010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21011 msgid "thin-ray star"
21012 msgstr ""
21014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21015 msgid "pentagram"
21016 msgstr ""
21018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21019 msgid "hexagram"
21020 msgstr ""
21022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21023 msgid "heptagram"
21024 msgstr ""
21026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21027 msgid "octagram"
21028 msgstr ""
21030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21031 msgid "regular polygon"
21032 msgstr ""
21034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
21035 #, fuzzy
21036 msgid "Spoke ratio"
21037 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
21039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
21040 #, fuzzy
21041 msgid "Spoke ratio:"
21042 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
21044 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
21045 #. Base radius is the same for the closest handle.
21046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
21047 msgid "Base radius to tip radius ratio"
21048 msgstr ""
21050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21051 msgid "stretched"
21052 msgstr ""
21054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21055 msgid "twisted"
21056 msgstr ""
21058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21059 msgid "slightly pinched"
21060 msgstr ""
21062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21063 #, fuzzy
21064 msgid "NOT rounded"
21065 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21068 msgid "slightly rounded"
21069 msgstr ""
21071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21072 msgid "visibly rounded"
21073 msgstr ""
21075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21076 #, fuzzy
21077 msgid "well rounded"
21078 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21081 msgid "amply rounded"
21082 msgstr ""
21084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21085 msgid "blown up"
21086 msgstr ""
21088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Rounded"
21091 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Rounded:"
21096 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21099 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
21100 msgstr ""
21102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21103 #, fuzzy
21104 msgid "NOT randomized"
21105 msgstr "Τυχαιότητα:"
21107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21108 msgid "slightly irregular"
21109 msgstr ""
21111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21112 #, fuzzy
21113 msgid "visibly randomized"
21114 msgstr "Αρχικοποίηση"
21116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21117 #, fuzzy
21118 msgid "strongly randomized"
21119 msgstr "Θέση"
21121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Randomized"
21124 msgstr "Τυχαιότητα:"
21126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21127 msgid "Randomized:"
21128 msgstr ""
21130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21131 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
21132 msgstr ""
21134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
21135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
21136 msgid "Defaults"
21137 msgstr ""
21139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
21140 msgid ""
21141 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
21142 "change defaults)"
21143 msgstr ""
21145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Change rectangle"
21148 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
21150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
21151 msgid "W:"
21152 msgstr ""
21155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Width of rectangle"
21158 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
21160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
21161 msgid "H:"
21162 msgstr ""
21164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Height of rectangle"
21167 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
21169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
21170 #, fuzzy
21171 msgid "not rounded"
21172 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21175 #, fuzzy
21176 msgid "Horizontal radius"
21177 msgstr "οριζόντιο"
21180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Rx:"
21183 msgstr "1:1"
21185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
21188 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
21190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Vertical radius"
21193 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
21196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Ry:"
21199 msgstr "1:1"
21201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21202 #, fuzzy
21203 msgid "Vertical radius of rounded corners"
21204 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
21206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
21207 msgid "Not rounded"
21208 msgstr ""
21210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
21211 msgid "Make corners sharp"
21212 msgstr ""
21214 #. TODO: use the correct axis here, too
21215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
21216 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
21217 msgstr ""
21220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Angle in X direction"
21223 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21226 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Angle of PLs in X direction"
21230 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21233 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
21235 #, fuzzy
21236 msgid "State of VP in X direction"
21237 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
21240 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21241 msgstr ""
21244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Angle in Y direction"
21247 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Angle Y:"
21252 msgstr "Διάστημα"
21255 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Angle of PLs in Y direction"
21259 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21262 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
21264 #, fuzzy
21265 msgid "State of VP in Y direction"
21266 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
21269 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21270 msgstr ""
21273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Angle in Z direction"
21276 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21279 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Angle of PLs in Z direction"
21283 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21286 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
21288 #, fuzzy
21289 msgid "State of VP in Z direction"
21290 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
21293 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21294 msgstr ""
21297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Change spiral"
21300 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
21302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
21303 msgid "just a curve"
21304 msgstr ""
21306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
21307 msgid "one full revolution"
21308 msgstr ""
21310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Number of turns"
21313 msgstr "Σημείο"
21315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Turns:"
21318 msgstr "Μετασχηματισμός"
21320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21321 msgid "Number of revolutions"
21322 msgstr ""
21325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21326 #, fuzzy
21327 msgid "circle"
21328 msgstr "Αλλαγή"
21330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21331 msgid "edge is much denser"
21332 msgstr ""
21334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21335 msgid "edge is denser"
21336 msgstr ""
21339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21340 #, fuzzy
21341 msgid "even"
21342 msgstr "Πράσινο:"
21344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21345 #, fuzzy
21346 msgid "center is denser"
21347 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
21349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21350 msgid "center is much denser"
21351 msgstr ""
21353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Divergence"
21356 msgstr "πράσινο"
21358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Divergence:"
21361 msgstr "πράσινο"
21363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21364 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
21365 msgstr ""
21367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21368 #, fuzzy
21369 msgid "starts from center"
21370 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
21372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21373 msgid "starts mid-way"
21374 msgstr ""
21376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21377 msgid "starts near edge"
21378 msgstr ""
21381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Inner radius"
21384 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
21386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21387 msgid "Inner radius:"
21388 msgstr ""
21390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21391 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
21392 msgstr ""
21394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
21395 msgid "Bezier"
21396 msgstr ""
21398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Create regular Bezier path"
21401 msgstr "Έγγραφο"
21403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Spiro"
21406 msgstr "Ειδικό"
21409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Create Spiro path"
21412 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
21414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
21415 msgid "Zigzag"
21416 msgstr ""
21418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
21419 msgid "Create a sequence of straight line segments"
21420 msgstr ""
21422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Paraxial"
21425 msgstr "μερικό"
21427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
21428 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
21429 msgstr ""
21431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
21432 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
21433 msgstr ""
21435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Triangle in"
21438 msgstr "Διάστημα"
21440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Triangle out"
21443 msgstr "Διάστημα"
21445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
21446 msgid "From clipboard"
21447 msgstr ""
21449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Shape:"
21452 msgstr "Σκίαση"
21454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
21455 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
21456 msgstr ""
21458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
21459 msgid "(many nodes, rough)"
21460 msgstr ""
21462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21466 #, fuzzy
21467 msgid "(default)"
21468 msgstr "Διαγρ."
21470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
21471 #, fuzzy
21472 msgid "(few nodes, smooth)"
21473 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
21476 msgid "Smoothing:"
21477 msgstr ""
21479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
21480 msgid "Smoothing: "
21481 msgstr ""
21483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
21484 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
21485 msgstr ""
21487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
21488 msgid ""
21489 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
21490 "change defaults)"
21491 msgstr ""
21493 #. Width
21494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21495 msgid "(pinch tweak)"
21496 msgstr ""
21499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21500 #, fuzzy
21501 msgid "(broad tweak)"
21502 msgstr "ε χρήση"
21504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
21505 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
21506 msgstr ""
21508 #. Force
21509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
21510 msgid "(minimum force)"
21511 msgstr ""
21513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
21514 msgid "(maximum force)"
21515 msgstr ""
21517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Force"
21520 msgstr "Σημείο"
21522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Force:"
21525 msgstr "Σημείο"
21527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21528 msgid "The force of the tweak action"
21529 msgstr ""
21531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
21532 #, fuzzy
21533 msgid "Move mode"
21534 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Move objects in any direction"
21540 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Move in/out mode"
21545 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
21548 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
21549 msgstr ""
21551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Move jitter mode"
21554 msgstr "Αρχικοποίηση"
21557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Move objects in random directions"
21560 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
21563 #, fuzzy
21564 msgid "Scale mode"
21565 msgstr "Αρχικοποίηση"
21567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
21570 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Rotate mode"
21575 msgstr "Αρχικοποίηση"
21578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
21581 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Duplicate/delete mode"
21586 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
21588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
21589 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
21590 msgstr ""
21592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
21593 msgid "Push mode"
21594 msgstr ""
21596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
21597 msgid "Push parts of paths in any direction"
21598 msgstr ""
21600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Shrink/grow mode"
21603 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
21608 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
21610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Attract/repel mode"
21613 msgstr "Ιδιότητα:"
21615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
21616 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
21617 msgstr ""
21619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Roughen mode"
21622 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
21625 msgid "Roughen parts of paths"
21626 msgstr ""
21628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Color paint mode"
21631 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
21633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
21636 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Color jitter mode"
21641 msgstr "Αρχικοποίηση"
21643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Jitter the colors of selected objects"
21646 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Blur mode"
21651 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
21656 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Channels:"
21662 msgstr "Αλλαγή"
21664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
21665 msgid "In color mode, act on objects' hue"
21666 msgstr ""
21668 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
21669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
21670 msgid "H"
21671 msgstr ""
21673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
21674 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
21675 msgstr ""
21677 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
21678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
21679 msgid "S"
21680 msgstr ""
21682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
21683 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
21684 msgstr ""
21686 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
21688 msgid "L"
21689 msgstr ""
21691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
21692 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
21693 msgstr ""
21695 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
21696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
21697 msgid "O"
21698 msgstr ""
21700 #. Fidelity
21701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21702 msgid "(rough, simplified)"
21703 msgstr ""
21705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21706 msgid "(fine, but many nodes)"
21707 msgstr ""
21709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Fidelity"
21712 msgstr "Κέντρο"
21714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21715 msgid "Fidelity:"
21716 msgstr ""
21718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
21719 msgid ""
21720 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
21721 "generate a lot of new nodes"
21722 msgstr ""
21725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Pressure"
21728 msgstr "Παρουσία"
21730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
21731 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
21732 msgstr ""
21734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
21735 #, fuzzy
21736 msgid "No preset"
21737 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
21739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Save..."
