Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
4 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
5 # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-15 14:35+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
23 "Δημιουργήστε και τροποποιήστε διανυσματικές εικόνες τύπου Scalable Vector "
24 "Graphics"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Σχέδιο"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:198
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
42 msgid "ABCs"
43 msgstr ""
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
46 msgid "Bulging, matte jelly covering"
47 msgstr ""
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
50 #, fuzzy
51 msgid "Smart jelly"
52 msgstr "Σχέδιο"
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
65 #, fuzzy
66 msgid "Bevels"
67 msgstr "Κοφτή ένωση"
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
70 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
71 msgstr ""
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
74 #, fuzzy
75 msgid "Metal casting"
76 msgstr "Ορθογώνιο"
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
79 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
80 msgstr ""
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
83 #, fuzzy
84 msgid "Motion blur, horizontal"
85 msgstr "οριζόντιο"
87 #
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
91 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
92 #, fuzzy
93 msgid "Blurs"
94 msgstr "Μπλε:"
96 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
97 #, fuzzy
98 msgid ""
99 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
100 "force"
101 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
103 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
104 #, fuzzy
105 msgid "Motion blur, vertical"
106 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
108 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
109 #, fuzzy
110 msgid ""
111 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
112 "force"
113 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
116 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
117 #, fuzzy
118 msgid "Apparition"
119 msgstr "Κορεσμός:"
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
122 msgid "Edges are partly feathered out"
123 msgstr ""
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
126 #, fuzzy
127 msgid "Cutout"
128 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
133 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
134 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
135 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
136 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
137 #, fuzzy
138 msgid "Shadows and Glows"
139 msgstr "Λαβή συρταριού"
141 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
142 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
143 msgstr ""
145 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
146 msgid "Jigsaw piece"
147 msgstr ""
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
150 msgid "Low, sharp bevel"
151 msgstr ""
153 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
154 #, fuzzy
155 msgid "Roughen"
156 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
158 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
159 #, fuzzy
160 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
161 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
164 #, fuzzy
165 msgid "Rubber stamp"
166 msgstr "Στυλ: "
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
176 #, fuzzy
177 msgid "Overlays"
178 msgstr "Διάταξη"
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
181 #, fuzzy
182 msgid "Random whiteouts inside"
183 msgstr "Θέση"
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
187 #, fuzzy
188 msgid "Ink bleed"
189 msgstr "Μπλε:"
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
193 #, fuzzy
194 msgid "Protrusions"
195 msgstr "Θέση"
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
198 msgid "Inky splotches underneath the object"
199 msgstr ""
202 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
203 #, fuzzy
204 msgid "Fire"
205 msgstr "_Αρχείο"
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
208 msgid "Edges of object are on fire"
209 msgstr ""
211 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
212 #, fuzzy
213 msgid "Bloom"
214 msgstr "Εστίαση"
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
217 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
218 msgstr ""
220 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
221 #, fuzzy
222 msgid "Ridged border"
223 msgstr "Μετακίνηση"
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
226 msgid "Ridged border with inner bevel"
227 msgstr ""
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
231 #, fuzzy
232 msgid "Ripple"
233 msgstr "Αρχείο"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
236 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
239 #, fuzzy
240 msgid "Distort"
241 msgstr "Ιδιότητες"
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
244 #, fuzzy
245 msgid "Horizontal rippling of edges"
246 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
250 #, fuzzy
251 msgid "Speckle"
252 msgstr "Επιλογή"
254 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
255 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
256 msgstr ""
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
259 #, fuzzy
260 msgid "Oil slick"
261 msgstr "Αστερίσκος"
263 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
264 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
265 msgstr ""
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
268 #, fuzzy
269 msgid "Frost"
270 msgstr "Γραμματοσειρά"
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
273 msgid "Flake-like white splotches"
274 msgstr ""
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
277 msgid "Leopard fur"
278 msgstr ""
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
287 #, fuzzy
288 msgid "Materials"
289 msgstr "Κέντρο"
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
292 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
293 msgstr ""
295 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
296 msgid "Zebra"
297 msgstr ""
299 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
300 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
301 msgstr ""
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
304 #, fuzzy
305 msgid "Clouds"
306 msgstr "Νέα Προβολή"
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
309 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
310 msgstr ""
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
313 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
314 #, fuzzy
315 msgid "Sharpen"
316 msgstr "Σκίαση"
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
325 #, fuzzy
326 msgid "Image effects"
327 msgstr "Έγγραφο"
329 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
330 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
331 msgstr ""
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
334 #, fuzzy
335 msgid "Sharpen more"
336 msgstr "Σκίαση"
338 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
339 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
340 msgstr ""
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
343 #, fuzzy
344 msgid "Oil painting"
345 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
347 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
348 msgid "Simulate oil painting style"
349 msgstr ""
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
352 #, fuzzy
353 msgid "Edge detect"
354 msgstr "Επιλογή"
356 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
357 msgid "Detect color edges in object"
358 msgstr ""
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
361 #, fuzzy
362 msgid "Horizontal edge detect"
363 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
366 #, fuzzy
367 msgid "Detect horizontal color edges in object"
368 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
370 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
371 #, fuzzy
372 msgid "Vertical edge detect"
373 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
375 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
376 msgid "Detect vertical color edges in object"
377 msgstr ""
379 #. Pencil
380 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
382 msgid "Pencil"
383 msgstr ""
385 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
386 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
387 msgstr ""
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
390 #, fuzzy
391 msgid "Blueprint"
392 msgstr "Ίσο πλάτος"
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
395 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
396 msgstr ""
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
399 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
400 #, fuzzy
401 msgid "Desaturate"
402 msgstr "Απενεργοποιημένο"
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
405 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
406 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
407 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
408 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
410 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
411 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
412 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
413 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
426 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
427 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
428 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
429 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
430 msgid "Color"
431 msgstr "Χρώμα"
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
434 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
435 msgstr ""
437 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
438 msgid "Invert"
439 msgstr ""
441 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
442 #, fuzzy
443 msgid "Invert colors"
444 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
446 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
447 #, fuzzy
448 msgid "Sepia"
449 msgstr "Ειδικό"
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
453 #, fuzzy
454 msgid "Render in warm sepia tones"
455 msgstr "Επιλογή λεξικού"
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
458 #, fuzzy
459 msgid "Age"
460 msgstr "Διάστημα"
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
463 msgid "Imitate aged photograph"
464 msgstr ""
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
467 #, fuzzy
468 msgid "Organic"
469 msgstr "Προέλευση:"
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:181
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:187 ../share/filters/filters.svg.h:200
484 #, fuzzy
485 msgid "Textures"
486 msgstr "Κείμενα"
488 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
489 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
490 msgstr ""
492 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
493 msgid "Barbed wire"
494 msgstr ""
496 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
497 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
498 msgstr ""
500 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
501 #, fuzzy
502 msgid "Swiss cheese"
503 msgstr "Καπνός με άνεμο"
505 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
506 msgid "Random inner-bevel holes"
507 msgstr ""
509 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
510 #, fuzzy
511 msgid "Blue cheese"
512 msgstr "πραγματική διαδρομή"
514 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
515 msgid "Marble-like bluish speckles"
516 msgstr ""
518 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
519 #, fuzzy
520 msgid "Button"
521 msgstr "Εστίαση"
523 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
524 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
525 msgstr ""
527 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
528 #, fuzzy
529 msgid "Inset"
530 msgstr "Αντιστροφή:"
532 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
533 msgid "Shadowy outer bevel"
534 msgstr ""
536 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
537 #, fuzzy
538 msgid "Dripping"
539 msgstr "Θέση"
541 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
542 msgid "Random paint streaks downwards"
543 msgstr ""
546 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
547 #, fuzzy
548 msgid "Jam spread"
549 msgstr "Κόκκινο:"
551 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
552 msgid "Glossy clumpy jam spread"
553 msgstr ""
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
557 #, fuzzy
558 msgid "Pixel smear"
559 msgstr "Εικονοστοιχεία"
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
563 #, fuzzy
564 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
565 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
568 #, fuzzy
569 msgid "HSL Bumps"
570 msgstr "Αστερίσκοι"
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
582 #, fuzzy
583 msgid "Bumps"
584 msgstr "Αστερίσκοι"
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
587 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
588 msgstr ""
590 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
591 msgid "Cracked glass"
592 msgstr ""
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
595 msgid "Under a cracked glass"
596 msgstr ""
598 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
599 msgid "Bubbly Bumps"
600 msgstr ""
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
603 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
604 msgstr ""
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
607 msgid "Glowing bubble"
608 msgstr ""
611 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
612 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
615 #, fuzzy
616 msgid "Ridges"
617 msgstr "Μπλε:"
619 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
620 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
621 msgstr ""
624 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
625 #, fuzzy
626 msgid "Neon"
627 msgstr "Κανένα"
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
630 #, fuzzy
631 msgid "Neon light effect"
632 msgstr "οριζόντιο"
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
635 #, fuzzy
636 msgid "Molten metal"
637 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
640 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
641 msgstr ""
643 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
644 #, fuzzy
645 msgid "Pressed steel"
646 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
648 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
649 #, fuzzy
650 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
651 msgstr " Ιδιότητες"
653 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
654 #, fuzzy
655 msgid "Matte bevel"
656 msgstr "Καπνός με άνεμο"
658 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
659 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
660 msgstr ""
662 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
663 msgid "Thin Membrane"
664 msgstr ""
666 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
667 msgid "Thin like a soap membrane"
668 msgstr ""
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
671 #, fuzzy
672 msgid "Matte ridge"
673 msgstr "Ύψος:"
676 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
677 #, fuzzy
678 msgid "Soft pastel ridge"
679 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
682 msgid "Glowing metal"
683 msgstr ""
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
686 #, fuzzy
687 msgid "Glowing metal texture"
688 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
691 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
692 #, fuzzy
693 msgid "Leaves"
694 msgstr "Επιλογή"
696 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
697 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
698 #, fuzzy
699 msgid "Scatter"
700 msgstr "Σχέδιο"
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
703 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
704 msgstr ""
706 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
707 #, fuzzy
708 msgid "Translucent"
709 msgstr "Διάστημα"
711 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
712 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
713 msgstr ""
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
716 msgid "Cross-smooth"
717 msgstr ""
719 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
720 #, fuzzy
721 msgid "Blur inner borders and intersections"
722 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
725 msgid "Iridescent beeswax"
726 msgstr ""
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
729 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
730 msgstr ""
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
733 #, fuzzy
734 msgid "Eroded metal"
735 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
738 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
739 msgstr ""
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
742 msgid "Cracked Lava"
743 msgstr ""
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
746 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
747 msgstr ""
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
750 #, fuzzy
751 msgid "Bark"
752 msgstr "Μαύρο:"
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
755 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
756 msgstr ""
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
759 msgid "Lizard skin"
760 msgstr ""
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
763 msgid "Stylized reptile skin texture"
764 msgstr ""
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
768 #, fuzzy
769 msgid "Stone wall"
770 msgstr "Διαγραφή"
772 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
773 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
774 msgstr ""
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
777 msgid "Silk carpet"
778 msgstr ""
780 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
781 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
782 msgstr ""
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
785 #, fuzzy
786 msgid "Refractive gel A"
787 msgstr "κάθετο"
789 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
790 msgid "Gel effect with light refraction"
791 msgstr ""
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
794 #, fuzzy
795 msgid "Refractive gel B"
796 msgstr "κάθετο"
798 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
799 msgid "Gel effect with strong refraction"
800 msgstr ""
802 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
803 #, fuzzy
804 msgid "Metallized paint"
805 msgstr "Ορθογώνιο"
807 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
808 msgid ""
809 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
810 msgstr ""
812 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
813 #, fuzzy
814 msgid "Dragee"
815 msgstr "πράσινο"
817 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
818 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
819 msgstr ""
821 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
822 #, fuzzy
823 msgid "Raised border"
824 msgstr "Αρχικοποίηση"
826 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
827 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
828 msgstr ""
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
831 msgid "Metallized ridge"
832 msgstr ""
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
835 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
836 msgstr ""
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
839 #, fuzzy
840 msgid "Fat oil"
841 msgstr " χρώμα"
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
844 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
845 msgstr ""
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
848 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
849 #, fuzzy
850 msgid "Colorize"
851 msgstr "Χρώμα"
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
854 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
855 msgstr ""
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
858 #, fuzzy
859 msgid "Parallel hollow"
860 msgstr "οριζόντιο"
862 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
863 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
868 #: ../src/filter-enums.cpp:31
869 msgid "Morphology"
870 msgstr ""
872 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
873 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
874 msgstr ""
