Code

update of po files
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for sodipodi.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation.
3 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
4
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3544 ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3615
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: sodipodi 0.25\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-05-22 21:27+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2001-12-28 21:07+0000\n"
14 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
15 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
26 msgstr ""
28 #: ../src/arc-context.cpp:328
29 msgid ""
30 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
31 msgstr ""
33 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
34 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:414
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
41 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
42 msgstr ""
44 #: ../src/connector-context.cpp:517
45 #, fuzzy
46 msgid "Creating new connector"
47 msgstr "Έγγραφο"
49 #: ../src/connector-context.cpp:941
50 #, fuzzy
51 msgid "Finishing connector"
52 msgstr "Γροιλανδία"
54 #: ../src/connector-context.cpp:1085
55 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
56 msgstr ""
58 #: ../src/connector-context.cpp:1156
59 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
60 msgstr ""
62 #: ../src/connector-context.cpp:1267
63 #, fuzzy
64 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
65 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
67 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
68 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
69 msgstr ""
71 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
72 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
73 msgstr ""
75 #: ../src/desktop-events.cpp:221
76 #, c-format
77 msgid "%s at %s"
78 msgstr ""
80 #: ../src/desktop.cpp:673
81 msgid "No previous zoom."
82 msgstr ""
84 #: ../src/desktop.cpp:698
85 msgid "No next zoom."
86 msgstr ""
88 #
89 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
90 #, fuzzy
91 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
92 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
94 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
95 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
96 msgstr ""
98 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
99 #, c-format
100 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
101 msgstr ""
103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
104 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
105 msgstr ""
108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
109 #, fuzzy
110 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
111 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
115 #, fuzzy
116 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
117 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
121 #, fuzzy
122 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
123 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
126 msgid ""
127 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
128 "group</b>."
129 msgstr ""
131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
132 msgid "<small>Per row:</small>"
133 msgstr ""
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
137 #, fuzzy
138 msgid "<small>Per column:</small>"
139 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
143 #, fuzzy
144 msgid "<small>Randomize:</small>"
145 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
148 #, fuzzy
149 msgid "_Symmetry"
150 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
152 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
153 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
154 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
155 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
156 #.
157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
158 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
159 msgstr ""
161 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
163 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
164 msgstr ""
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
167 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
168 msgstr ""
170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
171 msgid "<b>PM</b>: reflection"
172 msgstr ""
174 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
175 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
177 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
181 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
185 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
189 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
193 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
197 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
201 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
205 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
209 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
213 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
217 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
221 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
225 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
226 msgstr ""
228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
229 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
230 msgstr ""
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
233 msgid "S_hift"
234 msgstr ""
237 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
239 #, fuzzy, no-c-format
240 msgid "<b>Shift X:</b>"
241 msgstr "Αλλαγή"
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
244 #, no-c-format
245 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
246 msgstr ""
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
249 #, no-c-format
250 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
251 msgstr ""
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
254 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
255 msgstr ""
258 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
260 #, fuzzy, no-c-format
261 msgid "<b>Shift Y:</b>"
262 msgstr "Αλλαγή"
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
265 #, no-c-format
266 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
267 msgstr ""
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
270 #, no-c-format
271 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
272 msgstr ""
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
275 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
276 msgstr ""
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
280 #, fuzzy
281 msgid "<b>Exponent:</b>"
282 msgstr "Αλλαγή"
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
285 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
289 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
290 msgstr ""
292 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
296 msgid "<small>Alternate:</small>"
297 msgstr ""
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
300 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
301 msgstr ""
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
304 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
305 msgstr ""
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
309 #, fuzzy
310 msgid "Sc_ale"
311 msgstr "Κλιμάκωση"
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
315 #, fuzzy
316 msgid "<b>Scale X:</b>"
317 msgstr "Αλλαγή"
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
320 #, fuzzy, no-c-format
321 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
322 msgstr "οριζόντιο"
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
325 #, fuzzy, no-c-format
326 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
327 msgstr "οριζόντιο"
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
330 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
331 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
335 #, fuzzy
336 msgid "<b>Scale Y:</b>"
337 msgstr "Αλλαγή"
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
340 #, fuzzy, no-c-format
341 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
342 msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
345 #, fuzzy, no-c-format
346 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
347 msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
350 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
351 msgstr ""
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
354 #, fuzzy
355 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
356 msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
359 #, fuzzy
360 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
361 msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
364 #, fuzzy
365 msgid "_Rotation"
366 msgstr "Επιλογή"
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
370 #, fuzzy
371 msgid "<b>Angle:</b>"
372 msgstr "Αλλαγή"
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
375 #, no-c-format
376 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
377 msgstr ""
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
380 #, no-c-format
381 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
382 msgstr ""
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
385 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
386 msgstr ""
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
389 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
390 msgstr ""
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
393 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
394 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
398 #, fuzzy
399 msgid "_Opacity"
400 msgstr "Διαφάνεια:"
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
404 #, fuzzy
405 msgid "<b>Fade out:</b>"
406 msgstr "Αλλαγή"
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
409 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
410 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
413 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
417 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
418 msgstr ""
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
421 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
422 msgstr ""
424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
425 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
426 msgstr ""
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
429 #, fuzzy
430 msgid "Co_lor"
431 msgstr "Χρώμα:"
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
434 #, fuzzy
435 msgid "Initial color: "
436 msgstr " χρώμα"
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
439 msgid "Initial color of tiled clones"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
443 msgid ""
444 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
445 "stroke)"
446 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
450 #, fuzzy
451 msgid "<b>H:</b>"
452 msgstr "Αλλαγή"
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
455 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
459 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
463 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
464 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
468 #, fuzzy
469 msgid "<b>S:</b>"
470 msgstr "Αλλαγή"
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
473 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
474 msgstr ""
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
477 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
478 msgstr ""
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
481 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
482 msgstr ""
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
486 #, fuzzy
487 msgid "<b>L:</b>"
488 msgstr "Αλλαγή"
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
491 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
492 msgstr ""
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
495 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
496 msgstr ""
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
499 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
500 msgstr ""
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
503 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
504 msgstr ""
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
507 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
508 msgstr ""
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
511 #, fuzzy
512 msgid "_Trace"
513 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
516 msgid "Trace the drawing under the tiles"
517 msgstr ""
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
520 msgid ""
521 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
522 "apply it to the clone"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
526 msgid "1. Pick from the drawing:"
527 msgstr ""
529 #. ----Hbox2
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
531 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
532 #, fuzzy
533 msgid "Color"
534 msgstr "Χρώμα:"
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
537 msgid "Pick the visible color and opacity"
538 msgstr ""
541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
542 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
543 #, fuzzy
544 msgid "Opacity"
545 msgstr "Διαφάνεια:"
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
548 msgid "Pick the total accumulated opacity"
549 msgstr ""
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
552 msgid "R"
553 msgstr ""
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
556 msgid "Pick the Red component of the color"
557 msgstr ""
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
560 msgid "G"
561 msgstr ""
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
564 msgid "Pick the Green component of the color"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
568 msgid "B"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
572 msgid "Pick the Blue component of the color"
573 msgstr ""
575 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
576 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
578 msgid "clonetiler|H"
579 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
583 #, fuzzy
584 msgid "Pick the hue of the color"
585 msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
587 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
588 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
590 msgid "clonetiler|S"
591 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
595 #, fuzzy
596 msgid "Pick the saturation of the color"
597 msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
599 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
600 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
602 msgid "clonetiler|L"
603 msgstr ""
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
606 msgid "Pick the lightness of the color"
607 msgstr ""
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
610 msgid "2. Tweak the picked value:"
611 msgstr ""
613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
614 msgid "Gamma-correct:"
615 msgstr ""
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
618 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
619 msgstr ""
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
622 msgid "Randomize:"
623 msgstr ""
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
626 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
630 #, fuzzy
631 msgid "Invert:"
632 msgstr "ίντσα"
634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
635 msgid "Invert the picked value"
636 msgstr ""
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
639 msgid "3. Apply the value to the clones':"
640 msgstr ""
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
644 #, fuzzy
645 msgid "Presence"
646 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
649 msgid ""
650 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
651 "that point"
652 msgstr ""
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
655 #, fuzzy
656 msgid "Size"
657 msgstr "Γουϊνέα"
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
660 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
661 msgstr ""
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
664 msgid ""
665 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
666 "or stroke)"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
670 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
671 msgstr ""
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
674 msgid "How many rows in the tiling"
675 msgstr ""
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
678 msgid "How many columns in the tiling"
679 msgstr ""
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
682 msgid "Width of the rectangle to be filled"
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
686 msgid "Height of the rectangle to be filled"
687 msgstr ""
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
691 #, fuzzy
692 msgid "Rows, columns: "
693 msgstr "Αλλαγή"
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
696 msgid "Create the specified number of rows and columns"
697 msgstr ""
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
700 #, fuzzy
701 msgid "Width, height: "
702 msgstr "Ύψος: "
704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
705 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
706 msgstr ""
708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
709 #, fuzzy
710 msgid "Use saved size and position of the tile"
711 msgstr "Θέση"
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
714 msgid ""
715 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
716 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
717 msgstr ""
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
721 #, fuzzy
722 msgid " <b>_Create</b> "
723 msgstr "Αλλαγή"
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
726 msgid "Create and tile the clones of the selection"
727 msgstr ""
729 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
730 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
731 #. diagrams on the left in the following screenshot:
732 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
733 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
735 msgid " _Unclump "
736 msgstr ""
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
739 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
743 #, fuzzy
744 msgid " Re_move "
745 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
748 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
749 msgstr ""
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
752 #, fuzzy
753 msgid " R_eset "
754 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
756 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
758 msgid ""
759 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
760 "to zero"
761 msgstr ""
763 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
764 msgid "Messages"
765 msgstr ""
768 #. ## Add a menu for clear()
769 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
770 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
771 msgid "_File"
772 msgstr "_Αρχείο"
774 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
775 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
776 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
777 #, fuzzy
778 msgid "_Clear"
779 msgstr "Νέα Προβολή"
781 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
782 msgid "Capture log messages"
783 msgstr ""
785 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
786 msgid "Release log messages"
787 msgstr ""
790 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
791 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
792 #, fuzzy
793 msgid "none"
794 msgstr "Κανένα"
796 #. "view_icon_preview"
797 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2303
798 msgid "_Page"
799 msgstr "_Σελίδα"
801 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2307
802 #, fuzzy
803 msgid "_Drawing"
804 msgstr "Σχεδίαση"
807 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
808 msgid "_Selection"
809 msgstr "_Επιλογή"
811 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
812 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
813 #, fuzzy
814 msgid "_Custom"
815 msgstr "Προσαρμοσμένο"
817 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
818 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
819 msgstr ""
821 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
822 #, fuzzy
823 msgid "Units:"
824 msgstr "&Μονάδες:"
826 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
827 msgid "_x0:"
828 msgstr ""
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
832 #, fuzzy
833 msgid "x_1:"
834 msgstr "1:1"
836 #. Stroke width
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
838 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
839 msgid "Width:"
840 msgstr "Πλάτος:"
842 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
843 msgid "_y0:"
844 msgstr ""
847 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
848 #, fuzzy
849 msgid "y_1:"
850 msgstr "1:1"
852 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
853 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
854 msgid "Height:"
855 msgstr "Ύψος:"
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
858 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
859 msgstr ""
861 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
862 #, fuzzy
863 msgid "_Width:"
864 msgstr "Πλάτος:"
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
868 #, fuzzy
869 msgid "pixels at"
870 msgstr "Εικονοστοιχεία"
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
873 msgid "dp_i"
874 msgstr ""
876 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
877 msgid "dpi"
878 msgstr ""
880 #. true = has mnemonic
881 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
882 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
883 msgstr ""
885 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
886 msgid "_Browse..."
887 msgstr ""
890 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
891 #, fuzzy
892 msgid "_Export"
893 msgstr "Εξαγωγή"
895 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
896 msgid "Export the bitmap file with these settings"
897 msgstr ""
899 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
900 #, fuzzy
901 msgid "You have to enter a filename"
902 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
904 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
905 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
906 msgstr ""
908 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
909 #, c-format
910 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
911 msgstr ""
913 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
914 #, fuzzy
915 msgid "Export in progress"
916 msgstr "Το %s εισήχθη"
918 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
919 #, c-format
920 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
921 msgstr ""
923 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
924 #, c-format
925 msgid "Could not export to filename %s.\n"
926 msgstr ""
928 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
929 #, fuzzy
930 msgid "Select a filename for exporting"
931 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
933 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
934 #, fuzzy
935 msgid "No preview"
936 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
938 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
939 msgid "too large for preview"
940 msgstr ""
943 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
944 #, fuzzy
945 msgid "All Images"
946 msgstr "Εικόνα"
948 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
949 #, fuzzy
950 msgid "All Files"
951 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
953 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
954 #, fuzzy
955 msgid "All Inkscape Files"
956 msgstr "Συμπαγές"
958 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
959 #, fuzzy
960 msgid "Guess from extension"
961 msgstr "Μετασχηματισμός"
963 #. ###### Add the file types menu
964 #. createFilterMenu();
965 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
966 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
967 msgid "Append filename extension automatically"
968 msgstr ""
971 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
972 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
975 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
976 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
977 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
980 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
981 #, fuzzy
982 msgid "exact"
983 msgstr "Κείμενο"
985 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
986 #, fuzzy
987 msgid "partial"
988 msgstr "Ειδικό"
990 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
991 #, fuzzy
992 msgid "No objects found"
993 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
995 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
996 msgid "T_ype: "
997 msgstr ""
999 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
1000 msgid "Search in all object types"
1001 msgstr ""
1003 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
1004 #, fuzzy
1005 msgid "All types"
1006 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
1008 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
1009 msgid "Search all shapes"
1010 msgstr ""
1012 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
1013 msgid "All shapes"
1014 msgstr ""
1016 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Search rectangles"
1019 msgstr "Ορθογώνιο"
1021 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Rectangles"
1024 msgstr "Ορθογώνιο"
1026 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1027 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1028 msgstr ""
1031 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Ellipses"
1034 msgstr "Έλλειψη"
1036 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1037 msgid "Search stars and polygons"
1038 msgstr ""
1040 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Stars"
1043 msgstr "Αστερίσκος"
1046 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Search spirals"
1049 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Spirals"
1054 msgstr "Ειδικό"
1056 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1057 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1058 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1059 msgid "Search paths, lines, polylines"
1060 msgstr ""
1062 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1063 msgid "Paths"
1064 msgstr ""
1066 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Search text objects"
1069 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Texts"
1075 msgstr "Κείμενο"
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1078 msgid "Search groups"
1079 msgstr ""
1081 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Groups"
1084 msgstr "Ομάδα"
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1087 msgid "Search clones"
1088 msgstr ""
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Clones"
1093 msgstr "Νέα Προβολή"
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1096 msgid "Search images"
1097 msgstr ""
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1101 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Images"
1104 msgstr "Εικόνα"
1106 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Search offset objects"
1109 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1112 msgid "Offsets"
1113 msgstr ""
1116 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1117 #, fuzzy
1118 msgid "_Text: "
1119 msgstr "Κείμενο"
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1122 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1123 msgstr ""
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1126 msgid "_ID: "
1127 msgstr ""
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1130 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1131 msgstr ""
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1134 #, fuzzy
1135 msgid "_Style: "
1136 msgstr "Στυλ: "
1138 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1139 msgid ""
1140 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1141 msgstr ""
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1144 #, fuzzy
1145 msgid "_Attribute: "
1146 msgstr "Ιδιότητα:"
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1149 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1150 msgstr ""
1152 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Search in s_election"
1155 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1158 msgid "Limit search to the current selection"
1159 msgstr ""
1162 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Search in current _layer"
1165 msgstr "Επιλογή"
1168 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Limit search to the current layer"
1171 msgstr "Επιλογή"
1173 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1174 msgid "Include _hidden"
1175 msgstr ""
1177 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1178 msgid "Include hidden objects in search"
1179 msgstr ""
1181 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1182 msgid "Include l_ocked"
1183 msgstr ""
1185 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Include locked objects in search"
1188 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Clear values"
1194 msgstr "Αρχείο core"
1196 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1197 #, fuzzy
1198 msgid "_Find"
1199 msgstr "Πλέγμα"
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1202 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1203 msgstr ""
1205 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1206 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Rela_tive move"
1209 msgstr "κάθετο"
1211 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1212 msgid "Move guide relative to current position"
1213 msgstr ""
1215 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Move by:"
1218 msgstr "Μετακίνηση"
1220 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Move to:"
1223 msgstr "Μετακίνηση"
1225 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Guideline"
1228 msgstr "Επιλογή χρώματος"
1230 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1231 #, fuzzy, c-format
1232 msgid "Moving %s %s"
1233 msgstr "Μετακίνηση"
1235 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1236 #, c-format
1237 msgid "%d x %d"
1238 msgstr ""
1240 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1241 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1242 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1243 msgid "Selection"
1244 msgstr "Επιλογή"
1247 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Selection only or whole document"
1250 msgstr "Επιλογή"
1252 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1253 msgid "Refresh the icons"
1254 msgstr ""
1256 #. Create the label for the object id
1257 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1258 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1259 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1260 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1261 msgid "_Id"
1262 msgstr ""
1264 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1265 msgid ""
1266 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1267 msgstr ""
1270 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1271 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2201
1272 #: ../src/verbs.cpp:2205
1273 #, fuzzy
1274 msgid "_Set"
1275 msgstr "Επιλογή"
1277 #. Create the label for the object label
1278 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1279 #, fuzzy
1280 msgid "_Label"
1281 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1283 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1284 msgid "A freeform label for the object"
1285 msgstr ""
1288 #. Create the label for the object title
1289 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Title"
1292 msgstr "Αρχείο"
1294 #. Create the frame for the object description
1295 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Description"
1298 msgstr "Θέση"
1300 #. Hide
1301 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1302 #, fuzzy
1303 msgid "_Hide"
1304 msgstr "Γουϊνέα"
1306 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1307 msgid "Check to make the object invisible"
1308 msgstr ""
1310 #. Lock
1311 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1312 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1313 msgid "L_ock"
1314 msgstr ""
1316 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1317 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1318 msgstr ""
1320 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1321 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1322 msgid "Ref"
1323 msgstr ""
1325 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Id invalid! "
1328 msgstr "Άκυρη κίνηση."
1330 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1331 msgid "Id exists! "
1332 msgstr ""
1334 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1335 msgid "Layer name:"
1336 msgstr ""
1338 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Above current"
1341 msgstr "Έγγραφο"
1343 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Below current"
1346 msgstr "Έγγραφο"
1348 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1349 msgid "As sublayer of current"
1350 msgstr ""
1352 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Position:"
1355 msgstr "Θέση"
1357 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Rename Layer"
1360 msgstr "Αρχικοποίηση"
1362 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1363 #, fuzzy
1364 msgid "_Rename"
1365 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
1367 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1368 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Renamed layer"
1371 msgstr "Αρχικοποίηση"
1374 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Add Layer"
1377 msgstr "Επιλογή"
1380 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1381 #, fuzzy
1382 msgid "_Add"
1383 msgstr "Προσθήκη"
1385 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1386 msgid "New layer created."
1387 msgstr ""
1390 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Href:"
1393 msgstr "Απόχρωση:"
1395 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Target:"
1398 msgstr "μώβ"
1400 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1401 msgid "Type:"
1402 msgstr ""
1405 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1406 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1407 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Role:"
1410 msgstr "Κόκκινο:"
1412 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1413 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1414 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1415 msgid "Arcrole:"
1416 msgstr ""
1419 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1420 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Title:"
1423 msgstr "Αρχείο"
1425 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1426 msgid "Show:"
1427 msgstr ""
1429 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1430 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Actuate:"
1433 msgstr "Ιδιότητα:"
1435 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1436 msgid "URL:"
1437 msgstr ""
1439 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1440 msgid "X:"
1441 msgstr "Χ:"
1443 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1444 msgid "Y:"
1445 msgstr "Ψ:"
1447 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "%s attributes"
1450 msgstr "Ιδιότητες"
1452 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1453 #, fuzzy
1454 msgid "_Fill"
1455 msgstr "Γέμισμα"
1457 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Stroke _paint"
1460 msgstr "Καπνός με άνεμο"
1462 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Stroke st_yle"
1465 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1468 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Master _opacity"
1471 msgstr "Διαφάνεια:"
1473 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1474 #, fuzzy
1475 msgid "CC Attribution"
1476 msgstr "Ιδιότητες"
1478 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1479 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1480 msgstr ""
1482 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1483 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1484 msgstr ""
1486 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1487 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1488 msgstr ""
1490 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1491 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1492 msgstr ""
1494 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1495 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1496 msgstr ""
1498 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1499 msgid "GNU General Public License"
1500 msgstr ""
1502 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1503 msgid "GNU Lesser General Public License"
1504 msgstr ""
1506 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1507 msgid "Public Domain"
1508 msgstr ""
1510 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1511 msgid "FreeArt"
1512 msgstr ""
1514 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1515 msgid "Name by which this document is formally known."
1516 msgstr ""
1518 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Date"
1521 msgstr "Αλλα_γή γραμμής"
1523 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1524 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1525 msgstr ""
1527 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1528 msgid "Format"
1529 msgstr ""
1531 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1532 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1533 msgstr ""
1535 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1536 msgid "Type"
1537 msgstr ""
1539 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1540 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1541 msgstr ""
1544 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Creator"
1547 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
1549 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1550 msgid ""
1551 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1552 msgstr ""
1554 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Rights"
1557 msgstr "Ύψος"
1559 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1560 msgid ""
1561 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1562 msgstr ""
1564 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1565 msgid "Publisher"
1566 msgstr ""
1568 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1569 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1570 msgstr ""
1572 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Identifier"
1575 msgstr "Κέντρο"
1577 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1578 msgid "Unique URI to reference this document."
1579 msgstr ""
1581 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1582 msgid "Source"
1583 msgstr ""
1585 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1586 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1587 msgstr ""
1589 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Relation"
1592 msgstr "Επιλογή"
1594 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1595 msgid "Unique URI to a related document."
1596 msgstr ""
1598 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Language"
1601 msgstr "Διάστημα"
1603 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1604 msgid ""
1605 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1606 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1607 msgstr ""
1609 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1610 msgid "Keywords"
1611 msgstr ""
1613 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1614 msgid ""
1615 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1616 "classifications."
1617 msgstr ""
1619 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1620 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1621 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1622 msgid "Coverage"
1623 msgstr ""
1625 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1626 msgid "Extent or scope of this document."
1627 msgstr ""
1629 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1630 msgid "A short account of the content of this document."
1631 msgstr ""
1633 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1634 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Contributors"
1637 msgstr "εκατοστά"
1639 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1640 msgid ""
1641 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1642 "this document."
1643 msgstr ""
1645 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1646 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1647 msgid "URI"
1648 msgstr ""
1650 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1651 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1652 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1653 msgstr ""
1655 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1656 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Fragment"
1659 msgstr "μώβ"
1661 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1662 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1663 msgstr ""
1666 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1667 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1668 #, fuzzy
1669 msgid "No document selected"
1670 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
1673 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
1678 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1679 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1982
1680 msgid "None"
1681 msgstr "Κανένα"
1683 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Stroke width"
1686 msgstr "Καπνός με άνεμο"
1689 #. Join type
1690 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1691 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1692 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Join:"
1695 msgstr "Όνομα χρήστη:"
1697 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1698 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1699 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1700 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Miter join"
1703 msgstr "Πρωτεύον Μονοφωνικό"
1706 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1707 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1708 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1709 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Round join"
1712 msgstr "Εκτέλεση σε:"
1714 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1715 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1716 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1717 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Bevel join"
1720 msgstr "Πρώτο επίπεδο"
1722 #. Miterlimit
1723 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1724 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1725 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1726 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1727 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1728 #. when they become too long.