21742 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
21744 #. Width
21745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21746 msgid "(hairline)"
21747 msgstr ""
21750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21751 #, fuzzy
21752 msgid "(broad stroke)"
21753 msgstr "ε χρήση"
21755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Pen Width"
21758 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
21760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
21761 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21762 msgstr ""
21764 #. Thinning
21765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21766 msgid "(speed blows up stroke)"
21767 msgstr ""
21769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21770 msgid "(slight widening)"
21771 msgstr ""
21774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21775 #, fuzzy
21776 msgid "(constant width)"
21777 msgstr "Σε εκτύπωση"
21779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21780 msgid "(slight thinning, default)"
21781 msgstr ""
21783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21784 msgid "(speed deflates stroke)"
21785 msgstr ""
21787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Stroke Thinning"
21790 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Thinning:"
21795 msgstr "3D Rendering"
21797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
21798 msgid ""
21799 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21800 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21801 msgstr ""
21803 #. Angle
21804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21805 msgid "(left edge up)"
21806 msgstr ""
21808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21809 #, fuzzy
21810 msgid "(horizontal)"
21811 msgstr "οριζόντιο"
21813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21814 msgid "(right edge up)"
21815 msgstr ""
21817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Pen Angle"
21820 msgstr "Διάστημα"
21822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Angle:"
21825 msgstr "Διάστημα"
21827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
21828 msgid ""
21829 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21830 "fixation = 0)"
21831 msgstr ""
21833 #. Fixation
21834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21835 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21836 msgstr ""
21838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21839 msgid "(almost fixed, default)"
21840 msgstr ""
21842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21843 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21844 msgstr ""
21847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Fixation"
21850 msgstr "Κορεσμός:"
21853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Fixation:"
21856 msgstr "Κορεσμός:"
21858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
21859 msgid ""
21860 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
21861 "fixed angle)"
21862 msgstr ""
21864 #. Cap Rounding
21865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21866 msgid "(blunt caps, default)"
21867 msgstr ""
21869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21870 msgid "(slightly bulging)"
21871 msgstr ""
21873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21874 msgid "(approximately round)"
21875 msgstr ""
21877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21878 msgid "(long protruding caps)"
21879 msgstr ""
21881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21882 msgid "Cap rounding"
21883 msgstr ""
21885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Caps:"
21888 msgstr "Τερματισμός:"
21890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
21891 msgid ""
21892 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
21893 "round caps)"
21894 msgstr ""
21896 #. Tremor
21897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21898 msgid "(smooth line)"
21899 msgstr ""
21901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21902 msgid "(slight tremor)"
21903 msgstr ""
21905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21906 msgid "(noticeable tremor)"
21907 msgstr ""
21909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21910 msgid "(maximum tremor)"
21911 msgstr ""
21913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Stroke Tremor"
21916 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
21918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21919 msgid "Tremor:"
21920 msgstr ""
21922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
21923 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
21924 msgstr ""
21926 #. Wiggle
21927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21928 msgid "(no wiggle)"
21929 msgstr ""
21932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21933 #, fuzzy
21934 msgid "(slight deviation)"
21935 msgstr "Σε εκτύπωση"
21937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21938 msgid "(wild waves and curls)"
21939 msgstr ""
21942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Pen Wiggle"
21945 msgstr "Αρχείο"
21948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Wiggle:"
21951 msgstr "Αρχείο"
21953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
21954 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
21955 msgstr ""
21957 #. Mass
21958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21959 msgid "(no inertia)"
21960 msgstr ""
21962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21963 msgid "(slight smoothing, default)"
21964 msgstr ""
21966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21967 msgid "(noticeable lagging)"
21968 msgstr ""
21970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21971 msgid "(maximum inertia)"
21972 msgstr ""
21974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21975 msgid "Pen Mass"
21976 msgstr ""
21978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21979 msgid "Mass:"
21980 msgstr ""
21982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
21983 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
21984 msgstr ""
21986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Trace Background"
21989 msgstr " χρώμα"
21991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
21992 msgid ""
21993 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
21994 "minimum width, black - maximum width)"
21995 msgstr ""
21997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
21998 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
21999 msgstr ""
22002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Tilt"
22005 msgstr "Αρχείο"
22007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
22008 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
22009 msgstr ""
22011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
22012 #, fuzzy
22013 msgid "Choose a preset"
22014 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
22016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
22017 msgid "Arc: Change start/end"
22018 msgstr ""
22020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
22021 msgid "Arc: Change open/closed"
22022 msgstr ""
22024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Start:"
22027 msgstr "Αστερίσκος"
22029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
22030 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
22031 msgstr ""
22033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
22034 msgid "End:"
22035 msgstr ""
22037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
22038 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
22039 msgstr ""
22041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
22042 #, fuzzy
22043 msgid "Closed arc"
22044 msgstr "Νέα Προβολή"
22046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
22047 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
22048 msgstr ""
22051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
22052 #, fuzzy
22053 msgid "Open Arc"
22054 msgstr "_Άνοιγμα"
22056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
22057 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
22058 msgstr ""
22060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
22061 msgid "Make whole"
22062 msgstr ""
22064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
22065 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
22066 msgstr ""
22069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Pick opacity"
22072 msgstr "Διαφάνεια"
22074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
22075 msgid ""
22076 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
22077 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
22078 msgstr ""
22080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Pick"
22083 msgstr "Μονοπάτια"
22086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Assign opacity"
22089 msgstr "Διαφάνεια:"
22091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
22092 msgid ""
22093 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
22094 msgstr ""
22096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Assign"
22099 msgstr "Στοίχιση"
22101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
22102 #, fuzzy
22103 msgid "Closed"
22104 msgstr "Νέα Προβολή"
22107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Open start"
22110 msgstr "_Άνοιγμα"
22113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Open end"
22116 msgstr "_Άνοιγμα"
22118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
22119 msgid "Open both"
22120 msgstr ""
22122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
22123 msgid "All inactive"
22124 msgstr ""
22126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
22127 msgid "No geometric tool is active"
22128 msgstr ""
22130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Show limiting bounding box"
22133 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
22135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
22136 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
22137 msgstr ""
22139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
22140 msgid "Get limiting bounding box from selection"
22141 msgstr ""
22143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
22144 #, fuzzy
22145 msgid ""
22146 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
22147 "of current selection"
22148 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
22150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Choose a line segment type"
22153 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
22155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Display measuring info"
22158 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
22160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
22161 msgid "Display measuring info for selected items"
22162 msgstr ""
22164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
22165 msgid "Open LPE dialog"
22166 msgstr ""
22168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
22169 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
22170 msgstr ""
22172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
22173 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
22174 msgstr ""
22176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
22177 msgid "Delete objects touched by the eraser"
22178 msgstr ""
22181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Cut"
22184 msgstr "Αποκοπή"
22186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Cut out from objects"
22189 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Text: Change font family"
22194 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
22197 msgid "Text: Change alignment"
22198 msgstr ""
22200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Text: Change font style"
22203 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
22206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
22207 #, fuzzy
22208 msgid "Text: Change orientation"
22209 msgstr "Κορεσμός:"
22211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Text: Change font size"
22214 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
22217 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
22218 msgstr ""
22220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
22221 msgid ""
22222 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
22223 "default font instead."
22224 msgstr ""
22226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Align left"
22229 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
22231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Align right"
22234 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
22236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
22237 msgid "Justify"
22238 msgstr ""
22240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
22241 msgid "Bold"
22242 msgstr ""
22244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
22245 msgid "Italic"
22246 msgstr ""
22248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Change connector spacing"
22251 msgstr "Έγγραφο"
22253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
22254 msgid "Avoid"
22255 msgstr ""
22258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Ignore"
22261 msgstr "κανένα"
22263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
22264 #, fuzzy
22265 msgid "Connector Spacing"
22266 msgstr "Έγγραφο"
22269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Spacing:"
22272 msgstr "Διάστιχο:"
22274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
22275 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
22276 msgstr ""
22278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Graph"
22281 msgstr "_Ομαδοποίηση"
22283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Connector Length"
22286 msgstr "Νέα Προβολή"
22288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
22289 msgid "Length:"
22290 msgstr ""
22292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
22293 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
22294 msgstr ""
22296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
22297 msgid "Downwards"
22298 msgstr ""
22300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
22303 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
22305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
22306 msgid "Do not allow overlapping shapes"
22307 msgstr ""
22309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Fill by"
22312 msgstr "Γέμισμα"
22314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Fill by:"
22317 msgstr "Γέμισμα"
22319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
22320 msgid "Fill Threshold"
22321 msgstr ""
22323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
22324 msgid ""
22325 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
22326 "pixels to be counted in the fill"
22327 msgstr ""
22329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
22330 msgid "Grow/shrink by"
22331 msgstr ""
22333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
22334 msgid "Grow/shrink by:"
22335 msgstr ""
22337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
22338 msgid ""
22339 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
22340 msgstr ""
22342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Close gaps"
22345 msgstr "Νέα Προβολή"
22347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Close gaps:"
22350 msgstr "Νέα Προβολή"
22352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
22353 msgid ""
22354 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
22355 "to change defaults)"
22356 msgstr ""
22358 #: ../share/extensions/dimension.py:99
22359 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
22360 msgstr ""
22362 #. report to the Inkscape console using errormsg
22363 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
22364 msgid "Side Length 'a'/px: "
22365 msgstr ""
22367 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
22368 msgid "Side Length 'b'/px: "
22369 msgstr ""
22371 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
22372 msgid "Side Length 'c'/px: "
22373 msgstr ""
22375 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
22376 msgid "Angle 'A'/radians:"
22377 msgstr ""
22379 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
22380 msgid "Angle 'B'/radians: "
22381 msgstr ""
22383 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
22384 msgid "Angle 'C'/radians: "
22385 msgstr ""
22387 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
22388 msgid "Semiperimeter/px: "
22389 msgstr ""
22391 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
22392 msgid "Area /px^2: "
22393 msgstr ""
22395 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
22396 msgid ""
22397 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
22398 "required by this extension. Please install them and try again."
22399 msgstr ""
22401 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
22402 msgid ""
22403 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
22404 "an existing file! Unable to embed image."
22405 msgstr ""
22407 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
22408 #, python-format
22409 msgid "Sorry we could not locate %s"
22410 msgstr ""
22412 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
22413 #, python-format
22414 msgid ""
22415 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
22416 "or image/x-icon"
22417 msgstr ""
22419 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
22420 msgid ""
22421 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
22422 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
22423 msgstr ""
22425 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
22426 msgid "Difficulty finding the image data."
22427 msgstr ""
22429 #: ../share/extensions/inkex.py:66
22430 msgid ""
22431 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
22432 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
22433 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
22434 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
22435 msgstr ""
22437 #: ../share/extensions/inkex.py:213
22438 #, python-format
22439 msgid "No matching node for expression: %s"
22440 msgstr ""
22442 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
22443 #, python-format
22444 msgid "No style attribute found for id: %s"
22445 msgstr ""
22447 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
22448 #, python-format
22449 msgid "unable to locate marker: %s"
22450 msgstr ""
22452 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
22453 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
22454 #: ../share/extensions/perspective.py:61
22455 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
22456 #, fuzzy
22457 msgid "This extension requires two selected paths."
22458 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22460 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
22461 #, python-format
22462 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
22463 msgstr ""
22465 #: ../share/extensions/perspective.py:29
22466 msgid ""
22467 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
22468 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
22469 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
22470 "numpy."
22471 msgstr ""
22473 #: ../share/extensions/perspective.py:68
22474 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
22475 #, python-format
22476 msgid ""
22477 "The first selected object is of type '%s'.\n"
22478 "Try using the procedure Path | Object to Path."
22479 msgstr ""
22481 #: ../share/extensions/perspective.py:74
22482 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
22483 msgid ""
22484 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
22485 msgstr ""
22487 #: ../share/extensions/perspective.py:99
22488 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
22489 msgid ""
22490 "The second selected object is a group, not a path.\n"
22491 "Try using the procedure Object | Ungroup."
22492 msgstr ""
22494 #: ../share/extensions/perspective.py:101
22495 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
22496 msgid ""
22497 "The second selected object is not a path.\n"
22498 "Try using the procedure Path | Object to Path."
22499 msgstr ""
22501 #: ../share/extensions/perspective.py:104
22502 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
22503 msgid ""
22504 "The first selected object is not a path.\n"
22505 "Try using the procedure Path | Object to Path."
22506 msgstr ""
22508 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
22509 msgid ""
22510 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
22511 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
22512 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
22513 msgstr ""
22515 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
22516 msgid "No face data found in specified file."
22517 msgstr ""
22519 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
22520 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
22521 msgstr ""
22523 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
22524 msgid "No edge data found in specified file."
22525 msgstr ""
22527 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
22528 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
22529 msgstr ""
22531 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
22532 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
22533 msgid ""
22534 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
22535 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
22536 msgstr ""
22538 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
22539 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
22540 msgstr ""
22542 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
22543 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
22544 msgstr ""
22546 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
22547 #, fuzzy, python-format
22548 msgid "Could not locate file: %s"
22549 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
22551 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
22552 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
22553 msgid "You must select at least two elements."
