Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for sodipodi.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation.
3 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.25\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-28 21:07+0000\n"
11 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
12 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
18 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
19 msgstr ""
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
22 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23 msgstr ""
25 #: ../src/arc-context.cpp:328
26 msgid ""
27 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
31 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:414
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
38 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/connector-context.cpp:517
42 #, fuzzy
43 msgid "Creating new connector"
44 msgstr "Έγγραφο"
46 #: ../src/connector-context.cpp:941
47 #, fuzzy
48 msgid "Finishing connector"
49 msgstr "Γροιλανδία"
51 #: ../src/connector-context.cpp:1085
52 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
53 msgstr ""
55 #: ../src/connector-context.cpp:1156
56 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
57 msgstr ""
59 #: ../src/connector-context.cpp:1267
60 #, fuzzy
61 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
62 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
64 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
65 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
66 msgstr ""
68 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
69 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
70 msgstr ""
72 #: ../src/desktop-events.cpp:222
73 #, c-format
74 msgid "%s at %s"
75 msgstr ""
77 #: ../src/desktop.cpp:667
78 msgid "No previous zoom."
79 msgstr ""
81 #: ../src/desktop.cpp:692
82 msgid "No next zoom."
83 msgstr ""
85 #
86 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
87 #, fuzzy
88 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
89 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
91 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
92 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
93 msgstr ""
95 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
96 #, c-format
97 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
98 msgstr ""
100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
101 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
102 msgstr ""
105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
106 #, fuzzy
107 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
108 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
112 #, fuzzy
113 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
114 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
118 #, fuzzy
119 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
120 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
123 msgid ""
124 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
125 "group</b>."
126 msgstr ""
128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
129 msgid "<small>Per row:</small>"
130 msgstr ""
133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
134 #, fuzzy
135 msgid "<small>Per column:</small>"
136 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
140 #, fuzzy
141 msgid "<small>Randomize:</small>"
142 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
145 #, fuzzy
146 msgid "_Symmetry"
147 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
149 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
150 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
151 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
152 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
153 #.
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
155 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
156 msgstr ""
158 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
160 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
161 msgstr ""
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
164 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
165 msgstr ""
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
168 msgid "<b>PM</b>: reflection"
169 msgstr ""
171 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
172 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
174 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
178 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
182 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
183 msgstr ""
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
186 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
190 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
194 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
198 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
202 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
206 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
210 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
214 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
218 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
222 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
223 msgstr ""
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
226 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
230 msgid "S_hift"
231 msgstr ""
234 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
236 #, fuzzy, no-c-format
237 msgid "<b>Shift X:</b>"
238 msgstr "Αλλαγή"
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
241 #, no-c-format
242 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
243 msgstr ""
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
246 #, no-c-format
247 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
251 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
252 msgstr ""
255 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
257 #, fuzzy, no-c-format
258 msgid "<b>Shift Y:</b>"
259 msgstr "Αλλαγή"
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
262 #, no-c-format
263 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
264 msgstr ""
266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
267 #, no-c-format
268 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
272 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
273 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
277 #, fuzzy
278 msgid "<b>Exponent:</b>"
279 msgstr "Αλλαγή"
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
282 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
286 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
287 msgstr ""
289 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
293 msgid "<small>Alternate:</small>"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
297 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
298 msgstr ""
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
301 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
302 msgstr ""
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
306 #, fuzzy
307 msgid "Sc_ale"
308 msgstr "Κλιμάκωση"
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
312 #, fuzzy
313 msgid "<b>Scale X:</b>"
314 msgstr "Αλλαγή"
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
317 #, fuzzy, no-c-format
318 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
319 msgstr "οριζόντιο"
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
322 #, fuzzy, no-c-format
323 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
324 msgstr "οριζόντιο"
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
327 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
328 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
332 #, fuzzy
333 msgid "<b>Scale Y:</b>"
334 msgstr "Αλλαγή"
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
337 #, fuzzy, no-c-format
338 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
339 msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
342 #, fuzzy, no-c-format
343 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
344 msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
347 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
348 msgstr ""
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
351 #, fuzzy
352 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
353 msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
356 #, fuzzy
357 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
358 msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
361 #, fuzzy
362 msgid "_Rotation"
363 msgstr "Επιλογή"
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
367 #, fuzzy
368 msgid "<b>Angle:</b>"
369 msgstr "Αλλαγή"
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
372 #, no-c-format
373 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
374 msgstr ""
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
377 #, no-c-format
378 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
382 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
386 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
390 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
391 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
395 #, fuzzy
396 msgid "_Opacity"
397 msgstr "Διαφάνεια:"
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
401 #, fuzzy
402 msgid "<b>Fade out:</b>"
403 msgstr "Αλλαγή"
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
406 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
407 msgstr ""
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
410 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
411 msgstr ""
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
414 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
415 msgstr ""
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
418 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
419 msgstr ""
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
422 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
426 #, fuzzy
427 msgid "Co_lor"
428 msgstr "Χρώμα:"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
431 #, fuzzy
432 msgid "Initial color: "
433 msgstr " χρώμα"
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
436 msgid "Initial color of tiled clones"
437 msgstr ""
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
440 msgid ""
441 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
442 "stroke)"
443 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
447 #, fuzzy
448 msgid "<b>H:</b>"
449 msgstr "Αλλαγή"
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
452 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
456 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
460 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
461 msgstr ""
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
465 #, fuzzy
466 msgid "<b>S:</b>"
467 msgstr "Αλλαγή"
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
470 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
474 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
478 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
479 msgstr ""
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
483 #, fuzzy
484 msgid "<b>L:</b>"
485 msgstr "Αλλαγή"
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
488 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
489 msgstr ""
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
492 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
493 msgstr ""
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
496 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
500 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
501 msgstr ""
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
504 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
508 #, fuzzy
509 msgid "_Trace"
510 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
513 msgid "Trace the drawing under the tiles"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
517 msgid ""
518 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
519 "apply it to the clone"
520 msgstr ""
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
523 msgid "1. Pick from the drawing:"
524 msgstr ""
526 #. ----Hbox2
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
529 #, fuzzy
530 msgid "Color"
531 msgstr "Χρώμα:"
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
534 msgid "Pick the visible color and opacity"
535 msgstr ""
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
539 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
540 #, fuzzy
541 msgid "Opacity"
542 msgstr "Διαφάνεια:"
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
545 msgid "Pick the total accumulated opacity"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
549 msgid "R"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
553 msgid "Pick the Red component of the color"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
557 msgid "G"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
561 msgid "Pick the Green component of the color"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
565 msgid "B"
566 msgstr ""
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
569 msgid "Pick the Blue component of the color"
570 msgstr ""
572 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
573 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
575 msgid "clonetiler|H"
576 msgstr ""
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
580 #, fuzzy
581 msgid "Pick the hue of the color"
582 msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
584 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
585 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
587 msgid "clonetiler|S"
588 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
592 #, fuzzy
593 msgid "Pick the saturation of the color"
594 msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
596 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
597 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
599 msgid "clonetiler|L"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
603 msgid "Pick the lightness of the color"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
607 msgid "2. Tweak the picked value:"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
611 msgid "Gamma-correct:"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
615 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
619 msgid "Randomize:"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
623 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
627 #, fuzzy
628 msgid "Invert:"
629 msgstr "ίντσα"
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
632 msgid "Invert the picked value"
633 msgstr ""
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
636 msgid "3. Apply the value to the clones':"
637 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
641 #, fuzzy
642 msgid "Presence"
643 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
646 msgid ""
647 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
648 "that point"
649 msgstr ""
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
652 #, fuzzy
653 msgid "Size"
654 msgstr "Γουϊνέα"
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
657 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
661 msgid ""
662 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
663 "or stroke)"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
667 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
671 msgid "How many rows in the tiling"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
675 msgid "How many columns in the tiling"
676 msgstr ""
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
679 msgid "Width of the rectangle to be filled"
680 msgstr ""
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
683 msgid "Height of the rectangle to be filled"
684 msgstr ""
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
688 #, fuzzy
689 msgid "Rows, columns: "
690 msgstr "Αλλαγή"
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
693 msgid "Create the specified number of rows and columns"
694 msgstr ""
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
697 #, fuzzy
698 msgid "Width, height: "
699 msgstr "Ύψος: "
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
702 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
703 msgstr ""
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
706 #, fuzzy
707 msgid "Use saved size and position of the tile"
708 msgstr "Θέση"
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
711 msgid ""
712 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
713 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
714 msgstr ""
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
718 #, fuzzy
719 msgid " <b>_Create</b> "
720 msgstr "Αλλαγή"
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
723 msgid "Create and tile the clones of the selection"
724 msgstr ""
726 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
727 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
728 #. diagrams on the left in the following screenshot:
729 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
730 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
732 msgid " _Unclump "
733 msgstr ""
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
736 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
737 msgstr ""
739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
740 #, fuzzy
741 msgid " Re_move "
742 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
745 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
746 msgstr ""
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
749 #, fuzzy
750 msgid " R_eset "
751 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
753 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
755 msgid ""
756 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
757 "to zero"
758 msgstr ""
760 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
761 msgid "Messages"
762 msgstr ""
765 #. ## Add a menu for clear()
766 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
767 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
768 msgid "_File"
769 msgstr "_Αρχείο"
771 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
772 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
773 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
774 #, fuzzy
775 msgid "_Clear"
776 msgstr "Νέα Προβολή"
778 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
779 msgid "Capture log messages"
780 msgstr ""
782 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
783 msgid "Release log messages"
784 msgstr ""
787 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
788 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
789 #, fuzzy
790 msgid "none"
791 msgstr "Κανένα"
793 #. "view_icon_preview"
794 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2253
795 msgid "_Page"
796 msgstr "_Σελίδα"
798 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2257
799 #, fuzzy
800 msgid "_Drawing"
801 msgstr "Σχεδίαση"
804 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2259
805 msgid "_Selection"
806 msgstr "_Επιλογή"
808 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
809 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
810 #, fuzzy
811 msgid "_Custom"
812 msgstr "Προσαρμοσμένο"
814 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
815 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
816 msgstr ""
818 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
819 #, fuzzy
820 msgid "Units:"
821 msgstr "&Μονάδες:"
823 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
824 msgid "_x0:"
825 msgstr ""
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
829 #, fuzzy
830 msgid "x_1:"
831 msgstr "1:1"
833 #. Stroke width
834 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
835 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
836 msgid "Width:"
837 msgstr "Πλάτος:"
839 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
840 msgid "_y0:"
841 msgstr ""
844 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
845 #, fuzzy
846 msgid "y_1:"
847 msgstr "1:1"
849 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
850 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
851 msgid "Height:"
852 msgstr "Ύψος:"
854 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
855 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
856 msgstr ""
858 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
859 #, fuzzy
860 msgid "_Width:"
861 msgstr "Πλάτος:"
864 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
865 #, fuzzy
866 msgid "pixels at"
867 msgstr "Εικονοστοιχεία"
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
870 msgid "dp_i"
871 msgstr ""
873 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
874 msgid "dpi"
875 msgstr ""
877 #. true = has mnemonic
878 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
879 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
880 msgstr ""
882 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
883 msgid "_Browse..."
884 msgstr ""
887 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
888 #, fuzzy
889 msgid "_Export"
890 msgstr "Εξαγωγή"
892 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
893 msgid "Export the bitmap file with these settings"
894 msgstr ""
896 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
897 #, fuzzy
898 msgid "You have to enter a filename"
899 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
901 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
902 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
906 #, c-format
907 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
908 msgstr ""
910 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
911 #, fuzzy
912 msgid "Export in progress"
913 msgstr "Το %s εισήχθη"
915 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
916 #, c-format
917 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
918 msgstr ""
920 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
921 #, c-format
922 msgid "Could not export to filename %s.\n"
923 msgstr ""
925 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
926 #, fuzzy
927 msgid "Select a filename for exporting"
928 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
930 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
931 #, fuzzy
932 msgid "No preview"
933 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
935 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
936 msgid "too large for preview"
937 msgstr ""
940 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
941 #, fuzzy
942 msgid "All Images"
943 msgstr "Εικόνα"
945 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
946 #, fuzzy
947 msgid "All Files"
948 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
950 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
951 #, fuzzy
952 msgid "All Inkscape Files"
953 msgstr "Συμπαγές"
955 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
956 #, fuzzy
957 msgid "Guess from extension"
958 msgstr "Μετασχηματισμός"
960 #. ###### Add the file types menu
961 #. createFilterMenu();
962 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
963 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
964 msgid "Append filename extension automatically"
965 msgstr ""
968 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
969 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
972 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
973 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
974 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
977 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
978 #, fuzzy
979 msgid "exact"
980 msgstr "Κείμενο"
982 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
983 #, fuzzy
984 msgid "partial"
985 msgstr "Ειδικό"
987 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
988 #, fuzzy
989 msgid "No objects found"
990 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
992 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
993 msgid "T_ype: "
994 msgstr ""
996 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
997 msgid "Search in all object types"
998 msgstr ""
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
1001 #, fuzzy
1002 msgid "All types"
1003 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
1005 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
1006 msgid "Search all shapes"
1007 msgstr ""
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
1010 msgid "All shapes"
1011 msgstr ""
1013 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Search rectangles"
1016 msgstr "Ορθογώνιο"
1018 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Rectangles"
1021 msgstr "Ορθογώνιο"
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1024 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1025 msgstr ""
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Ellipses"
1031 msgstr "Έλλειψη"
1033 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1034 msgid "Search stars and polygons"
1035 msgstr ""
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Stars"
1040 msgstr "Αστερίσκος"
1043 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Search spirals"
1046 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Spirals"
1051 msgstr "Ειδικό"
1053 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1054 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1056 msgid "Search paths, lines, polylines"
1057 msgstr ""
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1060 msgid "Paths"
1061 msgstr ""
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Search text objects"
1066 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1069 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Texts"
1072 msgstr "Κείμενο"
1074 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1075 msgid "Search groups"
1076 msgstr ""
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Groups"
1081 msgstr "Ομάδα"
1083 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1084 msgid "Search clones"
1085 msgstr ""
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Clones"
1090 msgstr "Νέα Προβολή"
1092 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1093 msgid "Search images"
1094 msgstr ""
1097 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1098 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Images"
1101 msgstr "Εικόνα"
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Search offset objects"
1106 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1109 msgid "Offsets"
1110 msgstr ""
1113 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1114 #, fuzzy
1115 msgid "_Text: "
1116 msgstr "Κείμενο"
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1119 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1123 msgid "_ID: "
1124 msgstr ""
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1127 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1128 msgstr ""
1130 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1131 #, fuzzy
1132 msgid "_Style: "
1133 msgstr "Στυλ: "
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1136 msgid ""
1137 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1138 msgstr ""
1140 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1141 #, fuzzy
1142 msgid "_Attribute: "
1143 msgstr "Ιδιότητα:"
1145 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1146 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1147 msgstr ""
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Search in s_election"
1152 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1154 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1155 msgid "Limit search to the current selection"
1156 msgstr ""
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Search in current _layer"
1162 msgstr "Επιλογή"
1165 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Limit search to the current layer"
1168 msgstr "Επιλογή"
1170 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1171 msgid "Include _hidden"
1172 msgstr ""
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1175 msgid "Include hidden objects in search"
1176 msgstr ""
1178 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1179 msgid "Include l_ocked"
1180 msgstr ""
1182 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Include locked objects in search"
1185 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1188 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Clear values"
1191 msgstr "Αρχείο core"
1193 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1194 #, fuzzy
1195 msgid "_Find"
1196 msgstr "Πλέγμα"
1198 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1199 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1200 msgstr ""
1202 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1203 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Rela_tive move"
1206 msgstr "κάθετο"
1208 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1209 msgid "Move guide relative to current position"
1210 msgstr ""
1212 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Move by:"
1215 msgstr "Μετακίνηση"
1217 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Move to:"
1220 msgstr "Μετακίνηση"
1222 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Guideline"
1225 msgstr "Επιλογή χρώματος"
1227 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "Moving %s %s"
1230 msgstr "Μετακίνηση"
1232 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1233 #, c-format
1234 msgid "%d x %d"
1235 msgstr ""
1237 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1238 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1239 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1240 msgid "Selection"
1241 msgstr "Επιλογή"
1244 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Selection only or whole document"
1247 msgstr "Επιλογή"
1249 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1250 msgid "Refresh the icons"
1251 msgstr ""
1253 #. Create the label for the object id
1254 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1255 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1256 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1257 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1258 msgid "_Id"
1259 msgstr ""
1261 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1262 msgid ""
1263 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1264 msgstr ""
1267 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1268 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2151
1269 #: ../src/verbs.cpp:2155
1270 #, fuzzy
1271 msgid "_Set"
1272 msgstr "Επιλογή"
1274 #. Create the label for the object label
1275 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1276 #, fuzzy
1277 msgid "_Label"
1278 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1280 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1281 msgid "A freeform label for the object"
1282 msgstr ""
1285 #. Create the label for the object title
1286 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Title"
1289 msgstr "Αρχείο"
1291 #. Create the frame for the object description
1292 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Description"
1295 msgstr "Θέση"
1297 #. Hide
1298 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1299 #, fuzzy
1300 msgid "_Hide"
1301 msgstr "Γουϊνέα"
1303 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1304 msgid "Check to make the object invisible"
1305 msgstr ""
1307 #. Lock
1308 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1309 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1310 msgid "L_ock"
1311 msgstr ""
1313 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1314 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1315 msgstr ""
1317 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1318 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1319 msgid "Ref"
1320 msgstr ""
1322 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Id invalid! "
1325 msgstr "Άκυρη κίνηση."
1327 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1328 msgid "Id exists! "
1329 msgstr ""
1331 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1332 msgid "Layer name:"
1333 msgstr ""
1335 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Above current"
1338 msgstr "Έγγραφο"
1340 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Below current"
1343 msgstr "Έγγραφο"
1345 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1346 msgid "As sublayer of current"
1347 msgstr ""
1349 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Position:"
1352 msgstr "Θέση"
1354 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Rename Layer"
1357 msgstr "Αρχικοποίηση"
1359 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1360 #, fuzzy
1361 msgid "_Rename"
1362 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
1364 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1365 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Renamed layer"
1368 msgstr "Αρχικοποίηση"
1371 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Add Layer"
1374 msgstr "Επιλογή"
1377 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1378 #, fuzzy
1379 msgid "_Add"
1380 msgstr "Προσθήκη"
1382 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1383 msgid "New layer created."
1384 msgstr ""
1387 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Href:"
1390 msgstr "Απόχρωση:"
1392 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Target:"
1395 msgstr "μώβ"
1397 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1398 msgid "Type:"
1399 msgstr ""
1402 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1403 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1404 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Role:"
1407 msgstr "Κόκκινο:"
1409 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1410 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1411 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1412 msgid "Arcrole:"
1413 msgstr ""
1416 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1417 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Title:"
1420 msgstr "Αρχείο"
1422 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1423 msgid "Show:"
1424 msgstr ""
1426 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1427 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Actuate:"
1430 msgstr "Ιδιότητα:"
1432 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1433 msgid "URL:"
1434 msgstr ""
1436 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1437 msgid "X:"
1438 msgstr "Χ:"
1440 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1441 msgid "Y:"
1442 msgstr "Ψ:"
1444 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "%s attributes"
1447 msgstr "Ιδιότητες"
1449 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1450 #, fuzzy
1451 msgid "_Fill"
1452 msgstr "Γέμισμα"
1454 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Stroke _paint"
1457 msgstr "Καπνός με άνεμο"
1459 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Stroke st_yle"
1462 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1465 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Master _opacity"
1468 msgstr "Διαφάνεια:"
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1471 #, fuzzy
1472 msgid "CC Attribution"
1473 msgstr "Ιδιότητες"
1475 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1476 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1480 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1484 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1488 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1492 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1496 msgid "GNU General Public License"
1497 msgstr ""
1499 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1500 msgid "GNU Lesser General Public License"
1501 msgstr ""
1503 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1504 msgid "Public Domain"
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1508 msgid "FreeArt"
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1512 msgid "Name by which this document is formally known."
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Date"
1518 msgstr "Αλλα_γή γραμμής"
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1521 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1525 msgid "Format"
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1529 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1533 msgid "Type"
1534 msgstr ""
1536 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1537 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1538 msgstr ""
1541 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Creator"
1544 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
1546 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1547 msgid ""
1548 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1549 msgstr ""
1551 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Rights"
1554 msgstr "Ύψος"
1556 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1557 msgid ""
1558 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1559 msgstr ""
1561 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1562 msgid "Publisher"
1563 msgstr ""
1565 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1566 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1567 msgstr ""
1569 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Identifier"
1572 msgstr "Κέντρο"
1574 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1575 msgid "Unique URI to reference this document."
1576 msgstr ""
1578 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1579 msgid "Source"
1580 msgstr ""
1582 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1583 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1584 msgstr ""
1586 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Relation"
1589 msgstr "Επιλογή"
1591 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1592 msgid "Unique URI to a related document."
1593 msgstr ""
1595 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Language"
1598 msgstr "Διάστημα"
1600 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1601 msgid ""
1602 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1603 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1604 msgstr ""
1606 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1607 msgid "Keywords"
1608 msgstr ""
1610 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1611 msgid ""
1612 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1613 "classifications."
1614 msgstr ""
1616 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1617 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1618 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1619 msgid "Coverage"
1620 msgstr ""
1622 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1623 msgid "Extent or scope of this document."
1624 msgstr ""
1626 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1627 msgid "A short account of the content of this document."
1628 msgstr ""
1630 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1631 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Contributors"
1634 msgstr "εκατοστά"
1636 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1637 msgid ""
1638 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1639 "this document."
1640 msgstr ""
1642 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1643 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1644 msgid "URI"
1645 msgstr ""
1647 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1648 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1649 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1650 msgstr ""
1652 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1653 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Fragment"
1656 msgstr "μώβ"
1658 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1659 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1660 msgstr ""
1663 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1664 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1665 #, fuzzy
1666 msgid "No document selected"
1667 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
1670 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
1673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
1674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
1675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1676 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932
1677 msgid "None"
1678 msgstr "Κανένα"
1680 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Stroke width"
1683 msgstr "Καπνός με άνεμο"
1686 #. Join type
1687 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1688 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1689 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Join:"
1692 msgstr "Όνομα χρήστη:"
1694 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1695 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1696 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1697 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Miter join"
1700 msgstr "Πρωτεύον Μονοφωνικό"
1703 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1704 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1705 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1706 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Round join"
1709 msgstr "Εκτέλεση σε:"
1711 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1712 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1713 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1714 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Bevel join"
1717 msgstr "Πρώτο επίπεδο"
1719 #. Miterlimit
1720 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1721 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1722 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1723 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1724 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1725 #. when they become too long.
1726 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Miter limit:"
1729 msgstr "Πρωτεύον Μονοφωνικό"
1731 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1732 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1733 msgstr ""
1735 #. Cap type
1736 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1737 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Cap:"
1740 msgstr "Κυανό"
1742 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1743 #. of the line; the ends of the line are square
1744 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1745 msgid "Butt cap"
1746 msgstr ""
1749 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1750 #. line; the ends of the line are rounded
1751 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Round cap"
1754 msgstr "Εκτέλεση σε:"
1756 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1757 #. line; the ends of the line are square
1758 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Square cap"
1761 msgstr "Λίστα Τετραγώνων"
1763 #. Dash
1764 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1765 msgid "Dashes:"
1766 msgstr ""
1768 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1769 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1770 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Start Markers:"
1773 msgstr " Ιδιότητες"
1775 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1776 msgid "Mid Markers:"
1777 msgstr ""
1779 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1780 msgid "End Markers:"
1781 msgstr ""
1783 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1784 #, c-format
1785 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1786 msgstr ""
1788 #. TODO:  Insert widgets
1789 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Font"
1792 msgstr "Σημείο"
1794 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1795 msgid "Layout"
1796 msgstr "Διάταξη"
1798 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Align lines left"
1801 msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
1803 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1804 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Center lines"
1807 msgstr "Κέντρο"
1809 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Align lines right"
1812 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
1814 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Horizontal text"
1817 msgstr "οριζόντιο"
1819 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Vertical text"
1822 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
1825 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Line spacing:"
1828 msgstr "Διάστιχο:"
1831 #. Text
1832 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
1833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
1834 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179
1835 msgid "Text"
1836 msgstr "Κείμενο"
1838 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
1839 msgid "Set as default"
1840 msgstr ""
1843 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Rows:"
1846 msgstr "Κόκκινο:"
1848 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1849 msgid "Number of rows"
1850 msgstr ""
1852 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Equal height"
1855 msgstr "Ύψος: "
1857 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1858 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1859 msgstr ""
1861 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1862 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1863 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Align:"
1866 msgstr "Στοίχιση"
1869 #. #### Number of columns ####
1870 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Columns:"
1873 msgstr "Αλλαγή"
1875 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1876 msgid "Number of columns"
1877 msgstr ""
1879 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Equal width"
1882 msgstr "Πλάτος:"
1884 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1885 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1886 msgstr ""
1889 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1890 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Fit into selection box"
1893 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
1896 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Set spacing:"
1899 msgstr "Διάστιχο:"
1901 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1904 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
1906 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1909 msgstr "οριζόντιο"
1912 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Arrange selected objects"
1915 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
1917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1918 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1919 msgstr ""
1921 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1922 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1923 msgstr ""
1925 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1926 #, c-format
1927 msgid ""
1928 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1929 "commit changes."