1729 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Miter limit:"
1732 msgstr "Πρωτεύον Μονοφωνικό"
1734 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1735 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1736 msgstr ""
1738 #. Cap type
1739 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1740 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Cap:"
1743 msgstr "Κυανό"
1745 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1746 #. of the line; the ends of the line are square
1747 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1748 msgid "Butt cap"
1749 msgstr ""
1752 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1753 #. line; the ends of the line are rounded
1754 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Round cap"
1757 msgstr "Εκτέλεση σε:"
1759 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1760 #. line; the ends of the line are square
1761 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Square cap"
1764 msgstr "Λίστα Τετραγώνων"
1766 #. Dash
1767 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1768 msgid "Dashes:"
1769 msgstr ""
1771 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1772 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1773 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Start Markers:"
1776 msgstr " Ιδιότητες"
1778 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1779 msgid "Mid Markers:"
1780 msgstr ""
1782 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1783 msgid "End Markers:"
1784 msgstr ""
1786 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1787 #, c-format
1788 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1789 msgstr ""
1791 #. TODO:  Insert widgets
1792 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Font"
1795 msgstr "Σημείο"
1797 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1798 msgid "Layout"
1799 msgstr "Διάταξη"
1801 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Align lines left"
1804 msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
1806 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1807 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Center lines"
1810 msgstr "Κέντρο"
1812 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Align lines right"
1815 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
1817 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3514
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Horizontal text"
1820 msgstr "οριζόντιο"
1822 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Vertical text"
1825 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
1828 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Line spacing:"
1831 msgstr "Διάστιχο:"
1834 #. Text
1835 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1837 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2229
1838 msgid "Text"
1839 msgstr "Κείμενο"
1841 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1842 msgid "Set as default"
1843 msgstr ""
1846 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Rows:"
1849 msgstr "Κόκκινο:"
1851 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1852 msgid "Number of rows"
1853 msgstr ""
1855 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Equal height"
1858 msgstr "Ύψος: "
1860 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1861 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1862 msgstr ""
1864 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1865 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1866 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Align:"
1869 msgstr "Στοίχιση"
1872 #. #### Number of columns ####
1873 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Columns:"
1876 msgstr "Αλλαγή"
1878 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1879 msgid "Number of columns"
1880 msgstr ""
1882 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Equal width"
1885 msgstr "Πλάτος:"
1887 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1888 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1889 msgstr ""
1892 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1893 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Fit into selection box"
1896 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
1899 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Set spacing:"
1902 msgstr "Διάστιχο:"
1904 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1907 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
1909 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1912 msgstr "οριζόντιο"
1915 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Arrange selected objects"
1918 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
1920 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1921 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1922 msgstr ""
1924 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1925 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1926 msgstr ""
1928 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1932 "commit changes."
1933 msgstr ""
1935 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1936 msgid "Drag to reorder nodes"
1937 msgstr ""
1939 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1940 #, fuzzy
1941 msgid "New element node"
1942 msgstr "Έγγραφο"
1944 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1945 msgid "New text node"
1946 msgstr ""
1948 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Duplicate node"
1951 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
1954 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Delete node"
1957 msgstr "Διαγραφή"
1959 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Unindent node"
1962 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1964 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Indent node"
1967 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1969 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Raise node"
1972 msgstr "Αρχικοποίηση"
1974 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1975 msgid "Lower node"
1976 msgstr ""
1978 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Delete attribute"
1981 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1983 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1984 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Attribute name"
1987 msgstr "Ιδιότητα:"
1989 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1990 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Set attribute"
1993 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1996 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1997 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Set"
2000 msgstr "Επιλογή"
2002 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2003 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Attribute value"
2006 msgstr "Ιδιότητες"
2008 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
2009 msgid "New element node..."
2010 msgstr ""
2013 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
2014 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
2015 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Cancel"
2018 msgstr "Αλλαγή"
2021 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Create"
2024 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
2026 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2030 msgstr ""
2032 #: ../src/document.cpp:361
2033 #, fuzzy, c-format
2034 msgid "New document %d"
2035 msgstr "Έγγραφο"
2037 #: ../src/document.cpp:393
2038 #, c-format
2039 msgid "Memory document %d"
2040 msgstr ""
2042 #: ../src/document.cpp:536
2043 #, c-format
2044 msgid "Unnamed document %d"
2045 msgstr ""
2047 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2048 #: ../src/draw-context.cpp:438
2049 msgid "Path is closed."
2050 msgstr ""
2052 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2053 #: ../src/draw-context.cpp:453
2054 msgid "Closing path."
2055 msgstr ""
2057 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2058 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2059 #: ../src/dropper-context.cpp:348
2060 #, c-format
2061 msgid " alpha %.3g"
2062 msgstr ""
2064 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2065 #: ../src/dropper-context.cpp:350
2066 #, c-format
2067 msgid ", averaged with radius %d"
2068 msgstr ""
2070 #: ../src/dropper-context.cpp:350
2071 msgid " under cursor"
2072 msgstr ""
2074 #. message, to show in the statusbar
2075 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2076 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2077 msgstr ""
2079 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
2080 msgid ""
2081 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2082 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2083 "to copy the color under mouse to clipboard"
2084 msgstr ""
2086 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
2087 msgid "Dependency::"
2088 msgstr ""
2090 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2091 #, fuzzy
2092 msgid "  type: "
2093 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
2095 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2096 #, fuzzy
2097 msgid "  location: "
2098 msgstr "Επιλογή"
2100 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2101 msgid "  string: "
2102 msgstr ""
2104 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2105 #, fuzzy
2106 msgid "  description: "
2107 msgstr "Θέση"
2109 #. static int i = 0;
2110 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2111 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2112 msgid ""
2113 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2114 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2115 msgstr ""
2117 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2118 msgid "an ID was not defined for it."
2119 msgstr ""
2121 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2122 msgid "there was no name defined for it."
2123 msgstr ""
2125 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2126 msgid "the XML description of it got lost."
2127 msgstr ""
2129 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2130 msgid "no implementation was defined for the extension."
2131 msgstr ""
2133 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2134 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2135 msgid "a dependency was not met."
2136 msgstr ""
2138 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2139 msgid "Extension \""
2140 msgstr ""
2142 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2143 msgid "\" failed to load because "
2144 msgstr ""
2146 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2147 #, c-format
2148 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2149 msgstr ""
2151 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2152 msgid "Name:"
2153 msgstr ""
2156 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2157 #, fuzzy
2158 msgid "ID:"
2159 msgstr "ID"
2161 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2162 #, fuzzy
2163 msgid "State:"
2164 msgstr "Αστερίσκος"
2167 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Loaded"
2170 msgstr "Κανένα"
2173 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Unloaded"
2176 msgstr "όνομα"
2178 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2179 msgid "Deactivated"
2180 msgstr ""
2182 #. This is some filler text, needs to change before relase
2183 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2184 msgid ""
2185 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2186 "span>\n"
2187 "\n"
2188 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2189 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2190 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2191 msgstr ""
2193 #. This is some filler text, needs to change before relase
2194 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2195 msgid "Show dialog on startup"
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2199 msgid ""
2200 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2201 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2202 "but the action you requested has been cancelled."
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2206 msgid ""
2207 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2208 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2209 "expected."
2210 msgstr ""
2212 #: ../src/extension/init.cpp:169
2213 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2214 msgstr ""
2216 #: ../src/extension/init.cpp:183
2217 #, c-format
2218 msgid ""
2219 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2220 "will not be loaded."
2221 msgstr ""
2224 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Blur Edge"
2227 msgstr "Μπλε:"
2229 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Blur Width"
2232 msgstr "Πλάτος:"
2234 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2235 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2236 msgstr ""
2238 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2239 msgid "Number of Steps"
2240 msgstr ""
2242 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2243 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2244 msgstr ""
2246 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2247 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Generate from Path"
2250 msgstr "Μετασχηματισμός"
2252 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2253 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2254 msgstr ""
2256 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Make bounding box around full page"
2259 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
2262 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Convert text to path"
2265 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2267 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2268 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2269 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2270 msgstr ""
2272 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2273 msgid "Encapsulated Postscript File"
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2277 #, c-format
2278 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2279 msgstr ""
2281 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2282 #, fuzzy
2283 msgid "GIMP Gradients"
2284 msgstr "Βαθμίδα"
2286 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2287 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2288 msgstr ""
2290 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Gradients used in GIMP"
2293 msgstr "Βαθμίδα"
2295 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Select printer"
2298 msgstr "Επιλογή"
2300 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Inkscape: Print Preview"
2303 msgstr "GHex (%s): Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
2305 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2306 msgid "GNOME Print"
2307 msgstr ""
2309 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2310 msgid "Grid"
2311 msgstr "Πλέγμα"
2313 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Line Width"
2316 msgstr "Πλάτος"
2318 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Horizontal Spacing"
2321 msgstr "οριζόντιο"
2323 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Vertical Spacing"
2326 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
2328 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Horizontal Offset"
2331 msgstr "οριζόντιο"
2333 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Vertical Offset"
2336 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
2339 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2340 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2341 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Render"
2344 msgstr "Κόκκινο:"
2346 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2347 msgid "Draw a path which is a grid"
2348 msgstr ""
2351 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2352 #, fuzzy
2353 msgid "LaTeX Output"
2354 msgstr "Αποκοπή"
2356 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2357 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2361 msgid "LaTeX PSTricks File"
2362 msgstr ""
2364 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2365 msgid "LaTeX Print"
2366 msgstr ""
2368 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2369 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2370 msgstr ""
2372 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2373 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2374 msgstr ""
2376 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2377 msgid "OpenDocument drawing file"
2378 msgstr ""
2381 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2382 #, fuzzy
2383 msgid "PovRay Output"
2384 msgstr "Αποκοπή"
2386 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2387 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2388 msgstr ""
2390 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2391 msgid "PovRay Raytracer File"
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Postscript Output"
2397 msgstr "Σημείο"
2400 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Text to Path"
2403 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2405 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2406 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2407 msgid "Postscript (*.ps)"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Postscript File"
2413 msgstr "Σημείο"
2416 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103 ../src/extension/internal/pdf.cpp:107
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Print Destination"
2419 msgstr "Σε εκτύπωση"
2421 #. Print properties frame
2422 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118 ../src/extension/internal/pdf.cpp:122
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Print properties"
2425 msgstr " Ιδιότητες"
2427 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2428 msgid "Print using PostScript operators"
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2432 msgid ""
2433 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2434 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2435 "will be lost."
2436 msgstr ""
2438 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Print as bitmap"
2441 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
2443 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:138
2444 msgid ""
2445 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2446 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2447 "will be rendered exactly as displayed."
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 ../src/extension/internal/pdf.cpp:152
2451 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 ../src/extension/internal/pdf.cpp:166
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Resolution:"
2457 msgstr "Επιλογή"
2460 #. Print destination frame
2461 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 ../src/extension/internal/pdf.cpp:170
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Print destination"
2464 msgstr "Σε εκτύπωση"
2466 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 ../src/extension/internal/pdf.cpp:176
2467 msgid ""
2468 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2469 "leave empty to use the system default printer.\n"
2470 "Use '> filename' to print to file.\n"
2471 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
2475 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1513
2476 msgid "write error occurred"
2477 msgstr ""
2479 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Postscript Print"
2482 msgstr "Σημείο"
2485 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2486 #, fuzzy
2487 msgid "SVG Input"
2488 msgstr "Αποκοπή"
2490 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2491 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2495 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2499 #, fuzzy
2500 msgid "SVG Output Inkscape"
2501 msgstr "Συμπαγές"
2503 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2506 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
2508 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2509 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2510 msgstr ""
2513 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2514 #, fuzzy
2515 msgid "SVG Output"
2516 msgstr "Αποκοπή"
2518 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2519 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2523 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2527 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2528 msgid "SVGZ Input"
2529 msgstr ""
2531 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2532 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2533 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2536 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
2538 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2539 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2540 msgstr ""
2543 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2544 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2545 #, fuzzy
2546 msgid "SVGZ Output"
2547 msgstr "Αποκοπή"
2549 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2550 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2551 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2552 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2553 msgstr ""
2555 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2558 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
2560 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2561 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2562 msgstr ""
2564 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2565 msgid "Windows 32-bit Print"
2566 msgstr ""
2568 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:129
2569 msgid "Print using PDF operators"
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:131
2573 msgid ""
2574 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2575 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2576 msgstr ""
2578 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1540
2579 msgid "PDF Print"
2580 msgstr ""
2583 #. A hack to internationalize the title properly
2584 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2585 #, fuzzy, c-format
2586 msgid "%s Preferences"
2587 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
2589 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2590 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2591 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2592 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2593 #: ../src/extension/system.cpp:100
2594 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2595 msgstr ""
2597 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2598 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2599 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2600 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2601 #: ../src/file.cpp:130
2602 #, fuzzy
2603 msgid "default.svg"
2604 msgstr "Διαγρ."
2606 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2607 #, c-format
2608 msgid "Failed to load the requested file %s"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/file.cpp:243
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2614 msgstr "Έγγραφο"
2616 #: ../src/file.cpp:249
2617 #, c-format
2618 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/file.cpp:269
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Document reverted."
2624 msgstr "Έγγραφο"
2626 #: ../src/file.cpp:271
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Document not reverted."
2629 msgstr "Έγγραφο"
2631 #: ../src/file.cpp:385
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Select file to open"
2634 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
2636 #: ../src/file.cpp:521
2637 #, c-format
2638 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2639 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2640 msgstr[0] ""
2641 msgstr[1] ""
2643 #: ../src/file.cpp:526
2644 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2645 msgstr ""
2647 #: ../src/file.cpp:551
2648 #, c-format
2649 msgid ""
2650 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2651 "caused by an unknown filename extension."
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Document not saved."
2657 msgstr "Έγγραφο"
2659 #: ../src/file.cpp:559
2660 #, c-format
2661 msgid "File %s could not be saved."
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/file.cpp:569
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Document saved."
2667 msgstr "Έγγραφο"
2669 #: ../src/file.cpp:617
2670 #, fuzzy, c-format
2671 msgid "drawing%s"
2672 msgstr "Σχεδίαση"
2674 #: ../src/file.cpp:623
2675 #, fuzzy, c-format
2676 msgid "drawing-%d%s"
2677 msgstr "Σχεδίαση"
2679 #: ../src/file.cpp:658
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Select file to save to"
2682 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
2684 #: ../src/file.cpp:742
2685 msgid "No changes need to be saved."
2686 msgstr ""
2688 #: ../src/file.cpp:929
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Select file to import"
2691 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
2693 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2694 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2698 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2699 msgstr ""
2701 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2702 #, c-format
2703 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2704 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2705 msgstr[0] ""
2706 msgstr[1] ""
2709 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2712 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2715 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2718 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2721 #. POINT_LG_P1
2722 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2725 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2728 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2731 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2734 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2737 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2740 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2743 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2745 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2746 #, c-format
2747 msgid ""
2748 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2749 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2750 msgstr ""
2753 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2754 #, fuzzy
2755 msgid " (stroke)"
2756 msgstr "ε χρήση"
2758 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2759 msgid ""
2760 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2761 "separate focus"
2762 msgstr ""
2764 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2765 #, c-format
2766 msgid ""
2767 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2768 "separate"
2769 msgid_plural ""
2770 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2771 "separate"
2772 msgstr[0] ""
2773 msgstr[1] ""
2775 #: ../src/helper/units.cpp:36
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Unit"
2778 msgstr "&Μονάδες:"
2780 #: ../src/helper/units.cpp:36
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Units"
2783 msgstr "&Μονάδες:"
2785 #: ../src/helper/units.cpp:37
2786 msgid "Point"
2787 msgstr "Σημείο"
2789 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2790 #, fuzzy
2791 msgid "pt"
2792 msgstr "στιγ."
2795 #: ../src/helper/units.cpp:37
2796 msgid "Points"
2797 msgstr "Στιγμές"
2799 #: ../src/helper/units.cpp:37
2800 msgid "Pt"
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/helper/units.cpp:38
2804 msgid "Pixel"
2805 msgstr "Εικονοστοιχείο"
2807 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2810 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2811 msgid "px"
2812 msgstr ""
2815 #: ../src/helper/units.cpp:38
2816 msgid "Pixels"
2817 msgstr "Εικονοστοιχεία"
2819 #: ../src/helper/units.cpp:38
2820 msgid "Px"
2821 msgstr ""
2823 #. You can add new elements from this point forward
2824 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2825 msgid "Percent"
2826 msgstr "Ποσοστό"
2828 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2829 msgid "%"
2830 msgstr "%"
2832 #: ../src/helper/units.cpp:40
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Percents"
2835 msgstr "Ποσοστό"
2837 #: ../src/helper/units.cpp:41
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Millimeter"
2840 msgstr "χιλιοστά"
2842 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2843 msgid "mm"
2844 msgstr "mm"
2846 #: ../src/helper/units.cpp:41
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Millimeters"
2849 msgstr "χιλιοστά"
2851 #: ../src/helper/units.cpp:42
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Centimeter"
2854 msgstr "εκατοστά"
2856 #: ../src/helper/units.cpp:42
2857 msgid "cm"
2858 msgstr "cm"
2860 #: ../src/helper/units.cpp:42
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Centimeters"
2863 msgstr "εκατοστά"
2865 #: ../src/helper/units.cpp:43
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Meter"
2868 msgstr "Κέντρο"
2870 #: ../src/helper/units.cpp:43
2871 #, fuzzy
2872 msgid "m"
2873 msgstr "Δείγμα"
2875 #: ../src/helper/units.cpp:43
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Meters"
2878 msgstr "Κέντρο"
2880 #. no svg_unit
2881 #: ../src/helper/units.cpp:44
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Inch"
2884 msgstr "ίντσα"
2887 #: ../src/helper/units.cpp:44
2888 #, fuzzy
2889 msgid "in"
2890 msgstr "ημ"
2892 #: ../src/helper/units.cpp:44
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Inches"
2895 msgstr "Αύξηση"
2897 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2898 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2899 #: ../src/helper/units.cpp:47
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Em square"
2902 msgstr "Τετράγωνο"
2904 #: ../src/helper/units.cpp:47
2905 #, fuzzy
2906 msgid "em"
2907 msgstr "Δείγμα"
2909 #: ../src/helper/units.cpp:47
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Em squares"
2912 msgstr "Τετράγωνο"
2914 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2915 #: ../src/helper/units.cpp:49
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Ex square"
2918 msgstr "Τετράγωνο"
2920 #: ../src/helper/units.cpp:49
2921 #, fuzzy
2922 msgid "ex"
2923 msgstr "Δεκαεξαδικό"
2925 #: ../src/helper/units.cpp:49
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Ex squares"
2928 msgstr "Τετράγωνο"
2930 #: ../src/inkscape.cpp:447
2931 msgid "Untitled document"
2932 msgstr ""
2934 #. Show nice dialog box
2935 #: ../src/inkscape.cpp:476
2936 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/inkscape.cpp:477
2940 msgid ""
2941 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2942 "locations:\n"
2943 msgstr ""
2945 #: ../src/inkscape.cpp:478
2946 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2947 msgstr ""
2949 #: ../src/inkscape.cpp:615
2950 #, c-format
2951 msgid ""
2952 "Cannot create directory %s.\n"
2953 "%s"
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/inkscape.cpp:616
2957 #, c-format
2958 msgid ""
2959 "%s is not a valid directory.\n"
2960 "%s"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/inkscape.cpp:617
2964 #, c-format
2965 msgid ""
2966 "Cannot create file %s.\n"
2967 "%s"
2968 msgstr ""
2970 #: ../src/inkscape.cpp:618
2971 #, c-format
2972 msgid ""
2973 "Cannot write file %s.\n"
2974 "%s"
2975 msgstr ""
2977 #: ../src/inkscape.cpp:619
2978 msgid ""
2979 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2980 "and any changes made in preferences will not be saved."
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2984 #, c-format
2985 msgid ""
2986 "%s is not a regular file.\n"
2987 "%s"
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2991 #, c-format
2992 msgid ""
2993 "%s not a valid XML file, or\n"
2994 "you don't have read permissions on it.\n"
2995 "%s"
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/inkscape.cpp:692
2999 #, c-format
3000 msgid ""
3001 "%s is not a valid menus file.\n"
3002 "%s"
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/inkscape.cpp:693
3006 msgid ""
3007 "Inkscape will run with default menus.\n"
3008 "New menus will not be saved."
3009 msgstr ""
3011 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3012 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3013 #: ../src/interface.cpp:772
3014 msgid "Commands Bar"
3015 msgstr ""
3018 #: ../src/interface.cpp:772
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3021 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
3023 #: ../src/interface.cpp:774
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Tool Controls Bar"
3026 msgstr "Επιλογές Oaf"
3029 #: ../src/interface.cpp:774
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3032 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
3034 #: ../src/interface.cpp:776
3035 msgid "_Toolbox"
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/interface.cpp:776
3039 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3040 msgstr ""
3042 #: ../src/interface.cpp:782
3043 msgid "_Statusbar"
3044 msgstr ""
3046 #: ../src/interface.cpp:782
3047 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3048 msgstr ""
3051 #: ../src/interface.cpp:784
3052 #, fuzzy
3053 msgid "_Palette"
3054 msgstr "Επικόλληση"
3057 #: ../src/interface.cpp:784
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Show or hide the color palette"
3060 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
3062 #: ../src/interface.cpp:838
3063 #, c-format
3064 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3065 msgstr ""
3067 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3068 #: ../src/interface.cpp:948
3069 #, fuzzy, c-format
3070 msgid "Enter group #%s"
3071 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
3073 #: ../src/interface.cpp:959
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Go to parent"
3076 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
3078 #: ../src/interface.cpp:1102
3079 msgid "Could not parse SVG data"
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/interface.cpp:1265
3083 #, c-format
3084 msgid "Overwrite %s"
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/interface.cpp:1286
3088 #, c-format
3089 msgid ""
3090 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3091 "current document?"
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
3095 msgid "Jabber connection lost."
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
3099 #, c-format
3100 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
3101 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
3102 msgstr[0] ""
3103 msgstr[1] ""
3105 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
3106 msgid "Receive queue empty."
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
3110 #, c-format
3111 msgid "Receiving change; %u change left to process."
3112 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
3113 msgstr[0] ""
3114 msgstr[1] ""
3116 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158
3117 #, c-format
3118 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222
3122 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226
3126 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
3127 msgstr ""
3129 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
3130 #. scenario has occurred:
3131 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
3132 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
3133 #.
3134 #. Or, we might have the following scenario:
3135 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
3136 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
3137 #.
3138 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
3139 #. so we reject all others.
3140 #.
3141 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
3142 #. the best we can do without changing the protocol.
3143 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
3144 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
3145 msgstr ""
3147 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
3148 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
3149 msgid ""
3150 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
3151 "while you were waiting on an invitation response.\n"
3152 "\n"
3153 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
3154 msgstr ""
3156 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
3157 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
3158 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
3159 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
3160 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
3164 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
3168 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
3172 msgid ""
3173 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3174 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
3178 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Accept invitation"
3181 msgstr "Επιλογή"
3183 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
3184 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
3185 msgid "Decline invitation"
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Accept invitation in new document window"
3191 msgstr "Έγγραφο"
3193 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3194 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3195 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3196 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3197 msgid ""
3198 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3199 "1</b>"
3200 msgstr ""
3202 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3203 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3204 msgid ""
3205 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3206 "whiteboard invitation.</span>\n"
3207 "\n"
3208 msgstr ""
3210 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3211 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3212 msgid ""
3213 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3214 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3215 "user."
3216 msgstr ""
3218 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3219 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3220 msgid ""
3221 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3222 "whiteboard session.</span>\n"
3223 "\n"
3224 msgstr ""
3226 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3227 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3228 msgid ""
3229 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3230 "invitation to a different user."
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3234 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3235 msgid "_Write session file:"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3239 #, c-format
3240 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3244 #, c-format
3245 msgid "%u change in receive queue."
3246 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3247 msgstr[0] ""
3248 msgstr[1] ""
3250 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3251 #, c-format
3252 msgid "%u change in send queue."
3253 msgid_plural "%u changes in send queue."
3254 msgstr[0] ""
3255 msgstr[1] ""
3257 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3258 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3259 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3260 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3261 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3262 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3263 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3264 #. *
3265 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3266 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3267 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3268 #.
3269 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3270 msgid ""
3271 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3272 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3276 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1108
3277 msgid "Select a location and filename"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3281 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1110
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Set filename"
3284 msgstr "όνομα αρχείου"
3286 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:413
3287 msgid "No SSL certificate was found."
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:416
3291 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:419
3295 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:422
3299 msgid ""
3300 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
3304 msgid ""
3305 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3306 "does not match the Jabber server's hostname."
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
3310 msgid ""
3311 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3312 "fingerprint."
3313 msgstr ""
3315 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
3316 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3317 msgstr ""
3319 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3320 #. establishing the SSL connection.
3321 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
3322 msgid ""
3323 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3324 "\n"
3325 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
3329 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:441
3333 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:442
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Cancel connection"
3339 msgstr "Επιλογή"
3341 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:890
3342 #, c-format
3343 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:898
3347 #, c-format
3348 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3349 msgstr ""
3351 #. Inform the user
3352 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3353 #. This message is not used in a chatroom context.
3354 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:903
3355 msgid ""
3356 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3357 "whiteboard session.</span>\n"
3358 "\n"
3359 msgstr ""
3361 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3362 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:905
3363 msgid ""
3364 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3365 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1101
3369 msgid ""
3370 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3371 "The error encountered was: %2.\n"
3372 "\n"
3373 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3374 "not record this session."
3375 msgstr ""
3377 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1103
3378 msgid "Choose a different location"
3379 msgstr ""
3381 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1104
3382 msgid "Skip session recording"
3383 msgstr ""
3385 #: ../src/knot.cpp:425
3386 msgid "Node or handle drag canceled."