22554 msgstr ""
22556 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Add Nodes"
22559 msgstr "Σημειώσεις"
22561 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
22562 msgid "By max. segment length"
22563 msgstr ""
22565 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
22566 #, fuzzy
22567 msgid "By number of segments"
22568 msgstr "Σημείο"
22570 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
22571 msgid "Division method"
22572 msgstr ""
22574 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
22575 msgid "Maximum segment length (px)"
22576 msgstr ""
22578 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
22579 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
22580 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
22581 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
22582 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
22583 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
22584 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
22585 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
22586 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
22587 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
22588 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
22589 msgid "Modify Path"
22590 msgstr ""
22592 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Number of segments"
22595 msgstr "Σημείο"
22598 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
22599 #, fuzzy
22600 msgid "AI 8.0 Input"
22601 msgstr "Αποκοπή"
22603 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
22604 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
22605 msgstr ""
22607 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
22608 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
22609 msgstr ""
22612 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
22613 #, fuzzy
22614 msgid "AI 8.0 Output"
22615 msgstr "Αποκοπή"
22617 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
22618 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
22619 msgstr ""
22621 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
22622 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
22623 msgstr ""
22626 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
22627 #, fuzzy
22628 msgid "AI SVG Input"
22629 msgstr "Αποκοπή"
22631 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
22632 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
22633 msgstr ""
22635 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
22636 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
22637 msgstr ""
22639 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
22640 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
22641 msgstr ""
22643 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
22644 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
22645 msgstr ""
22647 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
22648 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
22649 msgstr ""
22651 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
22652 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
22653 msgstr ""
22655 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
22656 msgid "Corel DRAW Input"
22657 msgstr ""
22659 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
22660 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
22661 msgstr ""
22663 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
22664 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
22665 msgstr ""
22667 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
22668 msgid "Corel DRAW templates input"
22669 msgstr ""
22671 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
22672 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
22673 msgstr ""
22675 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
22676 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
22677 msgstr ""
22679 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
22680 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
22681 msgstr ""
22683 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
22684 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
22685 msgstr ""
22687 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
22688 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
22689 msgstr ""
22691 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
22692 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
22693 msgstr ""
22695 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
22696 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
22697 msgstr ""
22699 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
22700 #, fuzzy
22701 msgid "Brighter"
22702 msgstr "Ύψος"
22704 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
22705 #, fuzzy
22706 msgid "Blue Function"
22707 msgstr "Επιλογή"
22709 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
22710 #, fuzzy
22711 msgid "Green Function"
22712 msgstr "Επιλογή"
22714 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Red Function"
22717 msgstr "Επιλογή"
22719 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
22720 #, fuzzy
22721 msgid "Darker"
22722 msgstr "Ημερομηνία"
22724 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
22725 msgid "Grayscale"
22726 msgstr ""
22728 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
22729 msgid "Less Hue"
22730 msgstr ""
22732 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
22733 msgid "Less Light"
22734 msgstr ""
22737 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
22738 #, fuzzy
22739 msgid "Less Saturation"
22740 msgstr "Κορεσμός:"
22742 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
22743 #, fuzzy
22744 msgid "More Hue"
22745 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
22747 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
22748 #, fuzzy
22749 msgid "More Light"
22750 msgstr "Ύψος:"
22753 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
22754 #, fuzzy
22755 msgid "More Saturation"
22756 msgstr "Κορεσμός:"
22758 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Negative"
22761 msgstr "Απενεργοποιημένο"
22763 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Randomize"
22766 msgstr "Τυχαιότητα:"
22768 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Remove Blue"
22771 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22773 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
22774 #, fuzzy
22775 msgid "Remove Green"
22776 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22778 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
22779 #, fuzzy
22780 msgid "Remove Red"
22781 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22783 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
22784 msgid "By color (RRGGBB hex):"
22785 msgstr ""
22788 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Replace color"
22791 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
22793 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
22794 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
22795 msgstr ""
22797 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
22798 msgid "RGB Barrel"
22799 msgstr ""
22802 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Convert to Dashes"
22805 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22807 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
22808 msgid "A diagram created with the program Dia"
22809 msgstr ""
22811 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22812 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22813 msgstr ""
22815 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22816 msgid "Dia Input"
22817 msgstr ""
22819 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22820 msgid ""
22821 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
22822 "at http://live.gnome.org/Dia"
22823 msgstr ""
22825 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22826 msgid ""
22827 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
22828 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22829 "Inkscape installation."
22830 msgstr ""
22832 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
22833 msgid "Dimensions"
22834 msgstr ""
22836 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22837 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22838 msgid "Visualize Path"
22839 msgstr ""
22841 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22842 #, fuzzy
22843 msgid "X Offset"
22844 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22846 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Y Offset"
22849 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22851 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Dot size"
22854 msgstr "Γουϊνέα"
22856 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Font size"
22859 msgstr "Γουϊνέα"
22861 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22862 msgid "Number Nodes"
22863 msgstr ""
22866 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Altitudes"
22869 msgstr "Αντικείμενο"
22872 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22873 #, fuzzy
22874 msgid "Angle Bisectors"
22875 msgstr "Επιλογή λεξικού"
22877 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Centroid"
22880 msgstr "Κέντρο Υ"
22882 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Circumcentre"
22885 msgstr "Έγγραφο"
22888 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
22889 #, fuzzy
22890 msgid "Circumcircle"
22891 msgstr "Αλλαγή"
22894 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
22895 #, fuzzy
22896 msgid "Common Objects"
22897 msgstr "Αντικείμενο"
22899 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
22900 #, fuzzy
22901 msgid "Contact Triangle"
22902 msgstr "Διάστημα"
22904 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
22905 msgid "Custom Point Specified By:"
22906 msgstr ""
22908 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Custom Points and Options"
22911 msgstr "Θέση"
22913 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
22914 msgid "Draw Circle About This Point"
22915 msgstr ""
22917 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Draw From Triangle"
22920 msgstr "Διάστημα"
22922 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
22923 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
22924 msgstr ""
22926 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
22927 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
22928 msgstr ""
22930 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
22931 msgid "Draw Marker At This Point"
22932 msgstr ""
22934 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
22935 #, fuzzy
22936 msgid "Excentral Triangle"
22937 msgstr "Διάστημα"
22939 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
22940 msgid "Excentres"
22941 msgstr ""
22944 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Excircles"
22947 msgstr "Αλλαγή"
22949 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
22950 #, fuzzy
22951 msgid "Extouch Triangle"
22952 msgstr "Διάστημα"
22954 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Gergonne Point"
22957 msgstr "Καπνός με άνεμο"
22959 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
22960 #, fuzzy
22961 msgid "Incentre"
22962 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
22965 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Incircle"
22968 msgstr "Αλλαγή"
22970 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Nagel Point"
22973 msgstr "Μαύρο:"
22975 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
22976 msgid "Nine-Point Centre"
22977 msgstr ""
22979 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
22980 msgid "Nine-Point Circle"
22981 msgstr ""
22983 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Orthic Triangle"
22986 msgstr "Διάστημα"
22988 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Orthocentre"
22991 msgstr "Διάταξη"
22994 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
22995 #, fuzzy
22996 msgid "Point At"
22997 msgstr "Στιγμές"
22999 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
23000 #, fuzzy
23001 msgid "Radius / px"
23002 msgstr "Αρχικοποίηση"
23004 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Report this triangle's properties"
23007 msgstr "Ιδιότητες μενού"
23009 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Symmedial Triangle"
23012 msgstr "Διάστημα"
23014 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Symmedian Point"
23017 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
23019 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
23020 msgid "Symmedians"
23021 msgstr ""
23023 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Triangle Function"
23026 msgstr "Επιλογή"
23028 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
23029 #, fuzzy
23030 msgid "Trilinear Coordinates"
23031 msgstr "Κολομβία"
23033 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
23034 msgid ""
23035 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
23036 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
23037 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
23038 "instead, if needed."
23039 msgstr ""
23041 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
23042 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
23043 msgstr ""
23046 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Character Encoding"
23049 msgstr "Διάστιχο:"
23051 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
23052 msgid "DXF Input"
23053 msgstr ""
23055 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
23056 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
23057 msgstr ""
23059 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
23060 msgid "Or, use manual scale factor"
23061 msgstr ""
23063 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
23064 msgid "Use automatic scaling to size A4"
23065 msgstr ""
23067 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Desktop Cutting Plotter"
23070 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23072 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.dxf)"
23075 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23077 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
23078 msgid "ROBO-Master output"
23079 msgstr ""
23081 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
23082 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
23083 msgstr ""
23086 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
23087 #, fuzzy
23088 msgid "DXF Output"
23089 msgstr "Αποκοπή"
23091 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
23092 msgid "DXF file written by pstoedit"
23093 msgstr ""
23095 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
23096 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
23097 msgstr ""
23099 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Blur height"
23102 msgstr "Ύψος:"
23105 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Blur stdDeviation"
23108 msgstr "Σε εκτύπωση"
23110 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Blur width"
23113 msgstr "Ίσο πλάτος"
23116 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
23117 #, fuzzy
23118 msgid "Edge 3D"
23119 msgstr "Μπλε:"
23121 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
23122 msgid "Illumination Angle"
23123 msgstr ""
23125 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
23126 msgid "Only black and white"
23127 msgstr ""
23129 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Shades"
23132 msgstr "Σκίαση"
23135 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
23136 #, fuzzy
23137 msgid "Embed Images"
23138 msgstr "Εικόνα"
23141 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Embed only selected images"
23144 msgstr "Εικόνα"
23146 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
23147 msgid "EPS Input"
23148 msgstr ""
23151 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
23152 #, fuzzy
23153 msgid "EPSI Output"
23154 msgstr "Αποκοπή"
23156 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
23157 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
23158 msgstr ""
23160 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
23161 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
23162 msgstr ""
23164 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
23165 msgid "LaTeX formula"
23166 msgstr ""
23168 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
23169 msgid "LaTeX formula: "
23170 msgstr ""
23172 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
23173 msgid "Export as GIMP Palette"
23174 msgstr ""
23176 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
23177 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
23178 msgstr ""
23180 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
23181 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
23182 msgstr ""
23184 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
23185 msgid "Extract Image"
23186 msgstr ""
23188 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
23189 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
23190 msgstr ""
23192 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
23193 msgid "Path to save image"
23194 msgstr ""
23196 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
23197 msgid "Extrude"
23198 msgstr ""
23200 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
23201 msgid "Open files saved with XFIG"
23202 msgstr ""
23204 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
23205 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
23206 msgstr ""
23209 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
23210 #, fuzzy
23211 msgid "XFIG Input"
23212 msgstr "Αποκοπή"
23214 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
23215 #, fuzzy
23216 msgid "Flatness"
23217 msgstr "Γουϊνέα"
23219 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Flatten Beziers"
23222 msgstr "Γουϊνέα"
23224 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Add Guide Lines"
23227 msgstr "Επιλογή χρώματος"
23230 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
23231 #, fuzzy
23232 msgid "Depth"
23233 msgstr "Κείμενο"
23235 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
23236 msgid "Foldable Box"
23237 msgstr ""
23239 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
23240 msgid "Paper Thickness"
23241 msgstr ""
23243 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
23244 msgid "Tab Proportion"
23245 msgstr ""
23247 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
23248 msgid "Fractalize"
23249 msgstr ""
23251 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
23252 msgid "Smoothness"
23253 msgstr ""
23255 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
23256 msgid "Subdivisions"
23257 msgstr ""
23259 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
23260 msgid "Calculate first derivative numerically"
23261 msgstr ""
23263 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
23264 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
23265 #, fuzzy
23266 msgid "Draw Axes"
23267 msgstr "Λαβή συρταριού"
23269 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
23270 msgid "End X value"
23271 msgstr ""
23274 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
23275 #, fuzzy
23276 msgid "First derivative"
23277 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
23279 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Function"
23282 msgstr "Επιλογή"
23284 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Function Plotter"
23287 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23289 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
23290 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
23291 #, fuzzy
23292 msgid "Functions"
23293 msgstr "Επιλογή"
23295 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
23296 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
23297 msgstr ""
23299 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
23300 msgid "Multiply X range by 2*pi"
23301 msgstr ""
23303 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Number of samples"
23306 msgstr "Σημείο"
23308 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
23309 msgid "Range and sampling"
23310 msgstr ""
23312 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
23313 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Remove rectangle"
23316 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
23318 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
23319 msgid ""
23320 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
23321 "it will determine X and Y scales.\n"
23322 "\n"
23323 "With polar coordinates:\n"
23324 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
23325 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
23326 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
23327 "   First derivative is always determined numerically."
