Code

* Update all po, as we've approached soft freeze (make update-po)
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
4 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
5 # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-08 23:00+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
23 "Δημιουργήστε και τροποποιήστε διανυσματικές εικόνες τύπου Scalable Vector "
24 "Graphics"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
31 #: ../src/arc-context.cpp:339
32 #, fuzzy
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
36 "<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
37 "τμήματος"
39 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
40 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
41 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
43 #: ../src/arc-context.cpp:486
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid ""
46 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
47 "to draw around the starting point"
48 msgstr ""
49 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
50 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
52 #: ../src/arc-context.cpp:488
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid ""
55 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
56 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
57 msgstr ""
58 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
59 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
61 #: ../src/arc-context.cpp:507
62 #, fuzzy
63 msgid "Create ellipse"
64 msgstr "Νέα Έλλειψη"
66 #: ../src/box3d-context.cpp:480 ../src/box3d-context.cpp:487
67 #: ../src/box3d-context.cpp:494 ../src/box3d-context.cpp:501
68 #: ../src/box3d-context.cpp:508 ../src/box3d-context.cpp:515
69 #, fuzzy
70 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
71 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
73 #. status text
74 #. GString *Ax = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::X], desktop->namedview->getDefaultMetric());
75 #. GString *Ay = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::Y], desktop->namedview->getDefaultMetric());
76 #: ../src/box3d-context.cpp:730
77 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
78 msgstr ""
80 #: ../src/box3d-context.cpp:757
81 #, fuzzy
82 msgid "Create 3D box"
83 msgstr "Νέα Προβολή"
85 #: ../src/connector-context.cpp:522
86 msgid "Creating new connector"
87 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
89 #: ../src/connector-context.cpp:751
90 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
91 msgstr ""
93 #: ../src/connector-context.cpp:799
94 #, fuzzy
95 msgid "Reroute connector"
96 msgstr "Έγγραφο"
98 #. Flush pending updates
99 #: ../src/connector-context.cpp:964
100 #, fuzzy
101 msgid "Create connector"
102 msgstr "Έγγραφο"
104 #: ../src/connector-context.cpp:988
105 msgid "Finishing connector"
106 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
108 #: ../src/connector-context.cpp:1132
109 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
110 msgstr ""
111 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
113 #: ../src/connector-context.cpp:1205
114 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
115 msgstr ""
116 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
117 "νέα σχήματα"
119 #: ../src/connector-context.cpp:1316
120 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
121 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
123 #: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5084
124 #, fuzzy
125 msgid "Make connectors avoid selected objects"
126 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
128 #: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5094
129 #, fuzzy
130 msgid "Make connectors ignore selected objects"
131 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
133 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
134 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
135 msgstr ""
136 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κρυμμένο</b>. Εμφάνισε το για να μπορέσεις να "
137 "σχεδιάσεις σε αυτό."
139 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
140 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
141 msgstr ""
142 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
143 "σχεδιάσεις σε αυτό."
145 #: ../src/desktop-events.cpp:149
146 #, fuzzy
147 msgid "Create guide"
148 msgstr "Νέα Έλλειψη"
151 #: ../src/desktop-events.cpp:195 ../src/desktop-events.cpp:246
152 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
153 #, fuzzy
154 msgid "Delete guide"
155 msgstr "Διαγραφή"
157 #: ../src/desktop-events.cpp:240
158 #, fuzzy
159 msgid "Move guide"
160 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
162 #: ../src/desktop-events.cpp:261
163 #, fuzzy, c-format
164 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
165 msgstr "Επιλογή χρώματος"
167 #: ../src/desktop.cpp:734
168 msgid "No previous zoom."
169 msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
171 #: ../src/desktop.cpp:759
172 msgid "No next zoom."
173 msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
177 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
178 msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
181 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
182 msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
185 #, c-format
186 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
187 msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
190 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
191 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
195 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
196 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
199 #, fuzzy
200 msgid "Unclump tiled clones"
201 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
205 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
206 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
209 #, fuzzy
210 msgid "Delete tiled clones"
211 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2248
215 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
216 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
219 msgid ""
220 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
221 "group</b>."
222 msgstr ""
223 "Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
224 "<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
227 #, fuzzy
228 msgid "Create tiled clones"
229 msgstr "Νέα Προβολή"
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
232 msgid "<small>Per row:</small>"
233 msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
237 msgid "<small>Per column:</small>"
238 msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
242 msgid "<small>Randomize:</small>"
243 msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
246 msgid "_Symmetry"
247 msgstr "_Συμμετρία"
249 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
250 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
251 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
252 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
253 #.
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
255 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
256 msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
258 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
260 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
261 msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
264 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
265 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
268 msgid "<b>PM</b>: reflection"
269 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
271 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
272 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
274 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
275 msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
278 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
279 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
282 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
283 msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
286 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
287 msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
290 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
291 msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
294 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
295 msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
298 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
299 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
302 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
303 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
306 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
307 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
310 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
311 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
314 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
315 msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνά"
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
318 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
319 msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιά"
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
322 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
323 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
326 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
327 msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
330 msgid "S_hift"
331 msgstr "_Μετατόπιση"
334 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
336 #, no-c-format
337 msgid "<b>Shift X:</b>"
338 msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
341 #, no-c-format
342 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
343 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
346 #, no-c-format
347 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
348 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
351 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
352 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
355 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
357 #, no-c-format
358 msgid "<b>Shift Y:</b>"
359 msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
362 #, no-c-format
363 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
364 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
367 #, no-c-format
368 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
369 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
372 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
373 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
375 # Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
377 msgid "<b>Exponent:</b>"
378 msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
381 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
382 msgstr ""
383 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
386 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
387 msgstr ""
388 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
390 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
394 msgid "<small>Alternate:</small>"
395 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
398 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
399 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
402 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
403 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
405 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
408 #, fuzzy
409 msgid "<small>Cumulate:</small>"
410 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
413 #, fuzzy
414 msgid "Cumulate the shifts for each row"
415 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
418 #, fuzzy
419 msgid "Cumulate the shifts for each column"
420 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
422 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
424 #, fuzzy
425 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
426 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
429 msgid "Exclude tile height in shift"
430 msgstr ""
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
433 msgid "Exclude tile width in shift"
434 msgstr ""
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
438 msgid "Sc_ale"
439 msgstr "_Κλιμάκωση"
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
442 msgid "<b>Scale X:</b>"
443 msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
446 #, no-c-format
447 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
448 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
451 #, no-c-format
452 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
453 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
456 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
457 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
460 msgid "<b>Scale Y:</b>"
461 msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
464 #, no-c-format
465 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
466 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
469 #, no-c-format
470 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
471 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
474 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
475 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
478 #, fuzzy
479 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
480 msgstr ""
481 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
484 #, fuzzy
485 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
486 msgstr ""
487 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
491 #, fuzzy
492 msgid "<b>Base:</b>"
493 msgstr "Αλλαγή"
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
496 #, fuzzy
497 msgid ""
498 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
499 msgstr ""
500 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
503 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
504 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
507 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
508 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
511 #, fuzzy
512 msgid "Cumulate the scales for each row"
513 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
516 #, fuzzy
517 msgid "Cumulate the scales for each column"
518 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
521 msgid "_Rotation"
522 msgstr "_Περιστροφή"
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
525 msgid "<b>Angle:</b>"
526 msgstr "<b>Γωνία:</b>"
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
529 #, no-c-format
530 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
531 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
534 #, no-c-format
535 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
536 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
539 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
540 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
543 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
544 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
547 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
548 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
551 #, fuzzy
552 msgid "Cumulate the rotation for each row"
553 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
556 #, fuzzy
557 msgid "Cumulate the rotation for each column"
558 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
562 #, fuzzy
563 msgid "_Blur & opacity"
564 msgstr "Διαφάνεια:"
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
568 #, fuzzy
569 msgid "<b>Blur:</b>"
570 msgstr "<b>L:</b>"
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
573 #, fuzzy
574 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
575 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
578 #, fuzzy
579 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
580 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
583 #, fuzzy
584 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
585 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
588 #, fuzzy
589 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
590 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
593 #, fuzzy
594 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
595 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
597 # To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
599 #, fuzzy
600 msgid "<b>Fade out:</b>"
601 msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
604 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
605 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
608 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
609 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
612 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
613 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
616 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
617 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
620 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
621 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
624 msgid "Co_lor"
625 msgstr "_Χρώμα"
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
628 msgid "Initial color: "
629 msgstr "Αρχικό χρώμα: "
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
632 msgid "Initial color of tiled clones"
633 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
636 msgid ""
637 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
638 "stroke)"
639 msgstr ""
640 "Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
641 "περίγραμμα)"
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
644 msgid "<b>H:</b>"
645 msgstr "<b>H:</b>"
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
648 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
649 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
652 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
653 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
656 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
657 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
661 msgid "<b>S:</b>"
662 msgstr "<b>S:</b>"
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
665 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
666 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
669 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
670 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
673 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
674 msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
678 msgid "<b>L:</b>"
679 msgstr "<b>L:</b>"
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
682 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
683 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
686 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
687 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
690 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
691 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
694 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
695 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
698 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
699 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
702 msgid "_Trace"
703 msgstr "_Ίχνος"
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
706 msgid "Trace the drawing under the tiles"
707 msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
710 msgid ""
711 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
712 "apply it to the clone"
713 msgstr ""
714 "Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
715 "εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
718 msgid "1. Pick from the drawing:"
719 msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
722 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
723 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
724 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
725 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
726 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
727 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
728 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
729 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
730 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
731 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
732 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
733 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
734 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
735 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
736 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
737 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
738 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
739 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
740 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
741 msgid "Color"
742 msgstr "Χρώμα"
744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
745 msgid "Pick the visible color and opacity"
746 msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
750 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
751 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
752 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2144
753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
754 msgid "Opacity"
755 msgstr "Διαφάνεια"
757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
758 msgid "Pick the total accumulated opacity"
759 msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
762 msgid "R"
763 msgstr "R"
765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
766 msgid "Pick the Red component of the color"
767 msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
770 msgid "G"
771 msgstr "G"
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
774 msgid "Pick the Green component of the color"
775 msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
778 msgid "B"
779 msgstr "B"
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
782 msgid "Pick the Blue component of the color"
783 msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
785 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
786 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
788 msgid "clonetiler|H"
789 msgstr "clonetiler|H"
792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
793 msgid "Pick the hue of the color"
794 msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
796 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
797 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
799 msgid "clonetiler|S"
800 msgstr "clonetiler|S"
803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
804 msgid "Pick the saturation of the color"
805 msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
807 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
808 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
810 msgid "clonetiler|L"
811 msgstr "clonetiler|L"
813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
814 msgid "Pick the lightness of the color"
815 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
818 msgid "2. Tweak the picked value:"
819 msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
822 msgid "Gamma-correct:"
823 msgstr "Διόρθωση gamma:"
825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
826 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
827 msgstr ""
828 "Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
829 "κάτω (<0)"
831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
832 msgid "Randomize:"
833 msgstr "Τυχαιότητα:"
835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
836 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
837 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
840 msgid "Invert:"
841 msgstr "Αντιστροφή:"
843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
844 msgid "Invert the picked value"
845 msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
848 msgid "3. Apply the value to the clones':"
849 msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
853 msgid "Presence"
854 msgstr "Παρουσία"
856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
857 msgid ""
858 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
859 "that point"
860 msgstr ""
861 "Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
862 "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2121
866 msgid "Size"
867 msgstr "Μέγεθος"
869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
870 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
871 msgstr ""
872 "Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
873 "σημείο"
875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
876 msgid ""
877 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
878 "or stroke)"
879 msgstr ""
880 "Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
881 "έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
884 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
885 msgstr ""
886 "Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
887 "σημείο"
889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
890 msgid "How many rows in the tiling"
891 msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
894 msgid "How many columns in the tiling"
895 msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
898 msgid "Width of the rectangle to be filled"
899 msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
902 msgid "Height of the rectangle to be filled"
903 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
907 msgid "Rows, columns: "
908 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
911 msgid "Create the specified number of rows and columns"
912 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
915 msgid "Width, height: "
916 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
919 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
920 msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
923 msgid "Use saved size and position of the tile"
924 msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
927 msgid ""
928 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
929 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
930 msgstr ""
931 "Υποθέτει ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
932 "τελευταία φορά που έγινε επίστρωση (αν έγινε), αντί να χρησιμοποιεί τις "
933 "τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
937 msgid " <b>_Create</b> "
938 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
941 msgid "Create and tile the clones of the selection"
942 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
944 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
945 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
946 #. diagrams on the left in the following screenshot:
947 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
948 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
949 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
950 msgid " _Unclump "
951 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
953 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
954 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
955 msgstr ""
956 "Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα&#183; μπορεί να "
957 "εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
960 msgid " Re_move "
961 msgstr " Διέγ_ραψε "
963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
964 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
965 msgstr ""
966 "Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
969 msgid " R_eset "
970 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
972 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
974 msgid ""
975 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
976 "to zero"
977 msgstr ""
978 "Επαναρχικοποίησε όλες τις μετατοπίσεις, κλιμακώσεις, περιστροφές, διαφάνειες "
979 "και χρωματικές αλλαγές σε μηδέν"
981 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
982 msgid "Messages"
983 msgstr "Μυνήματα"
986 #. ## Add a menu for clear()
987 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
988 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
989 msgid "_File"
990 msgstr "_Αρχείο"
992 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
993 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
994 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
995 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
996 msgid "_Clear"
997 msgstr "_Καθάρισε"
999 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
1000 msgid "Capture log messages"
1001 msgstr "Κατέγραψε διαγνωστικά μηνύματα"
1003 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
1004 msgid "Release log messages"
1005 msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα"
1008 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
1009 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
1010 msgid "none"
1011 msgstr "κανένα"
1013 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
1014 msgid "_Page"
1015 msgstr "_Σελίδα"
1017 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
1018 msgid "_Drawing"
1019 msgstr "Σ_χέδιο"
1022 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
1023 msgid "_Selection"
1024 msgstr "_Επιλογή"
1026 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
1027 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
1028 msgid "_Custom"
1029 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
1031 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
1032 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
1033 msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
1035 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
1036 msgid "Units:"
1037 msgstr "Μονάδες:"
1039 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
1040 msgid "_x0:"
1041 msgstr "_x0:"
1044 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
1045 msgid "x_1:"
1046 msgstr "x_1:"
1048 #. Stroke width
1049 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
1050 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
1051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330
1052 msgid "Width:"
1053 msgstr "Πλάτος:"
1055 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
1056 msgid "_y0:"
1057 msgstr "_y0:"
1060 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
1061 msgid "y_1:"
1062 msgstr "y_1:"
1064 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1065 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
1066 msgid "Height:"
1067 msgstr "Ύψος:"
1069 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1070 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1071 msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
1073 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1074 msgid "_Width:"
1075 msgstr "_Πλάτος:"
1078 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1079 msgid "pixels at"
1080 msgstr "εικονοστοιχεία σε"
1082 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1083 msgid "dp_i"
1084 msgstr "dp_i"
1086 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
1087 msgid "dpi"
1088 msgstr "dpi"
1090 #. true = has mnemonic
1091 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1092 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1093 msgstr "<big><b>_Όνομα αρχείου</b></big>"
1095 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1096 msgid "_Browse..."
1097 msgstr "_Αναζήτηση..."
1099 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Batch export all selected objects"
1102 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1104 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1105 msgid ""
1106 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1107 "(caution, overwrites without asking!)"
1108 msgstr ""
1111 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Hide all except selected"
1114 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
1116 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1117 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1118 msgstr ""
1121 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1122 msgid "_Export"
1123 msgstr "_Εξαγωγή"
1125 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1126 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1127 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
1129 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1130 #, fuzzy, c-format
1131 msgid "Batch export %d selected objects"
1132 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1134 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1135 msgid "Export in progress"
1136 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
1138 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "Exporting %d files"
1141 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
1143 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1144 #, c-format
1145 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1146 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
1148 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1149 msgid "You have to enter a filename"
1150 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
1152 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1153 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1154 msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
1156 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1157 #, c-format
1158 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1159 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
1161 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1162 #, fuzzy, c-format
1163 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1164 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
1166 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1167 msgid "Select a filename for exporting"
1168 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
1171 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Change fill rule"
1174 msgstr "Ιδιότητα"
1176 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Set fill color"
1179 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
1181 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Remove fill"
1185 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
1187 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Set gradient on fill"
1190 msgstr "Βαθμίδα"
1192 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Set pattern on fill"
1195 msgstr "Σχέδιο"
1198 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1199 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1202 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Unset fill"
1205 msgstr "_Αρχείο"
1208 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1210 #, c-format
1211 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1212 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1213 msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
1214 msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
1217 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1218 msgid "exact"
1219 msgstr "ακριβές"
1221 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1222 msgid "partial"
1223 msgstr "μερικό"
1225 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1226 msgid "No objects found"
1227 msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
1229 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1230 msgid "T_ype: "
1231 msgstr "_Τύπος:"
1233 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1234 msgid "Search in all object types"
1235 msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
1237 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1238 msgid "All types"
1239 msgstr "Όλοι οι τύποι"
1241 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1242 msgid "Search all shapes"
1243 msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
1245 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1246 msgid "All shapes"
1247 msgstr "Όλα τα σχήματα"
1249 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1250 msgid "Search rectangles"
1251 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
1253 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1254 msgid "Rectangles"
1255 msgstr "Ορθογώνια"
1257 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1258 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1259 msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
1262 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1263 msgid "Ellipses"
1264 msgstr "Ελλείψεις"
1266 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1267 msgid "Search stars and polygons"
1268 msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
1270 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1271 msgid "Stars"
1272 msgstr "Αστερίσκοι"
1275 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1276 msgid "Search spirals"
1277 msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
1279 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1280 msgid "Spirals"
1281 msgstr "Σπιράλ"
1283 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1284 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1285 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1286 msgid "Search paths, lines, polylines"
1287 msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
1289 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1290 msgid "Paths"
1291 msgstr "Μονοπάτια"
1293 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1294 msgid "Search text objects"
1295 msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
1298 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1299 msgid "Texts"
1300 msgstr "Κείμενα"
1302 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1303 msgid "Search groups"
1304 msgstr "Ψάξε ομάδες"
1306 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1307 msgid "Groups"
1308 msgstr "Ομάδες"
1310 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1311 msgid "Search clones"
1312 msgstr "Ψάξε κλώνους"
1314 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
1316 msgid "Clones"
1317 msgstr "Κλώνοι"
1319 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1320 msgid "Search images"
1321 msgstr "Ψάξε εικόνες"
1324 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1325 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1326 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1327 msgid "Images"
1328 msgstr "Εικόνες"
1330 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Search offset objects"
1333 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1335 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1336 msgid "Offsets"
1337 msgstr ""
1340 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1341 #, fuzzy
1342 msgid "_Text: "
1343 msgstr "Κείμενο"
1345 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1346 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1347 msgstr ""
1349 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1350 msgid "_ID: "
1351 msgstr ""
1353 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1354 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1355 msgstr ""
1357 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1358 #, fuzzy
1359 msgid "_Style: "
1360 msgstr "Στυλ: "
1362 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1363 msgid ""
1364 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1365 msgstr ""
1367 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1368 #, fuzzy
1369 msgid "_Attribute: "
1370 msgstr "Ιδιότητα:"
1372 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1373 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1374 msgstr ""
1376 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Search in s_election"
1379 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1381 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1382 msgid "Limit search to the current selection"
1383 msgstr ""
1386 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Search in current _layer"
1389 msgstr "Επιλογή"
1392 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Limit search to the current layer"
1395 msgstr "Επιλογή"
1397 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1398 msgid "Include _hidden"
1399 msgstr ""
1401 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1402 msgid "Include hidden objects in search"
1403 msgstr ""
1405 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1406 msgid "Include l_ocked"
1407 msgstr ""
1409 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Include locked objects in search"
1412 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1415 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Clear values"
1418 msgstr "Αρχείο core"
1420 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1421 #, fuzzy
1422 msgid "_Find"
1423 msgstr "Πλέγμα"
1425 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1426 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1427 msgstr ""
1429 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Unit:"
1432 msgstr "Μονάδες:"
1434 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1435 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
1436 msgid "X:"
1437 msgstr "Χ:"
1439 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1440 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
1441 msgid "Y:"
1442 msgstr "Υ:"
1444 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Angle (degrees):"
1447 msgstr "dec"
1449 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Rela_tive change"
1452 msgstr "κάθετο"
1454 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1455 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1456 msgstr ""
1458 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Set guide properties"
1461 msgstr "Ιδιότητες μενού"
1463 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Guideline"
1466 msgstr "Επιλογή χρώματος"
1468 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1469 #, fuzzy, c-format
1470 msgid "Guideline ID: %s"
1471 msgstr "Επιλογή χρώματος"
1473 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1474 #, fuzzy, c-format
1475 msgid "Current: %s"
1476 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1478 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1479 #, c-format
1480 msgid "%d x %d"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1484 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1485 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1486 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
1487 msgid "Selection"
1488 msgstr "Επιλογή"
1491 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Selection only or whole document"
1494 msgstr "Επιλογή"
1496 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1497 msgid "Refresh the icons"
1498 msgstr ""
1500 #. Create the label for the object id
1501 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1502 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1503 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1504 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1505 msgid "_Id"
1506 msgstr ""
1508 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1509 msgid ""
1510 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1511 msgstr ""
1514 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1515 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1516 #: ../src/verbs.cpp:2362
1517 #, fuzzy
1518 msgid "_Set"
1519 msgstr "Επιλογή"
1521 #. Create the label for the object label
1522 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1523 #, fuzzy
1524 msgid "_Label"
1525 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1527 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1528 msgid "A freeform label for the object"
1529 msgstr ""
1532 #. Create the label for the object title
1533 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Title"
1536 msgstr "Αρχείο"
1538 #. Create the frame for the object description
1539 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1540 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Description"
1543 msgstr "Θέση"
1545 #. Hide
1546 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1547 #, fuzzy
1548 msgid "_Hide"
1549 msgstr "Γουϊνέα"
1551 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1552 msgid "Check to make the object invisible"
1553 msgstr ""
1555 #. Lock
1556 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1557 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1558 msgid "L_ock"
1559 msgstr ""
1561 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1562 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1563 msgstr ""
1565 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1566 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1567 msgid "Ref"
1568 msgstr ""
1570 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Lock object"
1573 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
1575 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Unlock object"
1578 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1581 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Hide object"
1584 msgstr "Αντικείμενο"
1587 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Unhide object"
1590 msgstr "Αντικείμενο"
1592 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Id invalid! "
1595 msgstr "Άκυρη κίνηση."
1597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1598 msgid "Id exists! "
1599 msgstr ""
1601 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Set object ID"
1604 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
1606 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Set object label"
1609 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1611 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Set object title"
1614 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1616 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Set object description"
1619 msgstr "Θέση"
1621 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Unhide layer"
1624 msgstr "Αρχικοποίηση"
1626 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Hide layer"
1629 msgstr "Αρχικοποίηση"
1632 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Lock layer"
1635 msgstr "Επιλογή"
1638 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Unlock layer"
1641 msgstr "Επιλογή"
1644 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1645 msgid "New"
1646 msgstr "Νέο"
1648 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1649 msgid "Top"
1650 msgstr ""
1652 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1653 msgid "Up"
1654 msgstr ""
1656 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1657 msgid "Dn"
1658 msgstr ""
1660 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1661 msgid "Bot"
1662 msgstr ""
1664 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1665 #, fuzzy
1666 msgid "X"
1667 msgstr "X509"
1669 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1670 msgid "Layer name:"
1671 msgstr ""
1674 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Add layer"
1677 msgstr "Επιλογή"
1679 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Above current"
1682 msgstr "Έγγραφο"
1684 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Below current"
1687 msgstr "Έγγραφο"
1689 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1690 msgid "As sublayer of current"
1691 msgstr ""
1693 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Position:"
1696 msgstr "Θέση"
1698 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Rename Layer"
1701 msgstr "Αρχικοποίηση"
1703 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1704 #, fuzzy
1705 msgid "_Rename"
1706 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
1708 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Rename layer"
1711 msgstr "Αρχικοποίηση"
1713 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1714 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Renamed layer"
1717 msgstr "Αρχικοποίηση"
1720 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Add Layer"
1723 msgstr "Επιλογή"
1726 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1727 #, fuzzy
1728 msgid "_Add"
1729 msgstr "Προσθήκη"
1731 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1732 msgid "New layer created."
1733 msgstr ""
1736 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Href:"
1739 msgstr "Απόχρωση:"
1741 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Target:"
1744 msgstr "μώβ"
1746 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1747 msgid "Type:"
1748 msgstr ""
1751 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1752 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1753 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Role:"
1756 msgstr "Κόκκινο:"
1758 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1759 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1760 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1761 msgid "Arcrole:"
1762 msgstr ""
1765 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1766 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Title:"
1769 msgstr "Αρχείο"
1771 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1772 msgid "Show:"
1773 msgstr ""
1775 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1776 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Actuate:"
1779 msgstr "Ιδιότητα:"
1781 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1782 msgid "URL:"
1783 msgstr ""
1785 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
1786 #, fuzzy, c-format
1787 msgid "%s Properties"
1788 msgstr " Ιδιότητες"
1790 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1791 msgid "CC Attribution"
1792 msgstr "CC Attribution"
1794 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1795 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1796 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
1798 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1799 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1800 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
1802 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1803 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1804 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
1806 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1807 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1808 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1810 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1811 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1812 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1814 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1815 msgid "Public Domain"
1816 msgstr "Public Domain"
1818 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1819 msgid "FreeArt"
1820 msgstr "FreeArt"
1822 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Open Font License"
1825 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
1827 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1828 msgid "Name by which this document is formally known."
1829 msgstr ""
1831 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1832 msgid "Date"
1833 msgstr "Ημερομηνία"
1835 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1836 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1837 msgstr ""
1839 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1840 msgid "Format"
1841 msgstr ""
1843 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1844 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1845 msgstr ""
1847 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2100
1849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
1850 msgid "Type"
1851 msgstr ""
1853 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1854 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1855 msgstr ""
1858 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1859 msgid "Creator"
1860 msgstr "Δημιουργός"
1862 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1863 msgid ""
1864 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1865 msgstr ""
1867 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1868 msgid "Rights"
1869 msgstr "Δκαιώματα"
1871 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1872 msgid ""
1873 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1874 msgstr ""
1876 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1877 msgid "Publisher"
1878 msgstr ""
1880 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1881 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1882 msgstr ""
1884 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Identifier"
1887 msgstr "Κέντρο"
1889 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1890 msgid "Unique URI to reference this document."
1891 msgstr ""
1893 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1894 msgid "Source"
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1898 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1899 msgstr ""
1901 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1902 msgid "Relation"
1903 msgstr "Σχέση"
1905 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1906 msgid "Unique URI to a related document."
1907 msgstr ""
1909 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1910 msgid "Language"
1911 msgstr "Γλώσσα"
1913 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1914 msgid ""
1915 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1916 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1917 msgstr ""
1919 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1920 msgid "Keywords"
1921 msgstr ""
1923 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1924 msgid ""
1925 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1926 "classifications."
1927 msgstr ""
1929 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1930 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1931 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1932 msgid "Coverage"
1933 msgstr ""
1935 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1936 msgid "Extent or scope of this document."
1937 msgstr ""
1939 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1940 msgid "A short account of the content of this document."
1941 msgstr ""
1943 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1944 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1945 msgid "Contributors"
1946 msgstr "Συνεισφέροντες"
1948 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1949 msgid ""
1950 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1951 "this document."
1952 msgstr ""
1954 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1955 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1956 msgid "URI"
1957 msgstr ""
1959 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1960 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1961 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1962 msgstr ""
1964 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1965 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Fragment"
1968 msgstr "μώβ"
1970 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1971 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1972 msgstr ""
1974 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1975 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1976 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Set attribute"
1979 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1981 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Set stroke color"
1984 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
1986 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Remove stroke"
1990 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
1993 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Set gradient on stroke"
1996 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1998 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Set pattern on stroke"
2001 msgstr "Σχέδιο"
2004 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
2005 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
2006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
2007 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Unset stroke"
2010 msgstr "ε χρήση"
2013 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
2014 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
2015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:460
2016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
2017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
2018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
2019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 ../src/verbs.cpp:2119
2020 msgid "None"
2021 msgstr "Κανένα"
2024 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
2025 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
2026 msgid "No document selected"
2027 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
2029 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Set markers"
2032 msgstr "Αστερίσκοι"
2034 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
2035 msgid "Stroke width"
2036 msgstr ""
2039 #. Join type
2040 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
2041 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
2042 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
2043 msgid "Join:"
2044 msgstr "Ένωση:"
2046 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
2047 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2048 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2049 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
2050 msgid "Miter join"
2051 msgstr "Μυτερή ένωση"
2054 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
2055 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2056 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2057 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
2058 msgid "Round join"
2059 msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
2061 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
2062 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2063 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2064 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
2065 msgid "Bevel join"
2066 msgstr "Κοφτή ένωση"
2068 #. Miterlimit
2069 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
2070 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
2071 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
2072 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
2073 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
2074 #. when they become too long.
2075 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
2076 msgid "Miter limit:"
2077 msgstr "Όριο μύτης:"
2079 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
2080 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
2081 msgstr ""
2083 #. Cap type
2084 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2085 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
2086 msgid "Cap:"
2087 msgstr "Τερματισμός:"
2089 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2090 #. of the line; the ends of the line are square
2091 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
2092 msgid "Butt cap"
2093 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
2096 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2097 #. line; the ends of the line are rounded
2098 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2099 msgid "Round cap"
2100 msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
2102 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2103 #. line; the ends of the line are square
2104 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
2105 msgid "Square cap"
2106 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
2108 #. Dash
2109 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
2110 msgid "Dashes:"
2111 msgstr ""
2113 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2114 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2115 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Start Markers:"
2118 msgstr " Ιδιότητες"
2120 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2121 msgid "Mid Markers:"
2122 msgstr ""
2124 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2125 msgid "End Markers:"
2126 msgstr ""
2128 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Set stroke style"
2131 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
2134 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Change color definition"
2137 msgstr "Κορεσμός:"
2140 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Set stroke color from swatch"
2143 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2145 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2146 msgid "Set fill color from swatch"
2147 msgstr ""
2149 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
2150 #, c-format
2151 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2152 msgstr ""
2154 #. TODO:  Insert widgets
2155 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2156 msgid "Font"
2157 msgstr "Γραμματοσειρά"
2159 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2160 msgid "Layout"
2161 msgstr "Διάταξη"
2163 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2164 msgid "Align lines left"
2165 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
2167 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2168 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2169 msgid "Center lines"
2170 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
2172 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2173 msgid "Align lines right"
2174 msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
2176 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2177 msgid "Justify lines"
2178 msgstr ""
2180 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4887
2181 msgid "Horizontal text"
2182 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
2184 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
2185 msgid "Vertical text"
2186 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
2189 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2190 msgid "Line spacing:"
2191 msgstr "Διάστιχο:"
2194 #. Text
2195 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
2197 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2198 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2199 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2200 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2201 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2202 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2203 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2204 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2205 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2206 msgid "Text"
2207 msgstr "Κείμενο"
2209 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2210 msgid "Set as default"
2211 msgstr ""
2213 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Set text style"
2216 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
2218 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2219 msgid "Arrange in a grid"
2220 msgstr ""
2223 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2224 msgid "Rows:"
2225 msgstr "Γραμμές:"
2227 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2228 msgid "Number of rows"
2229 msgstr ""
2231 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2232 msgid "Equal height"
2233 msgstr "Ίσο ύψος"
2235 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2236 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2237 msgstr ""
2239 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2240 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2241 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2242 msgid "Align:"
2243 msgstr "Στοίχιση:"
2246 #. #### Number of columns ####
2247 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2248 msgid "Columns:"
2249 msgstr "Στήλες:"
2251 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2252 msgid "Number of columns"
2253 msgstr ""
2255 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2256 msgid "Equal width"
2257 msgstr "Ίσο πλάτος"
2259 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2260 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2261 msgstr ""
2264 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2265 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Fit into selection box"
2268 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
2271 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Set spacing:"
2274 msgstr "Διάστιχο:"
2276 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2279 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
2281 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2284 msgstr "οριζόντιο"
2286 #. ## The OK button
2287 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Arrange"
2290 msgstr "Διάστημα"
2293 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Arrange selected objects"
2296 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2298 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2299 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2300 msgstr ""
2302 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2303 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2304 msgstr ""
2306 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2310 "commit changes."