877 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
878 #, fuzzy
879 msgid "Hole"
880 msgstr "Κόκκινο:"
882 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
883 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
884 msgstr ""
886 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
887 #, fuzzy
888 msgid "Black hole"
889 msgstr " χρώμα"
891 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
892 msgid "Creates a black light inside and outside"
893 msgstr ""
896 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
897 #, fuzzy
898 msgid "Smooth outline"
899 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
901 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
902 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
903 msgstr ""
905 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
906 #, fuzzy
907 msgid "Cubes"
908 msgstr "Σημείο"
910 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
911 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
912 msgstr ""
914 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
915 #, fuzzy
916 msgid "Peel off"
917 msgstr "οριζόντιο"
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
920 msgid "Peeling painting on a wall"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
924 #, fuzzy
925 msgid "Gold splatter"
926 msgstr "Σχέδιο"
928 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
929 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
930 msgstr ""
932 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
933 #, fuzzy
934 msgid "Gold paste"
935 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
937 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
938 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
939 msgstr ""
941 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
942 msgid "Crumpled plastic"
943 msgstr ""
945 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
946 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
947 msgstr ""
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
950 msgid "Enamel jewelry"
951 msgstr ""
953 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
954 msgid "Slightly cracked enameled texture"
955 msgstr ""
957 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
958 #, fuzzy
959 msgid "Rough paper"
960 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
963 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
964 msgstr ""
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
967 msgid "Rough and glossy"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
971 msgid ""
972 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
973 msgstr ""
975 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
976 #, fuzzy
977 msgid "In and Out"
978 msgstr "Σημείο"
980 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
981 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
982 msgstr ""
984 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
985 msgid "Air spray"
986 msgstr ""
988 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
989 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
990 msgstr ""
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
993 msgid "Warm inside"
994 msgstr ""
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
997 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
998 msgstr ""
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Cool outside"
1004 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1006 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
1007 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
1008 msgstr ""
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1011 msgid "Electronic microscopy"
1012 msgstr ""
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1015 msgid ""
1016 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1017 msgstr ""
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Tartan"
1022 msgstr "μώβ"
1024 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1025 msgid "Checkered tartan pattern"
1026 msgstr ""
1029 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Invert hue"
1032 msgstr "_Αρχείο"
1034 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1035 msgid "Invert hue, or rotate it"
1036 msgstr ""
1038 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Inner outline"
1041 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1043 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1044 msgid "Draws an outline around"
1045 msgstr ""
1048 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Outline, double"
1051 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1053 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1054 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1055 msgstr ""
1058 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Fancy blur"
1061 msgstr "Ιδιότητα"
1063 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1064 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1065 msgstr ""
1067 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Glow"
1070 msgstr " χρώμα"
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1073 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1074 msgstr ""
1077 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Outline"
1080 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1082 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1083 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1084 msgstr ""
1086 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Color emboss"
1089 msgstr "Χρώμα:"
1091 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1092 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1096 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Solarize"
1099 msgstr "Μέγεθος"
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1102 msgid "Classical photographic solarization effect"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Moonarize"
1108 msgstr "Χρώμα"
1110 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1111 msgid ""
1112 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1113 "lights"
1114 msgstr ""
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1117 msgid "Soft focus lens"
1118 msgstr ""
1120 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1121 msgid "Glowing image content without blurring it"
1122 msgstr ""
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1125 msgid "Stained glass"
1126 msgstr ""
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1129 msgid "Illuminated stained glass effect"
1130 msgstr ""
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1133 msgid "Dark glass"
1134 msgstr ""
1136 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1137 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1138 msgstr ""
1140 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1141 #, fuzzy
1142 msgid "HSL Bumps alpha"
1143 msgstr "Αστερίσκοι"
1145 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1146 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1148 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1151 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Image effects, transparent"
1154 msgstr "Έγγραφο"
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1157 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1158 msgstr ""
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1161 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1162 msgstr ""
1164 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1165 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1166 msgstr ""
1168 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Smooth edges"
1171 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1173 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1174 msgid ""
1175 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1176 msgstr ""
1178 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Torn edges"
1181 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1183 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1184 msgid ""
1185 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1186 msgstr ""
1188 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Feather"
1191 msgstr "Κέντρο"
1193 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1194 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1195 msgstr ""
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Blur content"
1200 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1202 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1203 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1204 msgstr ""
1206 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Specular light"
1209 msgstr " χρώμα"
1211 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1212 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1213 msgstr ""
1215 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Roughen inside"
1218 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1220 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1221 msgid "Roughen all inside shapes"
1222 msgstr ""
1224 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1225 msgid "Evanescent"
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1229 msgid ""
1230 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1231 "transparency at edges"
1232 msgstr ""
1234 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1235 msgid "Chalk and sponge"
1236 msgstr ""
1238 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1239 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1240 msgstr ""
1243 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1244 #, fuzzy
1245 msgid "People"
1246 msgstr "Αρχείο"
1248 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1249 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1250 msgstr ""
1252 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Scotland"
1255 msgstr "Αστερίσκος"
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1258 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1262 msgid "Noise transparency"
1263 msgstr ""
1265 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1266 msgid "Basic noise transparency texture"
1267 msgstr ""
1269 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Noise fill"
1272 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
1274 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1275 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1276 msgstr ""
1278 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1279 msgid "Garden of Delights"
1280 msgstr ""
1282 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1283 msgid ""
1284 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1285 msgstr ""
1287 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Diffuse light"
1290 msgstr "Ορατό"
1292 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1293 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1294 msgstr ""
1296 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Cutout Glow"
1299 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
1301 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1302 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1303 msgstr ""
1305 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1306 #, fuzzy
1307 msgid "HSL Bumps, matte"
1308 msgstr "Αστερίσκοι"
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1311 msgid ""
1312 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1313 msgstr ""
1315 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1316 msgid "Dark Emboss"
1317 msgstr ""
1319 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1320 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1321 msgstr ""
1323 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1324 msgid "Simple blur"
1325 msgstr ""
1327 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1328 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1332 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1336 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1340 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1341 msgid "Emboss"
1342 msgstr ""
1344 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1345 msgid ""
1346 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1347 "Blend"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1351 msgid "Blotting paper"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1355 msgid "Inkblot on blotting paper"
1356 msgstr ""
1358 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1359 msgid "Wax print"
1360 msgstr ""
1362 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1363 msgid "Wax print on tissue texture"
1364 msgstr ""
1366 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1367 msgid "Inkblot"
1368 msgstr ""
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1371 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1372 msgstr ""
1374 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Color outline, in"
1377 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1379 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1380 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1381 msgstr ""
1383 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1384 msgid "Liquid"
1385 msgstr ""
1387 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1388 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1389 msgstr ""
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Watercolor"
1394 msgstr " χρώμα"
1396 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1397 msgid "Cloudy watercolor effect"
1398 msgstr ""
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Felt"
1403 msgstr "FreeArt"
1405 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1406 msgid ""
1407 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1408 msgstr ""
1410 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Ink paint"
1413 msgstr "Σημείο"
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1416 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1417 msgstr ""
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1420 msgid "Tinted rainbow"
1421 msgstr ""
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1424 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1425 msgstr ""
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Melted rainbow"
1430 msgstr "Ορθογώνιο"
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1433 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1434 msgstr ""
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1437 msgid "Flex metal"
1438 msgstr ""
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1441 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1442 msgstr ""
1444 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1445 msgid "Comics draft"
1446 msgstr ""
1448 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1451 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1455 msgid "Non realistic 3D shaders"
1456 msgstr ""
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1459 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1460 msgstr ""
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1463 msgid "Comics fading"
1464 msgstr ""
1466 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1467 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1468 msgstr ""
1470 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Smooth shader"
1473 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1475 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1476 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1477 msgstr ""
1479 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Emboss shader"
1482 msgstr "οριζόντιο"
1484 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1485 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1486 msgstr ""
1488 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Smooth shader dark"
1491 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1493 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1494 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1495 msgstr ""
1497 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Comics"
1500 msgstr "_Μεταγλώττιση"
1502 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1503 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1504 msgstr ""
1506 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Satin"
1509 msgstr "Αστερίσκος"
1511 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1512 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1513 msgstr ""
1515 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Frosted glass"
1518 msgstr "Νέα Προβολή"
1520 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1521 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1522 msgstr ""
1524 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Smooth shader contour"
1527 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1529 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1530 msgid "Contouring version of smooth shader"
1531 msgstr ""
1533 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
1534 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Aluminium"
1537 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
1539 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1540 msgid "Brushed aluminium shader"
1541 msgstr ""
1543 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1544 msgid "Comics fluid"
1545 msgstr ""
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1551 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1553 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Chrome"
1556 msgstr "_Μεταγλώττιση"
1558 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1559 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1560 msgstr ""
1562 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1563 msgid "Chrome dark"
1564 msgstr ""
1566 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1567 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1568 msgstr ""
1570 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1571 msgid "Wavy tartan"
1572 msgstr ""
1574 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1575 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1576 msgstr ""
1578 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1579 msgid "3D marble"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1583 msgid "3D warped marble texture"
1584 msgstr ""
1586 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1587 msgid "3D wood"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1591 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1592 msgstr ""
1595 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1596 #, fuzzy
1597 msgid "3D mother of pearl"
1598 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
1600 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1601 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1602 msgstr ""
1604 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1605 msgid "Tiger fur"
1606 msgstr ""
1608 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1609 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1610 msgstr ""
1612 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1613 msgid "Shaken liquid"
1614 msgstr ""
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1617 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1618 msgstr ""
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1621 msgid "Comics cream"
1622 msgstr ""
1624 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1625 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1626 msgstr ""
1628 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Black Light"
1631 msgstr "Μαύρο:"
1633 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1634 msgid "Light areas turn to black"
1635 msgstr ""
1637 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Light eraser"
1640 msgstr "Ύψος"
1642 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1643 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:197
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1645 msgid "Transparency utilities"
1646 msgstr ""
1648 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1649 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1650 msgstr ""
1653 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Noisy blur"
1656 msgstr "Ιδιότητα"
1658 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1661 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Film grain"
1666 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1668 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1669 msgid "Adds a small scale graininess"
1670 msgstr ""
1672 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1673 msgid "HSL Bumps, transparent"
1674 msgstr ""