23328 msgstr ""
23330 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
23331 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
23332 msgid ""
23333 "Standard Python math functions are available:\n"
23334 "\n"
23335 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
23336 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
23337 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
23338 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
23339 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
23340 "\n"
23341 "The constants pi and e are also available."
23342 msgstr ""
23344 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
23345 #, fuzzy
23346 msgid "Start X value"
23347 msgstr "Ιδιότητες"
23349 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
23350 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Use"
23353 msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
23355 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
23356 #, fuzzy
23357 msgid "Use polar coordinates"
23358 msgstr "Κολομβία"
23360 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Y value of rectangle's bottom"
23363 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23365 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Y value of rectangle's top"
23368 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23370 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
23371 msgid "Circular pitch, px"
23372 msgstr ""
23374 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
23375 #, fuzzy
23376 msgid "Gear"
23377 msgstr "_Καθάρισε"
23379 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
23380 msgid "Number of teeth"
23381 msgstr ""
23384 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
23385 #, fuzzy
23386 msgid "Pressure angle"
23387 msgstr "Παρουσία"
23389 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
23390 msgid "GIMP XCF"
23391 msgstr ""
23393 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
23394 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
23395 msgstr ""
23397 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
23398 msgid "Save Grid:"
23399 msgstr ""
23401 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Save Guides:"
23404 msgstr "Γουϊνέα"
23406 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
23407 msgid "Border Thickness [px]"
23408 msgstr ""
23410 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
23411 #, fuzzy
23412 msgid "Cartesian Grid"
23413 msgstr "Νέα Έλλειψη"
23415 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
23416 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
23417 msgstr ""
23419 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
23420 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
23421 msgstr ""
23423 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
23424 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
23425 msgstr ""
23427 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
23428 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
23429 msgstr ""
23431 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Major X Division Spacing [px]"
23434 msgstr "οριζόντιο"
23436 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Major X Division Thickness [px]"
23439 msgstr "οριζόντιο"
23441 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
23442 msgid "Major X Divisions"
23443 msgstr ""
23445 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
23448 msgstr "οριζόντιο"
23450 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
23453 msgstr "οριζόντιο"
23455 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
23456 msgid "Major Y Divisions"
23457 msgstr ""
23459 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
23460 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
23461 msgstr ""
23463 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
23466 msgstr "οριζόντιο"
23468 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
23469 msgid "Subdivisions per Major X Division"
23470 msgstr ""
23472 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
23473 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
23474 msgstr ""
23476 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
23477 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
23478 msgstr ""
23480 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
23481 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
23482 msgstr ""
23484 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
23485 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
23486 msgstr ""
23488 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
23489 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
23490 msgstr ""
23493 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Angle Divisions"
23496 msgstr "Επιλογή λεξικού"
23498 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
23499 msgid "Angle Divisions at Centre"
23500 msgstr ""
23502 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
23503 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
23504 msgstr ""
23506 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
23507 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
23508 msgstr ""
23510 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
23511 msgid "Circumferential Label Size [px]"
23512 msgstr ""
23514 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
23515 msgid "Circumferential Labels"
23516 msgstr ""
23518 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
23519 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
23520 msgstr ""
23522 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
23523 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
23524 msgstr ""
23526 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
23527 #, fuzzy
23528 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
23529 msgstr "οριζόντιο"
23531 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
23532 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
23533 msgstr ""
23535 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
23536 msgid "Major Circular Divisions"
23537 msgstr ""
23539 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
23540 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
23541 msgstr ""
23543 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
23544 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
23545 msgstr ""
23547 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
23548 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
23549 msgstr ""
23551 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
23552 msgid "Polar Grid"
23553 msgstr ""
23555 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
23556 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
23557 msgstr ""
23559 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
23560 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
23561 msgstr ""
23563 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
23564 msgid "1/10"
23565 msgstr ""
23567 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
23568 msgid "1/2"
23569 msgstr ""
23571 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
23572 msgid "1/3"
23573 msgstr ""
23575 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
23576 msgid "1/4"
23577 msgstr ""
23579 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
23580 msgid "1/5"
23581 msgstr ""
23583 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
23584 msgid "1/6"
23585 msgstr ""
23587 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
23588 msgid "1/7"
23589 msgstr ""
23591 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
23592 msgid "1/8"
23593 msgstr ""
23595 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
23596 msgid "1/9"
23597 msgstr ""
23599 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
23600 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Custom..."
23603 msgstr "Προσαρμοσμένο"
23605 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
23606 #, fuzzy
23607 msgid "Delete existing guides"
23608 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
23610 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
23611 #, fuzzy
23612 msgid "Golden ratio"
23613 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
23615 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
23616 #, fuzzy
23617 msgid "Guides creator"
23618 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
23620 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Horizontal guide each"
23623 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
23625 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
23626 #, fuzzy
23627 msgid "Preset"
23628 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
23630 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
23631 msgid "Rule-of-third"
23632 msgstr ""
23634 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
23635 #, fuzzy
23636 msgid "Start from edges"
23637 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
23639 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Vertical guide each"
23642 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
23644 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
23645 #, fuzzy
23646 msgid "Draw Handles"
23647 msgstr "Λαβή συρταριού"
23649 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
23650 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
23651 msgstr ""
23653 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
23654 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
23655 msgstr ""
23658 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
23659 #, fuzzy
23660 msgid "HPGL Output"
23661 msgstr "Αποκοπή"
23663 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
23664 msgid "Mirror Y-axis"
23665 msgstr ""
23668 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
23669 #, fuzzy
23670 msgid "Plot invisible layers"
23671 msgstr "Επιλογή"
23673 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
23674 msgid "X-origin (px)"
23675 msgstr ""
23677 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
23678 msgid "Y-origin (px)"
23679 msgstr ""
23681 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
23682 msgid "hpgl output flatness"
23683 msgstr ""
23685 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
23686 msgid "Ask Us a Question"
23687 msgstr ""
23689 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
23690 #, fuzzy
23691 msgid "Command Line Options"
23692 msgstr "Θέση"
23694 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
23695 msgid "FAQ"
23696 msgstr ""
23698 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
23699 msgid "Keys and Mouse Reference"
23700 msgstr ""
23702 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
23703 #, fuzzy
23704 msgid "Inkscape Manual"
23705 msgstr "Συμπαγές"
23707 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
23708 msgid "New in This Version"
23709 msgstr ""
23711 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
23712 msgid "Report a Bug"
23713 msgstr ""
23715 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
23716 msgid "SVG 1.1 Specification"
23717 msgstr ""
23719 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
23720 #, fuzzy
23721 msgid "Attribute to Interpolate"
23722 msgstr "Ιδιότητα:"
23725 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
23726 #, fuzzy
23727 msgid "End Value"
23728 msgstr "Τιμή"
23731 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
23732 #, fuzzy
23733 msgid "Float Number"
23734 msgstr "Αλλαγή"
23736 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
23737 msgid ""
23738 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
23739 "this \"other\":"
23740 msgstr ""
23742 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
23743 msgid "Integer Number"
23744 msgstr ""
23746 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
23747 msgid "Interpolate Attribute in a group"
23748 msgstr ""
23750 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
23751 #, fuzzy
23752 msgid "No Unit"
23753 msgstr "&Μονάδες:"
23755 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
23756 #, fuzzy
23757 msgid "Other"
23758 msgstr "Διάταξη"
23760 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
23761 #, fuzzy
23762 msgid "Other Attribute"
23763 msgstr "Ιδιότητες"
23765 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
23766 #, fuzzy
23767 msgid "Other Attribute type"
23768 msgstr "Ιδιότητα:"
23770 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
23771 #, fuzzy
23772 msgid "Start Value"
23773 msgstr "Ιδιότητες"
23775 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
23776 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23777 #, fuzzy
23778 msgid "Style"
23779 msgstr "Στυλ: "
23781 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
23782 #, fuzzy
23783 msgid "Tag"
23784 msgstr "μώβ"
23786 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
23787 msgid ""
23788 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
23789 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
23790 "selection"
23791 msgstr ""
23793 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
23794 #, fuzzy
23795 msgid "Transformation"
23796 msgstr "Μετασχηματισμός"
23798 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Translate X"
23801 msgstr "Μετασχηματισμός"
23803 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Translate Y"
23806 msgstr "Μετασχηματισμός"
23808 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
23809 msgid "Where to apply?"
23810 msgstr ""
23812 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
23813 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
23814 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
23815 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
23816 msgstr ""
23818 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Duplicate endpaths"
23821 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
23824 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Exponent"
23827 msgstr "Εξαγωγή"
23829 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
23830 msgid "Interpolate"
23831 msgstr ""
23833 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
23834 #, fuzzy
23835 msgid "Interpolate style"
23836 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23838 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
23839 msgid "Interpolation method"
23840 msgstr ""
23842 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
23843 msgid "Interpolation steps"
23844 msgstr ""
23846 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
23847 msgid ""
23848 "\n"
23849 "The path is generated by applying the \n"
23850 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
23851 "Order times. The following commands are \n"
23852 "recognized in Axiom and Rules:\n"
23853 "\n"
23854 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
23855 "\n"
23856 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
23857 "\n"
23858 "+: turn left\n"
23859 "\n"
23860 "-: turn right\n"
23861 "\n"
23862 "|: turn 180 degrees\n"
23863 "\n"
23864 "[: remember point\n"
23865 "\n"
23866 "]: return to remembered point\n"
23867 msgstr ""
23869 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
23870 msgid "Axiom"
23871 msgstr ""
23873 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
23874 msgid "Axiom and rules"
23875 msgstr ""
23877 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
23878 msgid "L-system"
23879 msgstr ""
23881 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Left angle"
23884 msgstr "Ορθογώνιο"
23886 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
23887 #, fuzzy, no-c-format
23888 msgid "Randomize angle (%)"
23889 msgstr "Αρχικοποίηση"
23891 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
23892 #, fuzzy, no-c-format
23893 msgid "Randomize step (%)"
23894 msgstr "Αρχικοποίηση"
23896 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Right angle"
23899 msgstr "Ορθογώνιο"
23902 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Rules"
23905 msgstr "Αρχείο"
23907 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
23908 msgid "Step length (px)"
23909 msgstr ""
23911 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
23912 msgid "Lorem ipsum"
23913 msgstr ""
23915 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
23916 msgid "Number of paragraphs"
23917 msgstr ""
23919 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
23920 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
23921 msgstr ""
23923 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
23924 msgid "Sentences per paragraph"
23925 msgstr ""
23927 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
23928 msgid ""
23929 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
23930 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
23931 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
23932 msgstr ""
23934 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
23935 msgid "Color Markers to Match Stroke"
23936 msgstr ""
23938 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
23939 #, fuzzy
23940 msgid "Font size [px]"
23941 msgstr "Γουϊνέα"
23943 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
23944 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
23945 msgid "Length Unit: "
23946 msgstr ""
23948 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
23949 msgid "Measure"
23950 msgstr ""
23952 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
23953 msgid "Measure Path"
23954 msgstr ""
23956 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
23957 msgid "Offset [px]"
23958 msgstr ""
23960 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Precision"
23963 msgstr "Θέση"
23965 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
23966 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
23967 msgstr ""
23969 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
23970 msgid ""
23971 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
23972 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
23973 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
23974 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
23975 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
23976 "real world, Scale must be set to 250."