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2314 msgid "Drag to reorder nodes"
2315 msgstr ""
2317 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2318 #, fuzzy
2319 msgid "New element node"
2320 msgstr "Έγγραφο"
2322 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2323 msgid "New text node"
2324 msgstr ""
2326 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2327 #: ../src/nodepath.cpp:1880
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Duplicate node"
2330 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
2333 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2334 #: ../src/nodepath.cpp:3122 ../src/widgets/toolbox.cpp:986
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Delete node"
2337 msgstr "Διαγραφή"
2339 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Unindent node"
2342 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2344 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Indent node"
2347 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2349 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Raise node"
2352 msgstr "Αρχικοποίηση"
2354 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2355 msgid "Lower node"
2356 msgstr ""
2358 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Delete attribute"
2361 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
2363 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2364 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Attribute name"
2367 msgstr "Ιδιότητα:"
2370 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2371 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Set"
2374 msgstr "Επιλογή"
2376 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2377 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Attribute value"
2380 msgstr "Ιδιότητες"
2382 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2383 msgid "Drag XML subtree"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2387 msgid "New element node..."
2388 msgstr ""
2391 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Cancel"
2394 msgstr "Αλλαγή"
2397 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Create"
2400 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
2402 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Create new element node"
2405 msgstr "Έγγραφο"
2408 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Create new text node"
2411 msgstr "Διαγραφή"
2413 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Change attribute"
2422 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
2424 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Rectangular grid"
2427 msgstr "Ορθογώνιο"
2429 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2430 msgid "Axonometric grid"
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Create new grid"
2436 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2438 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2439 #, fuzzy
2440 msgid "_Enabled"
2441 msgstr "Εκτός χρήσης"
2443 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2444 msgid ""
2445 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2446 "grids."
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2450 #, fuzzy
2451 msgid "_Visible"
2452 msgstr "Ορατό"
2454 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2455 msgid ""
2456 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2457 "to invisible grids."
2458 msgstr ""
2460 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Grid line _color:"
2463 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2465 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
2467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
2468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
2469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Grid line color"
2472 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2474 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Color of grid lines"
2477 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2479 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:666
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Ma_jor grid line color:"
2482 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2484 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:666
2485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
2486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
2487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Major grid line color"
2491 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2493 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:667
2494 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2495 msgstr ""
2498 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Grid _units:"
2501 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
2503 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2504 #, fuzzy
2505 msgid "_Origin X:"
2506 msgstr "Προέλευση:"
2508 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
2510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
2511 #, fuzzy
2512 msgid "X coordinate of grid origin"
2513 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2515 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
2516 #, fuzzy
2517 msgid "O_rigin Y:"
2518 msgstr "Προέλευση:"
2520 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
2521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Y coordinate of grid origin"
2525 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2528 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Spacing _X:"
2531 msgstr "Διάστιχο:"
2533 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
2534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Distance between vertical grid lines"
2537 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
2540 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Spacing _Y:"
2543 msgstr "Διάστιχο:"
2545 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2549 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
2551 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:699
2552 #, fuzzy
2553 msgid "_Major grid line every:"
2554 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2556 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:699
2557 #, fuzzy
2558 msgid "lines"
2559 msgstr "Νέα Προβολή"
2561 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:702
2562 msgid "_Show dots instead of lines"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:703
2566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
2567 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/document.cpp:413
2571 #, fuzzy, c-format
2572 msgid "New document %d"
2573 msgstr "Έγγραφο"
2575 #: ../src/document.cpp:445
2576 #, c-format
2577 msgid "Memory document %d"
2578 msgstr ""
2580 #: ../src/document.cpp:585
2581 #, c-format
2582 msgid "Unnamed document %d"
2583 msgstr ""
2585 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2586 #: ../src/draw-context.cpp:418
2587 msgid "Path is closed."
2588 msgstr ""
2590 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2591 #: ../src/draw-context.cpp:433
2592 msgid "Closing path."
2593 msgstr ""
2595 #: ../src/draw-context.cpp:542
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Draw path"
2598 msgstr "πραγματική διαδρομή"
2600 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2601 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2602 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2603 #, c-format
2604 msgid " alpha %.3g"
2605 msgstr ""
2607 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2608 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2609 #, c-format
2610 msgid ", averaged with radius %d"
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2614 #, c-format
2615 msgid " under cursor"
2616 msgstr ""
2618 #. message, to show in the statusbar
2619 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2620 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
2624 msgid ""
2625 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2626 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2627 "to copy the color under mouse to clipboard"
2628 msgstr ""
2631 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Set picked color"
2634 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
2636 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
2637 msgid ""
2638 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
2642 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2646 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2650 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
2654 #, fuzzy
2655 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2656 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2658 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Draw calligraphic stroke"
2661 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2663 #: ../src/event-context.cpp:595
2664 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/event-log.cpp:37
2668 msgid "[Unchanged]"
2669 msgstr ""
2672 #. Edit
2673 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2674 #, fuzzy
2675 msgid "_Undo"
2676 msgstr "Ακύρωση"
2679 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2680 #, fuzzy
2681 msgid "_Redo"
2682 msgstr "Επανεκτέλεση"
2684 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2685 msgid "Dependency:"
2686 msgstr ""
2688 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2689 #, fuzzy
2690 msgid "  type: "
2691 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
2693 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2694 #, fuzzy
2695 msgid "  location: "
2696 msgstr "Επιλογή"
2698 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2699 msgid "  string: "
2700 msgstr ""
2702 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2703 #, fuzzy
2704 msgid "  description: "
2705 msgstr "Θέση"
2708 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2709 #, fuzzy
2710 msgid " (No preferences)"
2711 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
2713 #. This is some filler text, needs to change before relase
2714 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2715 msgid ""
2716 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2717 "span>\n"
2718 "\n"
2719 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2720 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2721 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2722 msgstr ""
2724 #. This is some filler text, needs to change before relase
2725 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2726 msgid "Show dialog on startup"
2727 msgstr ""
2729 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2730 #, c-format
2731 msgid "'%s' working, please wait..."
2732 msgstr ""
2734 #. static int i = 0;
2735 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2736 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2737 msgid ""
2738 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2739 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2743 msgid "an ID was not defined for it."
2744 msgstr ""
2746 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2747 msgid "there was no name defined for it."
2748 msgstr ""
2750 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2751 msgid "the XML description of it got lost."
2752 msgstr ""
2754 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2755 msgid "no implementation was defined for the extension."
2756 msgstr ""
2758 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2759 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2760 msgid "a dependency was not met."
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2764 msgid "Extension \""
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2768 msgid "\" failed to load because "
2769 msgstr ""
2771 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2772 #, c-format
2773 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2777 msgid "Name:"
2778 msgstr ""
2781 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2782 msgid "ID:"
2783 msgstr "ID:"
2785 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2786 #, fuzzy
2787 msgid "State:"
2788 msgstr "Αστερίσκος"
2791 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2792 msgid "Loaded"
2793 msgstr "Φορτωμένο"
2796 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2797 msgid "Unloaded"
2798 msgstr "Μη φορτωμένο"
2800 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2801 msgid "Deactivated"
2802 msgstr "Απενεργοποιημένο"
2804 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2805 msgid ""
2806 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2807 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2808 "expected."
2809 msgstr ""
2811 #: ../src/extension/init.cpp:276
2812 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2813 msgstr ""
2815 #: ../src/extension/init.cpp:290
2816 #, c-format
2817 msgid ""
2818 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2819 "will not be loaded."
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2823 msgid "Adaptive Threshold"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2829 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2830 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Width"
2834 msgstr "Πλάτος:"
2836 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2837 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Height"
2842 msgstr "Ύψος:"
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2845 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Offset"
2848 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2851 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2853 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2856 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2857 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2859 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2861 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2862 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2863 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2864 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2866 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2867 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2870 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2871 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2872 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2875 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2876 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2877 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2880 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2881 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2882 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2883 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Raster"
2886 msgstr "Αρχικοποίηση"
2888 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2889 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Add Noise"
2895 msgstr "Σημειώσεις"
2897 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2898 msgid "Uniform Noise"
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2902 msgid "Gaussian Noise"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2906 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2910 msgid "Impulse Noise"
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Laplacian Noise"
2916 msgstr "Τοπικά αρχεία"
2918 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2919 msgid "Poisson Noise"
2920 msgstr ""
2922 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2923 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2924 msgstr ""
2927 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Blur"
2930 msgstr "Μπλε:"
2932 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2933 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2935 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2936 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2937 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2938 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2939 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2940 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2151
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Radius"
2943 msgstr "Αρχικοποίηση"
2946 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2947 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2948 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2949 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2950 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2951 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Sigma"
2954 msgstr "Κλιμάκωση"
2957 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2960 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2963 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2964 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Channel"
2967 msgstr "Αλλαγή"
2970 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Layer"
2973 msgstr "Επιλογή"
2975 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2976 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2977 msgid "Red Channel"
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2981 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2982 msgid "Green Channel"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2986 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2987 msgid "Blue Channel"
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2991 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Cyan Channel"
2994 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
2996 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2997 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Magenta Channel"
3000 msgstr "μώβ"
3002 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
3003 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Yellow Channel"
3006 msgstr "Κίτρινο"
3009 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
3010 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Black Channel"
3013 msgstr "Πίσω"
3016 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
3017 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Opacity Channel"
3020 msgstr "Διαφάνεια"
3022 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
3023 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
3024 msgid "Matte Channel"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
3028 msgid "Extract specific channel from image."
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
3032 msgid "Charcoal"
3033 msgstr ""
3036 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
3039 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
3041 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Colorize"
3044 msgstr "Χρώμα"
3046 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
3047 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Contrast"
3053 msgstr "Νέα Προβολή"
3055 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
3056 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Sharpen"
3059 msgstr "Σκίαση"
3061 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
3062 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
3063 msgstr ""
3065 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
3066 msgid "Cycle Colormap"
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
3070 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
3071 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Amount"
3074 msgstr "Γραμματοσειρά"
3076 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
3077 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
3078 msgstr ""
3081 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Despeckle"
3084 msgstr "Επιλογή"
3086 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3087 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3088 msgstr ""
3091 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Edge"
3094 msgstr "Μπλε:"
3096 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3097 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
3101 msgid "Emboss"
3102 msgstr ""
3104 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3105 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3106 msgstr ""
3109 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Enhance"
3112 msgstr "Αλλαγή"
3114 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3115 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3116 msgstr ""
3118 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Equalize"
3121 msgstr "Ίσο πλάτος"
3123 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3124 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3128 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3129 msgid "Gaussian Blur"
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3133 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3134 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Factor"
3137 msgstr " χρώμα"
3139 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3140 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3141 msgstr ""
3144 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Implode"
3147 msgstr "Εισαγωγή"
3150 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3153 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3155 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3156 msgid "Level (with Channel)"
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3160 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Black Point"
3163 msgstr "Μαύρο:"
3165 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3166 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3167 #, fuzzy
3168 msgid "White Point"
3169 msgstr "Μυτερή ένωση"
3171 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3172 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Gamma Correction"
3175 msgstr "Διόρθωση gamma:"
3177 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3178 msgid ""
3179 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3180 "between the given ranges to the full color range."
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3184 msgid "Level"
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3188 msgid ""
3189 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3190 "to the full color range."
3191 msgstr ""
3194 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Median Filter"
3197 msgstr "Επιλογή"
3199 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3200 msgid ""
3201 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3202 "color in a circular neighborhood."
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Modulate"
3208 msgstr "Μετακίνηση"
3210 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Brightness"
3213 msgstr "Ύψος"
3216 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3217 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
3218 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3219 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
3220 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Saturation"
3223 msgstr "Κορεσμός:"
3226 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3227 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3228 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3143
3229 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Hue"
3232 msgstr "Απόχρωση:"
3234 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3235 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Negate"
3241 msgstr "Απενεργοποιημένο"
3243 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3244 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Normalize"
3250 msgstr "οριζόντιο"
3252 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3253 msgid ""
3254 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3255 "range of color."
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3259 msgid "Oil Paint"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3263 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3267 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3271 #: ../src/selection-chemistry.cpp:691
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Raise"
3274 msgstr "Αρχικοποίηση"
3276 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Raised"
3279 msgstr "Αρχικοποίηση"
3281 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3282 msgid ""
3283 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3284 "appearance."
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3288 msgid "Reduce Noise"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3292 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3293 msgid "Order"
3294 msgstr ""
3296 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3297 msgid ""
3298 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Sample"
3304 msgstr "Σκίαση"
3306 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3307 msgid ""
3308 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3309 msgstr ""
3311 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Shade"
3314 msgstr "Σκίαση"
3316 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3317 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:914
3318 msgid "Azimuth"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:915
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Elevation"
3325 msgstr "Σχέση"
3327 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3328 msgid "Colored Shading"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3332 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3333 msgstr ""
3336 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3339 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3341 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Solarize"
3344 msgstr "Μέγεθος"
3346 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3347 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3348 msgstr ""
3351 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Spread"
3354 msgstr "Κόκκινο:"
3356 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3357 msgid ""
3358 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3359 msgstr ""
3361 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Swirl"
3364 msgstr "Ειδικό"
3366 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Degrees"
3369 msgstr "dec"
3372 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3375 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
3377 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3378 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3379 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3380 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3381 msgid "Threshold"
3382 msgstr ""
3385 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3388 msgstr "Εικόνα"
3390 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3391 msgid "Unsharp Mask"
3392 msgstr ""
3394 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3395 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3396 msgstr ""
3398 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Wave"
3401 msgstr "Σκίαση"
3403 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3404 msgid "Amplitude"
3405 msgstr ""
3407 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3408 msgid "Wavelength"
3409 msgstr ""
3412 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3415 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3417 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Inset/Outset Halo"
3420 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
3422 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3423 msgid "Width in px of the halo"
3424 msgstr ""
3426 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3427 msgid "Number of steps"
3428 msgstr ""
3430 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3431 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3432 msgstr ""
3434 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3435 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3436 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Generate from Path"
3439 msgstr "Μετασχηματισμός"
3442 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Cairo PDF Output"
3445 msgstr "Αποκοπή"
3447 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3448 msgid "Restrict to PDF version"
3449 msgstr ""
3451 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3452 msgid "PDF 1.4"
3453 msgstr ""
3456 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3457 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3458 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3459 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3460 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Convert texts to paths"
3463 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3466 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3467 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3470 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3472 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3473 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3474 msgstr ""
3476 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
3477 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3478 msgstr ""
3481 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
3482 #, fuzzy
3483 msgid "PDF File"
3484 msgstr "_Αρχείο"
3486 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3487 msgid "Restrict to PS level"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3491 #, fuzzy
3492 msgid "PostScript level 3"
3493 msgstr "Σημείο"
3495 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3496 #, fuzzy
3497 msgid "PostScript level 2"
3498 msgstr "Σημείο"
3500 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3501 msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3505 #, fuzzy
3506 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3507 msgstr "Σημείο"
3509 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3510 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3511 #, fuzzy
3512 msgid "PostScript File"
3513 msgstr "Σημείο"
3516 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3517 #, fuzzy
3518 msgid "EMF Input"
3519 msgstr "Αποκοπή"
3521 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3522 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3526 msgid "Enhanced Metafiles"
3527 msgstr ""
3530 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3531 #, fuzzy
3532 msgid "WMF Input"
3533 msgstr "Αποκοπή"
3535 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3536 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3537 msgstr ""
3539 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3540 msgid "Windows Metafiles"
3541 msgstr ""
3544 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3545 #, fuzzy
3546 msgid "EMF Output"
3547 msgstr "Αποκοπή"
3549 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3550 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Enhanced Metafile"
3556 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
3558 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3559 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3560 msgstr ""
3562 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Make bounding box around full page"
3565 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
3567 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3568 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3569 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3573 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3574 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3578 msgid "Encapsulated Postscript File"
3579 msgstr ""
3581 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3582 #, c-format
3583 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3584 msgstr ""
3586 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3587 #, fuzzy
3588 msgid "GIMP Gradients"
3589 msgstr "Βαθμίδα"
3591 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3592 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Gradients used in GIMP"
3598 msgstr "Βαθμίδα"
3600 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3601 msgid "Grid"
3602 msgstr "Πλέγμα"
3604 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Line Width"
3607 msgstr "Πλάτος"
3609 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Horizontal Spacing"
3612 msgstr "οριζόντιο"
3614 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Vertical Spacing"
3617 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
3619 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Horizontal Offset"
3622 msgstr "οριζόντιο"
3624 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Vertical Offset"
3627 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
3630 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3631 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3632 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3633 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3634 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Render"
3637 msgstr "Κόκκινο:"
3639 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3640 msgid "Draw a path which is a grid"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3644 msgid "LaTeX Print"
3645 msgstr ""
3648 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3649 #, fuzzy
3650 msgid "LaTeX Output"
3651 msgstr "Αποκοπή"
3653 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3654 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3655 msgstr ""
3657 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3658 msgid "LaTeX PSTricks File"
3659 msgstr ""
3661 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3662 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3663 msgstr ""
3665 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3666 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3667 msgstr ""
3669 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3670 msgid "OpenDocument drawing file"
3671 msgstr ""
3674 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3675 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Print Destination"
3678 msgstr "Σε εκτύπωση"
3680 #. Print properties frame
3681 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3682 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Print properties"
3685 msgstr " Ιδιότητες"
3687 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3688 msgid "Print using PDF operators"
3689 msgstr ""
3691 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3692 msgid ""
3693 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3694 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3698 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Print as bitmap"
3701 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
3703 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3704 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3705 msgid ""
3706 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3707 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3708 "will be rendered exactly as displayed."
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3712 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3713 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3714 msgstr ""
3716 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3717 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Resolution:"
3720 msgstr "Επιλογή"
3723 #. Print destination frame
3724 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3725 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Print destination"
3728 msgstr "Σε εκτύπωση"
3730 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3731 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3732 msgid ""
3733 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3734 "leave empty to use the system default printer.\n"
3735 "Use '> filename' to print to file.\n"
3736 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3737 msgstr ""
3739 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3740 msgid "PDF Print"
3741 msgstr ""
3743 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3744 msgid "media box"
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3748 msgid "crop box"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3752 msgid "trim box"
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3756 msgid "bleed box"
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3760 msgid "art box"
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Select page:"
3766 msgstr "Επιλογή"
3768 #. Display total number of pages
3769 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3770 #, c-format
3771 msgid "out of %i"
3772 msgstr ""
3774 #. Crop settings
3775 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3776 msgid "Clip to:"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Page settings"
3782 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3784 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3785 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3789 msgid ""
3790 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3791 "and slow performance."
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3795 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3796 #, fuzzy
3797 msgid "rough"
3798 msgstr "_Ομαδοποίηση"
3801 #. Text options
3802 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Text handling:"
3805 msgstr "Διάστιχο:"
3808 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3809 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Import text as text"
3812 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3815 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Embed images"
3818 msgstr "Εικόνα"
3820 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Import settings"
3823 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3825 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3826 #, fuzzy
3827 msgid "PDF Import Settings"
3828 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
3830 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3831 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3832 msgid "medium"
3833 msgstr ""
3836 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3837 #, fuzzy
3838 msgid "fine"
3839 msgstr "Σύνδεση"
3842 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3843 #, fuzzy
3844 msgid "very fine"
3845 msgstr "_Αρχείο"
3848 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:728
3849 #, fuzzy
3850 msgid "PDF Input"
3851 msgstr "Αποκοπή"
3853 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:733
3854 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
3858 msgid "Adobe Portable Document Format"
3859 msgstr ""
3862 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:741
3863 #, fuzzy
3864 msgid "AI Input"
3865 msgstr "Αποκοπή"
3867 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:746
3868 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
3872 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3873 msgstr ""
3876 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3877 #, fuzzy
3878 msgid "PovRay Output"
3879 msgstr "Αποκοπή"
3881 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3882 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3886 msgid "PovRay Raytracer File"
3887 msgstr ""
3890 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Print Configuration"
3893 msgstr "Σε εκτύπωση"
3895 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3896 msgid "Print using PostScript operators"
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3900 msgid ""
3901 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3902 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3903 "will be lost."
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Postscript Print"
3909 msgstr "Σημείο"
3911 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Postscript Output"
3914 msgstr "Σημείο"
3916 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3917 #, fuzzy
3918 msgid "PostScript (*.ps)"
3919 msgstr "Σημείο"
3922 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3923 #, fuzzy
3924 msgid "SVG Input"
3925 msgstr "Αποκοπή"
3927 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3928 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3932 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3936 #, fuzzy
3937 msgid "SVG Output Inkscape"
3938 msgstr "Συμπαγές"
3940 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3943 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
3945 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3946 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3947 msgstr ""
3950 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3951 #, fuzzy
3952 msgid "SVG Output"
3953 msgstr "Αποκοπή"
3955 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3956 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3960 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3964 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3965 msgid "SVGZ Input"
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3969 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3970 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3973 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
3975 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3976 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3977 msgstr ""
3980 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3981 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3982 #, fuzzy
3983 msgid "SVGZ Output"
3984 msgstr "Αποκοπή"
3986 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3987 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3988 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3989 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3995 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
3997 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3998 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
4002 msgid "Windows 32-bit Print"
4003 msgstr ""
4006 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
4007 #, fuzzy
4008 msgid "WPG Input"
4009 msgstr "Αποκοπή"
4011 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
4012 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
4013 msgstr ""
4015 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
4016 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Live Preview"
4022 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
4024 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
4025 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
4026 msgstr ""
4028 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
4029 #. running from the console, in which case calling sp_ui
4030 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
4031 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
4032 #: ../src/extension/system.cpp:102
4033 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
4034 msgstr ""
4036 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
4037 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
4038 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
4039 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
4040 #: ../src/file.cpp:136
4041 #, fuzzy
4042 msgid "default.svg"
4043 msgstr "Διαγρ."
4045 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
4046 #, c-format
4047 msgid "Failed to load the requested file %s"
4048 msgstr ""
4050 #: ../src/file.cpp:247
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
4053 msgstr "Έγγραφο"
4055 #: ../src/file.cpp:253
4056 #, c-format
4057 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/file.cpp:282
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Document reverted."
4063 msgstr "Έγγραφο"
4065 #: ../src/file.cpp:284
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Document not reverted."
4068 msgstr "Έγγραφο"
4070 #: ../src/file.cpp:406
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Select file to open"
4073 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4075 #: ../src/file.cpp:484
4076 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/file.cpp:489
4080 #, c-format
4081 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
4082 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
4083 msgstr[0] ""
4084 msgstr[1] ""
4086 #: ../src/file.cpp:494
4087 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/file.cpp:523
4091 #, c-format
4092 msgid ""
4093 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
4094 "caused by an unknown filename extension."
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Document not saved."
4100 msgstr "Έγγραφο"
4102 #: ../src/file.cpp:531
4103 #, c-format
4104 msgid "File %s could not be saved."
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/file.cpp:542
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Document saved."
4110 msgstr "Έγγραφο"
4112 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
4113 #, fuzzy, c-format
4114 msgid "drawing%s"
4115 msgstr "Σχεδίαση"
4117 #: ../src/file.cpp:687
4118 #, fuzzy, c-format
4119 msgid "drawing-%d%s"
4120 msgstr "Σχεδίαση"
4122 #: ../src/file.cpp:706
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Select file to save a copy to"
4125 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4127 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Select file to save to"
4130 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4132 #: ../src/file.cpp:787
4133 msgid "No changes need to be saved."
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/file.cpp:804
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Saving document..."
4139 msgstr "Έγγραφο"
4142 #: ../src/file.cpp:959
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Import"
4145 msgstr "Εισαγωγή"
4147 #: ../src/file.cpp:991
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Select file to import"
4150 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
4152 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Select file to export to"
4155 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
4157 #: ../src/file.cpp:1245
4158 #, c-format
4159 msgid "Error saving a temporary copy"
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/file.cpp:1264
4163 msgid "Open Clip Art Login"
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/file.cpp:1285
4167 #, c-format
4168 msgid ""
4169 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4170 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
4171 "you didn't forget to choose a license too."
4172 msgstr ""
4174 #: ../src/file.cpp:1306
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Document exported..."
4177 msgstr "Έγγραφο"
4179 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
4180 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4181 msgstr ""
4184 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Blend"
4187 msgstr "Μπλε:"
4189 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Color Matrix"
4192 msgstr "Κολομβία"
4194 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4195 msgid "Component Transfer"
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Composite"
4201 msgstr "_Μεταγλώττιση"
4203 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4204 msgid "Convolve Matrix"
4205 msgstr ""
4207 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4208 msgid "Diffuse Lighting"
4209 msgstr ""
4211 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4212 msgid "Displacement Map"
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4216 msgid "Flood"
4217 msgstr ""
4220 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Image"
4223 msgstr "Εικόνα"
4225 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Merge"
4228 msgstr "Μυνήματα"
4230 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4231 msgid "Morphology"
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4235 msgid "Specular Lighting"
4236 msgstr ""
4239 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Tile"
4242 msgstr "Αρχείο"
4244 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
4245 msgid "Turbulence"
4246 msgstr ""
4248 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Source Graphic"
4251 msgstr "Ύψος:"
4254 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Source Alpha"
4257 msgstr "Αλλαγή"
4259 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Background Image"
4262 msgstr " χρώμα"
4264 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Background Alpha"
4267 msgstr " χρώμα"
4269 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Fill Paint"
4272 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4274 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Stroke Paint"
4277 msgstr "Καπνός με άνεμο"
4279 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
4280 msgid "Normal"
4281 msgstr ""
4283 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4284 msgid "Multiply"
4285 msgstr ""
4288 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Screen"
4291 msgstr "Πράσινο:"
4293 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Darken"
4296 msgstr "Ημερομηνία"
4298 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Lighten"
4301 msgstr "Ύψος"
4303 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4304 msgid "Matrix"
4305 msgstr ""
4308 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Saturate"
4311 msgstr "Κορεσμός:"
4313 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Hue Rotate"
4316 msgstr "Περιστροφή"
4318 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4319 msgid "Luminance to Alpha"
4320 msgstr ""
4322 #. File
4323 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Default"
4326 msgstr "Διαγρ."
4328 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Over"
4331 msgstr "Διάταξη"
4333 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4334 #, fuzzy
4335 msgid "In"
4336 msgstr "ίντσα"
4339 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Out"
4342 msgstr "Αποκοπή"
4345 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Atop"
4348 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
4350 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4351 msgid "XOR"
4352 msgstr ""
4354 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4355 msgid "Arithmetic"
4356 msgstr ""
4358 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Identity"
4361 msgstr "Κέντρο"
4363 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Table"
4366 msgstr "Εκτός χρήσης"
4368 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Discrete"
4371 msgstr "Ιδιότητες"
4374 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Linear"
4377 msgstr "Σύνδεση"
4379 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4380 msgid "Gamma"
4381 msgstr ""
4383 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:301
4384 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Duplicate"
4387 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
4389 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4390 msgid "Wrap"
4391 msgstr ""
4394 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
4395 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4396 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Red"
4399 msgstr "Κόκκινο:"
4402 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4403 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Green"
4407 msgstr "Πράσινο:"
4410 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4411 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4412 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Blue"
4415 msgstr "Μπλε:"
4417 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Alpha"
4420 msgstr "Άλφα:"
4423 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Erode"
4426 msgstr "Κανένα"
4428 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Dilate"
4431 msgstr "Ημερομηνία"
4433 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Fractal Noise"
4436 msgstr "Τοπικά αρχεία"
4439 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Distant Light"
4442 msgstr "Σε εκτύπωση"
4444 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Point Light"
4447 msgstr "Ύψος:"
4449 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Spot Light"
4452 msgstr "Ύψος:"
4454 #: ../src/flood-context.cpp:249
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Visible Colors"
4457 msgstr "Ορατό"
4459 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4460 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
4461 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Lightness"
4464 msgstr "Ύψος"
4467 #: ../src/flood-context.cpp:265
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Small"
4470 msgstr "Κλιμάκωση"
4472 #: ../src/flood-context.cpp:266
4473 msgid "Medium"
4474 msgstr ""
4476 #: ../src/flood-context.cpp:267
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Large"
4479 msgstr "μώβ"
4481 #: ../src/flood-context.cpp:421
4482 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4483 msgstr ""
4485 #: ../src/flood-context.cpp:461
4486 #, c-format
4487 msgid ""
4488 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/flood-context.cpp:465
4492 #, c-format
4493 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4494 msgstr ""
4496 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4497 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/flood-context.cpp:981
4501 msgid ""
4502 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4503 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4504 msgstr ""
4506 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Fill bounded area"
4509 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4511 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Set style on object"
4514 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4516 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4517 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4518 msgstr ""
4521 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4524 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4527 #. POINT_LG_BEGIN
4528 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4531 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4534 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4537 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4540 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4543 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4546 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4547 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4550 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4553 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4556 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4559 #. POINT_RG_FOCUS
4560 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4561 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4564 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4566 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4567 #, c-format
4568 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
4569 msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
4570 msgstr[0] ""
4571 msgstr[1] ""
4573 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4574 #, c-format
4575 msgid ""
4576 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4577 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4581 #, c-format
4582 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4586 #, c-format
4587 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4588 msgstr ""
4591 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4592 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Add gradient stop"
4595 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4598 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Simplify gradient"
4601 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4604 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Create default gradient"
4607 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4609 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4610 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4614 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4618 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4619 msgstr ""
4622 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Invert gradient"
4625 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4627 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4628 #, c-format
4629 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4630 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4631 msgstr[0] ""
4632 msgstr[1] ""
4635 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4638 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4640 #: ../src/gradient-drag.cpp:597
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Merge gradient handles"
4643 msgstr "Αρχικοποίηση"
4645 #: ../src/gradient-drag.cpp:906
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Move gradient handle"
4648 msgstr "Αρχικοποίηση"
4650 #: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Delete gradient stop"
4653 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
4655 #: ../src/gradient-drag.cpp:1123
4656 #, c-format
4657 msgid ""
4658 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4659 "+Alt</b> to delete stop"
4660 msgstr ""
4663 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
4664 #, fuzzy
4665 msgid " (stroke)"
4666 msgstr "ε χρήση"
4668 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4669 #, c-format
4670 msgid ""
4671 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4672 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4673 msgstr ""
4675 #: ../src/gradient-drag.cpp:1139
4676 #, c-format
4677 msgid ""
4678 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4679 "separate focus"
4680 msgstr ""
4682 #: ../src/gradient-drag.cpp:1142
4683 #, c-format
4684 msgid ""
4685 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4686 "separate"
4687 msgid_plural ""
4688 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4689 "separate"
4690 msgstr[0] ""
4691 msgstr[1] ""
4693 #: ../src/gradient-drag.cpp:1817
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Move gradient handle(s)"
4696 msgstr "Αρχικοποίηση"
4698 #: ../src/gradient-drag.cpp:1853
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4701 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
4703 #: ../src/gradient-drag.cpp:2141
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Delete gradient stop(s)"
4706 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
4708 #: ../src/helper/units.cpp:37
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Unit"
4711 msgstr "&Μονάδες:"
4713 #. Add the units menu.
4714 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1145 ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
4716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5288
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Units"
4719 msgstr "&Μονάδες:"
4721 #: ../src/helper/units.cpp:38
4722 msgid "Point"
4723 msgstr "Σημείο"
4725 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4726 #, fuzzy
4727 msgid "pt"
4728 msgstr "στιγ."