1676 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1677 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1678 msgstr ""
1680 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1681 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1682 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
1683 msgid "Drawing"
1684 msgstr "Σχεδίαση"
1686 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1687 msgid ""
1688 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1689 "images and material filled objects"
1690 msgstr ""
1692 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1693 msgid "Velvet Bumps"
1694 msgstr ""
1696 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1697 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1698 msgstr ""
1700 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Alpha draw"
1703 msgstr "Άλφα:"
1705 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1706 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1707 msgstr ""
1709 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1710 msgid "Alpha draw, color"
1711 msgstr ""
1713 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1714 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1715 msgstr ""
1717 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1718 msgid "Chewing gum"
1719 msgstr ""
1721 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1722 msgid ""
1723 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1724 "at their crossings"
1725 msgstr ""
1727 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Black outline"
1730 msgstr " χρώμα"
1732 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1733 msgid "Draws a black outline around"
1734 msgstr ""
1736 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Color outline"
1739 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1741 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1742 msgid "Draws a colored outline around"
1743 msgstr ""
1746 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Inner Shadow"
1749 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1751 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1752 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1753 msgstr ""
1755 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Dark and Glow"
1758 msgstr "Λαβή συρταριού"
1760 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1761 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1762 msgstr ""
1764 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Darken edges"
1767 msgstr "Ημερομηνία"
1769 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1770 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1771 msgstr ""
1773 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Warped rainbow"
1776 msgstr "Ορθογώνιο"
1778 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1779 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1780 msgstr ""
1782 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Rough and dilate"
1785 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1787 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1788 msgid "Create a turbulent contour around"
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Gelatine"
1794 msgstr "Σχέση"
1796 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1797 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1798 msgstr ""
1800 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1801 msgid "Old postcard"
1802 msgstr ""
1804 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1805 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1806 msgstr ""
1808 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1809 msgid "Fuzzy Glow"
1810 msgstr ""
1812 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1813 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1814 msgstr ""
1816 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1817 msgid "Dots transparency"
1818 msgstr ""
1820 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1821 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1822 msgstr ""
1824 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1825 msgid "Canvas transparency"
1826 msgstr ""
1828 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1829 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1830 msgstr ""
1832 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1833 msgid "Smear transparency"
1834 msgstr ""
1836 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1837 msgid ""
1838 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1839 msgstr ""
1841 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Thick paint"
1844 msgstr "Σημείο"
1846 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1847 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1848 msgstr ""
1851 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Burst"
1854 msgstr "Μπλε:"
1856 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1857 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1858 msgstr ""
1860 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Embossed leather"
1863 msgstr "οριζόντιο"
1865 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1866 msgid ""
1867 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1868 "texture"
1869 msgstr ""
1871 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Carnaval"
1874 msgstr "Κυανό"
1876 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1877 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1878 msgstr ""
1881 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Plastify"
1884 msgstr "Επικόλληση"
1886 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1887 msgid ""
1888 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1889 "crumple"
1890 msgstr ""
1893 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Plaster"
1896 msgstr "Επικόλληση"
1898 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1899 msgid ""
1900 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1901 msgstr ""
1903 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Rough transparency"
1906 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1908 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1909 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1910 msgstr ""
1912 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1913 msgid "Gouache"
1914 msgstr ""
1916 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1917 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1918 msgstr ""
1920 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1921 msgid "Alpha engraving"
1922 msgstr ""
1924 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1925 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1926 msgstr ""
1928 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1929 msgid "Alpha draw, liquid"
1930 msgstr ""
1932 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1933 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1934 msgstr ""
1936 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Liquid drawing"
1939 msgstr "Σχεδίαση"
1941 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1942 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1943 msgstr ""
1945 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1946 msgid "Marbled ink"
1947 msgstr ""
1949 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1950 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1951 msgstr ""
1953 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1954 msgid "Thick acrylic"
1955 msgstr ""
1957 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1958 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1959 msgstr ""
1961 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1962 msgid "Alpha engraving B"
1963 msgstr ""
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1966 msgid ""
1967 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1968 msgstr ""
1971 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Lapping"
1974 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
1976 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1977 msgid "Something like a water noise"
1978 msgstr ""
1980 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1981 msgid "Monochrome positive"
1982 msgstr ""
1984 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1985 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1986 msgstr ""
1988 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1989 msgid "Monochrome negative"
1990 msgstr ""
1992 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1993 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1994 msgstr ""
1996 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1997 msgid "Light eraser, negative"
1998 msgstr ""
2000 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
2001 msgid ""
2002 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
2003 msgstr ""
2005 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Repaint"
2008 msgstr "Αναγνωσμένα"
2010 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
2011 msgid "Repaint anything monochrome"
2012 msgstr ""
2014 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Punch hole"
2017 msgstr " χρώμα"
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
2020 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
2021 msgstr ""
2024 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Riddled"
2027 msgstr "Αρχείο"
2029 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2030 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2031 msgstr ""
2033 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2034 msgid "Wrinkled varnish"
2035 msgstr ""
2037 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2038 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2039 msgstr ""
2041 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Canvas Bumps"
2044 msgstr "Κυανό"
2046 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2047 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2048 msgstr ""
2050 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2051 msgid "Canvas Bumps, matte"
2052 msgstr ""
2054 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2055 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2056 msgstr ""
2058 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2059 msgid "Canvas Bumps alpha"
2060 msgstr ""
2062 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2063 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2064 msgstr ""
2066 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Lightness-Contrast"
2069 msgstr "Ύψος"
2071 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2072 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2073 msgstr ""
2075 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Clean edges"
2078 msgstr "Ημερομηνία"
2080 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2081 msgid ""
2082 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2083 "some filters"
2084 msgstr ""
2086 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Bright metal"
2089 msgstr "Ύψος"
2091 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2092 msgid "Bright metallic effect for any color"
2093 msgstr ""
2095 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2096 msgid "Deep colors plastic"
2097 msgstr ""
2099 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2100 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2101 msgstr ""
2103 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Melted jelly, matte"
2106 msgstr "Σχέδιο"
2108 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2109 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2110 msgstr ""
2112 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Melted jelly"
2115 msgstr "Σχέδιο"
2117 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2120 msgstr " Ιδιότητες"
2122 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Combined lighting"
2125 msgstr "_Μεταγλώττιση"
2127 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2128 msgid "Tinfoil"
2129 msgstr ""
2131 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2132 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2133 msgstr ""
2135 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2136 msgid "Copper and chocolate"
2137 msgstr ""
2139 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2140 msgid ""
2141 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2142 "effects"
2143 msgstr ""
2146 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Inner Glow"
2149 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2151 #: ../share/filters/filters.svg.h:214 ../share/filters/filters.svg.h:215
2152 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2153 msgstr ""
2155 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Soft colors"
2158 msgstr " χρώμα"
2160 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Relief print"
2163 msgstr "Ίσο πλάτος"
2165 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2166 msgid "Bevel whith bumps, color flood and complex lighting"
2167 msgstr ""
2169 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2170 msgid "Stripes 1:1"
2171 msgstr ""
2173 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2174 msgid "Stripes 1:1 white"
2175 msgstr ""
2177 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2178 msgid "Stripes 1:1.5"
2179 msgstr ""
2181 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2182 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2183 msgstr ""
2185 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2186 msgid "Stripes 1:2"
2187 msgstr ""
2189 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2190 msgid "Stripes 1:2 white"
2191 msgstr ""
2193 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2194 msgid "Stripes 1:3"
2195 msgstr ""
2197 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2198 msgid "Stripes 1:3 white"
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2202 msgid "Stripes 1:4"
2203 msgstr ""
2205 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2206 msgid "Stripes 1:4 white"
2207 msgstr ""
2209 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2210 msgid "Stripes 1:5"
2211 msgstr ""
2213 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2214 msgid "Stripes 1:5 white"
2215 msgstr ""
2217 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2218 msgid "Stripes 1:8"
2219 msgstr ""
2221 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2222 msgid "Stripes 1:8 white"
2223 msgstr ""
2225 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2226 msgid "Stripes 1:10"
2227 msgstr ""
2229 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2230 msgid "Stripes 1:10 white"
2231 msgstr ""
2233 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2234 msgid "Stripes 1:16"
2235 msgstr ""
2237 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2238 msgid "Stripes 1:16 white"
2239 msgstr ""
2241 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2242 msgid "Stripes 1:32"
2243 msgstr ""
2245 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2246 msgid "Stripes 1:32 white"
2247 msgstr ""
2249 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2250 msgid "Stripes 1:64"
2251 msgstr ""
2253 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2254 msgid "Stripes 2:1"
2255 msgstr ""
2257 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2258 msgid "Stripes 2:1 white"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2262 msgid "Stripes 4:1"
2263 msgstr ""
2265 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2266 msgid "Stripes 4:1 white"
2267 msgstr ""
2269 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2270 msgid "Checkerboard"
2271 msgstr ""
2273 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2274 msgid "Checkerboard white"
2275 msgstr ""
2278 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Packed circles"
2281 msgstr "Αλλαγή"
2283 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2284 msgid "Polka dots, small"
2285 msgstr ""
2287 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2288 msgid "Polka dots, small white"
2289 msgstr ""
2291 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2292 msgid "Polka dots, medium"
2293 msgstr ""
2295 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2296 msgid "Polka dots, medium white"
2297 msgstr ""
2299 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2300 msgid "Polka dots, large"
2301 msgstr ""
2303 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2304 msgid "Polka dots, large white"
2305 msgstr ""
2307 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Wavy"
2310 msgstr "Σκίαση"
2312 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2313 msgid "Wavy white"
2314 msgstr ""
2316 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2317 msgid "Camouflage"
2318 msgstr ""
2320 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Ermine"
2323 msgstr "_Μεταγλώττιση"
2325 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Sand (bitmap)"
2328 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
2330 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Cloth (bitmap)"
2333 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
2335 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Old paint (bitmap)"
2338 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
2340 #: ../src/arc-context.cpp:319
2341 #, fuzzy
2342 msgid ""
2343 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2344 msgstr ""
2345 "<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
2346 "τμήματος"
2348 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2349 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2350 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
2352 #: ../src/arc-context.cpp:471
2353 #, fuzzy, c-format
2354 msgid ""
2355 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2356 "to draw around the starting point"
2357 msgstr ""
2358 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
2359 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
2361 #: ../src/arc-context.cpp:473
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid ""
2364 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2365 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2366 msgstr ""
2367 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
2368 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
2370 #: ../src/arc-context.cpp:499
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Create ellipse"
2373 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2375 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2376 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2377 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2380 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
2382 #. status text
2383 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2384 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Create 3D box"
2390 msgstr "Νέα Προβολή"
2393 #: ../src/box3d.cpp:315
2394 #, fuzzy
2395 msgid "<b>3D Box</b>"
2396 msgstr "Αλλαγή"
2398 #: ../src/connector-context.cpp:526
2399 msgid "Creating new connector"
2400 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
2402 #: ../src/connector-context.cpp:775
2403 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/connector-context.cpp:824
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Reroute connector"
2409 msgstr "Έγγραφο"
2411 #. Flush pending updates
2412 #: ../src/connector-context.cpp:988
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Create connector"
2415 msgstr "Έγγραφο"
2417 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2418 msgid "Finishing connector"
2419 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
2421 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2422 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2423 msgstr ""
2424 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
2426 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2427 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2428 msgstr ""
2429 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
2430 "νέα σχήματα"
2432 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2433 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2434 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
2436 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2439 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2441 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2444 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2446 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2447 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2448 msgstr ""
2449 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κρυμμένο</b>. Εμφάνισε το για να μπορέσεις να "
2450 "σχεδιάσεις σε αυτό."