1930 msgstr ""
1932 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1933 msgid "Drag to reorder nodes"
1934 msgstr ""
1936 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1937 #, fuzzy
1938 msgid "New element node"
1939 msgstr "Έγγραφο"
1941 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1942 msgid "New text node"
1943 msgstr ""
1945 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Duplicate node"
1948 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
1951 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Delete node"
1954 msgstr "Διαγραφή"
1956 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Unindent node"
1959 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1961 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Indent node"
1964 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1966 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Raise node"
1969 msgstr "Αρχικοποίηση"
1971 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1972 msgid "Lower node"
1973 msgstr ""
1975 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Delete attribute"
1978 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1980 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1981 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Attribute name"
1984 msgstr "Ιδιότητα:"
1986 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1987 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Set attribute"
1990 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1993 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1994 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Set"
1997 msgstr "Επιλογή"
1999 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2000 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Attribute value"
2003 msgstr "Ιδιότητες"
2005 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
2006 msgid "New element node..."
2007 msgstr ""
2010 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
2011 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:109
2012 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Cancel"
2015 msgstr "Αλλαγή"
2018 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Create"
2021 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
2023 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2027 msgstr ""
2029 #: ../src/document.cpp:361
2030 #, fuzzy, c-format
2031 msgid "New document %d"
2032 msgstr "Έγγραφο"
2034 #: ../src/document.cpp:393
2035 #, c-format
2036 msgid "Memory document %d"
2037 msgstr ""
2039 #: ../src/document.cpp:536
2040 #, c-format
2041 msgid "Unnamed document %d"
2042 msgstr ""
2044 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2045 #: ../src/draw-context.cpp:438
2046 msgid "Path is closed."
2047 msgstr ""
2049 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2050 #: ../src/draw-context.cpp:453
2051 msgid "Closing path."
2052 msgstr ""
2054 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2055 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2056 #: ../src/dropper-context.cpp:348
2057 #, c-format
2058 msgid " alpha %.3g"
2059 msgstr ""
2061 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2062 #: ../src/dropper-context.cpp:350
2063 #, c-format
2064 msgid ", averaged with radius %d"
2065 msgstr ""
2067 #: ../src/dropper-context.cpp:350
2068 msgid " under cursor"
2069 msgstr ""
2071 #. message, to show in the statusbar
2072 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2073 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2074 msgstr ""
2076 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
2077 msgid ""
2078 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2079 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2080 "to copy the color under mouse to clipboard"
2081 msgstr ""
2083 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
2084 msgid "Dependency::"
2085 msgstr ""
2087 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2088 #, fuzzy
2089 msgid "  type: "
2090 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
2092 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2093 #, fuzzy
2094 msgid "  location: "
2095 msgstr "Επιλογή"
2097 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2098 msgid "  string: "
2099 msgstr ""
2101 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2102 #, fuzzy
2103 msgid "  description: "
2104 msgstr "Θέση"
2106 #. static int i = 0;
2107 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2108 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2109 msgid ""
2110 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2111 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2112 msgstr ""
2114 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2115 msgid "an ID was not defined for it."
2116 msgstr ""
2118 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2119 msgid "there was no name defined for it."
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2123 msgid "the XML description of it got lost."
2124 msgstr ""
2126 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2127 msgid "no implementation was defined for the extension."
2128 msgstr ""
2130 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2131 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2132 msgid "a dependency was not met."
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2136 msgid "Extension \""
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2140 msgid "\" failed to load because "
2141 msgstr ""
2143 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2144 #, c-format
2145 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2146 msgstr ""
2148 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2149 msgid "Name:"
2150 msgstr ""
2153 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2154 #, fuzzy
2155 msgid "ID:"
2156 msgstr "ID"
2158 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2159 #, fuzzy
2160 msgid "State:"
2161 msgstr "Αστερίσκος"
2164 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Loaded"
2167 msgstr "Κανένα"
2170 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Unloaded"
2173 msgstr "όνομα"
2175 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2176 msgid "Deactivated"
2177 msgstr ""
2179 #. This is some filler text, needs to change before relase
2180 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2181 msgid ""
2182 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2183 "span>\n"
2184 "\n"
2185 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2186 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2187 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2188 msgstr ""
2190 #. This is some filler text, needs to change before relase
2191 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2192 msgid "Show dialog on startup"
2193 msgstr ""
2195 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2196 msgid ""
2197 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2198 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2199 "but the action you requested has been cancelled."
2200 msgstr ""
2202 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2203 msgid ""
2204 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2205 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2206 "expected."
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/extension/init.cpp:165
2210 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2211 msgstr ""
2213 #: ../src/extension/init.cpp:179
2214 #, c-format
2215 msgid ""
2216 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2217 "will not be loaded."
2218 msgstr ""
2221 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Blur Edge"
2224 msgstr "Μπλε:"
2226 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Blur Width"
2229 msgstr "Πλάτος:"
2231 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2232 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2233 msgstr ""
2235 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2236 msgid "Number of Steps"
2237 msgstr ""
2239 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2240 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2241 msgstr ""
2243 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2244 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Generate from Path"
2247 msgstr "Μετασχηματισμός"
2249 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2250 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Make bounding box around full page"
2256 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
2259 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Convert text to path"
2262 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2264 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2265 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2266 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2270 msgid "Encapsulated Postscript File"
2271 msgstr ""
2273 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2274 #, c-format
2275 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2279 #, fuzzy
2280 msgid "GIMP Gradients"
2281 msgstr "Βαθμίδα"
2283 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2284 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2285 msgstr ""
2287 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Gradients used in GIMP"
2290 msgstr "Βαθμίδα"
2292 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Select printer"
2295 msgstr "Επιλογή"
2297 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Inkscape: Print Preview"
2300 msgstr "GHex (%s): Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
2302 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2303 msgid "GNOME Print"
2304 msgstr ""
2306 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
2307 msgid "Grid"
2308 msgstr "Πλέγμα"
2310 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Line Width"
2313 msgstr "Πλάτος"
2315 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Horizontal Spacing"
2318 msgstr "οριζόντιο"
2320 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Vertical Spacing"
2323 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
2325 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Horizontal Offset"
2328 msgstr "οριζόντιο"
2330 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Vertical Offset"
2333 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
2336 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2337 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2338 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Render"
2341 msgstr "Κόκκινο:"
2343 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2344 msgid "Draw a path which is a grid"
2345 msgstr ""
2348 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2349 #, fuzzy
2350 msgid "LaTeX Output"
2351 msgstr "Αποκοπή"
2353 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2354 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2358 msgid "LaTeX PSTricks File"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2362 msgid "LaTeX Print"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2366 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2370 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2374 msgid "OpenDocument drawing file"
2375 msgstr ""
2378 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2379 #, fuzzy
2380 msgid "PovRay Output"
2381 msgstr "Αποκοπή"
2383 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2384 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2388 msgid "PovRay Raytracer File"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Postscript Output"
2394 msgstr "Σημείο"
2397 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Text to Path"
2400 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2402 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2403 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2404 msgid "Postscript (*.ps)"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Postscript File"
2410 msgstr "Σημείο"
2413 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Print Destination"
2416 msgstr "Σε εκτύπωση"
2418 #. Print properties frame
2419 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Print properties"
2422 msgstr " Ιδιότητες"
2424 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2425 msgid "Print using PostScript operators"
2426 msgstr ""
2428 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2429 msgid ""
2430 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2431 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2432 "will be lost."
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Print as bitmap"
2438 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
2440 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2441 msgid ""
2442 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2443 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2444 "will be rendered exactly as displayed."
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2448 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Resolution:"
2454 msgstr "Επιλογή"
2457 #. Print destination frame
2458 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Print destination"
2461 msgstr "Σε εκτύπωση"
2463 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2464 msgid ""
2465 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2466 "leave empty to use the system default printer.\n"
2467 "Use '> filename' to print to file.\n"
2468 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2472 msgid "write error occurred"
2473 msgstr ""
2475 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Postscript Print"
2478 msgstr "Σημείο"
2481 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2482 #, fuzzy
2483 msgid "SVG Input"
2484 msgstr "Αποκοπή"
2486 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2487 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2491 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2495 #, fuzzy
2496 msgid "SVG Output Inkscape"
2497 msgstr "Συμπαγές"
2499 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2502 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
2504 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2505 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2506 msgstr ""
2509 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2510 #, fuzzy
2511 msgid "SVG Output"
2512 msgstr "Αποκοπή"
2514 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2515 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2519 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2523 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2524 msgid "SVGZ Input"
2525 msgstr ""
2527 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2528 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2529 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2532 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
2534 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2535 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2536 msgstr ""
2539 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2540 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2541 #, fuzzy
2542 msgid "SVGZ Output"
2543 msgstr "Αποκοπή"
2545 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2546 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2547 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2548 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2549 msgstr ""
2551 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2554 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
2556 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2557 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2561 msgid "Windows 32-bit Print"
2562 msgstr ""
2565 #. A hack to internationalize the title properly
2566 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2567 #, fuzzy, c-format
2568 msgid "%s Preferences"
2569 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
2571 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2572 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2573 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2574 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2575 #: ../src/extension/system.cpp:100
2576 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2577 msgstr ""
2579 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2580 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2581 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2582 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2583 #: ../src/file.cpp:130
2584 #, fuzzy
2585 msgid "default.svg"
2586 msgstr "Διαγρ."
2588 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2589 #, c-format
2590 msgid "Failed to load the requested file %s"
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/file.cpp:243
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2596 msgstr "Έγγραφο"
2598 #: ../src/file.cpp:249
2599 #, c-format
2600 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2601 msgstr ""
2603 #: ../src/file.cpp:269
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Document reverted."
2606 msgstr "Έγγραφο"
2608 #: ../src/file.cpp:271
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Document not reverted."
2611 msgstr "Έγγραφο"
2613 #: ../src/file.cpp:385
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Select file to open"
2616 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
2618 #: ../src/file.cpp:521
2619 #, c-format
2620 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2621 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2622 msgstr[0] ""
2623 msgstr[1] ""
2625 #: ../src/file.cpp:526
2626 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/file.cpp:551
2630 #, c-format
2631 msgid ""
2632 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2633 "caused by an unknown filename extension."
2634 msgstr ""
2636 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Document not saved."
2639 msgstr "Έγγραφο"
2641 #: ../src/file.cpp:559
2642 #, c-format
2643 msgid "File %s could not be saved."
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/file.cpp:569
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Document saved."
2649 msgstr "Έγγραφο"
2651 #: ../src/file.cpp:617
2652 #, fuzzy, c-format
2653 msgid "drawing%s"
2654 msgstr "Σχεδίαση"
2656 #: ../src/file.cpp:623
2657 #, fuzzy, c-format
2658 msgid "drawing-%d%s"
2659 msgstr "Σχεδίαση"
2661 #: ../src/file.cpp:658
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Select file to save to"
2664 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
2666 #: ../src/file.cpp:742
2667 msgid "No changes need to be saved."
2668 msgstr ""
2670 #: ../src/file.cpp:929
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Select file to import"
2673 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
2675 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2676 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2677 msgstr ""
2679 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2680 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2681 msgstr ""
2683 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2684 #, c-format
2685 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2686 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2687 msgstr[0] ""
2688 msgstr[1] ""
2691 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2694 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2697 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2700 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2703 #. POINT_LG_P1
2704 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2707 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2710 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2713 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2716 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2719 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2722 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2725 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2727 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2731 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2732 msgstr ""
2735 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2736 #, fuzzy
2737 msgid " (stroke)"
2738 msgstr "ε χρήση"
2740 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2741 msgid ""
2742 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2743 "separate focus"
2744 msgstr ""
2746 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2747 #, c-format
2748 msgid ""
2749 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2750 "separate"
2751 msgid_plural ""
2752 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2753 "separate"
2754 msgstr[0] ""
2755 msgstr[1] ""
2757 #: ../src/helper/units.cpp:36
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Unit"
2760 msgstr "&Μονάδες:"
2762 #: ../src/helper/units.cpp:36
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Units"
2765 msgstr "&Μονάδες:"
2767 #: ../src/helper/units.cpp:37
2768 msgid "Point"
2769 msgstr "Σημείο"
2771 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2772 #, fuzzy
2773 msgid "pt"
2774 msgstr "στιγ."
2777 #: ../src/helper/units.cpp:37
2778 msgid "Points"
2779 msgstr "Στιγμές"
2781 #: ../src/helper/units.cpp:37
2782 msgid "Pt"
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/helper/units.cpp:38
2786 msgid "Pixel"
2787 msgstr "Εικονοστοιχείο"
2789 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2793 msgid "px"
2794 msgstr ""
2797 #: ../src/helper/units.cpp:38
2798 msgid "Pixels"
2799 msgstr "Εικονοστοιχεία"
2801 #: ../src/helper/units.cpp:38
2802 msgid "Px"
2803 msgstr ""
2805 #. You can add new elements from this point forward
2806 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2807 msgid "Percent"
2808 msgstr "Ποσοστό"
2810 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2811 msgid "%"
2812 msgstr "%"
2814 #: ../src/helper/units.cpp:40
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Percents"
2817 msgstr "Ποσοστό"
2819 #: ../src/helper/units.cpp:41
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Millimeter"
2822 msgstr "χιλιοστά"
2824 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2825 msgid "mm"
2826 msgstr "mm"
2828 #: ../src/helper/units.cpp:41
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Millimeters"
2831 msgstr "χιλιοστά"
2833 #: ../src/helper/units.cpp:42
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Centimeter"
2836 msgstr "εκατοστά"
2838 #: ../src/helper/units.cpp:42
2839 msgid "cm"
2840 msgstr "cm"
2842 #: ../src/helper/units.cpp:42
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Centimeters"
2845 msgstr "εκατοστά"
2847 #: ../src/helper/units.cpp:43
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Meter"
2850 msgstr "Κέντρο"
2852 #: ../src/helper/units.cpp:43
2853 #, fuzzy
2854 msgid "m"
2855 msgstr "Δείγμα"
2857 #: ../src/helper/units.cpp:43
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Meters"
2860 msgstr "Κέντρο"
2862 #. no svg_unit
2863 #: ../src/helper/units.cpp:44
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Inch"
2866 msgstr "ίντσα"
2869 #: ../src/helper/units.cpp:44
2870 #, fuzzy
2871 msgid "in"
2872 msgstr "ημ"
2874 #: ../src/helper/units.cpp:44
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Inches"
2877 msgstr "Αύξηση"
2879 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2880 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2881 #: ../src/helper/units.cpp:47
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Em square"
2884 msgstr "Τετράγωνο"
2886 #: ../src/helper/units.cpp:47
2887 #, fuzzy
2888 msgid "em"
2889 msgstr "Δείγμα"
2891 #: ../src/helper/units.cpp:47
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Em squares"
2894 msgstr "Τετράγωνο"
2896 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2897 #: ../src/helper/units.cpp:49
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Ex square"
2900 msgstr "Τετράγωνο"
2902 #: ../src/helper/units.cpp:49
2903 #, fuzzy
2904 msgid "ex"
2905 msgstr "Δεκαεξαδικό"
2907 #: ../src/helper/units.cpp:49
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Ex squares"
2910 msgstr "Τετράγωνο"
2912 #: ../src/inkscape.cpp:447
2913 msgid "Untitled document"
2914 msgstr ""
2916 #. Show nice dialog box
2917 #: ../src/inkscape.cpp:476
2918 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/inkscape.cpp:477
2922 msgid ""
2923 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2924 "locations:\n"
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/inkscape.cpp:478
2928 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/inkscape.cpp:613
2932 #, c-format
2933 msgid ""
2934 "Cannot create directory %s.\n"
2935 "%s"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/inkscape.cpp:614
2939 #, c-format
2940 msgid ""
2941 "%s is not a valid directory.\n"
2942 "%s"
2943 msgstr ""
2945 #: ../src/inkscape.cpp:615
2946 #, c-format
2947 msgid ""
2948 "Cannot create file %s.\n"
2949 "%s"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/inkscape.cpp:616
2953 #, c-format
2954 msgid ""
2955 "Cannot write file %s.\n"
2956 "%s"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/inkscape.cpp:617
2960 msgid ""
2961 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2962 "and any changes made in preferences will not be saved."
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2966 #, c-format
2967 msgid ""
2968 "%s is not a regular file.\n"
2969 "%s"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2973 #, c-format
2974 msgid ""
2975 "%s not a valid XML file, or\n"
2976 "you don't have read permissions on it.\n"
2977 "%s"
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/inkscape.cpp:690
2981 #, c-format
2982 msgid ""
2983 "%s is not a valid menus file.\n"
2984 "%s"
2985 msgstr ""
2987 #: ../src/inkscape.cpp:691
2988 msgid ""
2989 "Inkscape will run with default menus.\n"
2990 "New menus will not be saved."
2991 msgstr ""
2993 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2994 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2995 #: ../src/interface.cpp:772
2996 msgid "Commands Bar"
2997 msgstr ""
3000 #: ../src/interface.cpp:772
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3003 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
3005 #: ../src/interface.cpp:774
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Tool Controls Bar"
3008 msgstr "Επιλογές Oaf"
3011 #: ../src/interface.cpp:774
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3014 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
3016 #: ../src/interface.cpp:776
3017 msgid "_Toolbox"
3018 msgstr ""
3020 #: ../src/interface.cpp:776
3021 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/interface.cpp:782
3025 msgid "_Statusbar"
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/interface.cpp:782
3029 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3030 msgstr ""
3033 #: ../src/interface.cpp:784
3034 #, fuzzy
3035 msgid "_Palette"
3036 msgstr "Επικόλληση"
3039 #: ../src/interface.cpp:784
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Show or hide the color palette"
3042 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
3044 #: ../src/interface.cpp:841
3045 #, c-format
3046 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3047 msgstr ""
3049 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3050 #: ../src/interface.cpp:951
3051 #, fuzzy, c-format
3052 msgid "Enter group #%s"
3053 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
3055 #: ../src/interface.cpp:962
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Go to parent"
3058 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
3060 #: ../src/interface.cpp:1105
3061 msgid "Could not parse SVG data"
3062 msgstr ""
3064 #: ../src/interface.cpp:1268
3065 #, c-format
3066 msgid "Overwrite %s"
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/interface.cpp:1289
3070 #, c-format
3071 msgid ""
3072 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3073 "current document?"
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
3077 msgid "Jabber connection lost."
3078 msgstr ""
3080 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
3081 #, c-format
3082 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
3083 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
3084 msgstr[0] ""
3085 msgstr[1] ""
3087 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
3088 msgid "Receive queue empty."
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
3092 #, c-format
3093 msgid "Receiving change; %u change left to process."
3094 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
3095 msgstr[0] ""
3096 msgstr[1] ""
3098 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158
3099 #, c-format
3100 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222
3104 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226
3108 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
3109 msgstr ""
3111 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
3112 #. scenario has occurred:
3113 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
3114 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
3115 #.
3116 #. Or, we might have the following scenario:
3117 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
3118 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
3119 #.
3120 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
3121 #. so we reject all others.
3122 #.
3123 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
3124 #. the best we can do without changing the protocol.
3125 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
3126 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
3127 msgstr ""
3129 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
3130 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
3131 msgid ""
3132 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
3133 "while you were waiting on an invitation response.\n"
3134 "\n"
3135 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
3136 msgstr ""
3138 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
3139 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
3140 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
3141 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
3142 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
3146 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
3150 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
3154 msgid ""
3155 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3156 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
3160 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Accept invitation"
3163 msgstr "Επιλογή"
3165 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
3166 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
3167 msgid "Decline invitation"
3168 msgstr ""
3170 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Accept invitation in new document window"
3173 msgstr "Έγγραφο"
3175 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3176 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3177 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3178 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3179 msgid ""
3180 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3181 "1</b>"
3182 msgstr ""
3184 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3185 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3186 msgid ""
3187 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3188 "whiteboard invitation.</span>\n"
3189 "\n"
3190 msgstr ""
3192 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3193 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3194 msgid ""
3195 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3196 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3197 "user."
3198 msgstr ""
3200 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3201 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3202 msgid ""
3203 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3204 "whiteboard session.</span>\n"
3205 "\n"
3206 msgstr ""
3208 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3209 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3210 msgid ""
3211 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3212 "invitation to a different user."
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3216 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3217 msgid "_Write session file:"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3221 #, c-format
3222 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3226 #, c-format
3227 msgid "%u change in receive queue."
3228 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3229 msgstr[0] ""
3230 msgstr[1] ""
3232 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3233 #, c-format
3234 msgid "%u change in send queue."
3235 msgid_plural "%u changes in send queue."
3236 msgstr[0] ""
3237 msgstr[1] ""
3239 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3240 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3241 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3242 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3243 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3244 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3245 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3246 #. *
3247 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3248 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3249 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3250 #.
3251 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3252 msgid ""
3253 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3254 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3258 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013
3259 msgid "Select a location and filename"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3263 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Set filename"
3266 msgstr "όνομα αρχείου"
3268 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319
3269 msgid "No SSL certificate was found."
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322
3273 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325
3277 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328
3281 msgid ""
3282 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3283 msgstr ""
3285 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3286 msgid ""
3287 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3288 "does not match the Jabber server's hostname."
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334
3292 msgid ""
3293 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3294 "fingerprint."
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337
3298 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3299 msgstr ""
3301 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3302 #. establishing the SSL connection.
3303 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343
3304 msgid ""
3305 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3306 "\n"
3307 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346
3311 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347
3315 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Cancel connection"
3321 msgstr "Επιλογή"
3323 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795
3324 #, c-format
3325 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803
3329 #, c-format
3330 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3331 msgstr ""
3333 #. Inform the user
3334 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3335 #. This message is not used in a chatroom context.
3336 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808
3337 msgid ""
3338 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3339 "whiteboard session.</span>\n"
3340 "\n"
3341 msgstr ""
3343 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3344 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810
3345 msgid ""
3346 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3347 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006
3351 msgid ""
3352 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3353 "The error encountered was: %2.\n"
3354 "\n"
3355 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3356 "not record this session."
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008
3360 msgid "Choose a different location"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009
3364 msgid "Skip session recording"
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/knot.cpp:425
3368 msgid "Node or handle drag canceled."
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3372 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3373 msgstr ""
3375 #: ../src/main.cpp:194
3376 msgid "Print the Inkscape version number"
3377 msgstr ""
3379 #: ../src/main.cpp:199
3380 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3381 msgstr ""
3383 #: ../src/main.cpp:204
3384 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3385 msgstr ""
3387 #: ../src/main.cpp:209
3388 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3389 msgstr ""
3391 # gconf/gconftool.c:219
3392 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3393 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3394 msgid "FILENAME"
3395 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
3397 #: ../src/main.cpp:214
3398 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/main.cpp:219
3402 msgid "Export document to a PNG file"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/main.cpp:224
3406 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3407 msgstr ""
3409 #: ../src/main.cpp:225
3410 msgid "DPI"
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/main.cpp:229
3414 msgid ""
3415 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3416 "corner)"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/main.cpp:230
3420 msgid "x0:y0:x1:y1"
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/main.cpp:234
3424 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3425 msgstr ""
3427 #: ../src/main.cpp:239
3428 msgid "Exported area is the entire canvas"
3429 msgstr ""
3431 #: ../src/main.cpp:244
3432 msgid ""
3433 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3434 "user units)"
3435 msgstr ""
3437 #: ../src/main.cpp:249
3438 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3439 msgstr ""
3441 #: ../src/main.cpp:250
3442 msgid "WIDTH"
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/main.cpp:254
3446 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3447 msgstr ""
3449 #: ../src/main.cpp:255
3450 msgid "HEIGHT"
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/main.cpp:259
3454 msgid "The ID of the object to export"
3455 msgstr ""
3458 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3459 #, fuzzy
3460 msgid "ID"
3461 msgstr "ID"
3463 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3464 #. See "man inkscape" for details.