3387 msgstr ""
3389 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3390 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/main.cpp:194
3394 msgid "Print the Inkscape version number"
3395 msgstr ""
3397 #: ../src/main.cpp:199
3398 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/main.cpp:204
3402 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/main.cpp:209
3406 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3407 msgstr ""
3409 # gconf/gconftool.c:219
3410 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3411 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3412 msgid "FILENAME"
3413 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
3415 #: ../src/main.cpp:214
3416 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/main.cpp:219
3420 msgid "Export document to a PNG file"
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/main.cpp:224
3424 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3425 msgstr ""
3427 #: ../src/main.cpp:225
3428 msgid "DPI"
3429 msgstr ""
3431 #: ../src/main.cpp:229
3432 msgid ""
3433 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3434 "corner)"
3435 msgstr ""
3437 #: ../src/main.cpp:230
3438 msgid "x0:y0:x1:y1"
3439 msgstr ""
3441 #: ../src/main.cpp:234
3442 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/main.cpp:239
3446 msgid "Exported area is the entire canvas"
3447 msgstr ""
3449 #: ../src/main.cpp:244
3450 msgid ""
3451 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3452 "user units)"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/main.cpp:249
3456 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/main.cpp:250
3460 msgid "WIDTH"
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/main.cpp:254
3464 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3465 msgstr ""
3467 #: ../src/main.cpp:255
3468 msgid "HEIGHT"
3469 msgstr ""
3471 #: ../src/main.cpp:259
3472 msgid "The ID of the object to export"
3473 msgstr ""
3476 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3477 #, fuzzy
3478 msgid "ID"
3479 msgstr "ID"
3481 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3482 #. See "man inkscape" for details.
3483 #: ../src/main.cpp:266
3484 msgid ""
3485 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3486 msgstr ""
3488 #: ../src/main.cpp:271
3489 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/main.cpp:276
3493 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/main.cpp:277
3497 msgid "COLOR"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/main.cpp:281
3501 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/main.cpp:282
3505 msgid "VALUE"
3506 msgstr ""
3508 #: ../src/main.cpp:286
3509 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/main.cpp:291
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Export document to a PS file"
3515 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
3517 #: ../src/main.cpp:296
3518 msgid "Export document to an EPS file"
3519 msgstr ""
3522 #: ../src/main.cpp:301
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3525 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3527 #: ../src/main.cpp:306
3528 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3529 msgstr ""
3531 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3532 #: ../src/main.cpp:312
3533 msgid ""
3534 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3535 "query-id"
3536 msgstr ""
3538 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3539 #: ../src/main.cpp:318
3540 msgid ""
3541 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3542 "query-id"
3543 msgstr ""
3545 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3546 #: ../src/main.cpp:324
3547 msgid ""
3548 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3549 "id"
3550 msgstr ""
3552 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3553 #: ../src/main.cpp:330
3554 msgid ""
3555 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3556 "id"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/main.cpp:335
3560 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3561 msgstr ""
3563 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3564 #: ../src/main.cpp:341
3565 msgid "Print out the extension directory and exit"
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/main.cpp:346
3569 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/main.cpp:351
3573 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3574 msgstr ""
3576 #: ../src/main.cpp:356
3577 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/main.cpp:549
3581 msgid ""
3582 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3583 "\n"
3584 "Available options:"
3585 msgstr ""
3588 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3589 msgid "_New"
3590 msgstr "_Νέο"
3593 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Open _Recent"
3596 msgstr "_Άνοιγμα"
3599 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3600 #, fuzzy
3601 msgid "_Edit"
3602 msgstr "Επεξεργασία"
3604 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2029
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Paste Si_ze"
3607 msgstr "Καπνός με άνεμο"
3609 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Clo_ne"
3612 msgstr "Νέα Προβολή"
3614 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3615 #, fuzzy
3616 msgid "_View"
3617 msgstr "Νέα Προβολή"
3619 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3620 #, fuzzy
3621 msgid "_Zoom"
3622 msgstr "Εστίαση"
3625 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Show/Hide"
3628 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
3631 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3632 #, fuzzy
3633 msgid "_Display mode"
3634 msgstr "Εμφάνιση"
3637 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3638 #, fuzzy
3639 msgid "_Layer"
3640 msgstr "Επιλογή"
3643 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3644 #, fuzzy
3645 msgid "_Object"
3646 msgstr "Αντικείμενο"
3648 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3649 msgid "Cli_p"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3653 msgid "Mas_k"
3654 msgstr ""
3656 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Patter_n"
3659 msgstr "Σχέδιο"
3662 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3663 #, fuzzy
3664 msgid "_Path"
3665 msgstr "Επικόλληση"
3668 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3669 #, fuzzy
3670 msgid "_Text"
3671 msgstr "Κείμενο"
3674 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Effects"
3677 msgstr "Αντικείμενο"
3679 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3680 msgid "Whiteboa_rd"
3681 msgstr ""
3684 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3685 #, fuzzy
3686 msgid "_Help"
3687 msgstr "_Βοήθεια"
3689 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3690 msgid "Tutorials"
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/node-context.cpp:359
3694 msgid ""
3695 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3696 "+Alt</b>: move along handles"
3697 msgstr ""
3699 #: ../src/node-context.cpp:360
3700 msgid ""
3701 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/node-context.cpp:361
3705 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/nodepath.cpp:1255
3709 msgid ""
3710 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3711 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
3715 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3716 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
3720 msgid ""
3721 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3722 "segments."
3723 msgstr ""
3726 #: ../src/nodepath.cpp:2176
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Cannot find path between nodes."
3729 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3731 #: ../src/nodepath.cpp:3235
3732 #, c-format
3733 msgid ""
3734 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3735 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3736 "handles"
3737 msgstr ""
3739 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3740 msgid ""
3741 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3742 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3743 msgstr ""
3745 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3746 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3747 #, fuzzy
3748 msgid "end node"
3749 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
3751 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3752 #: ../src/nodepath.cpp:3958
3753 #, fuzzy
3754 msgid "cusp"
3755 msgstr "Εργ."
3757 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3758 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3759 msgid "smooth"
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/nodepath.cpp:3963
3763 #, fuzzy
3764 msgid "symmetric"
3765 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
3767 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3768 #: ../src/nodepath.cpp:3969
3769 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/nodepath.cpp:3971
3773 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3774 msgstr ""
3776 #: ../src/nodepath.cpp:3974
3777 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3778 msgstr ""
3780 #: ../src/nodepath.cpp:3986
3781 msgid ""
3782 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3783 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3784 "rotate"
3785 msgstr ""
3787 #: ../src/nodepath.cpp:3987
3788 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3794 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3796 #: ../src/nodepath.cpp:4014
3797 #, c-format
3798 msgid ""
3799 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3800 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3801 msgid_plural ""
3802 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3803 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3804 msgstr[0] ""
3805 msgstr[1] ""
3807 #: ../src/nodepath.cpp:4020
3808 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3809 msgstr ""
3812 #: ../src/nodepath.cpp:4028
3813 #, fuzzy, c-format
3814 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3815 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3816 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3817 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3820 #: ../src/nodepath.cpp:4035
3821 #, fuzzy, c-format
3822 msgid ""
3823 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3824 msgid_plural ""
3825 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3826 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3827 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3830 #: ../src/nodepath.cpp:4041
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3833 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3834 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3835 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3837 #: ../src/object-edit.cpp:488
3838 msgid ""
3839 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3840 "vertical radius the same"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/object-edit.cpp:494
3844 msgid ""
3845 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3846 "horizontal radius the same"
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3850 msgid ""
3851 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3852 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/object-edit.cpp:681
3856 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/object-edit.cpp:684
3860 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/object-edit.cpp:687
3864 msgid ""
3865 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3866 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3867 "segment"
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/object-edit.cpp:690
3871 msgid ""
3872 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3873 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3874 "segment"
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/object-edit.cpp:795
3878 msgid ""
3879 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3880 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3881 msgstr ""
3883 #: ../src/object-edit.cpp:798
3884 msgid ""
3885 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3886 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3887 "randomize"
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/object-edit.cpp:962
3891 msgid ""
3892 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3893 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3894 msgstr ""
3896 #: ../src/object-edit.cpp:964
3897 msgid ""
3898 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3899 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3903 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3904 msgstr ""
3906 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3907 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3908 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3909 msgstr ""
3912 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3913 #, fuzzy
3914 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3915 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3917 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3918 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3919 msgstr ""
3921 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3922 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3923 msgstr ""
3925 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3928 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3931 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3932 #, fuzzy
3933 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3934 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3936 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3937 msgid ""
3938 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3939 msgstr ""
3942 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3945 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3947 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3948 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3949 msgstr ""
3952 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3955 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3958 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3959 #, fuzzy
3960 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3961 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3963 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3966 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
3968 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3969 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3970 msgstr ""
3973 #: ../src/pen-context.cpp:218
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Drawing cancelled"
3976 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
3978 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Continuing selected path"
3981 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
3983 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Creating new path"
3986 msgstr "Έγγραφο"
3988 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Appending to selected path"
3991 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
3993 #: ../src/pen-context.cpp:539
3994 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/pen-context.cpp:549
3998 msgid ""
3999 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/pen-context.cpp:1038
4003 #, c-format
4004 msgid ""
4005 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4006 "<b>Enter</b> to finish the path"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/pen-context.cpp:1063
4010 #, c-format
4011 msgid ""
4012 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4013 "angle"
4014 msgstr ""
4016 #: ../src/pen-context.cpp:1093
4017 #, c-format
4018 msgid ""
4019 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4020 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
4021 msgstr ""
4024 #: ../src/pen-context.cpp:1127
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Drawing finished"
4027 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
4029 #: ../src/pencil-context.cpp:315
4030 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/pencil-context.cpp:321
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Drawing a freehand path"
4036 msgstr "Λαβή συρταριού"
4038 #: ../src/pencil-context.cpp:326
4039 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
4040 msgstr ""
4042 #. Write curves to object
4043 #: ../src/pencil-context.cpp:384
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Finishing freehand"
4046 msgstr "Γροιλανδία"
4048 #: ../src/preferences.cpp:59
4049 #, c-format
4050 msgid ""
4051 "%s is not a valid preferences file.\n"
4052 "%s"
4053 msgstr ""
4055 #: ../src/preferences.cpp:60
4056 msgid ""
4057 "Inkscape will run with default settings.\n"
4058 "New settings will not be saved."
4059 msgstr ""
4061 #: ../src/rect-context.cpp:371
4062 msgid ""
4063 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4064 "circular"
4065 msgstr ""
4067 #: ../src/rect-context.cpp:466
4068 #, c-format
4069 msgid ""
4070 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4071 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/select-context.cpp:226
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Move canceled."
4077 msgstr "Επιλογή"
4079 #: ../src/select-context.cpp:234
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Selection canceled."
4082 msgstr "Επιλογή"
4084 #: ../src/select-context.cpp:625
4085 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
4086 msgstr ""
4088 #: ../src/select-context.cpp:626
4089 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
4090 msgstr ""
4092 #: ../src/select-context.cpp:627
4093 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
4094 msgstr ""
4097 #: ../src/select-context.cpp:781
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4100 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
4103 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4104 msgstr ""
4107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4110 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
4115 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
4117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
4120 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4122 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4125 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
4127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
4128 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4129 msgstr ""
4132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4135 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
4138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
4139 msgid ""
4140 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4141 msgstr ""
4144 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4147 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4153 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4156 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4159 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4161 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
4162 msgid "Nothing to undo."
4163 msgstr ""
4165 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
4166 msgid "Nothing to redo."
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
4170 msgid "Nothing was copied."
4171 msgstr ""
4174 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
4175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Nothing on the clipboard."
4178 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
4181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4184 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4187 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4190 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4193 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4196 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4198 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
4199 #, fuzzy
4200 msgid "No more layers above."
4201 msgstr "Έγγραφο"
4204 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4207 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4209 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
4210 #, fuzzy
4211 msgid "No more layers below."
4212 msgstr "Έγγραφο"
4214 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4217 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4219 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
4220 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4221 msgstr ""
4223 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
4224 msgid ""
4225 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4226 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4227 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4228 msgstr ""
4230 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
4231 msgid ""
4232 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4233 "flowed text?)"
4234 msgstr ""
4236 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
4237 msgid ""
4238 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4239 "defs&gt;)"
4240 msgstr ""
4243 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4246 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4249 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4252 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4255 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
4256 #, fuzzy
4257 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4258 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4261 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4264 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4267 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4270 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4273 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4276 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4278 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4281 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
4284 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Link"
4287 msgstr "Σύνδεση"
4290 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Circle"
4293 msgstr "Αλλαγή"
4296 #. ellipse
4297 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2217
4299 msgid "Ellipse"
4300 msgstr "Έλλειψη"
4302 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4303 msgid "Flowed text"
4304 msgstr ""
4306 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Group"
4309 msgstr "_Ομαδοποίηση"
4312 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Image"
4315 msgstr "Εικόνα"
4318 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Line"
4321 msgstr "Σύνδεση"
4324 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Path"
4327 msgstr "Επικόλληση"
4329 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
4330 msgid "Polygon"
4331 msgstr ""
4334 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Polyline"
4337 msgstr "Έλλειψη"
4339 #. Rectangle
4340 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2215
4342 msgid "Rectangle"
4343 msgstr "Ορθογώνιο"
4345 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Clone"
4348 msgstr "Νέα Προβολή"
4350 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4351 msgid "Offset path"
4352 msgstr ""
4354 #. spiral
4355 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2221
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Spiral"
4359 msgstr "Ειδικό"
4361 #. star
4362 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2219
4364 msgid "Star"
4365 msgstr "Αστερίσκος"
4367 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4368 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4369 msgstr ""
4371 #. no items
4372 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4373 msgid ""
4374 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4375 msgstr ""
4377 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4378 msgid "root"
4379 msgstr ""
4381 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4382 #, fuzzy, c-format
4383 msgid "layer <b>%s</b>"
4384 msgstr "Αρχικοποίηση"
4386 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4387 #, fuzzy, c-format
4388 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4389 msgstr "Αρχικοποίηση"
4391 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4392 #, c-format
4393 msgid "<i>%s</i>"
4394 msgstr ""
4396 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4397 #, c-format
4398 msgid " in %s"
4399 msgstr ""
4401 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4402 #, fuzzy, c-format
4403 msgid " in group %s (%s)"
4404 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4407 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4408 #, fuzzy, c-format
4409 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4410 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4411 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4412 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4415 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4416 #, fuzzy, c-format
4417 msgid " in <b>%i</b> layers"
4418 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4419 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4420 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4422 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4423 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4424 msgstr ""
4426 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4427 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4431 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4432 msgstr ""
4435 #. this is only used with 2 or more objects
4436 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4437 #, fuzzy, c-format
4438 msgid "<b>%i</b> object selected"
4439 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4440 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4441 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4444 #. this is only used with 2 or more objects
4445 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4446 #, fuzzy, c-format
4447 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4448 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4449 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4450 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4453 #. this is only used with 2 or more objects
4454 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4455 #, fuzzy, c-format
4456 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4457 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4458 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4459 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4462 #. this is only used with 2 or more objects
4463 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4464 #, fuzzy, c-format
4465 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4466 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4467 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4468 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4471 #. this is only used with 2 or more objects
4472 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4473 #, fuzzy, c-format
4474 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4475 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4476 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4477 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4479 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4480 #, c-format
4481 msgid "%s%s. %s."
4482 msgstr ""
4484 #: ../src/seltrans.cpp:448
4485 msgid ""
4486 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4487 "Shift also uses this center"
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/seltrans.cpp:475
4491 msgid ""
4492 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4493 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4494 msgstr ""
4496 #: ../src/seltrans.cpp:476
4497 msgid ""
4498 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4499 "b> to scale around rotation center"
4500 msgstr ""
4502 #: ../src/seltrans.cpp:480
4503 msgid ""
4504 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4505 "skew around the opposite side"
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/seltrans.cpp:481
4509 msgid ""
4510 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4511 "to rotate around the opposite corner"
4512 msgstr ""
4514 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4515 #, c-format
4516 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4517 msgstr ""
4519 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4520 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4521 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4522 #, c-format
4523 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4524 msgstr ""
4526 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4527 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4528 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4529 #, c-format
4530 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4534 #, fuzzy, c-format
4535 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4536 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4538 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4539 #, c-format
4540 msgid ""
4541 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4542 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/slideshow.cpp:89
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Inkscape slideshow"
4548 msgstr "Συμπαγές"
4550 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4551 #, fuzzy, c-format
4552 msgid "<b>Link</b> to %s"
4553 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4555 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4556 #, fuzzy
4557 msgid "<b>Link</b> without URI"
4558 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4561 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4562 #, fuzzy
4563 msgid "<b>Ellipse</b>"
4564 msgstr "Έλλειψη"
4567 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4568 #, fuzzy
4569 msgid "<b>Circle</b>"
4570 msgstr "Αλλαγή"
4573 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4574 #, fuzzy
4575 msgid "<b>Segment</b>"
4576 msgstr "Αλλαγή"
4578 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4579 msgid "<b>Arc</b>"
4580 msgstr ""
4582 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4583 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Flow region"
4586 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
4588 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4589 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4590 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4591 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4592 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4593 msgid "Flow excluded region"
4594 msgstr ""
4596 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4597 #, c-format
4598 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4599 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4600 msgstr[0] ""
4601 msgstr[1] ""
4603 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4604 #, c-format
4605 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4606 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4607 msgstr[0] ""
4608 msgstr[1] ""
4610 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4611 #, fuzzy
4612 msgid "vertical guideline"
4613 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
4615 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4616 #, fuzzy
4617 msgid "horizontal guideline"
4618 msgstr "οριζόντιο"
4620 #: ../src/sp-image.cpp:968
4621 msgid "embedded"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/sp-image.cpp:972
4625 msgid "(null_pointer)"
4626 msgstr ""
4629 #: ../src/sp-image.cpp:976
4630 #, fuzzy, c-format
4631 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4632 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
4634 #: ../src/sp-image.cpp:977
4635 #, c-format
4636 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4637 msgstr ""
4640 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4641 #, fuzzy, c-format
4642 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4643 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4644 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
4645 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
4648 #: ../src/sp-item.cpp:836
4649 msgid "Object"
4650 msgstr "Αντικείμενο"
4653 #: ../src/sp-line.cpp:187
4654 #, fuzzy
4655 msgid "<b>Line</b>"
4656 msgstr "Αλλαγή"
4658 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4659 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4660 #, c-format
4661 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4665 #, fuzzy
4666 msgid "outset"
4667 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4669 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4670 #, fuzzy
4671 msgid "inset"
4672 msgstr "ίντσα"
4674 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4675 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4676 #, c-format
4677 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/sp-path.cpp:123
4681 #, fuzzy, c-format
4682 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4683 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4684 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
4685 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
4688 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4689 #, fuzzy
4690 msgid "<b>Polygon</b>"
4691 msgstr "Αλλαγή"
4694 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4695 #, fuzzy
4696 msgid "<b>Polyline</b>"
4697 msgstr "Έλλειψη"
4700 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4701 #, fuzzy
4702 msgid "<b>Rectangle</b>"
4703 msgstr "Αλλαγή"
4705 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4706 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4707 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4708 #, c-format
4709 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/sp-star.cpp:281
4713 #, c-format
4714 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4715 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4716 msgstr[0] ""
4717 msgstr[1] ""
4719 #: ../src/sp-star.cpp:285
4720 #, c-format
4721 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4722 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4723 msgstr[0] ""
4724 msgstr[1] ""
4727 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4728 #, fuzzy, c-format
4729 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4730 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4731 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
4732 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
4734 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4735 #: ../src/sp-text.cpp:409
4736 msgid "&lt;no name found&gt;"
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/sp-text.cpp:415
4740 #, fuzzy, c-format
4741 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4742 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4744 #: ../src/sp-text.cpp:416
4745 #, fuzzy, c-format
4746 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4747 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4750 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4751 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4752 #: ../src/sp-use.cpp:313
4753 #, fuzzy
4754 msgid "..."
4755 msgstr "_Άνοιγμα"
4757 #: ../src/sp-use.cpp:321
4758 #, fuzzy, c-format
4759 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4760 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4763 #: ../src/sp-use.cpp:325
4764 #, fuzzy
4765 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4766 msgstr "Αλλαγή"
4768 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4769 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4770 msgstr ""
4772 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4773 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4777 #, c-format
4778 msgid ""
4779 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/splivarot.cpp:101
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4785 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4787 #: ../src/splivarot.cpp:107
4788 msgid ""
4789 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4790 "cut."
4791 msgstr ""
4793 #: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139
4794 msgid ""
4795 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4796 "difference, XOR, division, or path cut."
4797 msgstr ""
4800 #: ../src/splivarot.cpp:169
4801 #, fuzzy
4802 msgid ""
4803 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4804 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4807 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4808 #: ../src/splivarot.cpp:549
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4811 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4813 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4814 #: ../src/splivarot.cpp:743
4815 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4816 msgstr ""
4819 #: ../src/splivarot.cpp:827
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4822 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4825 #: ../src/splivarot.cpp:1035
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4828 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4830 #: ../src/splivarot.cpp:1252
4831 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4832 msgstr ""
4835 #: ../src/splivarot.cpp:1385
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4838 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4840 #: ../src/splivarot.cpp:1412
4841 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/star-context.cpp:341
4845 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/star-context.cpp:446
4849 #, c-format
4850 msgid ""
4851 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4852 msgstr ""
4854 #: ../src/star-context.cpp:447
4855 #, c-format
4856 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4862 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4864 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4865 msgid ""
4866 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4867 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4871 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4872 msgstr ""
4874 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4875 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4876 msgid ""
4877 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4878 "path first."
4879 msgstr ""
4881 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4884 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4887 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4888 #, fuzzy
4889 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4890 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4892 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4895 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
4897 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4898 #, fuzzy
4899 msgid ""
4900 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4901 "into frame."
4902 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4905 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4908 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4910 #: ../src/text-context.cpp:447
4911 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/text-context.cpp:449
4915 msgid ""
4916 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4917 msgstr ""
4919 #: ../src/text-context.cpp:525
4920 msgid "Non-printable character"
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/text-context.cpp:574
4924 #, c-format
4925 msgid "Unicode: %s: %s"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4929 msgid "Unicode: "
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/text-context.cpp:653
4933 #, c-format
4934 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4938 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/text-context.cpp:696
4942 msgid "Flowed text is created."
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/text-context.cpp:699
4946 msgid ""
4947 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4948 "created."
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/text-context.cpp:818
4952 msgid "No-break space"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/text-context.cpp:1421
4956 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4960 msgid ""
4961 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4962 "then type."
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4966 msgid ""
4967 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4968 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4969 "object to select."
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4973 msgid ""
4974 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4975 "resize. <b>Click</b> to select."
4976 msgstr ""
4978 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4979 msgid ""
4980 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4981 "segment. <b>Click</b> to select."
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4985 msgid ""
4986 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4987 "<b>Click</b> to select."
4988 msgstr ""
4990 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4991 msgid ""
4992 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4993 "shape. <b>Click</b> to select."
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4997 msgid ""
4998 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4999 "append to selected path."
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/tools-switch.cpp:169
5003 msgid ""
5004 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5005 "append to selected path."
5006 msgstr ""
5008 #: ../src/tools-switch.cpp:175
5009 msgid ""
5010 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
5011 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/tools-switch.cpp:187
5015 msgid ""
5016 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5017 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/tools-switch.cpp:193
5021 msgid ""
5022 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5023 "zoom out."
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/tools-switch.cpp:205
5027 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
5031 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
5032 #, c-format
5033 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5034 msgstr ""
5037 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
5038 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5041 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5044 #: ../src/trace/trace.cpp:96
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5047 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5049 #: ../src/trace/trace.cpp:114
5050 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5051 msgstr ""
5053 #: ../src/trace/trace.cpp:338
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Trace: No active document"
5056 msgstr "Έγγραφο"
5058 #: ../src/trace/trace.cpp:359
5059 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5060 msgstr ""
5063 #: ../src/trace/trace.cpp:491
5064 #, fuzzy, c-format
5065 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5066 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5069 #. Item dialog
5070 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Object _Properties"
5073 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
5075 #. Select item
5076 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
5077 #, fuzzy
5078 msgid "_Select This"
5079 msgstr "Επιλογή θέματος:"
5082 #. Create link
5083 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
5084 #, fuzzy
5085 msgid "_Create Link"
5086 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
5088 #. "Ungroup"
5089 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2083
5090 msgid "_Ungroup"
5091 msgstr "_Απομαδοποίηση"
5093 #. Link dialog
5094 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Link _Properties"
5097 msgstr " Ιδιότητες"
5099 #. Select item
5100 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
5101 #, fuzzy
5102 msgid "_Follow Link"
5103 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
5105 #. Reset transformations
5106 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
5107 #, fuzzy
5108 msgid "_Remove Link"
5109 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
5111 #. Link dialog
5112 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Image _Properties"
5115 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
5117 #. Item dialog
5118 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
5119 #, fuzzy
5120 msgid "_Fill and Stroke"
5121 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5123 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5124 msgid "About Inkscape"
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5128 msgid "_Splash"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5132 msgid "_Authors"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5136 #, fuzzy
5137 msgid "_Translators"
5138 msgstr "Μετασχηματισμός"
5140 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5141 #, fuzzy
5142 msgid "_License"
5143 msgstr "ίντσα"
5145 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5146 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5147 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5148 #.