23977 msgstr ""
23979 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Angle"
23982 msgstr "Διάστημα"
23984 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
23985 #, fuzzy
23986 msgid "Magnitude"
23987 msgstr "μώβ"
23989 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
23990 #, fuzzy
23991 msgid "Motion"
23992 msgstr "Θέση"
23994 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
23995 msgid "ASCII Text with outline markup"
23996 msgstr ""
23998 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
23999 msgid "Text Outline File (*.outline)"
24000 msgstr ""
24002 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
24003 #, fuzzy
24004 msgid "Text Outline Input"
24005 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
24008 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
24009 #, fuzzy
24010 msgid "End t-value"
24011 msgstr "Τιμή"
24013 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
24014 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
24015 msgstr ""
24017 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
24018 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
24019 msgstr ""
24021 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Parametric Curves"
24024 msgstr "χιλιοστά"
24026 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
24027 msgid "Range and Sampling"
24028 msgstr ""
24030 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
24031 #, fuzzy
24032 msgid "Samples"
24033 msgstr "Σκίαση"
24035 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
24036 msgid ""
24037 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
24038 "it will determine X and Y scales.\n"
24039 "\n"
24040 "First derivatives are always determined numerically."
24041 msgstr ""
24043 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
24044 #, fuzzy
24045 msgid "Start t-value"
24046 msgstr "Ιδιότητες"
24048 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
24049 #, fuzzy
24050 msgid "x-Function"
24051 msgstr "Επιλογή"
24053 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
24054 #, fuzzy
24055 msgid "x-value of rectangle's left"
24056 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24058 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
24059 #, fuzzy
24060 msgid "x-value of rectangle's right"
24061 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24063 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
24064 #, fuzzy
24065 msgid "y-Function"
24066 msgstr "Επιλογή"
24068 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
24069 #, fuzzy
24070 msgid "y-value of rectangle's bottom"
24071 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24073 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
24074 #, fuzzy
24075 msgid "y-value of rectangle's top"
24076 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24078 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
24079 #, fuzzy
24080 msgid "Copies of the pattern:"
24081 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
24083 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
24084 #, fuzzy
24085 msgid "Deformation type:"
24086 msgstr "Μετασχηματισμός"
24088 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
24089 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
24090 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
24091 msgstr ""
24094 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
24095 #, fuzzy
24096 msgid "Pattern along Path"
24097 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
24099 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
24100 msgid "Ribbon"
24101 msgstr ""
24103 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
24104 #, fuzzy
24105 msgid "Snake"
24106 msgstr "Καπνός"
24108 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
24109 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
24110 msgid "Space between copies:"
24111 msgstr ""
24113 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
24114 msgid ""
24115 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
24116 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
24117 "clones... allowed)"
24118 msgstr ""
24120 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
24121 #, fuzzy
24122 msgid "Cloned"
24123 msgstr "Κλώνοι"
24125 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
24126 #, fuzzy
24127 msgid "Copied"
24128 msgstr "_Μεταγλώττιση"
24131 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
24132 #, fuzzy
24133 msgid "Follow path orientation"
24134 msgstr "Κορεσμός:"
24136 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
24137 #, fuzzy
24138 msgid "Moved"
24139 msgstr "Μετακίνηση"
24141 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
24142 #, fuzzy
24143 msgid "Original pattern will be:"
24144 msgstr "Σχέδιο"
24146 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
24147 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
24148 msgstr ""
24150 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
24151 msgid ""
24152 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
24153 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
24154 "clones... allowed)"
24155 msgstr ""
24157 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
24158 #, fuzzy
24159 msgid "Bleed (in)"
24160 msgstr "Κοφτή ένωση"
24162 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
24163 msgid "Bond Weight #"
24164 msgstr ""
24166 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
24167 msgid "Book Height (inches)"
24168 msgstr ""
24170 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
24171 #, fuzzy
24172 msgid "Book Properties"
24173 msgstr " Ιδιότητες"
24175 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
24176 msgid "Book Width (inches)"
24177 msgstr ""
24179 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
24180 msgid "Caliper (inches)"
24181 msgstr ""
24183 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
24184 #, fuzzy
24185 msgid "Cover"
24186 msgstr "Διάταξη"
24188 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
24189 msgid "Cover Thickness Measurement"
24190 msgstr ""
24193 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
24194 #, fuzzy
24195 msgid "Interior Pages"
24196 msgstr "_Αρχείο"
24198 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
24199 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
24200 msgstr ""
24202 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
24203 #, fuzzy
24204 msgid "Number of Pages"
24205 msgstr "Σημείο"
24207 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
24208 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
24209 msgstr ""
24211 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
24212 msgid "Paper Thickness Measurement"
24213 msgstr ""
24215 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
24216 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
24217 msgstr ""
24219 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
24220 #, fuzzy
24221 msgid "Remove existing guides"
24222 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
24224 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
24225 #, fuzzy
24226 msgid "Specify Width"
24227 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
24230 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Perspective"
24233 msgstr "Παρουσία"
24235 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
24236 msgid "AutoCAD Plot Input"
24237 msgstr ""
24239 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
24240 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
24241 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
24242 msgstr ""
24244 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
24245 #, fuzzy
24246 msgid "Open HPGL plotter files"
24247 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
24249 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
24250 msgid "AutoCAD Plot Output"
24251 msgstr ""
24253 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
24254 #, fuzzy
24255 msgid "Save a file for plotters"
24256 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
24258 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
24259 msgid "3D Polyhedron"
24260 msgstr ""
24262 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
24263 #, fuzzy
24264 msgid "Clockwise Wound Object"
24265 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
24267 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
24268 msgid "Cube"
24269 msgstr ""
24271 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
24272 msgid "Cuboctohedron"
24273 msgstr ""
24275 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
24276 msgid "Dodecahedron"
24277 msgstr ""
24279 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
24280 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
24281 msgstr ""
24283 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
24284 msgid "Edge-Specified"
24285 msgstr ""
24288 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
24289 #, fuzzy
24290 msgid "Edges"
24291 msgstr "Μπλε:"
24293 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
24294 msgid "Face-Specified"
24295 msgstr ""
24297 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
24298 #, fuzzy
24299 msgid "Faces"
24300 msgstr "Γουϊνέα"
24302 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
24303 #, fuzzy
24304 msgid "Filename:"
24305 msgstr "όνομα αρχείου"
24307 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
24308 msgid "Fill Colour (Blue)"
24309 msgstr ""
24311 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
24312 msgid "Fill Colour (Green)"
24313 msgstr ""
24315 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
24316 msgid "Fill Colour (Red)"
24317 msgstr ""
24320 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
24321 #, fuzzy, no-c-format
24322 msgid "Fill Opacity/ %"
24323 msgstr "Διαφάνεια"
24325 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
24326 msgid "Great Dodecahedron"
24327 msgstr ""
24329 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
24330 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
24331 msgstr ""
24333 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
24334 msgid "Icosahedron"
24335 msgstr ""
24337 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
24338 #, fuzzy
24339 msgid "Light x-Position"
24340 msgstr "Θέση"
24342 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
24343 #, fuzzy
24344 msgid "Light y-Position"
24345 msgstr "Θέση"
24347 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
24348 #, fuzzy
24349 msgid "Light z-Position"
24350 msgstr "Θέση"
24352 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
24353 msgid "Line Thickness / px"
24354 msgstr ""
24356 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
24357 msgid "Load From File"
24358 msgstr ""
24360 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
24361 msgid "Maximum"
24362 msgstr ""
24364 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
24365 msgid "Mean"
24366 msgstr ""
24368 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
24369 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
24370 #, fuzzy
24371 msgid "Minimum"
24372 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
24374 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
24375 #, fuzzy
24376 msgid "Model File"
24377 msgstr "Όλοι οι τύποι"
24380 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
24381 #, fuzzy
24382 msgid "Object Type"
24383 msgstr "Αντικείμενο"
24386 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
24387 #, fuzzy
24388 msgid "Object:"
24389 msgstr "Αντικείμενο"
24391 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
24392 #, fuzzy
24393 msgid "Octahedron"
24394 msgstr "Διάταξη"
24396 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
24397 #, fuzzy
24398 msgid "Rotate Around:"
24399 msgstr "Αρχικοποίηση"
24401 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
24402 #, fuzzy
24403 msgid "Rotation / Degrees"
24404 msgstr "_Περιστροφή"
24406 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
24407 #, fuzzy
24408 msgid "Scaling Factor"
24409 msgstr " χρώμα"
24412 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
24413 #, fuzzy
24414 msgid "Shading"
24415 msgstr "Διάστιχο:"
24417 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
24418 msgid "Small Triambic Icosahedron"
24419 msgstr ""
24421 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
24422 msgid "Snub Cube"
24423 msgstr ""
24425 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
24426 msgid "Snub Dodecahedron"
24427 msgstr ""
24429 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
24430 #, fuzzy, no-c-format
24431 msgid "Stroke Opacity/ %"
24432 msgstr "Καπνός με άνεμο"
24434 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
24435 msgid "Tetrahedron"
24436 msgstr ""
24438 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
24439 #, fuzzy
24440 msgid "Then Rotate Around:"
24441 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
24443 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
24444 msgid "Truncated Cube"
24445 msgstr ""
24447 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
24448 msgid "Truncated Dodecahedron"
24449 msgstr ""
24451 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
24452 msgid "Truncated Icosahedron"
24453 msgstr ""
24455 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
24456 msgid "Truncated Octahedron"
24457 msgstr ""
24459 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
24460 msgid "Truncated Tetrahedron"
24461 msgstr ""
24463 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
24464 #, fuzzy
24465 msgid "Vertices"
24466 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
24468 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
24469 #, fuzzy
24470 msgid "View"
24471 msgstr "Νέα Προβολή"
24473 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
24474 msgid "X-Axis"
24475 msgstr ""
24477 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
24478 msgid "Y-Axis"
24479 msgstr ""
24481 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
24482 msgid "Z-Axis"
24483 msgstr ""
24485 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
24486 msgid "Z-Sort Faces By:"
24487 msgstr ""
24489 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
24490 #, fuzzy
24491 msgid "Bleed Margin"
24492 msgstr "Κοφτή ένωση"
24494 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
24495 msgid "Bleed Marks"
24496 msgstr ""
24498 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
24499 #, fuzzy
24500 msgid "Bottom:"
24501 msgstr "Εστίαση"
24503 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
24504 #, fuzzy
24505 msgid "Canvas"
24506 msgstr "Κυανό"
24508 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
24509 #, fuzzy
24510 msgid "Colour Bars"
24511 msgstr "Χρώμα:"
24513 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
24514 msgid "Crop Marks"
24515 msgstr ""
24518 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
24519 #, fuzzy
24520 msgid "Left:"
24521 msgstr "Απόχρωση:"
24523 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
24524 #, fuzzy
24525 msgid "Marks"
24526 msgstr "Αστερίσκοι"
24528 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
24529 #, fuzzy
24530 msgid "Page Information"
24531 msgstr "Μετασχηματισμός"
24533 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
24534 #, fuzzy
24535 msgid "Positioning"
24536 msgstr "Θέση"
24538 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
24539 msgid "Printing Marks"
24540 msgstr ""
24542 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
24543 msgid "Registration Marks"
24544 msgstr ""
24546 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
24547 #, fuzzy
24548 msgid "Right:"
24549 msgstr "Δκαιώματα"
24551 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
24552 #, fuzzy
24553 msgid "Set crop marks to"
24554 msgstr "Αστερίσκοι"
24556 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
24557 #, fuzzy
24558 msgid "Star Target"
24559 msgstr "μώβ"
24561 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
24562 msgid "Top:"
24563 msgstr ""
24565 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
24566 #, fuzzy
24567 msgid "PostScript Input"
24568 msgstr "Σημείο"
24570 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
24571 #, fuzzy
24572 msgid "Jitter nodes"
24573 msgstr "Αρχικοποίηση"
24575 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
24576 #, fuzzy
24577 msgid "Maximum displacement in X, px"
24578 msgstr "Έγγραφο"
24580 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
24581 #, fuzzy
24582 msgid "Maximum displacement in Y, px"
24583 msgstr "Έγγραφο"
24585 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
24586 #, fuzzy
24587 msgid "Shift node handles"
24588 msgstr "Αρχικοποίηση"
24590 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
24591 #, fuzzy
24592 msgid "Shift nodes"
24593 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
24595 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
24596 msgid ""
24597 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
24598 "selected path."