2452 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2453 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2454 msgstr ""
2455 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
2456 "σχεδιάσεις σε αυτό."
2458 #: ../src/desktop.cpp:819
2459 msgid "No previous zoom."
2460 msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
2462 #: ../src/desktop.cpp:844
2463 msgid "No next zoom."
2464 msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
2466 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Create guide"
2469 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2471 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Move guide"
2474 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2477 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2478 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Delete guide"
2481 msgstr "Διαγραφή"
2483 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2484 #, fuzzy, c-format
2485 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2486 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2490 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2491 msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
2493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2494 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2495 msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
2497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2498 #, c-format
2499 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2500 msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2503 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2504 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2508 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2509 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
2511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Unclump tiled clones"
2514 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2518 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2519 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
2521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Delete tiled clones"
2524 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2528 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2529 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2532 msgid ""
2533 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2534 "group</b>."
2535 msgstr ""
2536 "Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
2537 "<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2540 #, fuzzy
2541 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2542 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Create tiled clones"
2547 msgstr "Νέα Προβολή"
2549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2550 msgid "<small>Per row:</small>"
2551 msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
2554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2555 msgid "<small>Per column:</small>"
2556 msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
2559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2560 msgid "<small>Randomize:</small>"
2561 msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
2563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2564 msgid "_Symmetry"
2565 msgstr "_Συμμετρία"
2567 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2568 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2569 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2570 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2571 #.
2572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2573 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2574 msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
2576 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2578 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2579 msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
2581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2582 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2583 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
2585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2586 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2587 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
2589 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2590 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2592 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2593 msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
2595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2596 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2597 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
2599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2600 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2601 msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
2603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2604 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2605 msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2608 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2609 msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2612 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2613 msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2616 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2617 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
2619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2620 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2621 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
2623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2624 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2625 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
2627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2628 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2629 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
2631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2632 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2633 msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνά"
2635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2636 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2637 msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιά"
2639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2640 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2641 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
2643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2644 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2645 msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
2647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2648 msgid "S_hift"
2649 msgstr "_Μετατόπιση"
2652 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2654 #, no-c-format
2655 msgid "<b>Shift X:</b>"
2656 msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2659 #, no-c-format
2660 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2661 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2664 #, no-c-format
2665 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2666 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2669 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2670 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
2673 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2675 #, no-c-format
2676 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2677 msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
2679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2680 #, no-c-format
2681 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2682 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2685 #, no-c-format
2686 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2687 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2690 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2691 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
2693 # Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2695 msgid "<b>Exponent:</b>"
2696 msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
2698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2699 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2700 msgstr ""
2701 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2704 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2705 msgstr ""
2706 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2708 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2712 msgid "<small>Alternate:</small>"
2713 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2716 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2717 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
2719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2720 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2721 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
2723 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2726 #, fuzzy
2727 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2728 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2733 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
2735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2738 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
2740 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2742 #, fuzzy
2743 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2744 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2747 msgid "Exclude tile height in shift"
2748 msgstr ""
2750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2751 msgid "Exclude tile width in shift"
2752 msgstr ""
2755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2756 msgid "Sc_ale"
2757 msgstr "_Κλιμάκωση"
2759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2760 msgid "<b>Scale X:</b>"
2761 msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
2763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2764 #, no-c-format
2765 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2766 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2769 #, no-c-format
2770 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2771 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2774 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2775 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
2777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2778 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2779 msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
2781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2782 #, no-c-format
2783 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2784 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2787 #, no-c-format
2788 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2789 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2792 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2793 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
2795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2798 msgstr ""
2799 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2804 msgstr ""
2805 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2809 #, fuzzy
2810 msgid "<b>Base:</b>"
2811 msgstr "Αλλαγή"
2813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2814 #, fuzzy
2815 msgid ""
2816 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2817 msgstr ""
2818 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2821 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2822 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
2824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2825 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2826 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
2828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Cumulate the scales for each row"
2831 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
2833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Cumulate the scales for each column"
2836 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
2838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2839 msgid "_Rotation"
2840 msgstr "_Περιστροφή"
2842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2843 msgid "<b>Angle:</b>"
2844 msgstr "<b>Γωνία:</b>"
2846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2847 #, no-c-format
2848 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2849 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
2851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2852 #, no-c-format
2853 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2854 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
2856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2857 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2858 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
2860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2861 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2862 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
2864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2865 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2866 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
2868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2871 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
2873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2876 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
2879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2880 #, fuzzy
2881 msgid "_Blur & opacity"
2882 msgstr "Διαφάνεια:"
2885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2886 #, fuzzy
2887 msgid "<b>Blur:</b>"
2888 msgstr "<b>L:</b>"
2890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2893 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2898 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2903 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
2905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2908 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
2910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2913 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
2915 # To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
2916 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2917 #, fuzzy
2918 msgid "<b>Fade out:</b>"
2919 msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
2921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2922 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2923 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2926 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2927 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2929 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2930 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2931 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
2933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2934 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2935 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
2937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2938 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2939 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
2941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2942 msgid "Co_lor"
2943 msgstr "_Χρώμα"
2945 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2946 msgid "Initial color: "
2947 msgstr "Αρχικό χρώμα: "
2949 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2950 msgid "Initial color of tiled clones"
2951 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
2953 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2954 msgid ""
2955 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2956 "stroke)"
2957 msgstr ""
2958 "Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
2959 "περίγραμμα)"
2961 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2962 msgid "<b>H:</b>"
2963 msgstr "<b>H:</b>"
2965 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2966 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2967 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2970 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2971 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2974 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2975 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
2978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2979 msgid "<b>S:</b>"
2980 msgstr "<b>S:</b>"
2982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2983 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2984 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2986 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2987 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2988 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2990 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2991 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2992 msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
2995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2996 msgid "<b>L:</b>"
2997 msgstr "<b>L:</b>"
2999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
3000 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
3001 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
3004 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
3005 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
3007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
3008 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
3009 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
3012 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
3013 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
3015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
3016 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
3017 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
3020 msgid "_Trace"
3021 msgstr "_Ίχνος"
3023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
3024 msgid "Trace the drawing under the tiles"
3025 msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
3028 msgid ""
3029 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
3030 "apply it to the clone"
3031 msgstr ""
3032 "Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
3033 "εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
3035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
3036 msgid "1. Pick from the drawing:"
3037 msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
3039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
3040 msgid "Pick the visible color and opacity"
3041 msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
3044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
3045 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
3046 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3048 msgid "Opacity"
3049 msgstr "Διαφάνεια"
3051 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3052 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3053 msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
3055 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3056 msgid "R"
3057 msgstr "R"
3059 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3060 msgid "Pick the Red component of the color"
3061 msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
3063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3064 msgid "G"
3065 msgstr "G"
3067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3068 msgid "Pick the Green component of the color"
3069 msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
3071 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3072 msgid "B"
3073 msgstr "B"
3075 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3076 msgid "Pick the Blue component of the color"
3077 msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
3079 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3080 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3082 msgid "clonetiler|H"
3083 msgstr "clonetiler|H"
3086 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3087 msgid "Pick the hue of the color"
3088 msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
3090 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3091 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3093 msgid "clonetiler|S"
3094 msgstr "clonetiler|S"
3097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3098 msgid "Pick the saturation of the color"
3099 msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
3101 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3102 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3104 msgid "clonetiler|L"
3105 msgstr "clonetiler|L"
3107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3108 msgid "Pick the lightness of the color"
3109 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
3111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3112 msgid "2. Tweak the picked value:"
3113 msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
3115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3116 msgid "Gamma-correct:"
3117 msgstr "Διόρθωση gamma:"
3119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3120 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3121 msgstr ""
3122 "Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
3123 "κάτω (<0)"
3125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3126 msgid "Randomize:"
3127 msgstr "Τυχαιότητα:"
3129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3130 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3131 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
3133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3134 msgid "Invert:"
3135 msgstr "Αντιστροφή:"
3137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3138 msgid "Invert the picked value"
3139 msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
3141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3142 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3143 msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
3146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3147 msgid "Presence"
3148 msgstr "Παρουσία"
3150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3151 msgid ""
3152 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3153 "that point"
3154 msgstr ""
3155 "Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
3156 "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
3158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3159 msgid "Size"
3160 msgstr "Μέγεθος"
3162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3163 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3164 msgstr ""
3165 "Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
3166 "σημείο"
3168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3169 msgid ""
3170 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3171 "or stroke)"
3172 msgstr ""
3173 "Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
3174 "έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
3176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3177 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3178 msgstr ""
3179 "Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
3180 "σημείο"
3182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3183 msgid "How many rows in the tiling"
3184 msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
3186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3187 msgid "How many columns in the tiling"
3188 msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
3190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3191 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3192 msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
3194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3195 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3196 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
3199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3200 msgid "Rows, columns: "
3201 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
3203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3204 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3205 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
3207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3208 msgid "Width, height: "
3209 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
3211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3212 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3213 msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
3215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3216 msgid "Use saved size and position of the tile"
3217 msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
3219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3220 msgid ""
3221 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3222 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3223 msgstr ""
3224 "Υποθέτει ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
3225 "τελευταία φορά που έγινε επίστρωση (αν έγινε), αντί να χρησιμοποιεί τις "
3226 "τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
3229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3230 msgid " <b>_Create</b> "
3231 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
3233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3234 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3235 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
3237 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3238 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3239 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3240 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3241 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3243 msgid " _Unclump "
3244 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
3246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3247 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3248 msgstr ""
3249 "Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα&#183; μπορεί να "
3250 "εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
3252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3253 msgid " Re_move "
3254 msgstr " Διέγ_ραψε "
3256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3257 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3258 msgstr ""
3259 "Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
3261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3262 msgid " R_eset "
3263 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
3265 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3267 msgid ""
3268 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3269 "to zero"
3270 msgstr ""
3271 "Επαναρχικοποίησε όλες τις μετατοπίσεις, κλιμακώσεις, περιστροφές, διαφάνειες "
3272 "και χρωματικές αλλαγές σε μηδέν"
3274 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3275 msgid "_Page"
3276 msgstr "_Σελίδα"
3278 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3279 msgid "_Drawing"
3280 msgstr "Σ_χέδιο"
3283 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3284 msgid "_Selection"
3285 msgstr "_Επιλογή"
3287 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
3288 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3289 msgid "_Custom"
3290 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
3292 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3293 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3294 msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
3296 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3297 msgid "Units:"
3298 msgstr "Μονάδες:"
3300 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3301 msgid "_x0:"
3302 msgstr "_x0:"
3305 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3306 msgid "x_1:"
3307 msgstr "x_1:"
3309 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Wid_th:"
3312 msgstr "Πλάτος:"
3314 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3315 msgid "_y0:"
3316 msgstr "_y0:"
3319 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3320 msgid "y_1:"
3321 msgstr "y_1:"
3323 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Hei_ght:"
3326 msgstr "Ύψος:"
3328 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3329 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3330 msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
3332 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3333 msgid "_Width:"
3334 msgstr "_Πλάτος:"
3337 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3338 msgid "pixels at"
3339 msgstr "εικονοστοιχεία σε"
3341 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3342 msgid "dp_i"
3343 msgstr "dp_i"
3345 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3346 #, fuzzy
3347 msgid "_Height:"
3348 msgstr "Ύψος:"
3350 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3352 msgid "dpi"
3353 msgstr "dpi"
3355 #. true = has mnemonic
3356 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3357 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3358 msgstr "<big><b>_Όνομα αρχείου</b></big>"
3360 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3361 msgid "_Browse..."