5149 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5150 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5151 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5152 #. string here should be changed.)
5153 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5154 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5155 #. should be in UTF-*8..
5156 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5157 msgid "about.svg"
5158 msgstr ""
5160 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
5161 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5162 msgstr ""
5164 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5165 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
5167 msgid "H:"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
5171 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5172 msgstr ""
5174 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5175 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5176 msgid "V:"
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
5180 msgid "Align"
5181 msgstr "Στοίχιση"
5183 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Distribute"
5186 msgstr "Ιδιότητες"
5188 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
5189 msgid "Remove overlaps"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Connector network layout"
5195 msgstr "Νέα Προβολή"
5197 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Nodes"
5200 msgstr "Σημειώσεις"
5202 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Relative to: "
5205 msgstr "κάθετο"
5207 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5210 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5212 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Align left sides"
5215 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
5217 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Center on vertical axis"
5220 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
5222 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Align right sides"
5225 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
5227 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5230 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5232 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5235 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5238 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Align tops"
5241 msgstr "Αντικείμενο"
5243 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Center on horizontal axis"
5246 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
5248 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Align bottoms"
5251 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
5253 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5256 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5258 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5261 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5263 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5266 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5268 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
5269 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5275 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5277 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5280 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5282 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5285 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5287 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5288 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Distribute tops equidistantly"
5294 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5296 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5299 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5301 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5302 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5308 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5310 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5313 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5315 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5316 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5320 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5324 msgid ""
5325 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5326 "overlap"
5327 msgstr ""
5330 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5333 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5335 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Align selected nodes horizontally"
5338 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5340 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Align selected nodes vertically"
5343 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5345 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5348 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5350 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5353 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5356 #. Rest of the widgetry
5357 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Last selected"
5360 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5363 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5364 #, fuzzy
5365 msgid "First selected"
5366 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5368 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Biggest item"
5371 msgstr "Ρυθμός bit"
5373 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Smallest item"
5376 msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
5378 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5380 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5381 msgid "Page"
5382 msgstr "Σελίδα"
5384 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5385 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5386 msgid "Drawing"
5387 msgstr "Σχεδίαση"
5389 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5390 msgid "Metadata"
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5394 #, fuzzy
5395 msgid "License"
5396 msgstr "ίντσα"
5398 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5399 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5400 msgstr ""
5403 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5404 #, fuzzy
5405 msgid "<b>License</b>"
5406 msgstr "Αλλαγή"
5408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Grid/Guides"
5411 msgstr "Γουϊνέα"
5413 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Snap"
5416 msgstr "Σκίαση"
5418 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Back_ground:"
5421 msgstr " χρώμα"
5423 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Background color"
5426 msgstr " χρώμα"
5428 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5429 msgid ""
5430 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5431 msgstr ""
5433 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Show page _border"
5436 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5438 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5439 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Border on _top of drawing"
5445 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
5447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5448 #, fuzzy
5449 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5450 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
5452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Border _color:"
5455 msgstr " χρώμα"
5457 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Page border color"
5460 msgstr " χρώμα"
5462 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Color of the page border"
5465 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5467 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5468 #, fuzzy
5469 msgid "_Show border shadow"
5470 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5472 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5473 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Default _units:"
5479 msgstr "Διαγρ."
5482 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5483 #, fuzzy
5484 msgid "<b>General</b>"
5485 msgstr "Αλλαγή"
5488 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5489 #, fuzzy
5490 msgid "<b>Border</b>"
5491 msgstr "Αλλαγή"
5494 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5495 #, fuzzy
5496 msgid "<b>Format</b>"
5497 msgstr "Αλλαγή"
5499 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5500 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5501 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5502 #, fuzzy
5503 msgid "_Show grid"
5504 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5506 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Show or hide grid"
5509 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5512 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Grid _units:"
5515 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
5517 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5518 #, fuzzy
5519 msgid "_Origin X:"
5520 msgstr "Προέλευση:"
5522 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5523 #, fuzzy
5524 msgid "X coordinate of grid origin"
5525 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5527 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5528 #, fuzzy
5529 msgid "O_rigin Y:"
5530 msgstr "Προέλευση:"
5532 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Y coordinate of grid origin"
5535 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5538 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Spacing _X:"
5541 msgstr "Διάστιχο:"
5543 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Distance of vertical grid lines"
5546 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
5549 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Spacing _Y:"
5552 msgstr "Διάστιχο:"
5554 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5557 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
5559 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Grid line _color:"
5562 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5564 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Grid line color"
5567 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Color of grid lines"
5572 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5574 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Ma_jor grid line color:"
5577 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5579 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Major grid line color"
5582 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5584 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5585 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5589 #, fuzzy
5590 msgid "_Major grid line every:"
5591 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5593 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5594 #, fuzzy
5595 msgid "lines"
5596 msgstr "Νέα Προβολή"
5599 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Show _guides"
5602 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5605 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Show or hide guides"
5608 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5610 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Guide co_lor:"
5613 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
5615 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Guideline color"
5618 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5620 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Color of guidelines"
5623 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5625 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5626 #, fuzzy
5627 msgid "_Highlight color:"
5628 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
5630 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Highlighted guideline color"
5633 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
5635 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5636 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5637 msgstr ""
5640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5641 #, fuzzy
5642 msgid "<b>Grid</b>"
5643 msgstr "Αλλαγή"
5646 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5647 #, fuzzy
5648 msgid "<b>Guides</b>"
5649 msgstr "Αλλαγή"
5651 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5652 #, fuzzy
5653 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5654 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5656 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5657 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Snap nodes _to objects"
5663 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5665 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5668 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5671 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Snap to object _paths"
5674 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5677 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Snap to other object paths"
5680 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5682 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Snap to object _nodes"
5685 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5687 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5688 msgid "Snap to other object nodes"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Snap s_ensitivity:"
5694 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
5696 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5697 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5698 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5699 msgid "Always snap"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5703 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5704 msgstr ""
5706 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5707 msgid ""
5708 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5714 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5716 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5717 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5718 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Snap nodes to _grid"
5724 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5726 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5727 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5728 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Snap sens_itivity:"
5734 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
5736 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5737 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5741 msgid ""
5742 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5743 "distance"
5744 msgstr ""
5746 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5749 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5751 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Snap p_oints to guides"
5754 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5756 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Snap sensiti_vity:"
5759 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
5761 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5762 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5766 msgid ""
5767 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5768 msgstr ""
5771 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5772 #, fuzzy
5773 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5774 msgstr "Αλλαγή"
5776 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5777 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5781 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5782 msgstr ""
5785 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5786 msgid "Export"
5787 msgstr "Εξαγωγή"
5789 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Information"
5792 msgstr "Μετασχηματισμός"
5795 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Help"
5798 msgstr "_Βοήθεια"
5800 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Parameters"
5803 msgstr "χιλιοστά"
5805 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5806 msgid "Fill"
5807 msgstr "Γέμισμα"
5809 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Stroke Paint"
5812 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5814 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Stroke Style"
5817 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5819 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Find"
5822 msgstr "Πλέγμα"
5824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Mouse"
5827 msgstr "Μετακίνηση"
5829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Grab sensitivity:"
5832 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
5835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5840 #, fuzzy
5841 msgid "pixels"
5842 msgstr "Εικονοστοιχεία"
5844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5845 msgid ""
5846 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5847 "with mouse (in screen pixels)"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5851 msgid "Click/drag threshold:"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5855 msgid ""
5856 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5860 msgid "Scrolling"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5864 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5868 msgid ""
5869 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5870 "(horizontally with Shift)"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5874 msgid "Ctrl+arrows"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5878 msgid "Scroll by:"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5882 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Acceleration:"
5888 msgstr "Επιλογή"
5890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5891 msgid ""
5892 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5893 "acceleration)"
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5897 msgid "Autoscrolling"
5898 msgstr ""
5901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Speed:"
5904 msgstr "Κόκκινο:"
5906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5907 msgid ""
5908 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5909 "autoscroll off)"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5913 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5914 msgid "Threshold:"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5918 msgid ""
5919 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5920 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Steps"
5926 msgstr "Στυλ: "
5928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5929 msgid "Arrow keys move by:"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5933 msgid ""
5934 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5935 "(in px units)"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5939 msgid "> and < scale by:"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5943 msgid ""
5944 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5948 msgid "Inset/Outset by:"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5952 msgid ""
5953 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5957 msgid "Compass-like display of angles"
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5961 msgid ""
5962 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5963 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5964 "counterclockwise"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5968 msgid "Rotation snaps every:"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5972 #, fuzzy
5973 msgid "degrees"
5974 msgstr "dec"
5976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5977 msgid ""
5978 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5979 "[ or ] rotates by this amount"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Zoom in/out by:"
5985 msgstr "Σμίκρυνση"
5987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5988 msgid ""
5989 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5990 "multiplier"
5991 msgstr ""
5994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Show selection cue"
5997 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
6000 msgid ""
6001 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Enable gradient editing"
6007 msgstr "Βαθμίδα"
6009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
6010 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6011 msgstr ""
6014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
6015 #, fuzzy
6016 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6017 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
6020 msgid ""
6021 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6022 "objects."
6023 msgstr ""
6026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Create new objects with:"
6029 msgstr "Ιδιότητα"
6031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Last used style"
6034 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
6037 msgid "Apply the style you last set on an object"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
6041 msgid "This tool's own style:"
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
6045 msgid ""
6046 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6047 "the button below to set it."
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Take from selection"
6053 msgstr "Μετασχηματισμός"
6055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
6056 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
6060 msgid "Tools"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
6064 msgid "Width is in absolute units"
6065 msgstr ""
6068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Keep selected"
6071 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
6073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6076 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6079 #. Selector
6080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Selector"
6083 msgstr "Επιλογή"
6085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
6086 #, fuzzy
6087 msgid "When transforming, show:"
6088 msgstr "Μετασχηματισμός"
6091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Objects"
6094 msgstr "Αντικείμενο"
6096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6097 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6098 msgstr ""
6101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Box outline"
6104 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
6106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6107 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6108 msgstr ""
6111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Per-object selection cue:"
6114 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
6117 msgid "No per-object selection indication"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
6121 msgid "Mark"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6125 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6129 msgid "Box"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6133 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6137 msgid "Default scale origin:"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Opposite bounding box edge"
6143 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
6145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6146 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6150 msgid "Farthest opposite node"
6151 msgstr ""
6153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6154 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6155 msgstr ""
6158 #. Node
6159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Node"
6162 msgstr "Κανένα"
6164 #. Zoom
6165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
6166 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2233
6167 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
6168 msgid "Zoom"
6169 msgstr "Εστίαση"
6171 #. Shapes
6172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Shapes"
6175 msgstr "Σκίαση"
6177 #. Pencil
6178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2223
6179 msgid "Pencil"
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
6183 msgid "Tolerance:"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
6187 msgid ""
6188 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6189 "values produce more uneven paths with more nodes"
6190 msgstr ""
6192 #. Pen
6193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2225
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Pen"
6196 msgstr "Ποσοστό"
6198 #. Calligraphy
6199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2227
6200 msgid "Calligraphy"
6201 msgstr ""
6203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
6204 msgid ""
6205 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6206 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6210 msgid ""
6211 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6212 "finish drawing it"
6213 msgstr ""
6215 #. Gradient
6216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2231
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Gradient"
6219 msgstr "Βαθμίδα"
6221 #. Connector
6222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2237
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Connector"
6225 msgstr "Νέα Προβολή"
6227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
6228 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6229 msgstr ""
6231 #. Dropper
6232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2235
6233 msgid "Dropper"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Save window geometry"
6239 msgstr "Έγγραφο"
6241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
6242 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6243 msgstr ""
6245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6246 msgid "Zoom when window is resized"
6247 msgstr ""
6250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Show close button on dialogs"
6253 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
6255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6256 msgid "Normal"
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6260 msgid "Aggressive"
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6264 msgid ""
6265 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6266 "format)"
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6270 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6271 msgstr ""
6273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6274 msgid ""
6275 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6276 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6277 "above the right scrollbar)"
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6281 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6285 msgid "Dialogs on top:"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6289 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6290 msgstr ""
6292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6293 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6294 msgstr ""
6296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6297 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Windows"
6303 msgstr "window1"
6305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6306 msgid "Move in parallel"
6307 msgstr ""
6309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6310 msgid "Stay unmoved"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6314 msgid "Move according to transform"
6315 msgstr ""
6317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6318 msgid "Are unlinked"
6319 msgstr ""
6322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Are deleted"
6325 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
6327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6328 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6332 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6336 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6340 msgid ""
6341 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6342 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6343 "original."
6344 msgstr ""
6346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6347 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6351 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6355 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6356 msgstr ""
6358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Scale stroke width"
6361 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6364 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Transform gradients"
6370 msgstr "Μετασχηματισμός"
6372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Transform patterns"
6375 msgstr "Μετασχηματισμός"
6377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6378 msgid "Optimized"
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6382 msgid "Preserved"
6383 msgstr ""
6385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6386 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6387 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6391 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6392 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6396 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6397 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6401 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6402 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Store transformation:"
6408 msgstr "Μετασχηματισμός"
6410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6411 msgid ""
6412 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6413 "attribute"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6417 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Transforms"
6423 msgstr "Μετασχηματισμός"
6426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Select in all layers"
6429 msgstr "Επιλογή"
6432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Select only within current layer"
6435 msgstr "Επιλογή"
6438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Select in current layer and sublayers"
6441 msgstr "Επιλογή"
6443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6444 msgid "Ignore hidden objects"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Ignore locked objects"
6450 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6453 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6454 msgstr ""
6456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6457 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6458 msgstr ""
6460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6461 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6462 msgstr ""
6464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
6465 msgid ""
6466 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6467 "its sublayers"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
6471 msgid ""
6472 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6473 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6477 msgid ""
6478 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6479 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6480 msgstr ""
6482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Selecting"
6485 msgstr "Επιλογή"
6487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
6488 msgid "Default export resolution:"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6492 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6496 msgid "Import bitmap as <image>"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6500 msgid ""
6501 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6502 "rectangle with bitmap fill"
6503 msgstr ""
6505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6506 msgid "Add label comments to printing output"
6507 msgstr ""
6509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6510 msgid ""
6511 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6512 "rendered output for an object with its label"
6513 msgstr ""
6515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Max recent documents:"
6518 msgstr "Έγγραφο"
6520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6521 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6525 msgid "Simplification threshold:"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6529 msgid ""
6530 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6531 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6532 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6533 msgstr ""
6535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6536 msgid "2x2"
6537 msgstr "2x2"
6539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6540 msgid "4x4"
6541 msgstr "4x4"
6543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6544 msgid "8x8"
6545 msgstr "8x8"
6547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6548 msgid "16x16"
6549 msgstr "16x16"
6551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6552 msgid "Oversample bitmaps:"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6556 msgid "Clipping and masking:"
6557 msgstr ""
6559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
6560 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6561 msgstr ""
6563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
6564 msgid ""
6565 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6569 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
6573 msgid ""
6574 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6575 "drawing"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6579 msgid "Misc"
6580 msgstr ""
6583 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Heap"
6586 msgstr "_Βοήθεια"
6588 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6589 #, fuzzy
6590 msgid "In Use"
6591 msgstr "ίντσα"
6593 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6594 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6595 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Slack"
6598 msgstr "Αστερίσκος"
6601 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Total"
6604 msgstr "Αρχείο"
6606 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6607 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Unknown"
6610 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
6612 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Combined"
6615 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6617 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Recalculate"
6620 msgstr "Ορθογώνιο"
6623 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Ready."
6626 msgstr "Κόκκινο:"
6628 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6629 msgid ""
6630 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6631 "preferences.xml"
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6635 msgid "_Execute Python"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6639 msgid "_Execute Perl"
6640 msgstr ""
6642 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6643 msgid "Script"
6644 msgstr ""
6647 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Output"
6650 msgstr "Αποκοπή"
6652 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6653 msgid "Errors"
6654 msgstr ""
6656 #. Dialog organization
6657 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Session file"
6660 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
6662 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Playback controls"
6665 msgstr "Επιλογές Oaf"
6667 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Message information"
6670 msgstr "Μετασχηματισμός"
6672 #. Active session file display
6673 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6674 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6675 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6676 msgid "Active session file:"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6680 msgid "Delay (milliseconds):"
6681 msgstr ""
6684 #. Unload/load buttons
6685 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Close file"
6688 msgstr "Αρχείο core"
6690 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Open new file"
6693 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
6695 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6696 msgid "Set delay"
6697 msgstr ""
6700 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Rewind"
6703 msgstr "Κόκκινο:"
6705 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6706 msgid "Go back one change"
6707 msgstr ""
6710 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Pause"
6713 msgstr "Επικόλληση"
6715 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6716 msgid "Go forward one change"
6717 msgstr ""
6719 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6720 msgid "Play"
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1626
6724 msgid "Open session file"
6725 msgstr ""
6727 #. #### SIOX ####
6728 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6729 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6730 #, fuzzy
6731 msgid "SIOX subimage selection"
6732 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
6734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6735 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6739 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6740 msgstr ""
6742 #. ##Set up the Potrace panel
6743 #. #### brightness ####
6744 #. #### Multiple scanning####
6745 #. ----Hbox1
6746 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Brightness"
6749 msgstr "Ύψος"
6751 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6752 msgid "Trace by a given brightness level"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6756 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6757 msgstr ""
6759 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Image Brightness"
6762 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
6764 #. #### canny edge detection ####
6765 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6766 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6767 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6771 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6775 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Edge Detection"
6781 msgstr "Επιλογή"
6783 #. #### quantization ####
6784 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6785 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6786 #. re-applying this reduced set to the original image.
6787 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Color Quantization"
6790 msgstr "Κολομβία"
6792 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6793 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6797 msgid "The number of reduced colors"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Colors:"
6803 msgstr "Χρώμα:"
6805 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6806 msgid "Quantization / Reduction"
6807 msgstr ""
6809 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6810 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6811 msgstr ""
6813 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Scans:"
6816 msgstr "Σκίαση"
6818 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6819 msgid "The desired number of scans"
6820 msgstr ""
6822 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6823 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6824 msgstr ""
6826 #. ---Hbox3
6827 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6828 msgid "Monochrome"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6832 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6833 msgstr ""
6835 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6836 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Stack"
6839 msgstr "Αστερίσκος"
6841 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6842 msgid ""
6843 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6844 msgstr ""
6846 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6847 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6848 msgid "Smooth"
6849 msgstr ""
6851 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6852 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6853 msgstr ""
6855 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6856 msgid "Multiple Scanning"
6857 msgstr ""
6859 #. #### Preview ####
6860 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Preview"
6863 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
6865 #. do not expand
6866 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6867 msgid "Preview the result without actual tracing"
6868 msgstr ""
6870 #. #### swap black and white ####
6871 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6873 msgid "Invert"
6874 msgstr ""
6876 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6877 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6878 msgstr ""
6880 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6881 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6882 msgstr ""
6884 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Credits"
6887 msgstr "Κολομβία"
6889 #. done
6890 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6891 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6892 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Potrace"
6895 msgstr "Σημείο"
6897 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Abort a trace in progress"
6900 msgstr "Το %s εισήχθη"
6902 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6903 msgid "Execute the trace"
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6907 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6908 #, fuzzy
6909 msgid "_Horizontal"
6910 msgstr "οριζόντιο"
6912 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6913 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6917 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6918 #, fuzzy
6919 msgid "_Vertical"
6920 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
6922 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6923 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6927 #, fuzzy
6928 msgid "_Width"
6929 msgstr "Πλάτος:"
6931 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6932 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6936 #, fuzzy
6937 msgid "_Height"
6938 msgstr "Ύψος:"
6940 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6941 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6945 #, fuzzy
6946 msgid "A_ngle"
6947 msgstr "Διάστημα"
6950 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6953 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6956 msgid ""
6957 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6958 "displacement, or percentage displacement"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6962 msgid ""
6963 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6964 "or percentage displacement"
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Transformation matrix element A"
6970 msgstr "Μετασχηματισμός"
6972 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Transformation matrix element B"
6975 msgstr "Μετασχηματισμός"
6977 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Transformation matrix element C"
6980 msgstr "Μετασχηματισμός"
6982 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Transformation matrix element D"
6985 msgstr "Μετασχηματισμός"
6987 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Transformation matrix element E"
6990 msgstr "Μετασχηματισμός"
6992 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Transformation matrix element F"
6995 msgstr "Μετασχηματισμός"
6997 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6998 msgid ""
6999 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
7000 "edit the current absolute position directly"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7004 msgid "Scale proportionally"
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7008 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7012 msgid "Apply to each _object separately"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7016 msgid ""
7017 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7018 "transform the selection as a whole"
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7022 msgid "Edit c_urrent matrix"
7023 msgstr ""
7025 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7026 msgid ""
7027 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7028 "this matrix"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7032 #, fuzzy
7033 msgid "_Move"
7034 msgstr "Μετακίνηση"
7037 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7038 #, fuzzy
7039 msgid "_Scale"
7040 msgstr "Κλιμάκωση"
7042 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7043 #, fuzzy
7044 msgid "_Rotate"
7045 msgstr "Περιστροφή"
7047 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Ske_w"
7050 msgstr "Καπνός"
7052 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7053 msgid "Matri_x"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
7057 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7058 msgstr ""
7061 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Apply transformation to selection"
7064 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
7066 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7067 msgid "_Use SSL"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7071 #, fuzzy
7072 msgid "_Register"
7073 msgstr "Αρχικοποίηση"
7076 #. Construct dialog interface
7077 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7078 #, fuzzy
7079 msgid "_Server:"
7080 msgstr "Αρχείο"
7082 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7083 #, fuzzy
7084 msgid "_Username:"
7085 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
7087 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
7088 msgid "_Password:"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
7092 msgid "P_ort:"
7093 msgstr ""
7095 #. Buttons
7096 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Connect"
7099 msgstr "Περιεχόμενο"
7101 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7102 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7106 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7107 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7108 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7112 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7116 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7120 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7121 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7125 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7126 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7130 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7131 msgstr ""
7133 #. Construct labels
7134 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7135 msgid "Chatroom _name:"
7136 msgstr ""
7138 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7139 msgid "Chatroom _server:"
7140 msgstr ""
7142 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7143 msgid "Chatroom _password:"
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7147 msgid "Chatroom _handle:"
7148 msgstr ""
7150 #. Button setup and callback registration
7151 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7152 msgid "Connect to chatroom"
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7156 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7157 msgstr ""
7159 #. Construct dialog interface
7160 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7161 msgid "_User's Jabber ID:"
7162 msgstr ""
7164 #. Buttons
7165 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7166 msgid "_Invite user"
7167 msgstr ""
7170 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7171 #, fuzzy
7172 msgid "_Cancel"
7173 msgstr "Αλλαγή"
7175 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7176 msgid "Buddy List"
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7180 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7181 msgstr ""
7183 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7184 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7185 #. File menu
7186 #. Edit menu
7187 #. View menu
7188 #. Layer menu
7189 #. Object menu
7190 #. Path menu
7191 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7192 #. Text menu
7193 #. About menu
7194 #. Tools toolbox
7195 #. Select Tool controls
7196 #. Node Tool controls
7197 #. Calligraphy Tool controls
7198 #. Session playback controls
7199 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7200 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7201 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7202 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7203 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7204 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7205 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7206 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7207 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7208 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7209 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7210 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7211 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7212 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7213 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7214 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7215 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7216 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7217 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7218 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7219 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7220 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7221 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7222 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7223 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7224 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7225 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7226 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7227 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7228 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7229 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7230 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7231 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7232 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7233 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7234 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7235 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7236 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7237 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7238 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7239 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7240 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7241 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7242 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7243 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7244 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7245 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7246 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7247 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7248 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7249 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7250 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7251 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7252 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7253 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7254 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7255 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7256 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7257 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7258 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7259 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7260 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7261 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7262 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7263 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7264 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7265 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7266 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7267 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7268 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7269 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7270 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7271 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
7272 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
7273 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
7274 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
7275 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
7276 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
7277 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
7278 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
7279 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
7280 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
7281 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
7282 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
7283 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
7284 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
7285 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
7286 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
7287 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
7288 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
7289 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
7290 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
7291 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
7292 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
7293 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
7294 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
7295 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
7296 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
7297 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
7298 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
7299 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
7300 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7301 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7302 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7303 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7304 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7305 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
7306 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
7307 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
7308 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
7309 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
7310 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
7311 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
7312 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
7313 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
7317 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7323 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
7325 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
7326 msgid "Cursor coordinates"
7327 msgstr ""
7329 #. display the initial welcome message in the statusbar
7330 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7331 msgid ""
7332 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7333 "use selector (arrow) to move or transform them."