3465 #: ../src/main.cpp:266
3466 msgid ""
3467 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3468 msgstr ""
3470 #: ../src/main.cpp:271
3471 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3472 msgstr ""
3474 #: ../src/main.cpp:276
3475 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/main.cpp:277
3479 msgid "COLOR"
3480 msgstr ""
3482 #: ../src/main.cpp:281
3483 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3484 msgstr ""
3486 #: ../src/main.cpp:282
3487 msgid "VALUE"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/main.cpp:286
3491 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/main.cpp:291
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Export document to a PS file"
3497 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
3499 #: ../src/main.cpp:296
3500 msgid "Export document to an EPS file"
3501 msgstr ""
3504 #: ../src/main.cpp:301
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3507 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3509 #: ../src/main.cpp:306
3510 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3511 msgstr ""
3513 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3514 #: ../src/main.cpp:312
3515 msgid ""
3516 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3517 "query-id"
3518 msgstr ""
3520 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3521 #: ../src/main.cpp:318
3522 msgid ""
3523 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3524 "query-id"
3525 msgstr ""
3527 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3528 #: ../src/main.cpp:324
3529 msgid ""
3530 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3531 "id"
3532 msgstr ""
3534 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3535 #: ../src/main.cpp:330
3536 msgid ""
3537 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3538 "id"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/main.cpp:335
3542 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3543 msgstr ""
3545 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3546 #: ../src/main.cpp:341
3547 msgid "Print out the extension directory and exit"
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/main.cpp:346
3551 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3552 msgstr ""
3554 #: ../src/main.cpp:351
3555 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3556 msgstr ""
3558 #: ../src/main.cpp:356
3559 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3560 msgstr ""
3562 #: ../src/main.cpp:549
3563 msgid ""
3564 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3565 "\n"
3566 "Available options:"
3567 msgstr ""
3570 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3571 msgid "_New"
3572 msgstr "_Νέο"
3575 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Open _Recent"
3578 msgstr "_Άνοιγμα"
3581 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3582 #, fuzzy
3583 msgid "_Edit"
3584 msgstr "Επεξεργασία"
3586 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1979
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Paste Si_ze"
3589 msgstr "Καπνός με άνεμο"
3591 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Clo_ne"
3594 msgstr "Νέα Προβολή"
3596 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3597 #, fuzzy
3598 msgid "_View"
3599 msgstr "Νέα Προβολή"
3601 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3602 #, fuzzy
3603 msgid "_Zoom"
3604 msgstr "Εστίαση"
3607 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Show/Hide"
3610 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
3613 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3614 #, fuzzy
3615 msgid "_Display mode"
3616 msgstr "Εμφάνιση"
3619 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3620 #, fuzzy
3621 msgid "_Layer"
3622 msgstr "Επιλογή"
3625 #: ../src/menus-skeleton.h:151
3626 #, fuzzy
3627 msgid "_Object"
3628 msgstr "Αντικείμενο"
3630 #: ../src/menus-skeleton.h:159
3631 msgid "Cli_p"
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3635 msgid "Mas_k"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Patter_n"
3641 msgstr "Σχέδιο"
3644 #: ../src/menus-skeleton.h:186
3645 #, fuzzy
3646 msgid "_Path"
3647 msgstr "Επικόλληση"
3650 #: ../src/menus-skeleton.h:209
3651 #, fuzzy
3652 msgid "_Text"
3653 msgstr "Κείμενο"
3656 #: ../src/menus-skeleton.h:221
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Effects"
3659 msgstr "Αντικείμενο"
3661 #: ../src/menus-skeleton.h:228
3662 msgid "Whiteboa_rd"
3663 msgstr ""
3666 #: ../src/menus-skeleton.h:241
3667 #, fuzzy
3668 msgid "_Help"
3669 msgstr "_Βοήθεια"
3671 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3672 msgid "Tutorials"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/node-context.cpp:359
3676 msgid ""
3677 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3678 "+Alt</b>: move along handles"
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/node-context.cpp:360
3682 msgid ""
3683 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/node-context.cpp:361
3687 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/nodepath.cpp:1154
3691 msgid ""
3692 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3693 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684
3697 #: ../src/nodepath.cpp:1696
3698 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966
3702 msgid ""
3703 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3704 "segments."
3705 msgstr ""
3708 #: ../src/nodepath.cpp:2062
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Cannot find path between nodes."
3711 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3713 #: ../src/nodepath.cpp:3121
3714 #, c-format
3715 msgid ""
3716 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3717 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3718 "handles"
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/nodepath.cpp:3636
3722 msgid ""
3723 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3724 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3725 msgstr ""
3727 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3728 #: ../src/nodepath.cpp:3839
3729 #, fuzzy
3730 msgid "end node"
3731 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
3733 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3734 #: ../src/nodepath.cpp:3844
3735 #, fuzzy
3736 msgid "cusp"
3737 msgstr "Εργ."
3739 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3740 #: ../src/nodepath.cpp:3847
3741 msgid "smooth"
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/nodepath.cpp:3849
3745 #, fuzzy
3746 msgid "symmetric"
3747 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
3749 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3750 #: ../src/nodepath.cpp:3855
3751 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/nodepath.cpp:3857
3755 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/nodepath.cpp:3860
3759 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/nodepath.cpp:3872
3763 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/nodepath.cpp:3873
3767 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3773 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3775 #: ../src/nodepath.cpp:3903
3776 #, c-format
3777 msgid ""
3778 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3779 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3780 msgid_plural ""
3781 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3782 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3783 msgstr[0] ""
3784 msgstr[1] ""
3786 #: ../src/nodepath.cpp:3909
3787 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3788 msgstr ""
3791 #: ../src/nodepath.cpp:3917
3792 #, fuzzy, c-format
3793 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3794 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3795 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3796 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3799 #: ../src/nodepath.cpp:3923
3800 #, fuzzy, c-format
3801 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3802 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3803 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3804 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3806 #: ../src/object-edit.cpp:488
3807 msgid ""
3808 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3809 "vertical radius the same"
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/object-edit.cpp:494
3813 msgid ""
3814 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3815 "horizontal radius the same"
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3819 msgid ""
3820 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3821 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/object-edit.cpp:681
3825 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/object-edit.cpp:684
3829 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/object-edit.cpp:687
3833 msgid ""
3834 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3835 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3836 "segment"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/object-edit.cpp:690
3840 msgid ""
3841 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3842 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3843 "segment"
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/object-edit.cpp:795
3847 msgid ""
3848 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3849 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/object-edit.cpp:798
3853 msgid ""
3854 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3855 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3856 "randomize"
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/object-edit.cpp:962
3860 msgid ""
3861 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3862 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3863 msgstr ""
3865 #: ../src/object-edit.cpp:964
3866 msgid ""
3867 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3868 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3872 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3873 msgstr ""
3875 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3876 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3877 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3878 msgstr ""
3881 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3882 #, fuzzy
3883 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3884 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3886 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3887 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3891 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3897 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3900 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3901 #, fuzzy
3902 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3903 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3905 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3906 msgid ""
3907 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3908 msgstr ""
3911 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3914 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3916 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3917 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3918 msgstr ""
3921 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3924 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3927 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3928 #, fuzzy
3929 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3930 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3932 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3935 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
3937 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3938 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3939 msgstr ""
3942 #: ../src/pen-context.cpp:218
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Drawing cancelled"
3945 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
3947 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Continuing selected path"
3950 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
3952 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Creating new path"
3955 msgstr "Έγγραφο"
3957 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Appending to selected path"
3960 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
3962 #: ../src/pen-context.cpp:539
3963 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/pen-context.cpp:549
3967 msgid ""
3968 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3972 #, c-format
3973 msgid ""
3974 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3975 "<b>Enter</b> to finish the path"
3976 msgstr ""
3978 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3979 #, c-format
3980 msgid ""
3981 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3982 "angle"
3983 msgstr ""
3985 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3986 #, c-format
3987 msgid ""
3988 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3989 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3990 msgstr ""
3993 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Drawing finished"
3996 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
3998 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3999 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/pencil-context.cpp:321
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Drawing a freehand path"
4005 msgstr "Λαβή συρταριού"
4007 #: ../src/pencil-context.cpp:326
4008 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
4009 msgstr ""
4011 #. Write curves to object
4012 #: ../src/pencil-context.cpp:384
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Finishing freehand"
4015 msgstr "Γροιλανδία"
4017 #: ../src/preferences.cpp:59
4018 #, c-format
4019 msgid ""
4020 "%s is not a valid preferences file.\n"
4021 "%s"
4022 msgstr ""
4024 #: ../src/preferences.cpp:60
4025 msgid ""
4026 "Inkscape will run with default settings.\n"
4027 "New settings will not be saved."
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/rect-context.cpp:372
4031 msgid ""
4032 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4033 "circular"
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/rect-context.cpp:467
4037 #, c-format
4038 msgid ""
4039 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4040 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4041 msgstr ""
4043 #: ../src/select-context.cpp:226
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Move canceled."
4046 msgstr "Επιλογή"
4048 #: ../src/select-context.cpp:234
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Selection canceled."
4051 msgstr "Επιλογή"
4053 #: ../src/select-context.cpp:625
4054 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
4055 msgstr ""
4057 #: ../src/select-context.cpp:626
4058 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
4059 msgstr ""
4061 #: ../src/select-context.cpp:627
4062 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
4063 msgstr ""
4066 #: ../src/select-context.cpp:781
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4069 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
4072 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4073 msgstr ""
4076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4079 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
4084 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
4086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
4089 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4094 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
4096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
4097 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4098 msgstr ""
4101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4104 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
4107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
4108 msgid ""
4109 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4110 msgstr ""
4113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4116 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4122 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4128 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4130 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
4131 msgid "Nothing to undo."
4132 msgstr ""
4134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
4135 msgid "Nothing to redo."
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
4139 msgid "Nothing was copied."
4140 msgstr ""
4143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
4144 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Nothing on the clipboard."
4147 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
4150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4153 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4156 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4159 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4165 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
4168 #, fuzzy
4169 msgid "No more layers above."
4170 msgstr "Έγγραφο"
4173 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4176 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
4179 #, fuzzy
4180 msgid "No more layers below."
4181 msgstr "Έγγραφο"
4183 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4186 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4188 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
4189 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4190 msgstr ""
4192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
4193 msgid ""
4194 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4195 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4196 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
4200 msgid ""
4201 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4202 "flowed text?)"
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
4206 msgid ""
4207 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4208 "defs&gt;)"
4209 msgstr ""
4212 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4215 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4218 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4221 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4224 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
4225 #, fuzzy
4226 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4227 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4230 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4233 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4236 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4239 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4242 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4245 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4247 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4250 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
4253 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Link"
4256 msgstr "Σύνδεση"
4259 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Circle"
4262 msgstr "Αλλαγή"
4265 #. ellipse
4266 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167
4268 msgid "Ellipse"
4269 msgstr "Έλλειψη"
4271 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4272 msgid "Flowed text"
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Group"
4278 msgstr "_Ομαδοποίηση"
4281 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Image"
4284 msgstr "Εικόνα"
4287 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Line"
4290 msgstr "Σύνδεση"
4293 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Path"
4296 msgstr "Επικόλληση"
4298 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173
4299 msgid "Polygon"
4300 msgstr ""
4303 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Polyline"
4306 msgstr "Έλλειψη"
4308 #. Rectangle
4309 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165
4311 msgid "Rectangle"
4312 msgstr "Ορθογώνιο"
4314 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Clone"
4317 msgstr "Νέα Προβολή"
4319 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4320 msgid "Offset path"
4321 msgstr ""
4323 #. spiral
4324 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Spiral"
4328 msgstr "Ειδικό"
4330 #. star
4331 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169
4333 msgid "Star"
4334 msgstr "Αστερίσκος"
4336 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4337 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4338 msgstr ""
4340 #. no items
4341 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4342 msgid ""
4343 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4347 msgid "root"
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4351 #, fuzzy, c-format
4352 msgid "layer <b>%s</b>"
4353 msgstr "Αρχικοποίηση"
4355 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4356 #, fuzzy, c-format
4357 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4358 msgstr "Αρχικοποίηση"
4360 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4361 #, c-format
4362 msgid "<i>%s</i>"
4363 msgstr ""
4365 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4366 #, c-format
4367 msgid " in %s"
4368 msgstr ""
4370 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid " in group %s (%s)"
4373 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4376 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4377 #, fuzzy, c-format
4378 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4379 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4380 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4381 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4384 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4385 #, fuzzy, c-format
4386 msgid " in <b>%i</b> layers"
4387 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4388 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4389 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4391 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4392 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4393 msgstr ""
4395 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4396 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4400 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4401 msgstr ""
4404 #. this is only used with 2 or more objects
4405 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4406 #, fuzzy, c-format
4407 msgid "<b>%i</b> object selected"
4408 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4409 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4410 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4413 #. this is only used with 2 or more objects
4414 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4415 #, fuzzy, c-format
4416 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4417 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4418 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4419 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4422 #. this is only used with 2 or more objects
4423 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4424 #, fuzzy, c-format
4425 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4426 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4427 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4428 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4431 #. this is only used with 2 or more objects
4432 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4433 #, fuzzy, c-format
4434 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4435 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4436 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4437 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4440 #. this is only used with 2 or more objects
4441 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4442 #, fuzzy, c-format
4443 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4444 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4445 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4446 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4448 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4449 #, c-format
4450 msgid "%s%s. %s."
4451 msgstr ""
4453 #: ../src/seltrans.cpp:448
4454 msgid ""
4455 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4456 "Shift also uses this center"
4457 msgstr ""
4459 #: ../src/seltrans.cpp:475
4460 msgid ""
4461 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4462 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4463 msgstr ""
4465 #: ../src/seltrans.cpp:476
4466 msgid ""
4467 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4468 "b> to scale around rotation center"
4469 msgstr ""
4471 #: ../src/seltrans.cpp:480
4472 msgid ""
4473 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4474 "skew around the opposite side"
4475 msgstr ""
4477 #: ../src/seltrans.cpp:481
4478 msgid ""
4479 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4480 "to rotate around the opposite corner"
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4484 #, c-format
4485 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4486 msgstr ""
4488 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4489 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4490 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4491 #, c-format
4492 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4493 msgstr ""
4495 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4496 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4497 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4498 #, c-format
4499 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4500 msgstr ""
4502 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4503 #, fuzzy, c-format
4504 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4505 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4507 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4508 #, c-format
4509 msgid ""
4510 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4511 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4512 msgstr ""
4514 #: ../src/slideshow.cpp:89
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Inkscape slideshow"
4517 msgstr "Συμπαγές"
4519 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4520 #, fuzzy, c-format
4521 msgid "<b>Link</b> to %s"
4522 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4524 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4525 #, fuzzy
4526 msgid "<b>Link</b> without URI"
4527 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4530 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4531 #, fuzzy
4532 msgid "<b>Ellipse</b>"
4533 msgstr "Έλλειψη"
4536 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4537 #, fuzzy
4538 msgid "<b>Circle</b>"
4539 msgstr "Αλλαγή"
4542 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4543 #, fuzzy
4544 msgid "<b>Segment</b>"
4545 msgstr "Αλλαγή"
4547 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4548 msgid "<b>Arc</b>"
4549 msgstr ""
4551 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4552 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Flow region"
4555 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
4557 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4558 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4559 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4560 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4561 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4562 msgid "Flow excluded region"
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4566 #, c-format
4567 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4568 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4569 msgstr[0] ""
4570 msgstr[1] ""
4572 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4573 #, c-format
4574 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4575 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4576 msgstr[0] ""
4577 msgstr[1] ""
4579 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4580 #, fuzzy
4581 msgid "vertical guideline"
4582 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
4584 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4585 #, fuzzy
4586 msgid "horizontal guideline"
4587 msgstr "οριζόντιο"
4589 #: ../src/sp-image.cpp:968
4590 msgid "embedded"
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/sp-image.cpp:972
4594 msgid "(null_pointer)"
4595 msgstr ""
4598 #: ../src/sp-image.cpp:976
4599 #, fuzzy, c-format
4600 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4601 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
4603 #: ../src/sp-image.cpp:977
4604 #, c-format
4605 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4606 msgstr ""
4609 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4610 #, fuzzy, c-format
4611 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4612 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4613 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
4614 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
4617 #: ../src/sp-item.cpp:836
4618 msgid "Object"
4619 msgstr "Αντικείμενο"
4622 #: ../src/sp-line.cpp:187
4623 #, fuzzy
4624 msgid "<b>Line</b>"
4625 msgstr "Αλλαγή"
4627 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4628 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4629 #, c-format
4630 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4634 #, fuzzy
4635 msgid "outset"
4636 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4638 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4639 #, fuzzy
4640 msgid "inset"
4641 msgstr "ίντσα"
4643 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4644 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4645 #, c-format
4646 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/sp-path.cpp:123
4650 #, fuzzy, c-format
4651 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4652 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4653 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
4654 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
4657 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4658 #, fuzzy
4659 msgid "<b>Polygon</b>"
4660 msgstr "Αλλαγή"
4663 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4664 #, fuzzy
4665 msgid "<b>Polyline</b>"
4666 msgstr "Έλλειψη"
4669 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4670 #, fuzzy
4671 msgid "<b>Rectangle</b>"
4672 msgstr "Αλλαγή"
4674 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4675 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4676 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4677 #, c-format
4678 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4679 msgstr ""
4681 #: ../src/sp-star.cpp:281
4682 #, c-format
4683 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4684 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4685 msgstr[0] ""
4686 msgstr[1] ""
4688 #: ../src/sp-star.cpp:285
4689 #, c-format
4690 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4691 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4692 msgstr[0] ""
4693 msgstr[1] ""
4696 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4697 #, fuzzy, c-format
4698 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4699 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4700 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
4701 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
4703 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4704 #: ../src/sp-text.cpp:409
4705 msgid "&lt;no name found&gt;"
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/sp-text.cpp:415
4709 #, fuzzy, c-format
4710 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4711 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4713 #: ../src/sp-text.cpp:416
4714 #, fuzzy, c-format
4715 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4716 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4719 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4720 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4721 #: ../src/sp-use.cpp:300
4722 #, fuzzy
4723 msgid "..."
4724 msgstr "_Άνοιγμα"
4726 #: ../src/sp-use.cpp:308
4727 #, fuzzy, c-format
4728 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4729 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4732 #: ../src/sp-use.cpp:312
4733 #, fuzzy
4734 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4735 msgstr "Αλλαγή"
4737 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4738 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4742 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4746 #, c-format
4747 msgid ""
4748 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/splivarot.cpp:101
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4754 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4756 #: ../src/splivarot.cpp:107
4757 msgid ""
4758 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4759 "cut."
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139
4763 msgid ""
4764 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4765 "difference, XOR, division, or path cut."
4766 msgstr ""
4769 #: ../src/splivarot.cpp:169
4770 #, fuzzy
4771 msgid ""
4772 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4773 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4776 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4777 #: ../src/splivarot.cpp:549
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4780 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4782 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4783 #: ../src/splivarot.cpp:743
4784 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4785 msgstr ""
4788 #: ../src/splivarot.cpp:827
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4791 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4794 #: ../src/splivarot.cpp:1035
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4797 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4799 #: ../src/splivarot.cpp:1252
4800 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4801 msgstr ""
4804 #: ../src/splivarot.cpp:1385
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4807 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4809 #: ../src/splivarot.cpp:1412
4810 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/star-context.cpp:341
4814 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/star-context.cpp:446
4818 #, c-format
4819 msgid ""
4820 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/star-context.cpp:447
4824 #, c-format
4825 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4826 msgstr ""
4828 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4831 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4833 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4834 msgid ""
4835 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4836 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4840 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4841 msgstr ""
4843 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4844 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4845 msgid ""
4846 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4847 "path first."
4848 msgstr ""
4850 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4853 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4856 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4857 #, fuzzy
4858 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4859 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4861 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4864 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
4866 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4867 #, fuzzy
4868 msgid ""
4869 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4870 "into frame."
4871 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4874 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4877 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4879 #: ../src/text-context.cpp:447
4880 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/text-context.cpp:449
4884 msgid ""
4885 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/text-context.cpp:525
4889 msgid "Non-printable character"
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/text-context.cpp:574
4893 #, c-format
4894 msgid "Unicode: %s: %s"
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4898 msgid "Unicode: "
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/text-context.cpp:653
4902 #, c-format
4903 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4907 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/text-context.cpp:696
4911 msgid "Flowed text is created."
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/text-context.cpp:699
4915 msgid ""
4916 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4917 "created."
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/text-context.cpp:818
4921 msgid "No-break space"
4922 msgstr ""
4924 #: ../src/text-context.cpp:1421
4925 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4929 msgid ""
4930 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4931 "then type."
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4935 msgid ""
4936 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4937 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4938 "object to select."
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4942 msgid ""
4943 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4944 "resize. <b>Click</b> to select."
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4948 msgid ""
4949 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4950 "segment. <b>Click</b> to select."
4951 msgstr ""
4953 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4954 msgid ""
4955 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4956 "<b>Click</b> to select."
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4960 msgid ""
4961 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4962 "shape. <b>Click</b> to select."
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4966 msgid ""
4967 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4968 "append to selected path."
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4972 msgid ""
4973 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4974 "append to selected path."
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4978 msgid ""
4979 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4980 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4984 msgid ""
4985 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4986 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4987 msgstr ""
4989 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4990 msgid ""
4991 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4992 "zoom out."
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4996 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
5000 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
5001 #, c-format
5002 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5003 msgstr ""
5006 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
5007 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5010 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5013 #: ../src/trace/trace.cpp:96
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5016 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5018 #: ../src/trace/trace.cpp:114
5019 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5020 msgstr ""
5022 #: ../src/trace/trace.cpp:338
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Trace: No active document"
5025 msgstr "Έγγραφο"
5027 #: ../src/trace/trace.cpp:359
5028 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5029 msgstr ""
5032 #: ../src/trace/trace.cpp:491
5033 #, fuzzy, c-format
5034 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5035 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5038 #. Item dialog
5039 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Object _Properties"
5042 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
5044 #. Select item
5045 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
5046 #, fuzzy
5047 msgid "_Select This"
5048 msgstr "Επιλογή θέματος:"
5051 #. Create link
5052 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
5053 #, fuzzy
5054 msgid "_Create Link"
5055 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
5057 #. "Ungroup"
5058 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2033
5059 msgid "_Ungroup"
5060 msgstr "_Απομαδοποίηση"
5062 #. Link dialog
5063 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Link _Properties"
5066 msgstr " Ιδιότητες"
5068 #. Select item
5069 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
5070 #, fuzzy
5071 msgid "_Follow Link"
5072 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
5074 #. Reset transformations
5075 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
5076 #, fuzzy
5077 msgid "_Remove Link"
5078 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
5080 #. Link dialog
5081 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Image _Properties"
5084 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
5086 #. Item dialog
5087 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
5088 #, fuzzy
5089 msgid "_Fill and Stroke"
5090 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5092 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5093 msgid "About Inkscape"
5094 msgstr ""
5096 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5097 msgid "_Splash"
5098 msgstr ""
5100 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5101 msgid "_Authors"
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5105 #, fuzzy
5106 msgid "_Translators"
5107 msgstr "Μετασχηματισμός"
5109 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5110 #, fuzzy
5111 msgid "_License"
5112 msgstr "ίντσα"
5114 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5115 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5116 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5117 #.
5118 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5119 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5120 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5121 #. string here should be changed.)
5122 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5123 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5124 #. should be in UTF-*8..