4731 #: ../src/helper/units.cpp:38
4732 msgid "Points"
4733 msgstr "Στιγμές"
4735 #: ../src/helper/units.cpp:38
4736 msgid "Pt"
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/helper/units.cpp:39
4740 msgid "Pica"
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/helper/units.cpp:39
4744 msgid "pc"
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/helper/units.cpp:39
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Picas"
4750 msgstr "Μονοπάτια"
4752 #: ../src/helper/units.cpp:39
4753 msgid "Pc"
4754 msgstr ""
4756 #: ../src/helper/units.cpp:40
4757 msgid "Pixel"
4758 msgstr "Εικονοστοιχείο"
4760 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4763 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4764 msgid "px"
4765 msgstr ""
4768 #: ../src/helper/units.cpp:40
4769 msgid "Pixels"
4770 msgstr "Εικονοστοιχεία"
4772 #: ../src/helper/units.cpp:40
4773 msgid "Px"
4774 msgstr ""
4776 #. You can add new elements from this point forward
4777 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4778 msgid "Percent"
4779 msgstr "Ποσοστό"
4781 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4782 msgid "%"
4783 msgstr "%"
4785 #: ../src/helper/units.cpp:42
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Percents"
4788 msgstr "Ποσοστό"
4790 #: ../src/helper/units.cpp:43
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Millimeter"
4793 msgstr "χιλιοστά"
4795 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4796 msgid "mm"
4797 msgstr "mm"
4799 #: ../src/helper/units.cpp:43
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Millimeters"
4802 msgstr "χιλιοστά"
4804 #: ../src/helper/units.cpp:44
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Centimeter"
4807 msgstr "εκατοστά"
4809 #: ../src/helper/units.cpp:44
4810 msgid "cm"
4811 msgstr "cm"
4813 #: ../src/helper/units.cpp:44
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Centimeters"
4816 msgstr "εκατοστά"
4818 #: ../src/helper/units.cpp:45
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Meter"
4821 msgstr "Κέντρο"
4823 #: ../src/helper/units.cpp:45
4824 #, fuzzy
4825 msgid "m"
4826 msgstr "Δείγμα"
4828 #: ../src/helper/units.cpp:45
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Meters"
4831 msgstr "Κέντρο"
4833 #. no svg_unit
4834 #: ../src/helper/units.cpp:46
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Inch"
4837 msgstr "ίντσα"
4840 #: ../src/helper/units.cpp:46
4841 #, fuzzy
4842 msgid "in"
4843 msgstr "ημ"
4845 #: ../src/helper/units.cpp:46
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Inches"
4848 msgstr "Αύξηση"
4850 #: ../src/helper/units.cpp:47
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Foot"
4853 msgstr "Γραμματοσειρά"
4855 #: ../src/helper/units.cpp:47
4856 msgid "ft"
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/helper/units.cpp:47
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Feet"
4862 msgstr "FreeArt"
4864 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4865 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4866 #: ../src/helper/units.cpp:50
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Em square"
4869 msgstr "Τετράγωνο"
4871 #: ../src/helper/units.cpp:50
4872 #, fuzzy
4873 msgid "em"
4874 msgstr "Δείγμα"
4876 #: ../src/helper/units.cpp:50
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Em squares"
4879 msgstr "Τετράγωνο"
4881 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4882 #: ../src/helper/units.cpp:52
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Ex square"
4885 msgstr "Τετράγωνο"
4887 #: ../src/helper/units.cpp:52
4888 #, fuzzy
4889 msgid "ex"
4890 msgstr "Δεκαεξαδικό"
4892 #: ../src/helper/units.cpp:52
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Ex squares"
4895 msgstr "Τετράγωνο"
4897 #: ../src/inkscape.cpp:486
4898 msgid "Untitled document"
4899 msgstr ""
4901 #. Show nice dialog box
4902 #: ../src/inkscape.cpp:515
4903 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/inkscape.cpp:516
4907 msgid ""
4908 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4909 "locations:\n"
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/inkscape.cpp:517
4913 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/inkscape.cpp:660
4917 #, c-format
4918 msgid ""
4919 "Cannot create directory %s.\n"
4920 "%s"
4921 msgstr ""
4922 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
4923 "%s"
4925 #: ../src/inkscape.cpp:661
4926 #, c-format
4927 msgid ""
4928 "%s is not a valid directory.\n"
4929 "%s"
4930 msgstr ""
4931 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
4932 "%s"
4934 #: ../src/inkscape.cpp:662
4935 #, c-format
4936 msgid ""
4937 "Cannot create file %s.\n"
4938 "%s"
4939 msgstr ""
4940 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %s.\n"
4941 "%s"
4943 #: ../src/inkscape.cpp:663
4944 #, c-format
4945 msgid ""
4946 "Cannot write file %s.\n"
4947 "%s"
4948 msgstr ""
4949 "Δεν μπορώ να γράψω στο αρχείο %s.\n"
4950 "%s"
4952 #: ../src/inkscape.cpp:664
4953 msgid ""
4954 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4955 "and any changes made in preferences will not be saved."
4956 msgstr ""
4957 "Παρ' όλο που το Inkscape θα τρέξει, θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
4958 "ρυθμίσεις,\n"
4959 "και ότι αλλαγές έγιναν στις επιλογές δεν θα αποθηκευτούν."
4961 #: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
4962 #, c-format
4963 msgid ""
4964 "%s is not a regular file.\n"
4965 "%s"
4966 msgstr ""
4967 "%s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο.\n"
4968 "%s"
4970 #: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
4971 #, c-format
4972 msgid ""
4973 "%s not a valid XML file, or\n"
4974 "you don't have read permissions on it.\n"
4975 "%s"
4976 msgstr ""
4977 "%s δεν είναι έγκυρο XML αρχείο, ή\n"
4978 "δεν έχετε δκαιώματα ανάγνωσης σε αυτό.\n"
4979 "%s"
4981 #: ../src/inkscape.cpp:737
4982 #, c-format
4983 msgid ""
4984 "%s is not a valid menus file.\n"
4985 "%s"
4986 msgstr ""
4987 "%s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο μενού.\n"
4988 "%s"
4990 #: ../src/inkscape.cpp:738
4991 msgid ""
4992 "Inkscape will run with default menus.\n"
4993 "New menus will not be saved."
4994 msgstr ""
4995 "Το Inkscape θα τρέξει με τα προεπιλεγμένα μενού.\n"
4996 "Τα νέα μενού δεν θα αποθηκευθούν."
4998 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4999 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
5000 #: ../src/interface.cpp:841
5001 msgid "Commands Bar"
5002 msgstr "Μπάρα εντολών"
5005 #: ../src/interface.cpp:841
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
5008 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5010 #: ../src/interface.cpp:843
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Tool Controls Bar"
5013 msgstr "Επιλογές Oaf"
5016 #: ../src/interface.cpp:843
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
5019 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5021 #: ../src/interface.cpp:845
5022 msgid "_Toolbox"
5023 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
5025 #: ../src/interface.cpp:845
5026 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
5027 msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
5030 #: ../src/interface.cpp:851
5031 #, fuzzy
5032 msgid "_Palette"
5033 msgstr "Επικόλληση"
5036 #: ../src/interface.cpp:851
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Show or hide the color palette"
5039 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5041 #: ../src/interface.cpp:853
5042 msgid "_Statusbar"
5043 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
5045 #: ../src/interface.cpp:853
5046 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
5047 msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
5049 #: ../src/interface.cpp:907
5050 #, c-format
5051 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
5052 msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
5054 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
5055 #: ../src/interface.cpp:1026
5056 #, fuzzy, c-format
5057 msgid "Enter group #%s"
5058 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5060 #: ../src/interface.cpp:1037
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Go to parent"
5063 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
5065 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
5066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Drop color"
5069 msgstr " χρώμα"
5072 #: ../src/interface.cpp:1167
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Drop color on gradient"
5075 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5077 #: ../src/interface.cpp:1226
5078 msgid "Could not parse SVG data"
5079 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
5081 #: ../src/interface.cpp:1268
5082 msgid "Drop SVG"
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/interface.cpp:1326
5086 msgid "Drop bitmap image"
5087 msgstr ""
5089 #: ../src/interface.cpp:1418
5090 #, c-format
5091 msgid ""
5092 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
5093 "you want to replace it?</span>\n"
5094 "\n"
5095 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
5096 msgstr ""
5099 #: ../src/interface.cpp:1425
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Replace"
5102 msgstr "Αρχείο"
5104 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
5105 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
5106 msgid "_Write session file:"
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
5110 msgid "Select a location and filename"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Set filename"
5116 msgstr "όνομα αρχείου"
5118 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
5119 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
5123 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Accept invitation"
5129 msgstr "Επιλογή"
5131 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
5132 msgid "Decline invitation"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
5136 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/knot.cpp:428
5140 msgid "Node or handle drag canceled."
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/knotholder.cpp:258
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Change handle"
5146 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5148 #: ../src/knotholder.cpp:312
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Move handle"
5151 msgstr "Αρχικοποίηση"
5153 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
5154 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5155 msgstr ""
5157 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5158 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Bend Path"
5161 msgstr "πραγματική διαδρομή"
5164 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Pattern Along Path"
5167 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5169 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Slant"
5172 msgstr "Αστερίσκος"
5174 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
5175 msgid "doEffect stack test"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Gears"
5181 msgstr "_Καθάρισε"
5183 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
5184 msgid "Stitch Sub-Paths"
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
5188 #, fuzzy
5189 msgid "No effect"
5190 msgstr "οριζόντιο"
5192 #: ../src/live_effects/effect.cpp:149
5193 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5194 msgstr ""
5197 #: ../src/live_effects/effect.cpp:327
5198 #, fuzzy, c-format
5199 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5200 msgstr "Αλλαγή"
5202 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
5203 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Change enumeration parameter"
5209 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
5212 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Teeth"
5215 msgstr "Κείμενο"
5217 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5218 msgid "The number of teeth"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5222 msgid "Phi"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5226 msgid ""
5227 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
5228 "contact."
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Stroke path"
5234 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5236 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5237 msgid "The path that will be used as stitch."
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Number of paths"
5243 msgstr "Σημείο"
5245 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5246 msgid "The number of paths that will be generated."
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Start edge variance"
5252 msgstr " Ιδιότητες"
5254 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5255 msgid ""
5256 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
5257 "& outside the guide path"
5258 msgstr ""
5261 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Start spacing variance"
5264 msgstr "Κορεσμός:"
5266 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5267 msgid ""
5268 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5269 "& forth along the guide path"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5273 msgid "End edge variance"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5277 msgid ""
5278 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5279 "outside the guide path"
5280 msgstr ""
5283 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5284 #, fuzzy
5285 msgid "End spacing variance"
5286 msgstr "Κορεσμός:"
5288 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5289 msgid ""
5290 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5291 "forth along the guide path"
5292 msgstr ""
5295 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Scale width"
5298 msgstr "Αλλαγή"
5300 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5301 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5305 msgid "Scale width relative"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5309 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Single"
5315 msgstr "Διάστημα"
5317 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5318 msgid "Single, stretched"
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Repeated"
5324 msgstr "Αναγνωσμένα"
5326 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5327 msgid "Repeated, stretched"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Pattern source"
5333 msgstr "Σχέδιο"
5335 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5336 msgid "Path to put along the skeleton path"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Pattern copies"
5342 msgstr "Σχέδιο"
5344 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5345 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5346 msgstr ""
5349 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Width of the pattern"
5352 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
5354 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5355 msgid "Width in units of length"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5359 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5360 msgstr ""
5363 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Spacing"
5366 msgstr "Διάστιχο:"
5368 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Space between copies of the pattern"
5371 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5373 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5374 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Normal offset"
5377 msgstr "οριζόντιο"
5379 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5380 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Tangential offset"
5383 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5385 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5386 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Pattern is vertical"
5389 msgstr "Σχέδιο"
5392 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Change scalar parameter"
5395 msgstr "Διαφάνεια:"
5397 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:104
5398 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5399 msgid "Edit on-canvas"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:114
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Copy path"
5405 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
5407 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Paste path"
5410 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
5413 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:182
5414 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 ../src/selection-chemistry.cpp:1367
5415 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Nothing on the clipboard."
5418 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
5420 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:192
5421 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Paste path parameter"
5427 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5429 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:202
5430 msgid "Clipboard does not contain a path."
5431 msgstr ""
5434 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Change point parameter"
5437 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
5440 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Change bool parameter"
5443 msgstr "Διαφάνεια:"
5445 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Change random parameter"
5448 msgstr "Σχεδίαση"
5450 #: ../src/main.cpp:218
5451 msgid "Print the Inkscape version number"
5452 msgstr ""
5454 #: ../src/main.cpp:223
5455 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/main.cpp:228
5459 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/main.cpp:233
5463 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5464 msgstr ""
5466 # gconf/gconftool.c:219
5467 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
5468 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
5469 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
5470 msgid "FILENAME"
5471 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
5473 #: ../src/main.cpp:238
5474 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5475 msgstr ""
5477 #: ../src/main.cpp:243
5478 msgid "Export document to a PNG file"
5479 msgstr ""
5481 #: ../src/main.cpp:248
5482 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/main.cpp:249
5486 msgid "DPI"
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/main.cpp:253
5490 msgid ""
5491 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5492 "corner)"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/main.cpp:254
5496 msgid "x0:y0:x1:y1"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/main.cpp:258
5500 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/main.cpp:263
5504 msgid "Exported area is the entire canvas"
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/main.cpp:268
5508 msgid ""
5509 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5510 "user units)"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/main.cpp:273
5514 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/main.cpp:274
5518 msgid "WIDTH"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/main.cpp:278
5522 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/main.cpp:279
5526 msgid "HEIGHT"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/main.cpp:283
5530 msgid "The ID of the object to export"
5531 msgstr ""
5534 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
5535 #, fuzzy
5536 msgid "ID"
5537 msgstr "ID"
5539 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5540 #. See "man inkscape" for details.
5541 #: ../src/main.cpp:290
5542 msgid ""
5543 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5544 msgstr ""
5546 #: ../src/main.cpp:295
5547 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/main.cpp:300
5551 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/main.cpp:301
5555 msgid "COLOR"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/main.cpp:305
5559 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/main.cpp:306
5563 msgid "VALUE"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/main.cpp:310
5567 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/main.cpp:315
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Export document to a PS file"
5573 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
5575 #: ../src/main.cpp:320
5576 msgid "Export document to an EPS file"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/main.cpp:325
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Export document to a PDF file"
5582 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
5584 #: ../src/main.cpp:331
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5587 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
5590 #: ../src/main.cpp:337
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5593 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5595 #: ../src/main.cpp:342
5596 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/main.cpp:347
5600 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5601 msgstr ""
5603 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5604 #: ../src/main.cpp:353
5605 msgid ""
5606 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5607 "query-id"
5608 msgstr ""
5610 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5611 #: ../src/main.cpp:359
5612 msgid ""
5613 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5614 "query-id"
5615 msgstr ""
5617 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5618 #: ../src/main.cpp:365
5619 msgid ""
5620 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5621 "id"
5622 msgstr ""
5624 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5625 #: ../src/main.cpp:371
5626 msgid ""
5627 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5628 "id"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/main.cpp:376
5632 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/main.cpp:381
5636 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5637 msgstr ""
5639 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5640 #: ../src/main.cpp:387
5641 msgid "Print out the extension directory and exit"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/main.cpp:392
5645 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/main.cpp:397
5649 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5650 msgstr ""
5652 #: ../src/main.cpp:402
5653 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/main.cpp:403
5657 msgid "VERB-ID"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/main.cpp:407
5661 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/main.cpp:408
5665 msgid "OBJECT-ID"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/main.cpp:611
5669 msgid ""
5670 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5671 "\n"
5672 "Available options:"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5676 #, c-format
5677 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5681 #, c-format
5682 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5683 msgstr ""
5685 #: ../src/menus-skeleton.h:17
5686 msgid "_New"
5687 msgstr "_Νέο"
5690 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Open _Recent"
5693 msgstr "_Άνοιγμα"
5696 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5697 #, fuzzy
5698 msgid "_Edit"
5699 msgstr "Επεξεργασία"
5701 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Paste Si_ze"
5704 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5706 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Clo_ne"
5709 msgstr "Νέα Προβολή"
5711 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5712 #, fuzzy
5713 msgid "_View"
5714 msgstr "Νέα Προβολή"
5716 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5717 #, fuzzy
5718 msgid "_Zoom"
5719 msgstr "Εστίαση"
5722 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5723 #, fuzzy
5724 msgid "_Display mode"
5725 msgstr "Εμφάνιση"
5728 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Show/Hide"
5731 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5734 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5735 #, fuzzy
5736 msgid "_Layer"
5737 msgstr "Επιλογή"
5740 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5741 #, fuzzy
5742 msgid "_Object"
5743 msgstr "Αντικείμενο"
5745 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5746 msgid "Cli_p"
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5750 msgid "Mas_k"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Patter_n"
5756 msgstr "Σχέδιο"
5759 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5760 #, fuzzy
5761 msgid "_Path"
5762 msgstr "Επικόλληση"
5765 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5766 #, fuzzy
5767 msgid "_Text"
5768 msgstr "Κείμενο"
5771 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Effe_cts"
5774 msgstr "Αντικείμενο"
5776 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5777 msgid "Whiteboa_rd"
5778 msgstr ""
5781 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5782 #, fuzzy
5783 msgid "_Help"
5784 msgstr "_Βοήθεια"
5786 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5787 msgid "Tutorials"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/node-context.cpp:187
5791 msgid ""
5792 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5793 "+Alt</b>: move along handles"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/node-context.cpp:188
5797 msgid ""
5798 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/node-context.cpp:189
5802 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/nodepath.cpp:644 ../src/seltrans.cpp:522
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Stamp"
5808 msgstr "Στυλ: "
5810 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Move nodes vertically"
5813 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5815 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Move nodes horizontally"
5818 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5820 #: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373 ../src/nodepath.cpp:1388
5821 #: ../src/nodepath.cpp:3208
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Move nodes"
5824 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5826 #: ../src/nodepath.cpp:1426
5827 msgid ""
5828 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5829 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5830 msgstr ""
5833 #: ../src/nodepath.cpp:1596
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Align nodes"
5836 msgstr "Αντικείμενο"
5838 #: ../src/nodepath.cpp:1658
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Distribute nodes"
5841 msgstr "Ιδιότητες"
5843 #: ../src/nodepath.cpp:1696
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Add nodes"
5846 msgstr "Σημειώσεις"
5848 #: ../src/nodepath.cpp:1698 ../src/nodepath.cpp:1770
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Add node"
5851 msgstr "Σημειώσεις"
5853 #: ../src/nodepath.cpp:1851
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Break path"
5856 msgstr "πραγματική διαδρομή"
5858 #: ../src/nodepath.cpp:1891 ../src/nodepath.cpp:1906 ../src/nodepath.cpp:1992
5859 #: ../src/nodepath.cpp:2007
5860 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/nodepath.cpp:1927
5864 msgid "Close subpath"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/nodepath.cpp:1979
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Join nodes"
5870 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5872 #: ../src/nodepath.cpp:2028
5873 msgid "Close subpath by segment"
5874 msgstr ""
5877 #: ../src/nodepath.cpp:2082
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Join nodes by segment"
5880 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5883 #: ../src/nodepath.cpp:2210 ../src/nodepath.cpp:2246 ../src/nodepath.cpp:2250
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Delete nodes"
5886 msgstr "Διαγραφή"
5888 #: ../src/nodepath.cpp:2212
5889 msgid "Delete nodes preserving shape"
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/nodepath.cpp:2269 ../src/nodepath.cpp:2283
5893 msgid ""
5894 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5895 "segments."
5896 msgstr ""
5899 #: ../src/nodepath.cpp:2379
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Cannot find path between nodes."
5902 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5905 #: ../src/nodepath.cpp:2411
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Delete segment"
5908 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
5910 #: ../src/nodepath.cpp:2432
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Change segment type"
5913 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
5915 #: ../src/nodepath.cpp:2449 ../src/nodepath.cpp:3166
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Change node type"
5918 msgstr "Σχεδίαση"
5920 #: ../src/nodepath.cpp:3443
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Retract handle"
5923 msgstr "Ορθογώνιο"
5925 #: ../src/nodepath.cpp:3492
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Move node handle"
5928 msgstr "Αρχικοποίηση"
5930 #: ../src/nodepath.cpp:3632
5931 #, c-format
5932 msgid ""
5933 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5934 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5935 "handles"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/nodepath.cpp:3826
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Rotate nodes"
5941 msgstr "Αρχικοποίηση"
5943 #: ../src/nodepath.cpp:3957
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Scale nodes"
5946 msgstr "Αρχικοποίηση"
5948 #: ../src/nodepath.cpp:4001
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Flip nodes"
5951 msgstr "Νέα Προβολή"
5953 #: ../src/nodepath.cpp:4170
5954 msgid ""
5955 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5956 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5957 msgstr ""
5959 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5960 #: ../src/nodepath.cpp:4396
5961 #, fuzzy
5962 msgid "end node"
5963 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5965 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5966 #: ../src/nodepath.cpp:4401
5967 #, fuzzy
5968 msgid "cusp"
5969 msgstr "Εργ."
5971 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5972 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5973 msgid "smooth"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/nodepath.cpp:4406
5977 #, fuzzy
5978 msgid "symmetric"
5979 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
5981 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5982 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5983 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/nodepath.cpp:4414
5987 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/nodepath.cpp:4417
5991 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/nodepath.cpp:4429
5995 msgid ""
5996 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5997 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5998 "rotate"
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/nodepath.cpp:4430
6002 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/nodepath.cpp:4455 ../src/nodepath.cpp:4467
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
6008 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6010 #: ../src/nodepath.cpp:4459
6011 #, c-format
6012 msgid ""
6013 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6014 "or <b>drag around</b> nodes to select."
6015 msgid_plural ""
6016 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6017 "or <b>drag around</b> nodes to select."
6018 msgstr[0] ""
6019 msgstr[1] ""
6021 #: ../src/nodepath.cpp:4465
6022 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
6023 msgstr ""
6026 #: ../src/nodepath.cpp:4473
6027 #, fuzzy, c-format
6028 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
6029 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
6030 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6031 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6034 #: ../src/nodepath.cpp:4480
6035 #, fuzzy, c-format
6036 msgid ""
6037 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6038 msgid_plural ""
6039 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6040 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6041 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6044 #: ../src/nodepath.cpp:4486
6045 #, fuzzy, c-format
6046 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
6047 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
6048 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6049 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6051 #: ../src/object-edit.cpp:501
6052 msgid ""
6053 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6054 "vertical radius the same"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/object-edit.cpp:507
6058 msgid ""
6059 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6060 "horizontal radius the same"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
6064 msgid ""
6065 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
6066 "lock ratio or stretch in one dimension only"
6067 msgstr ""
6069 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
6070 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
6071 msgid ""
6072 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
6073 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
6077 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
6078 msgid ""
6079 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
6080 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/object-edit.cpp:727
6084 msgid "Move the box in perspective."
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/object-edit.cpp:905
6088 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/object-edit.cpp:908
6092 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/object-edit.cpp:911
6096 msgid ""
6097 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6098 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6099 "segment"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/object-edit.cpp:914
6103 msgid ""
6104 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6105 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6106 "segment"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/object-edit.cpp:1024
6110 msgid ""
6111 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
6112 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/object-edit.cpp:1027
6116 msgid ""
6117 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
6118 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
6119 "randomize"
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/object-edit.cpp:1191
6123 msgid ""
6124 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6125 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/object-edit.cpp:1193
6129 msgid ""
6130 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6131 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/object-edit.cpp:1230
6135 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
6136 msgstr ""
6138 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6139 #: ../src/object-edit.cpp:1260
6140 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6141 msgstr ""
6144 #: ../src/object-edit.cpp:1262
6145 #, fuzzy
6146 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6147 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6149 #: ../src/object-edit.cpp:1264
6150 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6151 msgstr ""
6153 #: ../src/object-edit.cpp:1289
6154 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/path-chemistry.cpp:61
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
6160 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6163 #: ../src/path-chemistry.cpp:68
6164 #, fuzzy
6165 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
6166 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6168 #: ../src/path-chemistry.cpp:76
6169 msgid ""
6170 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/path-chemistry.cpp:81
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Combining paths..."
6176 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
6178 #: ../src/path-chemistry.cpp:149
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Combine"
6181 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6184 #: ../src/path-chemistry.cpp:164
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
6187 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6189 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Breaking apart paths..."
6192 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
6194 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Break apart"
6197 msgstr "πραγματική διαδρομή"
6199 #: ../src/path-chemistry.cpp:251
6200 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
6201 msgstr ""
6204 #: ../src/path-chemistry.cpp:272
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
6207 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6210 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Converting objects to paths..."
6213 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6215 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Object to path"
6218 msgstr "Μετασχηματισμός"
6221 #: ../src/path-chemistry.cpp:352
6222 #, fuzzy
6223 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
6224 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6226 #: ../src/path-chemistry.cpp:417
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
6229 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6232 #: ../src/path-chemistry.cpp:426
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Reversing paths..."
6235 msgstr "Αρχείο"
6238 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Reverse path"
6241 msgstr "Αρχείο"
6243 #: ../src/path-chemistry.cpp:455
6244 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
6245 msgstr ""
6248 #: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Drawing cancelled"
6251 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
6253 #: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Continuing selected path"
6256 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
6258 #: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Creating new path"
6261 msgstr "Έγγραφο"
6263 #: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Appending to selected path"
6266 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
6268 #: ../src/pen-context.cpp:601
6269 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/pen-context.cpp:611
6273 msgid ""
6274 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/pen-context.cpp:1117
6278 #, c-format
6279 msgid ""
6280 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6281 "<b>Enter</b> to finish the path"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/pen-context.cpp:1142
6285 #, c-format
6286 msgid ""
6287 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6288 "angle"
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/pen-context.cpp:1172
6292 #, c-format
6293 msgid ""
6294 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6295 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
6296 msgstr ""
6299 #: ../src/pen-context.cpp:1208
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Drawing finished"
6302 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
6304 #: ../src/pencil-context.cpp:333
6305 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/pencil-context.cpp:339
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Drawing a freehand path"
6311 msgstr "Λαβή συρταριού"
6313 #: ../src/pencil-context.cpp:344
6314 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6315 msgstr ""
6317 #. Write curves to object
6318 #: ../src/pencil-context.cpp:406
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Finishing freehand"
6321 msgstr "Γροιλανδία"
6323 #: ../src/preferences.cpp:59
6324 #, c-format
6325 msgid ""
6326 "%s is not a valid preferences file.\n"
6327 "%s"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/preferences.cpp:60
6331 msgid ""
6332 "Inkscape will run with default settings.\n"
6333 "New settings will not be saved."
6334 msgstr ""
6336 #: ../src/rect-context.cpp:384
6337 msgid ""
6338 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6339 "circular"
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/rect-context.cpp:538
6343 #, fuzzy, c-format
6344 msgid ""
6345 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6346 "b> to draw around the starting point"
6347 msgstr ""
6348 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
6349 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
6351 #: ../src/rect-context.cpp:541
6352 #, fuzzy, c-format
6353 msgid ""
6354 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6355 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6356 msgstr ""
6357 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
6358 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
6360 #: ../src/rect-context.cpp:543
6361 #, fuzzy, c-format
6362 msgid ""
6363 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6364 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6365 msgstr ""
6366 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
6367 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
6369 #: ../src/rect-context.cpp:547
6370 #, c-format
6371 msgid ""
6372 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6373 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/rect-context.cpp:568
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Create rectangle"
6379 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
6381 #: ../src/select-context.cpp:230
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Move canceled."
6384 msgstr "Επιλογή"
6386 #: ../src/select-context.cpp:238
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Selection canceled."
6389 msgstr "Επιλογή"
6391 #: ../src/select-context.cpp:545
6392 msgid ""
6393 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6394 "rubberband selection"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/select-context.cpp:547
6398 msgid ""
6399 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6400 "touch selection"
6401 msgstr ""
6403 #: ../src/select-context.cpp:707
6404 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/select-context.cpp:708
6408 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/select-context.cpp:709
6412 msgid ""
6413 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6414 msgstr ""
6417 #: ../src/select-context.cpp:880
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6420 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6423 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Delete text"
6426 msgstr "Διαγραφή"
6428 #: ../src/selection-chemistry.cpp:243
6429 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6430 msgstr ""
6433 #: ../src/selection-chemistry.cpp:261 ../src/text-context.cpp:995
6434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:990
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Delete"
6437 msgstr "Διαγραφή"
6440 #: ../src/selection-chemistry.cpp:276
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6443 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6446 #: ../src/selection-chemistry.cpp:326
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Delete all"
6449 msgstr "Διαγραφή"
6451 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6454 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6456 #: ../src/selection-chemistry.cpp:523 ../src/selection-describer.cpp:50
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Group"
6459 msgstr "_Ομαδοποίηση"
6461 #: ../src/selection-chemistry.cpp:538
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6464 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6466 #: ../src/selection-chemistry.cpp:579
6467 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/selection-chemistry.cpp:585 ../src/sp-item-group.cpp:451
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Ungroup"
6473 msgstr "_Απομαδοποίηση"
6476 #: ../src/selection-chemistry.cpp:646
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6479 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6481 #: ../src/selection-chemistry.cpp:652 ../src/selection-chemistry.cpp:712
6482 #: ../src/selection-chemistry.cpp:747 ../src/selection-chemistry.cpp:812
6483 msgid ""
6484 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6485 msgstr ""
6488 #: ../src/selection-chemistry.cpp:704
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6491 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6493 #: ../src/selection-chemistry.cpp:727
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Raise to top"
6496 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6499 #: ../src/selection-chemistry.cpp:741
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6502 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6504 #: ../src/selection-chemistry.cpp:791
6505 msgid "Lower"
6506 msgstr ""
6509 #: ../src/selection-chemistry.cpp:804
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6512 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6515 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Lower to bottom"
6518 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
6520 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
6521 msgid "Nothing to undo."
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/selection-chemistry.cpp:853
6525 msgid "Nothing to redo."
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1061
6529 msgid "Nothing was copied."
6530 msgstr ""
6533 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Nothing in the clipboard."
6536 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
6539 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1274
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Paste"
6542 msgstr "Επικόλληση"
6545 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Nothing on the style clipboard."
6548 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
6551 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6554 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6556 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Paste style"
6559 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6562 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6565 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6567 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
6568 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
6572 msgid "Paste live path effect"
6573 msgstr ""
6576 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 ../src/selection-chemistry.cpp:1409
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6579 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6581 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1391
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Paste size"
6584 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6586 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1432
6587 msgid "Paste size separately"
6588 msgstr ""
6591 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6594 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6596 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1468
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Raise to next layer"
6599 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
6601 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
6602 #, fuzzy
6603 msgid "No more layers above."
6604 msgstr "Έγγραφο"
6607 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1488
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6610 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6613 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1513
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Lower to previous layer"
6616 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
6618 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
6619 #, fuzzy
6620 msgid "No more layers below."
6621 msgstr "Έγγραφο"
6623 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Remove transform"
6626 msgstr "Μετασχηματισμός"
6629 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1815
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6632 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6635 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1843
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6638 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6640 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1864 ../src/seltrans.cpp:434
6641 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Rotate"
6644 msgstr "Περιστροφή"
6646 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1896
6647 msgid "Rotate by pixels"
6648 msgstr ""
6651 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1926 ../src/seltrans.cpp:431
6652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
6653 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Scale"
6656 msgstr "Κλιμάκωση"
6659 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1951
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Scale by whole factor"
6662 msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
6664 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Move vertically"
6667 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6669 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1970
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Move horizontally"
6672 msgstr "οριζόντιο"
6674 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1973 ../src/selection-chemistry.cpp:2001
6675 #: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Move"
6678 msgstr "Μετακίνηση"
6680 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Move vertically by pixels"
6683 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6685 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Move horizontally by pixels"
6688 msgstr "οριζόντιο"
6690 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2127
6691 #, fuzzy
6692 msgid "The selection has no applied path effect."