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7337 #, c-format
7338 msgid ""
7339 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7340 "closing?</span>\n"
7341 "\n"
7342 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
7346 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7347 msgid "Close _without saving"
7348 msgstr ""
7350 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7351 #, c-format
7352 msgid ""
7353 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7354 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7355 "\n"
7356 "Do you want to save this file in another format?"
7357 msgstr ""
7360 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7361 #, fuzzy
7362 msgid "tiny"
7363 msgstr "ημ"
7365 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7366 msgid "small"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7370 msgid "medium"
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7374 #, fuzzy
7375 msgid "large"
7376 msgstr "μώβ"
7378 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7379 msgid "huge"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7383 #, fuzzy
7384 msgid "List"
7385 msgstr "ίντσα"
7387 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7388 msgid "Proprietary"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7392 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7393 msgid "F:"
7394 msgstr ""
7396 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7397 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7398 msgid "S:"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7402 msgid "O:"
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7406 msgid "N/A"
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7410 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Nothing selected"
7413 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
7415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7416 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7417 #, fuzzy
7418 msgid "No fill"
7419 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
7422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7423 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7424 #, fuzzy
7425 msgid "No stroke"
7426 msgstr "ε χρήση"
7428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7429 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Pattern"
7432 msgstr "Σχέδιο"
7434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7435 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Pattern fill"
7438 msgstr "Σχέδιο"
7440 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7441 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Pattern stroke"
7444 msgstr "Σχέδιο"
7446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7447 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7448 #, fuzzy
7449 msgid "L Gradient"
7450 msgstr "Βαθμίδα"
7453 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7454 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Linear gradient fill"
7457 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7461 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Linear gradient stroke"
7464 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7466 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7467 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7468 #, fuzzy
7469 msgid "R Gradient"
7470 msgstr "Βαθμίδα"
7473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7474 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Radial gradient fill"
7477 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7481 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Radial gradient stroke"
7484 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Different"
7489 msgstr "πράσινο"
7491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Different fills"
7494 msgstr "πράσινο"
7496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Different strokes"
7499 msgstr "πράσινο"
7501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7502 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Unset"
7505 msgstr "ίντσα"
7508 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7509 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7511 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Unset fill"
7514 msgstr "_Αρχείο"
7517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7519 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Unset stroke"
7522 msgstr "ε χρήση"
7524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Flat color fill"
7527 msgstr " χρώμα"
7529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Flat color stroke"
7532 msgstr " χρώμα"
7535 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7537 #, fuzzy
7538 msgid "<b>a</b>"
7539 msgstr "Αλλαγή"
7541 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7544 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7549 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7552 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7554 #, fuzzy
7555 msgid "<b>m</b>"
7556 msgstr "Αλλαγή"
7558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7561 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7566 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7569 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Edit fill..."
7572 msgstr "Επεξεργασία"
7575 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Edit stroke..."
7578 msgstr "Επεξεργασία"
7580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Last set color"
7583 msgstr " χρώμα"
7586 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Last selected color"
7589 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
7591 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7592 msgid "White"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7596 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7597 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Black"
7600 msgstr "Μαύρο:"
7602 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Copy color"
7605 msgstr " χρώμα"
7607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Paste color"
7610 msgstr " χρώμα"
7612 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Swap fill and stroke"
7615 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7617 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7618 msgid "Make fill opaque"
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7622 msgid "Make stroke opaque"
7623 msgstr ""
7625 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Remove fill"
7628 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
7630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Remove stroke"
7633 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
7635 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Remove"
7638 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
7641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Master opacity"
7644 msgstr "Διαφάνεια:"
7646 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7647 #, fuzzy, c-format
7648 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7649 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7651 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7652 msgid " (averaged)"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7656 msgid "0 (transparent)"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7660 msgid "1.0 (opaque)"
7661 msgstr ""
7663 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
7664 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7665 msgid "Custom"
7666 msgstr "Προσαρμοσμένο"
7668 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7669 #, fuzzy
7670 msgid "P_age size:"
7671 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
7674 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Page orientation:"
7677 msgstr "Κορεσμός:"
7679 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7680 #, fuzzy
7681 msgid "_Landscape"
7682 msgstr "Συμπαγές"
7684 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7685 #, fuzzy
7686 msgid "_Portrait"
7687 msgstr "Σημείο"
7689 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
7690 #. Custom paper frame
7691 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Custom size"
7694 msgstr "Προσαρμοσμένο"
7697 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7698 #, fuzzy
7699 msgid "_Fit page to selection"
7700 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7702 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7703 msgid ""
7704 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7705 "is no selection"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7709 #, fuzzy
7710 msgid "U_nits:"
7711 msgstr "&Μονάδες:"
7714 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Width of paper"
7717 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7719 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7720 #, fuzzy
7721 msgid "_Height:"
7722 msgstr "Ύψος:"
7724 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Height of paper"
7727 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
7729 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7730 #, fuzzy, c-format
7731 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7732 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7734 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7735 #, c-format
7736 msgid "0:%.3g"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7740 #, c-format
7741 msgid "0:.%d"
7742 msgstr ""
7745 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7746 #, fuzzy, c-format
7747 msgid "Opacity: %.3g"
7748 msgstr "Διαφάνεια:"
7750 #: ../src/verbs.cpp:1081
7751 msgid "Moved to next layer."
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/verbs.cpp:1083
7755 msgid "Cannot move past last layer."
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/verbs.cpp:1092
7759 msgid "Moved to previous layer."
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/verbs.cpp:1094
7763 msgid "Cannot move past first layer."
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
7767 #, fuzzy
7768 msgid "No current layer."
7769 msgstr "Έγγραφο"
7771 #: ../src/verbs.cpp:1140
7772 #, fuzzy, c-format
7773 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7774 msgstr "Αρχικοποίηση"
7777 #: ../src/verbs.cpp:1144
7778 #, fuzzy, c-format
7779 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7780 msgstr "Επιλογή"
7782 #: ../src/verbs.cpp:1153
7783 msgid "Cannot move layer any further."
7784 msgstr ""
7787 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7788 #: ../src/verbs.cpp:1183
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Deleted layer."
7791 msgstr "Επιλογή"
7793 #: ../src/verbs.cpp:1597
7794 msgid ""
7795 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7796 "another user."
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/verbs.cpp:1612
7800 msgid ""
7801 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7802 "chatroom."
7803 msgstr ""
7805 #: ../src/verbs.cpp:1622
7806 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7807 msgstr ""
7809 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7810 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7811 #. otherwise leave as "keys.svg".
7812 #: ../src/verbs.cpp:1690
7813 msgid "keys.svg"
7814 msgstr ""
7816 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7817 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7818 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7819 #: ../src/verbs.cpp:1726
7820 msgid "tutorial-basic.svg"
7821 msgstr ""
7823 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7824 #: ../src/verbs.cpp:1730
7825 msgid "tutorial-shapes.svg"
7826 msgstr ""
7828 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7829 #: ../src/verbs.cpp:1734
7830 msgid "tutorial-advanced.svg"
7831 msgstr ""
7833 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7834 #: ../src/verbs.cpp:1738
7835 msgid "tutorial-tracing.svg"
7836 msgstr ""
7838 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7839 #: ../src/verbs.cpp:1742
7840 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7841 msgstr ""
7843 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7844 #: ../src/verbs.cpp:1746
7845 msgid "tutorial-elements.svg"
7846 msgstr ""
7848 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7849 #: ../src/verbs.cpp:1750
7850 msgid "tutorial-tips.svg"
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/verbs.cpp:1982
7854 msgid "Does nothing"
7855 msgstr ""
7857 #. File
7858 #: ../src/verbs.cpp:1985
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Default"
7861 msgstr "Διαγρ."
7863 #: ../src/verbs.cpp:1985
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Create new document from the default template"
7866 msgstr "Έγγραφο"
7869 #: ../src/verbs.cpp:1987
7870 #, fuzzy
7871 msgid "_Open..."
7872 msgstr "_Άνοιγμα"
7874 #: ../src/verbs.cpp:1988
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Open an existing document"
7877 msgstr "Έγγραφο"
7879 #: ../src/verbs.cpp:1989
7880 msgid "Re_vert"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/verbs.cpp:1990
7884 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/verbs.cpp:1991
7888 #, fuzzy
7889 msgid "_Save"
7890 msgstr "Σκίαση"
7892 #: ../src/verbs.cpp:1991
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Save document"
7895 msgstr "Έγγραφο"
7897 #: ../src/verbs.cpp:1993
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Save _As..."
7900 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
7902 #: ../src/verbs.cpp:1994
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Save document under a new name"
7905 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
7907 #: ../src/verbs.cpp:1995
7908 #, fuzzy
7909 msgid "_Print..."
7910 msgstr "Σημείο"
7912 #: ../src/verbs.cpp:1995
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Print document"
7915 msgstr "Έγγραφο"
7917 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7918 #: ../src/verbs.cpp:1998
7919 msgid "Vac_uum Defs"
7920 msgstr ""
7922 #: ../src/verbs.cpp:1998
7923 msgid ""
7924 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7925 "defs&gt; of the document"
7926 msgstr ""
7928 #: ../src/verbs.cpp:2000
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Print _Direct"
7931 msgstr " Ιδιότητες"
7933 #: ../src/verbs.cpp:2001
7934 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/verbs.cpp:2002
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Print Previe_w"
7940 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
7942 #: ../src/verbs.cpp:2003
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Preview document printout"
7945 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
7948 #: ../src/verbs.cpp:2004
7949 #, fuzzy
7950 msgid "_Import..."
7951 msgstr "Εισαγωγή"
7953 #: ../src/verbs.cpp:2005
7954 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/verbs.cpp:2006
7958 #, fuzzy
7959 msgid "_Export Bitmap..."
7960 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
7962 #: ../src/verbs.cpp:2007
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7965 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
7967 #: ../src/verbs.cpp:2008
7968 #, fuzzy
7969 msgid "N_ext Window"
7970 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
7972 #: ../src/verbs.cpp:2009
7973 msgid "Switch to the next document window"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/verbs.cpp:2010
7977 #, fuzzy
7978 msgid "P_revious Window"
7979 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
7981 #: ../src/verbs.cpp:2011
7982 msgid "Switch to the previous document window"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/verbs.cpp:2012
7986 #, fuzzy
7987 msgid "_Close"
7988 msgstr "Νέα Προβολή"
7990 #: ../src/verbs.cpp:2013
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Close this document window"
7993 msgstr "Νέα Προβολή"
7995 #: ../src/verbs.cpp:2014
7996 #, fuzzy
7997 msgid "_Quit"
7998 msgstr "_Τέλος"
8000 #: ../src/verbs.cpp:2014
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Quit Inkscape"
8003 msgstr "Συμπαγές"
8006 #. Edit
8007 #: ../src/verbs.cpp:2017
8008 #, fuzzy
8009 msgid "_Undo"
8010 msgstr "Ακύρωση"
8012 #: ../src/verbs.cpp:2017
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Undo last action"
8015 msgstr "Μετασχηματισμός"
8018 #: ../src/verbs.cpp:2019
8019 #, fuzzy
8020 msgid "_Redo"
8021 msgstr "Επανεκτέλεση"
8023 #: ../src/verbs.cpp:2020
8024 msgid "Do again the last undone action"
8025 msgstr ""
8028 #: ../src/verbs.cpp:2021
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Cu_t"
8031 msgstr "Αποκοπή"
8034 #: ../src/verbs.cpp:2022
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Cut selection to clipboard"
8037 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8040 #: ../src/verbs.cpp:2023
8041 #, fuzzy
8042 msgid "_Copy"
8043 msgstr "Αντιγραφή"
8046 #: ../src/verbs.cpp:2024
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Copy selection to clipboard"
8049 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8052 #: ../src/verbs.cpp:2025
8053 #, fuzzy
8054 msgid "_Paste"
8055 msgstr "Επικόλληση"
8058 #: ../src/verbs.cpp:2026
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8061 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
8063 #: ../src/verbs.cpp:2027
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Paste _Style"
8066 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8069 #: ../src/verbs.cpp:2028
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8072 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8074 #: ../src/verbs.cpp:2030
8075 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/verbs.cpp:2031
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Paste _Width"
8081 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8083 #: ../src/verbs.cpp:2032
8084 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/verbs.cpp:2033
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Paste _Height"
8090 msgstr "Ύψος:"
8092 #: ../src/verbs.cpp:2034
8093 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/verbs.cpp:2035
8097 msgid "Paste Size Separately"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/verbs.cpp:2036
8101 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/verbs.cpp:2037
8105 msgid "Paste Width Separately"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/verbs.cpp:2038
8109 msgid ""
8110 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8111 "object"
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/verbs.cpp:2039
8115 msgid "Paste Height Separately"
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/verbs.cpp:2040
8119 msgid ""
8120 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8121 "object"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/verbs.cpp:2041
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Paste _In Place"
8127 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8129 #: ../src/verbs.cpp:2042
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8132 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
8135 #: ../src/verbs.cpp:2043
8136 #, fuzzy
8137 msgid "_Delete"
8138 msgstr "Διαγραφή"
8141 #: ../src/verbs.cpp:2044
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Delete selection"
8144 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
8146 #: ../src/verbs.cpp:2045
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Duplic_ate"
8149 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
8151 #: ../src/verbs.cpp:2046
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Duplicate selected objects"
8154 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8156 #: ../src/verbs.cpp:2047
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Create Clo_ne"
8159 msgstr "Έγγραφο"
8161 #: ../src/verbs.cpp:2048
8162 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/verbs.cpp:2049
8166 msgid "Unlin_k Clone"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/verbs.cpp:2050
8170 msgid ""
8171 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8172 "object"
8173 msgstr ""
8176 #: ../src/verbs.cpp:2051
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Select _Original"
8179 msgstr "Επιλογή"
8182 #: ../src/verbs.cpp:2052
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8185 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8187 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8188 #: ../src/verbs.cpp:2054
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Objects to Patter_n"
8191 msgstr "Μετασχηματισμός"
8193 #: ../src/verbs.cpp:2055
8194 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8195 msgstr ""
8197 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8198 #: ../src/verbs.cpp:2057
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Pattern to _Objects"
8201 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8203 #: ../src/verbs.cpp:2058
8204 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8205 msgstr ""
8208 #: ../src/verbs.cpp:2059
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Clea_r All"
8211 msgstr "Αρχείο core"
8213 #: ../src/verbs.cpp:2060
8214 msgid "Delete all objects from document"
8215 msgstr ""
8218 #: ../src/verbs.cpp:2061
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Select Al_l"
8221 msgstr "Επιλογή"
8223 #: ../src/verbs.cpp:2062
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Select all objects or all nodes"
8226 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8229 #: ../src/verbs.cpp:2063
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Select All in All La_yers"
8232 msgstr "Επιλογή"
8234 #: ../src/verbs.cpp:2064
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8237 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8239 #: ../src/verbs.cpp:2065
8240 #, fuzzy
8241 msgid "In_vert Selection"
8242 msgstr "Επιλογή"
8244 #: ../src/verbs.cpp:2066
8245 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/verbs.cpp:2067
8249 msgid "Invert in All Layers"
8250 msgstr ""
8252 #: ../src/verbs.cpp:2068
8253 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8254 msgstr ""
8257 #: ../src/verbs.cpp:2069
8258 #, fuzzy
8259 msgid "D_eselect"
8260 msgstr "Επιλογή"
8262 #: ../src/verbs.cpp:2070
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8265 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
8267 #. Selection
8268 #: ../src/verbs.cpp:2073
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Raise to _Top"
8271 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8273 #: ../src/verbs.cpp:2074
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Raise selection to top"
8276 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8279 #: ../src/verbs.cpp:2075
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Lower to _Bottom"
8282 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8285 #: ../src/verbs.cpp:2076
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Lower selection to bottom"
8288 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8290 #: ../src/verbs.cpp:2077
8291 #, fuzzy
8292 msgid "_Raise"
8293 msgstr "Αρχικοποίηση"
8295 #: ../src/verbs.cpp:2078
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Raise selection one step"
8298 msgstr "Μόνον επιλογή"
8300 #: ../src/verbs.cpp:2079
8301 msgid "_Lower"
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/verbs.cpp:2080
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Lower selection one step"
8307 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
8309 #: ../src/verbs.cpp:2081
8310 msgid "_Group"
8311 msgstr "_Ομαδοποίηση"
8314 #: ../src/verbs.cpp:2082
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Group selected objects"
8317 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8319 #: ../src/verbs.cpp:2084
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Ungroup selected groups"
8322 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8325 #: ../src/verbs.cpp:2086
8326 #, fuzzy
8327 msgid "_Put on Path"
8328 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8331 #: ../src/verbs.cpp:2087
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Put text on path"
8334 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8336 #: ../src/verbs.cpp:2088
8337 #, fuzzy
8338 msgid "_Remove from Path"
8339 msgstr "Μετασχηματισμός"
8342 #: ../src/verbs.cpp:2089
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Remove text from path"
8345 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8347 #: ../src/verbs.cpp:2090
8348 msgid "Remove Manual _Kerns"
8349 msgstr ""
8351 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8352 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8353 #: ../src/verbs.cpp:2093
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8356 msgstr "Μετασχηματισμός"
8359 #: ../src/verbs.cpp:2095
8360 #, fuzzy
8361 msgid "_Union"
8362 msgstr "κανένα"
8364 #: ../src/verbs.cpp:2096
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Create union of selected paths"
8367 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8369 #: ../src/verbs.cpp:2097
8370 #, fuzzy
8371 msgid "_Intersection"
8372 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
8374 #: ../src/verbs.cpp:2098
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Create intersection of selected paths"
8377 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
8379 #: ../src/verbs.cpp:2099
8380 #, fuzzy
8381 msgid "_Difference"
8382 msgstr "πράσινο"
8384 #: ../src/verbs.cpp:2100
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8387 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
8389 #: ../src/verbs.cpp:2101
8390 #, fuzzy
8391 msgid "E_xclusion"
8392 msgstr "Διάσταση"
8394 #: ../src/verbs.cpp:2102
8395 msgid ""
8396 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8397 "path)"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/verbs.cpp:2103
8401 msgid "Di_vision"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/verbs.cpp:2104
8405 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8406 msgstr ""
8408 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8409 #. Advanced tutorial for more info
8410 #: ../src/verbs.cpp:2107
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Cut _Path"
8413 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8415 #: ../src/verbs.cpp:2108
8416 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8417 msgstr ""
8419 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8420 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8421 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8422 #: ../src/verbs.cpp:2112
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Outs_et"
8425 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8427 #: ../src/verbs.cpp:2113
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Outset selected paths"
8430 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8432 #: ../src/verbs.cpp:2115
8433 #, fuzzy
8434 msgid "O_utset Path by 1 px"
8435 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8437 #: ../src/verbs.cpp:2116
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8440 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8442 #: ../src/verbs.cpp:2118
8443 #, fuzzy
8444 msgid "O_utset Path by 10 px"
8445 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8447 #: ../src/verbs.cpp:2119
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8450 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8452 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8453 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8454 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8455 #: ../src/verbs.cpp:2123
8456 msgid "I_nset"
8457 msgstr ""
8459 #: ../src/verbs.cpp:2124
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Inset selected paths"
8462 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8464 #: ../src/verbs.cpp:2126
8465 #, fuzzy
8466 msgid "I_nset Path by 1 px"
8467 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8469 #: ../src/verbs.cpp:2127
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8472 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8474 #: ../src/verbs.cpp:2129
8475 #, fuzzy
8476 msgid "I_nset Path by 10 px"
8477 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8479 #: ../src/verbs.cpp:2130
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8482 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8484 #: ../src/verbs.cpp:2132
8485 msgid "D_ynamic Offset"
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/verbs.cpp:2132
8489 msgid "Create a dynamic offset object"
8490 msgstr ""
8492 #: ../src/verbs.cpp:2134
8493 msgid "_Linked Offset"
8494 msgstr ""
8496 #: ../src/verbs.cpp:2135
8497 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/verbs.cpp:2137
8501 #, fuzzy
8502 msgid "_Stroke to Path"
8503 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8506 #: ../src/verbs.cpp:2138
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8509 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8511 #: ../src/verbs.cpp:2139
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Si_mplify"
8514 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8516 #: ../src/verbs.cpp:2140
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8519 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8522 #: ../src/verbs.cpp:2141
8523 #, fuzzy
8524 msgid "_Reverse"
8525 msgstr "Αρχείο"
8527 #: ../src/verbs.cpp:2142
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8530 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
8532 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8533 #: ../src/verbs.cpp:2144
8534 #, fuzzy
8535 msgid "_Trace Bitmap..."
8536 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
8538 #: ../src/verbs.cpp:2145
8539 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/verbs.cpp:2146
8543 #, fuzzy
8544 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8545 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
8547 #: ../src/verbs.cpp:2147
8548 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8549 msgstr ""
8551 #: ../src/verbs.cpp:2148
8552 #, fuzzy
8553 msgid "_Combine"
8554 msgstr "_Μεταγλώττιση"
8556 #: ../src/verbs.cpp:2149
8557 msgid "Combine several paths into one"
8558 msgstr ""
8560 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8561 #. Advanced tutorial for more info
8562 #: ../src/verbs.cpp:2152
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Break _Apart"
8565 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8567 #: ../src/verbs.cpp:2153
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Break selected paths into subpaths"
8570 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
8572 #: ../src/verbs.cpp:2154
8573 msgid "Gri_d Arrange..."
8574 msgstr ""
8577 #: ../src/verbs.cpp:2155
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8580 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8582 #. Layer
8583 #: ../src/verbs.cpp:2157
8584 #, fuzzy
8585 msgid "_Add Layer..."
8586 msgstr "Αρχικοποίηση"
8588 #: ../src/verbs.cpp:2158
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Create a new layer"
8591 msgstr "Έγγραφο"
8593 #: ../src/verbs.cpp:2159
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Re_name Layer..."