24599 msgstr ""
24601 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
24602 msgid "Use normal distribution"
24603 msgstr ""
24605 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
24606 msgid "Alphabet Soup"
24607 msgstr ""
24609 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
24610 #, fuzzy
24611 msgid "Random Seed"
24612 msgstr "Τυχαιότητα:"
24614 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
24615 #, fuzzy
24616 msgid "Bar Height:"
24617 msgstr "Ύψος:"
24619 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
24620 msgid "Barcode"
24621 msgstr ""
24623 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
24624 msgid "Barcode Data:"
24625 msgstr ""
24627 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
24628 #, fuzzy
24629 msgid "Barcode Type:"
24630 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
24632 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
24633 #, fuzzy
24634 msgid "Arbitrary Angle:"
24635 msgstr "Διάστημα"
24637 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
24638 #, fuzzy
24639 msgid "Arrange"
24640 msgstr "Διάστημα"
24642 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
24643 #, fuzzy
24644 msgid "Bottom"
24645 msgstr "Εστίαση"
24647 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
24648 msgid "Bottom to Top (90)"
24649 msgstr ""
24651 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
24652 #, fuzzy
24653 msgid "Horizontal Point:"
24654 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
24656 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
24657 msgid "Left to Right (0)"
24658 msgstr ""
24661 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
24662 #, fuzzy
24663 msgid "Middle"
24664 msgstr "Αρχείο"
24667 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
24668 #, fuzzy
24669 msgid "Radial Inward"
24670 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24673 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
24674 #, fuzzy
24675 msgid "Radial Outward"
24676 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24678 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
24679 #, fuzzy
24680 msgid "Restack"
24681 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
24683 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
24684 #, fuzzy
24685 msgid "Restack Direction:"
24686 msgstr "Θέση"
24688 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
24689 msgid "Right to Left (180)"
24690 msgstr ""
24693 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
24694 #, fuzzy
24695 msgid "Top to Bottom (270)"
24696 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
24698 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
24699 #, fuzzy
24700 msgid "Vertical Point:"
24701 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
24703 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
24704 #, fuzzy
24705 msgid "Initial size"
24706 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
24708 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
24709 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
24710 msgid "Minimum size"
24711 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
24713 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
24714 msgid "Random Tree"
24715 msgstr ""
24717 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
24718 #, no-c-format
24719 msgid "Curve (%):"
24720 msgstr ""
24722 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
24723 msgid "Rubber Stretch"
24724 msgstr ""
24726 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
24727 #, no-c-format
24728 msgid "Strength (%):"
24729 msgstr ""
24731 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
24732 #, fuzzy
24733 msgid "Scalable Vector Graphics"
24734 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24736 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
24737 #, fuzzy
24738 msgid "Scoured SVG (*.svg)"
24739 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
24742 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
24743 #, fuzzy
24744 msgid "Scoured SVG Output"
24745 msgstr "Αποκοπή"
24747 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
24748 #, fuzzy
24749 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
24750 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24752 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
24753 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
24754 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
24755 msgstr ""
24757 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
24758 msgid "sK1 vector graphics files input"
24759 msgstr ""
24761 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
24762 #, fuzzy
24763 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
24764 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24766 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
24767 msgid "sK1 vector graphics files output"
24768 msgstr ""
24770 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
24771 msgid "A diagram created with the program Sketch"
24772 msgstr ""
24774 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
24775 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
24776 msgstr ""
24778 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
24779 msgid "Sketch Input"
24780 msgstr ""
24782 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
24783 msgid "Gear Placement"
24784 msgstr ""
24786 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
24787 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
24788 msgstr ""
24790 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
24791 msgid "Outside (Epitrochoid)"
24792 msgstr ""
24794 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
24795 msgid "Quality (Default = 16)"
24796 msgstr ""
24798 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
24799 msgid "R - Ring Radius (px)"
24800 msgstr ""
24802 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
24803 #, fuzzy
24804 msgid "Rotation (deg)"
24805 msgstr "_Περιστροφή"
24807 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
24808 #, fuzzy
24809 msgid "Spirograph"
24810 msgstr "Ειδικό"
24812 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
24813 msgid "d - Pen Radius (px)"
24814 msgstr ""
24816 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
24817 msgid "r - Gear Radius (px)"
24818 msgstr ""
24820 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
24821 msgid "Behavior"
24822 msgstr ""
24824 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
24825 msgid "Straighten Segments"
24826 msgstr ""
24828 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
24829 msgid "Envelope"
24830 msgstr ""
24832 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
24833 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
24834 msgstr ""
24836 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
24837 msgid "Microsoft's GUI definition format"
24838 msgstr ""
24841 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
24842 #, fuzzy
24843 msgid "XAML Output"
24844 msgstr "Αποκοπή"
24846 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
24847 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
24848 msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
24850 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
24851 msgid ""
24852 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
24853 "files"
24854 msgstr ""
24857 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
24858 msgid "ZIP Output"
24859 msgstr "ZIP Έξοδος"
24861 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
24862 msgid ""
24863 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
24864 "library/codecs.html#standard-encodings)"
24865 msgstr ""
24867 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
24868 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
24869 msgstr ""
24871 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
24872 msgid "Automatically set size and position"
24873 msgstr ""
24875 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
24876 #, fuzzy
24877 msgid "Calendar"
24878 msgstr "_Καθάρισε"
24881 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
24882 #, fuzzy
24883 msgid "Char Encoding"
24884 msgstr "Διάστιχο:"
24887 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
24888 #, fuzzy
24889 msgid "Configuration"
24890 msgstr "Σε εκτύπωση"
24892 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
24893 #, fuzzy
24894 msgid "Day color"
24895 msgstr " χρώμα"
24897 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
24898 msgid "Day names"
24899 msgstr ""
24901 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
24902 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
24903 msgstr ""
24905 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
24906 msgid ""
24907 "January February March April May June July August September October November "
24908 "December"
24909 msgstr ""
24911 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
24912 #, fuzzy
24913 msgid "Localization"
24914 msgstr "Επιλογή"
24916 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
24917 #, fuzzy
24918 msgid "Monday"
24919 msgstr "Μετακίνηση"
24921 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
24922 msgid "Month (0 for all)"
24923 msgstr ""
24925 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
24926 #, fuzzy
24927 msgid "Month Margin"
24928 msgstr " χρώμα"
24930 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
24931 #, fuzzy
24932 msgid "Month Width"
24933 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
24935 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
24936 #, fuzzy
24937 msgid "Month color"
24938 msgstr " χρώμα"
24941 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
24942 #, fuzzy
24943 msgid "Month names"
24944 msgstr "όνομα"
24946 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
24947 #, fuzzy
24948 msgid "Months per line"
24949 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
24951 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
24952 msgid "Next month day color"
24953 msgstr ""
24956 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
24957 #, fuzzy
24958 msgid "Saturday"
24959 msgstr "Κορεσμός:"
24961 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
24962 msgid "Saturday and Sunday"
24963 msgstr ""
24965 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
24966 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
24967 msgstr ""
24969 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
24970 #, fuzzy
24971 msgid "Sunday"
24972 msgstr "Στυλ: "
24974 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
24975 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
24976 msgstr ""
24978 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
24979 msgid "Week start day"
24980 msgstr ""
24983 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
24984 #, fuzzy
24985 msgid "Weekday name color "
24986 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
24988 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
24989 msgid "Weekend"
24990 msgstr ""
24993 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
24994 #, fuzzy
24995 msgid "Weekend day color"
24996 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
24998 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
24999 #, fuzzy
25000 msgid "Year (0 for current)"
25001 msgstr "Έγγραφο"
25003 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
25004 #, fuzzy
25005 msgid "Year color"
25006 msgstr " χρώμα"
25008 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
25009 msgid "You may change the names for other languages:"
25010 msgstr ""
25013 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
25014 #, fuzzy
25015 msgid "Convert to Braille"
25016 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25018 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
25019 msgid "fLIP cASE"
25020 msgstr ""
25023 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
25024 #, fuzzy
25025 msgid "lowercase"
25026 msgstr "Επιλογή"
25028 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
25029 msgid "rANdOm CasE"
25030 msgstr ""
25033 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
25034 #, fuzzy
25035 msgid "By:"
25036 msgstr "1:1"
25039 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
25040 #, fuzzy
25041 msgid "Replace text"
25042 msgstr "Αρχείο"
25045 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
25046 #, fuzzy
25047 msgid "Replace:"
25048 msgstr "Αρχείο"
25050 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
25051 msgid "Sentence case"
25052 msgstr ""
25055 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
25056 #, fuzzy
25057 msgid "Title Case"
25058 msgstr "Αρχείο"
25060 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
25061 msgid "UPPERCASE"
25062 msgstr ""
25064 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
25065 #, fuzzy
25066 msgid "Angle a / deg"
25067 msgstr "dec"
25069 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
25070 #, fuzzy
25071 msgid "Angle b / deg"
25072 msgstr "dec"
25074 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
25075 #, fuzzy
25076 msgid "Angle c / deg"
25077 msgstr "dec"
25079 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
25080 msgid "From Side a and Angles a, b"
25081 msgstr ""
25083 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
25084 msgid "From Side c and Angles a, b"
25085 msgstr ""
25087 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
25088 msgid "From Sides a, b and Angle a"
25089 msgstr ""
25091 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
25092 msgid "From Sides a, b and Angle c"
25093 msgstr ""
25095 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
25096 msgid "From Three Sides"
25097 msgstr ""
25099 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
25100 msgid "Side Length a / px"
25101 msgstr ""
25103 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
25104 msgid "Side Length b / px"
25105 msgstr ""
25107 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
25108 msgid "Side Length c / px"
25109 msgstr ""
25111 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
25112 #, fuzzy
25113 msgid "Triangle"
25114 msgstr "Διάστημα"
25116 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
25117 msgid "ASCII Text"
25118 msgstr ""
25120 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
25121 msgid "Text File (*.txt)"
25122 msgstr ""
25124 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
25125 msgid "Text Input"
25126 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
25128 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
25129 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
25130 msgstr ""
25132 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
25133 #, fuzzy
25134 msgid "Attribute to set"
25135 msgstr "Ιδιότητα:"
25137 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
25138 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
25139 msgid "Compatibility with previews code to this event"
25140 msgstr ""
25142 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
25143 msgid ""
25144 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
25145 "space, and only with a space."
25146 msgstr ""
25148 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
25149 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
25150 msgid "Run it after"
25151 msgstr ""
25153 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
25154 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
25155 msgid "Run it before"
25156 msgstr ""
25158 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
25159 #, fuzzy
25160 msgid "Set Attributes"
25161 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25163 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
25164 msgid "Source and destination of setting"
25165 msgstr ""
25167 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
25168 msgid "The first selected set an attribute in all others"
25169 msgstr ""
25171 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
25172 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
25173 msgstr ""
25175 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
25176 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
25177 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
25178 msgstr ""
25180 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
25181 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
25182 msgid ""
25183 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
25184 "browser (like Firefox)."
25185 msgstr ""
25187 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
25188 msgid ""
25189 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
25190 "a defined event occurs on the first selected element."
25191 msgstr ""
25194 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
25195 #, fuzzy
25196 msgid "Value to set"
25197 msgstr "Τιμή"
25199 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
25200 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
25201 msgid "Web"
25202 msgstr ""
25204 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
25205 msgid "When the set must be done?"