5125 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5126 msgid "about.svg"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
5130 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5131 msgstr ""
5133 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
5136 msgid "H:"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
5140 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5141 msgstr ""
5143 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5144 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5145 msgid "V:"
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
5149 msgid "Align"
5150 msgstr "Στοίχιση"
5152 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Distribute"
5155 msgstr "Ιδιότητες"
5157 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
5158 msgid "Remove overlaps"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Connector network layout"
5164 msgstr "Νέα Προβολή"
5166 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Nodes"
5169 msgstr "Σημειώσεις"
5171 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Relative to: "
5174 msgstr "κάθετο"
5176 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5179 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5181 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Align left sides"
5184 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
5186 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Center on vertical axis"
5189 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
5191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Align right sides"
5194 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
5196 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5199 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5201 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5204 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5207 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Align tops"
5210 msgstr "Αντικείμενο"
5212 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Center on horizontal axis"
5215 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
5217 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Align bottoms"
5220 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
5222 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5225 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5227 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5230 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5232 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5235 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5237 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
5238 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5244 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5246 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5249 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5251 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5254 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5256 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5257 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Distribute tops equidistantly"
5263 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5265 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5268 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5270 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5271 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5277 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5279 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5282 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5284 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5285 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5289 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5293 msgid ""
5294 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5295 "overlap"
5296 msgstr ""
5299 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5302 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5304 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Align selected nodes horizontally"
5307 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5309 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Align selected nodes vertically"
5312 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5314 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5317 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5319 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5322 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5325 #. Rest of the widgetry
5326 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Last selected"
5329 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5333 #, fuzzy
5334 msgid "First selected"
5335 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5337 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Biggest item"
5340 msgstr "Ρυθμός bit"
5342 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Smallest item"
5345 msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
5347 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5348 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5349 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5350 msgid "Page"
5351 msgstr "Σελίδα"
5353 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5354 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5355 msgid "Drawing"
5356 msgstr "Σχεδίαση"
5358 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5359 msgid "Metadata"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5363 #, fuzzy
5364 msgid "License"
5365 msgstr "ίντσα"
5367 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5368 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5369 msgstr ""
5372 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5373 #, fuzzy
5374 msgid "<b>License</b>"
5375 msgstr "Αλλαγή"
5377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Grid/Guides"
5380 msgstr "Γουϊνέα"
5382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Snap"
5385 msgstr "Σκίαση"
5387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Back_ground:"
5390 msgstr " χρώμα"
5392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Background color"
5395 msgstr " χρώμα"
5397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5398 msgid ""
5399 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Show page _border"
5405 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5408 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5409 msgstr ""
5411 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Border on _top of drawing"
5414 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
5416 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5417 #, fuzzy
5418 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5419 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
5421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Border _color:"
5424 msgstr " χρώμα"
5426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Page border color"
5429 msgstr " χρώμα"
5431 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Color of the page border"
5434 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5436 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5437 #, fuzzy
5438 msgid "_Show border shadow"
5439 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5441 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5442 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Default _units:"
5448 msgstr "Διαγρ."
5451 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5452 #, fuzzy
5453 msgid "<b>General</b>"
5454 msgstr "Αλλαγή"
5457 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5458 #, fuzzy
5459 msgid "<b>Border</b>"
5460 msgstr "Αλλαγή"
5463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5464 #, fuzzy
5465 msgid "<b>Format</b>"
5466 msgstr "Αλλαγή"
5468 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5469 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5470 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5471 #, fuzzy
5472 msgid "_Show grid"
5473 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5475 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Show or hide grid"
5478 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5481 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Grid _units:"
5484 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
5486 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5487 #, fuzzy
5488 msgid "_Origin X:"
5489 msgstr "Προέλευση:"
5491 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5492 #, fuzzy
5493 msgid "X coordinate of grid origin"
5494 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5497 #, fuzzy
5498 msgid "O_rigin Y:"
5499 msgstr "Προέλευση:"
5501 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Y coordinate of grid origin"
5504 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5507 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Spacing _X:"
5510 msgstr "Διάστιχο:"
5512 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Distance of vertical grid lines"
5515 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
5518 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Spacing _Y:"
5521 msgstr "Διάστιχο:"
5523 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5526 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
5528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Grid line _color:"
5531 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5533 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Grid line color"
5536 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5538 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Color of grid lines"
5541 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5543 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Ma_jor grid line color:"
5546 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5548 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Major grid line color"
5551 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5553 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5554 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5555 msgstr ""
5557 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5558 #, fuzzy
5559 msgid "_Major grid line every:"
5560 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5562 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5563 #, fuzzy
5564 msgid "lines"
5565 msgstr "Νέα Προβολή"
5568 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Show _guides"
5571 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5574 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Show or hide guides"
5577 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5579 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Guide co_lor:"
5582 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
5584 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Guideline color"
5587 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5589 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Color of guidelines"
5592 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5594 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5595 #, fuzzy
5596 msgid "_Highlight color:"
5597 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
5599 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Highlighted guideline color"
5602 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
5604 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5605 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5606 msgstr ""
5609 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5610 #, fuzzy
5611 msgid "<b>Grid</b>"
5612 msgstr "Αλλαγή"
5615 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5616 #, fuzzy
5617 msgid "<b>Guides</b>"
5618 msgstr "Αλλαγή"
5620 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5621 #, fuzzy
5622 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5623 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5625 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5626 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Snap nodes _to objects"
5632 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5634 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5637 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Snap to object _paths"
5643 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5646 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Snap to other object paths"
5649 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5651 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Snap to object _nodes"
5654 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5656 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5657 msgid "Snap to other object nodes"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Snap s_ensitivity:"
5663 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
5665 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5666 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5667 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5668 msgid "Always snap"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5672 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5676 msgid ""
5677 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5683 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5685 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5686 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5687 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Snap nodes to _grid"
5693 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5695 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5696 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5697 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Snap sens_itivity:"
5703 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
5705 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5706 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5710 msgid ""
5711 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5712 "distance"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5718 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5720 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Snap p_oints to guides"
5723 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5725 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Snap sensiti_vity:"
5728 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
5730 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5731 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5735 msgid ""
5736 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5737 msgstr ""
5740 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5741 #, fuzzy
5742 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5743 msgstr "Αλλαγή"
5745 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5746 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5750 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5751 msgstr ""
5754 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5755 msgid "Export"
5756 msgstr "Εξαγωγή"
5758 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Information"
5761 msgstr "Μετασχηματισμός"
5764 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Help"
5767 msgstr "_Βοήθεια"
5769 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Parameters"
5772 msgstr "χιλιοστά"
5774 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5775 msgid "Fill"
5776 msgstr "Γέμισμα"
5778 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Stroke Paint"
5781 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5783 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Stroke Style"
5786 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5788 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Find"
5791 msgstr "Πλέγμα"
5793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Mouse"
5796 msgstr "Μετακίνηση"
5798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Grab sensitivity:"
5801 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
5804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5809 #, fuzzy
5810 msgid "pixels"
5811 msgstr "Εικονοστοιχεία"
5813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5814 msgid ""
5815 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5816 "with mouse (in screen pixels)"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5820 msgid "Click/drag threshold:"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5824 msgid ""
5825 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5829 msgid "Scrolling"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5833 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5837 msgid ""
5838 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5839 "(horizontally with Shift)"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5843 msgid "Ctrl+arrows"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5847 msgid "Scroll by:"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5851 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Acceleration:"
5857 msgstr "Επιλογή"
5859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5860 msgid ""
5861 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5862 "acceleration)"
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5866 msgid "Autoscrolling"
5867 msgstr ""
5870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Speed:"
5873 msgstr "Κόκκινο:"
5875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5876 msgid ""
5877 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5878 "autoscroll off)"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5882 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5883 msgid "Threshold:"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5887 msgid ""
5888 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5889 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Steps"
5895 msgstr "Στυλ: "
5897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5898 msgid "Arrow keys move by:"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5902 msgid ""
5903 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5904 "(in px units)"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5908 msgid "> and < scale by:"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5912 msgid ""
5913 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5917 msgid "Inset/Outset by:"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5921 msgid ""
5922 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5926 msgid "Compass-like display of angles"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5930 msgid ""
5931 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5932 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5933 "counterclockwise"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5937 msgid "Rotation snaps every:"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5941 #, fuzzy
5942 msgid "degrees"
5943 msgstr "dec"
5945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5946 msgid ""
5947 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5948 "[ or ] rotates by this amount"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Zoom in/out by:"
5954 msgstr "Σμίκρυνση"
5956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5957 msgid ""
5958 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5959 "multiplier"
5960 msgstr ""
5963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Show selection cue"
5966 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5969 msgid ""
5970 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Enable gradient editing"
5976 msgstr "Βαθμίδα"
5978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5979 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5980 msgstr ""
5983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5984 #, fuzzy
5985 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5986 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5989 msgid ""
5990 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5991 "objects."
5992 msgstr ""
5995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Create new objects with:"
5998 msgstr "Ιδιότητα"
6000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Last used style"
6003 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
6006 msgid "Apply the style you last set on an object"
6007 msgstr ""
6009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
6010 msgid "This tool's own style:"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
6014 msgid ""
6015 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6016 "the button below to set it."
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Take from selection"
6022 msgstr "Μετασχηματισμός"
6024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
6025 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
6029 msgid "Tools"
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
6033 msgid "Width is in absolute units"
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6039 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6042 #. Selector
6043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Selector"
6046 msgstr "Επιλογή"
6048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
6049 #, fuzzy
6050 msgid "When transforming, show:"
6051 msgstr "Μετασχηματισμός"
6054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Objects"
6057 msgstr "Αντικείμενο"
6059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
6060 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6061 msgstr ""
6064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Box outline"
6067 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
6069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
6070 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6071 msgstr ""
6074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Per-object selection cue:"
6077 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
6080 msgid "No per-object selection indication"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
6084 msgid "Mark"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
6088 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6092 msgid "Box"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
6096 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6100 msgid "Default scale origin:"
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Opposite bounding box edge"
6106 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
6108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
6109 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6113 msgid "Farthest opposite node"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
6117 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6118 msgstr ""
6121 #. Node
6122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Node"
6125 msgstr "Κανένα"
6127 #. Zoom
6128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
6129 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183
6130 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
6131 msgid "Zoom"
6132 msgstr "Εστίαση"
6134 #. Shapes
6135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Shapes"
6138 msgstr "Σκίαση"
6140 #. Pencil
6141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173
6142 msgid "Pencil"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
6146 msgid "Tolerance:"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
6150 msgid ""
6151 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6152 "values produce more uneven paths with more nodes"
6153 msgstr ""
6155 #. Pen
6156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Pen"
6159 msgstr "Ποσοστό"
6161 #. Calligraphy
6162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177
6163 msgid "Calligraphy"
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
6167 msgid ""
6168 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6169 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6170 msgstr ""
6172 #. Gradient
6173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Gradient"
6176 msgstr "Βαθμίδα"
6178 #. Connector
6179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Connector"
6182 msgstr "Νέα Προβολή"
6184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
6185 msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects"
6186 msgstr ""
6188 #. Dropper
6189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185
6190 msgid "Dropper"
6191 msgstr ""
6193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Save window geometry"
6196 msgstr "Έγγραφο"
6198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
6199 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6200 msgstr ""
6202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
6203 msgid "Zoom when window is resized"
6204 msgstr ""
6206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
6207 msgid "Normal"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6211 msgid "Aggressive"
6212 msgstr ""
6214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6215 msgid ""
6216 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6217 "format)"
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
6221 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6225 msgid ""
6226 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6227 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6228 "above the right scrollbar)"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
6232 msgid "Dialogs on top:"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
6236 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6237 msgstr ""
6239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
6240 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6244 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Windows"
6250 msgstr "window1"
6252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
6253 msgid "Move in parallel"
6254 msgstr ""
6256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
6257 msgid "Stay unmoved"
6258 msgstr ""
6260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
6261 msgid "Move according to transform"
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6265 msgid "Are unlinked"
6266 msgstr ""
6269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Are deleted"
6272 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
6274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
6275 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
6279 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
6283 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6287 msgid ""
6288 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6289 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6290 "original."
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
6294 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
6298 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
6302 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Scale stroke width"
6308 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
6311 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Transform gradients"
6317 msgstr "Μετασχηματισμός"
6319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Transform patterns"
6322 msgstr "Μετασχηματισμός"
6324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
6325 msgid "Optimized"
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
6329 msgid "Preserved"
6330 msgstr ""
6332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6333 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6334 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6335 msgstr ""
6337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6338 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6339 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
6343 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6344 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6348 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6349 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6350 msgstr ""
6352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Store transformation:"
6355 msgstr "Μετασχηματισμός"
6357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
6358 msgid ""
6359 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6360 "attribute"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
6364 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Transforms"
6370 msgstr "Μετασχηματισμός"
6373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Select in all layers"
6376 msgstr "Επιλογή"
6379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Select only within current layer"
6382 msgstr "Επιλογή"
6385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Select in current layer and sublayers"
6388 msgstr "Επιλογή"
6390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6391 msgid "Ignore hidden objects"
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Ignore locked objects"
6397 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6400 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6401 msgstr ""
6403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6404 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6408 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6412 msgid ""
6413 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6414 "its sublayers"
6415 msgstr ""
6417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6418 msgid ""
6419 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6420 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6424 msgid ""
6425 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6426 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6427 msgstr ""
6429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Selecting"
6432 msgstr "Επιλογή"
6434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
6435 msgid "Default export resolution:"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6439 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6443 msgid "Import bitmap as <image>"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6447 msgid ""
6448 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6449 "rectangle with bitmap fill"
6450 msgstr ""
6452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
6453 msgid "Add label comments to printing output"
6454 msgstr ""
6456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6457 msgid ""
6458 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6459 "rendered output for an object with its label"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6463 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
6464 msgstr ""
6466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6467 msgid ""
6468 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
6469 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
6470 msgstr ""
6472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Max recent documents:"
6475 msgstr "Έγγραφο"
6477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6478 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6479 msgstr ""
6481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6482 msgid "Simplification threshold:"
6483 msgstr ""
6485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6486 msgid ""
6487 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6488 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6489 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6490 msgstr ""
6492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6493 msgid "2x2"
6494 msgstr "2x2"
6496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6497 msgid "4x4"
6498 msgstr "4x4"
6500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6501 msgid "8x8"
6502 msgstr "8x8"
6504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6505 msgid "16x16"
6506 msgstr "16x16"
6508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6509 msgid "Oversample bitmaps:"
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6513 msgid "Clipping and masking:"
6514 msgstr ""
6516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6517 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6518 msgstr ""
6520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6521 msgid ""
6522 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6523 msgstr ""
6525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
6526 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6527 msgstr ""
6529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
6530 msgid ""
6531 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6532 "drawing"
6533 msgstr ""
6535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6536 msgid "Misc"
6537 msgstr ""
6540 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Heap"
6543 msgstr "_Βοήθεια"
6545 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6546 #, fuzzy
6547 msgid "In Use"
6548 msgstr "ίντσα"
6550 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6551 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6552 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Slack"
6555 msgstr "Αστερίσκος"
6558 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Total"
6561 msgstr "Αρχείο"
6563 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6564 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Unknown"
6567 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
6569 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Combined"
6572 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6574 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Recalculate"
6577 msgstr "Ορθογώνιο"
6580 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Ready."
6583 msgstr "Κόκκινο:"
6585 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6586 msgid ""
6587 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6588 "preferences.xml"
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6592 msgid "_Execute Python"
6593 msgstr ""
6595 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6596 msgid "_Execute Perl"
6597 msgstr ""
6599 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6600 msgid "Script"
6601 msgstr ""
6604 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Output"
6607 msgstr "Αποκοπή"
6609 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6610 msgid "Errors"
6611 msgstr ""
6613 #. Dialog organization
6614 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Session file"
6617 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
6619 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Playback controls"
6622 msgstr "Επιλογές Oaf"
6624 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Message information"
6627 msgstr "Μετασχηματισμός"
6629 #. Active session file display
6630 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6631 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6632 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6633 msgid "Active session file:"
6634 msgstr ""
6636 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6637 msgid "Delay (milliseconds):"
6638 msgstr ""
6641 #. Unload/load buttons
6642 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Close file"
6645 msgstr "Αρχείο core"
6647 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Open new file"
6650 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
6652 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6653 msgid "Set delay"
6654 msgstr ""
6657 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Rewind"
6660 msgstr "Κόκκινο:"
6662 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6663 msgid "Go back one change"
6664 msgstr ""
6667 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Pause"
6670 msgstr "Επικόλληση"
6672 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6673 msgid "Go forward one change"
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6677 msgid "Play"
6678 msgstr ""
6680 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1584
6681 msgid "Open session file"
6682 msgstr ""
6684 #. #### SIOX ####
6685 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6686 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6687 #, fuzzy
6688 msgid "SIOX subimage selection"
6689 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
6691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6692 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6693 msgstr ""
6695 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6696 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6697 msgstr ""
6699 #. ##Set up the Potrace panel
6700 #. #### brightness ####
6701 #. #### Multiple scanning####
6702 #. ----Hbox1
6703 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Brightness"
6706 msgstr "Ύψος"
6708 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6709 msgid "Trace by a given brightness level"
6710 msgstr ""
6712 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6713 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6714 msgstr ""
6716 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Image Brightness"
6719 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
6721 #. #### canny edge detection ####
6722 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6723 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6724 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6725 msgstr ""
6727 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6728 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6729 msgstr ""
6731 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6732 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Edge Detection"
6738 msgstr "Επιλογή"
6740 #. #### quantization ####
6741 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6742 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6743 #. re-applying this reduced set to the original image.
6744 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Color Quantization"
6747 msgstr "Κολομβία"
6749 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6750 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6754 msgid "The number of reduced colors"
6755 msgstr ""
6757 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Colors:"
6760 msgstr "Χρώμα:"
6762 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6763 msgid "Quantization / Reduction"
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6767 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Scans:"
6773 msgstr "Σκίαση"
6775 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6776 msgid "The desired number of scans"
6777 msgstr ""
6779 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6780 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6781 msgstr ""
6783 #. ---Hbox3
6784 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6785 msgid "Monochrome"
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6789 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6790 msgstr ""
6792 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6793 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Stack"
6796 msgstr "Αστερίσκος"
6798 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6799 msgid ""
6800 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6801 msgstr ""
6803 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6804 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6805 msgid "Smooth"
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6809 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6813 msgid "Multiple Scanning"
6814 msgstr ""
6816 #. #### Preview ####
6817 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Preview"
6820 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
6822 #. do not expand
6823 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6824 msgid "Preview the result without actual tracing"
6825 msgstr ""
6827 #. #### swap black and white ####
6828 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6829 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6830 msgid "Invert"
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6834 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6838 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6839 msgstr ""
6841 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Credits"
6844 msgstr "Κολομβία"
6846 #. done
6847 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6848 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6849 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Potrace"
6852 msgstr "Σημείο"
6854 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Abort a trace in progress"
6857 msgstr "Το %s εισήχθη"
6859 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6860 msgid "Execute the trace"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6864 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6865 #, fuzzy
6866 msgid "_Horizontal"
6867 msgstr "οριζόντιο"
6869 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6870 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6874 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6875 #, fuzzy
6876 msgid "_Vertical"
6877 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
6879 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6880 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6884 #, fuzzy
6885 msgid "_Width"
6886 msgstr "Πλάτος:"
6888 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6889 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6890 msgstr ""
6892 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6893 #, fuzzy
6894 msgid "_Height"
6895 msgstr "Ύψος:"
6897 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6898 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6902 #, fuzzy
6903 msgid "A_ngle"
6904 msgstr "Διάστημα"
6907 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6910 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6912 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6913 msgid ""
6914 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6915 "displacement, or percentage displacement"
6916 msgstr ""
6918 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6919 msgid ""
6920 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6921 "or percentage displacement"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Transformation matrix element A"
6927 msgstr "Μετασχηματισμός"
6929 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Transformation matrix element B"
6932 msgstr "Μετασχηματισμός"
6934 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Transformation matrix element C"
6937 msgstr "Μετασχηματισμός"
6939 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Transformation matrix element D"
6942 msgstr "Μετασχηματισμός"
6944 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Transformation matrix element E"
6947 msgstr "Μετασχηματισμός"
6949 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Transformation matrix element F"
6952 msgstr "Μετασχηματισμός"
6954 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6955 msgid ""
6956 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6957 "edit the current absolute position directly"
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6961 msgid "Scale proportionally"
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6965 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6966 msgstr ""
6968 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6969 msgid "Apply to each _object separately"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6973 msgid ""
6974 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6975 "transform the selection as a whole"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6979 msgid "Edit c_urrent matrix"
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6983 msgid ""
6984 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6985 "this matrix"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6989 #, fuzzy
6990 msgid "_Move"
6991 msgstr "Μετακίνηση"
6994 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6995 #, fuzzy
6996 msgid "_Scale"
6997 msgstr "Κλιμάκωση"
6999 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7000 #, fuzzy
7001 msgid "_Rotate"
7002 msgstr "Περιστροφή"
7004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Ske_w"
7007 msgstr "Καπνός"
7009 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7010 msgid "Matri_x"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
7014 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7015 msgstr ""
7018 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Apply transformation to selection"
7021 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
7023 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7024 msgid "_Use SSL"
7025 msgstr ""
7028 #. Construct dialog interface
7029 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
7030 #, fuzzy
7031 msgid "_Server:"
7032 msgstr "Αρχείο"
7034 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
7035 #, fuzzy
7036 msgid "_Username:"
7037 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
7039 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7040 msgid "_Password:"
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7044 msgid "P_ort:"
7045 msgstr ""
7047 #. Buttons
7048 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:108
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Connect"
7051 msgstr "Περιεχόμενο"
7053 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:135
7054 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:140
7058 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7062 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:150
7066 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:156
7070 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7071 msgstr ""
7073 #. Construct labels
7074 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7075 msgid "Chatroom _name:"
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7079 msgid "Chatroom _server:"
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7083 msgid "Chatroom _password:"
7084 msgstr ""
7086 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7087 msgid "Chatroom _handle:"
7088 msgstr ""
7090 #. Button setup and callback registration
7091 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7092 msgid "Connect to chatroom"
7093 msgstr ""
7095 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7096 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7097 msgstr ""
7099 #. Construct dialog interface
7100 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7101 msgid "_User's Jabber ID:"
7102 msgstr ""
7104 #. Buttons
7105 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7106 msgid "_Invite user"
7107 msgstr ""
7110 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7111 #, fuzzy
7112 msgid "_Cancel"
7113 msgstr "Αλλαγή"
7115 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7116 msgid "Buddy List"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7120 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7121 msgstr ""
7123 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7124 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7125 #. File menu
7126 #. Edit menu
7127 #. View menu
7128 #. Layer menu
7129 #. Object menu
7130 #. Path menu
7131 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7132 #. Text menu
7133 #. About menu
7134 #. Tools toolbox
7135 #. Select Tool controls
7136 #. Node Tool controls
7137 #. Calligraphy Tool controls
7138 #. Session playback controls
7139 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7140 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7141 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7142 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7143 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7144 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7145 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7146 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7147 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7148 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7149 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7150 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7151 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7152 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7153 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7154 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7155 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7156 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7157 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7158 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7159 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7160 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7161 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7162 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7163 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7164 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7165 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7166 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7167 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7168 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7169 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7170 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7171 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7172 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7173 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7174 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7175 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7176 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7177 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7178 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7179 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7180 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7181 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7182 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7183 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7184 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7185 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7186 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7187 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7188 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7189 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7190 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7191 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7192 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7193 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7194 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7195 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7196 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7197 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7198 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7199 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7200 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7201 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7202 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7203 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7204 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7205 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7206 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7207 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7208 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7209 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7210 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7211 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
7212 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
7213 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
7214 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
7215 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
7216 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
7217 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
7218 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
7219 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
7220 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
7221 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
7222 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
7223 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
7224 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
7225 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
7226 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
7227 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
7228 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
7229 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
7230 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
7231 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
7232 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
7233 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
7234 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
7235 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
7236 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
7237 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
7238 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
7239 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
7240 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7241 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7242 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7243 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7244 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7245 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
7246 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
7247 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
7248 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
7249 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
7250 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
7251 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
7252 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
7253 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
7257 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7263 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
7265 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
7266 msgid "Cursor coordinates"
7267 msgstr ""
7269 #. display the initial welcome message in the statusbar
7270 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7271 msgid ""
7272 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7273 "use selector (arrow) to move or transform them."
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7277 #, c-format
7278 msgid ""
7279 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7280 "closing?</span>\n"
7281 "\n"
7282 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
7286 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7287 msgid "Close _without saving"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7291 #, c-format
7292 msgid ""
7293 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7294 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7295 "\n"
7296 "Do you want to save this file in another format?"