3362 msgstr "_Αναζήτηση..."
3364 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Batch export all selected objects"
3367 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3369 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3370 msgid ""
3371 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3372 "(caution, overwrites without asking!)"
3373 msgstr ""
3376 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Hide all except selected"
3379 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3381 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3382 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3383 msgstr ""
3386 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3387 msgid "_Export"
3388 msgstr "_Εξαγωγή"
3390 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3391 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3392 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
3394 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3395 #, fuzzy, c-format
3396 msgid "Batch export %d selected object"
3397 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3398 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3399 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3401 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3402 msgid "Export in progress"
3403 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
3405 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
3406 #, fuzzy, c-format
3407 msgid "Exporting %d files"
3408 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
3410 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1196
3411 #, c-format
3412 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3413 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
3415 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
3416 msgid "You have to enter a filename"
3417 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
3419 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
3420 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3421 msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
3423 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
3424 #, c-format
3425 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3426 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
3428 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
3429 #, fuzzy, c-format
3430 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3431 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
3433 #: ../src/dialogs/export.cpp:1304 ../src/dialogs/export.cpp:1335
3434 msgid "Select a filename for exporting"
3435 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
3438 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3439 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3440 #, c-format
3441 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3442 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3443 msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
3444 msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
3447 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3448 msgid "exact"
3449 msgstr "ακριβές"
3451 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3452 msgid "partial"
3453 msgstr "μερικό"
3455 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3456 msgid "No objects found"
3457 msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
3459 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3460 msgid "T_ype: "
3461 msgstr "_Τύπος:"
3463 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3464 msgid "Search in all object types"
3465 msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
3467 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3468 msgid "All types"
3469 msgstr "Όλοι οι τύποι"
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3472 msgid "Search all shapes"
3473 msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
3475 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3476 msgid "All shapes"
3477 msgstr "Όλα τα σχήματα"
3479 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3480 msgid "Search rectangles"
3481 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
3483 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3484 msgid "Rectangles"
3485 msgstr "Ορθογώνια"
3487 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3488 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3489 msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3493 msgid "Ellipses"
3494 msgstr "Ελλείψεις"
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3497 msgid "Search stars and polygons"
3498 msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3501 msgid "Stars"
3502 msgstr "Αστερίσκοι"
3505 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3506 msgid "Search spirals"
3507 msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
3509 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3510 msgid "Spirals"
3511 msgstr "Σπιράλ"
3513 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3514 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3515 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3516 msgid "Search paths, lines, polylines"
3517 msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
3519 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3521 msgid "Paths"
3522 msgstr "Μονοπάτια"
3524 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3525 msgid "Search text objects"
3526 msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
3529 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3530 msgid "Texts"
3531 msgstr "Κείμενα"
3533 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3534 msgid "Search groups"
3535 msgstr "Ψάξε ομάδες"
3537 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3538 msgid "Groups"
3539 msgstr "Ομάδες"
3541 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3542 msgid "Search clones"
3543 msgstr "Ψάξε κλώνους"
3545 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3546 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3547 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3548 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3549 #, fuzzy
3550 msgid "find|Clones"
3551 msgstr "Κλώνοι"
3553 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3554 msgid "Search images"
3555 msgstr "Ψάξε εικόνες"
3558 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3559 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3560 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3561 msgid "Images"
3562 msgstr "Εικόνες"
3564 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Search offset objects"
3567 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3569 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3570 msgid "Offsets"
3571 msgstr ""
3574 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3575 #, fuzzy
3576 msgid "_Text: "
3577 msgstr "Κείμενο"
3579 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3580 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3581 msgstr ""
3583 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3584 msgid "_ID: "
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3588 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3589 msgstr ""
3591 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3592 #, fuzzy
3593 msgid "_Style: "
3594 msgstr "Στυλ: "
3596 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3597 msgid ""
3598 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3599 msgstr ""
3601 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3602 #, fuzzy
3603 msgid "_Attribute: "
3604 msgstr "Ιδιότητα:"
3606 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3607 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3608 msgstr ""
3610 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Search in s_election"
3613 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
3615 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3616 msgid "Limit search to the current selection"
3617 msgstr ""
3620 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Search in current _layer"
3623 msgstr "Επιλογή"
3626 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Limit search to the current layer"
3629 msgstr "Επιλογή"
3631 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3632 msgid "Include _hidden"
3633 msgstr ""
3635 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3636 msgid "Include hidden objects in search"
3637 msgstr ""
3639 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3640 msgid "Include l_ocked"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Include locked objects in search"
3646 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3648 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3649 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3650 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3651 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3652 msgid "_Clear"
3653 msgstr "_Καθάρισε"
3656 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Clear values"
3659 msgstr "Αρχείο core"
3661 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3662 #, fuzzy
3663 msgid "_Find"
3664 msgstr "Πλέγμα"
3666 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3667 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3668 msgstr ""
3670 #. Create the label for the object id
3671 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3672 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3673 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3674 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3675 msgid "_Id"
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3679 msgid ""
3680 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3681 msgstr ""
3684 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3685 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3686 #: ../src/verbs.cpp:2492
3687 #, fuzzy
3688 msgid "_Set"
3689 msgstr "Επιλογή"
3691 #. Create the label for the object label
3692 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3693 #, fuzzy
3694 msgid "_Label"
3695 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3697 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3698 msgid "A freeform label for the object"
3699 msgstr ""
3702 #. Create the label for the object title
3703 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3704 #, fuzzy
3705 msgid "_Title"
3706 msgstr "Αρχείο"
3708 #. Create the frame for the object description
3709 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3710 #, fuzzy
3711 msgid "_Description"
3712 msgstr "Θέση"
3714 #. Hide
3715 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3716 #, fuzzy
3717 msgid "_Hide"
3718 msgstr "Γουϊνέα"
3720 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3721 msgid "Check to make the object invisible"
3722 msgstr ""
3724 #. Lock
3725 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3726 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3727 msgid "L_ock"
3728 msgstr ""
3730 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3731 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3732 msgstr ""
3734 #. Create the frame for interactivity options
3735 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3736 #, fuzzy
3737 msgid "_Interactivity"
3738 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
3740 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3741 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3742 msgid "Ref"
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Lock object"
3748 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
3750 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Unlock object"
3753 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3756 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Hide object"
3759 msgstr "Αντικείμενο"
3762 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Unhide object"
3765 msgstr "Αντικείμενο"
3767 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Id invalid! "
3770 msgstr "Άκυρη κίνηση."
3772 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3773 msgid "Id exists! "
3774 msgstr ""
3776 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Set object ID"
3779 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
3781 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Set object label"
3784 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3786 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Set object title"
3789 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3791 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Set object description"
3794 msgstr "Θέση"
3797 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Href:"
3800 msgstr "Απόχρωση:"
3802 #. default x:
3803 #. default y:
3804 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Target:"
3808 msgstr "μώβ"
3810 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3811 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3814 msgid "Type:"
3815 msgstr ""
3818 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3819 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3820 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Role:"
3823 msgstr "Κόκκινο:"
3825 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3826 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3827 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3828 msgid "Arcrole:"
3829 msgstr ""
3832 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3833 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Title:"
3836 msgstr "Αρχείο"
3838 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3839 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3840 msgid "Show:"
3841 msgstr ""
3843 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3844 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Actuate:"
3847 msgstr "Ιδιότητα:"
3849 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3850 msgid "URL:"
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3854 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3855 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3857 msgid "X:"
3858 msgstr "Χ:"
3860 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3861 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3862 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3864 msgid "Y:"
3865 msgstr "Υ:"
3867 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3868 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3870 msgid "Width:"
3871 msgstr "Πλάτος:"
3873 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3874 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3875 msgid "Height:"
3876 msgstr "Ύψος:"
3878 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3879 #, fuzzy, c-format
3880 msgid "%s Properties"
3881 msgstr " Ιδιότητες"
3883 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3884 #, c-format
3885 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3889 #, c-format
3890 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3894 #, c-format
3895 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3899 msgid "<i>Checking...</i>"
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3903 msgid "Fix spelling"
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Suggestions:"
3909 msgstr "Επιλογή"
3911 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3912 msgid "_Accept"
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3916 msgid "Accept the chosen suggestion"
3917 msgstr ""
3920 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3921 #, fuzzy
3922 msgid "_Ignore once"
3923 msgstr "κανένα"
3925 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3926 msgid "Ignore this word only once"
3927 msgstr ""
3930 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3931 #, fuzzy
3932 msgid "_Ignore"
3933 msgstr "κανένα"
3935 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3936 msgid "Ignore this word in this session"
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3940 msgid "A_dd to dictionary:"
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3944 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3945 msgstr ""
3948 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3949 #, fuzzy
3950 msgid "_Stop"
3951 msgstr "Επιλογή"
3953 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3954 msgid "Stop the check"
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3958 #, fuzzy
3959 msgid "_Start"
3960 msgstr "Αστερίσκος"
3962 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3963 msgid "Start the check"
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3967 msgid "Font"
3968 msgstr "Γραμματοσειρά"
3970 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3971 msgid "Layout"
3972 msgstr "Διάταξη"
3974 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3975 msgid "Align lines left"
3976 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
3978 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3979 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3980 msgid "Center lines"
3981 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
3983 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3984 msgid "Align lines right"
3985 msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
3987 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3988 msgid "Justify lines"
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3992 msgid "Horizontal text"
3993 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
3995 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3996 msgid "Vertical text"
3997 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
4000 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
4001 msgid "Line spacing:"
4002 msgstr "Διάστιχο:"
4005 #. Text
4006 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
4007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
4008 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
4009 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
4010 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
4011 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
4012 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
4013 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
4014 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
4015 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
4016 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
4017 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
4018 msgid "Text"
4019 msgstr "Κείμενο"
4021 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
4022 msgid "Set as default"
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Set text style"
4028 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4030 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
4031 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
4035 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
4036 msgstr ""
4038 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
4039 #, c-format
4040 msgid ""
4041 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
4042 "commit changes."