6693 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
6696 msgid "action|Clone"
6697 msgstr ""
6699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6702 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
6705 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2354
6709 msgid "Unlink clone"
6710 msgstr ""
6712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
6713 msgid ""
6714 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6715 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6716 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6717 msgstr ""
6719 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2391
6720 msgid ""
6721 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6722 "flowed text?)"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
6726 msgid ""
6727 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6728 "defs&gt;)"
6729 msgstr ""
6732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2425
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6735 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6737 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2490
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Objects to marker"
6740 msgstr "Μετασχηματισμός"
6743 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2519
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6746 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2529
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Objects to guides"
6751 msgstr "Μετασχηματισμός"
6754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2546
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6757 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2631
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Objects to pattern"
6762 msgstr "Μετασχηματισμός"
6765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2648
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6768 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2701
6772 #, fuzzy
6773 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6774 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2704
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Pattern to objects"
6779 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2790
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6785 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2951
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Create bitmap"
6790 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
6793 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2984
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6796 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6799 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2987
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6802 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6804 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3093
6805 msgid "Set clipping path"
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3095
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Set mask"
6811 msgstr "Αστερίσκοι"
6813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3109
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6816 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3177
6819 msgid "Release clipping path"
6820 msgstr ""
6823 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3179
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Release mask"
6826 msgstr "Αρχείο"
6829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3190
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6832 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3224
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Fit page to selection"
6838 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
6841 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Link"
6844 msgstr "Σύνδεση"
6847 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Circle"
6850 msgstr "Αλλαγή"
6853 #. ellipse
6854 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
6856 msgid "Ellipse"
6857 msgstr "Έλλειψη"
6859 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6860 msgid "Flowed text"
6861 msgstr ""
6864 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Line"
6867 msgstr "Σύνδεση"
6870 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Path"
6873 msgstr "Επικόλληση"
6875 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
6876 msgid "Polygon"
6877 msgstr ""
6880 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Polyline"
6883 msgstr "Έλλειψη"
6885 #. Rectangle
6886 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
6888 msgid "Rectangle"
6889 msgstr "Ορθογώνιο"
6891 #. 3D box
6892 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
6894 msgid "3D Box"
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6898 msgid "object|Clone"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6902 msgid "Offset path"
6903 msgstr ""
6905 #. spiral
6906 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Spiral"
6910 msgstr "Ειδικό"
6912 #. star
6913 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
6915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
6916 msgid "Star"
6917 msgstr "Αστερίσκος"
6919 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6920 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6921 msgstr ""
6923 #. no items
6924 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6925 msgid ""
6926 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6927 msgstr ""
6929 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6930 msgid "root"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6934 #, fuzzy, c-format
6935 msgid "layer <b>%s</b>"
6936 msgstr "Αρχικοποίηση"
6938 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6939 #, fuzzy, c-format
6940 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6941 msgstr "Αρχικοποίηση"
6943 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6944 #, c-format
6945 msgid "<i>%s</i>"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6949 #, c-format
6950 msgid " in %s"
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6954 #, fuzzy, c-format
6955 msgid " in group %s (%s)"
6956 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6959 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6960 #, fuzzy, c-format
6961 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6962 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6963 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6964 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6967 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6968 #, fuzzy, c-format
6969 msgid " in <b>%i</b> layers"
6970 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6971 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6972 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6974 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6975 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6979 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6983 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6984 msgstr ""
6987 #. this is only used with 2 or more objects
6988 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6989 #, fuzzy, c-format
6990 msgid "<b>%i</b> object selected"
6991 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6992 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6993 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6996 #. this is only used with 2 or more objects
6997 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6998 #, fuzzy, c-format
6999 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
7000 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
7001 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7002 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7005 #. this is only used with 2 or more objects
7006 #: ../src/selection-describer.cpp:199
7007 #, fuzzy, c-format
7008 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7009 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7010 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7011 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7014 #. this is only used with 2 or more objects
7015 #: ../src/selection-describer.cpp:204
7016 #, fuzzy, c-format
7017 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7018 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7019 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7020 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7023 #. this is only used with 2 or more objects
7024 #: ../src/selection-describer.cpp:209
7025 #, fuzzy, c-format
7026 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
7027 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
7028 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7029 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7031 #: ../src/selection-describer.cpp:214
7032 #, c-format
7033 msgid "%s%s. %s."
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Skew"
7039 msgstr "Καπνός"
7041 #: ../src/seltrans.cpp:449
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Set center"
7044 msgstr "Επιλογή"
7046 #: ../src/seltrans.cpp:544
7047 msgid ""
7048 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
7049 "Shift also uses this center"
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/seltrans.cpp:571
7053 msgid ""
7054 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
7055 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/seltrans.cpp:572
7059 msgid ""
7060 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
7061 "b> to scale around rotation center"
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/seltrans.cpp:576
7065 msgid ""
7066 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
7067 "skew around the opposite side"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/seltrans.cpp:577
7071 msgid ""
7072 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
7073 "to rotate around the opposite corner"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/seltrans.cpp:711
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Reset center"
7079 msgstr "Επιλογή"
7081 #: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
7082 #, c-format
7083 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
7084 msgstr ""
7086 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7087 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7088 #: ../src/seltrans.cpp:1194
7089 #, c-format
7090 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7091 msgstr ""
7093 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7094 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7095 #: ../src/seltrans.cpp:1243
7096 #, c-format
7097 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/seltrans.cpp:1286
7101 #, fuzzy, c-format
7102 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
7103 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7105 #: ../src/seltrans.cpp:1575
7106 #, c-format
7107 msgid ""
7108 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
7109 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/shape-editor.cpp:371
7113 msgid "Drag curve"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
7117 #, fuzzy, c-format
7118 msgid "<b>Link</b> to %s"
7119 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7121 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
7122 #, fuzzy
7123 msgid "<b>Link</b> without URI"
7124 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7127 #: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
7128 #, fuzzy
7129 msgid "<b>Ellipse</b>"
7130 msgstr "Έλλειψη"
7133 #: ../src/sp-ellipse.cpp:641
7134 #, fuzzy
7135 msgid "<b>Circle</b>"
7136 msgstr "Αλλαγή"
7139 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
7140 #, fuzzy
7141 msgid "<b>Segment</b>"
7142 msgstr "Αλλαγή"
7144 #: ../src/sp-ellipse.cpp:877
7145 msgid "<b>Arc</b>"
7146 msgstr ""
7148 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
7149 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
7150 #, fuzzy, c-format
7151 msgid "Flow region"
7152 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
7154 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
7155 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
7156 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
7157 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
7158 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
7159 #, c-format
7160 msgid "Flow excluded region"
7161 msgstr ""
7163 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
7164 #, c-format
7165 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
7166 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
7167 msgstr[0] ""
7168 msgstr[1] ""
7170 #: ../src/sp-flowtext.cpp:380
7171 #, c-format
7172 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
7173 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
7174 msgstr[0] ""
7175 msgstr[1] ""
7177 #: ../src/sp-guide.cpp:398
7178 #, fuzzy, c-format
7179 msgid "vertical, at %s"
7180 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
7182 #: ../src/sp-guide.cpp:400
7183 #, fuzzy, c-format
7184 msgid "horizontal, at %s"
7185 msgstr "οριζόντιο"
7187 #: ../src/sp-guide.cpp:405
7188 #, c-format
7189 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/sp-image.cpp:1041
7193 msgid "embedded"
7194 msgstr ""
7197 #: ../src/sp-image.cpp:1049
7198 #, fuzzy, c-format
7199 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
7200 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
7202 #: ../src/sp-image.cpp:1050
7203 #, c-format
7204 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
7205 msgstr ""
7208 #: ../src/sp-item-group.cpp:696
7209 #, fuzzy, c-format
7210 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
7211 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
7212 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7213 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7216 #: ../src/sp-item.cpp:905
7217 msgid "Object"
7218 msgstr "Αντικείμενο"
7220 #: ../src/sp-item.cpp:922
7221 #, c-format
7222 msgid "%s; <i>clipped</i>"
7223 msgstr ""
7225 #: ../src/sp-item.cpp:927
7226 #, c-format
7227 msgid "%s; <i>masked</i>"
7228 msgstr ""
7231 #: ../src/sp-line.cpp:189
7232 #, fuzzy
7233 msgid "<b>Line</b>"
7234 msgstr "Αλλαγή"
7236 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7237 #: ../src/sp-offset.cpp:433
7238 #, c-format
7239 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7243 #, fuzzy
7244 msgid "outset"
7245 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7247 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7248 #, fuzzy
7249 msgid "inset"
7250 msgstr "ίντσα"
7252 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7253 #: ../src/sp-offset.cpp:437
7254 #, c-format
7255 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/sp-path.cpp:140
7259 #, fuzzy, c-format
7260 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
7261 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
7262 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
7263 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
7265 #: ../src/sp-path.cpp:143
7266 #, fuzzy, c-format
7267 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
7268 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
7269 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
7270 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
7272 #: ../src/sp-path.cpp:571
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Creating single dot"
7275 msgstr "Έγγραφο"
7277 #: ../src/sp-path.cpp:572
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Create single dot"
7280 msgstr "Νέα Προβολή"
7283 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
7284 #, fuzzy
7285 msgid "<b>Polygon</b>"
7286 msgstr "Αλλαγή"
7289 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
7290 #, fuzzy
7291 msgid "<b>Polyline</b>"
7292 msgstr "Έλλειψη"
7295 #: ../src/sp-rect.cpp:242
7296 #, fuzzy
7297 msgid "<b>Rectangle</b>"
7298 msgstr "Αλλαγή"
7300 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
7301 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
7302 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
7303 #, c-format
7304 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/sp-star.cpp:311
7308 #, c-format
7309 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
7310 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
7311 msgstr[0] ""
7312 msgstr[1] ""
7314 #: ../src/sp-star.cpp:315
7315 #, c-format
7316 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
7317 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
7318 msgstr[0] ""
7319 msgstr[1] ""
7322 #: ../src/sp-switch.cpp:100
7323 #, fuzzy, c-format
7324 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
7325 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
7326 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7327 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7329 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
7330 #: ../src/sp-text.cpp:415
7331 msgid "&lt;no name found&gt;"
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/sp-text.cpp:421
7335 #, fuzzy, c-format
7336 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
7337 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7339 #: ../src/sp-text.cpp:422
7340 #, fuzzy, c-format
7341 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
7342 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7345 #: ../src/sp-tspan.cpp:285
7346 #, fuzzy
7347 msgid "<b>Text span</b>"
7348 msgstr "Αλλαγή"
7351 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
7352 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
7353 #: ../src/sp-use.cpp:320
7354 #, fuzzy
7355 msgid "..."
7356 msgstr "_Άνοιγμα"
7358 #: ../src/sp-use.cpp:328
7359 #, fuzzy, c-format
7360 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
7361 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7364 #: ../src/sp-use.cpp:332
7365 #, fuzzy
7366 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
7367 msgstr "Αλλαγή"
7369 #: ../src/spiral-context.cpp:339
7370 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/spiral-context.cpp:341
7374 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/spiral-context.cpp:463
7378 #, c-format
7379 msgid ""
7380 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7381 msgstr ""
7384 #: ../src/spiral-context.cpp:484
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Create spiral"
7387 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7390 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Union"
7393 msgstr "κανένα"
7395 #: ../src/splivarot.cpp:83
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Intersection"
7398 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
7400 #: ../src/splivarot.cpp:89
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Difference"
7403 msgstr "πράσινο"
7405 #: ../src/splivarot.cpp:95
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Exclusion"
7408 msgstr "Διάσταση"
7410 #: ../src/splivarot.cpp:100
7411 msgid "Division"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/splivarot.cpp:105
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Cut path"
7417 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7419 #: ../src/splivarot.cpp:122
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7422 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7424 #: ../src/splivarot.cpp:126
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7427 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7429 #: ../src/splivarot.cpp:132
7430 msgid ""
7431 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7432 "cut."
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
7436 msgid ""
7437 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7438 "difference, XOR, division, or path cut."
7439 msgstr ""
7442 #: ../src/splivarot.cpp:194
7443 #, fuzzy
7444 msgid ""
7445 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7446 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7449 #: ../src/splivarot.cpp:604
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7452 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7455 #: ../src/splivarot.cpp:888
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Convert stroke to path"
7458 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7461 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7462 #: ../src/splivarot.cpp:891
7463 #, fuzzy
7464 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7465 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7468 #: ../src/splivarot.cpp:975
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7471 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7474 #: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Create linked offset"
7477 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7479 #: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Create dynamic offset"
7482 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7485 #: ../src/splivarot.cpp:1192
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7488 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7490 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Outset path"
7493 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7495 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Inset path"
7498 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7500 #: ../src/splivarot.cpp:1412
7501 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7505 msgid "Simplifying paths (separately):"
7506 msgstr ""
7508 #: ../src/splivarot.cpp:1575
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Simplifying paths:"
7511 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7514 #: ../src/splivarot.cpp:1612
7515 #, fuzzy, c-format
7516 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7517 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7519 #: ../src/splivarot.cpp:1623
7520 #, c-format
7521 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7522 msgstr ""
7525 #: ../src/splivarot.cpp:1639
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7528 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7530 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Simplify"
7533 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7535 #: ../src/splivarot.cpp:1655
7536 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7537 msgstr ""
7539 #: ../src/star-context.cpp:353
7540 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/star-context.cpp:476
7544 #, c-format
7545 msgid ""
7546 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7547 msgstr ""
7549 #: ../src/star-context.cpp:477
7550 #, c-format
7551 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/star-context.cpp:500
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Create star"
7557 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
7559 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7562 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7564 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
7565 msgid ""
7566 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7567 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7568 msgstr ""
7570 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7571 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
7572 msgid ""
7573 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7574 "path first."
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
7578 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7579 msgstr ""
7582 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2240
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Put text on path"
7585 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7587 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7590 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7593 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
7594 #, fuzzy
7595 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7596 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7599 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2242
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Remove text from path"
7602 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7604 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7607 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
7609 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
7610 msgid "Remove manual kerns"
7611 msgstr ""
7613 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
7614 #, fuzzy
7615 msgid ""
7616 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7617 "into frame."
7618 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7621 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Flow text into shape"
7624 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7627 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7630 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7632 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
7633 msgid "Unflow flowed text"
7634 msgstr ""
7637 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7640 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7642 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
7643 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7644 msgstr ""
7647 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Convert flowed text to text"
7650 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7653 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
7654 #, fuzzy
7655 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7656 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7658 #: ../src/text-context.cpp:452
7659 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7660 msgstr ""
7662 #: ../src/text-context.cpp:454
7663 msgid ""
7664 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7665 msgstr ""
7668 #: ../src/text-context.cpp:508
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Create text"
7671 msgstr "Διαγραφή"
7673 #: ../src/text-context.cpp:532
7674 msgid "Non-printable character"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/text-context.cpp:547
7678 msgid "Insert Unicode character"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/text-context.cpp:582
7682 #, fuzzy, c-format
7683 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7684 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7686 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7689 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7691 #: ../src/text-context.cpp:659
7692 #, c-format
7693 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7697 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7698 msgstr ""
7700 #: ../src/text-context.cpp:704
7701 msgid "Flowed text is created."
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/text-context.cpp:706
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Create flowed text"
7707 msgstr "Έγγραφο"
7709 #: ../src/text-context.cpp:708
7710 msgid ""
7711 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7712 "created."
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/text-context.cpp:834
7716 msgid "No-break space"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/text-context.cpp:836
7720 msgid "Insert no-break space"
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/text-context.cpp:873
7724 msgid "Make bold"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/text-context.cpp:891
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Make italic"
7730 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
7732 #: ../src/text-context.cpp:930
7733 #, fuzzy
7734 msgid "New line"
7735 msgstr "Νέα Προβολή"
7737 #: ../src/text-context.cpp:964
7738 msgid "Backspace"
7739 msgstr ""
7741 #: ../src/text-context.cpp:1012
7742 msgid "Kern to the left"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/text-context.cpp:1034
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Kern to the right"
7748 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
7750 #: ../src/text-context.cpp:1056
7751 msgid "Kern up"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/text-context.cpp:1079
7755 msgid "Kern down"
7756 msgstr ""
7759 #: ../src/text-context.cpp:1135
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Rotate counterclockwise"
7762 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
7765 #: ../src/text-context.cpp:1156
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Rotate clockwise"
7768 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
7771 #: ../src/text-context.cpp:1173
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Contract line spacing"
7774 msgstr "Διάστιχο:"
7776 #: ../src/text-context.cpp:1181
7777 msgid "Contract letter spacing"
7778 msgstr ""
7781 #: ../src/text-context.cpp:1200
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Expand line spacing"
7784 msgstr "Διάστιχο:"
7787 #: ../src/text-context.cpp:1208
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Expand letter spacing"
7790 msgstr "Διάστιχο:"
7792 #: ../src/text-context.cpp:1312
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Paste text"
7795 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7797 #: ../src/text-context.cpp:1542
7798 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7799 msgstr ""
7801 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
7802 msgid ""
7803 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7804 "then type."
7805 msgstr ""
7807 #: ../src/text-context.cpp:1659
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Type text"
7810 msgstr "_Τύπος:"
7812 #: ../src/tools-switch.cpp:148
7813 msgid ""
7814 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7815 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7816 "object to select."
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/tools-switch.cpp:154
7820 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/tools-switch.cpp:160
7824 msgid ""
7825 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7826 "resize. <b>Click</b> to select."
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/tools-switch.cpp:166
7830 msgid ""
7831 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7832 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/tools-switch.cpp:172
7836 msgid ""
7837 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7838 "segment. <b>Click</b> to select."
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/tools-switch.cpp:178
7842 msgid ""
7843 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7844 "<b>Click</b> to select."
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/tools-switch.cpp:184
7848 msgid ""
7849 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7850 "shape. <b>Click</b> to select."
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/tools-switch.cpp:190
7854 msgid ""
7855 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7856 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/tools-switch.cpp:196
7860 msgid ""
7861 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7862 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7863 msgstr ""
7865 #: ../src/tools-switch.cpp:202
7866 msgid ""
7867 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7868 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7869 "right) and angle (up/down)."
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/tools-switch.cpp:214
7873 msgid ""
7874 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7875 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/tools-switch.cpp:220
7879 msgid ""
7880 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7881 "zoom out."
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/tools-switch.cpp:232
7885 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/tools-switch.cpp:238
7889 msgid ""
7890 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7891 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7892 "object's fill and stroke to the current setting."
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7896 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7897 #, c-format
7898 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7899 msgstr ""
7902 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7903 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7906 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7909 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7912 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7914 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7915 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Trace: No active desktop"
7921 msgstr "Έγγραφο"
7923 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7924 msgid "Invalid SIOX result"
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Trace: No active document"
7930 msgstr "Έγγραφο"
7932 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7933 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Trace: Starting trace..."
7939 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
7941 #. ## inform the document, so we can undo
7942 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Trace bitmap"
7945 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
7948 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7949 #, fuzzy, c-format
7950 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7951 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
7953 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7954 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7958 #, fuzzy, c-format
7959 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7960 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7961 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7962 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7964 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7965 #, fuzzy, c-format
7966 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7967 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7968 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7969 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7972 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7973 #, fuzzy, c-format
7974 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7975 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7976 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7977 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7980 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7981 #, fuzzy, c-format
7982 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7983 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7984 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7985 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7987 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7988 #, fuzzy, c-format
7989 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7990 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7991 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7992 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7994 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7995 #, fuzzy, c-format
7996 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7997 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7998 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7999 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8001 #: ../src/tweak-context.cpp:993
8002 #, fuzzy, c-format
8003 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
8004 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
8005 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8006 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8008 #: ../src/tweak-context.cpp:998
8009 #, fuzzy, c-format
8010 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
8011 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
8012 msgstr[0] "Διαγραφή επιλογής"
8013 msgstr[1] "Διαγραφή επιλογής"
8015 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
8016 msgid "Push tweak"
8017 msgstr ""
8019 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
8020 msgid "Shrink tweak"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
8024 msgid "Grow tweak"
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
8028 msgid "Attract tweak"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
8032 msgid "Repel tweak"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
8036 msgid "Roughen tweak"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
8040 msgid "Color paint tweak"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
8044 msgid "Color jitter tweak"
8045 msgstr ""
8048 #. Item dialog
8049 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Object _Properties"
8052 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
8054 #. Select item
8055 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
8056 #, fuzzy
8057 msgid "_Select This"
8058 msgstr "Επιλογή θέματος:"
8061 #. Create link
8062 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
8063 #, fuzzy
8064 msgid "_Create Link"
8065 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8068 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Create link"
8071 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8073 #. "Ungroup"
8074 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
8075 msgid "_Ungroup"
8076 msgstr "_Απομαδοποίηση"
8078 #. Link dialog
8079 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Link _Properties"
8082 msgstr " Ιδιότητες"
8084 #. Select item
8085 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
8086 #, fuzzy
8087 msgid "_Follow Link"
8088 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
8090 #. Reset transformations
8091 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
8092 #, fuzzy
8093 msgid "_Remove Link"
8094 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8096 #. Link dialog
8097 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Image _Properties"
8100 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
8102 #. Item dialog
8103 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
8104 #, fuzzy
8105 msgid "_Fill and Stroke"
8106 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
8108 #. *
8109 #. * Constructor
8110 #.
8111 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
8112 msgid "About Inkscape"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
8116 msgid "_Splash"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
8120 msgid "_Authors"
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
8124 #, fuzzy
8125 msgid "_Translators"
8126 msgstr "Μετασχηματισμός"
8128 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
8129 #, fuzzy
8130 msgid "_License"
8131 msgstr "ίντσα"
8133 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
8134 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
8135 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
8136 #.
8137 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
8138 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
8139 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
8140 #. string here should be changed.)
8141 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
8142 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
8143 #. should be in UTF-*8..
8144 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
8145 msgid "about.svg"
8146 msgstr ""
8148 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
8149 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
8150 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
8151 #, fuzzy
8152 msgid "translator-credits"
8153 msgstr "Μετασχηματισμός"
8155 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
8156 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
8157 msgid "Align"
8158 msgstr "Στοίχιση"
8160 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
8161 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Distribute"
8164 msgstr "Ιδιότητες"
8166 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
8167 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
8168 msgstr ""
8170 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
8171 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
8172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
8173 msgid "H:"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
8177 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
8178 msgstr ""
8180 #. TRANSLATORS: Vertical gap
8181 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
8182 msgid "V:"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
8186 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
8187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
8188 msgid "Remove overlaps"
8189 msgstr ""
8192 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
8193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Arrange connector network"
8196 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8198 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Unclump"
8201 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
8203 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Randomize positions"
8206 msgstr "Θέση"
8208 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Distribute text baselines"
8211 msgstr "Ιδιότητες"
8213 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Align text baselines"
8216 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
8218 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Connector network layout"
8221 msgstr "Νέα Προβολή"
8223 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Nodes"
8226 msgstr "Σημειώσεις"
8228 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Relative to: "
8231 msgstr "κάθετο"
8233 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
8236 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
8238 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Align left sides"
8241 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
8243 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Center on vertical axis"
8246 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
8248 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Align right sides"
8251 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
8253 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
8256 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
8258 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
8261 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
8264 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Align tops"
8267 msgstr "Αντικείμενο"
8269 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Center on horizontal axis"
8272 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
8274 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Align bottoms"
8277 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
8279 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
8282 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
8284 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
8287 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8289 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
8292 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8294 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
8295 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Distribute left sides equidistantly"
8301 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8303 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
8306 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8308 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Distribute right sides equidistantly"
8311 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8313 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
8314 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Distribute tops equidistantly"
8320 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8322 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
8325 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8327 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
8328 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
8334 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8336 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
8339 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8341 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
8342 msgid "Randomize centers in both dimensions"
8343 msgstr ""
8345 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
8346 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
8350 msgid ""
8351 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
8352 "overlap"
8353 msgstr ""
8356 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5118
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Nicely arrange selected connector network"
8360 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8362 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Align selected nodes horizontally"
8365 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8367 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Align selected nodes vertically"
8370 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8372 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
8375 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8377 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Distribute selected nodes vertically"
8380 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8383 #. Rest of the widgetry
8384 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Last selected"
8387 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8390 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
8391 #, fuzzy
8392 msgid "First selected"
8393 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8395 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Biggest item"
8398 msgstr "Ρυθμός bit"
8400 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Smallest item"
8403 msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
8405 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
8406 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
8407 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
8408 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
8409 msgid "Page"
8410 msgstr "Σελίδα"
8412 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
8413 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
8414 msgid "Drawing"
8415 msgstr "Σχεδίαση"
8417 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
8418 msgid "Metadata"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
8422 #, fuzzy
8423 msgid "License"
8424 msgstr "ίντσα"
8426 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
8427 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
8428 msgstr ""
8431 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
8432 #, fuzzy
8433 msgid "<b>License</b>"
8434 msgstr "Αλλαγή"
8436 #. ---------------------------------------------------------------
8437 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Show page _border"
8440 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
8442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8443 msgid "If set, rectangular page border is shown"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Border on _top of drawing"
8449 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
8451 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8452 #, fuzzy
8453 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
8454 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
8456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8457 #, fuzzy
8458 msgid "_Show border shadow"
8459 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
8461 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8462 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
8463 msgstr ""
8465 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Back_ground:"
8468 msgstr " χρώμα"
8470 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Background color"
8473 msgstr " χρώμα"
8475 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8476 msgid ""
8477 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
8478 msgstr ""
8480 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Border _color:"
8483 msgstr " χρώμα"
8485 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Page border color"
8488 msgstr " χρώμα"
8490 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Color of the page border"
8493 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
8496 #. ---------------------------------------------------------------
8497 #. General snap options
8498 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Show _guides"
8501 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
8504 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Show or hide guides"
8507 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
8509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8510 msgid "_Snap guides while dragging"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8514 msgid ""
8515 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8516 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8517 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Guide co_lor:"
8523 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
8525 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Guideline color"
8528 msgstr "Επιλογή χρώματος"
8530 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Color of guidelines"
8533 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
8535 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8536 #, fuzzy
8537 msgid "_Highlight color:"
8538 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
8540 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Highlighted guideline color"
8543 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
8545 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8546 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8547 msgstr ""
8549 #. ---------------------------------------------------------------
8550 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8551 msgid "_Enable snapping"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
8555 msgid "Toggle snapping on or off"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8559 #, fuzzy
8560 msgid "_Bounding box corners"
8561 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8563 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8564 msgid ""
8565 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8566 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8570 #, fuzzy
8571 msgid "_Nodes"
8572 msgstr "Σημειώσεις"
8574 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8575 msgid ""
8576 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8577 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8578 "paths and to other nodes"
8579 msgstr ""
8582 #. Options for snapping to objects
8583 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Snap to path_s"
8586 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8588 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Snap nodes to object paths"
8591 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8593 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Snap to n_odes"
8596 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8601 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8603 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8606 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8608 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8611 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8613 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8616 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8618 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8621 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8623 #. ---------------------------------------------------------------
8624 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8625 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Rotation _center"
8628 msgstr "_Περιστροφή"
8630 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8631 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8635 #, fuzzy
8636 msgid "_Grid with guides"
8637 msgstr "Γουϊνέα"
8639 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8640 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8641 msgstr ""
8644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8645 #, fuzzy
8646 msgid "_Line segments"
8647 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
8649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8650 msgid ""
8651 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8652 "the previous tab)"
8653 msgstr ""
8655 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
8656 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Grid|_New"
8659 msgstr "Πλέγμα"
8661 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Create new grid."
8664 msgstr "Νέα Έλλειψη"
8666 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8667 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
8668 #, fuzzy
8669 msgid "_Remove"
8670 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8673 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Remove selected grid."
8676 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8678 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Guides"
8681 msgstr "Γουϊνέα"
8683 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
8684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Grids"
8687 msgstr "Πλέγμα"
8689 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2446
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Snap"
8692 msgstr "Στυλ: "
8695 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Snap points"
8698 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8700 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Default _units:"
8703 msgstr "Διαγρ."
8706 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
8707 #, fuzzy
8708 msgid "<b>General</b>"
8709 msgstr "Αλλαγή"
8712 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
8713 #, fuzzy
8714 msgid "<b>Border</b>"
8715 msgstr "Αλλαγή"
8718 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
8719 #, fuzzy
8720 msgid "<b>Format</b>"
8721 msgstr "Αλλαγή"
8724 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
8725 #, fuzzy
8726 msgid "<b>Guides</b>"
8727 msgstr "Αλλαγή"
8729 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Snap _distance"
8732 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8734 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8735 msgid "Snap only when _closer than:"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8739 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
8743 msgid ""
8744 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8745 "specified below"
8746 msgstr ""
8748 #. Options for snapping to grids
8749 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Snap d_istance"
8752 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8754 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8755 msgid "Snap only when c_loser than:"
8756 msgstr ""
8758 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8759 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
8763 msgid ""
8764 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8765 "specified below"
8766 msgstr ""
8768 #. Options for snapping to guides
8769 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Snap dist_ance"
8772 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8774 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8775 msgid "Snap only when close_r than:"
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8779 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
8783 msgid ""
8784 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8785 "below"
8786 msgstr ""
8789 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
8790 #, fuzzy
8791 msgid "<b>Snapping</b>"
8792 msgstr "Αλλαγή"
8795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
8796 #, fuzzy
8797 msgid "<b>What snaps</b>"
8798 msgstr "Αλλαγή"
8800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
8801 #, fuzzy
8802 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8803 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8806 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
8807 #, fuzzy
8808 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8809 msgstr "Αλλαγή"
8811 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
8812 #, fuzzy
8813 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8814 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8816 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
8817 #, fuzzy
8818 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8819 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8821 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
8822 #, fuzzy
8823 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8824 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8827 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
8828 #, fuzzy
8829 msgid "<b>Creation</b>"
8830 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
8833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
8834 #, fuzzy
8835 msgid "<b>Defined grids</b>"
8836 msgstr "Αλλαγή"
8838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Remove grid"
8841 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8844 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8845 msgid "Export"
8846 msgstr "Εξαγωγή"
8848 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Information"
8851 msgstr "Μετασχηματισμός"
8854 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8855 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Help"
8858 msgstr "_Βοήθεια"
8860 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Parameters"
8863 msgstr "χιλιοστά"
8865 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8866 #, fuzzy
8867 msgid "No preview"
8868 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
8870 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8871 msgid "too large for preview"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Enable preview"
8877 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
8879 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8880 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8881 #, fuzzy
8882 msgid "All Inkscape Files"
8883 msgstr "Όλα τα σχήματα"
8885 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8886 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8887 #, fuzzy
8888 msgid "All Files"
8889 msgstr "Όλοι οι τύποι"
8892 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8893 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8894 #, fuzzy
8895 msgid "All Images"
8896 msgstr "Εικόνα"
8898 #. ###### Add the file types menu
8899 #. createFilterMenu();
8900 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8901 #. ###### File options
8902 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8903 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8904 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8905 msgid "Append filename extension automatically"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8909 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Guess from extension"
8912 msgstr "Μετασχηματισμός"
8914 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8915 msgid "Left edge of source"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8919 msgid "Top edge of source"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8923 msgid "Right edge of source"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8927 msgid "Bottom edge of source"
8928 msgstr ""
8931 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Source width"
8934 msgstr "Αλλαγή"
8936 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Source height"
8939 msgstr "Ύψος:"
8942 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Destination width"
8945 msgstr "Σε εκτύπωση"
8948 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Destination height"
8951 msgstr "Σε εκτύπωση"
8953 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8954 msgid "Resolution (dots per inch)"
8955 msgstr ""
8957 #. #########################################
8958 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8959 #. #########################################
8960 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8961 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Document"
8964 msgstr "Έγγραφο"
8966 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
8967 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Custom"
8970 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
8972 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8973 msgid "Cairo"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8977 msgid "Antialias"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Background"
8983 msgstr " χρώμα"
8986 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Destination"
8989 msgstr "Σε εκτύπωση"
8991 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8992 msgid "Fill"
8993 msgstr "Γέμισμα"
8995 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Stroke _paint"
8998 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9000 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Stroke st_yle"
9003 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
9006 #. pack_start(_fromSVGElement, false, false);
9007 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:567
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Image File"
9010 msgstr "Εικόνα"
9013 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:570
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Selected SVG Element"
9016 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
9018 #. TODO: any image, not justy svg
9019 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:637
9020 msgid "Select an image to be used as feImage input"
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:897
9024 msgid "Light Source:"
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918
9028 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:921
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Location"
9031 msgstr "Επιλογή"
9034 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:923
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Points At"
9037 msgstr "Στιγμές"
9040 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Specular Exponent"
9043 msgstr "Εξαγωγή"
9045 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:925
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Cone Angle"
9048 msgstr "Διάστημα"
9050 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
9051 msgid "New light source"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
9055 #, fuzzy
9056 msgid "_Duplicate"
9057 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
9059 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
9060 #, fuzzy
9061 msgid "_Filter"
9062 msgstr "χιλιοστά"
9064 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1066
9065 #, fuzzy
9066 msgid "R_ename"
9067 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
9069 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Rename filter"
9072 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
9075 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Apply filter"
9078 msgstr "Επιλογή"
9081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1271
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Add filter"
9084 msgstr "Επιλογή"
9086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1282
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Remove filter"
9089 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
9091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1297
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Duplicate filter"
9094 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
9097 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1364
9098 #, fuzzy
9099 msgid "_Effect"
9100 msgstr "Αντικείμενο"
9102 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1372
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Connections"
9105 msgstr "Νέα Προβολή"
9107 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1488
9108 msgid "Remove filter primitive"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1859
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Remove merge node"
9114 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
9116 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
9117 msgid "Reorder filter primitive"
9118 msgstr ""
9121 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Add Effect:"
9124 msgstr "Αντικείμενο"
9127 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2012
9128 #, fuzzy
9129 msgid "No effect selected"
9130 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
9133 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
9134 #, fuzzy
9135 msgid "<b>Effect parameters</b>"
9136 msgstr "Αλλαγή"
9138 #. # end multiple scan
9139 #. ## end mode page
9140 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2097
9141 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Mode"
9144 msgstr "Μετακίνηση"
9147 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2101
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Value(s)"
9150 msgstr "Τιμή"
9153 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2114
9154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2150
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Operator"
9157 msgstr "Δημιουργός"
9159 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115
9160 msgid "K1"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2116
9164 msgid "K2"
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2117
9168 msgid "K3"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2118
9172 msgid "K4"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2122
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Target"
9178 msgstr "μώβ"
9180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
9181 msgid "Kernel"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2125
9185 msgid "Divisor"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2126
9189 msgid "Bias"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2127
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Edge Mode"
9195 msgstr "Μετακίνηση"
9197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2128
9198 msgid "Preserve Alpha"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Diffuse Color"
9204 msgstr "Ορατό"
9206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2132
9207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Surface Scale"
9210 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
9212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2133
9213 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Constant"
9216 msgstr "Περιεχόμενο"
9218 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2134
9219 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
9220 msgid "Kernel Unit Length"
9221 msgstr ""
9224 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2139
9225 #, fuzzy
9226 msgid "X Channel"
9227 msgstr "Αλλαγή"
9230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2140
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Y Channel"
9233 msgstr "Αλλαγή"
9235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2143
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Flood Color"
9238 msgstr "Με Χρώμα"
9240 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2147
9241 msgid "Standard Deviation"
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2154
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Source of Image"
9247 msgstr "Σημείο"
9249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2155
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Coordinates"
9252 msgstr "Κολομβία"
9254 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2156
9255 msgid "Dimensions"
9256 msgstr ""
9259 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Delta X"
9262 msgstr "Διαγραφή"
9265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Delta Y"
9268 msgstr "Διαγραφή"
9270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Specular Color"
9273 msgstr " χρώμα"
9276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
9277 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Exponent"
9280 msgstr "Εξαγωγή"
9282 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
9283 msgid "Stitch Tiles"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2176
9287 msgid "Base Frequency"
9288 msgstr ""
9291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Octaves"
9294 msgstr "Ενεργό"
9297 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2178
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Seed"
9300 msgstr "Κόκκινο:"
9302 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
9303 msgid "Add filter primitive"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
9307 msgid ""
9308 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
9309 "multiply, darken and lighten."