7297 msgstr ""
7300 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
7301 #, fuzzy
7302 msgid "tiny"
7303 msgstr "ημ"
7305 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
7306 msgid "small"
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
7310 msgid "medium"
7311 msgstr ""
7313 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7314 #, fuzzy
7315 msgid "large"
7316 msgstr "μώβ"
7318 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7319 msgid "huge"
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
7323 #, fuzzy
7324 msgid "List"
7325 msgstr "ίντσα"
7327 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7328 msgid "Proprietary"
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7332 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7333 msgid "F:"
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7337 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7338 msgid "S:"
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7342 msgid "O:"
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7346 msgid "N/A"
7347 msgstr ""
7349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7350 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Nothing selected"
7353 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
7355 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7356 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7357 #, fuzzy
7358 msgid "No fill"
7359 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
7362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7363 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7364 #, fuzzy
7365 msgid "No stroke"
7366 msgstr "ε χρήση"
7368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7369 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Pattern"
7372 msgstr "Σχέδιο"
7374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7375 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Pattern fill"
7378 msgstr "Σχέδιο"
7380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7381 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Pattern stroke"
7384 msgstr "Σχέδιο"
7386 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7387 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7388 #, fuzzy
7389 msgid "L Gradient"
7390 msgstr "Βαθμίδα"
7393 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7394 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Linear gradient fill"
7397 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7401 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Linear gradient stroke"
7404 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7407 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7408 #, fuzzy
7409 msgid "R Gradient"
7410 msgstr "Βαθμίδα"
7413 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7414 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Radial gradient fill"
7417 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7421 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Radial gradient stroke"
7424 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7426 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Different"
7429 msgstr "πράσινο"
7431 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Different fills"
7434 msgstr "πράσινο"
7436 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Different strokes"
7439 msgstr "πράσινο"
7441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7442 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Unset"
7445 msgstr "ίντσα"
7448 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7451 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Unset fill"
7454 msgstr "_Αρχείο"
7457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7459 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Unset stroke"
7462 msgstr "ε χρήση"
7464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Flat color fill"
7467 msgstr " χρώμα"
7469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Flat color stroke"
7472 msgstr " χρώμα"
7475 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7477 #, fuzzy
7478 msgid "<b>a</b>"
7479 msgstr "Αλλαγή"
7481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7484 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7489 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7492 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7494 #, fuzzy
7495 msgid "<b>m</b>"
7496 msgstr "Αλλαγή"
7498 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7501 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7506 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7509 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Edit fill..."
7512 msgstr "Επεξεργασία"
7515 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Edit stroke..."
7518 msgstr "Επεξεργασία"
7520 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Last set color"
7523 msgstr " χρώμα"
7526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Last selected color"
7529 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
7531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7532 msgid "White"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7536 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7537 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Black"
7540 msgstr "Μαύρο:"
7542 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Copy color"
7545 msgstr " χρώμα"
7547 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Paste color"
7550 msgstr " χρώμα"
7552 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Swap fill and stroke"
7555 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7557 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7558 msgid "Make fill opaque"
7559 msgstr ""
7561 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7562 msgid "Make stroke opaque"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Remove fill"
7568 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
7570 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Remove stroke"
7573 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
7575 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Remove"
7578 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
7581 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Master opacity"
7584 msgstr "Διαφάνεια:"
7586 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7587 #, fuzzy, c-format
7588 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7589 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7591 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7592 msgid " (averaged)"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7596 msgid "0 (transparent)"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7600 msgid "1.0 (opaque)"
7601 msgstr ""
7603 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
7604 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7605 msgid "Custom"
7606 msgstr "Προσαρμοσμένο"
7608 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7609 #, fuzzy
7610 msgid "P_age size:"
7611 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
7614 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Page orientation:"
7617 msgstr "Κορεσμός:"
7619 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7620 #, fuzzy
7621 msgid "_Landscape"
7622 msgstr "Συμπαγές"
7624 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7625 #, fuzzy
7626 msgid "_Portrait"
7627 msgstr "Σημείο"
7629 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
7630 #. Custom paper frame
7631 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Custom size"
7634 msgstr "Προσαρμοσμένο"
7637 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7638 #, fuzzy
7639 msgid "_Fit page to selection"
7640 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7642 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7643 msgid ""
7644 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7645 "is no selection"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7649 #, fuzzy
7650 msgid "U_nits:"
7651 msgstr "&Μονάδες:"
7654 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Width of paper"
7657 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7659 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7660 #, fuzzy
7661 msgid "_Height:"
7662 msgstr "Ύψος:"
7664 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Height of paper"
7667 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
7669 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7670 #, fuzzy, c-format
7671 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7672 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7674 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7675 #, c-format
7676 msgid "0:%.3g"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7680 #, c-format
7681 msgid "0:.%d"
7682 msgstr ""
7685 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7686 #, fuzzy, c-format
7687 msgid "Opacity: %.3g"
7688 msgstr "Διαφάνεια:"
7690 #: ../src/verbs.cpp:1051
7691 msgid "Moved to next layer."
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/verbs.cpp:1053
7695 msgid "Cannot move past last layer."
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/verbs.cpp:1062
7699 msgid "Moved to previous layer."
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/verbs.cpp:1064
7703 msgid "Cannot move past first layer."
7704 msgstr ""
7706 #: ../src/verbs.cpp:1081 ../src/verbs.cpp:1155
7707 #, fuzzy
7708 msgid "No current layer."
7709 msgstr "Έγγραφο"
7711 #: ../src/verbs.cpp:1110
7712 #, fuzzy, c-format
7713 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7714 msgstr "Αρχικοποίηση"
7717 #: ../src/verbs.cpp:1114
7718 #, fuzzy, c-format
7719 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7720 msgstr "Επιλογή"
7722 #: ../src/verbs.cpp:1123
7723 msgid "Cannot move layer any further."
7724 msgstr ""
7727 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7728 #: ../src/verbs.cpp:1153
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Deleted layer."
7731 msgstr "Επιλογή"
7733 #: ../src/verbs.cpp:1555
7734 msgid ""
7735 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7736 "another user."
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/verbs.cpp:1570
7740 msgid ""
7741 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7742 "chatroom."
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/verbs.cpp:1580
7746 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7747 msgstr ""
7749 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7750 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7751 #. otherwise leave as "keys.svg".
7752 #: ../src/verbs.cpp:1648
7753 msgid "keys.svg"
7754 msgstr ""
7756 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7757 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7758 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7759 #: ../src/verbs.cpp:1684
7760 msgid "tutorial-basic.svg"
7761 msgstr ""
7763 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7764 #: ../src/verbs.cpp:1688
7765 msgid "tutorial-shapes.svg"
7766 msgstr ""
7768 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7769 #: ../src/verbs.cpp:1692
7770 msgid "tutorial-advanced.svg"
7771 msgstr ""
7773 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7774 #: ../src/verbs.cpp:1696
7775 msgid "tutorial-tracing.svg"
7776 msgstr ""
7778 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7779 #: ../src/verbs.cpp:1700
7780 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7781 msgstr ""
7783 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7784 #: ../src/verbs.cpp:1704
7785 msgid "tutorial-elements.svg"
7786 msgstr ""
7788 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7789 #: ../src/verbs.cpp:1708
7790 msgid "tutorial-tips.svg"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/verbs.cpp:1932
7794 msgid "Does nothing"
7795 msgstr ""
7797 #. File
7798 #: ../src/verbs.cpp:1935
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Default"
7801 msgstr "Διαγρ."
7803 #: ../src/verbs.cpp:1935
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Create new document from the default template"
7806 msgstr "Έγγραφο"
7809 #: ../src/verbs.cpp:1937
7810 #, fuzzy
7811 msgid "_Open..."
7812 msgstr "_Άνοιγμα"
7814 #: ../src/verbs.cpp:1938
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Open an existing document"
7817 msgstr "Έγγραφο"
7819 #: ../src/verbs.cpp:1939
7820 msgid "Re_vert"
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/verbs.cpp:1940
7824 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/verbs.cpp:1941
7828 #, fuzzy
7829 msgid "_Save"
7830 msgstr "Σκίαση"
7832 #: ../src/verbs.cpp:1941
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Save document"
7835 msgstr "Έγγραφο"
7837 #: ../src/verbs.cpp:1943
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Save _As..."
7840 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
7842 #: ../src/verbs.cpp:1944
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Save document under a new name"
7845 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
7847 #: ../src/verbs.cpp:1945
7848 #, fuzzy
7849 msgid "_Print..."
7850 msgstr "Σημείο"
7852 #: ../src/verbs.cpp:1945
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Print document"
7855 msgstr "Έγγραφο"
7857 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7858 #: ../src/verbs.cpp:1948
7859 msgid "Vac_uum Defs"
7860 msgstr ""
7862 #: ../src/verbs.cpp:1948
7863 msgid ""
7864 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7865 "defs&gt; of the document"
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/verbs.cpp:1950
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Print _Direct"
7871 msgstr " Ιδιότητες"
7873 #: ../src/verbs.cpp:1951
7874 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7875 msgstr ""
7877 #: ../src/verbs.cpp:1952
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Print Previe_w"
7880 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
7882 #: ../src/verbs.cpp:1953
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Preview document printout"
7885 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
7888 #: ../src/verbs.cpp:1954
7889 #, fuzzy
7890 msgid "_Import..."
7891 msgstr "Εισαγωγή"
7893 #: ../src/verbs.cpp:1955
7894 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/verbs.cpp:1956
7898 #, fuzzy
7899 msgid "_Export Bitmap..."
7900 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
7902 #: ../src/verbs.cpp:1957
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7905 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
7907 #: ../src/verbs.cpp:1958
7908 #, fuzzy
7909 msgid "N_ext Window"
7910 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
7912 #: ../src/verbs.cpp:1959
7913 msgid "Switch to the next document window"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/verbs.cpp:1960
7917 #, fuzzy
7918 msgid "P_revious Window"
7919 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
7921 #: ../src/verbs.cpp:1961
7922 msgid "Switch to the previous document window"
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/verbs.cpp:1962
7926 #, fuzzy
7927 msgid "_Close"
7928 msgstr "Νέα Προβολή"
7930 #: ../src/verbs.cpp:1963
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Close this document window"
7933 msgstr "Νέα Προβολή"
7935 #: ../src/verbs.cpp:1964
7936 #, fuzzy
7937 msgid "_Quit"
7938 msgstr "_Τέλος"
7940 #: ../src/verbs.cpp:1964
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Quit Inkscape"
7943 msgstr "Συμπαγές"
7946 #. Edit
7947 #: ../src/verbs.cpp:1967
7948 #, fuzzy
7949 msgid "_Undo"
7950 msgstr "Ακύρωση"
7952 #: ../src/verbs.cpp:1967
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Undo last action"
7955 msgstr "Μετασχηματισμός"
7958 #: ../src/verbs.cpp:1969
7959 #, fuzzy
7960 msgid "_Redo"
7961 msgstr "Επανεκτέλεση"
7963 #: ../src/verbs.cpp:1970
7964 msgid "Do again the last undone action"
7965 msgstr ""
7968 #: ../src/verbs.cpp:1971
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Cu_t"
7971 msgstr "Αποκοπή"
7974 #: ../src/verbs.cpp:1972
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Cut selection to clipboard"
7977 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7980 #: ../src/verbs.cpp:1973
7981 #, fuzzy
7982 msgid "_Copy"
7983 msgstr "Αντιγραφή"
7986 #: ../src/verbs.cpp:1974
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Copy selection to clipboard"
7989 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
7992 #: ../src/verbs.cpp:1975
7993 #, fuzzy
7994 msgid "_Paste"
7995 msgstr "Επικόλληση"
7998 #: ../src/verbs.cpp:1976
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8001 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
8003 #: ../src/verbs.cpp:1977
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Paste _Style"
8006 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8009 #: ../src/verbs.cpp:1978
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8012 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8014 #: ../src/verbs.cpp:1980
8015 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/verbs.cpp:1981
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Paste _Width"
8021 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8023 #: ../src/verbs.cpp:1982
8024 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/verbs.cpp:1983
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Paste _Height"
8030 msgstr "Ύψος:"
8032 #: ../src/verbs.cpp:1984
8033 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/verbs.cpp:1985
8037 msgid "Paste Size Separately"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/verbs.cpp:1986
8041 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/verbs.cpp:1987
8045 msgid "Paste Width Separately"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/verbs.cpp:1988
8049 msgid ""
8050 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8051 "object"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/verbs.cpp:1989
8055 msgid "Paste Height Separately"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/verbs.cpp:1990
8059 msgid ""
8060 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8061 "object"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/verbs.cpp:1991
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Paste _In Place"
8067 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8069 #: ../src/verbs.cpp:1992
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8072 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
8075 #: ../src/verbs.cpp:1993
8076 #, fuzzy
8077 msgid "_Delete"
8078 msgstr "Διαγραφή"
8081 #: ../src/verbs.cpp:1994
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Delete selection"
8084 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
8086 #: ../src/verbs.cpp:1995
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Duplic_ate"
8089 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
8091 #: ../src/verbs.cpp:1996
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Duplicate selected objects"
8094 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8096 #: ../src/verbs.cpp:1997
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Create Clo_ne"
8099 msgstr "Έγγραφο"
8101 #: ../src/verbs.cpp:1998
8102 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8103 msgstr ""
8105 #: ../src/verbs.cpp:1999
8106 msgid "Unlin_k Clone"
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/verbs.cpp:2000
8110 msgid ""
8111 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8112 "object"
8113 msgstr ""
8116 #: ../src/verbs.cpp:2001
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Select _Original"
8119 msgstr "Επιλογή"
8122 #: ../src/verbs.cpp:2002
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8125 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8127 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8128 #: ../src/verbs.cpp:2004
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Objects to Patter_n"
8131 msgstr "Μετασχηματισμός"
8133 #: ../src/verbs.cpp:2005
8134 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8135 msgstr ""
8137 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8138 #: ../src/verbs.cpp:2007
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Pattern to _Objects"
8141 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8143 #: ../src/verbs.cpp:2008
8144 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8145 msgstr ""
8148 #: ../src/verbs.cpp:2009
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Clea_r All"
8151 msgstr "Αρχείο core"
8153 #: ../src/verbs.cpp:2010
8154 msgid "Delete all objects from document"
8155 msgstr ""
8158 #: ../src/verbs.cpp:2011
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Select Al_l"
8161 msgstr "Επιλογή"
8163 #: ../src/verbs.cpp:2012
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Select all objects or all nodes"
8166 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8169 #: ../src/verbs.cpp:2013
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Select All in All La_yers"
8172 msgstr "Επιλογή"
8174 #: ../src/verbs.cpp:2014
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8177 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8179 #: ../src/verbs.cpp:2015
8180 #, fuzzy
8181 msgid "In_vert Selection"
8182 msgstr "Επιλογή"
8184 #: ../src/verbs.cpp:2016
8185 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/verbs.cpp:2017
8189 msgid "Invert in All Layers"
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/verbs.cpp:2018
8193 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8194 msgstr ""
8197 #: ../src/verbs.cpp:2019
8198 #, fuzzy
8199 msgid "D_eselect"
8200 msgstr "Επιλογή"
8202 #: ../src/verbs.cpp:2020
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8205 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
8207 #. Selection
8208 #: ../src/verbs.cpp:2023
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Raise to _Top"
8211 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8213 #: ../src/verbs.cpp:2024
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Raise selection to top"
8216 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8219 #: ../src/verbs.cpp:2025
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Lower to _Bottom"
8222 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8225 #: ../src/verbs.cpp:2026
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Lower selection to bottom"
8228 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8230 #: ../src/verbs.cpp:2027
8231 #, fuzzy
8232 msgid "_Raise"
8233 msgstr "Αρχικοποίηση"
8235 #: ../src/verbs.cpp:2028
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Raise selection one step"
8238 msgstr "Μόνον επιλογή"
8240 #: ../src/verbs.cpp:2029
8241 msgid "_Lower"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/verbs.cpp:2030
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Lower selection one step"
8247 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
8249 #: ../src/verbs.cpp:2031
8250 msgid "_Group"
8251 msgstr "_Ομαδοποίηση"
8254 #: ../src/verbs.cpp:2032
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Group selected objects"
8257 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8259 #: ../src/verbs.cpp:2034
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Ungroup selected groups"
8262 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8265 #: ../src/verbs.cpp:2036
8266 #, fuzzy
8267 msgid "_Put on Path"
8268 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8271 #: ../src/verbs.cpp:2037
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Put text on path"
8274 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8276 #: ../src/verbs.cpp:2038
8277 #, fuzzy
8278 msgid "_Remove from Path"
8279 msgstr "Μετασχηματισμός"
8282 #: ../src/verbs.cpp:2039
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Remove text from path"
8285 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8287 #: ../src/verbs.cpp:2040
8288 msgid "Remove Manual _Kerns"
8289 msgstr ""
8291 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8292 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8293 #: ../src/verbs.cpp:2043
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8296 msgstr "Μετασχηματισμός"
8299 #: ../src/verbs.cpp:2045
8300 #, fuzzy
8301 msgid "_Union"
8302 msgstr "κανένα"
8304 #: ../src/verbs.cpp:2046
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Create union of selected paths"
8307 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8309 #: ../src/verbs.cpp:2047
8310 #, fuzzy
8311 msgid "_Intersection"
8312 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
8314 #: ../src/verbs.cpp:2048
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Create intersection of selected paths"
8317 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
8319 #: ../src/verbs.cpp:2049
8320 #, fuzzy
8321 msgid "_Difference"
8322 msgstr "πράσινο"
8324 #: ../src/verbs.cpp:2050
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8327 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
8329 #: ../src/verbs.cpp:2051
8330 #, fuzzy
8331 msgid "E_xclusion"
8332 msgstr "Διάσταση"
8334 #: ../src/verbs.cpp:2052
8335 msgid ""
8336 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8337 "path)"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/verbs.cpp:2053
8341 msgid "Di_vision"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/verbs.cpp:2054
8345 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8346 msgstr ""
8348 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8349 #. Advanced tutorial for more info
8350 #: ../src/verbs.cpp:2057
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Cut _Path"
8353 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8355 #: ../src/verbs.cpp:2058
8356 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8357 msgstr ""
8359 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8360 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8361 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8362 #: ../src/verbs.cpp:2062
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Outs_et"
8365 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8367 #: ../src/verbs.cpp:2063
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Outset selected paths"
8370 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8372 #: ../src/verbs.cpp:2065
8373 #, fuzzy
8374 msgid "O_utset Path by 1 px"
8375 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8377 #: ../src/verbs.cpp:2066
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8380 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8382 #: ../src/verbs.cpp:2068
8383 #, fuzzy
8384 msgid "O_utset Path by 10 px"
8385 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8387 #: ../src/verbs.cpp:2069
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8390 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8392 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8393 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8394 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8395 #: ../src/verbs.cpp:2073
8396 msgid "I_nset"
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/verbs.cpp:2074
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Inset selected paths"
8402 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8404 #: ../src/verbs.cpp:2076
8405 #, fuzzy
8406 msgid "I_nset Path by 1 px"
8407 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8409 #: ../src/verbs.cpp:2077
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8412 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8414 #: ../src/verbs.cpp:2079
8415 #, fuzzy
8416 msgid "I_nset Path by 10 px"
8417 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8419 #: ../src/verbs.cpp:2080
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8422 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8424 #: ../src/verbs.cpp:2082
8425 msgid "D_ynamic Offset"
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/verbs.cpp:2082
8429 msgid "Create a dynamic offset object"
8430 msgstr ""
8432 #: ../src/verbs.cpp:2084
8433 msgid "_Linked Offset"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/verbs.cpp:2085
8437 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8438 msgstr ""
8440 #: ../src/verbs.cpp:2087
8441 #, fuzzy
8442 msgid "_Stroke to Path"
8443 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8446 #: ../src/verbs.cpp:2088
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8449 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8451 #: ../src/verbs.cpp:2089
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Si_mplify"
8454 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8456 #: ../src/verbs.cpp:2090
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8459 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8462 #: ../src/verbs.cpp:2091
8463 #, fuzzy
8464 msgid "_Reverse"
8465 msgstr "Αρχείο"
8467 #: ../src/verbs.cpp:2092
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8470 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
8472 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8473 #: ../src/verbs.cpp:2094
8474 #, fuzzy
8475 msgid "_Trace Bitmap..."
8476 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
8478 #: ../src/verbs.cpp:2095
8479 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/verbs.cpp:2096
8483 #, fuzzy
8484 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8485 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
8487 #: ../src/verbs.cpp:2097
8488 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8489 msgstr ""
8491 #: ../src/verbs.cpp:2098
8492 #, fuzzy
8493 msgid "_Combine"
8494 msgstr "_Μεταγλώττιση"
8496 #: ../src/verbs.cpp:2099
8497 msgid "Combine several paths into one"
8498 msgstr ""
8500 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8501 #. Advanced tutorial for more info
8502 #: ../src/verbs.cpp:2102
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Break _Apart"
8505 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8507 #: ../src/verbs.cpp:2103
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Break selected paths into subpaths"
8510 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
8512 #: ../src/verbs.cpp:2104
8513 msgid "Gri_d Arrange..."
8514 msgstr ""
8517 #: ../src/verbs.cpp:2105
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8520 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8522 #. Layer
8523 #: ../src/verbs.cpp:2107
8524 #, fuzzy
8525 msgid "_Add Layer..."
8526 msgstr "Αρχικοποίηση"
8528 #: ../src/verbs.cpp:2108
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Create a new layer"
8531 msgstr "Έγγραφο"
8533 #: ../src/verbs.cpp:2109
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Re_name Layer..."