25206 msgstr ""
25208 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
25209 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
25210 #, fuzzy
25211 msgid "on activate"
25212 msgstr "Απενεργοποιημένο"
25215 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
25216 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
25217 #, fuzzy
25218 msgid "on blur"
25219 msgstr "Ιδιότητα"
25221 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
25222 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
25223 msgid "on click"
25224 msgstr ""
25226 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
25227 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
25228 #, fuzzy
25229 msgid "on element loaded"
25230 msgstr "Έγγραφο"
25232 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
25233 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
25234 msgid "on focus"
25235 msgstr ""
25237 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
25238 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
25239 msgid "on mouse down"
25240 msgstr ""
25242 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
25243 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
25244 msgid "on mouse move"
25245 msgstr ""
25247 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
25248 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
25249 #, fuzzy
25250 msgid "on mouse out"
25251 msgstr "Σμίκρυνση"
25253 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
25254 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
25255 msgid "on mouse over"
25256 msgstr ""
25258 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
25259 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
25260 msgid "on mouse up"
25261 msgstr ""
25263 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
25264 #, fuzzy
25265 msgid "All selected ones transmits to the last one"
25266 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25268 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
25269 #, fuzzy
25270 msgid "Attribute to transmit"
25271 msgstr "Ιδιότητα:"
25273 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
25274 msgid ""
25275 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
25276 "with a space, and only with a space."
25277 msgstr ""
25279 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
25280 msgid "Source and destination of transmitting"
25281 msgstr ""
25283 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
25284 msgid "The first selected transmits to all others"
25285 msgstr ""
25287 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
25288 msgid ""
25289 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
25290 "to the second when a event occurs."
25291 msgstr ""
25293 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
25294 #, fuzzy
25295 msgid "Transmit Attributes"
25296 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25298 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
25299 #, fuzzy
25300 msgid "When to transmit"
25301 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
25303 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
25304 msgid "Amount of whirl"
25305 msgstr ""
25308 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
25309 msgid "Rotation is clockwise"
25310 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
25312 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
25313 msgid "Whirl"
25314 msgstr ""
25316 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
25317 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
25318 msgid "A popular graphics file format for clipart"
25319 msgstr ""
25321 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
25322 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
25323 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
25324 msgstr ""
25326 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
25327 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
25328 msgid "Windows Metafile Input"
25329 msgstr ""
25332 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
25333 #, fuzzy
25334 msgid "XAML Input"
25335 msgstr "Αποκοπή"
25338 #, fuzzy
25339 #~ msgid "Export area is whole canvas"
25340 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25342 #, fuzzy
25343 #~ msgid "Export drawing, not page"
25344 #~ msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
25347 #, fuzzy
25348 #~ msgid "Export canvas"
25349 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25352 #, fuzzy
25353 #~ msgid "Layers"
25354 #~ msgstr "Επιλογή"
25356 #, fuzzy
25357 #~ msgid "Open files saved for plotters"
25358 #~ msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
25361 #, fuzzy
25362 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
25363 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25365 #, fuzzy
25366 #~ msgid "Melt and glow"
25367 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
25370 #, fuzzy
25371 #~ msgid "Badge"
25372 #~ msgstr "Μπλε:"
25375 #, fuzzy
25376 #~ msgid "Ghost outline"
25377 #~ msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
25379 #, fuzzy
25380 #~ msgid "Flow inside"
25381 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25383 #, fuzzy
25384 #~ msgid "Set filename"
25385 #~ msgstr "όνομα αρχείου"
25387 #, fuzzy
25388 #~ msgid "Accept invitation"
25389 #~ msgstr "Επιλογή"
25391 #, fuzzy
25392 #~ msgid "Length right"
25393 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
25395 #, fuzzy
25396 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
25397 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25400 #, fuzzy
25401 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
25402 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25404 #, fuzzy
25405 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
25406 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25408 #, fuzzy
25409 #~ msgid "Intersect"
25410 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
25412 #, fuzzy
25413 #~ msgid "Identity A"
25414 #~ msgstr "Κέντρο"
25416 #, fuzzy
25417 #~ msgid "Identity B"
25418 #~ msgstr "Κέντρο"
25420 #, fuzzy
25421 #~ msgid "2nd path"
25422 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
25424 #, fuzzy
25425 #~ msgid "Boolop type"
25426 #~ msgstr "Όλοι οι τύποι"
25428 #, fuzzy
25429 #~ msgid "Starting"
25430 #~ msgstr "Αστερίσκος"
25432 #, fuzzy
25433 #~ msgid "Rotation angle"
25434 #~ msgstr "_Περιστροφή"
25436 #, fuzzy
25437 #~ msgid "Number of copies"
25438 #~ msgstr "Σημείο"
25440 #, fuzzy
25441 #~ msgid "Origin"
25442 #~ msgstr "Προέλευση:"
25445 #, fuzzy
25446 #~ msgid "Origin of the rotation"
25447 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25450 #, fuzzy
25451 #~ msgid "Adjust the starting angle"
25452 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25455 #, fuzzy
25456 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
25457 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25460 #, fuzzy
25461 #~ msgid "Elliptic Pen"
25462 #~ msgstr "Έλλειψη"
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid "Sharp"
25466 #~ msgstr "Σκίαση"
25468 #, fuzzy
25469 #~ msgid "Round"
25470 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid "Method"
25474 #~ msgstr "Κέντρο"
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid "Choose pen type"
25478 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "Pen width"
25482 #~ msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "Maximal stroke width"
25486 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "Pen roundness"
25490 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25492 #, fuzzy
25493 #~ msgid "angle"
25494 #~ msgstr "Διάστημα"
25496 #, fuzzy
25497 #~ msgid "Round ends"
25498 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "left capping"
25502 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "Control handle 0"
25506 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25508 #, fuzzy
25509 #~ msgid "Control handle 1"
25510 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25512 #, fuzzy
25513 #~ msgid "Control handle 2"
25514 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25516 #, fuzzy
25517 #~ msgid "Control handle 3"
25518 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25520 #, fuzzy
25521 #~ msgid "Control handle 4"
25522 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "Control handle 5"
25526 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "Control handle 6"
25530 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "Control handle 7"
25534 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "Control handle 8"
25538 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "Control handle 9"
25542 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25544 #, fuzzy
25545 #~ msgid "Control handle 10"
25546 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25548 #, fuzzy
25549 #~ msgid "Control handle 11"
25550 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25552 #, fuzzy
25553 #~ msgid "Control handle 12"
25554 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "Control handle 13"
25558 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25560 #, fuzzy
25561 #~ msgid "Control handle 14"
25562 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25564 #, fuzzy
25565 #~ msgid "Control handle 15"
25566 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25568 #, fuzzy
25569 #~ msgid "End type"
25570 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
25572 #, fuzzy
25573 #~ msgid "Reflection line"
25574 #~ msgstr "Επιλογή"
25576 #, fuzzy
25577 #~ msgid "Adjust the offset"
25578 #~ msgstr "Σχέδιο"
25580 #, fuzzy
25581 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
25582 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25584 #, fuzzy
25585 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
25586 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25589 #, fuzzy
25590 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
25591 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
25596 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25598 #, fuzzy
25599 #~ msgid "Scaling factor"
25600 #~ msgstr " χρώμα"
25602 #, fuzzy
25603 #~ msgid "Display unit"
25604 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
25607 #, fuzzy
25608 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
25609 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25612 #, fuzzy
25613 #~ msgid "Scale x"
25614 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid "Scale factor in x direction"
25619 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25622 #, fuzzy
25623 #~ msgid "Scale y"
25624 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
25627 #, fuzzy
25628 #~ msgid "Scale factor in y direction"
25629 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25631 #, fuzzy
25632 #~ msgid "Offset x"
25633 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
25636 #, fuzzy
25637 #~ msgid "Offset in x direction"
25638 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25640 #, fuzzy
25641 #~ msgid "Offset y"
25642 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
25645 #, fuzzy
25646 #~ msgid "Offset in y direction"
25647 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25650 #, fuzzy
25651 #~ msgid "Adjust the origin"
25652 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25654 #, fuzzy
25655 #~ msgid "Iterations"
25656 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "Float parameter"
25661 #~ msgstr "Αλλαγή"
25664 #, fuzzy
25665 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
25666 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25668 #, fuzzy
25669 #~ msgid "Stack step"
25670 #~ msgstr "Αστερίσκος"
25673 #, fuzzy
25674 #~ msgid "point param"
25675 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25678 #, fuzzy
25679 #~ msgid "path param"
25680 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25682 #, fuzzy
25683 #~ msgid "Label"
25684 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25687 #, fuzzy
25688 #~ msgid "All Image Files"
25689 #~ msgstr "Εικόνα"
25691 #, fuzzy
25692 #~ msgid "Target"
25693 #~ msgstr "μώβ"
25696 #, fuzzy
25697 #~ msgid "Seed"
25698 #~ msgstr "Κόκκινο:"
25701 #, fuzzy
25702 #~ msgid "Path:"
25703 #~ msgstr "Επικόλληση"
25706 #, fuzzy
25707 #~ msgid "Session file"
25708 #~ msgstr "_Αρχείο"
25710 #, fuzzy
25711 #~ msgid "Message information"
25712 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
25714 #, fuzzy
25715 #~ msgid "Close file"
25716 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25719 #, fuzzy
25720 #~ msgid "Rewind"
25721 #~ msgstr "Κόκκινο:"
25724 #, fuzzy
25725 #~ msgid "Pause"
25726 #~ msgstr "Επικόλληση"
25728 #, fuzzy
25729 #~ msgid "_Register"
25730 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25733 #, fuzzy
25734 #~ msgid "_Server:"
25735 #~ msgstr "Αρχείο"
25737 #, fuzzy
25738 #~ msgid "_Username:"
25739 #~ msgstr "Όνομα Αρχείου:"
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "P_ort:"
25744 #~ msgstr "_Εξαγωγή"
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "Connect"
25748 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25750 #, fuzzy
25751 #~ msgid "Chatroom _handle:"
25752 #~ msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
25754 #, fuzzy
25755 #~ msgid "Connect to chatroom"
25756 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25759 #, fuzzy
25760 #~ msgid "_Cancel"
25761 #~ msgstr "Αλλαγή"
25764 #, fuzzy
25765 #~ msgid "Organization"
25766 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25768 #, fuzzy
25769 #~ msgid "Comics rounded"
25770 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25772 #, fuzzy
25773 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
25774 #~ msgstr "Απενεργοποιημένο"
25777 #, fuzzy
25778 #~ msgid "Unicode"
25779 #~ msgstr "Μη φορτωμένο"
25782 #, fuzzy
25783 #~ msgid "gradient level"
25784 #~ msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25787 #, fuzzy
25788 #~ msgid "Specular bump"
25789 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25792 #, fuzzy
25793 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25794 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25797 #, fuzzy
25798 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25799 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25802 #, fuzzy
25803 #~ msgid "Kilt"
25804 #~ msgstr "Αρχείο"
25806 #, fuzzy
25807 #~ msgid "Bump for bitmaps"
25808 #~ msgstr "Αστερίσκοι"
25811 #, fuzzy
25812 #~ msgid "Path Effects"
25813 #~ msgstr "Αντικείμενο"
25815 #, fuzzy
25816 #~ msgid "Biggest item"
25817 #~ msgstr "Ρυθμός bit"
25819 #, fuzzy
25820 #~ msgid "Smallest item"
25821 #~ msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
25824 #, fuzzy
25825 #~ msgid "Effe_cts"
25826 #~ msgstr "Αντικείμενο"
25828 #, fuzzy
25829 #~ msgid "Center on vertical axis"
25830 #~ msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid "el Greek"
25835 #~ msgstr "Πράσινο:"
25837 #, fuzzy
25838 #~ msgid "Commands bar icon size"
25839 #~ msgstr "Μπάρα εντολών"
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid "Snap nodes"
25843 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
25847 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25850 #, fuzzy
25851 #~ msgid "Embed All Images"
25852 #~ msgstr "Εικόνα"
25854 #, fuzzy
25855 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25856 #~ msgstr "οριζόντιο"
25858 #, fuzzy
25859 #~ msgid "Convolve"
25860 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25862 #, fuzzy
25863 #~ msgid "Modulate"
25864 #~ msgstr "Μετακίνηση"
25867 #, fuzzy
25868 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25869 #~ msgstr "Αποκοπή"
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "PDF File"
25874 #~ msgstr "_Αρχείο"
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "Cairo PS Output"
25879 #~ msgstr "Αποκοπή"
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
25883 #~ msgstr "Σημείο"
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "Make bounding box around full page"
25887 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "Yes, more descriptions"
25891 #~ msgstr "Θέση"
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "Artist text"
25895 #~ msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "Amount of Blur"
25899 #~ msgstr "Γραμματοσειρά"
25901 #, fuzzy
25902 #~ msgid "Filter"
25903 #~ msgstr "χιλιοστά"
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "I hate text"
25907 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "Metal"
25911 #~ msgstr "μώβ"
25914 #, fuzzy
25915 #~ msgid "Iron Man vector objects"
25916 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25918 #, fuzzy
25919 #~ msgid "PatternedGlass"
25920 #~ msgstr "Σχέδιο"
25923 #, fuzzy
25924 #~ msgid "Print Destination"
25925 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
25927 #, fuzzy
25928 #~ msgid "Print properties"
25929 #~ msgstr " Ιδιότητες"
25932 #, fuzzy
25933 #~ msgid "Print destination"
25934 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
25936 #, fuzzy
25937 #~ msgid "Postscript Print"
25938 #~ msgstr "Σημείο"
25940 #~ msgid ""
25941 #~ "Cannot create file %s.\n"
25942 #~ "%s"
25943 #~ msgstr ""
25944 #~ "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %s.\n"
25945 #~ "%s"
25947 #~ msgid ""
25948 #~ "Cannot write file %s.\n"
25949 #~ "%s"
25950 #~ msgstr ""
25951 #~ "Δεν μπορώ να γράψω στο αρχείο %s.\n"
25952 #~ "%s"
25954 #~ msgid ""
25955 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
25956 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
25957 #~ msgstr ""
25958 #~ "Παρ' όλο που το Inkscape θα τρέξει, θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
25959 #~ "ρυθμίσεις,\n"
25960 #~ "και ότι αλλαγές έγιναν στις επιλογές δεν θα αποθηκευτούν."