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
9313 msgid ""
9314 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
9315 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
9316 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
9320 msgid ""
9321 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
9322 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
9323 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
9324 "adjustment, color balance, and thresholding."
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
9328 msgid ""
9329 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
9330 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
9331 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
9332 "between the corresponding pixel values of the images."
9333 msgstr ""
9335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
9336 msgid ""
9337 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
9338 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
9339 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
9340 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
9341 "is faster and resolution-independent."
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
9345 msgid ""
9346 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
9347 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9348 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9349 "opacity areas recede away from the viewer."
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
9353 msgid ""
9354 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
9355 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
9356 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
9357 "effects."
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
9361 msgid ""
9362 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
9363 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
9364 "a graphic."
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
9368 msgid ""
9369 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
9370 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
9374 msgid ""
9375 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
9376 "or another part of the document."
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2239
9380 msgid ""
9381 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
9382 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
9383 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
9384 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
9388 msgid ""
9389 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
9390 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
9391 "thicker."
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
9395 msgid ""
9396 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
9397 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
9398 "a slightly different position than the actual object."
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
9402 msgid ""
9403 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
9404 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9405 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9406 "opacity areas recede away from the viewer."
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
9410 msgid ""
9411 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
9415 msgid ""
9416 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
9417 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
9418 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274
9422 msgid "Duplicate filter primitive"
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Set filter primitive attribute"
9428 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
9430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Mouse"
9433 msgstr "Μετακίνηση"
9435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Grab sensitivity:"
9438 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
9441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
9444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9446 #, fuzzy
9447 msgid "pixels"
9448 msgstr "Εικονοστοιχεία"
9450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
9451 msgid ""
9452 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
9453 "with mouse (in screen pixels)"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9457 msgid "Click/drag threshold:"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
9461 msgid ""
9462 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
9466 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
9470 msgid ""
9471 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
9472 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
9473 "mouse)"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
9477 msgid "Scrolling"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
9481 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
9485 msgid ""
9486 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
9487 "(horizontally with Shift)"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
9491 msgid "Ctrl+arrows"
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9495 msgid "Scroll by:"
9496 msgstr ""
9498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
9499 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Acceleration:"
9505 msgstr "Επιλογή"
9507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
9508 msgid ""
9509 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
9510 "acceleration)"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
9514 msgid "Autoscrolling"
9515 msgstr ""
9518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Speed:"
9521 msgstr "Κόκκινο:"
9523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
9524 msgid ""
9525 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
9526 "autoscroll off)"
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9530 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
9531 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
9532 msgid "Threshold:"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
9536 msgid ""
9537 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
9538 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
9542 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
9546 msgid ""
9547 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
9548 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
9549 "Selector tool (default)."
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
9553 msgid "Mouse wheel zooms by default"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
9557 msgid ""
9558 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
9559 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Steps"
9565 msgstr "Στυλ: "
9567 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
9569 msgid "Arrow keys move by:"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
9573 msgid ""
9574 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
9575 "(in px units)"
9576 msgstr ""
9578 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
9580 msgid "> and < scale by:"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
9584 msgid ""
9585 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
9589 msgid "Inset/Outset by:"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
9593 msgid ""
9594 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
9598 msgid "Compass-like display of angles"
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
9602 msgid ""
9603 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
9604 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
9605 "counterclockwise"
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9609 msgid "Rotation snaps every:"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9613 #, fuzzy
9614 msgid "degrees"
9615 msgstr "dec"
9617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
9618 msgid ""
9619 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
9620 "[ or ] rotates by this amount"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Zoom in/out by:"
9626 msgstr "Σμίκρυνση"
9628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
9629 msgid ""
9630 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
9631 "multiplier"
9632 msgstr ""
9635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Show selection cue"
9638 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
9641 msgid ""
9642 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Enable gradient editing"
9648 msgstr "Βαθμίδα"
9650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
9651 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
9655 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
9659 msgid ""
9660 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
9661 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9665 msgid "Ctrl+click dot size:"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9669 #, fuzzy
9670 msgid "times current stroke width"
9671 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
9674 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
9675 msgstr ""
9678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
9679 #, fuzzy
9680 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9681 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
9684 msgid ""
9685 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
9686 "objects."
9687 msgstr ""
9690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Create new objects with:"
9693 msgstr "Ιδιότητα"
9695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Last used style"
9698 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
9701 msgid "Apply the style you last set on an object"
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
9705 msgid "This tool's own style:"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
9709 msgid ""
9710 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
9711 "the button below to set it."
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Take from selection"
9717 msgstr "Μετασχηματισμός"
9719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
9720 #, fuzzy
9721 msgid "This tool's style of new objects"
9722 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
9725 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
9726 msgstr ""
9728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
9729 msgid "Tools"
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Bounding box to use:"
9735 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Visual bounding box"
9740 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
9743 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Geometric bounding box"
9749 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
9752 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9753 msgstr ""
9756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Conversion to guides:"
9759 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Keep objects after conversion to guides"
9765 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9768 msgid ""
9769 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
9770 "conversion."
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
9774 msgid "Width is in absolute units"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Select new path"
9780 msgstr "Επιλογή"
9782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Don't attach connectors to text objects"
9785 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
9788 #. Selector
9789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Selector"
9792 msgstr "Επιλογή"
9794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
9795 #, fuzzy
9796 msgid "When transforming, show:"
9797 msgstr "Μετασχηματισμός"
9800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Objects"
9803 msgstr "Αντικείμενο"
9805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
9806 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
9807 msgstr ""
9810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Box outline"
9813 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
9816 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9817 msgstr ""
9820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Per-object selection cue:"
9823 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
9826 msgid "No per-object selection indication"
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
9830 msgid "Mark"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
9834 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
9838 msgid "Box"
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9842 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9843 msgstr ""
9846 #. Node
9847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Node"
9850 msgstr "Κανένα"
9852 #. Tweak
9853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
9854 msgid "Tweak"
9855 msgstr ""
9857 #. Zoom
9858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
9859 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9860 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
9861 msgid "Zoom"
9862 msgstr "Εστίαση"
9864 #. Shapes
9865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Shapes"
9868 msgstr "Σκίαση"
9870 #. Pencil
9871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
9872 msgid "Pencil"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9876 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9877 msgid "Tolerance:"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
9881 msgid ""
9882 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9883 "values produce more uneven paths with more nodes"
9884 msgstr ""
9886 #. Pen
9887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Pen"
9890 msgstr "Ποσοστό"
9892 #. Calligraphy
9893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
9894 msgid "Calligraphy"
9895 msgstr ""
9897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
9898 msgid ""
9899 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9900 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9904 msgid ""
9905 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9906 "selection)"
9907 msgstr ""
9909 #. Paint Bucket
9910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Paint Bucket"
9913 msgstr "Έγγραφο"
9915 #. Gradient
9916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Gradient"
9919 msgstr "Βαθμίδα"
9921 #. Connector
9922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Connector"
9925 msgstr "Νέα Προβολή"
9927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9928 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9929 msgstr ""
9931 #. Dropper
9932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
9933 msgid "Dropper"
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
9937 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Remember and use last window's geometry"
9943 msgstr "Έγγραφο"
9945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Don't save window geometry"
9948 msgstr "Έγγραφο"
9951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Dockable"
9955 msgstr "Κλιμάκωση"
9958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
9959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Floating"
9962 msgstr "Κορεσμός:"
9964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
9965 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9969 msgid "Zoom when window is resized"
9970 msgstr ""
9973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Show close button on dialogs"
9976 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9979 msgid "Aggressive"
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9983 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9989 msgstr "Έγγραφο"
9991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9992 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9996 msgid ""
9997 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9998 "preferences)"
9999 msgstr ""
10001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
10002 msgid ""
10003 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
10004 "document)"
10005 msgstr ""
10007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
10008 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
10012 msgid "Dialogs on top:"
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
10016 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
10017 msgstr ""
10019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
10020 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
10021 msgstr ""
10023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
10024 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
10025 msgstr ""
10027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
10028 msgid ""
10029 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
10030 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
10031 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
10032 msgstr ""
10034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
10035 msgid "Miscellaneous:"
10036 msgstr ""
10038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
10039 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
10043 msgid ""
10044 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
10045 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
10046 "above the right scrollbar)"
10047 msgstr ""
10049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
10050 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
10051 msgstr ""
10053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Windows"
10056 msgstr "window1"
10058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
10059 msgid "Move in parallel"
10060 msgstr ""
10062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
10063 msgid "Stay unmoved"
10064 msgstr ""
10066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
10067 msgid "Move according to transform"
10068 msgstr ""
10070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
10071 msgid "Are unlinked"
10072 msgstr ""
10075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Are deleted"
10078 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
10080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
10081 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
10082 msgstr ""
10084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
10085 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
10086 msgstr ""
10088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
10089 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
10090 msgstr ""
10092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
10093 msgid ""
10094 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
10095 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
10096 "original."
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
10100 msgid "When the original is deleted, its clones:"
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
10104 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
10105 msgstr ""
10107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
10108 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
10109 msgstr ""
10111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
10112 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
10113 msgstr ""
10115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
10116 msgid ""
10117 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
10118 msgstr ""
10120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
10121 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
10122 msgstr ""
10124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
10125 msgid ""
10126 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
10127 "drawing"
10128 msgstr ""
10130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
10131 msgid "Clippaths and masks"
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
10135 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Scale stroke width"
10138 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
10141 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
10142 msgstr ""
10144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Transform gradients"
10147 msgstr "Μετασχηματισμός"
10149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Transform patterns"
10152 msgstr "Μετασχηματισμός"
10154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
10155 msgid "Optimized"
10156 msgstr ""
10158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
10159 msgid "Preserved"
10160 msgstr ""
10162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
10163 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
10164 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
10165 msgstr ""
10167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
10168 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
10169 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
10173 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
10174 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
10175 msgstr ""
10177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
10178 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
10179 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
10180 msgstr ""
10182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Store transformation:"
10185 msgstr "Μετασχηματισμός"
10187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
10188 msgid ""
10189 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
10190 "attribute"
10191 msgstr ""
10193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
10194 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
10195 msgstr ""
10197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Transforms"
10200 msgstr "Μετασχηματισμός"
10202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
10203 msgid "Best quality (slowest)"
10204 msgstr ""
10206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
10207 msgid "Better quality (slower)"
10208 msgstr ""
10210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
10211 msgid "Average quality"
10212 msgstr ""
10215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Lower quality (faster)"
10218 msgstr "Επιλογή"
10220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
10221 msgid "Lowest quality (fastest)"
10222 msgstr ""
10224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
10225 msgid "Gaussian blur quality for display:"
10226 msgstr ""
10228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
10229 msgid ""
10230 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
10231 "always uses best quality)"
10232 msgstr ""
10234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
10235 msgid "Better quality, but slower display"
10236 msgstr ""
10238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
10239 msgid "Average quality, acceptable display speed"
10240 msgstr ""
10242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
10243 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
10244 msgstr ""
10246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
10247 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Filters"
10253 msgstr "χιλιοστά"
10256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Select in all layers"
10259 msgstr "Επιλογή"
10262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Select only within current layer"
10265 msgstr "Επιλογή"
10268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Select in current layer and sublayers"
10271 msgstr "Επιλογή"
10274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Ignore hidden objects and layers"
10277 msgstr "Επιλογή"
10279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Ignore locked objects and layers"
10282 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Deselect upon layer change"
10287 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
10289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
10290 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
10291 msgstr ""
10293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
10294 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
10295 msgstr ""
10297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
10298 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
10299 msgstr ""
10301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
10302 msgid ""
10303 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
10304 "its sublayers"
10305 msgstr ""
10307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
10308 msgid ""
10309 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
10310 "themselves or by being in a hidden layer)"
10311 msgstr ""
10313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
10314 msgid ""
10315 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
10316 "themselves or by being in a locked layer)"
10317 msgstr ""
10319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
10320 msgid ""
10321 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
10322 "current layer changes"
10323 msgstr ""
10325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Selecting"
10328 msgstr "Επιλογή"
10330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
10331 msgid "Default export resolution:"
10332 msgstr ""
10334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
10335 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
10336 msgstr ""
10338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
10339 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
10340 msgstr ""
10342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
10343 msgid ""
10344 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
10345 "Import and Export to OCAL function."
10346 msgstr ""
10348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
10349 msgid "Open Clip Art Library Username:"
10350 msgstr ""
10352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
10353 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
10354 msgstr ""
10356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
10357 msgid "Open Clip Art Library Password:"
10358 msgstr ""
10360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
10361 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
10362 msgstr ""
10365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Import/Export"
10368 msgstr "Εισαγωγή"
10370 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
10371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Perceptual"
10374 msgstr "Ποσοστό"
10376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Relative Colorimetric"
10379 msgstr "κάθετο"
10381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
10382 msgid "Absolute Colorimetric"
10383 msgstr ""
10385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
10386 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
10387 msgstr ""
10389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Display adjustment"
10392 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
10394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Display profile:"
10397 msgstr " Ιδιότητες"
10399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
10400 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
10401 msgstr ""
10403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
10404 msgid "Retrieve profile from display"
10405 msgstr ""
10407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
10408 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
10409 msgstr ""
10411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
10412 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
10413 msgstr ""
10415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Display rendering intent:"
10418 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
10420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
10421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
10422 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
10423 msgstr ""
10425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Proofing"
10428 msgstr "Θέση"
10430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
10431 msgid "Simulate output on screen"
10432 msgstr ""
10434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
10435 msgid "Simulates output of target device."
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
10439 msgid "Mark out of gamut colors"
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
10443 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
10444 msgstr ""
10446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
10447 msgid "Out of gamut warning color:"
10448 msgstr ""
10450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
10451 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
10455 msgid "Device profile:"
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
10459 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
10463 msgid "Device rendering intent:"
10464 msgstr ""
10467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Black point compensation"
10470 msgstr "Σε εκτύπωση"
10472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
10473 msgid "Enables black point compensation."
10474 msgstr ""
10476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
10477 msgid "Preserve black"
10478 msgstr ""
10480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
10481 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
10482 msgstr ""
10484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
10485 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
10486 msgstr ""
10489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
10490 #, fuzzy
10491 msgid "<none>"
10492 msgstr "κανένα"
10494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Color management"
10497 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
10499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Major grid line emphasizing"
10502 msgstr "Επιλογή χρώματος"
10504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
10505 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
10506 msgstr ""
10508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
10509 msgid ""
10510 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
10511 "of major grid line color."
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Default grid settings"
10517 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
10521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Grid units"
10524 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
10526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
10527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Origin X"
10530 msgstr "Προέλευση:"
10532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
10533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Origin Y"
10536 msgstr "Προέλευση:"
10539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Spacing X"
10542 msgstr "Διάστιχο:"
10545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
10546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Spacing Y"
10549 msgstr "Διάστιχο:"
10551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
10552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
10553 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
10554 msgstr ""
10556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
10557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
10558 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
10562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Major grid line every"
10565 msgstr "Επιλογή χρώματος"
10567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
10568 msgid "Show dots instead of lines"
10569 msgstr ""
10571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
10572 msgid "Base length of z-axis"
10573 msgstr ""
10575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Angle X"
10578 msgstr "Διάστημα"
10580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
10581 msgid "Angle of x-axis"
10582 msgstr ""
10584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Angle Z"
10587 msgstr "Διάστημα"
10589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
10590 msgid "Angle of z-axis"
10591 msgstr ""
10593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
10594 msgid "Add label comments to printing output"
10595 msgstr ""
10597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
10598 msgid ""
10599 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
10600 "rendered output for an object with its label"
10601 msgstr ""
10603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
10604 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
10605 msgstr ""
10607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
10608 msgid ""
10609 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
10610 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
10611 "may affect other objects using the same gradient"
10612 msgstr ""
10614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10615 msgid "Simplification threshold:"
10616 msgstr ""
10618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
10619 msgid ""
10620 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
10621 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
10622 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10626 msgid "2x2"
10627 msgstr "2x2"
10629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10630 msgid "4x4"
10631 msgstr "4x4"
10633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10634 msgid "8x8"
10635 msgstr "8x8"
10637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10638 msgid "16x16"
10639 msgstr "16x16"
10641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10642 msgid "Oversample bitmaps:"
10643 msgstr ""
10645 #. consider moving this to an UI tab:
10646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
10647 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
10651 msgid ""
10652 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10653 msgstr ""
10655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
10656 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
10657 msgstr ""
10659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
10660 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10661 msgstr ""
10663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Maximum number of recent documents:"
10666 msgstr "Έγγραφο"
10668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
10669 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
10670 msgstr ""
10672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
10673 msgid "Misc"
10674 msgstr ""
10676 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10677 msgid "_Apply"
10678 msgstr ""
10681 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Apply chosen effect to selection"
10684 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
10686 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Remove effect from selection"
10689 msgstr "Μετασχηματισμός"
10691 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
10692 msgid "Apply new effect"
10693 msgstr ""
10695 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Current effect"
10698 msgstr "Έγγραφο"
10700 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
10701 msgid "Unknown effect is applied"
10702 msgstr ""
10704 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
10705 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
10706 msgid "No effect applied"
10707 msgstr ""
10709 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
10710 msgid "Item is not a shape or path"
10711 msgstr ""
10713 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
10714 msgid "Only one item can be selected"
10715 msgstr ""
10718 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Empty selection"
10721 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
10723 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Create and apply path effect"
10726 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10728 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Remove path effect"
10731 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10734 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Heap"
10737 msgstr "_Βοήθεια"
10739 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
10740 #, fuzzy
10741 msgid "In Use"
10742 msgstr "ίντσα"
10744 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
10745 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
10746 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Slack"
10749 msgstr "Αστερίσκος"
10752 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Total"
10755 msgstr "Αρχείο"
10757 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
10758 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Unknown"
10761 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
10763 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Combined"
10766 msgstr "_Μεταγλώττιση"
10768 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Recalculate"
10771 msgstr "Ορθογώνιο"
10774 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Ready."
10777 msgstr "Κόκκινο:"
10779 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
10780 msgid ""
10781 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
10782 "preferences.xml"
10783 msgstr ""
10786 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
10787 #, fuzzy
10788 msgid "File"
10789 msgstr "_Αρχείο"
10791 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Username:"
10794 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
10796 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
10797 msgid "Password:"
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
10801 msgid ""
10802 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
10803 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Search Tag"
10809 msgstr "Ψάξε εικόνες"
10811 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
10812 msgid "No files matched your search"
10813 msgstr ""
10815 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Search"
10818 msgstr "ιεραρχία"
10820 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
10821 msgid "Files Found"
10822 msgstr ""
10824 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
10825 msgid "_Execute Python"
10826 msgstr ""
10828 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10829 msgid "_Execute Perl"
10830 msgstr ""
10832 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10833 msgid "Script"
10834 msgstr ""
10837 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Output"
10840 msgstr "Αποκοπή"
10842 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10843 msgid "Errors"
10844 msgstr ""
10846 #. #### begin left panel
10847 #. ### begin notebook
10848 #. ## begin mode page
10849 #. # begin single scan
10850 #. brightness
10851 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Brightness cutoff"
10854 msgstr "Ύψος"
10856 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10857 msgid "Trace by a given brightness level"
10858 msgstr ""
10860 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10861 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10862 msgstr ""
10864 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Single scan: creates a path"
10867 msgstr "Λαβή συρταριού"
10869 #. canny edge detection
10870 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10871 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Edge detection"
10874 msgstr "Επιλογή"
10876 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10877 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10881 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10882 msgstr ""
10884 #. quantization
10885 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10886 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10887 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10888 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Color quantization"
10891 msgstr "Κολομβία"
10893 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10894 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10898 msgid "The number of reduced colors"
10899 msgstr ""
10901 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Colors:"
10904 msgstr "Χρώμα:"
10907 #. swap black and white
10908 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Invert image"
10911 msgstr "_Αρχείο"
10913 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10914 msgid "Invert black and white regions"
10915 msgstr ""
10917 #. # end single scan
10918 #. # begin multiple scan
10919 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Brightness steps"
10922 msgstr "Ύψος"
10924 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10925 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10926 msgstr ""
10928 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Scans:"
10931 msgstr "Σκίαση"
10933 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10934 msgid "The desired number of scans"
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Colors"
10940 msgstr "Χρώμα:"
10942 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10943 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10944 msgstr ""
10946 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10947 msgid "Grays"
10948 msgstr ""
10950 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10951 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10952 msgstr ""
10954 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10955 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10956 msgid "Smooth"
10957 msgstr ""
10959 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10960 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10961 msgstr ""
10963 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10964 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Stack scans"
10967 msgstr "Αστερίσκος"
10969 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10970 msgid ""
10971 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10972 "gaps)"
10973 msgstr ""
10975 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Remove background"
10978 msgstr " χρώμα"
10980 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10981 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10982 msgstr ""
10984 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10985 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10986 msgstr ""
10988 #. ## begin option page
10989 #. # potrace parameters
10990 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10991 msgid "Suppress speckles"
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10995 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10999 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
11000 msgstr ""
11002 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Size:"
11005 msgstr "Μέγεθος"
11007 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
11008 msgid "Smooth corners"
11009 msgstr ""
11011 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
11012 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
11016 msgid "Increase this to smooth corners more"
11017 msgstr ""
11019 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
11020 msgid "Optimize paths"
11021 msgstr ""
11023 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
11024 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
11025 msgstr ""
11027 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
11028 msgid ""
11029 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
11030 "optimization"
11031 msgstr ""
11033 #. ## end option page
11034 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Options"
11037 msgstr "Επιλογές Oaf"
11039 #. ### credits
11040 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
11041 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
11042 msgstr ""
11044 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Credits"
11047 msgstr "Κολομβία"
11049 #. #### begin right panel
11050 #. ## SIOX
11051 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
11052 #, fuzzy
11053 msgid "SIOX foreground selection"
11054 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
11056 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
11057 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
11058 msgstr ""
11060 #. ## preview
11061 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Update"
11064 msgstr "Ημερομηνία"
11066 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
11067 msgid ""
11068 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
11069 "tracing"
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Preview"
11075 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
11077 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Abort a trace in progress"
11080 msgstr "Το %s εισήχθη"
11082 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
11083 msgid "Execute the trace"
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
11087 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
11088 #, fuzzy
11089 msgid "_Horizontal"
11090 msgstr "οριζόντιο"
11092 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
11093 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
11097 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
11098 #, fuzzy
11099 msgid "_Vertical"
11100 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
11102 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
11103 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
11104 msgstr ""
11106 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
11107 #, fuzzy
11108 msgid "_Width"
11109 msgstr "Πλάτος:"
11111 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
11112 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
11113 msgstr ""
11115 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
11116 #, fuzzy
11117 msgid "_Height"
11118 msgstr "Ύψος:"
11120 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
11121 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
11122 msgstr ""
11124 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
11125 #, fuzzy
11126 msgid "A_ngle"
11127 msgstr "Διάστημα"
11130 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
11133 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11135 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
11136 msgid ""
11137 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
11138 "displacement, or percentage displacement"
11139 msgstr ""
11141 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
11142 msgid ""
11143 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
11144 "or percentage displacement"
11145 msgstr ""
11147 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Transformation matrix element A"
11150 msgstr "Μετασχηματισμός"
11152 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Transformation matrix element B"
11155 msgstr "Μετασχηματισμός"
11157 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Transformation matrix element C"
11160 msgstr "Μετασχηματισμός"
11162 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Transformation matrix element D"
11165 msgstr "Μετασχηματισμός"
11167 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Transformation matrix element E"
11170 msgstr "Μετασχηματισμός"
11172 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Transformation matrix element F"
11175 msgstr "Μετασχηματισμός"
11177 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Rela_tive move"
11180 msgstr "κάθετο"
11182 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
11183 msgid ""
11184 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
11185 "edit the current absolute position directly"
11186 msgstr ""
11188 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11189 msgid "Scale proportionally"
11190 msgstr ""
11192 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11193 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
11194 msgstr ""
11196 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11197 msgid "Apply to each _object separately"
11198 msgstr ""
11200 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11201 msgid ""
11202 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
11203 "transform the selection as a whole"
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11207 msgid "Edit c_urrent matrix"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11211 msgid ""
11212 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
11213 "this matrix"
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
11217 #, fuzzy
11218 msgid "_Move"
11219 msgstr "Μετακίνηση"
11222 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
11223 #, fuzzy
11224 msgid "_Scale"
11225 msgstr "Κλιμάκωση"
11227 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
11228 #, fuzzy
11229 msgid "_Rotate"
11230 msgstr "Περιστροφή"
11232 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Ske_w"
11235 msgstr "Καπνός"
11237 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
11238 msgid "Matri_x"
11239 msgstr ""
11241 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
11242 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
11243 msgstr ""
11246 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Apply transformation to selection"
11249 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
11251 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Edit transformation matrix"
11254 msgstr "Μετασχηματισμός"
11256 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
11257 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
11258 #. File menu
11259 #. Edit menu
11260 #. View menu
11261 #. Layer menu
11262 #. Object menu
11263 #. Path menu
11264 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
11265 #. Text menu
11266 #. About menu
11267 #. Tools toolbox
11268 #. Select Tool controls
11269 #. Node Tool controls
11270 #. Calligraphy Tool controls
11271 #. Session playback controls
11272 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
11273 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
11274 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
11275 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
11276 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
11277 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
11278 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
11279 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
11280 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
11281 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
11282 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
11283 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
11284 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
11285 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
11286 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
11287 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
11288 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
11289 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
11290 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
11291 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
11292 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
11293 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
11294 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
11295 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
11296 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
11297 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
11298 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
11299 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
11300 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
11301 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
11302 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
11303 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
11304 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
11305 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
11306 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
11307 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
11308 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
11309 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
11310 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
11311 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
11312 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
11313 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
11314 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
11315 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
11316 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
11317 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
11318 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
11319 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
11320 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
11321 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
11322 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
11323 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
11324 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
11325 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
11326 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
11327 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
11328 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
11329 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
11330 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
11331 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
11332 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
11333 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
11334 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
11335 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
11336 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
11337 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
11338 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
11339 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
11340 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
11341 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
11342 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
11343 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
11344 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
11345 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
11346 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
11347 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
11348 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
11349 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
11350 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
11351 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
11352 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
11353 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
11354 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
11355 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
11356 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
11357 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
11358 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
11359 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
11360 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
11361 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
11362 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
11363 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
11364 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
11365 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
11366 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
11367 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
11368 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
11369 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
11370 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
11371 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
11372 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
11373 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
11374 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
11375 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
11376 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
11377 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
11378 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
11379 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
11380 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
11381 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
11382 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
11383 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
11384 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
11385 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
11386 msgstr ""
11388 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
11389 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
11390 msgstr ""
11392 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Zoom drawing if window size changes"
11395 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
11397 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
11398 msgid "Cursor coordinates"
11399 msgstr ""
11401 #. display the initial welcome message in the statusbar
11402 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
11403 msgid ""
11404 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
11405 "use selector (arrow) to move or transform them."
11406 msgstr ""
11408 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
11409 #, c-format
11410 msgid ""
11411 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
11412 "closing?</span>\n"
11413 "\n"
11414 "If you close without saving, your changes will be discarded."
11415 msgstr ""
11417 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
11418 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
11419 msgid "Close _without saving"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
11423 #, c-format
11424 msgid ""
11425 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
11426 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
11427 "\n"
11428 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
11429 msgstr ""
11431 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
11432 msgid "_Save as SVG"
11433 msgstr ""
11436 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
11437 #, fuzzy
11438 msgid "tiny"
11439 msgstr "ημ"
11441 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
11442 msgid "small"
11443 msgstr ""
11445 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
11446 #, fuzzy
11447 msgid "large"
11448 msgstr "μώβ"
11450 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
11451 msgid "huge"
11452 msgstr ""
11454 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
11455 #, fuzzy
11456 msgid "List"
11457 msgstr "ίντσα"
11459 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
11460 #, fuzzy
11461 msgid "_Blend mode:"
11462 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
11465 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
11466 #, fuzzy
11467 msgid "B_lur:"
11468 msgstr "Μπλε:"
11470 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
11471 msgid "Proprietary"
11472 msgstr ""
11474 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Other"
11477 msgstr "Διάταξη"
11480 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
11481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
11482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Opacity, %"
11485 msgstr "Διαφάνεια"
11488 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Change blur"
11491 msgstr "Ιδιότητα"
11494 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
11495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
11496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Change opacity"
11499 msgstr "Διαφάνεια:"
11501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
11502 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Fill:"
11505 msgstr "Γέμισμα"
11507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
11508 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Stroke:"
11511 msgstr "Καπνός"
11513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
11514 msgid "O:"
11515 msgstr ""
11517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
11518 msgid "N/A"
11519 msgstr ""
11521 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
11522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
11523 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Nothing selected"
11526 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
11530 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
11531 #, fuzzy
11532 msgid "<i>None</i>"
11533 msgstr "Αλλαγή"
11535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11536 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11537 #, fuzzy
11538 msgid "No fill"
11539 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
11542 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11543 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11544 #, fuzzy
11545 msgid "No stroke"
11546 msgstr "ε χρήση"
11548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
11549 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Pattern"
11552 msgstr "Σχέδιο"
11554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11555 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Pattern fill"
11558 msgstr "Σχέδιο"
11560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11561 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Pattern stroke"
11564 msgstr "Σχέδιο"
11567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
11568 #, fuzzy
11569 msgid "<b>L</b>"
11570 msgstr "<b>L:</b>"
11573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11574 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Linear gradient fill"
11577 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11581 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Linear gradient stroke"
11584 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
11588 #, fuzzy
11589 msgid "<b>R</b>"
11590 msgstr "Αλλαγή"
11593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11594 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Radial gradient fill"
11597 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11601 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Radial gradient stroke"
11604 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11606 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Different"
11609 msgstr "πράσινο"
11611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Different fills"
11614 msgstr "πράσινο"
11616 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Different strokes"
11619 msgstr "πράσινο"
11622 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
11623 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
11624 #, fuzzy
11625 msgid "<b>Unset</b>"
11626 msgstr "Αλλαγή"
11628 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Flat color fill"
11631 msgstr " χρώμα"
11633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Flat color stroke"
11636 msgstr " χρώμα"
11639 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
11640 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
11641 #, fuzzy
11642 msgid "<b>a</b>"
11643 msgstr "Αλλαγή"
11645 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Fill is averaged over selected objects"
11648 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11650 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
11653 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11656 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
11657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
11658 #, fuzzy
11659 msgid "<b>m</b>"
11660 msgstr "Αλλαγή"
11662 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
11665 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11667 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
11670 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11673 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Edit fill..."
11676 msgstr "Επεξεργασία"
11679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Edit stroke..."