8536 msgstr "Αρχικοποίηση"
8539 #: ../src/verbs.cpp:2110
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Rename the current layer"
8542 msgstr "Επιλογή"
8545 #: ../src/verbs.cpp:2111
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8548 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8550 #: ../src/verbs.cpp:2112
8551 msgid "Switch to the layer above the current"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/verbs.cpp:2113
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8557 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
8559 #: ../src/verbs.cpp:2114
8560 msgid "Switch to the layer below the current"
8561 msgstr ""
8564 #: ../src/verbs.cpp:2115
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8567 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8569 #: ../src/verbs.cpp:2116
8570 msgid "Move selection to the layer above the current"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/verbs.cpp:2117
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8576 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
8578 #: ../src/verbs.cpp:2118
8579 msgid "Move selection to the layer below the current"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/verbs.cpp:2119
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Layer to _Top"
8585 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8587 #: ../src/verbs.cpp:2120
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Raise the current layer to the top"
8590 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8593 #: ../src/verbs.cpp:2121
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Layer to _Bottom"
8596 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8599 #: ../src/verbs.cpp:2122
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8602 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8604 #: ../src/verbs.cpp:2123
8605 #, fuzzy
8606 msgid "_Raise Layer"
8607 msgstr "Αρχικοποίηση"
8609 #: ../src/verbs.cpp:2124
8610 msgid "Raise the current layer"
8611 msgstr ""
8614 #: ../src/verbs.cpp:2125
8615 #, fuzzy
8616 msgid "_Lower Layer"
8617 msgstr "Επιλογή"
8619 #: ../src/verbs.cpp:2126
8620 msgid "Lower the current layer"
8621 msgstr ""
8624 #: ../src/verbs.cpp:2127
8625 #, fuzzy
8626 msgid "_Delete Current Layer"
8627 msgstr "Επιλογή"
8630 #: ../src/verbs.cpp:2128
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Delete the current layer"
8633 msgstr "Επιλογή"
8636 #. Object
8637 #: ../src/verbs.cpp:2131
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8640 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8643 #: ../src/verbs.cpp:2132
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8646 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8649 #: ../src/verbs.cpp:2133
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8652 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8655 #: ../src/verbs.cpp:2134
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8658 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8660 #: ../src/verbs.cpp:2135
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Remove _Transformations"
8663 msgstr "Μετασχηματισμός"
8665 #: ../src/verbs.cpp:2136
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Remove transformations from object"
8668 msgstr "Μετασχηματισμός"
8670 #: ../src/verbs.cpp:2137
8671 #, fuzzy
8672 msgid "_Object to Path"
8673 msgstr "Μετασχηματισμός"
8676 #: ../src/verbs.cpp:2138
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Convert selected object to path"
8679 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8681 #: ../src/verbs.cpp:2139
8682 msgid "_Flow into Frame"
8683 msgstr ""
8685 #: ../src/verbs.cpp:2140
8686 msgid ""
8687 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8688 "frame object"
8689 msgstr ""
8692 #: ../src/verbs.cpp:2141
8693 #, fuzzy
8694 msgid "_Unflow"
8695 msgstr "Ακύρωση"
8697 #: ../src/verbs.cpp:2142
8698 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8699 msgstr ""
8702 #: ../src/verbs.cpp:2143
8703 #, fuzzy
8704 msgid "_Convert to Text"
8705 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8707 #: ../src/verbs.cpp:2144
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8710 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
8712 #: ../src/verbs.cpp:2146
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Flip _Horizontal"
8715 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
8717 #: ../src/verbs.cpp:2146
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Flip selected objects horizontally"
8720 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8722 #: ../src/verbs.cpp:2149
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Flip _Vertical"
8725 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
8727 #: ../src/verbs.cpp:2149
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Flip selected objects vertically"
8730 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8732 #: ../src/verbs.cpp:2152
8733 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8734 msgstr ""
8737 #: ../src/verbs.cpp:2153 ../src/verbs.cpp:2157
8738 #, fuzzy
8739 msgid "_Release"
8740 msgstr "Αρχείο"
8742 #: ../src/verbs.cpp:2154
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Remove mask from selection"
8745 msgstr "Μετασχηματισμός"
8747 #: ../src/verbs.cpp:2156
8748 msgid ""
8749 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/verbs.cpp:2158
8753 msgid "Remove clipping path from selection"
8754 msgstr ""
8757 #. Tools
8758 #: ../src/verbs.cpp:2161
8759 msgid "Select"
8760 msgstr "Επιλογή"
8763 #: ../src/verbs.cpp:2162
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Select and transform objects"
8766 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
8768 #: ../src/verbs.cpp:2163
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Node Edit"
8771 msgstr " Επεξεργασία "
8773 #: ../src/verbs.cpp:2164
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Edit path nodes or control handles"
8776 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8779 #: ../src/verbs.cpp:2166
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Create rectangles and squares"
8782 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
8784 #: ../src/verbs.cpp:2168
8785 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/verbs.cpp:2170
8789 msgid "Create stars and polygons"
8790 msgstr ""
8793 #: ../src/verbs.cpp:2172
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Create spirals"
8796 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8798 #: ../src/verbs.cpp:2174
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Draw freehand lines"
8801 msgstr "Λαβή συρταριού"
8803 #: ../src/verbs.cpp:2176
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8806 msgstr "Λαβή συρταριού"
8808 #: ../src/verbs.cpp:2178
8809 msgid "Draw calligraphic lines"
8810 msgstr ""
8813 #: ../src/verbs.cpp:2180
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Create and edit text objects"
8816 msgstr "Ιδιότητα"
8819 #: ../src/verbs.cpp:2182
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Create and edit gradients"
8822 msgstr "Ιδιότητα"
8824 #: ../src/verbs.cpp:2184
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Zoom in or out"
8827 msgstr "Σμίκρυνση"
8829 #: ../src/verbs.cpp:2186
8830 msgid "Pick averaged colors from image"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/verbs.cpp:2188
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Create connectors"
8836 msgstr "Έγγραφο"
8838 #. Tool prefs
8839 #: ../src/verbs.cpp:2191
8840 msgid "Selector Preferences"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/verbs.cpp:2192
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8846 msgstr "Συμπαγές"
8849 #: ../src/verbs.cpp:2193
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Node Tool Preferences"
8852 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8854 #: ../src/verbs.cpp:2194
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8857 msgstr "Συμπαγές"
8859 #: ../src/verbs.cpp:2195
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Rectangle Preferences"
8862 msgstr " Ιδιότητες"
8864 #: ../src/verbs.cpp:2196
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8867 msgstr "Συμπαγές"
8870 #: ../src/verbs.cpp:2197
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Ellipse Preferences"
8873 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8875 #: ../src/verbs.cpp:2198
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8878 msgstr "Συμπαγές"
8880 #: ../src/verbs.cpp:2199
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Star Preferences"
8883 msgstr " Ιδιότητες"
8885 #: ../src/verbs.cpp:2200
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8888 msgstr "Συμπαγές"
8890 #: ../src/verbs.cpp:2201
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Spiral Preferences"
8893 msgstr " Ιδιότητες"
8895 #: ../src/verbs.cpp:2202
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8898 msgstr "Συμπαγές"
8901 #: ../src/verbs.cpp:2203
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Pencil Preferences"
8904 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8906 #: ../src/verbs.cpp:2204
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8909 msgstr "Συμπαγές"
8912 #: ../src/verbs.cpp:2205
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Pen Preferences"
8915 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8917 #: ../src/verbs.cpp:2206
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8920 msgstr "Συμπαγές"
8922 #: ../src/verbs.cpp:2207
8923 msgid "Calligraphic Preferences"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/verbs.cpp:2208
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8929 msgstr "Συμπαγές"
8932 #: ../src/verbs.cpp:2209
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Text Preferences"
8935 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8937 #: ../src/verbs.cpp:2210
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8940 msgstr "Συμπαγές"
8943 #: ../src/verbs.cpp:2211
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Gradient Preferences"
8946 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8948 #: ../src/verbs.cpp:2212
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8951 msgstr "Συμπαγές"
8954 #: ../src/verbs.cpp:2213
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Zoom Preferences"
8957 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8959 #: ../src/verbs.cpp:2214
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8962 msgstr "Συμπαγές"
8964 #: ../src/verbs.cpp:2215
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Dropper Preferences"
8967 msgstr "Συμπαγές"
8969 #: ../src/verbs.cpp:2216
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8972 msgstr "Συμπαγές"
8974 #: ../src/verbs.cpp:2217
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Connector Preferences"
8977 msgstr " Ιδιότητες"
8979 #: ../src/verbs.cpp:2218
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8982 msgstr "Συμπαγές"
8984 #. Zoom/View
8985 #: ../src/verbs.cpp:2221
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Zoom In"
8988 msgstr "Μεγέθυνση"
8990 #: ../src/verbs.cpp:2221
8991 msgid "Zoom in"
8992 msgstr "Μεγέθυνση"
8994 #: ../src/verbs.cpp:2222
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Zoom Out"
8997 msgstr "Σμίκρυνση"
8999 #: ../src/verbs.cpp:2222
9000 msgid "Zoom out"
9001 msgstr "Σμίκρυνση"
9004 #: ../src/verbs.cpp:2223
9005 #, fuzzy
9006 msgid "_Rulers"
9007 msgstr "Αρχείο"
9010 #: ../src/verbs.cpp:2223
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Show or hide the canvas rulers"
9013 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9015 #: ../src/verbs.cpp:2224
9016 msgid "Scroll_bars"
9017 msgstr ""
9020 #: ../src/verbs.cpp:2224
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9023 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9025 #: ../src/verbs.cpp:2225
9026 #, fuzzy
9027 msgid "_Grid"
9028 msgstr "Πλέγμα"
9030 #: ../src/verbs.cpp:2225
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Show or hide the grid"
9033 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
9035 #: ../src/verbs.cpp:2226
9036 #, fuzzy
9037 msgid "G_uides"
9038 msgstr "Γουϊνέα"
9040 #: ../src/verbs.cpp:2226
9041 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/verbs.cpp:2227
9045 msgid "Nex_t Zoom"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/verbs.cpp:2227
9049 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/verbs.cpp:2229
9053 msgid "Pre_vious Zoom"
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/verbs.cpp:2229
9057 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9058 msgstr ""
9061 #: ../src/verbs.cpp:2231
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Zoom 1:_1"
9064 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
9067 #: ../src/verbs.cpp:2231
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Zoom to 1:1"
9070 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
9072 #: ../src/verbs.cpp:2233
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Zoom 1:_2"
9075 msgstr "Κλίμακα 125%"
9077 #: ../src/verbs.cpp:2233
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Zoom to 1:2"
9080 msgstr "Κλίμακα 125%"
9082 #: ../src/verbs.cpp:2235
9083 #, fuzzy
9084 msgid "_Zoom 2:1"
9085 msgstr "Κλίμακα 25%"
9087 #: ../src/verbs.cpp:2235
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Zoom to 2:1"
9090 msgstr "Κλίμακα 25%"
9092 #: ../src/verbs.cpp:2238
9093 msgid "_Fullscreen"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/verbs.cpp:2238
9097 msgid "Stretch this document window to full screen"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/verbs.cpp:2241
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Duplic_ate Window"
9103 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
9105 #: ../src/verbs.cpp:2241
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Open a new window with the same document"
9108 msgstr "Έγγραφο"
9110 #: ../src/verbs.cpp:2243
9111 #, fuzzy
9112 msgid "_New View Preview"
9113 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
9115 #: ../src/verbs.cpp:2244
9116 #, fuzzy
9117 msgid "New View Preview"
9118 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
9120 #. "view_new_preview"
9121 #: ../src/verbs.cpp:2246
9122 msgid "_Normal"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/verbs.cpp:2247
9126 msgid "Switch to normal display mode"
9127 msgstr ""
9130 #: ../src/verbs.cpp:2248
9131 #, fuzzy
9132 msgid "_Outline"
9133 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9135 #: ../src/verbs.cpp:2249
9136 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/verbs.cpp:2251
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Ico_n Preview"
9142 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
9144 #: ../src/verbs.cpp:2252
9145 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/verbs.cpp:2254
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Zoom to fit page in window"
9151 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
9153 #: ../src/verbs.cpp:2255
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Page _Width"
9156 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
9158 #: ../src/verbs.cpp:2256
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Zoom to fit page width in window"
9161 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
9163 #: ../src/verbs.cpp:2258
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9166 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
9168 #: ../src/verbs.cpp:2260
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Zoom to fit selection in window"
9171 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
9173 #. Dialogs
9174 #: ../src/verbs.cpp:2263
9175 #, fuzzy
9176 msgid "In_kscape Preferences..."
9177 msgstr "Συμπαγές"
9179 #: ../src/verbs.cpp:2264
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9182 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
9184 #: ../src/verbs.cpp:2265
9185 #, fuzzy
9186 msgid "_Document Properties..."
9187 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
9189 #: ../src/verbs.cpp:2266
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9192 msgstr "Έγγραφο"
9194 #: ../src/verbs.cpp:2267
9195 #, fuzzy
9196 msgid "_Document Metadata..."
9197 msgstr "Έγγραφο"
9199 #: ../src/verbs.cpp:2268
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9202 msgstr "Έγγραφο"
9204 #: ../src/verbs.cpp:2269
9205 #, fuzzy
9206 msgid "_Fill and Stroke..."
9207 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
9209 #: ../src/verbs.cpp:2270
9210 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9211 msgstr ""
9213 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9214 #: ../src/verbs.cpp:2272
9215 #, fuzzy
9216 msgid "S_watches..."
9217 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
9219 #: ../src/verbs.cpp:2273
9220 msgid "Select colors from a swatches palette"
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/verbs.cpp:2274
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Transfor_m..."
9226 msgstr "Μετασχηματισμός"
9228 #: ../src/verbs.cpp:2275
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Precisely control objects' transformations"
9231 msgstr "Μετασχηματισμός"
9233 #: ../src/verbs.cpp:2276
9234 #, fuzzy
9235 msgid "_Align and Distribute..."
9236 msgstr "Ιδιότητες"
9238 #: ../src/verbs.cpp:2277
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Align and distribute objects"
9241 msgstr "Ιδιότητες"
9243 #: ../src/verbs.cpp:2278
9244 #, fuzzy
9245 msgid "_Text and Font..."
9246 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
9248 #: ../src/verbs.cpp:2279
9249 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/verbs.cpp:2280
9253 #, fuzzy
9254 msgid "_XML Editor..."
9255 msgstr "Επεξεργασία..."
9257 #: ../src/verbs.cpp:2281
9258 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/verbs.cpp:2282
9262 #, fuzzy
9263 msgid "_Find..."
9264 msgstr "Σημείο"
9266 #: ../src/verbs.cpp:2283
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Find objects in document"
9269 msgstr "Έγγραφο"
9271 #: ../src/verbs.cpp:2284
9272 msgid "_Messages..."
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/verbs.cpp:2285
9276 msgid "View debug messages"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/verbs.cpp:2286
9280 #, fuzzy
9281 msgid "S_cripts..."
9282 msgstr "Σημείο"
9285 #: ../src/verbs.cpp:2287
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Run scripts"
9288 msgstr "Εκτέλεση σε:"
9290 #: ../src/verbs.cpp:2288
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9293 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
9296 #: ../src/verbs.cpp:2289
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Show or hide all open dialogs"
9299 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9301 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9302 #: ../src/verbs.cpp:2291
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Create Tiled Clones..."
9305 msgstr "Νέα Προβολή"
9307 #: ../src/verbs.cpp:2292
9308 msgid ""
9309 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9310 "scattering"
9311 msgstr ""
9314 #: ../src/verbs.cpp:2293
9315 #, fuzzy
9316 msgid "_Object Properties..."
9317 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
9319 #: ../src/verbs.cpp:2294
9320 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/verbs.cpp:2297
9324 msgid "_Connect to Jabber server..."
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/verbs.cpp:2297
9328 msgid "Connect to a Jabber server"
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/verbs.cpp:2299
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Share with _user..."
9334 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
9336 #: ../src/verbs.cpp:2299
9337 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/verbs.cpp:2301
9341 msgid "Share with _chatroom..."
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/verbs.cpp:2301
9345 msgid ""
9346 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/verbs.cpp:2303
9350 msgid "_Dump XML node tracker"
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/verbs.cpp:2303
9354 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/verbs.cpp:2305
9358 msgid "_Open session file..."
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/verbs.cpp:2305
9362 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/verbs.cpp:2307
9366 msgid "Session file playback"
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/verbs.cpp:2309
9370 msgid "_Disconnect from session"
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/verbs.cpp:2311
9374 msgid "Disconnect from _server"
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/verbs.cpp:2313
9378 msgid "_Input Devices..."
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/verbs.cpp:2314
9382 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/verbs.cpp:2315
9386 #, fuzzy
9387 msgid "_Extensions..."
9388 msgstr "Διαστάσεις:"
9390 #: ../src/verbs.cpp:2316
9391 msgid "Query information about extensions"
9392 msgstr ""
9394 #. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."),
9395 #. N_("View Layers"), NULL),
9396 #. Help
9397 #: ../src/verbs.cpp:2321
9398 msgid "_Keys and Mouse"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/verbs.cpp:2322
9402 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/verbs.cpp:2323
9406 #, fuzzy
9407 msgid "About E_xtensions"
9408 msgstr "Διαστάσεις:"
9410 #: ../src/verbs.cpp:2324
9411 msgid "Information on Inkscape extensions"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/verbs.cpp:2325
9415 #, fuzzy
9416 msgid "About _Memory"
9417 msgstr "Διαστάσεις:"
9419 #: ../src/verbs.cpp:2326
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Memory usage information"
9422 msgstr "Μετασχηματισμός"
9424 #: ../src/verbs.cpp:2327
9425 msgid "_About Inkscape"
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/verbs.cpp:2328
9429 msgid "Inkscape version, authors, license"
9430 msgstr ""
9432 #. "help_about"
9433 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9434 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9435 #. Tutorials
9436 #: ../src/verbs.cpp:2333
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Inkscape: _Basic"
9439 msgstr "Συμπαγές"
9441 #: ../src/verbs.cpp:2334
9442 msgid "Getting started with Inkscape"
9443 msgstr ""
9445 #. "tutorial_basic"
9446 #: ../src/verbs.cpp:2335
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Inkscape: _Shapes"
9449 msgstr "Συμπαγές"
9451 #: ../src/verbs.cpp:2336
9452 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/verbs.cpp:2337
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Inkscape: _Advanced"
9458 msgstr "Συμπαγές"
9460 #: ../src/verbs.cpp:2338
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Advanced Inkscape topics"
9463 msgstr "Συμπαγές"
9465 #. "tutorial_advanced"
9466 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9467 #: ../src/verbs.cpp:2340
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Inkscape: T_racing"
9470 msgstr "Συμπαγές"
9472 #: ../src/verbs.cpp:2341
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Using bitmap tracing"
9475 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
9477 #. "tutorial_tracing"
9478 #: ../src/verbs.cpp:2342
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9481 msgstr "Συμπαγές"
9483 #: ../src/verbs.cpp:2343
9484 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/verbs.cpp:2344
9488 msgid "_Elements of Design"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/verbs.cpp:2345
9492 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9493 msgstr ""
9495 #. "tutorial_design"
9496 #: ../src/verbs.cpp:2346
9497 msgid "_Tips and Tricks"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/verbs.cpp:2347
9501 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9502 msgstr ""
9504 #. "tutorial_tips"
9505 #. Effect
9506 #: ../src/verbs.cpp:2350
9507 msgid "Previous Effect"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/verbs.cpp:2351
9511 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9512 msgstr ""
9514 #. "tutorial_tips"
9515 #: ../src/verbs.cpp:2352
9516 msgid "Previous Effect Settings..."
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/verbs.cpp:2353
9520 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9521 msgstr ""
9524 #. "tutorial_tips"
9525 #. Fit Canvas
9526 #: ../src/verbs.cpp:2356
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Fit Canvas to Selection"
9529 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
9532 #: ../src/verbs.cpp:2357
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9535 msgstr "Επιλογή"
9537 #: ../src/verbs.cpp:2358
9538 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9539 msgstr ""
9542 #: ../src/verbs.cpp:2359
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9545 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9548 #: ../src/verbs.cpp:2360
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9551 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
9553 #: ../src/verbs.cpp:2361
9554 msgid ""
9555 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9556 "selection"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Dash pattern"
9562 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9564 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Pattern offset"
9567 msgstr "Σχέδιο"
9569 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9570 #, c-format
9571 msgid "%s: %d - Inkscape"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9575 #, c-format
9576 msgid "%s - Inkscape"
9577 msgstr ""
9579 #. Family frame
9580 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
9581 msgid "Font family"
9582 msgstr ""
9584 #. Style frame
9585 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Style"
9588 msgstr "Στυλ: "
9590 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
9591 msgid "Font size:"
9592 msgstr ""
9594 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9595 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9596 #. * some representative characters that users of your locale will be
9597 #. * interested in.
9598 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
9599 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9603 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Duplicate"
9606 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
9609 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9610 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Edit..."
9613 msgstr "Επεξεργασία"
9615 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9616 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9617 msgid ""
9618 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9619 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9620 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9621 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9622 msgstr ""
9625 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9626 #, fuzzy
9627 msgid "reflected"
9628 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9631 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9632 #, fuzzy
9633 msgid "direct"
9634 msgstr "Ορθογ."
9636 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Repeat:"
9639 msgstr "Αναγνωσμένα"
9641 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9642 msgid "<small>No gradients</small>"
9643 msgstr ""
9646 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9647 #, fuzzy
9648 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9649 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9652 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9653 #, fuzzy
9654 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9655 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9657 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9658 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9662 msgid ""
9663 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9664 "selected object(s)"
9665 msgstr ""
9668 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Edit the stops of the gradient"
9671 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9673 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
9674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
9675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
9676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
9677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
9678 msgid "<b>New:</b>"
9679 msgstr ""
9682 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Create linear gradient"
9685 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9687 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9688 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9689 msgstr ""
9692 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9693 #, fuzzy
9694 msgid "on"
9695 msgstr "Κανένα"
9697 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Create gradient in the fill"
9700 msgstr "Βαθμίδα"
9702 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9703 msgid "Create gradient in the stroke"
9704 msgstr ""
9707 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9708 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9709 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9710 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9711 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
9712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
9713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
9714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
9715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388
9716 #, fuzzy
9717 msgid "<b>Change:</b>"
9718 msgstr "Αλλαγή"
9720 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9721 msgid "No gradients in document"
9722 msgstr ""
9725 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9726 #, fuzzy
9727 msgid "No gradient selected"
9728 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9731 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9732 #, fuzzy
9733 msgid "No stops in gradient"
9734 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9737 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9738 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Add stop"
9741 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
9743 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9744 msgid "Add another control stop to gradient"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Delete stop"
9750 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
9752 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9753 msgid "Delete current control stop from gradient"
9754 msgstr ""
9756 #. Label
9757 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9758 msgid "Offset:"
9759 msgstr ""
9761 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9762 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Stop Color"
9765 msgstr " χρώμα"
9767 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Gradient editor"
9770 msgstr "Βαθμίδα"
9772 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Toggle current layer visibility"
9775 msgstr "Έγγραφο"
9777 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Lock or unlock current layer"
9780 msgstr "Έγγραφο"
9782 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Current layer"
9785 msgstr "Έγγραφο"
9787 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9788 msgid "(root)"
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9792 #, fuzzy
9793 msgid "No paint"
9794 msgstr "Σημείο"
9796 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Flat color"
9799 msgstr " χρώμα"
9802 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Linear gradient"
9805 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9808 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Radial gradient"
9811 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9813 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9814 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9815 msgstr ""
9817 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9818 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9819 msgid ""
9820 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9821 "evenodd)"
9822 msgstr ""
9824 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9825 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9826 msgid ""
9827 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9831 #, fuzzy
9832 msgid "No objects"
9833 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
9835 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9836 msgid "Multiple styles"
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9840 msgid "Paint is undefined"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9844 #, fuzzy
9845 msgid "No patterns in document"
9846 msgstr "Έγγραφο"
9848 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9849 msgid ""
9850 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9851 "selection."
9852 msgstr ""
9854 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9855 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9856 msgstr ""
9858 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9859 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9860 msgstr ""
9862 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9863 msgid ""
9864 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9865 "scaled."
9866 msgstr ""
9868 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9869 msgid ""
9870 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9871 "are scaled."
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9875 msgid ""
9876 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9877 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9881 msgid ""
9882 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9883 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9887 msgid ""
9888 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9889 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9893 msgid ""
9894 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9895 "scaled, rotated, or skewed)."
9896 msgstr ""
9899 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9900 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9901 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9902 #, fuzzy
9903 msgid "select_toolbar|X"
9904 msgstr "Επιλογή"
9906 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9909 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
9912 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9913 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9914 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9915 #, fuzzy
9916 msgid "select_toolbar|Y"
9917 msgstr "Επιλογή"
9919 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9920 msgid "Vertical coordinate of selection"
9921 msgstr ""
9924 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9925 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9926 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9927 #, fuzzy
9928 msgid "select_toolbar|W"
9929 msgstr "Επιλογή"
9932 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Width of selection"
9935 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
9937 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9938 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9939 msgstr ""
9942 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9943 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9944 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9945 #, fuzzy
9946 msgid "select_toolbar|H"
9947 msgstr "Επιλογή"
9949 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Height of selection"
9952 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
9954 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9955 msgid "System"
9956 msgstr ""
9958 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9959 msgid "RGBA_:"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9963 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9964 msgstr ""
9966 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9967 msgid "RGB"
9968 msgstr ""
9970 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9971 msgid "HSL"
9972 msgstr ""
9974 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9975 msgid "CMYK"
9976 msgstr ""
9978 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9979 msgid "_R"
9980 msgstr ""
9983 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9984 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Red"
9987 msgstr "Κόκκινο:"
9989 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9990 msgid "_G"
9991 msgstr ""
9994 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9995 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Green"
9998 msgstr "Πράσινο:"
10000 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
10001 msgid "_B"
10002 msgstr ""
10005 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
10006 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Blue"
10009 msgstr "Μπλε:"
10011 #. Label
10012 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
10013 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
10014 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
10015 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
10016 msgid "_A"
10017 msgstr ""
10019 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
10020 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
10021 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
10022 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10023 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10024 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10025 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10026 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10027 msgid "Alpha (opacity)"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10031 msgid "_H"
10032 msgstr ""
10035 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
10036 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Hue"
10039 msgstr "Απόχρωση:"
10041 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10042 msgid "_S"
10043 msgstr ""
10046 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
10047 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Saturation"
10050 msgstr "Κορεσμός:"
10052 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10053 msgid "_L"
10054 msgstr ""
10056 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
10057 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Lightness"
10060 msgstr "Ύψος"
10062 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
10063 msgid "_C"
10064 msgstr ""
10066 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10067 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Cyan"
10070 msgstr "Κυανό"
10072 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10073 msgid "_M"
10074 msgstr ""
10076 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10077 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Magenta"
10080 msgstr "μώβ"
10082 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10083 msgid "_Y"
10084 msgstr ""
10086 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10087 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Yellow"
10090 msgstr "Κίτρινο"
10092 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10093 msgid "_K"
10094 msgstr ""
10097 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Unnamed"
10100 msgstr "όνομα"
10102 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10103 msgid "Wheel"
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Attribute"
10109 msgstr "Ιδιότητες"
10112 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10113 msgid "Value"
10114 msgstr "Τιμή"
10116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:396
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10119 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
10121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:398
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Delete selected nodes"
10124 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:403
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Join selected endnodes"
10129 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
10132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:405
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10135 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:408
10138 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
10139 msgstr ""
10142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:411
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Break path at selected nodes"
10145 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Make selected nodes corner"
10150 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:419
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Make selected nodes smooth"
10155 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Make selected nodes symmetric"
10160 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Make selected segments lines"
10165 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
10167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Make selected segments curves"
10170 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
10172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
10173 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
10174 msgstr ""
10176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
10177 msgid "Corners:"
10178 msgstr ""
10180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
10181 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10182 msgstr ""
10184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Spoke ratio:"
10187 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
10189 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10190 #. Base radius is the same for the closest handle.