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
4046 msgid "Drag to reorder nodes"
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
4050 #, fuzzy
4051 msgid "New element node"
4052 msgstr "Έγγραφο"
4054 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
4055 msgid "New text node"
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
4059 #: ../src/nodepath.cpp:2241
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Duplicate node"
4062 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
4064 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
4065 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
4066 msgstr ""
4068 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Unindent node"
4071 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4073 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Indent node"
4076 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4078 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Raise node"
4081 msgstr "Αρχικοποίηση"
4083 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
4084 msgid "Lower node"
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Delete attribute"
4090 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4092 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4093 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Attribute name"
4096 msgstr "Ιδιότητα:"
4098 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4099 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4100 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Set attribute"
4103 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4106 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4107 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Set"
4110 msgstr "Επιλογή"
4112 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4113 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Attribute value"
4116 msgstr "Ιδιότητες"
4118 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4119 msgid "Drag XML subtree"
4120 msgstr ""
4122 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4123 msgid "New element node..."
4124 msgstr ""
4127 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Cancel"
4130 msgstr "Αλλαγή"
4133 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Create"
4136 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
4138 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Create new element node"
4141 msgstr "Έγγραφο"
4144 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Create new text node"
4147 msgstr "Διαγραφή"
4149 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4150 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4151 msgstr ""
4153 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Change attribute"
4156 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4159 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Grid _units:"
4162 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
4164 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4165 #, fuzzy
4166 msgid "_Origin X:"
4167 msgstr "Προέλευση:"
4169 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
4171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
4172 #, fuzzy
4173 msgid "X coordinate of grid origin"
4174 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4176 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4177 #, fuzzy
4178 msgid "O_rigin Y:"
4179 msgstr "Προέλευση:"
4181 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
4183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Y coordinate of grid origin"
4186 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4189 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Spacing _Y:"
4192 msgstr "Διάστιχο:"
4194 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
4196 msgid "Base length of z-axis"
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Angle X:"
4204 msgstr "Διάστημα"
4206 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4208 msgid "Angle of x-axis"
4209 msgstr ""
4211 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Angle Z:"
4216 msgstr "Διάστημα"
4218 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4220 msgid "Angle of z-axis"
4221 msgstr ""
4223 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Grid line _color:"
4226 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4228 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Grid line color"
4231 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4233 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Color of grid lines"
4236 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4238 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Ma_jor grid line color:"
4241 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4243 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Major grid line color"
4246 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4248 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4249 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4250 msgstr ""
4252 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4253 #, fuzzy
4254 msgid "_Major grid line every:"
4255 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4257 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4258 #, fuzzy
4259 msgid "lines"
4260 msgstr "Νέα Προβολή"
4262 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Rectangular grid"
4265 msgstr "Ορθογώνιο"
4267 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4268 msgid "Axonometric grid"
4269 msgstr ""
4271 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Create new grid"
4274 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4276 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4277 #, fuzzy
4278 msgid "_Enabled"
4279 msgstr "Εκτός χρήσης"
4281 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4282 msgid ""
4283 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4284 "grids."
4285 msgstr ""
4287 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4288 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4289 msgstr ""
4291 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4292 msgid ""
4293 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4294 "will be snapped to"
4295 msgstr ""
4297 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4298 #, fuzzy
4299 msgid "_Visible"
4300 msgstr "Ορατό"
4302 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4303 msgid ""
4304 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4305 "to invisible grids."
4306 msgstr ""
4309 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Spacing _X:"
4312 msgstr "Διάστιχο:"
4314 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Distance between vertical grid lines"
4318 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
4320 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4324 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
4326 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4327 msgid "_Show dots instead of lines"
4328 msgstr ""
4330 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4331 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4332 msgstr ""
4334 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4335 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4336 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4337 msgid "UNDEFINED"
4338 msgstr ""
4340 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4341 #, fuzzy
4342 msgid "grid line"
4343 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4345 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4346 #, fuzzy
4347 msgid "grid intersection"
4348 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4350 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4351 #, fuzzy
4352 msgid "guide"
4353 msgstr "Γουϊνέα"
4355 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4356 #, fuzzy
4357 msgid "guide intersection"
4358 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4360 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4361 #, fuzzy
4362 msgid "guide origin"
4363 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4365 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4366 #, fuzzy
4367 msgid "grid-guide intersection"
4368 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4370 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4371 #, fuzzy
4372 msgid "cusp node"
4373 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4375 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4376 #, fuzzy
4377 msgid "smooth node"
4378 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4381 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4382 #, fuzzy
4383 msgid "path"
4384 msgstr "Επικόλληση"
4386 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4387 #, fuzzy
4388 msgid "path intersection"
4389 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4391 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4392 #, fuzzy
4393 msgid "bounding box corner"
4394 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4396 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4397 #, fuzzy
4398 msgid "bounding box side"
4399 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4401 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4402 #, fuzzy
4403 msgid "bounding box"
4404 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4406 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4407 #, fuzzy
4408 msgid "page border"
4409 msgstr " χρώμα"
4411 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4412 #, fuzzy
4413 msgid "line midpoint"
4414 msgstr "Πλάτος"
4417 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4418 #, fuzzy
4419 msgid "object midpoint"
4420 msgstr "Αντικείμενο"
4422 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4423 #, fuzzy
4424 msgid "object rotation center"
4425 msgstr "Έγγραφο"
4427 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4428 #, fuzzy
4429 msgid "handle"
4430 msgstr "Σκίαση"
4432 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4433 #, fuzzy
4434 msgid "bounding box side midpoint"
4435 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4437 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4438 #, fuzzy
4439 msgid "bounding box midpoint"
4440 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4442 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4443 #, fuzzy
4444 msgid "page corner"
4445 msgstr " χρώμα"
4447 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4448 msgid "convex hull corner"
4449 msgstr ""
4452 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4453 #, fuzzy
4454 msgid "quadrant point"
4455 msgstr "Διάστιχο:"
4457 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4458 #, fuzzy
4459 msgid "center"
4460 msgstr "Κέντρο Υ"
4462 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4463 #, fuzzy
4464 msgid "corner"
4465 msgstr "Νέα Προβολή"
4467 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4468 #, fuzzy
4469 msgid "text baseline"
4470 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
4472 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Bounding box corner"
4475 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4477 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Bounding box midpoint"
4480 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4482 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Bounding box side midpoint"
4485 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4487 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Smooth node"
4490 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4492 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Cusp node"
4495 msgstr "Αρχικοποίηση"
4497 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Line midpoint"
4500 msgstr "Πλάτος"
4503 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Object midpoint"
4506 msgstr "Αντικείμενο"
4508 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Object rotation center"
4511 msgstr "Μετασχηματισμός"
4513 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Handle"
4516 msgstr "Διάστημα"
4518 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Path intersection"
4521 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4523 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Guide"
4526 msgstr "Γουϊνέα"
4528 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Guide origin"
4531 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4533 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4534 msgid "Convex hull corner"
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4538 msgid "Quadrant point"
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Center"
4544 msgstr "Κέντρο Υ"
4546 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Corner"
4549 msgstr "Νέα Προβολή"
4551 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Text baseline"
4554 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
4556 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4557 msgid " to "
4558 msgstr ""
4560 #: ../src/document.cpp:441
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid "New document %d"
4563 msgstr "Έγγραφο"
4565 #: ../src/document.cpp:473
4566 #, c-format
4567 msgid "Memory document %d"
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/document.cpp:647
4571 #, c-format
4572 msgid "Unnamed document %d"
4573 msgstr ""
4575 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4576 #: ../src/draw-context.cpp:581
4577 msgid "Path is closed."
4578 msgstr ""
4580 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4581 #: ../src/draw-context.cpp:596
4582 msgid "Closing path."
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/draw-context.cpp:706
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Draw path"
4588 msgstr "πραγματική διαδρομή"
4590 #: ../src/draw-context.cpp:866
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Creating single dot"
4593 msgstr "Έγγραφο"
4595 #: ../src/draw-context.cpp:867
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Create single dot"
4598 msgstr "Νέα Προβολή"
4600 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4601 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4602 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4603 #, c-format
4604 msgid " alpha %.3g"
4605 msgstr ""
4607 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4608 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4609 #, c-format
4610 msgid ", averaged with radius %d"
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4614 #, c-format
4615 msgid " under cursor"
4616 msgstr ""
4618 #. message, to show in the statusbar
4619 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4620 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4624 msgid ""
4625 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4626 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4627 "to copy the color under mouse to clipboard"
4628 msgstr ""
4631 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Set picked color"
4634 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
4636 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4637 msgid ""
4638 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4642 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4646 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4650 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4654 #, fuzzy
4655 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4656 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4658 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Draw calligraphic stroke"
4661 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4663 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4664 #, fuzzy
4665 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4666 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4668 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Draw eraser stroke"
4671 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4673 #: ../src/event-context.cpp:618
4674 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/event-log.cpp:37
4678 msgid "[Unchanged]"
4679 msgstr ""
4682 #. Edit
4683 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4684 #, fuzzy
4685 msgid "_Undo"
4686 msgstr "Ακύρωση"
4689 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4690 #, fuzzy
4691 msgid "_Redo"
4692 msgstr "Επανεκτέλεση"
4694 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4695 msgid "Dependency:"
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4699 #, fuzzy
4700 msgid "  type: "
4701 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
4703 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4704 #, fuzzy
4705 msgid "  location: "
4706 msgstr "Επιλογή"
4708 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4709 msgid "  string: "
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4713 #, fuzzy
4714 msgid "  description: "
4715 msgstr "Θέση"
4718 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4719 #, fuzzy
4720 msgid " (No preferences)"
4721 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
4723 #. This is some filler text, needs to change before relase
4724 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4725 msgid ""
4726 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4727 "span>\n"
4728 "\n"
4729 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4730 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4731 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4735 msgid "Show dialog on startup"
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4739 #, c-format
4740 msgid "'%s' working, please wait..."
4741 msgstr ""
4743 #. static int i = 0;
4744 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4745 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4746 msgid ""
4747 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4748 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4752 msgid "an ID was not defined for it."
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4756 msgid "there was no name defined for it."
4757 msgstr ""
4759 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4760 msgid "the XML description of it got lost."
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4764 msgid "no implementation was defined for the extension."
4765 msgstr ""
4767 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4768 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4769 msgid "a dependency was not met."
4770 msgstr ""
4772 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4773 msgid "Extension \""
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4777 msgid "\" failed to load because "
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4781 #, c-format
4782 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4783 msgstr ""
4785 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4786 msgid "Name:"
4787 msgstr ""
4790 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4791 msgid "ID:"
4792 msgstr "ID:"
4794 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4795 #, fuzzy
4796 msgid "State:"
4797 msgstr "Αστερίσκος"
4800 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4801 msgid "Loaded"
4802 msgstr "Φορτωμένο"
4805 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4806 msgid "Unloaded"
4807 msgstr "Μη φορτωμένο"
4809 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4810 msgid "Deactivated"
4811 msgstr "Απενεργοποιημένο"
4813 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4814 msgid ""
4815 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4816 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4817 "this extension."
4818 msgstr ""
4820 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4821 msgid ""
4822 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4823 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4824 "expected."
4825 msgstr ""
4827 #: ../src/extension/init.cpp:274
4828 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/extension/init.cpp:288
4832 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4833 #, c-format
4834 msgid ""
4835 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4836 "will not be loaded."