11682 msgstr "Επεξεργασία"
11684 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Last set color"
11687 msgstr " χρώμα"
11690 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Last selected color"
11693 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11695 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
11696 msgid "Invert"
11697 msgstr ""
11699 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
11700 msgid "White"
11701 msgstr ""
11703 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
11704 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
11705 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Black"
11708 msgstr "Μαύρο:"
11710 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Copy color"
11713 msgstr " χρώμα"
11715 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Paste color"
11718 msgstr " χρώμα"
11720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
11721 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Swap fill and stroke"
11724 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11726 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11727 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
11728 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
11729 msgid "Make fill opaque"
11730 msgstr ""
11732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11733 msgid "Make stroke opaque"
11734 msgstr ""
11736 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Remove"
11739 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
11741 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Apply last set color to fill"
11744 msgstr " χρώμα"
11746 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Apply last set color to stroke"
11749 msgstr " χρώμα"
11752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Apply last selected color to fill"
11755 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11758 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Apply last selected color to stroke"
11761 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Invert fill"
11767 msgstr "_Αρχείο"
11770 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Invert stroke"
11773 msgstr "ε χρήση"
11776 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
11777 #, fuzzy
11778 msgid "White fill"
11779 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
11782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
11783 #, fuzzy
11784 msgid "White stroke"
11785 msgstr "Επεξεργασία"
11787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Black fill"
11790 msgstr "Μαύρο:"
11792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Black stroke"
11795 msgstr " χρώμα"
11797 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Paste fill"
11800 msgstr "Σχέδιο"
11802 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Paste stroke"
11805 msgstr "Σχέδιο"
11807 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Change stroke width"
11810 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
11813 msgid ", drag to adjust"
11814 msgstr ""
11816 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
11817 #, fuzzy, c-format
11818 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
11819 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11821 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
11822 msgid " (averaged)"
11823 msgstr ""
11825 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
11826 msgid "0 (transparent)"
11827 msgstr ""
11829 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
11830 msgid "100% (opaque)"
11831 msgstr ""
11834 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Adjust saturation"
11837 msgstr "Κορεσμός:"
11839 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
11840 #, c-format
11841 msgid ""
11842 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11843 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
11844 msgstr ""
11846 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Adjust lightness"
11849 msgstr "Ύψος"
11851 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
11852 #, c-format
11853 msgid ""
11854 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11855 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
11856 msgstr ""
11858 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
11859 msgid "Adjust hue"
11860 msgstr ""
11862 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
11863 #, c-format
11864 msgid ""
11865 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
11866 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
11867 msgstr ""
11869 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
11870 msgid "Name"
11871 msgstr ""
11873 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
11874 #, fuzzy
11875 msgid "P_age size:"
11876 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
11879 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Page orientation:"
11882 msgstr "Κορεσμός:"
11884 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11885 #, fuzzy
11886 msgid "_Landscape"
11887 msgstr "Συμπαγές"
11889 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11890 #, fuzzy
11891 msgid "_Portrait"
11892 msgstr "Σημείο"
11894 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
11895 #. ## Set up custom size frame
11896 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Custom size"
11899 msgstr "Προσαρμοσμένο"
11902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11903 #, fuzzy
11904 msgid "_Fit page to selection"
11905 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
11907 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11908 msgid ""
11909 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11910 "is no selection"
11911 msgstr ""
11913 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11914 #, fuzzy
11915 msgid "U_nits:"
11916 msgstr "&Μονάδες:"
11919 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Width of paper"
11922 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
11924 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11925 #, fuzzy
11926 msgid "_Height:"
11927 msgstr "Ύψος:"
11929 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Height of paper"
11932 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
11935 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Set page size"
11938 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
11940 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
11941 #, fuzzy
11942 msgid "L Gradient"
11943 msgstr "Βαθμίδα"
11945 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
11946 #, fuzzy
11947 msgid "R Gradient"
11948 msgstr "Βαθμίδα"
11950 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
11951 #, c-format
11952 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11953 msgstr ""
11955 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
11956 #, c-format
11957 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11958 msgstr ""
11960 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
11961 #, fuzzy, c-format
11962 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11963 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11966 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
11967 #, fuzzy, c-format
11968 msgid "O:%.3g"
11969 msgstr "Διαφάνεια:"
11971 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
11972 #, c-format
11973 msgid "O:.%d"
11974 msgstr ""
11977 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
11978 #, fuzzy, c-format
11979 msgid "Opacity: %.3g"
11980 msgstr "Διαφάνεια:"
11982 #: ../src/vanishing-point.cpp:135
11983 msgid "Split vanishing points"
11984 msgstr ""
11986 #: ../src/vanishing-point.cpp:181
11987 msgid "Merge vanishing points"
11988 msgstr ""
11990 #: ../src/vanishing-point.cpp:252
11991 msgid "3D box: Move vanishing point"
11992 msgstr ""
11994 #: ../src/vanishing-point.cpp:351
11995 #, c-format
11996 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
11997 msgid_plural ""
11998 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
11999 "b> to separate selected box(es)"
12000 msgstr[0] ""
12001 msgstr[1] ""
12003 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
12004 #. but currently we update the status message anyway
12005 #: ../src/vanishing-point.cpp:358
12006 #, c-format
12007 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
12008 msgid_plural ""
12009 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
12010 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
12011 msgstr[0] ""
12012 msgstr[1] ""
12014 #: ../src/vanishing-point.cpp:366
12015 #, c-format
12016 msgid ""
12017 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
12018 msgid_plural ""
12019 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
12020 "(es)"
12021 msgstr[0] ""
12022 msgstr[1] ""
12024 #: ../src/verbs.cpp:1116
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Switch to next layer"
12027 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
12029 #: ../src/verbs.cpp:1117
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Switched to next layer."
12032 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
12034 #: ../src/verbs.cpp:1119
12035 msgid "Cannot go past last layer."
12036 msgstr ""
12039 #: ../src/verbs.cpp:1128
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Switch to previous layer"
12042 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12045 #: ../src/verbs.cpp:1129
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Switched to previous layer."
12048 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12050 #: ../src/verbs.cpp:1131
12051 msgid "Cannot go before first layer."
12052 msgstr ""
12054 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
12055 #, fuzzy
12056 msgid "No current layer."
12057 msgstr "Έγγραφο"
12059 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
12060 #, fuzzy, c-format
12061 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
12062 msgstr "Αρχικοποίηση"
12064 #: ../src/verbs.cpp:1178
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Layer to top"
12067 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12069 #: ../src/verbs.cpp:1182
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Raise layer"
12072 msgstr "Αρχικοποίηση"
12075 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
12076 #, fuzzy, c-format
12077 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
12078 msgstr "Επιλογή"
12081 #: ../src/verbs.cpp:1186
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Layer to bottom"
12084 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12087 #: ../src/verbs.cpp:1190
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Lower layer"
12090 msgstr "Επιλογή"
12092 #: ../src/verbs.cpp:1199
12093 msgid "Cannot move layer any further."
12094 msgstr ""
12097 #: ../src/verbs.cpp:1227
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Delete layer"
12100 msgstr "Επιλογή"
12103 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
12104 #: ../src/verbs.cpp:1230
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Deleted layer."
12107 msgstr "Επιλογή"
12109 #: ../src/verbs.cpp:1312
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Flip horizontally"
12112 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
12114 #: ../src/verbs.cpp:1327
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Flip vertically"
12117 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
12119 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
12120 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
12121 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
12122 #: ../src/verbs.cpp:1791
12123 msgid "tutorial-basic.svg"
12124 msgstr ""
12126 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12127 #: ../src/verbs.cpp:1795
12128 msgid "tutorial-shapes.svg"
12129 msgstr ""
12131 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12132 #: ../src/verbs.cpp:1799
12133 msgid "tutorial-advanced.svg"
12134 msgstr ""
12136 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12137 #: ../src/verbs.cpp:1803
12138 msgid "tutorial-tracing.svg"
12139 msgstr ""
12141 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12142 #: ../src/verbs.cpp:1807
12143 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
12144 msgstr ""
12146 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12147 #: ../src/verbs.cpp:1811
12148 msgid "tutorial-elements.svg"
12149 msgstr ""
12151 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12152 #: ../src/verbs.cpp:1815
12153 msgid "tutorial-tips.svg"
12154 msgstr ""
12157 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Unlock all objects in the current layer"
12160 msgstr "Επιλογή"
12162 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Unlock all objects in all layers"
12165 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12168 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Unhide all objects in the current layer"
12171 msgstr "Επιλογή"
12174 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Unhide all objects in all layers"
12177 msgstr "Επιλογή"
12179 #: ../src/verbs.cpp:2119
12180 msgid "Does nothing"
12181 msgstr ""
12183 #: ../src/verbs.cpp:2122
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Create new document from the default template"
12186 msgstr "Έγγραφο"
12189 #: ../src/verbs.cpp:2124
12190 #, fuzzy
12191 msgid "_Open..."
12192 msgstr "_Άνοιγμα"
12194 #: ../src/verbs.cpp:2125
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Open an existing document"
12197 msgstr "Έγγραφο"
12199 #: ../src/verbs.cpp:2126
12200 msgid "Re_vert"
12201 msgstr ""
12203 #: ../src/verbs.cpp:2127
12204 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
12205 msgstr ""
12207 #: ../src/verbs.cpp:2128
12208 #, fuzzy
12209 msgid "_Save"
12210 msgstr "Σκίαση"
12212 #: ../src/verbs.cpp:2128
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Save document"
12215 msgstr "Έγγραφο"
12217 #: ../src/verbs.cpp:2130
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Save _As..."
12220 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
12222 #: ../src/verbs.cpp:2131
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Save document under a new name"
12225 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
12227 #: ../src/verbs.cpp:2132
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Save a Cop_y..."
12230 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
12232 #: ../src/verbs.cpp:2133
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Save a copy of the document under a new name"
12235 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
12237 #: ../src/verbs.cpp:2134
12238 #, fuzzy
12239 msgid "_Print..."
12240 msgstr "Σημείο"
12242 #: ../src/verbs.cpp:2134
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Print document"
12245 msgstr "Έγγραφο"
12247 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
12248 #: ../src/verbs.cpp:2137
12249 msgid "Vac_uum Defs"
12250 msgstr ""
12252 #: ../src/verbs.cpp:2137
12253 msgid ""
12254 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
12255 "defs&gt; of the document"
12256 msgstr ""
12258 #: ../src/verbs.cpp:2139
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Print Previe_w"
12261 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12263 #: ../src/verbs.cpp:2140
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Preview document printout"
12266 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
12269 #: ../src/verbs.cpp:2141
12270 #, fuzzy
12271 msgid "_Import..."
12272 msgstr "Εισαγωγή"
12274 #: ../src/verbs.cpp:2142
12275 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
12276 msgstr ""
12278 #: ../src/verbs.cpp:2143
12279 #, fuzzy
12280 msgid "_Export Bitmap..."
12281 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
12283 #: ../src/verbs.cpp:2144
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
12286 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
12288 #: ../src/verbs.cpp:2145
12289 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
12290 msgstr ""
12292 #: ../src/verbs.cpp:2146
12293 msgid "Export To Open Clip Art Library"
12294 msgstr ""
12296 #: ../src/verbs.cpp:2146
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
12299 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
12301 #: ../src/verbs.cpp:2147
12302 #, fuzzy
12303 msgid "N_ext Window"
12304 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
12306 #: ../src/verbs.cpp:2148
12307 msgid "Switch to the next document window"
12308 msgstr ""
12310 #: ../src/verbs.cpp:2149
12311 #, fuzzy
12312 msgid "P_revious Window"
12313 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
12315 #: ../src/verbs.cpp:2150
12316 msgid "Switch to the previous document window"
12317 msgstr ""
12319 #: ../src/verbs.cpp:2151
12320 #, fuzzy
12321 msgid "_Close"
12322 msgstr "Νέα Προβολή"
12324 #: ../src/verbs.cpp:2152
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Close this document window"
12327 msgstr "Νέα Προβολή"
12329 #: ../src/verbs.cpp:2153
12330 #, fuzzy
12331 msgid "_Quit"
12332 msgstr "_Τέλος"
12334 #: ../src/verbs.cpp:2153
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Quit Inkscape"
12337 msgstr "Συμπαγές"
12339 #: ../src/verbs.cpp:2156
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Undo last action"
12342 msgstr "Μετασχηματισμός"
12344 #: ../src/verbs.cpp:2159
12345 msgid "Do again the last undone action"
12346 msgstr ""
12349 #: ../src/verbs.cpp:2160
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Cu_t"
12352 msgstr "Αποκοπή"
12355 #: ../src/verbs.cpp:2161
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Cut selection to clipboard"
12358 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12361 #: ../src/verbs.cpp:2162
12362 #, fuzzy
12363 msgid "_Copy"
12364 msgstr "Αντιγραφή"
12367 #: ../src/verbs.cpp:2163
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Copy selection to clipboard"
12370 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12373 #: ../src/verbs.cpp:2164
12374 #, fuzzy
12375 msgid "_Paste"
12376 msgstr "Επικόλληση"
12379 #: ../src/verbs.cpp:2165
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
12382 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
12384 #: ../src/verbs.cpp:2166
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Paste _Style"
12387 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12390 #: ../src/verbs.cpp:2167
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
12393 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12395 #: ../src/verbs.cpp:2169
12396 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
12397 msgstr ""
12399 #: ../src/verbs.cpp:2170
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Paste _Width"
12402 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
12404 #: ../src/verbs.cpp:2171
12405 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
12406 msgstr ""
12408 #: ../src/verbs.cpp:2172
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Paste _Height"
12411 msgstr "Ύψος:"
12413 #: ../src/verbs.cpp:2173
12414 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
12415 msgstr ""
12417 #: ../src/verbs.cpp:2174
12418 msgid "Paste Size Separately"
12419 msgstr ""
12421 #: ../src/verbs.cpp:2175
12422 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
12423 msgstr ""
12425 #: ../src/verbs.cpp:2176
12426 msgid "Paste Width Separately"
12427 msgstr ""
12429 #: ../src/verbs.cpp:2177
12430 msgid ""
12431 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
12432 "object"
12433 msgstr ""
12435 #: ../src/verbs.cpp:2178
12436 msgid "Paste Height Separately"
12437 msgstr ""
12439 #: ../src/verbs.cpp:2179
12440 msgid ""
12441 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
12442 "object"
12443 msgstr ""
12445 #: ../src/verbs.cpp:2180
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Paste _In Place"
12448 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12450 #: ../src/verbs.cpp:2181
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
12453 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
12455 #: ../src/verbs.cpp:2182
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Paste Path _Effect"
12458 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12461 #: ../src/verbs.cpp:2183
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
12464 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12467 #: ../src/verbs.cpp:2184
12468 #, fuzzy
12469 msgid "_Delete"
12470 msgstr "Διαγραφή"
12473 #: ../src/verbs.cpp:2185
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Delete selection"
12476 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
12478 #: ../src/verbs.cpp:2186
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Duplic_ate"
12481 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
12483 #: ../src/verbs.cpp:2187
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Duplicate selected objects"
12486 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12488 #: ../src/verbs.cpp:2188
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Create Clo_ne"
12491 msgstr "Έγγραφο"
12493 #: ../src/verbs.cpp:2189
12494 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
12495 msgstr ""
12497 #: ../src/verbs.cpp:2190
12498 msgid "Unlin_k Clone"
12499 msgstr ""
12501 #: ../src/verbs.cpp:2191
12502 msgid ""
12503 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
12504 "object"
12505 msgstr ""
12508 #: ../src/verbs.cpp:2192
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Select _Original"
12511 msgstr "Επιλογή"
12514 #: ../src/verbs.cpp:2193
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
12517 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12519 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
12520 #: ../src/verbs.cpp:2195
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Objects to _Marker"
12523 msgstr "Μετασχηματισμός"
12525 #: ../src/verbs.cpp:2196
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Convert selection to a line marker"
12528 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12530 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
12531 #: ../src/verbs.cpp:2198
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Objects to Gu_ides"
12534 msgstr "Μετασχηματισμός"
12536 #: ../src/verbs.cpp:2199
12537 msgid ""
12538 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
12539 "edges"
12540 msgstr ""
12542 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
12543 #: ../src/verbs.cpp:2201
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Objects to Patter_n"
12546 msgstr "Μετασχηματισμός"
12548 #: ../src/verbs.cpp:2202
12549 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
12550 msgstr ""
12552 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
12553 #: ../src/verbs.cpp:2204
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Pattern to _Objects"
12556 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12558 #: ../src/verbs.cpp:2205
12559 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
12560 msgstr ""
12563 #: ../src/verbs.cpp:2206
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Clea_r All"
12566 msgstr "Αρχείο core"
12568 #: ../src/verbs.cpp:2207
12569 msgid "Delete all objects from document"
12570 msgstr ""
12573 #: ../src/verbs.cpp:2208
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Select Al_l"
12576 msgstr "Επιλογή"
12578 #: ../src/verbs.cpp:2209
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Select all objects or all nodes"
12581 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12584 #: ../src/verbs.cpp:2210
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Select All in All La_yers"
12587 msgstr "Επιλογή"
12589 #: ../src/verbs.cpp:2211
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
12592 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12594 #: ../src/verbs.cpp:2212
12595 #, fuzzy
12596 msgid "In_vert Selection"
12597 msgstr "Επιλογή"
12599 #: ../src/verbs.cpp:2213
12600 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
12601 msgstr ""
12603 #: ../src/verbs.cpp:2214
12604 msgid "Invert in All Layers"
12605 msgstr ""
12607 #: ../src/verbs.cpp:2215
12608 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
12609 msgstr ""
12611 #: ../src/verbs.cpp:2216
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Select Next"
12614 msgstr "Επιλογή"
12616 #: ../src/verbs.cpp:2217
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Select next object or node"
12619 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12621 #: ../src/verbs.cpp:2218
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Select Previous"
12624 msgstr "Επιλογή"
12626 #: ../src/verbs.cpp:2219
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Select previous object or node"
12629 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12632 #: ../src/verbs.cpp:2220
12633 #, fuzzy
12634 msgid "D_eselect"
12635 msgstr "Επιλογή"
12637 #: ../src/verbs.cpp:2221
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
12640 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
12642 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1099
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Next Path Effect Parameter"
12645 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12647 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
12648 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
12649 msgstr ""
12651 #. Selection
12652 #: ../src/verbs.cpp:2226
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Raise to _Top"
12655 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12657 #: ../src/verbs.cpp:2227
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Raise selection to top"
12660 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12663 #: ../src/verbs.cpp:2228
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Lower to _Bottom"
12666 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12669 #: ../src/verbs.cpp:2229
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Lower selection to bottom"
12672 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12674 #: ../src/verbs.cpp:2230
12675 #, fuzzy
12676 msgid "_Raise"
12677 msgstr "Αρχικοποίηση"
12679 #: ../src/verbs.cpp:2231
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Raise selection one step"
12682 msgstr "Μόνον επιλογή"
12684 #: ../src/verbs.cpp:2232
12685 msgid "_Lower"
12686 msgstr ""
12688 #: ../src/verbs.cpp:2233
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Lower selection one step"
12691 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
12693 #: ../src/verbs.cpp:2234
12694 msgid "_Group"
12695 msgstr "_Ομαδοποίηση"
12698 #: ../src/verbs.cpp:2235
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Group selected objects"
12701 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12703 #: ../src/verbs.cpp:2237
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Ungroup selected groups"
12706 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12709 #: ../src/verbs.cpp:2239
12710 #, fuzzy
12711 msgid "_Put on Path"
12712 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12714 #: ../src/verbs.cpp:2241
12715 #, fuzzy
12716 msgid "_Remove from Path"
12717 msgstr "Μετασχηματισμός"
12719 #: ../src/verbs.cpp:2243
12720 msgid "Remove Manual _Kerns"
12721 msgstr ""
12723 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
12724 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
12725 #: ../src/verbs.cpp:2246
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
12728 msgstr "Μετασχηματισμός"
12731 #: ../src/verbs.cpp:2248
12732 #, fuzzy
12733 msgid "_Union"
12734 msgstr "κανένα"
12736 #: ../src/verbs.cpp:2249
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Create union of selected paths"
12739 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12741 #: ../src/verbs.cpp:2250
12742 #, fuzzy
12743 msgid "_Intersection"
12744 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
12746 #: ../src/verbs.cpp:2251
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Create intersection of selected paths"
12749 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
12751 #: ../src/verbs.cpp:2252
12752 #, fuzzy
12753 msgid "_Difference"
12754 msgstr "πράσινο"
12756 #: ../src/verbs.cpp:2253
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
12759 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
12761 #: ../src/verbs.cpp:2254
12762 #, fuzzy
12763 msgid "E_xclusion"
12764 msgstr "Διάσταση"
12766 #: ../src/verbs.cpp:2255
12767 msgid ""
12768 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
12769 "path)"
12770 msgstr ""
12772 #: ../src/verbs.cpp:2256
12773 msgid "Di_vision"
12774 msgstr ""
12776 #: ../src/verbs.cpp:2257
12777 msgid "Cut the bottom path into pieces"
12778 msgstr ""
12780 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12781 #. Advanced tutorial for more info
12782 #: ../src/verbs.cpp:2260
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Cut _Path"
12785 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12787 #: ../src/verbs.cpp:2261
12788 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
12789 msgstr ""
12791 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
12792 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12793 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12794 #: ../src/verbs.cpp:2265
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Outs_et"
12797 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12799 #: ../src/verbs.cpp:2266
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Outset selected paths"
12802 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12804 #: ../src/verbs.cpp:2268
12805 #, fuzzy
12806 msgid "O_utset Path by 1 px"
12807 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12809 #: ../src/verbs.cpp:2269
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Outset selected paths by 1 px"
12812 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12814 #: ../src/verbs.cpp:2271
12815 #, fuzzy
12816 msgid "O_utset Path by 10 px"
12817 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12819 #: ../src/verbs.cpp:2272
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Outset selected paths by 10 px"
12822 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12824 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
12825 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12826 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12827 #: ../src/verbs.cpp:2276
12828 msgid "I_nset"
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/verbs.cpp:2277
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Inset selected paths"
12834 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12836 #: ../src/verbs.cpp:2279
12837 #, fuzzy
12838 msgid "I_nset Path by 1 px"
12839 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12841 #: ../src/verbs.cpp:2280
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Inset selected paths by 1 px"
12844 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12846 #: ../src/verbs.cpp:2282
12847 #, fuzzy
12848 msgid "I_nset Path by 10 px"
12849 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12851 #: ../src/verbs.cpp:2283
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Inset selected paths by 10 px"
12854 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12856 #: ../src/verbs.cpp:2285
12857 msgid "D_ynamic Offset"
12858 msgstr ""
12860 #: ../src/verbs.cpp:2285
12861 msgid "Create a dynamic offset object"
12862 msgstr ""
12864 #: ../src/verbs.cpp:2287
12865 msgid "_Linked Offset"
12866 msgstr ""
12868 #: ../src/verbs.cpp:2288
12869 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/verbs.cpp:2290
12873 #, fuzzy
12874 msgid "_Stroke to Path"
12875 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12878 #: ../src/verbs.cpp:2291
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
12881 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12883 #: ../src/verbs.cpp:2292
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Si_mplify"
12886 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12888 #: ../src/verbs.cpp:2293
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
12891 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12894 #: ../src/verbs.cpp:2294
12895 #, fuzzy
12896 msgid "_Reverse"
12897 msgstr "Αρχείο"
12899 #: ../src/verbs.cpp:2295
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
12902 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
12904 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12905 #: ../src/verbs.cpp:2297
12906 #, fuzzy
12907 msgid "_Trace Bitmap..."
12908 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
12910 #: ../src/verbs.cpp:2298
12911 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
12912 msgstr ""
12914 #: ../src/verbs.cpp:2299
12915 #, fuzzy
12916 msgid "_Make a Bitmap Copy"
12917 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
12919 #: ../src/verbs.cpp:2300
12920 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
12921 msgstr ""
12923 #: ../src/verbs.cpp:2301
12924 #, fuzzy
12925 msgid "_Combine"
12926 msgstr "_Μεταγλώττιση"
12928 #: ../src/verbs.cpp:2302
12929 msgid "Combine several paths into one"
12930 msgstr ""
12932 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12933 #. Advanced tutorial for more info
12934 #: ../src/verbs.cpp:2305
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Break _Apart"
12937 msgstr "πραγματική διαδρομή"
12939 #: ../src/verbs.cpp:2306
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Break selected paths into subpaths"
12942 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
12945 #: ../src/verbs.cpp:2307
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Rows and Columns..."
12948 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
12951 #: ../src/verbs.cpp:2308
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Arrange selected objects in a table"
12954 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12956 #. Layer
12957 #: ../src/verbs.cpp:2310
12958 #, fuzzy
12959 msgid "_Add Layer..."
12960 msgstr "Αρχικοποίηση"
12962 #: ../src/verbs.cpp:2311
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Create a new layer"
12965 msgstr "Έγγραφο"
12967 #: ../src/verbs.cpp:2312
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Re_name Layer..."
12970 msgstr "Αρχικοποίηση"
12973 #: ../src/verbs.cpp:2313
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Rename the current layer"
12976 msgstr "Επιλογή"
12979 #: ../src/verbs.cpp:2314
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Switch to Layer Abov_e"
12982 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12984 #: ../src/verbs.cpp:2315
12985 msgid "Switch to the layer above the current"
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/verbs.cpp:2316
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Switch to Layer Belo_w"
12991 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
12993 #: ../src/verbs.cpp:2317
12994 msgid "Switch to the layer below the current"
12995 msgstr ""
12998 #: ../src/verbs.cpp:2318
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
13001 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
13003 #: ../src/verbs.cpp:2319
13004 msgid "Move selection to the layer above the current"
13005 msgstr ""
13007 #: ../src/verbs.cpp:2320
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
13010 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
13012 #: ../src/verbs.cpp:2321
13013 msgid "Move selection to the layer below the current"
13014 msgstr ""
13016 #: ../src/verbs.cpp:2322
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Layer to _Top"
13019 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13021 #: ../src/verbs.cpp:2323
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Raise the current layer to the top"
13024 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13027 #: ../src/verbs.cpp:2324
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Layer to _Bottom"
13030 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
13033 #: ../src/verbs.cpp:2325
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Lower the current layer to the bottom"
13036 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
13038 #: ../src/verbs.cpp:2326
13039 #, fuzzy
13040 msgid "_Raise Layer"
13041 msgstr "Αρχικοποίηση"
13043 #: ../src/verbs.cpp:2327
13044 msgid "Raise the current layer"
13045 msgstr ""
13048 #: ../src/verbs.cpp:2328
13049 #, fuzzy
13050 msgid "_Lower Layer"
13051 msgstr "Επιλογή"
13053 #: ../src/verbs.cpp:2329
13054 msgid "Lower the current layer"
13055 msgstr ""
13058 #: ../src/verbs.cpp:2330
13059 #, fuzzy
13060 msgid "_Delete Current Layer"
13061 msgstr "Επιλογή"
13064 #: ../src/verbs.cpp:2331
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Delete the current layer"
13067 msgstr "Επιλογή"
13070 #. Object
13071 #: ../src/verbs.cpp:2334
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Rotate _90&#176; CW"
13074 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13077 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
13078 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
13079 #: ../src/verbs.cpp:2337
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
13082 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13085 #: ../src/verbs.cpp:2338
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
13088 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13091 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
13092 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
13093 #: ../src/verbs.cpp:2341
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
13096 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13098 #: ../src/verbs.cpp:2342
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Remove _Transformations"
13101 msgstr "Μετασχηματισμός"
13103 #: ../src/verbs.cpp:2343
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Remove transformations from object"
13106 msgstr "Μετασχηματισμός"
13108 #: ../src/verbs.cpp:2344
13109 #, fuzzy
13110 msgid "_Object to Path"
13111 msgstr "Μετασχηματισμός"
13114 #: ../src/verbs.cpp:2345
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Convert selected object to path"
13117 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13119 #: ../src/verbs.cpp:2346
13120 msgid "_Flow into Frame"
13121 msgstr ""
13123 #: ../src/verbs.cpp:2347
13124 msgid ""
13125 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
13126 "frame object"
13127 msgstr ""
13130 #: ../src/verbs.cpp:2348
13131 #, fuzzy
13132 msgid "_Unflow"
13133 msgstr "Ακύρωση"
13135 #: ../src/verbs.cpp:2349
13136 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
13137 msgstr ""
13140 #: ../src/verbs.cpp:2350
13141 #, fuzzy
13142 msgid "_Convert to Text"
13143 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13145 #: ../src/verbs.cpp:2351
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
13148 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
13150 #: ../src/verbs.cpp:2353
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Flip _Horizontal"
13153 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
13155 #: ../src/verbs.cpp:2353
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Flip selected objects horizontally"
13158 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13160 #: ../src/verbs.cpp:2356
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Flip _Vertical"
13163 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
13165 #: ../src/verbs.cpp:2356
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Flip selected objects vertically"
13168 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13170 #: ../src/verbs.cpp:2359
13171 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
13172 msgstr ""
13175 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
13176 #, fuzzy
13177 msgid "_Release"
13178 msgstr "Αρχείο"
13180 #: ../src/verbs.cpp:2361
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Remove mask from selection"
13183 msgstr "Μετασχηματισμός"
13185 #: ../src/verbs.cpp:2363
13186 msgid ""
13187 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/verbs.cpp:2365
13191 msgid "Remove clipping path from selection"
13192 msgstr ""
13195 #. Tools
13196 #: ../src/verbs.cpp:2368
13197 msgid "Select"
13198 msgstr "Επιλογή"
13201 #: ../src/verbs.cpp:2369
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Select and transform objects"
13204 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
13206 #: ../src/verbs.cpp:2370
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Node Edit"
13209 msgstr " Επεξεργασία "
13211 #: ../src/verbs.cpp:2371
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Edit paths by nodes"
13214 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13216 #: ../src/verbs.cpp:2373
13217 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
13218 msgstr ""
13221 #: ../src/verbs.cpp:2375
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Create rectangles and squares"
13224 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
13226 #: ../src/verbs.cpp:2377
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Create 3D boxes"
13229 msgstr "Νέα Προβολή"
13231 #: ../src/verbs.cpp:2379
13232 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
13233 msgstr ""
13235 #: ../src/verbs.cpp:2381
13236 msgid "Create stars and polygons"
13237 msgstr ""
13240 #: ../src/verbs.cpp:2383
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Create spirals"
13243 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
13245 #: ../src/verbs.cpp:2385
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Draw freehand lines"
13248 msgstr "Λαβή συρταριού"
13250 #: ../src/verbs.cpp:2387
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
13253 msgstr "Λαβή συρταριού"
13255 #: ../src/verbs.cpp:2389
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
13258 msgstr "Νέα Έλλειψη"
13261 #: ../src/verbs.cpp:2391
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Create and edit text objects"
13264 msgstr "Ιδιότητα"
13267 #: ../src/verbs.cpp:2393
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Create and edit gradients"
13270 msgstr "Ιδιότητα"
13272 #: ../src/verbs.cpp:2395
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Zoom in or out"
13275 msgstr "Σμίκρυνση"
13277 #: ../src/verbs.cpp:2397
13278 msgid "Pick colors from image"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/verbs.cpp:2399
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Create diagram connectors"
13284 msgstr "Έγγραφο"
13286 #: ../src/verbs.cpp:2401
13287 msgid "Fill bounded areas"
13288 msgstr ""
13290 #. Tool prefs
13291 #: ../src/verbs.cpp:2404
13292 msgid "Selector Preferences"
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/verbs.cpp:2405
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
13298 msgstr "Συμπαγές"
13301 #: ../src/verbs.cpp:2406
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Node Tool Preferences"
13304 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13306 #: ../src/verbs.cpp:2407
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Open Preferences for the Node tool"
13309 msgstr "Συμπαγές"
13312 #: ../src/verbs.cpp:2408
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Tweak Tool Preferences"
13315 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13317 #: ../src/verbs.cpp:2409
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
13320 msgstr "Συμπαγές"
13322 #: ../src/verbs.cpp:2410
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Rectangle Preferences"
13325 msgstr " Ιδιότητες"
13327 #: ../src/verbs.cpp:2411
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
13330 msgstr "Συμπαγές"
13333 #: ../src/verbs.cpp:2412
13334 #, fuzzy
13335 msgid "3D Box Preferences"
13336 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13338 #: ../src/verbs.cpp:2413
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
13341 msgstr "Συμπαγές"
13344 #: ../src/verbs.cpp:2414
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Ellipse Preferences"
13347 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13349 #: ../src/verbs.cpp:2415
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
13352 msgstr "Συμπαγές"
13354 #: ../src/verbs.cpp:2416
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Star Preferences"
13357 msgstr " Ιδιότητες"
13359 #: ../src/verbs.cpp:2417
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Open Preferences for the Star tool"
13362 msgstr "Συμπαγές"
13364 #: ../src/verbs.cpp:2418
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Spiral Preferences"
13367 msgstr " Ιδιότητες"
13369 #: ../src/verbs.cpp:2419
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
13372 msgstr "Συμπαγές"
13375 #: ../src/verbs.cpp:2420
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Pencil Preferences"
13378 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13380 #: ../src/verbs.cpp:2421
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
13383 msgstr "Συμπαγές"
13386 #: ../src/verbs.cpp:2422
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Pen Preferences"
13389 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13391 #: ../src/verbs.cpp:2423
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
13394 msgstr "Συμπαγές"
13396 #: ../src/verbs.cpp:2424
13397 msgid "Calligraphic Preferences"
13398 msgstr ""
13400 #: ../src/verbs.cpp:2425
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
13403 msgstr "Συμπαγές"
13406 #: ../src/verbs.cpp:2426
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Text Preferences"
13409 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13411 #: ../src/verbs.cpp:2427
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Open Preferences for the Text tool"
13414 msgstr "Συμπαγές"
13417 #: ../src/verbs.cpp:2428
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Gradient Preferences"
13420 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13422 #: ../src/verbs.cpp:2429
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
13425 msgstr "Συμπαγές"
13428 #: ../src/verbs.cpp:2430
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Zoom Preferences"
13431 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13433 #: ../src/verbs.cpp:2431
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
13436 msgstr "Συμπαγές"
13438 #: ../src/verbs.cpp:2432
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Dropper Preferences"
13441 msgstr "Συμπαγές"
13443 #: ../src/verbs.cpp:2433
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
13446 msgstr "Συμπαγές"
13448 #: ../src/verbs.cpp:2434
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Connector Preferences"
13451 msgstr " Ιδιότητες"
13453 #: ../src/verbs.cpp:2435
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
13456 msgstr "Συμπαγές"
13459 #: ../src/verbs.cpp:2436
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Paint Bucket Preferences"
13462 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13464 #: ../src/verbs.cpp:2437
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
13467 msgstr "Συμπαγές"
13469 #. Zoom/View
13470 #: ../src/verbs.cpp:2440
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Zoom In"
13473 msgstr "Μεγέθυνση"
13475 #: ../src/verbs.cpp:2440
13476 msgid "Zoom in"
13477 msgstr "Μεγέθυνση"
13479 #: ../src/verbs.cpp:2441
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Zoom Out"
13482 msgstr "Σμίκρυνση"
13484 #: ../src/verbs.cpp:2441
13485 msgid "Zoom out"
13486 msgstr "Σμίκρυνση"
13489 #: ../src/verbs.cpp:2442
13490 #, fuzzy
13491 msgid "_Rulers"
13492 msgstr "Αρχείο"
13495 #: ../src/verbs.cpp:2442
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Show or hide the canvas rulers"
13498 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
13500 #: ../src/verbs.cpp:2443
13501 msgid "Scroll_bars"
13502 msgstr ""
13505 #: ../src/verbs.cpp:2443
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
13508 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
13510 #: ../src/verbs.cpp:2444
13511 #, fuzzy
13512 msgid "_Grid"
13513 msgstr "Πλέγμα"
13515 #: ../src/verbs.cpp:2444
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Show or hide the grid"
13518 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
13520 #: ../src/verbs.cpp:2445
13521 #, fuzzy
13522 msgid "G_uides"
13523 msgstr "Γουϊνέα"
13525 #: ../src/verbs.cpp:2445
13526 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
13527 msgstr ""
13529 #: ../src/verbs.cpp:2447
13530 msgid "Nex_t Zoom"
13531 msgstr ""
13533 #: ../src/verbs.cpp:2447
13534 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
13535 msgstr ""
13537 #: ../src/verbs.cpp:2449
13538 msgid "Pre_vious Zoom"
13539 msgstr ""
13541 #: ../src/verbs.cpp:2449
13542 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
13543 msgstr ""
13546 #: ../src/verbs.cpp:2451
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Zoom 1:_1"
13549 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
13552 #: ../src/verbs.cpp:2451
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Zoom to 1:1"
13555 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
13557 #: ../src/verbs.cpp:2453
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Zoom 1:_2"
13560 msgstr "Κλίμακα 125%"
13562 #: ../src/verbs.cpp:2453
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Zoom to 1:2"
13565 msgstr "Κλίμακα 125%"
13567 #: ../src/verbs.cpp:2455
13568 #, fuzzy
13569 msgid "_Zoom 2:1"
13570 msgstr "Κλίμακα 25%"
13572 #: ../src/verbs.cpp:2455
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Zoom to 2:1"
13575 msgstr "Κλίμακα 25%"
13577 #: ../src/verbs.cpp:2458
13578 msgid "_Fullscreen"
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/verbs.cpp:2458
13582 msgid "Stretch this document window to full screen"
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/verbs.cpp:2461
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Duplic_ate Window"
13588 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
13590 #: ../src/verbs.cpp:2461
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Open a new window with the same document"
13593 msgstr "Έγγραφο"
13595 #: ../src/verbs.cpp:2463
13596 #, fuzzy
13597 msgid "_New View Preview"
13598 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
13600 #: ../src/verbs.cpp:2464
13601 #, fuzzy
13602 msgid "New View Preview"
13603 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
13605 #. "view_new_preview"
13606 #: ../src/verbs.cpp:2466
13607 msgid "_Normal"
13608 msgstr ""
13610 #: ../src/verbs.cpp:2467
13611 msgid "Switch to normal display mode"
13612 msgstr ""
13615 #: ../src/verbs.cpp:2468
13616 #, fuzzy
13617 msgid "_Outline"
13618 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
13620 #: ../src/verbs.cpp:2469
13621 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
13622 msgstr ""
13625 #: ../src/verbs.cpp:2470
13626 #, fuzzy
13627 msgid "_Toggle"
13628 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
13630 #: ../src/verbs.cpp:2471
13631 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
13632 msgstr ""
13634 #: ../src/verbs.cpp:2473
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Color-managed view"
13637 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
13639 #: ../src/verbs.cpp:2474
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
13642 msgstr "Νέα Προβολή"
13644 #: ../src/verbs.cpp:2476
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Ico_n Preview..."