10191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205
10192 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10193 msgstr ""
10195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Rounded:"
10198 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
10200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
10201 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
10205 msgid "Randomized:"
10206 msgstr ""
10208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
10209 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10210 msgstr ""
10212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
10213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
10214 msgid "Defaults"
10215 msgstr ""
10217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
10218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
10219 msgid ""
10220 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10221 "change defaults)"
10222 msgstr ""
10224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
10225 msgid "W:"
10226 msgstr ""
10229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Width of rectangle"
10232 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Height of rectangle"
10237 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
10240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Rx:"
10243 msgstr "1:1"
10245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10248 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
10251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Ry:"
10254 msgstr "1:1"
10256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10259 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
10261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
10262 msgid "Not rounded"
10263 msgstr ""
10265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575
10266 msgid "Make corners sharp"
10267 msgstr ""
10269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Turns:"
10272 msgstr "Μετασχηματισμός"
10274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
10275 msgid "Number of revolutions"
10276 msgstr ""
10278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Divergence:"
10281 msgstr "πράσινο"
10283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
10284 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10285 msgstr ""
10287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
10288 msgid "Inner radius:"
10289 msgstr ""
10291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
10292 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
10296 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10297 msgstr ""
10299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Thinning:"
10302 msgstr "3D Rendering"
10304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
10305 msgid ""
10306 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10307 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10308 msgstr ""
10310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Angle:"
10313 msgstr "Διάστημα"
10315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
10316 msgid ""
10317 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10318 "fixation = 0)"
10319 msgstr ""
10322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Fixation:"
10325 msgstr "Κορεσμός:"
10327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
10328 msgid ""
10329 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
10330 "= fixed)"
10331 msgstr ""
10333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
10334 msgid "Tremor:"
10335 msgstr ""
10337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
10338 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
10339 msgstr ""
10341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
10342 msgid "Mass:"
10343 msgstr ""
10345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
10346 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
10347 msgstr ""
10349 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
10350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Drag:"
10353 msgstr "Συρτάρι"
10355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
10356 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
10357 msgstr ""
10359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
10360 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10361 msgstr ""
10363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094
10364 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10365 msgstr ""
10367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Start:"
10370 msgstr "Αστερίσκος"
10372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
10373 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
10377 msgid "End:"
10378 msgstr ""
10380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
10381 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10382 msgstr ""
10385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Open arc"
10388 msgstr "_Άνοιγμα"
10390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
10391 msgid ""
10392 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10393 msgstr ""
10395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
10396 msgid "Make whole"
10397 msgstr ""
10399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
10400 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10401 msgstr ""
10403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
10404 msgid ""
10405 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
10406 "color including its alpha"
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Make connectors avoid selected objects"
10412 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Make connectors ignore selected objects"
10417 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Spacing:"
10423 msgstr "Διάστιχο:"
10425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
10426 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10427 msgstr ""
10430 #. Local Variables:
10431 #. mode:c++
10432 #. c-file-style:"stroustrup"
10433 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10434 #. indent-tabs-mode:nil
10435 #. fill-column:99
10436 #. End:
10438 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10439 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Add Nodes"
10442 msgstr "Σημειώσεις"
10444 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10445 msgid "Maximum segment length"
10446 msgstr ""
10448 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10449 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10450 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10451 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10452 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10453 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10454 msgid "Modify Path"
10455 msgstr ""
10457 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10458 msgid "AI Input"
10459 msgstr ""
10461 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10462 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10463 msgstr ""
10465 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10466 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10467 msgstr ""
10470 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10471 #, fuzzy
10472 msgid "AI Output"
10473 msgstr "Αποκοπή"
10475 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10476 msgid "Write Adobe Illustrator"
10477 msgstr ""
10480 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10481 #, fuzzy
10482 msgid "AI SVG Input"
10483 msgstr "Αποκοπή"
10485 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10486 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10487 msgstr ""
10489 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10490 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10491 msgstr ""
10493 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10494 msgid "A diagram created with the program Dia"
10495 msgstr ""
10497 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10498 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10499 msgstr ""
10501 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10502 msgid "Dia Input"
10503 msgstr ""
10505 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10506 msgid ""
10507 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10508 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10509 msgstr ""
10511 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10512 msgid ""
10513 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10514 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10515 "Inkscape installation."
10516 msgstr ""
10518 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Dot size"
10521 msgstr "Γουϊνέα"
10523 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Font size"
10526 msgstr "Γουϊνέα"
10528 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10529 msgid "Number Nodes"
10530 msgstr ""
10532 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10533 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10534 msgid "Visualize Path"
10535 msgstr ""
10537 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10538 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10539 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10540 msgstr ""
10542 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10543 msgid "DXF Input"
10544 msgstr ""
10546 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10547 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10548 msgstr ""
10550 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10551 msgid ""
10552 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10553 "sourceforge.net/"
10554 msgstr ""
10556 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10559 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10561 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10562 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10563 msgstr ""
10566 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10567 #, fuzzy
10568 msgid "DXF Output"
10569 msgstr "Αποκοπή"
10571 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10572 msgid "DXF file written by pstoedit"
10573 msgstr ""
10575 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10576 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10577 msgstr ""
10580 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Embed All Images"
10583 msgstr "Εικόνα"
10585 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10586 msgid "EPS Input"
10587 msgstr ""
10589 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10590 msgid "Encapsulated Postscript"
10591 msgstr ""
10594 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10595 #, fuzzy
10596 msgid "EPSI Output"
10597 msgstr "Αποκοπή"
10599 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10600 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10601 msgstr ""
10603 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10604 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10605 msgstr ""
10607 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10608 msgid "LaTeX formula"
10609 msgstr ""
10611 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10612 msgid "LaTeX formula: "
10613 msgstr ""
10615 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10616 msgid "Extract One Image"
10617 msgstr ""
10619 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10620 msgid "Path to save image"
10621 msgstr ""
10623 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10624 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Bridge Width"
10627 msgstr "Πλάτος"
10629 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10630 msgid "First String Length"
10631 msgstr ""
10633 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10634 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10635 msgid "Fretboard Designer"
10636 msgstr ""
10638 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10639 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10640 msgid "Fretboard Edges"
10641 msgstr ""
10643 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10644 msgid "Last String Length"
10645 msgstr ""
10647 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10648 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10649 msgstr ""
10651 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10652 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10653 msgid "Number of Frets"
10654 msgstr ""
10656 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10657 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10658 msgid "Number of Strings"
10659 msgstr ""
10661 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10662 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Nut Width"
10665 msgstr "Πλάτος:"
10667 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10668 msgid "Perpendicular Distance"
10669 msgstr ""
10671 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10672 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10673 msgstr ""
10675 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10676 msgid "Tones in Scale"
10677 msgstr ""
10679 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10680 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10681 msgid "px per Unit"
10682 msgstr ""
10684 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10685 msgid "Multi Length Scala"
10686 msgstr ""
10688 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10689 msgid "Path to Scala *.scl File"
10690 msgstr ""
10692 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10693 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10694 msgstr ""
10696 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10697 msgid "Scale Length"
10698 msgstr ""
10700 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10701 msgid "Single Length Equal Temperament"
10702 msgstr ""
10704 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10705 msgid "Single Length Scala"
10706 msgstr ""
10708 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10709 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10710 msgstr ""
10712 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10713 msgid "Open files saved with XFIG"
10714 msgstr ""
10716 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10717 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10718 msgstr ""
10721 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10722 #, fuzzy
10723 msgid "XFIG Input"
10724 msgstr "Αποκοπή"
10726 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Flatness"
10729 msgstr "Γουϊνέα"
10731 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10732 msgid "Flatten Bezier"
10733 msgstr ""
10735 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10736 msgid "GIMP XCF"
10737 msgstr ""
10739 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10740 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10741 msgstr ""
10743 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Draw Handles"
10746 msgstr "Λαβή συρταριού"
10748 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Duplicate endpaths"
10751 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
10754 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Exponent"
10757 msgstr "Εξαγωγή"
10759 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10760 msgid "Interpolate"
10761 msgstr ""
10763 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10764 msgid "Interpolate style (experimental)"
10765 msgstr ""
10767 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10768 msgid "Interpolation method"
10769 msgstr ""
10771 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10772 msgid "Interpolation steps"
10773 msgstr ""
10775 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10776 msgid "Kochify"
10777 msgstr ""
10779 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10780 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10781 msgstr ""
10783 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Angle"
10786 msgstr "Διάστημα"
10788 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10789 msgid "Axiom"
10790 msgstr ""
10792 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Lindenmayer"
10795 msgstr "Αρχικοποίηση"
10797 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10798 msgid "Order"
10799 msgstr ""
10802 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Rules"
10805 msgstr "Αρχείο"
10807 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Step"
10810 msgstr "Στυλ: "
10812 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10813 msgid "Measure Path"
10814 msgstr ""
10816 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10817 msgid "Extrude"
10818 msgstr ""
10820 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Magnitude"
10823 msgstr "μώβ"
10825 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10826 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10827 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10828 msgstr ""
10830 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10831 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10832 msgid "Adobe Portable Document Format"
10833 msgstr ""
10836 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10837 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10838 #, fuzzy
10839 msgid "PDF Output"
10840 msgstr "Αποκοπή"
10842 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Postscript"
10845 msgstr "Σημείο"
10847 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10848 msgid "Postscript Input"
10849 msgstr ""
10851 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Radius"
10854 msgstr "Αρχικοποίηση"
10856 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Radius Randomize"
10859 msgstr "Αρχικοποίηση"
10861 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Randomize node handles"
10864 msgstr "Αρχικοποίηση"
10866 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Randomize nodes"
10869 msgstr "Αρχικοποίηση"
10871 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10872 msgid "Use normal distribution"
10873 msgstr ""
10876 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Random Point"
10879 msgstr "Εκτέλεση σε:"
10881 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Random Position"
10884 msgstr "Θέση"
10886 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Initial size"
10889 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
10891 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
10892 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Minimum size"
10895 msgstr "Προσαρμοσμένο"
10897 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10898 msgid "Random Tree"
10899 msgstr ""
10901 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10902 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10903 msgstr ""
10905 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10906 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10907 msgstr ""
10909 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10910 msgid "Sketch Input"
10911 msgstr ""
10913 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10914 msgid "Behavior"
10915 msgstr ""
10917 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10918 msgid "Segment Straightener"
10919 msgstr ""
10921 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10922 msgid "Envelope"
10923 msgstr ""
10925 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10928 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
10930 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10931 msgid ""
10932 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10933 "files"
10934 msgstr ""
10937 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10938 #, fuzzy
10939 msgid "ZIP Output"
10940 msgstr "Αποκοπή"
10942 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10943 msgid "Color of shadow"
10944 msgstr ""
10946 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10947 msgid "Dropshadow"
10948 msgstr ""
10950 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10951 msgid "ASCII Text"
10952 msgstr ""
10954 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10955 msgid "Text File (*.txt)"
10956 msgstr ""
10958 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Text Input"
10961 msgstr " χρώμα"
10963 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10964 msgid "Calculate first derivative numerically"
10965 msgstr ""
10967 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10968 msgid "First derivative"
10969 msgstr ""
10971 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10972 msgid "Function"
10973 msgstr ""
10975 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10976 msgid "Function Plotter"
10977 msgstr ""
10979 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10980 msgid "Nodes per period"
10981 msgstr ""
10983 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10984 msgid "Periods (2*Pi each)"
10985 msgstr ""
10987 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10988 msgid "Amount of whirl"
10989 msgstr ""
10991 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Center X"
10994 msgstr "Κέντρο"
10996 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Center Y"
10999 msgstr "Κέντρο"
11002 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Rotation is clockwise"
11005 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11007 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
11008 msgid "Whirl"
11009 msgstr ""
11011 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
11012 msgid "A popular graphics file format for clipart"
11013 msgstr ""
11015 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
11016 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
11017 msgstr ""
11019 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
11020 msgid "Windows Metafile Input"
11021 msgstr ""
11023 #, fuzzy
11024 #~ msgid "Export area"
11025 #~ msgstr "Το %s εισήχθη"
11027 #, fuzzy
11028 #~ msgid "Bitmap size"
11029 #~ msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
11031 #, fuzzy
11032 #~ msgid "_Filename"
11033 #~ msgstr "Όνομα Αρχείου:"
11036 #, fuzzy
11037 #~ msgid " <b>_Export</b> "
11038 #~ msgstr "Αλλαγή"
11040 #, fuzzy
11041 #~ msgid " relative by "
11042 #~ msgstr "κάθετο"
11044 #, fuzzy
11045 #~ msgid " absolute to "
11046 #~ msgstr "Εκτός χρήσης"
11048 #, fuzzy
11049 #~ msgid "Finishing pen"
11050 #~ msgstr "Γροιλανδία"
11053 #, fuzzy
11054 #~ msgid "Join paths at selected nodes"
11055 #~ msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
11057 #, fuzzy
11058 #~ msgid "Tool Controls"
11059 #~ msgstr "Επιλογές Oaf"
11062 #, fuzzy
11063 #~ msgid "_Panels"
11064 #~ msgstr "Αλλαγή"
11066 #, fuzzy
11067 #~ msgid "Union of selected objects"
11068 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11070 #, fuzzy
11071 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
11072 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11075 #, fuzzy
11076 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
11077 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11080 #, fuzzy
11081 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
11082 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11085 #, fuzzy
11086 #~ msgid "Put text into frames"
11087 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11089 #, fuzzy
11090 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
11091 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11093 #, fuzzy
11094 #~ msgid "Transform dialog"
11095 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
11097 #, fuzzy
11098 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
11099 #~ msgstr "Ιδιότητες"
11101 #, fuzzy
11102 #~ msgid "Text and Font dialog"
11103 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11106 #, fuzzy
11107 #~ msgid "Object Properties dialog"
11108 #~ msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
11111 #, fuzzy
11112 #~ msgid "About Memory..."
11113 #~ msgstr "_Περί ..."
11115 #, fuzzy
11116 #~ msgid "Close"
11117 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
11119 #, fuzzy
11120 #~ msgid "Snap units:"
11121 #~ msgstr "Τοποθέτηση σε:"
11123 #, fuzzy
11124 #~ msgid "Snap distance:"
11125 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
11128 #, fuzzy
11129 #~ msgid "Row spacing:   "
11130 #~ msgstr "Διάστιχο:"
11133 #, fuzzy
11134 #~ msgid "Column spacing:"
11135 #~ msgstr "Διάστιχο:"
11137 #, fuzzy
11138 #~ msgid "_Trace Bitmap"
11139 #~ msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11141 #, fuzzy
11142 #~ msgid "Direction"
11143 #~ msgstr "Θέση"
11145 #, fuzzy
11146 #~ msgid "Motion"
11147 #~ msgstr "Επιλογή"
11150 #, fuzzy
11151 #~ msgid "Direction of Rotation"
11152 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11154 #, fuzzy
11155 #~ msgid "Custom canvas"
11156 #~ msgstr "Διαστάσεις"
11158 #, fuzzy
11159 #~ msgid "Current style"
11160 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11163 #, fuzzy
11164 #~ msgid "Arrange Objects"
11165 #~ msgstr "Αντικείμενο"
11167 #, fuzzy
11168 #~ msgid "deg"
11169 #~ msgstr "dec"
11171 #, fuzzy
11172 #~ msgid "_Credits"
11173 #~ msgstr "Κολομβία"
11175 #, fuzzy
11176 #~ msgid "Grab sensitivity"
11177 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11179 #, fuzzy
11180 #~ msgid "Acceleration"
11181 #~ msgstr "Επιλογή"
11184 #, fuzzy
11185 #~ msgid "Speed"
11186 #~ msgstr "Κόκκινο:"
11188 #, fuzzy
11189 #~ msgid "Zoom in/out by"
11190 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
11192 #, fuzzy
11193 #~ msgid "Transform"
11194 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
11197 #, fuzzy
11198 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
11199 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11202 #, fuzzy
11203 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
11204 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11206 #, fuzzy
11207 #~ msgid "Flip selection horizontally"
11208 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11210 #, fuzzy
11211 #~ msgid "Flip selection vertically"
11212 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11215 #~ msgid "Edit"
11216 #~ msgstr "Επεξεργασία"
11219 #~ msgid "Add"
11220 #~ msgstr "Προσθήκη"
11223 #, fuzzy
11224 #~ msgid "C_reate"
11225 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11227 #, fuzzy
11228 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
11229 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11231 #, fuzzy
11232 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
11233 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11235 #, fuzzy
11236 #~ msgid "Go to root"
11237 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
11239 #, fuzzy
11240 #~ msgid "X"
11241 #~ msgstr "X509"
11243 #, fuzzy
11244 #~ msgid "Y"
11245 #~ msgstr "0"
11247 #, fuzzy
11248 #~ msgid "Sides:"
11249 #~ msgstr "Γουϊνέα"
11252 #, fuzzy
11253 #~ msgid "R1:"
11254 #~ msgstr "1:1"
11257 #, fuzzy
11258 #~ msgid "R2:"
11259 #~ msgstr "2:1"
11261 #, fuzzy
11262 #~ msgid "Flatsides:"
11263 #~ msgstr "Γουϊνέα"
11265 #, fuzzy
11266 #~ msgid "Start Angle:"
11267 #~ msgstr "Αστερίσκος"
11269 #, fuzzy
11270 #~ msgid "End Angle:"
11271 #~ msgstr "Διάστημα"
11274 #, fuzzy
11275 #~ msgid "Open:"
11276 #~ msgstr "_Άνοιγμα"
11278 #, fuzzy
11279 #~ msgid "Revolutions:"
11280 #~ msgstr "Επιλογή"
11282 #, fuzzy
11283 #~ msgid "RX:"
11284 #~ msgstr "Χ:"
11286 #, fuzzy
11287 #~ msgid "RY:"
11288 #~ msgstr "Ψ:"
11290 #, fuzzy
11291 #~ msgid "Rectangle _Properties"
11292 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11294 #, fuzzy
11295 #~ msgid "Star _Properties"
11296 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11298 #, fuzzy
11299 #~ msgid "Ellipse _Properties"
11300 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11302 #, fuzzy
11303 #~ msgid "Spiral _Properties"
11304 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11307 #, fuzzy
11308 #~ msgid "Document Preferences"
11309 #~ msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
11311 #, fuzzy
11312 #~ msgid "Extensions Editor"
11313 #~ msgstr "Διαστάσεις:"
11316 #, fuzzy
11317 #~ msgid "Preferences"
11318 #~ msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
11320 #, fuzzy
11321 #~ msgid "Layer Editor"
11322 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11324 #, fuzzy
11325 #~ msgid "Text Properties"
11326 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11329 #, fuzzy
11330 #~ msgid "_Export..."
11331 #~ msgstr "Εισαγωγή"
11333 #, fuzzy
11334 #~ msgid "In_kscape Preferences"
11335 #~ msgstr "Συμπαγές"
11338 #, fuzzy
11339 #~ msgid "Select _Original Clone"
11340 #~ msgstr "Επιλογή"
11343 #, fuzzy
11344 #~ msgid "Tile"
11345 #~ msgstr "Αρχείο"
11348 #, fuzzy
11349 #~ msgid "Select A_ll"
11350 #~ msgstr "Επιλογή"
11352 #, fuzzy
11353 #~ msgid "Select Non_e"
11354 #~ msgstr "Επιλογή"
11356 #, fuzzy
11357 #~ msgid "Zoom _In"
11358 #~ msgstr "Μεγέθυνση"
11360 #, fuzzy
11361 #~ msgid "Zoom _Out"
11362 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
11364 #, fuzzy
11365 #~ msgid "Pre_vious"
11366 #~ msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
11369 #, fuzzy
11370 #~ msgid "Nex_t"
11371 #~ msgstr "Κείμενο"
11373 #, fuzzy
11374 #~ msgid "R_ename Layer..."
11375 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
11377 #, fuzzy
11378 #~ msgid "D_uplicate Layer"
11379 #~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
11382 #, fuzzy
11383 #~ msgid "_Delete Layer"
11384 #~ msgstr "Επιλογή"
11387 #, fuzzy
11388 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
11389 #~ msgstr "Επιλογή"
11391 #, fuzzy
11392 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
11393 #~ msgstr "Επιλογή"
11395 #, fuzzy
11396 #~ msgid "Select To_p Layer"
11397 #~ msgstr "Επιλογή"
11399 #, fuzzy
11400 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
11401 #~ msgstr "Έγγραφο"
11404 #, fuzzy
11405 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
11406 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11409 #, fuzzy
11410 #~ msgid "_Remove Text from Path"
11411 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11413 #, fuzzy
11414 #~ msgid "Freehand"
11415 #~ msgstr "Γροιλανδία"
11417 #, fuzzy
11418 #~ msgid "DynaDraw"
11419 #~ msgstr "Συρτάρι"
11421 #, fuzzy
11422 #~ msgid "Stroke"
11423 #~ msgstr "Καπνός"
11425 #, fuzzy
11426 #~ msgid "Corners"
11427 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
11430 #, fuzzy
11431 #~ msgid "Delete"
11432 #~ msgstr "Διαγραφή"
11435 #, fuzzy
11436 #~ msgid "Join"
11437 #~ msgstr "Όνομα χρήστη:"
11440 #, fuzzy
11441 #~ msgid "Delete Segment"
11442 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
11444 #, fuzzy
11445 #~ msgid "Break"
11446 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
11448 #, fuzzy
11449 #~ msgid "Symmetric"
11450 #~ msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
11453 #~ msgid "New"
11454 #~ msgstr "Νέο"
11456 #, fuzzy
11457 #~ msgid "Revert to Saved"
11458 #~ msgstr "Σύνδεση με %s"
11460 #, fuzzy
11461 #~ msgid "Save"
11462 #~ msgstr "Σκίαση"
11464 #, fuzzy
11465 #~ msgid "Save As..."
11466 #~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
11469 #, fuzzy
11470 #~ msgid "Import..."
11471 #~ msgstr "Εισαγωγή"
11474 #, fuzzy
11475 #~ msgid "Export..."
11476 #~ msgstr "Εξαγωγή"
11478 #, fuzzy
11479 #~ msgid "Print..."