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4840 msgid "Adaptive Threshold"
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4845 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4846 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4847 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4848 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4849 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4851 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4852 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Width"
4855 msgstr "Πλάτος:"
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4860 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4861 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4862 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Height"
4865 msgstr "Ύψος:"
4867 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4868 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4869 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Offset"
4872 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4876 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4877 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4878 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4879 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4881 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4882 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4883 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4884 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4886 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4887 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4890 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4891 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4896 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4897 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4898 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4901 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4902 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4903 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4904 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4907 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Raster"
4910 msgstr "Αρχικοποίηση"
4912 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4913 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Add Noise"
4919 msgstr "Σημειώσεις"
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4922 msgid "Type"
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4926 msgid "Uniform Noise"
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4930 msgid "Gaussian Noise"
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4934 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4938 msgid "Impulse Noise"
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Laplacian Noise"
4944 msgstr "Τοπικά αρχεία"
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4947 msgid "Poisson Noise"
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4951 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4952 msgstr ""
4955 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Blur"
4958 msgstr "Μπλε:"
4960 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4962 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4963 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4965 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4966 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4967 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Radius"
4970 msgstr "Αρχικοποίηση"
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4974 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4975 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4976 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4977 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4978 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Sigma"
4981 msgstr "Κλιμάκωση"
4984 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4987 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4990 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4991 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Channel"
4994 msgstr "Αλλαγή"
4997 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4998 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4999 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
5000 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Layer"
5003 msgstr "Επιλογή"
5005 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
5006 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
5007 msgid "Red Channel"
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
5011 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
5012 msgid "Green Channel"
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
5016 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
5017 msgid "Blue Channel"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
5021 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Cyan Channel"
5024 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5026 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
5027 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Magenta Channel"
5030 msgstr "μώβ"
5032 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
5033 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Yellow Channel"
5036 msgstr "Κίτρινο"
5039 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
5040 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Black Channel"
5043 msgstr "Πίσω"
5046 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
5047 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Opacity Channel"
5050 msgstr "Διαφάνεια"
5052 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
5053 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
5054 msgid "Matte Channel"
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
5058 msgid "Extract specific channel from image."
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
5062 msgid "Charcoal"
5063 msgstr ""
5066 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
5069 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
5071 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
5072 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Contrast"
5078 msgstr "Νέα Προβολή"
5080 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
5081 msgid "Adjust"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
5085 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
5089 msgid "Cycle Colormap"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
5093 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
5094 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Amount"
5097 msgstr "Γραμματοσειρά"
5099 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
5100 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
5101 msgstr ""
5104 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Despeckle"
5107 msgstr "Επιλογή"
5109 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
5110 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
5111 msgstr ""
5114 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Edge"
5117 msgstr "Μπλε:"
5120 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
5123 msgstr "Εικόνα"
5125 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
5126 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
5127 msgstr ""
5130 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Enhance"
5133 msgstr "Αλλαγή"
5135 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5136 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Equalize"
5142 msgstr "Ίσο πλάτος"
5144 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5145 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5149 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5150 msgid "Gaussian Blur"
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5154 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5155 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Factor"
5158 msgstr " χρώμα"
5160 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5161 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5162 msgstr ""
5165 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Implode"
5168 msgstr "Εισαγωγή"
5171 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5174 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5176 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5177 msgid "Level (with Channel)"
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5181 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Black Point"
5184 msgstr "Μαύρο:"
5186 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5187 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5188 #, fuzzy
5189 msgid "White Point"
5190 msgstr "Μυτερή ένωση"
5192 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5193 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Gamma Correction"
5196 msgstr "Διόρθωση gamma:"
5198 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5199 msgid ""
5200 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5201 "between the given ranges to the full color range."
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5205 msgid "Level"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5209 msgid ""
5210 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5211 "to the full color range."
5212 msgstr ""
5215 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Median"
5218 msgstr "Επιλογή"
5220 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5221 msgid ""
5222 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5223 "neighborhood."
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5227 msgid "HSB Adjust"
5228 msgstr ""
5231 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5232 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5233 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5235 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5236 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Hue"
5239 msgstr "Απόχρωση:"
5242 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5243 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
5244 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5245 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5246 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5247 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5248 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Saturation"
5251 msgstr "Κορεσμός:"
5253 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Brightness"
5256 msgstr "Ύψος"
5258 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5259 msgid ""
5260 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Negate"
5266 msgstr "Απενεργοποιημένο"
5268 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5269 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Normalize"
5275 msgstr "οριζόντιο"
5277 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5278 msgid ""
5279 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5280 "range of color."
5281 msgstr ""
5283 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5284 msgid "Oil Paint"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5288 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5292 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5293 msgstr ""
5295 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Raise"
5298 msgstr "Αρχικοποίηση"
5300 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Raised"
5303 msgstr "Αρχικοποίηση"
5305 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5306 msgid ""
5307 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5308 "appearance."
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5312 msgid "Reduce Noise"
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5316 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5317 msgid "Order"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5321 msgid ""
5322 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5323 msgstr ""
5325 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Resample"
5328 msgstr "Σκίαση"
5330 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5331 msgid ""
5332 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5333 msgstr ""
5335 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Shade"
5338 msgstr "Σκίαση"
5340 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5342 msgid "Azimuth"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Elevation"
5349 msgstr "Σχέση"
5351 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5352 msgid "Colored Shading"
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5356 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5357 msgstr ""
5360 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5363 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5365 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5366 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5367 msgstr ""
5369 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Dither"
5372 msgstr "Διάταξη"
5374 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5375 msgid ""
5376 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5377 "the original position"
5378 msgstr ""
5380 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Swirl"
5383 msgstr "Ειδικό"
5385 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5386 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Degrees"
5389 msgstr "dec"
5392 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5395 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
5397 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5398 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5399 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5400 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5401 msgid "Threshold"
5402 msgstr ""
5405 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5408 msgstr "Εικόνα"
5410 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5411 msgid "Unsharp Mask"
5412 msgstr ""
5414 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5415 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Wave"
5421 msgstr "Σκίαση"
5423 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5424 msgid "Amplitude"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5428 msgid "Wavelength"
5429 msgstr ""
5432 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5435 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5437 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Inset/Outset Halo"
5440 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
5442 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5443 msgid "Width in px of the halo"
5444 msgstr ""
5446 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5447 msgid "Number of steps"
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5451 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5452 msgstr ""
5454 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5455 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5456 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5457 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5458 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Generate from Path"
5461 msgstr "Μετασχηματισμός"
5463 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5464 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5465 #, fuzzy
5466 msgid "PostScript"
5467 msgstr "Σημείο"
5469 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5470 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5471 msgid "Restrict to PS level"
5472 msgstr ""
5474 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5475 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5476 #, fuzzy
5477 msgid "PostScript level 3"
5478 msgstr "Σημείο"
5480 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5481 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5482 #, fuzzy
5483 msgid "PostScript level 2"
5484 msgstr "Σημείο"
5487 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5488 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5489 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5490 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Convert texts to paths"
5493 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5495 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5496 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5497 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Rasterize filter effects"
5500 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
5502 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5503 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5504 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5505 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5506 msgstr ""
5509 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5510 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5511 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Export area is drawing"
5514 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5517 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5518 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5519 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Export area is page"
5522 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5524 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5525 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5526 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5527 msgid "Limit export to the object with ID"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5531 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5532 #, fuzzy
5533 msgid "PostScript (*.ps)"
5534 msgstr "Σημείο"
5536 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5537 #, fuzzy
5538 msgid "PostScript File"
5539 msgstr "Σημείο"
5541 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5542 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5543 msgid "Encapsulated PostScript"
5544 msgstr ""
5546 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5547 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5550 msgstr "Σημείο"
5552 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Encapsulated PostScript File"
5555 msgstr "Σημείο"
5557 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5558 msgid "Restrict to PDF version"
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5562 msgid "PDF 1.4"
5563 msgstr ""
5566 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5567 #, fuzzy
5568 msgid "EMF Input"
5569 msgstr "Αποκοπή"
5571 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5572 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5576 msgid "Enhanced Metafiles"
5577 msgstr ""
5580 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5581 #, fuzzy
5582 msgid "WMF Input"
5583 msgstr "Αποκοπή"
5585 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5586 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5590 msgid "Windows Metafiles"
5591 msgstr ""
5594 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5595 #, fuzzy
5596 msgid "EMF Output"
5597 msgstr "Αποκοπή"
5599 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5600 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Enhanced Metafile"
5606 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5608 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5609 msgid "Drop Shadow"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5613 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5614 msgid "Blur radius, px"
5615 msgstr ""
5618 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5619 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5620 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5622 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Opacity, %"
5625 msgstr "Διαφάνεια"
5627 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5628 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Horizontal offset, px"
5631 msgstr "οριζόντιο"
5633 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5634 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Vertical offset, px"
5637 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5639 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5640 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5641 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5642 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5643 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Filters"
5647 msgstr "χιλιοστά"
5649 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5650 msgid "Black, blurred drop shadow"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Drop Glow"
5656 msgstr " χρώμα"
5658 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5659 msgid "White, blurred drop glow"
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Bundled"
5665 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
5667 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5668 msgid "Personal"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5672 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Snow crest"
5678 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
5680 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Drift Size"
5683 msgstr "Γουϊνέα"
5685 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Snow has fallen on object"
5688 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5690 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5691 #, c-format
5692 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5696 #, fuzzy
5697 msgid "GIMP Gradients"
5698 msgstr "Βαθμίδα"
5700 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5701 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Gradients used in GIMP"
5707 msgstr "Βαθμίδα"
5709 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5710 msgid "Grid"
5711 msgstr "Πλέγμα"
5713 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Line Width"
5716 msgstr "Πλάτος"
5718 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Horizontal Spacing"
5721 msgstr "οριζόντιο"
5723 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Vertical Spacing"
5726 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5728 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Horizontal Offset"
5731 msgstr "οριζόντιο"
5733 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Vertical Offset"
5736 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5739 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5740 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5741 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5742 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5743 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5744 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5745 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5746 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5747 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5748 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5749 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5750 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5751 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5752 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5753 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5754 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5755 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5756 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Render"
5759 msgstr "Κόκκινο:"
5761 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5762 msgid "Draw a path which is a grid"
5763 msgstr ""
5766 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5767 #, fuzzy
5768 msgid "JavaFX Output"
5769 msgstr "Αποκοπή"
5771 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5772 msgid "JavaFX (*.fx)"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5776 msgid "JavaFX Raytracer File"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5780 msgid "LaTeX Print"
5781 msgstr ""
5784 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5785 #, fuzzy
5786 msgid "LaTeX Output"
5787 msgstr "Αποκοπή"
5789 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5790 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5794 msgid "LaTeX PSTricks File"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5798 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5802 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5806 msgid "OpenDocument drawing file"
5807 msgstr ""
5809 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5810 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5811 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5812 msgid "media box"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5816 msgid "crop box"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5820 msgid "trim box"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5824 msgid "bleed box"
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5828 msgid "art box"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Select page:"
5834 msgstr "Επιλογή"
5836 #. Display total number of pages
5837 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5838 #, c-format
5839 msgid "out of %i"
5840 msgstr ""
5842 #. Crop settings
5843 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5844 msgid "Clip to:"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Page settings"
5850 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5852 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5853 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5857 msgid ""
5858 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5859 "and slow performance."