8596 msgstr "Αρχικοποίηση"
8599 #: ../src/verbs.cpp:2160
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Rename the current layer"
8602 msgstr "Επιλογή"
8605 #: ../src/verbs.cpp:2161
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8608 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8610 #: ../src/verbs.cpp:2162
8611 msgid "Switch to the layer above the current"
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/verbs.cpp:2163
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8617 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
8619 #: ../src/verbs.cpp:2164
8620 msgid "Switch to the layer below the current"
8621 msgstr ""
8624 #: ../src/verbs.cpp:2165
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8627 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8629 #: ../src/verbs.cpp:2166
8630 msgid "Move selection to the layer above the current"
8631 msgstr ""
8633 #: ../src/verbs.cpp:2167
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8636 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
8638 #: ../src/verbs.cpp:2168
8639 msgid "Move selection to the layer below the current"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/verbs.cpp:2169
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Layer to _Top"
8645 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8647 #: ../src/verbs.cpp:2170
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Raise the current layer to the top"
8650 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8653 #: ../src/verbs.cpp:2171
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Layer to _Bottom"
8656 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8659 #: ../src/verbs.cpp:2172
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8662 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8664 #: ../src/verbs.cpp:2173
8665 #, fuzzy
8666 msgid "_Raise Layer"
8667 msgstr "Αρχικοποίηση"
8669 #: ../src/verbs.cpp:2174
8670 msgid "Raise the current layer"
8671 msgstr ""
8674 #: ../src/verbs.cpp:2175
8675 #, fuzzy
8676 msgid "_Lower Layer"
8677 msgstr "Επιλογή"
8679 #: ../src/verbs.cpp:2176
8680 msgid "Lower the current layer"
8681 msgstr ""
8684 #: ../src/verbs.cpp:2177
8685 #, fuzzy
8686 msgid "_Delete Current Layer"
8687 msgstr "Επιλογή"
8690 #: ../src/verbs.cpp:2178
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Delete the current layer"
8693 msgstr "Επιλογή"
8696 #. Object
8697 #: ../src/verbs.cpp:2181
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8700 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8703 #: ../src/verbs.cpp:2182
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8706 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8709 #: ../src/verbs.cpp:2183
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8712 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8715 #: ../src/verbs.cpp:2184
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8718 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8720 #: ../src/verbs.cpp:2185
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Remove _Transformations"
8723 msgstr "Μετασχηματισμός"
8725 #: ../src/verbs.cpp:2186
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Remove transformations from object"
8728 msgstr "Μετασχηματισμός"
8730 #: ../src/verbs.cpp:2187
8731 #, fuzzy
8732 msgid "_Object to Path"
8733 msgstr "Μετασχηματισμός"
8736 #: ../src/verbs.cpp:2188
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Convert selected object to path"
8739 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8741 #: ../src/verbs.cpp:2189
8742 msgid "_Flow into Frame"
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/verbs.cpp:2190
8746 msgid ""
8747 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8748 "frame object"
8749 msgstr ""
8752 #: ../src/verbs.cpp:2191
8753 #, fuzzy
8754 msgid "_Unflow"
8755 msgstr "Ακύρωση"
8757 #: ../src/verbs.cpp:2192
8758 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8759 msgstr ""
8762 #: ../src/verbs.cpp:2193
8763 #, fuzzy
8764 msgid "_Convert to Text"
8765 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8767 #: ../src/verbs.cpp:2194
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8770 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
8772 #: ../src/verbs.cpp:2196
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Flip _Horizontal"
8775 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
8777 #: ../src/verbs.cpp:2196
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Flip selected objects horizontally"
8780 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8782 #: ../src/verbs.cpp:2199
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Flip _Vertical"
8785 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
8787 #: ../src/verbs.cpp:2199
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Flip selected objects vertically"
8790 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8792 #: ../src/verbs.cpp:2202
8793 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8794 msgstr ""
8797 #: ../src/verbs.cpp:2203 ../src/verbs.cpp:2207
8798 #, fuzzy
8799 msgid "_Release"
8800 msgstr "Αρχείο"
8802 #: ../src/verbs.cpp:2204
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Remove mask from selection"
8805 msgstr "Μετασχηματισμός"
8807 #: ../src/verbs.cpp:2206
8808 msgid ""
8809 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/verbs.cpp:2208
8813 msgid "Remove clipping path from selection"
8814 msgstr ""
8817 #. Tools
8818 #: ../src/verbs.cpp:2211
8819 msgid "Select"
8820 msgstr "Επιλογή"
8823 #: ../src/verbs.cpp:2212
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Select and transform objects"
8826 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
8828 #: ../src/verbs.cpp:2213
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Node Edit"
8831 msgstr " Επεξεργασία "
8833 #: ../src/verbs.cpp:2214
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Edit path nodes or control handles"
8836 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8839 #: ../src/verbs.cpp:2216
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Create rectangles and squares"
8842 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
8844 #: ../src/verbs.cpp:2218
8845 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/verbs.cpp:2220
8849 msgid "Create stars and polygons"
8850 msgstr ""
8853 #: ../src/verbs.cpp:2222
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Create spirals"
8856 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8858 #: ../src/verbs.cpp:2224
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Draw freehand lines"
8861 msgstr "Λαβή συρταριού"
8863 #: ../src/verbs.cpp:2226
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8866 msgstr "Λαβή συρταριού"
8868 #: ../src/verbs.cpp:2228
8869 msgid "Draw calligraphic lines"
8870 msgstr ""
8873 #: ../src/verbs.cpp:2230
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Create and edit text objects"
8876 msgstr "Ιδιότητα"
8879 #: ../src/verbs.cpp:2232
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Create and edit gradients"
8882 msgstr "Ιδιότητα"
8884 #: ../src/verbs.cpp:2234
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Zoom in or out"
8887 msgstr "Σμίκρυνση"
8889 #: ../src/verbs.cpp:2236
8890 msgid "Pick averaged colors from image"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/verbs.cpp:2238
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Create connectors"
8896 msgstr "Έγγραφο"
8898 #. Tool prefs
8899 #: ../src/verbs.cpp:2241
8900 msgid "Selector Preferences"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/verbs.cpp:2242
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8906 msgstr "Συμπαγές"
8909 #: ../src/verbs.cpp:2243
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Node Tool Preferences"
8912 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8914 #: ../src/verbs.cpp:2244
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8917 msgstr "Συμπαγές"
8919 #: ../src/verbs.cpp:2245
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Rectangle Preferences"
8922 msgstr " Ιδιότητες"
8924 #: ../src/verbs.cpp:2246
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8927 msgstr "Συμπαγές"
8930 #: ../src/verbs.cpp:2247
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Ellipse Preferences"
8933 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8935 #: ../src/verbs.cpp:2248
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8938 msgstr "Συμπαγές"
8940 #: ../src/verbs.cpp:2249
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Star Preferences"
8943 msgstr " Ιδιότητες"
8945 #: ../src/verbs.cpp:2250
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8948 msgstr "Συμπαγές"
8950 #: ../src/verbs.cpp:2251
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Spiral Preferences"
8953 msgstr " Ιδιότητες"
8955 #: ../src/verbs.cpp:2252
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8958 msgstr "Συμπαγές"
8961 #: ../src/verbs.cpp:2253
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Pencil Preferences"
8964 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8966 #: ../src/verbs.cpp:2254
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8969 msgstr "Συμπαγές"
8972 #: ../src/verbs.cpp:2255
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Pen Preferences"
8975 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8977 #: ../src/verbs.cpp:2256
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8980 msgstr "Συμπαγές"
8982 #: ../src/verbs.cpp:2257
8983 msgid "Calligraphic Preferences"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/verbs.cpp:2258
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8989 msgstr "Συμπαγές"
8992 #: ../src/verbs.cpp:2259
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Text Preferences"
8995 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8997 #: ../src/verbs.cpp:2260
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Open Preferences for the Text tool"
9000 msgstr "Συμπαγές"
9003 #: ../src/verbs.cpp:2261
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Gradient Preferences"
9006 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
9008 #: ../src/verbs.cpp:2262
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
9011 msgstr "Συμπαγές"
9014 #: ../src/verbs.cpp:2263
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Zoom Preferences"
9017 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
9019 #: ../src/verbs.cpp:2264
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
9022 msgstr "Συμπαγές"
9024 #: ../src/verbs.cpp:2265
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Dropper Preferences"
9027 msgstr "Συμπαγές"
9029 #: ../src/verbs.cpp:2266
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
9032 msgstr "Συμπαγές"
9034 #: ../src/verbs.cpp:2267
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Connector Preferences"
9037 msgstr " Ιδιότητες"
9039 #: ../src/verbs.cpp:2268
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
9042 msgstr "Συμπαγές"
9044 #. Zoom/View
9045 #: ../src/verbs.cpp:2271
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Zoom In"
9048 msgstr "Μεγέθυνση"
9050 #: ../src/verbs.cpp:2271
9051 msgid "Zoom in"
9052 msgstr "Μεγέθυνση"
9054 #: ../src/verbs.cpp:2272
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Zoom Out"
9057 msgstr "Σμίκρυνση"
9059 #: ../src/verbs.cpp:2272
9060 msgid "Zoom out"
9061 msgstr "Σμίκρυνση"
9064 #: ../src/verbs.cpp:2273
9065 #, fuzzy
9066 msgid "_Rulers"
9067 msgstr "Αρχείο"
9070 #: ../src/verbs.cpp:2273
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Show or hide the canvas rulers"
9073 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9075 #: ../src/verbs.cpp:2274
9076 msgid "Scroll_bars"
9077 msgstr ""
9080 #: ../src/verbs.cpp:2274
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9083 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9085 #: ../src/verbs.cpp:2275
9086 #, fuzzy
9087 msgid "_Grid"
9088 msgstr "Πλέγμα"
9090 #: ../src/verbs.cpp:2275
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Show or hide the grid"
9093 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
9095 #: ../src/verbs.cpp:2276
9096 #, fuzzy
9097 msgid "G_uides"
9098 msgstr "Γουϊνέα"
9100 #: ../src/verbs.cpp:2276
9101 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/verbs.cpp:2277
9105 msgid "Nex_t Zoom"
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/verbs.cpp:2277
9109 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/verbs.cpp:2279
9113 msgid "Pre_vious Zoom"
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/verbs.cpp:2279
9117 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9118 msgstr ""
9121 #: ../src/verbs.cpp:2281
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Zoom 1:_1"
9124 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
9127 #: ../src/verbs.cpp:2281
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Zoom to 1:1"
9130 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
9132 #: ../src/verbs.cpp:2283
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Zoom 1:_2"
9135 msgstr "Κλίμακα 125%"
9137 #: ../src/verbs.cpp:2283
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Zoom to 1:2"
9140 msgstr "Κλίμακα 125%"
9142 #: ../src/verbs.cpp:2285
9143 #, fuzzy
9144 msgid "_Zoom 2:1"
9145 msgstr "Κλίμακα 25%"
9147 #: ../src/verbs.cpp:2285
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Zoom to 2:1"
9150 msgstr "Κλίμακα 25%"
9152 #: ../src/verbs.cpp:2288
9153 msgid "_Fullscreen"
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/verbs.cpp:2288
9157 msgid "Stretch this document window to full screen"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/verbs.cpp:2291
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Duplic_ate Window"
9163 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
9165 #: ../src/verbs.cpp:2291
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Open a new window with the same document"
9168 msgstr "Έγγραφο"
9170 #: ../src/verbs.cpp:2293
9171 #, fuzzy
9172 msgid "_New View Preview"
9173 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
9175 #: ../src/verbs.cpp:2294
9176 #, fuzzy
9177 msgid "New View Preview"
9178 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
9180 #. "view_new_preview"
9181 #: ../src/verbs.cpp:2296
9182 msgid "_Normal"
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/verbs.cpp:2297
9186 msgid "Switch to normal display mode"
9187 msgstr ""
9190 #: ../src/verbs.cpp:2298
9191 #, fuzzy
9192 msgid "_Outline"
9193 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9195 #: ../src/verbs.cpp:2299
9196 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/verbs.cpp:2301
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Ico_n Preview"
9202 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
9204 #: ../src/verbs.cpp:2302
9205 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/verbs.cpp:2304
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Zoom to fit page in window"
9211 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
9213 #: ../src/verbs.cpp:2305
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Page _Width"
9216 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
9218 #: ../src/verbs.cpp:2306
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Zoom to fit page width in window"
9221 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
9223 #: ../src/verbs.cpp:2308
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9226 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
9228 #: ../src/verbs.cpp:2310
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Zoom to fit selection in window"
9231 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
9233 #. Dialogs
9234 #: ../src/verbs.cpp:2313
9235 #, fuzzy
9236 msgid "In_kscape Preferences..."
9237 msgstr "Συμπαγές"
9239 #: ../src/verbs.cpp:2314
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9242 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
9244 #: ../src/verbs.cpp:2315
9245 #, fuzzy
9246 msgid "_Document Properties..."
9247 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
9249 #: ../src/verbs.cpp:2316
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9252 msgstr "Έγγραφο"
9254 #: ../src/verbs.cpp:2317
9255 #, fuzzy
9256 msgid "_Document Metadata..."
9257 msgstr "Έγγραφο"
9259 #: ../src/verbs.cpp:2318
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9262 msgstr "Έγγραφο"
9264 #: ../src/verbs.cpp:2319
9265 #, fuzzy
9266 msgid "_Fill and Stroke..."
9267 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
9269 #: ../src/verbs.cpp:2320
9270 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9271 msgstr ""
9273 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9274 #: ../src/verbs.cpp:2322
9275 #, fuzzy
9276 msgid "S_watches..."
9277 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
9279 #: ../src/verbs.cpp:2323
9280 msgid "Select colors from a swatches palette"
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/verbs.cpp:2324
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Transfor_m..."
9286 msgstr "Μετασχηματισμός"
9288 #: ../src/verbs.cpp:2325
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Precisely control objects' transformations"
9291 msgstr "Μετασχηματισμός"
9293 #: ../src/verbs.cpp:2326
9294 #, fuzzy
9295 msgid "_Align and Distribute..."
9296 msgstr "Ιδιότητες"
9298 #: ../src/verbs.cpp:2327
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Align and distribute objects"
9301 msgstr "Ιδιότητες"
9303 #: ../src/verbs.cpp:2328
9304 #, fuzzy
9305 msgid "_Text and Font..."
9306 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
9308 #: ../src/verbs.cpp:2329
9309 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/verbs.cpp:2330
9313 #, fuzzy
9314 msgid "_XML Editor..."
9315 msgstr "Επεξεργασία..."
9317 #: ../src/verbs.cpp:2331
9318 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/verbs.cpp:2332
9322 #, fuzzy
9323 msgid "_Find..."
9324 msgstr "Σημείο"
9326 #: ../src/verbs.cpp:2333
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Find objects in document"
9329 msgstr "Έγγραφο"
9331 #: ../src/verbs.cpp:2334
9332 msgid "_Messages..."
9333 msgstr ""
9335 #: ../src/verbs.cpp:2335
9336 msgid "View debug messages"
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/verbs.cpp:2336
9340 #, fuzzy
9341 msgid "S_cripts..."
9342 msgstr "Σημείο"
9345 #: ../src/verbs.cpp:2337
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Run scripts"
9348 msgstr "Εκτέλεση σε:"
9350 #: ../src/verbs.cpp:2338
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9353 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
9356 #: ../src/verbs.cpp:2339
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Show or hide all open dialogs"
9359 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9361 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9362 #: ../src/verbs.cpp:2341
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Create Tiled Clones..."
9365 msgstr "Νέα Προβολή"
9367 #: ../src/verbs.cpp:2342
9368 msgid ""
9369 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9370 "scattering"
9371 msgstr ""
9374 #: ../src/verbs.cpp:2343
9375 #, fuzzy
9376 msgid "_Object Properties..."
9377 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
9379 #: ../src/verbs.cpp:2344
9380 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/verbs.cpp:2347
9384 msgid "_Connect to Jabber server..."
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/verbs.cpp:2347
9388 msgid "Connect to a Jabber server"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/verbs.cpp:2349
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Share with _user..."
9394 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
9396 #: ../src/verbs.cpp:2349
9397 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/verbs.cpp:2351
9401 msgid "Share with _chatroom..."
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/verbs.cpp:2351
9405 msgid ""
9406 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/verbs.cpp:2353
9410 msgid "_Dump XML node tracker"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/verbs.cpp:2353
9414 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/verbs.cpp:2355
9418 msgid "_Open session file..."
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/verbs.cpp:2355
9422 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/verbs.cpp:2357
9426 msgid "Session file playback"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/verbs.cpp:2359
9430 msgid "_Disconnect from session"
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/verbs.cpp:2361
9434 msgid "Disconnect from _server"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/verbs.cpp:2363
9438 msgid "_Input Devices..."
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/verbs.cpp:2364
9442 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/verbs.cpp:2365
9446 #, fuzzy
9447 msgid "_Extensions..."
9448 msgstr "Διαστάσεις:"
9450 #: ../src/verbs.cpp:2366
9451 msgid "Query information about extensions"
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/verbs.cpp:2367
9455 #, fuzzy
9456 msgid "_Layers..."
9457 msgstr "Αρχικοποίηση"
9459 #: ../src/verbs.cpp:2368
9460 #, fuzzy
9461 msgid "View Layers"
9462 msgstr "Αρχικοποίηση"
9464 #. Help
9465 #: ../src/verbs.cpp:2371
9466 msgid "_Keys and Mouse"
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/verbs.cpp:2372
9470 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/verbs.cpp:2373
9474 #, fuzzy
9475 msgid "About E_xtensions"
9476 msgstr "Διαστάσεις:"
9478 #: ../src/verbs.cpp:2374
9479 msgid "Information on Inkscape extensions"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/verbs.cpp:2375
9483 #, fuzzy
9484 msgid "About _Memory"
9485 msgstr "Διαστάσεις:"
9487 #: ../src/verbs.cpp:2376
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Memory usage information"
9490 msgstr "Μετασχηματισμός"
9492 #: ../src/verbs.cpp:2377
9493 msgid "_About Inkscape"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/verbs.cpp:2378
9497 msgid "Inkscape version, authors, license"
9498 msgstr ""
9500 #. "help_about"
9501 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9502 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9503 #. Tutorials
9504 #: ../src/verbs.cpp:2383
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Inkscape: _Basic"
9507 msgstr "Συμπαγές"
9509 #: ../src/verbs.cpp:2384
9510 msgid "Getting started with Inkscape"
9511 msgstr ""
9513 #. "tutorial_basic"
9514 #: ../src/verbs.cpp:2385
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Inkscape: _Shapes"
9517 msgstr "Συμπαγές"
9519 #: ../src/verbs.cpp:2386
9520 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/verbs.cpp:2387
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Inkscape: _Advanced"
9526 msgstr "Συμπαγές"
9528 #: ../src/verbs.cpp:2388
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Advanced Inkscape topics"
9531 msgstr "Συμπαγές"
9533 #. "tutorial_advanced"
9534 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9535 #: ../src/verbs.cpp:2390
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Inkscape: T_racing"
9538 msgstr "Συμπαγές"
9540 #: ../src/verbs.cpp:2391
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Using bitmap tracing"
9543 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
9545 #. "tutorial_tracing"
9546 #: ../src/verbs.cpp:2392
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9549 msgstr "Συμπαγές"
9551 #: ../src/verbs.cpp:2393
9552 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/verbs.cpp:2394
9556 msgid "_Elements of Design"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/verbs.cpp:2395
9560 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9561 msgstr ""
9563 #. "tutorial_design"
9564 #: ../src/verbs.cpp:2396
9565 msgid "_Tips and Tricks"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/verbs.cpp:2397
9569 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9570 msgstr ""
9572 #. "tutorial_tips"
9573 #. Effect
9574 #: ../src/verbs.cpp:2400
9575 msgid "Previous Effect"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/verbs.cpp:2401
9579 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9580 msgstr ""
9582 #. "tutorial_tips"
9583 #: ../src/verbs.cpp:2402
9584 msgid "Previous Effect Settings..."
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/verbs.cpp:2403
9588 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9589 msgstr ""
9592 #. "tutorial_tips"
9593 #. Fit Canvas
9594 #: ../src/verbs.cpp:2406
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Fit Canvas to Selection"
9597 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
9600 #: ../src/verbs.cpp:2407
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9603 msgstr "Επιλογή"
9605 #: ../src/verbs.cpp:2408
9606 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9607 msgstr ""
9610 #: ../src/verbs.cpp:2409
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9613 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9616 #: ../src/verbs.cpp:2410
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9619 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
9621 #: ../src/verbs.cpp:2411
9622 msgid ""
9623 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9624 "selection"
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Dash pattern"
9630 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9632 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Pattern offset"
9635 msgstr "Σχέδιο"
9637 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9638 #, c-format
9639 msgid "%s: %d - Inkscape"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9643 #, c-format
9644 msgid "%s - Inkscape"
9645 msgstr ""
9647 #. Family frame
9648 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9649 msgid "Font family"
9650 msgstr ""
9652 #. Style frame
9653 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Style"
9656 msgstr "Στυλ: "
9658 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9659 msgid "Font size:"
9660 msgstr ""
9662 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9663 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9664 #. * some representative characters that users of your locale will be
9665 #. * interested in.
9666 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:580
9667 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9671 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Duplicate"
9674 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
9677 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9678 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Edit..."
9681 msgstr "Επεξεργασία"
9683 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9684 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9685 msgid ""
9686 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9687 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9688 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9689 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9690 msgstr ""
9693 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9694 #, fuzzy
9695 msgid "reflected"
9696 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9699 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9700 #, fuzzy
9701 msgid "direct"
9702 msgstr "Ορθογ."
9704 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Repeat:"
9707 msgstr "Αναγνωσμένα"
9709 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9710 msgid "<small>No gradients</small>"
9711 msgstr ""
9714 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9715 #, fuzzy
9716 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9717 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9720 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9721 #, fuzzy
9722 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9723 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9725 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9726 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9730 msgid ""
9731 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9732 "selected object(s)"
9733 msgstr ""
9736 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Edit the stops of the gradient"
9739 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9741 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
9742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
9743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
9744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
9745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9746 msgid "<b>New:</b>"
9747 msgstr ""
9750 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Create linear gradient"
9753 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9755 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9756 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9757 msgstr ""
9760 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9761 #, fuzzy
9762 msgid "on"
9763 msgstr "Κανένα"
9765 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Create gradient in the fill"
9768 msgstr "Βαθμίδα"
9770 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9771 msgid "Create gradient in the stroke"
9772 msgstr ""
9775 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9776 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9777 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9778 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9779 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
9780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
9781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
9782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
9783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
9784 #, fuzzy
9785 msgid "<b>Change:</b>"
9786 msgstr "Αλλαγή"
9788 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9789 msgid "No gradients in document"
9790 msgstr ""
9793 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9794 #, fuzzy
9795 msgid "No gradient selected"
9796 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9799 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9800 #, fuzzy
9801 msgid "No stops in gradient"
9802 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9805 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9806 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Add stop"
9809 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
9811 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9812 msgid "Add another control stop to gradient"
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Delete stop"
9818 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
9820 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9821 msgid "Delete current control stop from gradient"
9822 msgstr ""
9824 #. Label
9825 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9826 msgid "Offset:"
9827 msgstr ""
9829 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9830 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Stop Color"
9833 msgstr " χρώμα"
9835 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Gradient editor"
9838 msgstr "Βαθμίδα"
9840 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Toggle current layer visibility"
9843 msgstr "Έγγραφο"
9845 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Lock or unlock current layer"
9848 msgstr "Έγγραφο"
9850 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Current layer"
9853 msgstr "Έγγραφο"
9855 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9856 msgid "(root)"
9857 msgstr ""
9859 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9860 #, fuzzy
9861 msgid "No paint"
9862 msgstr "Σημείο"
9864 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Flat color"
9867 msgstr " χρώμα"
9870 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Linear gradient"
9873 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9876 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Radial gradient"
9879 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9881 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9882 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9883 msgstr ""
9885 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9886 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9887 msgid ""
9888 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9889 "evenodd)"
9890 msgstr ""
9892 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9893 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9894 msgid ""
9895 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9899 #, fuzzy
9900 msgid "No objects"
9901 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
9903 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9904 msgid "Multiple styles"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9908 msgid "Paint is undefined"
9909 msgstr ""
9911 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9912 #, fuzzy
9913 msgid "No patterns in document"
9914 msgstr "Έγγραφο"
9916 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9917 msgid ""
9918 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9919 "selection."
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9923 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9927 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9928 msgstr ""
9930 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9931 msgid ""
9932 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9933 "scaled."
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9937 msgid ""
9938 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9939 "are scaled."
9940 msgstr ""
9942 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9943 msgid ""
9944 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9945 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9949 msgid ""
9950 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9951 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9952 msgstr ""
9954 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9955 msgid ""
9956 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9957 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9958 msgstr ""
9960 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9961 msgid ""
9962 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9963 "scaled, rotated, or skewed)."
9964 msgstr ""
9967 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9968 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9969 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9970 #, fuzzy
9971 msgid "select_toolbar|X"
9972 msgstr "Επιλογή"
9974 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9977 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
9980 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9981 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9982 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9983 #, fuzzy
9984 msgid "select_toolbar|Y"
9985 msgstr "Επιλογή"
9987 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9988 msgid "Vertical coordinate of selection"
9989 msgstr ""
9992 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9993 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9994 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9995 #, fuzzy
9996 msgid "select_toolbar|W"
9997 msgstr "Επιλογή"
10000 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Width of selection"
10003 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10005 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10006 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
10007 msgstr ""
10010 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10011 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10012 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
10013 #, fuzzy
10014 msgid "select_toolbar|H"
10015 msgstr "Επιλογή"
10017 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Height of selection"
10020 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
10022 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
10023 msgid "System"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
10027 msgid "RGBA_:"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
10031 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
10032 msgstr ""
10034 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10035 msgid "RGB"
10036 msgstr ""
10038 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10039 msgid "HSL"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10043 msgid "CMYK"
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
10047 msgid "_R"
10048 msgstr ""
10051 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
10052 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Red"
10055 msgstr "Κόκκινο:"
10057 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
10058 msgid "_G"
10059 msgstr ""
10062 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
10063 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Green"
10066 msgstr "Πράσινο:"
10068 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
10069 msgid "_B"
10070 msgstr ""
10073 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
10074 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Blue"
10077 msgstr "Μπλε:"
10079 #. Label
10080 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
10081 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
10082 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
10083 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
10084 msgid "_A"
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
10088 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
10089 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
10090 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10091 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10092 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10093 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10094 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10095 msgid "Alpha (opacity)"
10096 msgstr ""
10098 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10099 msgid "_H"
10100 msgstr ""
10103 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
10104 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Hue"
10107 msgstr "Απόχρωση:"
10109 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10110 msgid "_S"
10111 msgstr ""
10114 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
10115 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Saturation"
10118 msgstr "Κορεσμός:"
10120 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10121 msgid "_L"
10122 msgstr ""
10124 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
10125 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Lightness"
10128 msgstr "Ύψος"
10130 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
10131 msgid "_C"
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10135 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Cyan"
10138 msgstr "Κυανό"
10140 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10141 msgid "_M"
10142 msgstr ""
10144 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10145 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Magenta"
10148 msgstr "μώβ"
10150 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10151 msgid "_Y"
10152 msgstr ""
10154 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10155 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Yellow"
10158 msgstr "Κίτρινο"
10160 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10161 msgid "_K"
10162 msgstr ""
10165 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Unnamed"
10168 msgstr "όνομα"
10170 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10171 msgid "Wheel"
10172 msgstr ""
10174 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Attribute"
10177 msgstr "Ιδιότητες"
10180 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10181 msgid "Value"
10182 msgstr "Τιμή"
10184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10187 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
10189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Delete selected nodes"
10192 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Join selected endnodes"
10197 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
10200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10203 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
10206 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
10207 msgstr ""
10210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Break path at selected nodes"
10213 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Make selected nodes corner"
10218 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Make selected nodes smooth"
10223 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Make selected nodes symmetric"
10228 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Make selected segments lines"
10233 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
10235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Make selected segments curves"
10238 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
10241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
10244 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
10247 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
10251 msgid "Corners:"
10252 msgstr ""
10254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
10255 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10256 msgstr ""
10258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Spoke ratio:"
10261 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
10263 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10264 #. Base radius is the same for the closest handle.