13647 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
13649 #: ../src/verbs.cpp:2477
13650 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
13651 msgstr ""
13653 #: ../src/verbs.cpp:2479
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Zoom to fit page in window"
13656 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
13658 #: ../src/verbs.cpp:2480
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Page _Width"
13661 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
13663 #: ../src/verbs.cpp:2481
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Zoom to fit page width in window"
13666 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
13668 #: ../src/verbs.cpp:2483
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Zoom to fit drawing in window"
13671 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
13673 #: ../src/verbs.cpp:2485
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Zoom to fit selection in window"
13676 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13678 #. Dialogs
13679 #: ../src/verbs.cpp:2488
13680 #, fuzzy
13681 msgid "In_kscape Preferences..."
13682 msgstr "Συμπαγές"
13684 #: ../src/verbs.cpp:2489
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Edit global Inkscape preferences"
13687 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
13689 #: ../src/verbs.cpp:2490
13690 #, fuzzy
13691 msgid "_Document Properties..."
13692 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
13694 #: ../src/verbs.cpp:2491
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
13697 msgstr "Έγγραφο"
13699 #: ../src/verbs.cpp:2492
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Document _Metadata..."
13702 msgstr "Έγγραφο"
13704 #: ../src/verbs.cpp:2493
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
13707 msgstr "Έγγραφο"
13709 #: ../src/verbs.cpp:2494
13710 #, fuzzy
13711 msgid "_Fill and Stroke..."
13712 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
13714 #: ../src/verbs.cpp:2495
13715 msgid ""
13716 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
13717 msgstr ""
13719 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
13720 #: ../src/verbs.cpp:2497
13721 #, fuzzy
13722 msgid "S_watches..."
13723 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13725 #: ../src/verbs.cpp:2498
13726 msgid "Select colors from a swatches palette"
13727 msgstr ""
13729 #: ../src/verbs.cpp:2499
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Transfor_m..."
13732 msgstr "Μετασχηματισμός"
13734 #: ../src/verbs.cpp:2500
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Precisely control objects' transformations"
13737 msgstr "Μετασχηματισμός"
13739 #: ../src/verbs.cpp:2501
13740 #, fuzzy
13741 msgid "_Align and Distribute..."
13742 msgstr "Ιδιότητες"
13744 #: ../src/verbs.cpp:2502
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Align and distribute objects"
13747 msgstr "Ιδιότητες"
13749 #: ../src/verbs.cpp:2503
13750 msgid "Undo _History..."
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/verbs.cpp:2504
13754 msgid "Undo History"
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/verbs.cpp:2505
13758 #, fuzzy
13759 msgid "_Text and Font..."
13760 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
13762 #: ../src/verbs.cpp:2506
13763 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
13764 msgstr ""
13766 #: ../src/verbs.cpp:2507
13767 #, fuzzy
13768 msgid "_XML Editor..."
13769 msgstr "Επεξεργασία..."
13771 #: ../src/verbs.cpp:2508
13772 msgid "View and edit the XML tree of the document"
13773 msgstr ""
13775 #: ../src/verbs.cpp:2509
13776 #, fuzzy
13777 msgid "_Find..."
13778 msgstr "Σημείο"
13780 #: ../src/verbs.cpp:2510
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Find objects in document"
13783 msgstr "Έγγραφο"
13785 #: ../src/verbs.cpp:2511
13786 msgid "_Messages..."
13787 msgstr ""
13789 #: ../src/verbs.cpp:2512
13790 msgid "View debug messages"
13791 msgstr ""
13793 #: ../src/verbs.cpp:2513
13794 #, fuzzy
13795 msgid "S_cripts..."
13796 msgstr "Σημείο"
13799 #: ../src/verbs.cpp:2514
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Run scripts"
13802 msgstr "Εκτέλεση σε:"
13804 #: ../src/verbs.cpp:2515
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Show/Hide D_ialogs"
13807 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
13810 #: ../src/verbs.cpp:2516
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Show or hide all open dialogs"
13813 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
13815 #: ../src/verbs.cpp:2517
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Create Tiled Clones..."
13818 msgstr "Νέα Προβολή"
13820 #: ../src/verbs.cpp:2518
13821 msgid ""
13822 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
13823 "scattering"
13824 msgstr ""
13827 #: ../src/verbs.cpp:2519
13828 #, fuzzy
13829 msgid "_Object Properties..."
13830 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
13832 #: ../src/verbs.cpp:2520
13833 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/verbs.cpp:2523
13837 msgid "_Instant Messaging..."
13838 msgstr ""
13840 #: ../src/verbs.cpp:2523
13841 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
13842 msgstr ""
13844 #: ../src/verbs.cpp:2525
13845 msgid "_Input Devices..."
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/verbs.cpp:2526
13849 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/verbs.cpp:2527
13853 #, fuzzy
13854 msgid "_Extensions..."
13855 msgstr "Διαστάσεις:"
13857 #: ../src/verbs.cpp:2528
13858 msgid "Query information about extensions"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/verbs.cpp:2529
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Layer_s..."
13864 msgstr "Αρχικοποίηση"
13866 #: ../src/verbs.cpp:2530
13867 #, fuzzy
13868 msgid "View Layers"
13869 msgstr "Αρχικοποίηση"
13872 #: ../src/verbs.cpp:2531
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Path Effects..."
13875 msgstr "Αντικείμενο"
13877 #: ../src/verbs.cpp:2532
13878 msgid "Manage path effects"
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/verbs.cpp:2533
13882 msgid "Filter Effects..."
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/verbs.cpp:2534
13886 msgid "Manage SVG filter effects"
13887 msgstr ""
13889 #. Help
13890 #: ../src/verbs.cpp:2537
13891 #, fuzzy
13892 msgid "About E_xtensions"
13893 msgstr "Διαστάσεις:"
13895 #: ../src/verbs.cpp:2538
13896 msgid "Information on Inkscape extensions"
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/verbs.cpp:2539
13900 #, fuzzy
13901 msgid "About _Memory"
13902 msgstr "Διαστάσεις:"
13904 #: ../src/verbs.cpp:2540
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Memory usage information"
13907 msgstr "Μετασχηματισμός"
13909 #: ../src/verbs.cpp:2541
13910 msgid "_About Inkscape"
13911 msgstr ""
13913 #: ../src/verbs.cpp:2542
13914 msgid "Inkscape version, authors, license"
13915 msgstr ""
13917 #. "help_about"
13918 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
13919 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
13920 #. Tutorials
13921 #: ../src/verbs.cpp:2547
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Inkscape: _Basic"
13924 msgstr "Συμπαγές"
13926 #: ../src/verbs.cpp:2548
13927 msgid "Getting started with Inkscape"
13928 msgstr ""
13930 #. "tutorial_basic"
13931 #: ../src/verbs.cpp:2549
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Inkscape: _Shapes"
13934 msgstr "Συμπαγές"
13936 #: ../src/verbs.cpp:2550
13937 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
13938 msgstr ""
13940 #: ../src/verbs.cpp:2551
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Inkscape: _Advanced"
13943 msgstr "Συμπαγές"
13945 #: ../src/verbs.cpp:2552
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Advanced Inkscape topics"
13948 msgstr "Συμπαγές"
13950 #. "tutorial_advanced"
13951 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13952 #: ../src/verbs.cpp:2554
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Inkscape: T_racing"
13955 msgstr "Συμπαγές"
13957 #: ../src/verbs.cpp:2555
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Using bitmap tracing"
13960 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
13962 #. "tutorial_tracing"
13963 #: ../src/verbs.cpp:2556
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
13966 msgstr "Συμπαγές"
13968 #: ../src/verbs.cpp:2557
13969 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/verbs.cpp:2558
13973 msgid "_Elements of Design"
13974 msgstr ""
13976 #: ../src/verbs.cpp:2559
13977 msgid "Principles of design in the tutorial form"
13978 msgstr ""
13980 #. "tutorial_design"
13981 #: ../src/verbs.cpp:2560
13982 msgid "_Tips and Tricks"
13983 msgstr ""
13985 #: ../src/verbs.cpp:2561
13986 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
13987 msgstr ""
13989 #. "tutorial_tips"
13990 #. Effect
13991 #: ../src/verbs.cpp:2564
13992 msgid "Previous Effect"
13993 msgstr ""
13995 #: ../src/verbs.cpp:2565
13996 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
13997 msgstr ""
13999 #: ../src/verbs.cpp:2566
14000 msgid "Previous Effect Settings..."
14001 msgstr ""
14003 #: ../src/verbs.cpp:2567
14004 msgid "Repeat the last effect with new settings"
14005 msgstr ""
14008 #. Fit Page
14009 #: ../src/verbs.cpp:2570
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Fit Page to Selection"
14012 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
14015 #: ../src/verbs.cpp:2571
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Fit the page to the current selection"
14018 msgstr "Επιλογή"
14021 #: ../src/verbs.cpp:2572
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Fit Page to Drawing"
14024 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
14027 #: ../src/verbs.cpp:2573
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Fit the page to the drawing"
14030 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14033 #: ../src/verbs.cpp:2574
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
14036 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
14038 #: ../src/verbs.cpp:2575
14039 msgid ""
14040 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
14041 msgstr ""
14044 #. LockAndHide
14045 #: ../src/verbs.cpp:2577
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Unlock All"
14048 msgstr "Επιλογή"
14051 #: ../src/verbs.cpp:2579
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Unlock All in All Layers"
14054 msgstr "Επιλογή"
14056 #: ../src/verbs.cpp:2581
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Unhide All"
14059 msgstr "Αρχικοποίηση"
14062 #: ../src/verbs.cpp:2583
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Unhide All in All Layers"
14065 msgstr "Επιλογή"
14067 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Dash pattern"
14070 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14072 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Pattern offset"
14075 msgstr "Σχέδιο"
14077 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
14078 #, c-format
14079 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
14083 #, c-format
14084 msgid "%s: %d - Inkscape"
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
14088 #, fuzzy, c-format
14089 msgid "%s (outline) - Inkscape"
14090 msgstr "Συμπαγές"
14092 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
14093 #, c-format
14094 msgid "%s - Inkscape"
14095 msgstr ""
14097 #. Family frame
14098 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
14099 msgid "Font family"
14100 msgstr ""
14102 #. Style frame
14103 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Style"
14106 msgstr "Στυλ: "
14108 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
14109 msgid "Font size:"
14110 msgstr ""
14112 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
14113 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
14114 #. * some representative characters that users of your locale will be
14115 #. * interested in.
14116 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
14117 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
14118 msgstr ""
14121 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
14122 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Edit..."
14125 msgstr "Επεξεργασία"
14127 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
14128 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
14129 msgid ""
14130 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
14131 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
14132 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
14133 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
14134 msgstr ""
14137 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
14138 #, fuzzy
14139 msgid "reflected"
14140 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14143 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
14144 #, fuzzy
14145 msgid "direct"
14146 msgstr "Ορθογ."
14148 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Repeat:"
14151 msgstr "Αναγνωσμένα"
14153 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Assign gradient to object"
14156 msgstr "Ιδιότητες"
14158 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
14159 msgid "<small>No gradients</small>"
14160 msgstr ""
14163 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
14164 #, fuzzy
14165 msgid "<small>Nothing selected</small>"
14166 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14169 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
14170 #, fuzzy
14171 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
14172 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14174 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
14175 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
14176 msgstr ""
14179 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Edit the stops of the gradient"
14182 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14184 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1792
14185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1864 ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
14186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230 ../src/widgets/toolbox.cpp:2844
14187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
14188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
14189 msgid "<b>New:</b>"
14190 msgstr ""
14193 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Create linear gradient"
14196 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14198 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
14199 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
14200 msgstr ""
14203 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
14204 #, fuzzy
14205 msgid "on"
14206 msgstr "Κανένα"
14208 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Create gradient in the fill"
14211 msgstr "Βαθμίδα"
14213 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
14214 msgid "Create gradient in the stroke"
14215 msgstr ""
14218 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
14219 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
14220 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1794
14221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2201 ../src/widgets/toolbox.cpp:2219
14222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846 ../src/widgets/toolbox.cpp:2857
14223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3737 ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
14224 #, fuzzy
14225 msgid "<b>Change:</b>"
14226 msgstr "Αλλαγή"
14228 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
14229 msgid "No gradients in document"
14230 msgstr ""
14233 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
14234 #, fuzzy
14235 msgid "No gradient selected"
14236 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14239 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
14240 #, fuzzy
14241 msgid "No stops in gradient"
14242 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14245 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Change gradient stop offset"
14248 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14251 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14252 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Add stop"
14255 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
14257 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
14258 msgid "Add another control stop to gradient"
14259 msgstr ""
14261 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Delete stop"
14264 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14266 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
14267 msgid "Delete current control stop from gradient"
14268 msgstr ""
14270 #. Label
14271 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
14272 msgid "Offset:"
14273 msgstr ""
14275 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14276 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Stop Color"
14279 msgstr " χρώμα"
14281 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Gradient editor"
14284 msgstr "Βαθμίδα"
14287 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Change gradient stop color"
14290 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14292 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Toggle current layer visibility"
14295 msgstr "Έγγραφο"
14297 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Lock or unlock current layer"
14300 msgstr "Έγγραφο"
14302 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Current layer"
14305 msgstr "Έγγραφο"
14307 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
14308 msgid "(root)"
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
14312 #, fuzzy
14313 msgid "No paint"
14314 msgstr "Σημείο"
14316 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Flat color"
14319 msgstr " χρώμα"
14322 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Linear gradient"
14325 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14328 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Radial gradient"
14331 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14333 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
14334 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
14335 msgstr ""
14337 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14338 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
14339 msgid ""
14340 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
14341 "evenodd)"
14342 msgstr ""
14344 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14345 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
14346 msgid ""
14347 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
14351 #, fuzzy
14352 msgid "No objects"
14353 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
14355 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
14356 msgid "Multiple styles"
14357 msgstr ""
14359 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
14360 msgid "Paint is undefined"
14361 msgstr ""
14363 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
14364 msgid ""
14365 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
14366 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
14367 "create a new pattern from selection."
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Transform by toolbar"
14373 msgstr "Μετασχηματισμός"
14375 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
14376 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
14377 msgstr ""
14379 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
14380 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
14381 msgstr ""
14383 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
14384 msgid ""
14385 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
14386 "scaled."
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
14390 msgid ""
14391 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
14392 "are scaled."
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
14396 msgid ""
14397 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14398 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14399 msgstr ""
14401 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
14402 msgid ""
14403 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
14404 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
14405 msgstr ""
14407 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
14408 msgid ""
14409 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14410 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
14414 msgid ""
14415 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
14416 "scaled, rotated, or skewed)."
14417 msgstr ""
14420 #. four spinbuttons
14421 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14422 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14423 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14424 #, fuzzy
14425 msgid "select_toolbar|X position"
14426 msgstr "Επιλογή"
14429 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14430 #, fuzzy
14431 msgid "select_toolbar|X"
14432 msgstr "Επιλογή"
14434 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Horizontal coordinate of selection"
14437 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14440 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14441 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14442 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14443 #, fuzzy
14444 msgid "select_toolbar|Y position"
14445 msgstr "Επιλογή"
14448 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14449 #, fuzzy
14450 msgid "select_toolbar|Y"
14451 msgstr "Επιλογή"
14453 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
14454 msgid "Vertical coordinate of selection"
14455 msgstr ""
14458 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14459 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14460 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14461 #, fuzzy
14462 msgid "select_toolbar|Width"
14463 msgstr "Επιλογή"
14466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14467 #, fuzzy
14468 msgid "select_toolbar|W"
14469 msgstr "Επιλογή"
14472 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Width of selection"
14475 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
14477 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Lock width and height"
14480 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
14482 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
14483 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
14484 msgstr ""
14487 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14488 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14489 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14490 #, fuzzy
14491 msgid "select_toolbar|Height"
14492 msgstr "Επιλογή"
14495 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14496 #, fuzzy
14497 msgid "select_toolbar|H"
14498 msgstr "Επιλογή"
14500 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Height of selection"
14503 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
14506 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Affect:"
14509 msgstr "Αντικείμενο"
14511 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Scale rounded corners"
14514 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14516 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Move gradients"
14519 msgstr "Αρχικοποίηση"
14521 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Move patterns"
14524 msgstr "Σχέδιο"
14526 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
14527 msgid "System"
14528 msgstr ""
14530 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
14531 msgid "RGBA_:"
14532 msgstr ""
14534 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
14535 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14539 msgid "RGB"
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14543 msgid "HSL"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14547 msgid "CMYK"
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
14551 msgid "_R"
14552 msgstr ""
14554 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
14555 msgid "_G"
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
14559 msgid "_B"
14560 msgstr ""
14562 #. Label
14563 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
14564 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
14565 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
14566 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
14567 msgid "_A"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
14571 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
14572 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
14573 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
14574 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
14575 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
14576 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
14577 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
14578 msgid "Alpha (opacity)"
14579 msgstr ""
14581 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
14582 msgid "_H"
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
14586 msgid "_S"
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
14590 msgid "_L"
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
14594 msgid "_C"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
14598 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Cyan"
14601 msgstr "Κυανό"
14603 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
14604 msgid "_M"
14605 msgstr ""
14607 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
14608 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Magenta"
14611 msgstr "μώβ"
14613 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
14614 msgid "_Y"
14615 msgstr ""
14617 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
14618 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Yellow"
14621 msgstr "Κίτρινο"
14623 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
14624 msgid "_K"
14625 msgstr ""
14628 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Unnamed"
14631 msgstr "όνομα"
14633 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
14634 msgid "Wheel"
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Attribute"
14640 msgstr "Ιδιότητες"
14643 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
14644 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
14645 msgid "Value"
14646 msgstr "Τιμή"
14648 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
14649 msgid "Type text in a text node"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:168
14653 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:172
14657 msgid "Style of new stars"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:174
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Style of new rectangles"
14663 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
14665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:176
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Style of new 3D boxes"
14668 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
14670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:178
14671 msgid "Style of new ellipses"
14672 msgstr ""
14674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:180
14675 msgid "Style of new spirals"
14676 msgstr ""
14678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:182
14679 msgid "Style of new paths created by Pencil"
14680 msgstr ""
14682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:184
14683 msgid "Style of new paths created by Pen"
14684 msgstr ""
14686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:186
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Style of new calligraphic strokes"
14689 msgstr "Νέα Έλλειψη"
14691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:196
14692 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
14693 msgstr ""
14695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:975
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Insert node"
14698 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
14700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:976
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Insert new nodes into selected segments"
14703 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
14705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:979
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Insert"
14708 msgstr "Αντιστροφή:"
14710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:987
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Delete selected nodes"
14713 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:997
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Join endnodes"
14718 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
14720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Join selected endnodes"
14723 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
14726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Join"
14729 msgstr "Όνομα χρήστη:"
14732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1008
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Join Segment"
14735 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1009
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
14741 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Delete Segment"
14747 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
14749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1019
14750 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
14751 msgstr ""
14753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Node Break"
14756 msgstr "πραγματική διαδρομή"
14759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1029
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Break path at selected nodes"
14762 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Node Cusp"
14767 msgstr "Σημειώσεις"
14769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1039
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Make selected nodes corner"
14772 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Node Smooth"
14777 msgstr " Επεξεργασία "
14779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1049
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Make selected nodes smooth"
14782 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Node Symmetric"
14787 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
14789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1059
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Make selected nodes symmetric"
14792 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Node Line"
14797 msgstr "Νέα Προβολή"
14799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1069
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Make selected segments lines"
14802 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
14804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Node Curve"
14807 msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
14809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Make selected segments curves"
14812 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
14814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Show Handles"
14817 msgstr "Λαβή συρταριού"
14820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1089
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
14823 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
14826 #, fuzzy
14827 msgid "X coordinate:"
14828 msgstr "Κολομβία"
14830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
14831 #, fuzzy
14832 msgid "X coordinate of selected node(s)"
14833 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Y coordinate:"
14838 msgstr "Κολομβία"
14840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
14843 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
14846 msgid "Star: Change number of corners"
14847 msgstr ""
14849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Star: Change spoke ratio"
14852 msgstr "Μετασχηματισμός"
14854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1629
14855 msgid "Make polygon"
14856 msgstr ""
14858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1629
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Make star"
14861 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
14863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664
14864 msgid "Star: Change rounding"
14865 msgstr ""
14867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1698
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Star: Change randomization"
14870 msgstr "Μετασχηματισμός"
14872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1883
14873 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
14874 msgstr ""
14876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
14877 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
14878 msgstr ""
14880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
14881 msgid "triangle/tri-star"
14882 msgstr ""
14884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
14885 msgid "square/quad-star"
14886 msgstr ""
14888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
14889 msgid "pentagon/five-pointed star"
14890 msgstr ""
14892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
14893 msgid "hexagon/six-pointed star"
14894 msgstr ""
14896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Corners"
14899 msgstr "Νέα Προβολή"
14901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
14902 msgid "Corners:"
14903 msgstr ""
14905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
14906 msgid "Number of corners of a polygon or star"
14907 msgstr ""
14909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
14910 msgid "thin-ray star"
14911 msgstr ""
14913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
14914 msgid "pentagram"
14915 msgstr ""
14917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
14918 msgid "hexagram"
14919 msgstr ""
14921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
14922 msgid "heptagram"
14923 msgstr ""
14925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
14926 msgid "octagram"
14927 msgstr ""
14929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
14930 msgid "regular polygon"
14931 msgstr ""
14933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1929
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Spoke ratio"
14936 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
14938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1929
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Spoke ratio:"
14941 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
14943 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
14944 #. Base radius is the same for the closest handle.
14945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1932
14946 msgid "Base radius to tip radius ratio"
14947 msgstr ""
14949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14950 msgid "stretched"
14951 msgstr ""
14953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14954 msgid "twisted"
14955 msgstr ""
14957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14958 msgid "slightly pinched"
14959 msgstr ""
14961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14962 #, fuzzy
14963 msgid "NOT rounded"
14964 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
14966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14967 msgid "slightly rounded"
14968 msgstr ""
14970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14971 msgid "visibly rounded"
14972 msgstr ""
14974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14975 #, fuzzy
14976 msgid "well rounded"
14977 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14980 msgid "amply rounded"
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950 ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
14984 msgid "blown up"
14985 msgstr ""
14987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Rounded"
14990 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
14992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Rounded:"
14995 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
14997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
14998 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
14999 msgstr ""
15001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
15002 #, fuzzy
15003 msgid "NOT randomized"
15004 msgstr "Τυχαιότητα:"
15006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
15007 msgid "slightly irregular"
15008 msgstr ""
15010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
15011 #, fuzzy
15012 msgid "visibly randomized"
15013 msgstr "Αρχικοποίηση"
15015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
15016 #, fuzzy
15017 msgid "strongly randomized"
15018 msgstr "Θέση"
15020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Randomized"
15023 msgstr "Τυχαιότητα:"
15025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
15026 msgid "Randomized:"
15027 msgstr ""
15029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
15030 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
15031 msgstr ""
15033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1983 ../src/widgets/toolbox.cpp:2918
15034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 ../src/widgets/toolbox.cpp:5334
15035 msgid "Defaults"
15036 msgstr ""
15038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1984 ../src/widgets/toolbox.cpp:2919
15039 msgid ""
15040 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
15041 "change defaults)"
15042 msgstr ""
15044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Change rectangle"
15047 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
15049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
15050 msgid "W:"
15051 msgstr ""
15054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Width of rectangle"
15057 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
15059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Height of rectangle"
15062 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
15064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2294
15065 #, fuzzy
15066 msgid "not rounded"
15067 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
15069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Horizontal radius"
15072 msgstr "οριζόντιο"
15075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Rx:"
15078 msgstr "1:1"
15080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
15083 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
15085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Vertical radius"
15088 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
15091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Ry:"
15094 msgstr "1:1"
15096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Vertical radius of rounded corners"
15099 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
15101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316
15102 msgid "Not rounded"
15103 msgstr ""
15105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
15106 msgid "Make corners sharp"
15107 msgstr ""
15109 #. TODO: use the correct axis here, too
15110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2506
15111 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
15112 msgstr ""
15115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2575
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Angle in X direction"
15118 msgstr "Επιλογή λεξικού"
15120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2575
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Angle X:"
15123 msgstr "Διάστημα"
15126 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
15127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Angle of PLs in X direction"
15130 msgstr "Επιλογή λεξικού"
15133 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599
15135 #, fuzzy
15136 msgid "State of VP in X direction"
15137 msgstr "Επιλογή λεξικού"
15139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2600
15140 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15141 msgstr ""
15144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2615
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Angle in Y direction"
15147 msgstr "Επιλογή λεξικού"
15149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2615
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Angle Y:"
15152 msgstr "Διάστημα"
15155 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
15156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Angle of PLs in Y direction"
15159 msgstr "Επιλογή λεξικού"
15162 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2638
15164 #, fuzzy
15165 msgid "State of VP in Y direction"
15166 msgstr "Επιλογή λεξικού"
15168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2639
15169 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15170 msgstr ""
15173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Angle in Z direction"
15176 msgstr "Επιλογή λεξικού"
15178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Angle Z:"
15181 msgstr "Διάστημα"
15184 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
15185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2656
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Angle of PLs in Z direction"
15188 msgstr "Επιλογή λεξικού"
15191 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
15193 #, fuzzy
15194 msgid "State of VP in Z direction"
15195 msgstr "Επιλογή λεξικού"
15197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678
15198 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15199 msgstr ""
15202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2735
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Change spiral"
15205 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
15207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
15208 msgid "just a curve"
15209 msgstr ""
15211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
15212 msgid "one full revolution"
15213 msgstr ""
15215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Number of turns"
15218 msgstr "Σημείο"
15220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Turns:"
15223 msgstr "Μετασχηματισμός"
15225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
15226 msgid "Number of revolutions"
15227 msgstr ""
15230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
15231 #, fuzzy
15232 msgid "circle"
15233 msgstr "Αλλαγή"
15235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
15236 msgid "edge is much denser"
15237 msgstr ""
15239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
15240 msgid "edge is denser"
15241 msgstr ""
15244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
15245 #, fuzzy
15246 msgid "even"
15247 msgstr "Πράσινο:"
15249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
15250 #, fuzzy
15251 msgid "center is denser"
15252 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
15254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
15255 msgid "center is much denser"
15256 msgstr ""
15258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Divergence"
15261 msgstr "πράσινο"
15263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Divergence:"
15266 msgstr "πράσινο"
15268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
15269 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
15270 msgstr ""
15272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
15273 #, fuzzy
15274 msgid "starts from center"
15275 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
15277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
15278 msgid "starts mid-way"
15279 msgstr ""
15281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
15282 msgid "starts near edge"
15283 msgstr ""
15286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Inner radius"
15289 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
15291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
15292 msgid "Inner radius:"
15293 msgstr ""
15295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
15296 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
15297 msgstr ""
15299 #. Width
15300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
15301 msgid "(pinch tweak)"
15302 msgstr ""
15304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022 ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
15305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
15306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
15307 #, fuzzy
15308 msgid "(default)"
15309 msgstr "Διαγρ."