25962 #~ msgid ""
25963 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
25964 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
25965 #~ "%s"
25966 #~ msgstr ""
25967 #~ "%s δεν είναι έγκυρο XML αρχείο, ή\n"
25968 #~ "δεν έχετε δκαιώματα ανάγνωσης σε αυτό.\n"
25969 #~ "%s"
25971 #, fuzzy
25972 #~ msgid "Mirror reflection"
25973 #~ msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
25975 #, fuzzy
25976 #~ msgid "Gap width"
25977 #~ msgstr "Ίσο πλάτος"
25979 #, fuzzy
25980 #~ msgid "Lala"
25981 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25983 #, fuzzy
25984 #~ msgid "Lolo"
25985 #~ msgstr "Χρώμα"
25988 #, fuzzy
25989 #~ msgid "Last gen. segment"
25990 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
25992 #, fuzzy
25993 #~ msgid "Reference"
25994 #~ msgstr "πράσινο"
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "Change LPE point parameter"
25999 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
26003 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26006 #, fuzzy
26007 #~ msgid "Fit page to selection"
26008 #~ msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
26010 #, fuzzy
26011 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
26012 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
26013 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26014 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
26018 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
26019 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26020 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26023 #, fuzzy
26024 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
26025 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
26026 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26027 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26030 #, fuzzy
26031 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
26032 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
26033 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26034 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26036 #, fuzzy
26037 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
26038 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
26039 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26040 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26042 #, fuzzy
26043 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
26044 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
26045 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26046 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
26050 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
26051 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26052 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26054 #, fuzzy
26055 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
26056 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
26057 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλογής"
26058 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλογής"
26060 #, fuzzy
26061 #~ msgid "_Nodes"
26062 #~ msgstr "Σημειώσεις"
26064 #, fuzzy
26065 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
26066 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26068 #, fuzzy
26069 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
26070 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26072 #, fuzzy
26073 #~ msgid "_Grid with guides"
26074 #~ msgstr "Γουϊνέα"
26077 #, fuzzy
26078 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
26079 #~ msgstr "Αλλαγή"
26082 #, fuzzy
26083 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
26084 #~ msgstr "Αλλαγή"
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
26088 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26091 #~ msgid "Export"
26092 #~ msgstr "Εξαγωγή"
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid "Grid units"
26097 #~ msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
26099 #, fuzzy
26100 #~ msgid "Origin Y"
26101 #~ msgstr "Προέλευση:"
26104 #, fuzzy
26105 #~ msgid "Spacing X"
26106 #~ msgstr "Διάστιχο:"
26109 #, fuzzy
26110 #~ msgid "Spacing Y"
26111 #~ msgstr "Διάστιχο:"
26113 #, fuzzy
26114 #~ msgid "Major grid line every"
26115 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
26117 #, fuzzy
26118 #~ msgid "Angle X"
26119 #~ msgstr "Διάστημα"
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Angle Z"
26123 #~ msgstr "Διάστημα"
26125 #, fuzzy
26126 #~ msgid "Inline the XML attributes"
26127 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
26130 #, fuzzy
26131 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
26132 #~ msgstr "Αλλαγή"
26134 #, fuzzy
26135 #~ msgid "Spiro splines mode"
26136 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
26138 #, fuzzy
26139 #~ msgid "Repel mode"
26140 #~ msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
26142 #, fuzzy
26143 #~ msgid "Change calligraphic profile"
26144 #~ msgstr "Νέα Έλλειψη"
26146 #, fuzzy
26147 #~ msgid "Save current settings as new profile"
26148 #~ msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
26150 #, fuzzy
26151 #~ msgid "Generate Template"
26152 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
26154 #, fuzzy
26155 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
26156 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
26158 #, fuzzy
26159 #~ msgid "Postscript"
26160 #~ msgstr "Σημείο"
26162 #, fuzzy
26163 #~ msgid "Bend Path"
26164 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
26166 #, fuzzy
26167 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
26168 #~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
26171 #, fuzzy
26172 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
26173 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
26178 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26181 #, fuzzy
26182 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
26183 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26185 #, fuzzy
26186 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
26187 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26190 #, fuzzy
26191 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
26192 #~ msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
26194 #, fuzzy
26195 #~ msgid "Tall"
26196 #~ msgstr "Εκτός χρήσης"
26198 #, fuzzy
26199 #~ msgid "Square"
26200 #~ msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
26202 #, fuzzy
26203 #~ msgid "Wide"
26204 #~ msgstr "Γουϊνέα"
26207 #, fuzzy
26208 #~ msgid "Delete Segment"
26209 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
26211 #, fuzzy
26212 #~ msgid "Node Break"
26213 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
26215 #, fuzzy
26216 #~ msgid "Select option: "
26217 #~ msgstr "Επιλογή"
26219 #, fuzzy
26220 #~ msgid "Select second option: "
26221 #~ msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "Random Point"
26226 #~ msgstr "Εκτέλεση σε:"
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "Random Position"
26230 #~ msgstr "Θέση"
26233 #, fuzzy
26234 #~ msgid "X Channel"
26235 #~ msgstr "Αλλαγή"
26238 #, fuzzy
26239 #~ msgid "Y Channel"
26240 #~ msgstr "Αλλαγή"
26242 #, fuzzy
26243 #~ msgid "Search Tag"
26244 #~ msgstr "Ψάξε εικόνες"
26246 #, fuzzy
26247 #~ msgid "Measure unit:"
26248 #~ msgstr "Διαγρ."
26250 #, fuzzy
26251 #~ msgid "Degrees:"
26252 #~ msgstr "dec"
26254 #, fuzzy
26255 #~ msgid "Pin Dialog"
26256 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
26259 #, fuzzy
26260 #~ msgid "Start point jitter"
26261 #~ msgstr "Κορεσμός:"
26264 #, fuzzy
26265 #~ msgid "Slope"
26266 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
26268 #, fuzzy
26269 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
26270 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26272 #, fuzzy
26273 #~ msgid "Snap di_stance"
26274 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26276 #, fuzzy
26277 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
26278 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26280 #, fuzzy
26281 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
26282 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26285 #, fuzzy
26286 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
26287 #~ msgstr "Αλλαγή"
26289 #, fuzzy
26290 #~ msgid "Date:"
26291 #~ msgstr "Ημερομηνία"
26293 #, fuzzy
26294 #~ msgid "Format:"
26295 #~ msgstr "Σημείο"
26298 #, fuzzy
26299 #~ msgid "Creator:"
26300 #~ msgstr "Δημιουργός"
26302 #, fuzzy
26303 #~ msgid "Identifier:"
26304 #~ msgstr "Κέντρο"
26306 #, fuzzy
26307 #~ msgid "Source:"
26308 #~ msgstr "Σημείο"
26310 #, fuzzy
26311 #~ msgid "Relation:"
26312 #~ msgstr "Σχέση"
26315 #, fuzzy
26316 #~ msgid "Subject:"
26317 #~ msgstr "Αντικείμενο"
26319 #, fuzzy
26320 #~ msgid "Coverage:"
26321 #~ msgstr "Διάταξη"
26323 #, fuzzy
26324 #~ msgid "Contributor:"
26325 #~ msgstr "Συνεισφέροντες"
26327 #, fuzzy
26328 #~ msgid "Default Metadata"
26329 #~ msgstr "Έγγραφο"
26331 #, fuzzy
26332 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
26333 #~ msgstr "CC Attribution"
26335 #, fuzzy
26336 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
26337 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
26339 #, fuzzy
26340 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
26341 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
26343 #, fuzzy
26344 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
26345 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
26347 #, fuzzy
26348 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
26349 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
26351 #, fuzzy
26352 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
26353 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
26355 #, fuzzy
26356 #~ msgid "Free Art License"
26357 #~ msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
26359 #, fuzzy
26360 #~ msgid "Default License"
26361 #~ msgstr "Διαγρ."
26363 #, fuzzy
26364 #~ msgid "Angle Y"
26365 #~ msgstr "Διάστημα"
26367 #~ msgid "%s at %s"
26368 #~ msgstr "%s στα %s"
26370 #, fuzzy
26371 #~ msgid "Move by:"
26372 #~ msgstr "Μετακίνηση"
26374 #, fuzzy
26375 #~ msgid "Moving %s %s"
26376 #~ msgstr "Μετακίνηση"
26379 #, fuzzy
26380 #~ msgid "Change layer opacity"
26381 #~ msgstr "Διαφάνεια:"
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Opacity, %:"
26386 #~ msgstr "Διαφάνεια"
26389 #, fuzzy
26390 #~ msgid "Pattern along path"
26391 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26393 #, fuzzy
26394 #~ msgid "unknown error"
26395 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
26397 #, fuzzy
26398 #~ msgid "Print Preview not available"
26399 #~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
26402 #, fuzzy
26403 #~ msgid "Snap details"
26404 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26406 #, fuzzy
26407 #~ msgid "Gridtype"
26408 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
26410 #, fuzzy
26411 #~ msgid "Display Calibration"
26412 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
26414 #, fuzzy
26415 #~ msgid "Print _Direct"
26416 #~ msgstr " Ιδιότητες"
26418 #, fuzzy
26419 #~ msgid "Gradients"
26420 #~ msgstr "Βαθμίδα"
26422 #, fuzzy
26423 #~ msgid "Horizontal kerning"
26424 #~ msgstr "οριζόντιο"
26426 #, fuzzy
26427 #~ msgid "Vertical kerning"
26428 #~ msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"