10265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
10266 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10267 msgstr ""
10269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Rounded:"
10272 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
10274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
10275 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10276 msgstr ""
10278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
10279 msgid "Randomized:"
10280 msgstr ""
10282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
10283 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10284 msgstr ""
10286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
10287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
10288 msgid "Defaults"
10289 msgstr ""
10291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
10292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
10293 msgid ""
10294 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10295 "change defaults)"
10296 msgstr ""
10298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
10299 msgid "W:"
10300 msgstr ""
10303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Width of rectangle"
10306 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Height of rectangle"
10311 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
10314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Rx:"
10317 msgstr "1:1"
10319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10322 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
10325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Ry:"
10328 msgstr "1:1"
10330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10333 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
10335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
10336 msgid "Not rounded"
10337 msgstr ""
10339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
10340 msgid "Make corners sharp"
10341 msgstr ""
10343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Turns:"
10346 msgstr "Μετασχηματισμός"
10348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
10349 msgid "Number of revolutions"
10350 msgstr ""
10352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Divergence:"
10355 msgstr "πράσινο"
10357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
10358 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10359 msgstr ""
10361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
10362 msgid "Inner radius:"
10363 msgstr ""
10365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
10366 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10367 msgstr ""
10369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
10370 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Thinning:"
10376 msgstr "3D Rendering"
10378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
10379 msgid ""
10380 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10381 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10382 msgstr ""
10384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Angle:"
10387 msgstr "Διάστημα"
10389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
10390 msgid ""
10391 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10392 "fixation = 0)"
10393 msgstr ""
10396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Fixation:"
10399 msgstr "Κορεσμός:"
10401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
10402 msgid ""
10403 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
10404 "= fixed)"
10405 msgstr ""
10407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
10408 msgid "Tremor:"
10409 msgstr ""
10411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
10412 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
10413 msgstr ""
10415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
10416 msgid "Mass:"
10417 msgstr ""
10419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
10420 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
10421 msgstr ""
10423 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
10424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Drag:"
10427 msgstr "Συρτάρι"
10429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
10430 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
10431 msgstr ""
10433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
10434 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10435 msgstr ""
10437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
10438 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Start:"
10444 msgstr "Αστερίσκος"
10446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
10447 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10448 msgstr ""
10450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10451 msgid "End:"
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10455 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10456 msgstr ""
10459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Open arc"
10462 msgstr "_Άνοιγμα"
10464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
10465 msgid ""
10466 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10467 msgstr ""
10469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
10470 msgid "Make whole"
10471 msgstr ""
10473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
10474 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10475 msgstr ""
10477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
10478 msgid ""
10479 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
10480 "color including its alpha"
10481 msgstr ""
10483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357
10484 msgid ""
10485 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10486 "default font instead."
10487 msgstr ""
10489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3544
10490 msgid "Spacing between letters"
10491 msgstr ""
10493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
10494 msgid "Spacing between lines"
10495 msgstr ""
10497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3594
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Horizontal kerning"
10500 msgstr "οριζόντιο"
10502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3615
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Vertical kerning"
10505 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
10507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
10508 msgid "Letter rotation"
10509 msgstr ""
10511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3663
10512 msgid "Remove manual kerns"
10513 msgstr ""
10515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Make connectors avoid selected objects"
10518 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3786
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Make connectors ignore selected objects"
10523 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Spacing:"
10529 msgstr "Διάστιχο:"
10531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3795
10532 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10533 msgstr ""
10536 #. Local Variables:
10537 #. mode:c++
10538 #. c-file-style:"stroustrup"
10539 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10540 #. indent-tabs-mode:nil
10541 #. fill-column:99
10542 #. End:
10544 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10545 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Add Nodes"
10548 msgstr "Σημειώσεις"
10550 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10551 msgid "Maximum segment length"
10552 msgstr ""
10554 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10555 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10556 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10557 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10558 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10559 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10560 msgid "Modify Path"
10561 msgstr ""
10563 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10564 msgid "AI Input"
10565 msgstr ""
10567 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10568 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10569 msgstr ""
10571 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10572 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10573 msgstr ""
10576 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10577 #, fuzzy
10578 msgid "AI Output"
10579 msgstr "Αποκοπή"
10581 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10582 msgid "Write Adobe Illustrator"
10583 msgstr ""
10586 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10587 #, fuzzy
10588 msgid "AI SVG Input"
10589 msgstr "Αποκοπή"
10591 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10592 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10593 msgstr ""
10595 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10596 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10597 msgstr ""
10599 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10600 msgid "A diagram created with the program Dia"
10601 msgstr ""
10603 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10604 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10605 msgstr ""
10607 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10608 msgid "Dia Input"
10609 msgstr ""
10611 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10612 msgid ""
10613 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10614 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10615 msgstr ""
10617 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10618 msgid ""
10619 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10620 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10621 "Inkscape installation."
10622 msgstr ""
10624 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Dot size"
10627 msgstr "Γουϊνέα"
10629 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Font size"
10632 msgstr "Γουϊνέα"
10634 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10635 msgid "Number Nodes"
10636 msgstr ""
10638 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10639 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10640 msgid "Visualize Path"
10641 msgstr ""
10643 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10644 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10645 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10646 msgstr ""
10648 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10649 msgid "DXF Input"
10650 msgstr ""
10652 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10653 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10654 msgstr ""
10656 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10657 msgid ""
10658 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10659 "sourceforge.net/"
10660 msgstr ""
10662 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10665 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10667 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10668 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10669 msgstr ""
10672 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10673 #, fuzzy
10674 msgid "DXF Output"
10675 msgstr "Αποκοπή"
10677 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10678 msgid "DXF file written by pstoedit"
10679 msgstr ""
10681 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10682 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10683 msgstr ""
10686 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Embed All Images"
10689 msgstr "Εικόνα"
10691 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10692 msgid "EPS Input"
10693 msgstr ""
10695 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10696 msgid "Encapsulated Postscript"
10697 msgstr ""
10700 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10701 #, fuzzy
10702 msgid "EPSI Output"
10703 msgstr "Αποκοπή"
10705 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10706 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10707 msgstr ""
10709 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10710 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10711 msgstr ""
10713 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10714 msgid "LaTeX formula"
10715 msgstr ""
10717 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10718 msgid "LaTeX formula: "
10719 msgstr ""
10721 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10722 msgid "Extract One Image"
10723 msgstr ""
10725 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10726 msgid "Path to save image"
10727 msgstr ""
10729 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10730 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Bridge Width"
10733 msgstr "Πλάτος"
10735 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10736 msgid "First String Length"
10737 msgstr ""
10739 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10740 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10741 msgid "Fretboard Designer"
10742 msgstr ""
10744 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10745 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10746 msgid "Fretboard Edges"
10747 msgstr ""
10749 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10750 msgid "Last String Length"
10751 msgstr ""
10753 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10754 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10755 msgstr ""
10757 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10758 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10759 msgid "Number of Frets"
10760 msgstr ""
10762 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10763 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10764 msgid "Number of Strings"
10765 msgstr ""
10767 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10768 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Nut Width"
10771 msgstr "Πλάτος:"
10773 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10774 msgid "Perpendicular Distance"
10775 msgstr ""
10777 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10778 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10779 msgstr ""
10781 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10782 msgid "Tones in Scale"
10783 msgstr ""
10785 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10786 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10787 msgid "px per Unit"
10788 msgstr ""
10790 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10791 msgid "Multi Length Scala"
10792 msgstr ""
10794 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10795 msgid "Path to Scala *.scl File"
10796 msgstr ""
10798 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10799 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10800 msgstr ""
10802 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10803 msgid "Scale Length"
10804 msgstr ""
10806 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10807 msgid "Single Length Equal Temperament"
10808 msgstr ""
10810 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10811 msgid "Single Length Scala"
10812 msgstr ""
10814 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10815 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10816 msgstr ""
10818 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10819 msgid "Open files saved with XFIG"
10820 msgstr ""
10822 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10823 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10824 msgstr ""
10827 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10828 #, fuzzy
10829 msgid "XFIG Input"
10830 msgstr "Αποκοπή"
10832 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Flatness"
10835 msgstr "Γουϊνέα"
10837 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10838 msgid "Flatten Bezier"
10839 msgstr ""
10841 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10842 msgid "GIMP XCF"
10843 msgstr ""
10845 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10846 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10847 msgstr ""
10849 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Draw Handles"
10852 msgstr "Λαβή συρταριού"
10854 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Duplicate endpaths"
10857 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
10860 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Exponent"
10863 msgstr "Εξαγωγή"
10865 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10866 msgid "Interpolate"
10867 msgstr ""
10869 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10870 msgid "Interpolate style (experimental)"
10871 msgstr ""
10873 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10874 msgid "Interpolation method"
10875 msgstr ""
10877 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10878 msgid "Interpolation steps"
10879 msgstr ""
10881 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Fractal (Koch)"
10884 msgstr "Τοπικά αρχεία"
10886 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10887 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10888 msgstr ""
10890 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Angle"
10893 msgstr "Διάστημα"
10895 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10896 msgid "Axiom"
10897 msgstr ""
10899 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10902 msgstr "Αρχικοποίηση"
10904 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10905 msgid "Order"
10906 msgstr ""
10909 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Rules"
10912 msgstr "Αρχείο"
10914 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Step"
10917 msgstr "Στυλ: "
10919 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10920 msgid "Measure Path"
10921 msgstr ""
10923 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10924 msgid "Extrude"
10925 msgstr ""
10927 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Magnitude"
10930 msgstr "μώβ"
10932 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10933 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10934 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10935 msgstr ""
10937 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10938 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10939 msgid "Adobe Portable Document Format"
10940 msgstr ""
10943 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10944 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10945 #, fuzzy
10946 msgid "PDF Output"
10947 msgstr "Αποκοπή"
10949 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Postscript"
10952 msgstr "Σημείο"
10954 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10955 msgid "Postscript Input"
10956 msgstr ""
10958 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Radius"
10961 msgstr "Αρχικοποίηση"
10963 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Radius Randomize"
10966 msgstr "Αρχικοποίηση"
10968 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Randomize node handles"
10971 msgstr "Αρχικοποίηση"
10973 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Randomize nodes"
10976 msgstr "Αρχικοποίηση"
10978 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10979 msgid "Use normal distribution"
10980 msgstr ""
10983 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Random Point"
10986 msgstr "Εκτέλεση σε:"
10988 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Random Position"
10991 msgstr "Θέση"
10993 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Initial size"
10996 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
10998 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
10999 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Minimum size"
11002 msgstr "Προσαρμοσμένο"
11004 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
11005 msgid "Random Tree"
11006 msgstr ""
11008 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
11009 msgid "A diagram created with the program Sketch"
11010 msgstr ""
11012 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
11013 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
11014 msgstr ""
11016 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
11017 msgid "Sketch Input"
11018 msgstr ""
11020 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
11021 msgid "Behavior"
11022 msgstr ""
11024 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
11025 msgid "Segment Straightener"
11026 msgstr ""
11028 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
11029 msgid "Envelope"
11030 msgstr ""
11032 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
11035 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
11037 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
11038 msgid ""
11039 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
11040 "files"
11041 msgstr ""
11044 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
11045 #, fuzzy
11046 msgid "ZIP Output"
11047 msgstr "Αποκοπή"
11049 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
11050 msgid "Color of shadow"
11051 msgstr ""
11053 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
11054 msgid "Dropshadow"
11055 msgstr ""
11057 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
11058 msgid "ASCII Text"
11059 msgstr ""
11061 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
11062 msgid "Text File (*.txt)"
11063 msgstr ""
11065 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Text Input"
11068 msgstr " χρώμα"
11070 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
11071 msgid "Calculate first derivative numerically"
11072 msgstr ""
11074 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
11075 msgid "First derivative"
11076 msgstr ""
11078 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
11079 msgid "Function"
11080 msgstr ""
11082 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
11083 msgid "Function Plotter"
11084 msgstr ""
11086 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
11087 msgid "Nodes per period"
11088 msgstr ""
11090 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
11091 msgid "Periods (2*Pi each)"
11092 msgstr ""
11094 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
11095 msgid "Amount of whirl"
11096 msgstr ""
11098 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Center X"
11101 msgstr "Κέντρο"
11103 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Center Y"
11106 msgstr "Κέντρο"
11109 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Rotation is clockwise"
11112 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11114 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
11115 msgid "Whirl"
11116 msgstr ""
11118 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
11119 msgid "A popular graphics file format for clipart"
11120 msgstr ""
11122 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
11123 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
11124 msgstr ""
11126 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
11127 msgid "Windows Metafile Input"
11128 msgstr ""
11130 #, fuzzy
11131 #~ msgid "Export area"
11132 #~ msgstr "Το %s εισήχθη"
11134 #, fuzzy
11135 #~ msgid "Bitmap size"
11136 #~ msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
11138 #, fuzzy
11139 #~ msgid "_Filename"
11140 #~ msgstr "Όνομα Αρχείου:"
11143 #, fuzzy
11144 #~ msgid " <b>_Export</b> "
11145 #~ msgstr "Αλλαγή"
11147 #, fuzzy
11148 #~ msgid " relative by "
11149 #~ msgstr "κάθετο"
11151 #, fuzzy
11152 #~ msgid " absolute to "
11153 #~ msgstr "Εκτός χρήσης"
11155 #, fuzzy
11156 #~ msgid "Finishing pen"
11157 #~ msgstr "Γροιλανδία"
11160 #, fuzzy
11161 #~ msgid "Join paths at selected nodes"
11162 #~ msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
11164 #, fuzzy
11165 #~ msgid "Tool Controls"
11166 #~ msgstr "Επιλογές Oaf"
11169 #, fuzzy
11170 #~ msgid "_Panels"
11171 #~ msgstr "Αλλαγή"
11173 #, fuzzy
11174 #~ msgid "Union of selected objects"
11175 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11177 #, fuzzy
11178 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
11179 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11182 #, fuzzy
11183 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
11184 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11187 #, fuzzy
11188 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
11189 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11192 #, fuzzy
11193 #~ msgid "Put text into frames"
11194 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11196 #, fuzzy
11197 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
11198 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11200 #, fuzzy
11201 #~ msgid "Transform dialog"
11202 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
11204 #, fuzzy
11205 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
11206 #~ msgstr "Ιδιότητες"
11208 #, fuzzy
11209 #~ msgid "Text and Font dialog"
11210 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11213 #, fuzzy
11214 #~ msgid "Object Properties dialog"
11215 #~ msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
11218 #, fuzzy
11219 #~ msgid "About Memory..."
11220 #~ msgstr "_Περί ..."
11222 #, fuzzy
11223 #~ msgid "Close"
11224 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
11226 #, fuzzy
11227 #~ msgid "Snap units:"
11228 #~ msgstr "Τοποθέτηση σε:"
11230 #, fuzzy
11231 #~ msgid "Snap distance:"
11232 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
11235 #, fuzzy
11236 #~ msgid "Row spacing:   "
11237 #~ msgstr "Διάστιχο:"
11240 #, fuzzy
11241 #~ msgid "Column spacing:"
11242 #~ msgstr "Διάστιχο:"
11244 #, fuzzy
11245 #~ msgid "_Trace Bitmap"
11246 #~ msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11248 #, fuzzy
11249 #~ msgid "Direction"
11250 #~ msgstr "Θέση"
11252 #, fuzzy
11253 #~ msgid "Motion"
11254 #~ msgstr "Επιλογή"
11257 #, fuzzy
11258 #~ msgid "Direction of Rotation"
11259 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11261 #, fuzzy
11262 #~ msgid "Custom canvas"
11263 #~ msgstr "Διαστάσεις"
11265 #, fuzzy
11266 #~ msgid "Current style"
11267 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11270 #, fuzzy
11271 #~ msgid "Arrange Objects"
11272 #~ msgstr "Αντικείμενο"
11274 #, fuzzy
11275 #~ msgid "deg"
11276 #~ msgstr "dec"
11278 #, fuzzy
11279 #~ msgid "_Credits"
11280 #~ msgstr "Κολομβία"
11282 #, fuzzy
11283 #~ msgid "Grab sensitivity"
11284 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11286 #, fuzzy
11287 #~ msgid "Acceleration"
11288 #~ msgstr "Επιλογή"
11291 #, fuzzy
11292 #~ msgid "Speed"
11293 #~ msgstr "Κόκκινο:"
11295 #, fuzzy
11296 #~ msgid "Zoom in/out by"
11297 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
11299 #, fuzzy
11300 #~ msgid "Transform"
11301 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
11304 #, fuzzy
11305 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
11306 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11309 #, fuzzy
11310 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
11311 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11313 #, fuzzy
11314 #~ msgid "Flip selection horizontally"
11315 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11317 #, fuzzy
11318 #~ msgid "Flip selection vertically"
11319 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11322 #~ msgid "Edit"
11323 #~ msgstr "Επεξεργασία"
11326 #~ msgid "Add"
11327 #~ msgstr "Προσθήκη"
11330 #, fuzzy
11331 #~ msgid "C_reate"
11332 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11334 #, fuzzy
11335 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
11336 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11338 #, fuzzy
11339 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
11340 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11342 #, fuzzy
11343 #~ msgid "Go to root"
11344 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
11346 #, fuzzy
11347 #~ msgid "X"
11348 #~ msgstr "X509"
11350 #, fuzzy
11351 #~ msgid "Y"
11352 #~ msgstr "0"
11354 #, fuzzy
11355 #~ msgid "Sides:"
11356 #~ msgstr "Γουϊνέα"
11359 #, fuzzy
11360 #~ msgid "R1:"
11361 #~ msgstr "1:1"
11364 #, fuzzy
11365 #~ msgid "R2:"
11366 #~ msgstr "2:1"
11368 #, fuzzy
11369 #~ msgid "Flatsides:"
11370 #~ msgstr "Γουϊνέα"
11372 #, fuzzy
11373 #~ msgid "Start Angle:"
11374 #~ msgstr "Αστερίσκος"
11376 #, fuzzy
11377 #~ msgid "End Angle:"
11378 #~ msgstr "Διάστημα"
11381 #, fuzzy
11382 #~ msgid "Open:"
11383 #~ msgstr "_Άνοιγμα"
11385 #, fuzzy
11386 #~ msgid "Revolutions:"
11387 #~ msgstr "Επιλογή"
11389 #, fuzzy
11390 #~ msgid "RX:"
11391 #~ msgstr "Χ:"
11393 #, fuzzy
11394 #~ msgid "RY:"
11395 #~ msgstr "Ψ:"
11397 #, fuzzy
11398 #~ msgid "Rectangle _Properties"
11399 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11401 #, fuzzy
11402 #~ msgid "Star _Properties"
11403 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11405 #, fuzzy
11406 #~ msgid "Ellipse _Properties"
11407 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11409 #, fuzzy
11410 #~ msgid "Spiral _Properties"
11411 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11414 #, fuzzy
11415 #~ msgid "Document Preferences"
11416 #~ msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
11418 #, fuzzy
11419 #~ msgid "Extensions Editor"
11420 #~ msgstr "Διαστάσεις:"
11423 #, fuzzy
11424 #~ msgid "Preferences"
11425 #~ msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
11427 #, fuzzy
11428 #~ msgid "Layer Editor"
11429 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11431 #, fuzzy
11432 #~ msgid "Text Properties"
11433 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11436 #, fuzzy
11437 #~ msgid "_Export..."
11438 #~ msgstr "Εισαγωγή"
11440 #, fuzzy
11441 #~ msgid "In_kscape Preferences"
11442 #~ msgstr "Συμπαγές"
11445 #, fuzzy
11446 #~ msgid "Select _Original Clone"
11447 #~ msgstr "Επιλογή"
11450 #, fuzzy
11451 #~ msgid "Tile"
11452 #~ msgstr "Αρχείο"
11455 #, fuzzy
11456 #~ msgid "Select A_ll"
11457 #~ msgstr "Επιλογή"
11459 #, fuzzy
11460 #~ msgid "Select Non_e"
11461 #~ msgstr "Επιλογή"
11463 #, fuzzy
11464 #~ msgid "Zoom _In"
11465 #~ msgstr "Μεγέθυνση"
11467 #, fuzzy
11468 #~ msgid "Zoom _Out"
11469 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
11471 #, fuzzy
11472 #~ msgid "Pre_vious"
11473 #~ msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
11476 #, fuzzy
11477 #~ msgid "Nex_t"
11478 #~ msgstr "Κείμενο"
11480 #, fuzzy
11481 #~ msgid "R_ename Layer..."
11482 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
11484 #, fuzzy
11485 #~ msgid "D_uplicate Layer"
11486 #~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
11489 #, fuzzy
11490 #~ msgid "_Delete Layer"
11491 #~ msgstr "Επιλογή"
11494 #, fuzzy
11495 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
11496 #~ msgstr "Επιλογή"
11498 #, fuzzy
11499 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
11500 #~ msgstr "Επιλογή"
11502 #, fuzzy
11503 #~ msgid "Select To_p Layer"
11504 #~ msgstr "Επιλογή"
11506 #, fuzzy
11507 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
11508 #~ msgstr "Έγγραφο"
11511 #, fuzzy
11512 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
11513 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11516 #, fuzzy
11517 #~ msgid "_Remove Text from Path"
11518 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11520 #, fuzzy
11521 #~ msgid "Freehand"
11522 #~ msgstr "Γροιλανδία"
11524 #, fuzzy
11525 #~ msgid "DynaDraw"
11526 #~ msgstr "Συρτάρι"
11528 #, fuzzy
11529 #~ msgid "Stroke"
11530 #~ msgstr "Καπνός"
11532 #, fuzzy
11533 #~ msgid "Corners"
11534 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
11537 #, fuzzy
11538 #~ msgid "Delete"
11539 #~ msgstr "Διαγραφή"
11542 #, fuzzy
11543 #~ msgid "Join"
11544 #~ msgstr "Όνομα χρήστη:"
11547 #, fuzzy
11548 #~ msgid "Delete Segment"
11549 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
11551 #, fuzzy
11552 #~ msgid "Break"
11553 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
11555 #, fuzzy
11556 #~ msgid "Symmetric"
11557 #~ msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
11560 #~ msgid "New"
11561 #~ msgstr "Νέο"
11563 #, fuzzy
11564 #~ msgid "Revert to Saved"
11565 #~ msgstr "Σύνδεση με %s"
11567 #, fuzzy
11568 #~ msgid "Save"
11569 #~ msgstr "Σκίαση"
11571 #, fuzzy
11572 #~ msgid "Save As..."
11573 #~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
11576 #, fuzzy
11577 #~ msgid "Import..."
11578 #~ msgstr "Εισαγωγή"
11581 #, fuzzy
11582 #~ msgid "Export..."
11583 #~ msgstr "Εξαγωγή"
11585 #, fuzzy
11586 #~ msgid "Print..."