15312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
15313 #, fuzzy
15314 msgid "(broad tweak)"
15315 msgstr "ε χρήση"
15317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
15318 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
15319 msgstr ""
15321 #. Force
15322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
15323 msgid "(minimum force)"
15324 msgstr ""
15326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
15327 msgid "(maximum force)"
15328 msgstr ""
15330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Force"
15333 msgstr "Σημείο"
15335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Force:"
15338 msgstr "Σημείο"
15340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
15341 msgid "The force of the tweak action"
15342 msgstr ""
15344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
15345 msgid "Push mode"
15346 msgstr ""
15348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3059
15349 msgid "Push parts of paths in any direction"
15350 msgstr ""
15352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Shrink mode"
15355 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
15360 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
15362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
15363 msgid "Grow mode"
15364 msgstr ""
15366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073
15367 msgid "Grow (outset) parts of paths"
15368 msgstr ""
15370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Attract mode"
15373 msgstr "Ιδιότητα:"
15375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3080
15376 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
15377 msgstr ""
15379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Repel mode"
15382 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
15385 msgid "Repel parts of paths from cursor"
15386 msgstr ""
15388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Roughen mode"
15391 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3094
15394 msgid "Roughen parts of paths"
15395 msgstr ""
15397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Color paint mode"
15400 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
15402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
15405 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
15407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Color jitter mode"
15410 msgstr "Αρχικοποίηση"
15412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3108
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Jitter the colors of selected objects"
15415 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Mode:"
15420 msgstr "Μετακίνηση"
15423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Channels:"
15426 msgstr "Αλλαγή"
15428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
15429 msgid "In color mode, act on objects' hue"
15430 msgstr ""
15432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3147
15433 msgid "H"
15434 msgstr ""
15436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
15437 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
15438 msgstr ""
15440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
15441 msgid "S"
15442 msgstr ""
15444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3172
15445 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
15446 msgstr ""
15448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
15449 msgid "L"
15450 msgstr ""
15452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
15453 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
15454 msgstr ""
15456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
15457 msgid "O"
15458 msgstr ""
15460 #. Fidelity
15461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
15462 msgid "(rough, simplified)"
15463 msgstr ""
15465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
15466 msgid "(fine, but many nodes)"
15467 msgstr ""
15469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Fidelity"
15472 msgstr "Κέντρο"
15474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
15475 msgid "Fidelity:"
15476 msgstr ""
15478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
15479 msgid ""
15480 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
15481 "generate a lot of new nodes"
15482 msgstr ""
15485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3220 ../src/widgets/toolbox.cpp:3472
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Pressure"
15488 msgstr "Παρουσία"
15490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3221
15491 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
15492 msgstr ""
15494 #. Width
15495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
15496 msgid "(hairline)"
15497 msgstr ""
15500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
15501 #, fuzzy
15502 msgid "(broad stroke)"
15503 msgstr "ε χρήση"
15505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Pen Width"
15508 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
15510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
15511 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
15512 msgstr ""
15514 #. Thinning
15515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
15516 msgid "(speed blows up stroke)"
15517 msgstr ""
15519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
15520 msgid "(slight widening)"
15521 msgstr ""
15524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
15525 #, fuzzy
15526 msgid "(constant width)"
15527 msgstr "Σε εκτύπωση"
15529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
15530 msgid "(slight thinning, default)"
15531 msgstr ""
15533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
15534 msgid "(speed deflates stroke)"
15535 msgstr ""
15537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Stroke Thinning"
15540 msgstr "Καπνός με άνεμο"
15542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Thinning:"
15545 msgstr "3D Rendering"
15547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15548 msgid ""
15549 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
15550 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
15551 msgstr ""
15553 #. Angle
15554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
15555 msgid "(left edge up)"
15556 msgstr ""
15558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
15559 #, fuzzy
15560 msgid "(horizontal)"
15561 msgstr "οριζόντιο"
15563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
15564 msgid "(right edge up)"
15565 msgstr ""
15567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3362
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Pen Angle"
15570 msgstr "Διάστημα"
15572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3362
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Angle:"
15575 msgstr "Διάστημα"
15577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15578 msgid ""
15579 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
15580 "fixation = 0)"
15581 msgstr ""
15583 #. Fixation
15584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
15585 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
15586 msgstr ""
15588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
15589 msgid "(almost fixed, default)"
15590 msgstr ""
15592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
15593 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
15594 msgstr ""
15597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Fixation"
15600 msgstr "Κορεσμός:"
15603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Fixation:"
15606 msgstr "Κορεσμός:"
15608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
15609 msgid ""
15610 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
15611 "angle)"
15612 msgstr ""
15614 #. Cap Rounding
15615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
15616 msgid "(blunt caps, default)"
15617 msgstr ""
15619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
15620 msgid "(slightly bulging)"
15621 msgstr ""
15623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
15624 msgid "(approximately round)"
15625 msgstr ""
15627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
15628 msgid "(long protruding caps)"
15629 msgstr ""
15631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
15632 msgid "Cap rounding"
15633 msgstr ""
15635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Caps:"
15638 msgstr "Τερματισμός:"
15640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
15641 msgid ""
15642 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
15643 "round caps)"
15644 msgstr ""
15646 #. Tremor
15647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
15648 msgid "(smooth line)"
15649 msgstr ""
15651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
15652 msgid "(slight tremor)"
15653 msgstr ""
15655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
15656 msgid "(noticeable tremor)"
15657 msgstr ""
15659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
15660 msgid "(maximum tremor)"
15661 msgstr ""
15663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Stroke Tremor"
15666 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
15668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
15669 msgid "Tremor:"
15670 msgstr ""
15672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
15673 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
15674 msgstr ""
15676 #. Wiggle
15677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
15678 msgid "(no wiggle)"
15679 msgstr ""
15682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
15683 #, fuzzy
15684 msgid "(slight deviation)"
15685 msgstr "Σε εκτύπωση"
15687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
15688 msgid "(wild waves and curls)"
15689 msgstr ""
15692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Pen Wiggle"
15695 msgstr "Αρχείο"
15698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Wiggle:"
15701 msgstr "Αρχείο"
15703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
15704 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
15705 msgstr ""
15707 #. Mass
15708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
15709 msgid "(no inertia)"
15710 msgstr ""
15712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
15713 msgid "(slight smoothing, default)"
15714 msgstr ""
15716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
15717 msgid "(noticeable lagging)"
15718 msgstr ""
15720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
15721 msgid "(maximum inertia)"
15722 msgstr ""
15724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
15725 msgid "Pen Mass"
15726 msgstr ""
15728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
15729 msgid "Mass:"
15730 msgstr ""
15732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15733 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
15734 msgstr ""
15736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Trace Background"
15739 msgstr " χρώμα"
15741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3461
15742 msgid ""
15743 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
15744 "minimum width, black - maximum width)"
15745 msgstr ""
15747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
15748 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
15749 msgstr ""
15752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Tilt"
15755 msgstr "Αρχείο"
15757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
15758 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
15759 msgstr ""
15761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498
15762 msgid "Reset all parameters to defaults"
15763 msgstr ""
15765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3580
15766 msgid "Arc: Change start/end"
15767 msgstr ""
15769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
15770 msgid "Arc: Change open/closed"
15771 msgstr ""
15773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Start"
15776 msgstr "Αστερίσκος"
15778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Start:"
15781 msgstr "Αστερίσκος"
15783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
15784 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
15785 msgstr ""
15787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
15788 msgid "End"
15789 msgstr ""
15791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
15792 msgid "End:"
15793 msgstr ""
15795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
15796 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
15797 msgstr ""
15799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Closed arc"
15802 msgstr "Νέα Προβολή"
15804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
15805 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
15806 msgstr ""
15809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3806
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Open Arc"
15812 msgstr "_Άνοιγμα"
15814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3807
15815 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
15816 msgstr ""
15818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
15819 msgid "Make whole"
15820 msgstr ""
15822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
15823 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
15824 msgstr ""
15826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3898
15827 msgid "Pick alpha"
15828 msgstr ""
15830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
15831 msgid ""
15832 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
15833 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
15834 msgstr ""
15836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
15837 msgid "Set alpha"
15838 msgstr ""
15840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
15841 msgid ""
15842 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
15843 msgstr ""
15845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Text: Change font family"
15848 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
15850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
15851 msgid "Text: Change alignment"
15852 msgstr ""
15854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4408
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Text: Change font style"
15857 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
15860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Text: Change orientation"
15863 msgstr "Κορεσμός:"
15865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4545
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Text: Change font size"
15868 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
15870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
15871 msgid ""
15872 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
15873 "default font instead."
15874 msgstr ""
15876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4805
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Align left"
15879 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
15881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Center"
15884 msgstr "Κέντρο Υ"
15886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Align right"
15889 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
15891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4838
15892 msgid "Justify"
15893 msgstr ""
15895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
15896 msgid "Bold"
15897 msgstr ""
15899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
15900 msgid "Italic"
15901 msgstr ""
15903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Change connector spacing"
15906 msgstr "Έγγραφο"
15908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5083
15909 msgid "Avoid"
15910 msgstr ""
15913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Ignore"
15916 msgstr "κανένα"
15918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Connector Spacing"
15921 msgstr "Έγγραφο"
15924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Spacing:"
15927 msgstr "Διάστιχο:"
15929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
15930 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
15931 msgstr ""
15933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5117
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Graph"
15936 msgstr "_Ομαδοποίηση"
15938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5127
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Connector Length"
15941 msgstr "Νέα Προβολή"
15943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5127
15944 msgid "Length:"
15945 msgstr ""
15947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
15948 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
15949 msgstr ""
15951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
15952 msgid "Downwards"
15953 msgstr ""
15955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
15958 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
15960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
15961 msgid "Do not allow overlapping shapes"
15962 msgstr ""
15964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5258
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Fill by"
15967 msgstr "Γέμισμα"
15969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5259
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Fill by:"
15972 msgstr "Γέμισμα"
15974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
15975 msgid "Fill Threshold"
15976 msgstr ""
15978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
15979 msgid ""
15980 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
15981 "pixels to be counted in the fill"
15982 msgstr ""
15984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296
15985 msgid "Grow/shrink by"
15986 msgstr ""
15988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296
15989 msgid "Grow/shrink by:"
15990 msgstr ""
15992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
15993 msgid ""
15994 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
15995 msgstr ""
15997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Close gaps"
16000 msgstr "Νέα Προβολή"
16002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Close gaps:"
16005 msgstr "Νέα Προβολή"
16007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5335
16008 msgid ""
16009 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
16010 "to change defaults)"
16011 msgstr ""
16014 #. Local Variables:
16015 #. mode:c++
16016 #. c-file-style:"stroustrup"
16017 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
16018 #. indent-tabs-mode:nil
16019 #. fill-column:99
16020 #. End:
16022 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
16023 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Add Nodes"
16026 msgstr "Σημειώσεις"
16028 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
16029 msgid "Maximum segment length (px)"
16030 msgstr ""
16032 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
16033 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
16034 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
16035 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
16036 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
16037 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
16038 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
16039 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
16040 msgid "Modify Path"
16041 msgstr ""
16044 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
16045 #, fuzzy
16046 msgid "AI 8.0 Input"
16047 msgstr "Αποκοπή"
16049 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
16050 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
16051 msgstr ""
16053 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
16054 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
16055 msgstr ""
16058 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
16059 #, fuzzy
16060 msgid "AI 8.0 Output"
16061 msgstr "Αποκοπή"
16063 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
16064 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
16065 msgstr ""
16067 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
16068 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
16069 msgstr ""
16072 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
16073 #, fuzzy
16074 msgid "AI SVG Input"
16075 msgstr "Αποκοπή"
16077 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
16078 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
16079 msgstr ""
16081 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
16082 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
16083 msgstr ""
16085 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Brighter"
16088 msgstr "Ύψος"
16090 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Blue Function"
16093 msgstr "Επιλογή"
16095 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
16096 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Custom..."
16099 msgstr "Προσαρμοσμένο"
16101 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Green Function"
16104 msgstr "Επιλογή"
16106 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Red Function"
16109 msgstr "Επιλογή"
16111 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Darker"
16114 msgstr "Ημερομηνία"
16116 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Desaturate"
16119 msgstr "Απενεργοποιημένο"
16121 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
16122 msgid "Grayscale"
16123 msgstr ""
16125 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
16126 msgid "Less Hue"
16127 msgstr ""
16129 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
16130 msgid "Less Light"
16131 msgstr ""
16134 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Less Saturation"
16137 msgstr "Κορεσμός:"
16139 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
16140 #, fuzzy
16141 msgid "More Hue"
16142 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
16144 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
16145 #, fuzzy
16146 msgid "More Light"
16147 msgstr "Ύψος:"
16150 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
16151 #, fuzzy
16152 msgid "More Saturation"
16153 msgstr "Κορεσμός:"
16155 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Negative"
16158 msgstr "Απενεργοποιημένο"
16160 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Randomize"
16163 msgstr "Τυχαιότητα:"
16165 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Remove Blue"
16168 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16170 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Remove Green"
16173 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16175 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Remove Red"
16178 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16180 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
16181 msgid "RGB Barrel"
16182 msgstr ""
16184 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
16185 msgid "By color (RRGGBB hex):"
16186 msgstr ""
16188 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
16189 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
16190 msgstr ""
16193 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Replace color..."
16196 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
16198 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
16199 msgid "A diagram created with the program Dia"
16200 msgstr ""
16202 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
16203 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
16204 msgstr ""
16206 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
16207 msgid "Dia Input"
16208 msgstr ""
16210 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
16211 msgid ""
16212 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
16213 "at http://live.gnome.org/Dia"
16214 msgstr ""
16216 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
16217 msgid ""
16218 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
16219 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
16220 "Inkscape installation."
16221 msgstr ""
16223 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Dot size"
16226 msgstr "Γουϊνέα"
16228 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Font size"
16231 msgstr "Γουϊνέα"
16233 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
16234 msgid "Number Nodes"
16235 msgstr ""
16237 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
16238 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
16239 msgid "Visualize Path"
16240 msgstr ""
16242 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
16243 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
16244 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
16245 msgstr ""
16247 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
16248 msgid "DXF Input"
16249 msgstr ""
16251 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
16252 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
16253 msgstr ""
16255 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
16256 msgid ""
16257 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
16258 "sourceforge.net/"
16259 msgstr ""
16261 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Desktop Cutting Plotter"
16264 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16266 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
16267 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
16268 msgstr ""
16271 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
16272 #, fuzzy
16273 msgid "DXF Output"
16274 msgstr "Αποκοπή"
16276 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
16277 msgid "DXF file written by pstoedit"
16278 msgstr ""
16280 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
16281 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
16282 msgstr ""
16284 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Blur height"
16287 msgstr "Ύψος:"
16290 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Blur stdDeviation"
16293 msgstr "Σε εκτύπωση"
16295 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Blur width"
16298 msgstr "Ίσο πλάτος"
16301 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Edge 3D"
16304 msgstr "Μπλε:"
16306 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
16307 msgid "Illumination Angle"
16308 msgstr ""
16310 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
16311 msgid "Only black and white"
16312 msgstr ""
16314 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Shades"
16317 msgstr "Σκίαση"
16320 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Embed All Images"
16323 msgstr "Εικόνα"
16326 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Embed only selected images"
16329 msgstr "Εικόνα"
16331 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
16332 msgid "EPS Input"
16333 msgstr ""
16335 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
16336 msgid "Encapsulated Postscript"
16337 msgstr ""
16340 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
16341 #, fuzzy
16342 msgid "EPSI Output"
16343 msgstr "Αποκοπή"
16345 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
16346 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
16347 msgstr ""
16349 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
16350 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
16351 msgstr ""
16353 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
16354 msgid "LaTeX formula"
16355 msgstr ""
16357 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
16358 msgid "LaTeX formula: "
16359 msgstr ""
16361 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
16362 msgid "Export as GIMP Palette"
16363 msgstr ""
16365 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
16366 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
16367 msgstr ""
16369 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
16370 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
16371 msgstr ""
16373 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
16374 msgid "Extract One Image"
16375 msgstr ""
16377 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
16378 msgid "Path to save image"
16379 msgstr ""
16381 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
16382 msgid "Open files saved with XFIG"
16383 msgstr ""
16385 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
16386 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
16387 msgstr ""
16390 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
16391 #, fuzzy
16392 msgid "XFIG Input"
16393 msgstr "Αποκοπή"
16395 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Flatness"
16398 msgstr "Γουϊνέα"
16400 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Flatten Beziers"
16403 msgstr "Γουϊνέα"
16405 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
16406 msgid "Fractalize"
16407 msgstr ""
16409 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
16410 msgid "Smoothness"
16411 msgstr ""
16413 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
16414 msgid "Subdivisions"
16415 msgstr ""
16417 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
16418 msgid "Calculate first derivative numerically"
16419 msgstr ""
16421 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Draw Axes"
16424 msgstr "Λαβή συρταριού"
16426 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
16427 msgid "End x-value"
16428 msgstr ""
16431 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
16432 #, fuzzy
16433 msgid "First derivative"
16434 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
16436 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Function"
16439 msgstr "Επιλογή"
16441 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Function Plotter"
16444 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16446 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Functions"
16449 msgstr "Επιλογή"
16451 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
16452 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
16453 msgstr ""
16455 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
16456 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
16457 msgstr ""
16459 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
16460 msgid "Range and Sampling"
16461 msgstr ""
16463 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Remove rectangle"
16466 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
16468 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Samples"
16471 msgstr "Σκίαση"
16473 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
16474 msgid ""
16475 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
16476 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
16477 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
16478 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
16479 "numerically."
16480 msgstr ""
16482 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
16483 msgid ""
16484 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
16485 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
16486 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
16487 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
16488 "constants pi and e are also available."
16489 msgstr ""
16491 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Start x-value"
16494 msgstr "Ιδιότητες"
16496 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Use"
16499 msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
16501 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Use polar coordinates"
16504 msgstr "Κολομβία"
16506 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
16507 msgid "y-value of rectangle's bottom"
16508 msgstr ""
16510 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
16511 #, fuzzy
16512 msgid "y-value of rectangle's top"
16513 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16515 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
16516 msgid "Circular pitch, px"
16517 msgstr ""
16519 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Gear"
16522 msgstr "_Καθάρισε"
16524 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
16525 msgid "Number of teeth"
16526 msgstr ""
16529 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Pressure angle"
16532 msgstr "Παρουσία"
16534 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
16535 msgid "GIMP XCF"
16536 msgstr ""
16538 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
16539 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
16540 msgstr ""
16542 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Draw Handles"
16545 msgstr "Λαβή συρταριού"
16547 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
16548 msgid "Ask Us a Question"
16549 msgstr ""
16551 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Command Line Options"
16554 msgstr "Θέση"
16556 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
16557 msgid "FAQ"
16558 msgstr ""
16560 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
16561 msgid "Keys and Mouse Reference"
16562 msgstr ""
16564 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Inkscape Manual"
16567 msgstr "Συμπαγές"
16569 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
16570 msgid "New in This Version"
16571 msgstr ""
16573 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
16574 msgid "Report a Bug"
16575 msgstr ""
16577 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
16578 msgid "SVG 1.1 Specification"
16579 msgstr ""
16581 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Duplicate endpaths"
16584 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
16586 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
16587 msgid "Interpolate"
16588 msgstr ""
16590 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
16591 msgid "Interpolate style (experimental)"
16592 msgstr ""
16594 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
16595 msgid "Interpolation method"
16596 msgstr ""
16598 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
16599 msgid "Interpolation steps"
16600 msgstr ""
16602 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
16603 msgid "Axiom"
16604 msgstr ""
16606 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
16607 msgid "L-system"
16608 msgstr ""
16610 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Left angle"
16613 msgstr "Ορθογώνιο"
16615 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
16616 #, fuzzy, no-c-format
16617 msgid "Randomize angle (%)"
16618 msgstr "Αρχικοποίηση"
16620 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
16621 #, fuzzy, no-c-format
16622 msgid "Randomize step (%)"
16623 msgstr "Αρχικοποίηση"
16625 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Right angle"
16628 msgstr "Ορθογώνιο"
16631 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Rules"
16634 msgstr "Αρχείο"
16636 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
16637 msgid "Step length (px)"
16638 msgstr ""
16640 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
16641 msgid "Lorem ipsum"
16642 msgstr ""
16644 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
16645 msgid "Number of paragraphs"
16646 msgstr ""
16648 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
16649 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
16650 msgstr ""
16652 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
16653 msgid "Sentences per paragraph"
16654 msgstr ""
16656 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
16657 msgid ""
16658 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
16659 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
16660 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
16661 msgstr ""
16663 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
16664 msgid "Color Markers to Match Stroke"
16665 msgstr ""
16667 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Font size [px]"
16670 msgstr "Γουϊνέα"
16672 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
16673 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
16674 msgid "Length Unit: "
16675 msgstr ""
16677 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
16678 msgid "Measure"
16679 msgstr ""
16681 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
16682 msgid "Measure Path"
16683 msgstr ""
16685 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
16686 msgid "Offset [px]"
16687 msgstr ""
16689 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Precision"
16692 msgstr "Θέση"
16694 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
16695 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
16696 msgstr ""
16698 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Angle"
16701 msgstr "Διάστημα"
16703 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
16704 msgid "Extrude"
16705 msgstr ""
16707 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Magnitude"
16710 msgstr "μώβ"
16712 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
16713 msgid "ASCII Text with outline markup"
16714 msgstr ""
16716 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
16717 msgid "Text Outline File (*.outline)"
16718 msgstr ""
16720 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Text Outline Input"
16723 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
16725 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Copies of the pattern:"
16728 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
16730 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Deformation type:"
16733 msgstr "Μετασχηματισμός"
16735 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
16736 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
16737 msgstr ""
16740 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Pattern along Path"
16743 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16745 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
16746 msgid "Space between copies:"
16747 msgstr ""
16749 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Bleed (in)"
16752 msgstr "Κοφτή ένωση"
16754 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
16755 msgid "Book Height (inches)"
16756 msgstr ""
16758 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Book Properties"
16761 msgstr " Ιδιότητες"
16763 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
16764 msgid "Book Width (inches)"
16765 msgstr ""
16767 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Cover"
16770 msgstr "Διάταξη"
16772 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
16773 msgid "Cover Thickness Measurement"
16774 msgstr ""
16776 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Generate Template"
16779 msgstr "Μετασχηματισμός"
16782 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Interior Pages"
16785 msgstr "_Αρχείο"
16787 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
16788 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
16789 msgstr ""
16791 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Number of Pages"
16794 msgstr "Σημείο"
16796 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
16797 msgid "Paper Thickness Measurement"
16798 msgstr ""
16800 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
16801 msgid "Perfect-Bound Cover"
16802 msgstr ""
16804 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Remove existing guides"
16807 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
16810 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Perspective"
16813 msgstr "Παρουσία"
16815 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Postscript"
16818 msgstr "Σημείο"
16820 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
16821 msgid "Postscript (*.ps)"
16822 msgstr ""
16824 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
16825 msgid "Postscript Input"
16826 msgstr ""
16828 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
16829 msgid "Developer Examples"
16830 msgstr ""
16832 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
16833 msgid "RadioButton example"
16834 msgstr ""
16836 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Select option: "
16839 msgstr "Επιλογή"
16841 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Select second option: "
16844 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
16846 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Jitter nodes"
16849 msgstr "Αρχικοποίηση"
16851 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
16852 msgid "Maximum displacement, px"
16853 msgstr ""
16855 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Shift node handles"
16858 msgstr "Αρχικοποίηση"
16860 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Shift nodes"
16863 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
16865 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
16866 msgid ""
16867 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
16868 "selected path."
16869 msgstr ""
16871 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
16872 msgid "Use normal distribution"
16873 msgstr ""
16876 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Random Point"
16879 msgstr "Εκτέλεση σε:"
16881 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Random Position"
16884 msgstr "Θέση"
16886 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Bar Height:"
16889 msgstr "Ύψος:"
16891 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
16892 msgid "Barcode"
16893 msgstr ""
16895 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
16896 msgid "Barcode Data:"
16897 msgstr ""
16899 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Barcode Type:"
16902 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
16904 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Initial size"
16907 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
16909 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
16910 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
16911 msgid "Minimum size"
16912 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
16914 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
16915 msgid "Random Tree"
16916 msgstr ""
16918 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
16919 #, no-c-format
16920 msgid "Curve (%):"
16921 msgstr ""
16923 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
16924 msgid "Rubber Stretch"
16925 msgstr ""
16927 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
16928 #, no-c-format
16929 msgid "Strength (%):"
16930 msgstr ""
16932 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
16933 msgid "A diagram created with the program Sketch"
16934 msgstr ""
16936 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
16937 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
16938 msgstr ""
16940 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
16941 msgid "Sketch Input"
16942 msgstr ""
16944 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
16945 msgid "Gear Placement"
16946 msgstr ""
16948 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
16949 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
16950 msgstr ""
16952 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
16953 msgid "Outside (Epitrochoid)"
16954 msgstr ""
16956 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
16957 msgid "Quality (Default = 16)"
16958 msgstr ""
16960 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
16961 msgid "R - Ring Radius (px)"
16962 msgstr ""
16964 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Rotation (deg)"
16967 msgstr "_Περιστροφή"
16969 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Spirograph"
16972 msgstr "Ειδικό"
16974 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
16975 msgid "d - Pen Radius (px)"
16976 msgstr ""
16978 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
16979 msgid "r - Gear Radius (px)"
16980 msgstr ""
16982 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
16983 msgid "Behavior"
16984 msgstr ""
16986 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
16987 msgid "Straighten Segments"
16988 msgstr ""
16990 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
16991 msgid "Envelope"
16992 msgstr ""
16994 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
16995 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
16996 msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
16998 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
16999 msgid ""
17000 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
17001 "files"
17002 msgstr ""
17005 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
17006 msgid "ZIP Output"
17007 msgstr "ZIP Έξοδος"
17009 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
17010 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
17011 msgstr ""
17013 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
17014 msgid "Microsoft's GUI definition format"
17015 msgstr ""
17018 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
17019 #, fuzzy
17020 msgid "XAML Output"
17021 msgstr "Αποκοπή"
17023 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
17024 msgid "fLIP cASE"
17025 msgstr ""
17028 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
17029 #, fuzzy
17030 msgid "lowercase"
17031 msgstr "Επιλογή"
17033 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
17034 msgid "UPPERCASE"
17035 msgstr ""
17037 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
17038 msgid "rANdOm CasE"
17039 msgstr ""
17042 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Replace text..."
17045 msgstr "Αρχείο"
17048 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Title Case"
17051 msgstr "Αρχείο"
17053 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
17054 msgid "Sentence case"
17055 msgstr ""
17057 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
17058 msgid "ASCII Text"
17059 msgstr ""
17061 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
17062 msgid "Text File (*.txt)"
17063 msgstr ""
17065 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
17066 msgid "Text Input"
17067 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
17069 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
17070 msgid "Amount of whirl"
17071 msgstr ""
17074 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
17075 msgid "Rotation is clockwise"
17076 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
17078 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
17079 msgid "Whirl"
17080 msgstr ""
17082 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
17083 msgid "A popular graphics file format for clipart"
17084 msgstr ""
17086 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
17087 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
17088 msgstr ""
17090 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
17091 msgid "Windows Metafile Input"
17092 msgstr ""
17095 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
17096 #, fuzzy
17097 msgid "XAML Input"
17098 msgstr "Αποκοπή"
17100 #, fuzzy
17101 #~ msgid "Measure unit:"
17102 #~ msgstr "Διαγρ."
17104 #, fuzzy
17105 #~ msgid "Degrees:"
17106 #~ msgstr "dec"
17108 #, fuzzy
17109 #~ msgid "PostScript 3"
17110 #~ msgstr "Σημείο"
17112 #, fuzzy
17113 #~ msgid "Pin Dialog"
17114 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
17116 #, fuzzy
17117 #~ msgid "Convolve"
17118 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
17121 #, fuzzy
17122 #~ msgid "Start point jitter"
17123 #~ msgstr "Κορεσμός:"
17126 #, fuzzy
17127 #~ msgid "Slope"
17128 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
17130 #, fuzzy
17131 #~ msgid "Intercept"
17132 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
17134 #, fuzzy
17135 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
17136 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
17138 #, fuzzy
17139 #~ msgid "Snap di_stance"
17140 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
17142 #, fuzzy
17143 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
17144 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
17146 #, fuzzy
17147 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
17148 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
17150 #, fuzzy
17151 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
17152 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17155 #, fuzzy
17156 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
17157 #~ msgstr "Αλλαγή"
17159 #, fuzzy
17160 #~ msgid "Date:"
17161 #~ msgstr "Ημερομηνία"
17163 #, fuzzy
17164 #~ msgid "Format:"
17165 #~ msgstr "Σημείο"
17168 #, fuzzy
17169 #~ msgid "Creator:"
17170 #~ msgstr "Δημιουργός"
17172 #, fuzzy
17173 #~ msgid "Rights:"
17174 #~ msgstr "Δκαιώματα"
17176 #, fuzzy
17177 #~ msgid "Identifier:"
17178 #~ msgstr "Κέντρο"
17180 #, fuzzy
17181 #~ msgid "Source:"
17182 #~ msgstr "Σημείο"
17184 #, fuzzy
17185 #~ msgid "Relation:"
17186 #~ msgstr "Σχέση"
17188 #, fuzzy
17189 #~ msgid "Language:"
17190 #~ msgstr "Γλώσσα"
17193 #, fuzzy
17194 #~ msgid "Subject:"
17195 #~ msgstr "Αντικείμενο"
17197 #, fuzzy
17198 #~ msgid "Coverage:"
17199 #~ msgstr "Διάταξη"
17201 #, fuzzy
17202 #~ msgid "Description:"
17203 #~ msgstr "Θέση"
17205 #, fuzzy
17206 #~ msgid "Contributor:"
17207 #~ msgstr "Συνεισφέροντες"
17209 #, fuzzy
17210 #~ msgid "Default Metadata"
17211 #~ msgstr "Έγγραφο"
17213 #, fuzzy
17214 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
17215 #~ msgstr "CC Attribution"
17217 #, fuzzy
17218 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
17219 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
17221 #, fuzzy
17222 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
17223 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
17225 #, fuzzy
17226 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
17227 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
17229 #, fuzzy
17230 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
17231 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
17233 #, fuzzy
17234 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
17235 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
17237 #, fuzzy
17238 #~ msgid "Free Art License"
17239 #~ msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
17241 #, fuzzy
17242 #~ msgid "Default License"
17243 #~ msgstr "Διαγρ."
17245 #, fuzzy
17246 #~ msgid "Angle Y"
17247 #~ msgstr "Διάστημα"
17249 #~ msgid "%s at %s"
17250 #~ msgstr "%s στα %s"
17252 #, fuzzy
17253 #~ msgid "Move by:"
17254 #~ msgstr "Μετακίνηση"
17256 #, fuzzy
17257 #~ msgid "Move to:"
17258 #~ msgstr "Μετακίνηση"
17260 #, fuzzy
17261 #~ msgid "Moving %s %s"
17262 #~ msgstr "Μετακίνηση"
17265 #, fuzzy
17266 #~ msgid "Change layer opacity"
17267 #~ msgstr "Διαφάνεια:"
17270 #, fuzzy
17271 #~ msgid "Opacity, %:"
17272 #~ msgstr "Διαφάνεια"
17275 #, fuzzy
17276 #~ msgid "Path along path"
17277 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17280 #, fuzzy
17281 #~ msgid "Pattern along path"
17282 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17284 #, fuzzy
17285 #~ msgid "Print"
17286 #~ msgstr "Σημείο"
17288 #, fuzzy
17289 #~ msgid "Could not set print source: %s"
17290 #~ msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
17292 #, fuzzy
17293 #~ msgid "unknown error"
17294 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
17296 #, fuzzy
17297 #~ msgid "Print Preview not available"
17298 #~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
17301 #, fuzzy
17302 #~ msgid "Snap details"
17303 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17305 #, fuzzy
17306 #~ msgid "Gridtype"
17307 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
17309 #, fuzzy
17310 #~ msgid "Display Calibration"
17311 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
17313 #, fuzzy
17314 #~ msgid "Print _Direct"
17315 #~ msgstr " Ιδιότητες"
17317 #, fuzzy
17318 #~ msgid "Gradients"
17319 #~ msgstr "Βαθμίδα"
17321 #, fuzzy
17322 #~ msgid "Horizontal kerning"
17323 #~ msgstr "οριζόντιο"
17325 #, fuzzy
17326 #~ msgid "Vertical kerning"
17327 #~ msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"