11480 #~ msgstr "Σημείο"
11482 #, fuzzy
11483 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
11484 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
11487 #, fuzzy
11488 #~ msgid "Undo"
11489 #~ msgstr "Ακύρωση"
11492 #, fuzzy
11493 #~ msgid "Redo"
11494 #~ msgstr "Επανεκτέλεση"
11497 #, fuzzy
11498 #~ msgid "Cut"
11499 #~ msgstr "Αποκοπή"
11502 #, fuzzy
11503 #~ msgid "Copy"
11504 #~ msgstr "Αντιγραφή"
11506 #, fuzzy
11507 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
11508 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11510 #, fuzzy
11511 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
11512 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11514 #, fuzzy
11515 #~ msgid "Zoom in (+)"
11516 #~ msgstr "Μεγέθυνση"
11518 #, fuzzy
11519 #~ msgid "Zoom out (-)"
11520 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
11523 #, fuzzy
11524 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
11525 #~ msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
11527 #, fuzzy
11528 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
11529 #~ msgstr "Κλίμακα 125%"
11531 #, fuzzy
11532 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
11533 #~ msgstr "Κλίμακα 25%"
11535 #, fuzzy
11536 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
11537 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11539 #, fuzzy
11540 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
11541 #~ msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
11543 #, fuzzy
11544 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
11545 #~ msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
11547 #, fuzzy
11548 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
11549 #~ msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
11551 #, fuzzy
11552 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
11553 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11556 #, fuzzy
11557 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
11558 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11560 #, fuzzy
11561 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
11562 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11564 #, fuzzy
11565 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
11566 #~ msgstr "Μόνον επιλογή"
11568 #, fuzzy
11569 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
11570 #~ msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11572 #, fuzzy
11573 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
11574 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11577 #, fuzzy
11578 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11579 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11581 #, fuzzy
11582 #~ msgid "Move selection to new layer"
11583 #~ msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11585 #, fuzzy
11586 #~ msgid "Move selection to next layer"
11587 #~ msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11590 #, fuzzy
11591 #~ msgid "Move selection to previous layer"
11592 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11594 #, fuzzy
11595 #~ msgid "Move selection to top layer"
11596 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11599 #, fuzzy
11600 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11601 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11604 #, fuzzy
11605 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
11606 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11609 #, fuzzy
11610 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
11611 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11613 #, fuzzy
11614 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11615 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11617 #, fuzzy
11618 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11619 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11621 #, fuzzy
11622 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11623 #~ msgstr "Ιδιότητες"
11626 #, fuzzy
11627 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11628 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11631 #, fuzzy
11632 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11633 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11635 #, fuzzy
11636 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
11637 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11639 #, fuzzy
11640 #~ msgid "Node tool"
11641 #~ msgstr " Επεξεργασία "
11643 #, fuzzy
11644 #~ msgid "Zoom tool"
11645 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
11647 #, fuzzy
11648 #~ msgid "Rectangle tool"
11649 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
11651 #, fuzzy
11652 #~ msgid "Arc tool"
11653 #~ msgstr " χρώμα"
11655 #, fuzzy
11656 #~ msgid "Star tool"
11657 #~ msgstr " χρώμα"
11659 #, fuzzy
11660 #~ msgid "Spiral tool"
11661 #~ msgstr "Ειδικό"
11663 #, fuzzy
11664 #~ msgid "Freehand tool"
11665 #~ msgstr "Γροιλανδία"
11667 #, fuzzy
11668 #~ msgid "Pen tool"
11669 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
11671 #, fuzzy
11672 #~ msgid "Dropper tool"
11673 #~ msgstr "Ειδικό"
11675 #, fuzzy
11676 #~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
11677 #~ msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
11679 #, fuzzy
11680 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11681 #~ msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11683 #, fuzzy
11684 #~ msgid "Invert Selection"
11685 #~ msgstr "Επιλογή"
11687 #, fuzzy
11688 #~ msgid "_Scripts..."
11689 #~ msgstr "Σημείο"
11691 #, fuzzy
11692 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11693 #~ msgstr "Ιδιότητες"
11695 #, fuzzy
11696 #~ msgid "Export Dialog"
11697 #~ msgstr "Το %s εισήχθη"
11699 #, fuzzy
11700 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11701 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11703 #, fuzzy
11704 #~ msgid "Find Dialog"
11705 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
11707 #, fuzzy
11708 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11709 #~ msgstr "Συμπαγές"
11711 #, fuzzy
11712 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11713 #~ msgstr "Συμπαγές"
11715 #, fuzzy
11716 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11717 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11720 #, fuzzy
11721 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11722 #~ msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
11724 #, fuzzy
11725 #~ msgid "Transformation Dialog"
11726 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
11728 #, fuzzy
11729 #~ msgid "Tree Editor"
11730 #~ msgstr "Βαθμίδα"
11732 #, fuzzy
11733 #~ msgid "XML Editor Dialog"
11734 #~ msgstr "Επεξεργασία..."
11736 #, fuzzy
11737 #~ msgid "Row height:"
11738 #~ msgstr "Ύψος:"
11741 #, fuzzy
11742 #~ msgid "Column width:"
11743 #~ msgstr "Αλλαγή"
11745 #, fuzzy
11746 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11747 #~ msgstr "Ημέρα έναρξης:"
11749 #, fuzzy
11750 #~ msgid "EPS Output Settings"
11751 #~ msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
11753 #, fuzzy
11754 #~ msgid "Inkscape"
11755 #~ msgstr "Συμπαγές"
11758 #, fuzzy
11759 #~ msgid "Alternate sign"
11760 #~ msgstr "Κορεσμός:"
11763 #, fuzzy
11764 #~ msgid "<b>Rows</b>:"
11765 #~ msgstr "Έλλειψη"
11767 #, fuzzy
11768 #~ msgid "Minor grid line color:"
11769 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
11771 #, fuzzy
11772 #~ msgid "Grid color"
11773 #~ msgstr " χρώμα"
11775 #, fuzzy
11776 #~ msgid "Grid emphasis color"
11777 #~ msgstr " χρώμα"
11780 #, fuzzy
11781 #~ msgid "Major grid line spacing:"
11782 #~ msgstr "Διάστιχο:"
11784 #, fuzzy
11785 #~ msgid "Background (also for export):"
11786 #~ msgstr " χρώμα"
11789 #, fuzzy
11790 #~ msgid "Picking colors:"
11791 #~ msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
11793 #, fuzzy
11794 #~ msgid "Fill style"
11795 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
11797 #, fuzzy
11798 #~ msgid "Fill:"
11799 #~ msgstr "Γέμισμα"
11801 #, fuzzy
11802 #~ msgid "winding"
11803 #~ msgstr "3D Rendering"
11806 #, fuzzy
11807 #~ msgid "alternating"
11808 #~ msgstr "Κορεσμός:"
11810 #, fuzzy
11811 #~ msgid "Update Properties"
11812 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11814 #, fuzzy
11815 #~ msgid "Label invalid"
11816 #~ msgstr "Άκυρη κίνηση."
11818 #, fuzzy
11819 #~ msgid "executable"
11820 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
11823 #, fuzzy
11824 #~ msgid "file"
11825 #~ msgstr "_Αρχείο"
11827 #, fuzzy
11828 #~ msgid "path"
11829 #~ msgstr "στιγ."
11831 #, fuzzy
11832 #~ msgid "absolute"
11833 #~ msgstr "Εκτός χρήσης"
11835 #, fuzzy
11836 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
11837 #~ msgstr ""
11838 #~ "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του εργοστασίου επεξεργασίας συστατικού"
11841 #, fuzzy
11842 #~ msgid "SVG Files"
11843 #~ msgstr "Αρχείο"
11845 #, fuzzy
11846 #~ msgid "Make s_ensitive"
11847 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11849 #, fuzzy
11850 #~ msgid "Make i_nsensitive"
11851 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11853 #, fuzzy
11854 #~ msgid "Layer Properties"
11855 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11858 #, fuzzy
11859 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11860 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11862 #~ msgid "Sensitive"
11863 #~ msgstr "Ευαίσθητο"
11866 #~ msgid "Active"
11867 #~ msgstr "Ενεργό"
11869 #, fuzzy
11870 #~ msgid "Printable"
11871 #~ msgstr "Εγγράψιμο"
11873 #, fuzzy
11874 #~ msgid "Document Name:"
11875 #~ msgstr "Έγγραφο"
11878 #, fuzzy
11879 #~ msgid "Image URI:"
11880 #~ msgstr "Εικόνα"
11882 #~ msgid "Visible"
11883 #~ msgstr "Ορατό"
11885 #, fuzzy
11886 #~ msgid "Other"
11887 #~ msgstr "Διάταξη"
11890 #, fuzzy
11891 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11892 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11895 #, fuzzy
11896 #~ msgid "object"
11897 #~ msgstr "Αντικείμενο"
11899 #, fuzzy
11900 #~ msgid "user space"
11901 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
11903 #, fuzzy
11904 #~ msgid "Coordinates:"
11905 #~ msgstr "Κολομβία"
11907 #, fuzzy
11908 #~ msgid "Alignment:"
11909 #~ msgstr "Στοίχιση"
11911 #, fuzzy
11912 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11913 #~ msgstr "Ημέρα έναρξης:"
11916 #, fuzzy
11917 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
11918 #~ msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
11921 #, fuzzy
11922 #~ msgid "Active group"
11923 #~ msgstr "Ενεργό"
11925 #, fuzzy
11926 #~ msgid "typeset object"
11927 #~ msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
11929 #, fuzzy
11930 #~ msgid "Pattern Fill"
11931 #~ msgstr "Σχέδιο"
11933 #, fuzzy
11934 #~ msgid "Snap to grid"
11935 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
11938 #, fuzzy
11939 #~ msgid "_Menu"
11940 #~ msgstr "_Άνοιγμα"
11942 #, fuzzy
11943 #~ msgid "Snap points to the grid"
11944 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
11946 #, fuzzy
11947 #~ msgid "Rect"
11948 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
11950 #, fuzzy
11951 #~ msgid "Userspace unit"
11952 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
11954 #, fuzzy
11955 #~ msgid "User"
11956 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
11958 #, fuzzy
11959 #~ msgid "Userspace units"
11960 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
11963 #, fuzzy
11964 #~ msgid "Ru_lers"
11965 #~ msgstr "Αρχείο"
11968 #, fuzzy
11969 #~ msgid "Show or hide rulers"
11970 #~ msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
11972 #, fuzzy
11973 #~ msgid "_New Window"
11974 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
11976 #, fuzzy
11977 #~ msgid "Mode:"
11978 #~ msgstr "Μετακίνηση"
11980 #~ msgid "Alpha:"
11981 #~ msgstr "Άλφα:"
11984 #~ msgid "Value:"
11985 #~ msgstr "Τιμή:"
11987 #, fuzzy
11988 #~ msgid "Stroke settings"
11989 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11991 #, fuzzy
11992 #~ msgid "Item properties"
11993 #~ msgstr "Ιδιότητες μενού"
11995 #, fuzzy
11996 #~ msgid "Quit"
11997 #~ msgstr "_Τέλος"
11999 #, fuzzy
12000 #~ msgid "Combine multiple paths"
12001 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12003 #, fuzzy
12004 #~ msgid "New View"
12005 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
12007 #, fuzzy
12008 #~ msgid "Fill and stroke settings"
12009 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12011 #, fuzzy
12012 #~ msgid "Text editing and font settings"
12013 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12015 #, fuzzy
12016 #~ msgid "Fill Rule"
12017 #~ msgstr "Γέμισμα"
12019 #, fuzzy
12020 #~ msgid "Tool has no options"
12021 #~ msgstr "Επιλογές Oaf"
12023 #, fuzzy
12024 #~ msgid "Visual transformation"
12025 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
12027 #, fuzzy
12028 #~ msgid "Show content"
12029 #~ msgstr "Περιεχόμενο"
12032 #, fuzzy
12033 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
12034 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12036 #, fuzzy
12037 #~ msgid "Inkscape _Options"
12038 #~ msgstr "Συμπαγές"
12040 #, fuzzy
12041 #~ msgid "Tool Optio_ns"
12042 #~ msgstr "Επιλογές Oaf"
12044 #, fuzzy
12045 #~ msgid "gradientUnits"
12046 #~ msgstr "Βαθμίδα"
12049 #, fuzzy
12050 #~ msgid "nonzero"
12051 #~ msgstr "κανένα"
12053 #, fuzzy
12054 #~ msgid "End color"
12055 #~ msgstr " χρώμα"
12057 #, fuzzy
12058 #~ msgid "Make sides flat"
12059 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
12061 #~ msgid "Bring to _Front"
12062 #~ msgstr "Ανύ_ψωση"
12064 # # FIX??  (see above)
12065 #~ msgid "Send to _Back"
12066 #~ msgstr "_Βύθιση"
12068 #, fuzzy
12069 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
12070 #~ msgstr "Το βιβλίο %s έχει μη αποθηκευμένες αλλαγές, αποθήκευση;"
12072 #, fuzzy
12073 #~ msgid "Object Size and Position"
12074 #~ msgstr "Θέση"
12076 #, fuzzy
12077 #~ msgid "Tool attributes"
12078 #~ msgstr "Ιδιότητες"
12080 #, fuzzy
12081 #~ msgid "Proportion"
12082 #~ msgstr "Θέση"
12085 #, fuzzy
12086 #~ msgid "Tool has no attributes"
12087 #~ msgstr "Ιδιότητα"
12089 #, fuzzy
12090 #~ msgid "Item"
12091 #~ msgstr "Επιλογή ένα"
12093 #, fuzzy
12094 #~ msgid "Group Properties"
12095 #~ msgstr " Ιδιότητες"
12097 #, fuzzy
12098 #~ msgid "Ungroup"
12099 #~ msgstr "_Απομαδοποίηση"
12101 #, fuzzy
12102 #~ msgid "Fill settings"
12103 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
12106 #, fuzzy
12107 #~ msgid "Break line at selected nodes"
12108 #~ msgstr "Καθαρισμός όλων των επιλεγμένων γραμμών"
12110 #, fuzzy
12111 #~ msgid "Bring to Front"
12112 #~ msgstr "Ανύ_ψωση"
12114 # # FIX??  (see above)
12115 #, fuzzy
12116 #~ msgid "Send to Back"
12117 #~ msgstr "_Βύθιση"
12120 #, fuzzy
12121 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
12122 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12124 #, fuzzy
12125 #~ msgid "Raise selected objects one position"
12126 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12129 #, fuzzy
12130 #~ msgid "Lower selected objects one position"
12131 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12133 #, fuzzy
12134 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
12135 #~ msgstr "Λαβή συρταριού"
12137 #, fuzzy
12138 #~ msgid "In"
12139 #~ msgstr "ίντσα"
12142 #, fuzzy
12143 #~ msgid "Toggle grid"
12144 #~ msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
12147 #, fuzzy
12148 #~ msgid "Toggle guides"
12149 #~ msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
12152 #~ msgid "1:1"
12153 #~ msgstr "1:1"
12156 #~ msgid "1:2"
12157 #~ msgstr "1:2"
12160 #~ msgid "2:1"
12161 #~ msgstr "2:1"
12163 #, fuzzy
12164 #~ msgid "Editing window properties"
12165 #~ msgstr " Ιδιότητες"
12167 #, fuzzy
12168 #~ msgid "Tool Attributes"
12169 #~ msgstr "Ιδιότητες"
12171 #, fuzzy
12172 #~ msgid "Sodipodi"
12173 #~ msgstr "Συμπαγές"
12175 #, fuzzy
12176 #~ msgid "Iso grid"
12177 #~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12179 #, fuzzy
12180 #~ msgid "Display settings"
12181 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
12184 #, fuzzy
12185 #~ msgid "Object style"
12186 #~ msgstr "Αντικείμενο"
12188 #, fuzzy
12189 #~ msgid "New Docked Toolbox"
12190 #~ msgstr "Εμφάνιση _Εργαλειοθήκης"
12193 #, fuzzy
12194 #~ msgid "Drawing Mode"
12195 #~ msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
12197 #, fuzzy
12198 #~ msgid "Unknown item :-("
12199 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
12201 #, fuzzy
12202 #~ msgid "Zoom in drawing"
12203 #~ msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12206 #, fuzzy
12207 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
12208 #~ msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
12210 #, fuzzy
12211 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
12212 #~ msgstr "Κλίμακα 125%"
12214 #, fuzzy
12215 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
12216 #~ msgstr "Κλίμακα 25%"
12218 #~ msgid "Document"
12219 #~ msgstr "Έγγραφο"
12221 #, fuzzy
12222 #~ msgid "Document variant:"
12223 #~ msgstr "Έγγραφο"
12225 #, fuzzy
12226 #~ msgid "Save document as"
12227 #~ msgstr "Έγγραφο"
12229 #, fuzzy
12230 #~ msgid "About sodipodi"
12231 #~ msgstr "Συμπαγές"
12233 #, fuzzy
12234 #~ msgid "About Sodipodi"
12235 #~ msgstr "Συμπαγές"
12237 #, fuzzy
12238 #~ msgid "The SVG ID of item"
12239 #~ msgstr "Το Παιχνίδι της Ζωής"
12241 #, fuzzy
12242 #~ msgid "The ID is not valid"
12243 #~ msgstr "Ένα iid με τιμή NULL δεν είναι έγκυρο"
12246 #, fuzzy
12247 #~ msgid "The ID is already defined"
12248 #~ msgstr "To %s είναι ήδη εγκατεστημένο"
12250 #, fuzzy
12251 #~ msgid "Position and size"
12252 #~ msgstr "Θέση"
12254 #, fuzzy
12255 #~ msgid "Display Properties"
12256 #~ msgstr " Ιδιότητες"
12259 #, fuzzy
12260 #~ msgid "Lower selected objects one level"
12261 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12264 #, fuzzy
12265 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
12266 #~ msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
12268 #, fuzzy
12269 #~ msgid "Alignment base"
12270 #~ msgstr "Στοίχιση"
12272 #, fuzzy
12273 #~ msgid "Choose align type"
12274 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
12276 #, fuzzy
12277 #~ msgid "Parent X ="
12278 #~ msgstr "Πατρική Ομάδα"
12280 #, fuzzy
12281 #~ msgid "Parent Y ="
12282 #~ msgstr "Πατρική Ομάδα"
12285 #, fuzzy
12286 #~ msgid " Color fill "
12287 #~ msgstr "Αρχείο core"
12290 #~ msgid " General "
12291 #~ msgstr " Γενικά "
12294 #, fuzzy
12295 #~ msgid "Add new gradient"
12296 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
12299 #, fuzzy
12300 #~ msgid "Behind fill"
12301 #~ msgstr "Δυαδικό αρχείο"
12303 #, fuzzy
12304 #~ msgid "Butt endpoints"
12305 #~ msgstr "Kουμπιά"
12307 #, fuzzy
12308 #~ msgid "Choose fill color"
12309 #~ msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
12311 #, fuzzy
12312 #~ msgid "Choose stroke color"
12313 #~ msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
12315 #, fuzzy
12316 #~ msgid "Endpoints:"
12317 #~ msgstr "σημεία"
12319 #, fuzzy
12320 #~ msgid "Fill Color:"
12321 #~ msgstr "Με Χρώμα"
12323 #, fuzzy
12324 #~ msgid "Fractal fill"
12325 #~ msgstr "Τοπικά αρχεία"
12328 #, fuzzy
12329 #~ msgid "Pick fill color"
12330 #~ msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
12333 #, fuzzy
12334 #~ msgid "Scale with object"
12335 #~ msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
12337 #~ msgid "centimeter"
12338 #~ msgstr "εκατοστά"
12340 #, fuzzy
12341 #~ msgid "millimeters"
12342 #~ msgstr "χιλιοστά"
12344 #~ msgid "points"
12345 #~ msgstr "σημεία"
12347 #~ msgid "1.0MB"
12348 #~ msgstr "1.0MB"
12351 #, fuzzy
12352 #~ msgid "Back One"
12353 #~ msgstr "Πίσω"
12355 #, fuzzy
12356 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
12357 #~ msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
12360 #, fuzzy
12361 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
12362 #~ msgstr "Καθαρισμός όλων των επιλεγμένων γραμμών"
12365 #~ msgid "Desktop"
12366 #~ msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
12368 #, fuzzy
12369 #~ msgid "Drawing Context"
12370 #~ msgstr "Σχεδίαση"
12373 #, fuzzy
12374 #~ msgid "Forward One"
12375 #~ msgstr "Προώθηση"
12377 #, fuzzy
12378 #~ msgid "Include one node into selected segments"
12379 #~ msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
12382 #, fuzzy
12383 #~ msgid "Smooth line at selected nodes"
12384 #~ msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
12386 #, fuzzy
12387 #~ msgid "Where to export"
12388 #~ msgstr "Συγχώνευση στο πιλότο"
12390 #, fuzzy
12391 #~ msgid "XML Tree"
12392 #~ msgstr "Δένδρο"
12394 #, fuzzy
12395 #~ msgid "_Align"
12396 #~ msgstr "Στοίχιση"
12398 #, fuzzy
12399 #~ msgid "Break apart selected paths"
12400 #~ msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
12402 #, fuzzy
12403 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
12404 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12407 #, fuzzy
12408 #~ msgid "Import "
12409 #~ msgstr "Εισαγωγή"
12412 #, fuzzy
12413 #~ msgid "New drawing"
12414 #~ msgstr "Νέο επίθημα:"
12416 #, fuzzy
12417 #~ msgid "Nope !"
12418 #~ msgstr "Σημειώματα GNOME!"
12421 #~ msgid "Paste from clipboard"
12422 #~ msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
12424 #, fuzzy
12425 #~ msgid "Preview print drawing"
12426 #~ msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
12429 #, fuzzy
12430 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
12431 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12433 #, fuzzy
12434 #~ msgid "Save drawing "
12435 #~ msgstr "Αποθήκευση τροποποιήσεων"
12437 #, fuzzy
12438 #~ msgid "Yep !"
12439 #~ msgstr " Ναι "
12441 #, fuzzy
12442 #~ msgid "Align to bottom middle"
12443 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
12445 #, fuzzy
12446 #~ msgid "Align to bottom right"
12447 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
12449 #, fuzzy
12450 #~ msgid "Align to center"
12451 #~ msgstr "Στοίχιση"
12453 #, fuzzy
12454 #~ msgid "Align to top middle"
12455 #~ msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
12457 #, fuzzy
12458 #~ msgid "Choose metric for center"
12459 #~ msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
12461 #, fuzzy
12462 #~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
12463 #~ msgstr "Κλείσιμο διαλόγου"
12465 #, fuzzy
12466 #~ msgid "Orig. Width: "
12467 #~ msgstr "Πλάτος: "
12469 #, fuzzy
12470 #~ msgid "Orig. X: "
12471 #~ msgstr ""
12472 #~ "\n"
12473 #~ "Οργ: "
12475 #, fuzzy
12476 #~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
12477 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
12479 #, fuzzy
12480 #~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
12481 #~ msgstr "Σημείο βάσει των συντεταγμένων του"
12483 #, fuzzy
12484 #~ msgid "Use alignment during transformation"
12485 #~ msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης"
12487 #, fuzzy
12488 #~ msgid "Y: "
12489 #~ msgstr "Υ:"
12491 #, fuzzy
12492 #~ msgid "keep aspect"
12493 #~ msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
12496 #, fuzzy
12497 #~ msgid "select direction"
12498 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
12500 #, fuzzy
12501 #~ msgid "select metric for scale"
12502 #~ msgstr "Επιλογή τοπικών ρυθμίσεων"
12504 #, fuzzy
12505 #~ msgid "select metric for values"
12506 #~ msgstr "Επιλογή εικονιδίου για προσαρτημένο"
12508 #, fuzzy
12509 #~ msgid "skew"
12510 #~ msgstr "υποδοχή"
12513 #, fuzzy
12514 #~ msgid "Change Attribute"
12515 #~ msgstr "Ιδιότητα"
12517 #, fuzzy
12518 #~ msgid "Change Content"
12519 #~ msgstr "Σχεδίαση"
12521 #, fuzzy
12522 #~ msgid "Do you want to delete attribute?"
12523 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
12525 #, fuzzy
12526 #~ msgid "Hierarchy"
12527 #~ msgstr "ιεραρχία"
12529 #~ msgid "Key"
12530 #~ msgstr "Πλήκτρο"
12532 #, fuzzy
12533 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
12534 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
12536 #, fuzzy
12537 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
12538 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
12541 #, fuzzy
12542 #~ msgid "No"
12543 #~ msgstr "Κανένα"
12545 #, fuzzy
12546 #~ msgid "Do you want to delete element %s?"
12547 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
12549 #~ msgid "\""
12550 #~ msgstr "\""
12552 #, fuzzy
12553 #~ msgid "Millimeters\n"
12554 #~ msgstr "χιλιοστά"
12556 #, fuzzy
12557 #~ msgid "Choose color for grid"
12558 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
12561 #, fuzzy
12562 #~ msgid "Pixels\n"
12563 #~ msgstr "Εικονοστοιχεία"
12565 #, fuzzy
12566 #~ msgid "Choose paper size"
12567 #~ msgstr "Το μέγεθος σελίδας"
12570 #~ msgid "A4\n"
12571 #~ msgstr "Διαστάσεις Α4\n"
12574 #, fuzzy
12575 #~ msgid "Set page height"
12576 #~ msgstr "Επιπλέον ύψος:"
12578 #~ msgid "window2"
12579 #~ msgstr "window2"
12581 #, fuzzy
12582 #~ msgid "Draw ellipse"
12583 #~ msgstr "Νέα Έλλειψη"
12585 #, fuzzy
12586 #~ msgid "Dup"
12587 #~ msgstr "Τμήμ."
12589 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
12590 #~ msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"