11587 #~ msgstr "Σημείο"
11589 #, fuzzy
11590 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
11591 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
11594 #, fuzzy
11595 #~ msgid "Undo"
11596 #~ msgstr "Ακύρωση"
11599 #, fuzzy
11600 #~ msgid "Redo"
11601 #~ msgstr "Επανεκτέλεση"
11604 #, fuzzy
11605 #~ msgid "Cut"
11606 #~ msgstr "Αποκοπή"
11609 #, fuzzy
11610 #~ msgid "Copy"
11611 #~ msgstr "Αντιγραφή"
11613 #, fuzzy
11614 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
11615 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11617 #, fuzzy
11618 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
11619 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11621 #, fuzzy
11622 #~ msgid "Zoom in (+)"
11623 #~ msgstr "Μεγέθυνση"
11625 #, fuzzy
11626 #~ msgid "Zoom out (-)"
11627 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
11630 #, fuzzy
11631 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
11632 #~ msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
11634 #, fuzzy
11635 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
11636 #~ msgstr "Κλίμακα 125%"
11638 #, fuzzy
11639 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
11640 #~ msgstr "Κλίμακα 25%"
11642 #, fuzzy
11643 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
11644 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11646 #, fuzzy
11647 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
11648 #~ msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
11650 #, fuzzy
11651 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
11652 #~ msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
11654 #, fuzzy
11655 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
11656 #~ msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
11658 #, fuzzy
11659 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
11660 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11663 #, fuzzy
11664 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
11665 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11667 #, fuzzy
11668 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
11669 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11671 #, fuzzy
11672 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
11673 #~ msgstr "Μόνον επιλογή"
11675 #, fuzzy
11676 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
11677 #~ msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11679 #, fuzzy
11680 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
11681 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11684 #, fuzzy
11685 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11686 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11688 #, fuzzy
11689 #~ msgid "Move selection to new layer"
11690 #~ msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11692 #, fuzzy
11693 #~ msgid "Move selection to next layer"
11694 #~ msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11697 #, fuzzy
11698 #~ msgid "Move selection to previous layer"
11699 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11701 #, fuzzy
11702 #~ msgid "Move selection to top layer"
11703 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11706 #, fuzzy
11707 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11708 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11711 #, fuzzy
11712 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
11713 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11716 #, fuzzy
11717 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
11718 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11720 #, fuzzy
11721 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11722 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11724 #, fuzzy
11725 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11726 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11728 #, fuzzy
11729 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11730 #~ msgstr "Ιδιότητες"
11733 #, fuzzy
11734 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11735 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11738 #, fuzzy
11739 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11740 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11742 #, fuzzy
11743 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
11744 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11746 #, fuzzy
11747 #~ msgid "Node tool"
11748 #~ msgstr " Επεξεργασία "
11750 #, fuzzy
11751 #~ msgid "Zoom tool"
11752 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
11754 #, fuzzy
11755 #~ msgid "Rectangle tool"
11756 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
11758 #, fuzzy
11759 #~ msgid "Arc tool"
11760 #~ msgstr " χρώμα"
11762 #, fuzzy
11763 #~ msgid "Star tool"
11764 #~ msgstr " χρώμα"
11766 #, fuzzy
11767 #~ msgid "Spiral tool"
11768 #~ msgstr "Ειδικό"
11770 #, fuzzy
11771 #~ msgid "Freehand tool"
11772 #~ msgstr "Γροιλανδία"
11774 #, fuzzy
11775 #~ msgid "Pen tool"
11776 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
11778 #, fuzzy
11779 #~ msgid "Dropper tool"
11780 #~ msgstr "Ειδικό"
11782 #, fuzzy
11783 #~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
11784 #~ msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
11786 #, fuzzy
11787 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11788 #~ msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11790 #, fuzzy
11791 #~ msgid "Invert Selection"
11792 #~ msgstr "Επιλογή"
11794 #, fuzzy
11795 #~ msgid "_Scripts..."
11796 #~ msgstr "Σημείο"
11798 #, fuzzy
11799 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11800 #~ msgstr "Ιδιότητες"
11802 #, fuzzy
11803 #~ msgid "Export Dialog"
11804 #~ msgstr "Το %s εισήχθη"
11806 #, fuzzy
11807 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11808 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11810 #, fuzzy
11811 #~ msgid "Find Dialog"
11812 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
11814 #, fuzzy
11815 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11816 #~ msgstr "Συμπαγές"
11818 #, fuzzy
11819 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11820 #~ msgstr "Συμπαγές"
11822 #, fuzzy
11823 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11824 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11827 #, fuzzy
11828 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11829 #~ msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
11831 #, fuzzy
11832 #~ msgid "Transformation Dialog"
11833 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
11835 #, fuzzy
11836 #~ msgid "Tree Editor"
11837 #~ msgstr "Βαθμίδα"
11839 #, fuzzy
11840 #~ msgid "XML Editor Dialog"
11841 #~ msgstr "Επεξεργασία..."
11843 #, fuzzy
11844 #~ msgid "Row height:"
11845 #~ msgstr "Ύψος:"
11848 #, fuzzy
11849 #~ msgid "Column width:"
11850 #~ msgstr "Αλλαγή"
11852 #, fuzzy
11853 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11854 #~ msgstr "Ημέρα έναρξης:"
11856 #, fuzzy
11857 #~ msgid "EPS Output Settings"
11858 #~ msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
11860 #, fuzzy
11861 #~ msgid "Inkscape"
11862 #~ msgstr "Συμπαγές"
11865 #, fuzzy
11866 #~ msgid "Alternate sign"
11867 #~ msgstr "Κορεσμός:"
11870 #, fuzzy
11871 #~ msgid "<b>Rows</b>:"
11872 #~ msgstr "Έλλειψη"
11874 #, fuzzy
11875 #~ msgid "Minor grid line color:"
11876 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
11878 #, fuzzy
11879 #~ msgid "Grid color"
11880 #~ msgstr " χρώμα"
11882 #, fuzzy
11883 #~ msgid "Grid emphasis color"
11884 #~ msgstr " χρώμα"
11887 #, fuzzy
11888 #~ msgid "Major grid line spacing:"
11889 #~ msgstr "Διάστιχο:"
11891 #, fuzzy
11892 #~ msgid "Background (also for export):"
11893 #~ msgstr " χρώμα"
11896 #, fuzzy
11897 #~ msgid "Picking colors:"
11898 #~ msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
11900 #, fuzzy
11901 #~ msgid "Fill style"
11902 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
11904 #, fuzzy
11905 #~ msgid "Fill:"
11906 #~ msgstr "Γέμισμα"
11908 #, fuzzy
11909 #~ msgid "winding"
11910 #~ msgstr "3D Rendering"
11913 #, fuzzy
11914 #~ msgid "alternating"
11915 #~ msgstr "Κορεσμός:"
11917 #, fuzzy
11918 #~ msgid "Update Properties"
11919 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11921 #, fuzzy
11922 #~ msgid "Label invalid"
11923 #~ msgstr "Άκυρη κίνηση."
11925 #, fuzzy
11926 #~ msgid "executable"
11927 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
11930 #, fuzzy
11931 #~ msgid "file"
11932 #~ msgstr "_Αρχείο"
11934 #, fuzzy
11935 #~ msgid "path"
11936 #~ msgstr "στιγ."
11938 #, fuzzy
11939 #~ msgid "absolute"
11940 #~ msgstr "Εκτός χρήσης"
11942 #, fuzzy
11943 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
11944 #~ msgstr ""
11945 #~ "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του εργοστασίου επεξεργασίας συστατικού"
11948 #, fuzzy
11949 #~ msgid "SVG Files"
11950 #~ msgstr "Αρχείο"
11952 #, fuzzy
11953 #~ msgid "Make s_ensitive"
11954 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11956 #, fuzzy
11957 #~ msgid "Make i_nsensitive"
11958 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11960 #, fuzzy
11961 #~ msgid "Layer Properties"
11962 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11965 #, fuzzy
11966 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11967 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11969 #~ msgid "Sensitive"
11970 #~ msgstr "Ευαίσθητο"
11973 #~ msgid "Active"
11974 #~ msgstr "Ενεργό"
11976 #, fuzzy
11977 #~ msgid "Printable"
11978 #~ msgstr "Εγγράψιμο"
11980 #, fuzzy
11981 #~ msgid "Document Name:"
11982 #~ msgstr "Έγγραφο"
11985 #, fuzzy
11986 #~ msgid "Image URI:"
11987 #~ msgstr "Εικόνα"
11989 #~ msgid "Visible"
11990 #~ msgstr "Ορατό"
11992 #, fuzzy
11993 #~ msgid "Other"
11994 #~ msgstr "Διάταξη"
11997 #, fuzzy
11998 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11999 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12002 #, fuzzy
12003 #~ msgid "object"
12004 #~ msgstr "Αντικείμενο"
12006 #, fuzzy
12007 #~ msgid "user space"
12008 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
12010 #, fuzzy
12011 #~ msgid "Coordinates:"
12012 #~ msgstr "Κολομβία"
12014 #, fuzzy
12015 #~ msgid "Alignment:"
12016 #~ msgstr "Στοίχιση"
12018 #, fuzzy
12019 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
12020 #~ msgstr "Ημέρα έναρξης:"
12023 #, fuzzy
12024 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
12025 #~ msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
12028 #, fuzzy
12029 #~ msgid "Active group"
12030 #~ msgstr "Ενεργό"
12032 #, fuzzy
12033 #~ msgid "typeset object"
12034 #~ msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
12036 #, fuzzy
12037 #~ msgid "Pattern Fill"
12038 #~ msgstr "Σχέδιο"
12040 #, fuzzy
12041 #~ msgid "Snap to grid"
12042 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12045 #, fuzzy
12046 #~ msgid "_Menu"
12047 #~ msgstr "_Άνοιγμα"
12049 #, fuzzy
12050 #~ msgid "Snap points to the grid"
12051 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12053 #, fuzzy
12054 #~ msgid "Rect"
12055 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
12057 #, fuzzy
12058 #~ msgid "Userspace unit"
12059 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
12061 #, fuzzy
12062 #~ msgid "User"
12063 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
12065 #, fuzzy
12066 #~ msgid "Userspace units"
12067 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
12070 #, fuzzy
12071 #~ msgid "Ru_lers"
12072 #~ msgstr "Αρχείο"
12075 #, fuzzy
12076 #~ msgid "Show or hide rulers"
12077 #~ msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12079 #, fuzzy
12080 #~ msgid "_New Window"
12081 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
12083 #, fuzzy
12084 #~ msgid "Mode:"
12085 #~ msgstr "Μετακίνηση"
12087 #~ msgid "Alpha:"
12088 #~ msgstr "Άλφα:"
12091 #~ msgid "Value:"
12092 #~ msgstr "Τιμή:"
12094 #, fuzzy
12095 #~ msgid "Stroke settings"
12096 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12098 #, fuzzy
12099 #~ msgid "Item properties"
12100 #~ msgstr "Ιδιότητες μενού"
12102 #, fuzzy
12103 #~ msgid "Quit"
12104 #~ msgstr "_Τέλος"
12106 #, fuzzy
12107 #~ msgid "Combine multiple paths"
12108 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12110 #, fuzzy
12111 #~ msgid "New View"
12112 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
12114 #, fuzzy
12115 #~ msgid "Fill and stroke settings"
12116 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12118 #, fuzzy
12119 #~ msgid "Text editing and font settings"
12120 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12122 #, fuzzy
12123 #~ msgid "Fill Rule"
12124 #~ msgstr "Γέμισμα"
12126 #, fuzzy
12127 #~ msgid "Tool has no options"
12128 #~ msgstr "Επιλογές Oaf"
12130 #, fuzzy
12131 #~ msgid "Visual transformation"
12132 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
12134 #, fuzzy
12135 #~ msgid "Show content"
12136 #~ msgstr "Περιεχόμενο"
12139 #, fuzzy
12140 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
12141 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12143 #, fuzzy
12144 #~ msgid "Inkscape _Options"
12145 #~ msgstr "Συμπαγές"
12147 #, fuzzy
12148 #~ msgid "Tool Optio_ns"
12149 #~ msgstr "Επιλογές Oaf"
12151 #, fuzzy
12152 #~ msgid "gradientUnits"
12153 #~ msgstr "Βαθμίδα"
12156 #, fuzzy
12157 #~ msgid "nonzero"
12158 #~ msgstr "κανένα"
12160 #, fuzzy
12161 #~ msgid "End color"
12162 #~ msgstr " χρώμα"
12164 #, fuzzy
12165 #~ msgid "Make sides flat"
12166 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
12168 #~ msgid "Bring to _Front"
12169 #~ msgstr "Ανύ_ψωση"
12171 # # FIX??  (see above)
12172 #~ msgid "Send to _Back"
12173 #~ msgstr "_Βύθιση"
12175 #, fuzzy
12176 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
12177 #~ msgstr "Το βιβλίο %s έχει μη αποθηκευμένες αλλαγές, αποθήκευση;"
12179 #, fuzzy
12180 #~ msgid "Object Size and Position"
12181 #~ msgstr "Θέση"
12183 #, fuzzy
12184 #~ msgid "Tool attributes"
12185 #~ msgstr "Ιδιότητες"
12187 #, fuzzy
12188 #~ msgid "Proportion"
12189 #~ msgstr "Θέση"
12192 #, fuzzy
12193 #~ msgid "Tool has no attributes"
12194 #~ msgstr "Ιδιότητα"
12196 #, fuzzy
12197 #~ msgid "Item"
12198 #~ msgstr "Επιλογή ένα"
12200 #, fuzzy
12201 #~ msgid "Group Properties"
12202 #~ msgstr " Ιδιότητες"
12204 #, fuzzy
12205 #~ msgid "Ungroup"
12206 #~ msgstr "_Απομαδοποίηση"
12208 #, fuzzy
12209 #~ msgid "Fill settings"
12210 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
12213 #, fuzzy
12214 #~ msgid "Break line at selected nodes"
12215 #~ msgstr "Καθαρισμός όλων των επιλεγμένων γραμμών"
12217 #, fuzzy
12218 #~ msgid "Bring to Front"
12219 #~ msgstr "Ανύ_ψωση"
12221 # # FIX??  (see above)
12222 #, fuzzy
12223 #~ msgid "Send to Back"
12224 #~ msgstr "_Βύθιση"
12227 #, fuzzy
12228 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
12229 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12231 #, fuzzy
12232 #~ msgid "Raise selected objects one position"
12233 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12236 #, fuzzy
12237 #~ msgid "Lower selected objects one position"
12238 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12240 #, fuzzy
12241 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
12242 #~ msgstr "Λαβή συρταριού"
12244 #, fuzzy
12245 #~ msgid "In"
12246 #~ msgstr "ίντσα"
12249 #, fuzzy
12250 #~ msgid "Toggle grid"
12251 #~ msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
12254 #, fuzzy
12255 #~ msgid "Toggle guides"
12256 #~ msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
12259 #~ msgid "1:1"
12260 #~ msgstr "1:1"
12263 #~ msgid "1:2"
12264 #~ msgstr "1:2"
12267 #~ msgid "2:1"
12268 #~ msgstr "2:1"
12270 #, fuzzy
12271 #~ msgid "Editing window properties"
12272 #~ msgstr " Ιδιότητες"
12274 #, fuzzy
12275 #~ msgid "Tool Attributes"
12276 #~ msgstr "Ιδιότητες"
12278 #, fuzzy
12279 #~ msgid "Sodipodi"
12280 #~ msgstr "Συμπαγές"
12282 #, fuzzy
12283 #~ msgid "Iso grid"
12284 #~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12286 #, fuzzy
12287 #~ msgid "Display settings"
12288 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
12291 #, fuzzy
12292 #~ msgid "Object style"
12293 #~ msgstr "Αντικείμενο"
12295 #, fuzzy
12296 #~ msgid "New Docked Toolbox"
12297 #~ msgstr "Εμφάνιση _Εργαλειοθήκης"
12300 #, fuzzy
12301 #~ msgid "Drawing Mode"
12302 #~ msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
12304 #, fuzzy
12305 #~ msgid "Unknown item :-("
12306 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
12308 #, fuzzy
12309 #~ msgid "Zoom in drawing"
12310 #~ msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12313 #, fuzzy
12314 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
12315 #~ msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
12317 #, fuzzy
12318 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
12319 #~ msgstr "Κλίμακα 125%"
12321 #, fuzzy
12322 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
12323 #~ msgstr "Κλίμακα 25%"
12325 #~ msgid "Document"
12326 #~ msgstr "Έγγραφο"
12328 #, fuzzy
12329 #~ msgid "Document variant:"
12330 #~ msgstr "Έγγραφο"
12332 #, fuzzy
12333 #~ msgid "Save document as"
12334 #~ msgstr "Έγγραφο"
12336 #, fuzzy
12337 #~ msgid "About sodipodi"
12338 #~ msgstr "Συμπαγές"
12340 #, fuzzy
12341 #~ msgid "About Sodipodi"
12342 #~ msgstr "Συμπαγές"
12344 #, fuzzy
12345 #~ msgid "The SVG ID of item"
12346 #~ msgstr "Το Παιχνίδι της Ζωής"
12348 #, fuzzy
12349 #~ msgid "The ID is not valid"
12350 #~ msgstr "Ένα iid με τιμή NULL δεν είναι έγκυρο"
12353 #, fuzzy
12354 #~ msgid "The ID is already defined"
12355 #~ msgstr "To %s είναι ήδη εγκατεστημένο"
12357 #, fuzzy
12358 #~ msgid "Position and size"
12359 #~ msgstr "Θέση"
12361 #, fuzzy
12362 #~ msgid "Display Properties"
12363 #~ msgstr " Ιδιότητες"
12366 #, fuzzy
12367 #~ msgid "Lower selected objects one level"
12368 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12371 #, fuzzy
12372 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
12373 #~ msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
12375 #, fuzzy
12376 #~ msgid "Alignment base"
12377 #~ msgstr "Στοίχιση"
12379 #, fuzzy
12380 #~ msgid "Choose align type"
12381 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
12383 #, fuzzy
12384 #~ msgid "Parent X ="
12385 #~ msgstr "Πατρική Ομάδα"
12387 #, fuzzy
12388 #~ msgid "Parent Y ="
12389 #~ msgstr "Πατρική Ομάδα"
12392 #, fuzzy
12393 #~ msgid " Color fill "
12394 #~ msgstr "Αρχείο core"
12397 #~ msgid " General "
12398 #~ msgstr " Γενικά "
12401 #, fuzzy
12402 #~ msgid "Add new gradient"
12403 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
12406 #, fuzzy
12407 #~ msgid "Behind fill"
12408 #~ msgstr "Δυαδικό αρχείο"
12410 #, fuzzy
12411 #~ msgid "Butt endpoints"
12412 #~ msgstr "Kουμπιά"
12414 #, fuzzy
12415 #~ msgid "Choose fill color"
12416 #~ msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
12418 #, fuzzy
12419 #~ msgid "Choose stroke color"
12420 #~ msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
12422 #, fuzzy
12423 #~ msgid "Endpoints:"
12424 #~ msgstr "σημεία"
12426 #, fuzzy
12427 #~ msgid "Fill Color:"
12428 #~ msgstr "Με Χρώμα"
12431 #, fuzzy
12432 #~ msgid "Pick fill color"
12433 #~ msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
12436 #, fuzzy
12437 #~ msgid "Scale with object"
12438 #~ msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
12440 #~ msgid "centimeter"
12441 #~ msgstr "εκατοστά"
12443 #, fuzzy
12444 #~ msgid "millimeters"
12445 #~ msgstr "χιλιοστά"
12447 #~ msgid "points"
12448 #~ msgstr "σημεία"
12450 #~ msgid "1.0MB"
12451 #~ msgstr "1.0MB"
12454 #, fuzzy
12455 #~ msgid "Back One"
12456 #~ msgstr "Πίσω"
12458 #, fuzzy
12459 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
12460 #~ msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
12463 #, fuzzy
12464 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
12465 #~ msgstr "Καθαρισμός όλων των επιλεγμένων γραμμών"
12468 #~ msgid "Desktop"
12469 #~ msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
12471 #, fuzzy
12472 #~ msgid "Drawing Context"
12473 #~ msgstr "Σχεδίαση"
12476 #, fuzzy
12477 #~ msgid "Forward One"
12478 #~ msgstr "Προώθηση"
12480 #, fuzzy
12481 #~ msgid "Include one node into selected segments"
12482 #~ msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
12484 #, fuzzy
12485 #~ msgid "Where to export"
12486 #~ msgstr "Συγχώνευση στο πιλότο"
12488 #, fuzzy
12489 #~ msgid "XML Tree"
12490 #~ msgstr "Δένδρο"
12492 #, fuzzy
12493 #~ msgid "_Align"
12494 #~ msgstr "Στοίχιση"
12496 #, fuzzy
12497 #~ msgid "Break apart selected paths"
12498 #~ msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
12500 #, fuzzy
12501 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
12502 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12505 #, fuzzy
12506 #~ msgid "Import "
12507 #~ msgstr "Εισαγωγή"
12510 #, fuzzy
12511 #~ msgid "New drawing"
12512 #~ msgstr "Νέο επίθημα:"
12514 #, fuzzy
12515 #~ msgid "Nope !"
12516 #~ msgstr "Σημειώματα GNOME!"
12519 #~ msgid "Paste from clipboard"
12520 #~ msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
12522 #, fuzzy
12523 #~ msgid "Preview print drawing"
12524 #~ msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
12527 #, fuzzy
12528 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
12529 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12531 #, fuzzy
12532 #~ msgid "Save drawing "
12533 #~ msgstr "Αποθήκευση τροποποιήσεων"
12535 #, fuzzy
12536 #~ msgid "Yep !"
12537 #~ msgstr " Ναι "
12539 #, fuzzy
12540 #~ msgid "Align to bottom middle"
12541 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
12543 #, fuzzy
12544 #~ msgid "Align to bottom right"
12545 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
12547 #, fuzzy
12548 #~ msgid "Align to center"
12549 #~ msgstr "Στοίχιση"
12551 #, fuzzy
12552 #~ msgid "Align to top middle"
12553 #~ msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
12555 #, fuzzy
12556 #~ msgid "Choose metric for center"
12557 #~ msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
12559 #, fuzzy
12560 #~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
12561 #~ msgstr "Κλείσιμο διαλόγου"
12563 #, fuzzy
12564 #~ msgid "Orig. Width: "
12565 #~ msgstr "Πλάτος: "
12567 #, fuzzy
12568 #~ msgid "Orig. X: "
12569 #~ msgstr ""
12570 #~ "\n"
12571 #~ "Οργ: "
12573 #, fuzzy
12574 #~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
12575 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
12577 #, fuzzy
12578 #~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
12579 #~ msgstr "Σημείο βάσει των συντεταγμένων του"
12581 #, fuzzy
12582 #~ msgid "Use alignment during transformation"
12583 #~ msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης"
12585 #, fuzzy
12586 #~ msgid "Y: "
12587 #~ msgstr "Υ:"
12589 #, fuzzy
12590 #~ msgid "keep aspect"
12591 #~ msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
12594 #, fuzzy
12595 #~ msgid "select direction"
12596 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
12598 #, fuzzy
12599 #~ msgid "select metric for scale"
12600 #~ msgstr "Επιλογή τοπικών ρυθμίσεων"
12602 #, fuzzy
12603 #~ msgid "select metric for values"
12604 #~ msgstr "Επιλογή εικονιδίου για προσαρτημένο"
12606 #, fuzzy
12607 #~ msgid "skew"
12608 #~ msgstr "υποδοχή"
12611 #, fuzzy
12612 #~ msgid "Change Attribute"
12613 #~ msgstr "Ιδιότητα"
12615 #, fuzzy
12616 #~ msgid "Change Content"
12617 #~ msgstr "Σχεδίαση"
12619 #, fuzzy
12620 #~ msgid "Do you want to delete attribute?"
12621 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
12623 #, fuzzy
12624 #~ msgid "Hierarchy"
12625 #~ msgstr "ιεραρχία"
12627 #~ msgid "Key"
12628 #~ msgstr "Πλήκτρο"
12630 #, fuzzy
12631 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
12632 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
12634 #, fuzzy
12635 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
12636 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
12639 #, fuzzy
12640 #~ msgid "No"
12641 #~ msgstr "Κανένα"
12643 #, fuzzy
12644 #~ msgid "Do you want to delete element %s?"
12645 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
12647 #~ msgid "\""
12648 #~ msgstr "\""
12650 #, fuzzy
12651 #~ msgid "Millimeters\n"
12652 #~ msgstr "χιλιοστά"
12654 #, fuzzy
12655 #~ msgid "Choose color for grid"
12656 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
12659 #, fuzzy
12660 #~ msgid "Pixels\n"
12661 #~ msgstr "Εικονοστοιχεία"
12663 #, fuzzy
12664 #~ msgid "Choose paper size"
12665 #~ msgstr "Το μέγεθος σελίδας"
12668 #~ msgid "A4\n"
12669 #~ msgstr "Διαστάσεις Α4\n"
12672 #, fuzzy
12673 #~ msgid "Set page height"
12674 #~ msgstr "Επιπλέον ύψος:"
12676 #~ msgid "window2"
12677 #~ msgstr "window2"
12679 #, fuzzy
12680 #~ msgid "Draw ellipse"
12681 #~ msgstr "Νέα Έλλειψη"
12683 #, fuzzy
12684 #~ msgid "Dup"
12685 #~ msgstr "Τμήμ."
12687 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
12688 #~ msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"