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5863 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5864 #, fuzzy
5865 msgid "rough"
5866 msgstr "_Ομαδοποίηση"
5869 #. Text options
5870 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Text handling:"
5873 msgstr "Διάστιχο:"
5876 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5877 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Import text as text"
5880 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5882 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5883 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5884 msgstr ""
5887 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Embed images"
5890 msgstr "Εικόνα"
5892 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Import settings"
5895 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5897 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5898 #, fuzzy
5899 msgid "PDF Import Settings"
5900 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
5902 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5903 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5904 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5905 msgid "pdfinput|medium"
5906 msgstr ""
5909 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5910 #, fuzzy
5911 msgid "fine"
5912 msgstr "Σύνδεση"
5915 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5916 #, fuzzy
5917 msgid "very fine"
5918 msgstr "_Αρχείο"
5921 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5922 #, fuzzy
5923 msgid "PDF Input"
5924 msgstr "Αποκοπή"
5926 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5927 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5931 msgid "Adobe Portable Document Format"
5932 msgstr ""
5935 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5936 #, fuzzy
5937 msgid "AI Input"
5938 msgstr "Αποκοπή"
5940 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5941 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5945 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5946 msgstr ""
5949 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5950 #, fuzzy
5951 msgid "PovRay Output"
5952 msgstr "Αποκοπή"
5954 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5955 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5959 msgid "PovRay Raytracer File"
5960 msgstr ""
5963 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5964 #, fuzzy
5965 msgid "SVG Input"
5966 msgstr "Αποκοπή"
5968 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5969 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5973 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5977 #, fuzzy
5978 msgid "SVG Output Inkscape"
5979 msgstr "Συμπαγές"
5981 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5984 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
5986 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5987 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5988 msgstr ""
5991 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5992 #, fuzzy
5993 msgid "SVG Output"
5994 msgstr "Αποκοπή"
5996 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5997 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
6001 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
6005 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
6006 msgid "SVGZ Input"
6007 msgstr ""
6009 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
6010 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
6011 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
6014 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
6016 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
6017 msgid "SVG file format compressed with GZip"
6018 msgstr ""
6021 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
6022 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
6023 #, fuzzy
6024 msgid "SVGZ Output"
6025 msgstr "Αποκοπή"
6027 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
6028 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
6029 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
6030 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
6036 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
6038 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
6039 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
6043 msgid "Windows 32-bit Print"
6044 msgstr ""
6047 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
6048 #, fuzzy
6049 msgid "WPG Input"
6050 msgstr "Αποκοπή"
6052 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
6053 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
6054 msgstr ""
6056 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
6057 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Live preview"
6063 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
6065 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
6066 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
6067 msgstr ""
6069 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
6070 #. running from the console, in which case calling sp_ui
6071 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
6072 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
6073 #: ../src/extension/system.cpp:106
6074 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
6075 msgstr ""
6077 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
6078 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
6079 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
6080 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
6081 #: ../src/file.cpp:156
6082 #, fuzzy
6083 msgid "default.svg"
6084 msgstr "Διαγρ."
6086 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
6087 #, c-format
6088 msgid "Failed to load the requested file %s"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/file.cpp:273
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
6094 msgstr "Έγγραφο"
6096 #: ../src/file.cpp:279
6097 #, c-format
6098 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/file.cpp:308
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Document reverted."
6104 msgstr "Έγγραφο"
6106 #: ../src/file.cpp:310
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Document not reverted."
6109 msgstr "Έγγραφο"
6111 #: ../src/file.cpp:460
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Select file to open"
6114 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6116 #: ../src/file.cpp:547
6117 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/file.cpp:552
6121 #, c-format
6122 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
6123 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
6124 msgstr[0] ""
6125 msgstr[1] ""
6127 #: ../src/file.cpp:557
6128 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/file.cpp:588
6132 #, c-format
6133 msgid ""
6134 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
6135 "caused by an unknown filename extension."
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Document not saved."
6141 msgstr "Έγγραφο"
6143 #: ../src/file.cpp:596
6144 #, c-format
6145 msgid "File %s could not be saved."
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/file.cpp:610
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Document saved."
6151 msgstr "Έγγραφο"
6153 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
6154 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
6155 #, fuzzy, c-format
6156 msgid "drawing%s"
6157 msgstr "Σχεδίαση"
6159 #: ../src/file.cpp:748
6160 #, fuzzy, c-format
6161 msgid "drawing-%d%s"
6162 msgstr "Σχεδίαση"
6164 #: ../src/file.cpp:752
6165 #, fuzzy, c-format
6166 msgid "%s"
6167 msgstr "%"
6169 #: ../src/file.cpp:767
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Select file to save a copy to"
6172 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6174 #: ../src/file.cpp:769
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Select file to save to"
6177 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6179 #: ../src/file.cpp:860
6180 msgid "No changes need to be saved."
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/file.cpp:877
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Saving document..."
6186 msgstr "Έγγραφο"
6189 #: ../src/file.cpp:1036
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Import"
6192 msgstr "Εισαγωγή"
6194 #: ../src/file.cpp:1086
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Select file to import"
6197 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
6199 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Select file to export to"
6202 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
6204 #: ../src/file.cpp:1344
6205 #, c-format
6206 msgid "Error saving a temporary copy"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/file.cpp:1364
6210 msgid "Open Clip Art Login"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/file.cpp:1390
6214 #, c-format
6215 msgid ""
6216 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6217 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6218 "didn't forget to choose a license."
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/file.cpp:1411
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Document exported..."
6224 msgstr "Έγγραφο"
6226 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
6227 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6228 msgstr ""
6231 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Blend"
6234 msgstr "Μπλε:"
6236 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Color Matrix"
6239 msgstr "Κολομβία"
6241 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6242 msgid "Component Transfer"
6243 msgstr ""
6245 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Composite"
6248 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6250 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6251 msgid "Convolve Matrix"
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6255 msgid "Diffuse Lighting"
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6259 msgid "Displacement Map"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6263 msgid "Flood"
6264 msgstr ""
6267 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Image"
6270 msgstr "Εικόνα"
6272 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Merge"
6275 msgstr "Μυνήματα"
6277 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6278 msgid "Specular Lighting"
6279 msgstr ""
6282 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Tile"
6285 msgstr "Αρχείο"
6287 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6288 msgid "Turbulence"
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Source Graphic"
6294 msgstr "Ύψος:"
6297 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Source Alpha"
6300 msgstr "Αλλαγή"
6302 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Background Image"
6305 msgstr " χρώμα"
6307 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Background Alpha"
6310 msgstr " χρώμα"
6312 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Fill Paint"
6315 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
6317 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Stroke Paint"
6320 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6322 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6323 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6324 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6325 msgid "filterBlendMode|Normal"
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6329 msgid "Multiply"
6330 msgstr ""
6333 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Screen"
6336 msgstr "Πράσινο:"
6338 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Darken"
6341 msgstr "Ημερομηνία"
6343 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Lighten"
6346 msgstr "Ύψος"
6348 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6349 msgid "Matrix"
6350 msgstr ""
6353 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Saturate"
6356 msgstr "Κορεσμός:"
6358 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Hue Rotate"
6361 msgstr "Περιστροφή"
6363 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6364 msgid "Luminance to Alpha"
6365 msgstr ""
6367 #. File
6368 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Default"
6371 msgstr "Διαγρ."
6373 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Over"
6376 msgstr "Διάταξη"
6378 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6379 #, fuzzy
6380 msgid "In"
6381 msgstr "ίντσα"
6384 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Out"
6387 msgstr "Αποκοπή"
6390 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Atop"
6393 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
6395 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6396 msgid "XOR"
6397 msgstr ""
6399 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6400 msgid "Arithmetic"
6401 msgstr ""
6403 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Identity"
6406 msgstr "Κέντρο"
6408 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Table"
6411 msgstr "Εκτός χρήσης"
6413 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Discrete"
6416 msgstr "Ιδιότητες"
6419 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Linear"
6422 msgstr "Σύνδεση"
6424 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6425 msgid "Gamma"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6429 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Duplicate"
6432 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
6434 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6435 msgid "Wrap"
6436 msgstr ""
6439 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6440 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6441 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6448 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6449 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6450 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6451 msgid "None"
6452 msgstr "Κανένα"
6455 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6456 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6457 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6458 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Red"
6461 msgstr "Κόκκινο:"
6464 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6465 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6466 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6467 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Green"
6470 msgstr "Πράσινο:"
6473 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6474 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6475 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6476 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Blue"
6479 msgstr "Μπλε:"
6481 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Alpha"
6484 msgstr "Άλφα:"
6487 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Erode"
6490 msgstr "Κανένα"
6492 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Dilate"
6495 msgstr "Ημερομηνία"
6497 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Fractal Noise"
6500 msgstr "Τοπικά αρχεία"
6503 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Distant Light"
6506 msgstr "Σε εκτύπωση"
6508 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Point Light"
6511 msgstr "Ύψος:"
6513 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Spot Light"
6516 msgstr "Ύψος:"
6518 #: ../src/flood-context.cpp:246
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Visible Colors"
6521 msgstr "Ορατό"
6523 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6524 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6525 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6526 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Lightness"
6529 msgstr "Ύψος"
6532 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Small"
6535 msgstr "Κλιμάκωση"
6537 #: ../src/flood-context.cpp:266
6538 msgid "Medium"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Large"
6544 msgstr "μώβ"
6546 #: ../src/flood-context.cpp:469
6547 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/flood-context.cpp:509
6551 #, c-format
6552 msgid ""
6553 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6554 msgid_plural ""
6555 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6556 msgstr[0] ""
6557 msgstr[1] ""
6559 #: ../src/flood-context.cpp:513
6560 #, c-format
6561 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6562 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6563 msgstr[0] ""
6564 msgstr[1] ""
6566 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6567 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6571 msgid ""
6572 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6573 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Fill bounded area"
6579 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
6581 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Set style on object"
6584 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6586 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6587 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6588 msgstr ""
6591 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6594 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6597 #. POINT_LG_BEGIN
6598 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6601 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6604 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6607 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6610 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6613 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6616 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6617 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6620 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6623 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6626 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6629 #. POINT_RG_FOCUS
6630 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6631 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6634 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6637 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6638 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6639 #, fuzzy, c-format
6640 msgid "%s selected"
6641 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
6643 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6644 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6645 #, fuzzy, c-format
6646 msgid " out of %d gradient handle"
6647 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6648 msgstr[0] "Αρχικοποίηση"
6649 msgstr[1] "Αρχικοποίηση"
6651 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6652 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6653 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6654 #, fuzzy, c-format
6655 msgid " on %d selected object"
6656 msgid_plural " on %d selected objects"
6657 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6658 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6660 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6661 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6662 #, c-format
6663 msgid ""
6664 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6665 msgid_plural ""
6666 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6667 msgstr[0] ""
6668 msgstr[1] ""
6670 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6671 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6672 #, c-format
6673 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6674 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6675 msgstr[0] ""
6676 msgstr[1] ""
6678 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6679 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6680 #, c-format
6681 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6682 msgid_plural ""
6683 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6684 msgstr[0] ""
6685 msgstr[1] ""
6688 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6689 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Add gradient stop"
6692 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6695 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Simplify gradient"
6698 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6701 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Create default gradient"
6704 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6706 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6707 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6711 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6715 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6716 msgstr ""
6719 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Invert gradient"
6722 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6724 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6725 #, c-format
6726 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6727 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6728 msgstr[0] ""
6729 msgstr[1] ""
6732 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6735 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6737 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Merge gradient handles"
6740 msgstr "Αρχικοποίηση"
6742 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Move gradient handle"
6745 msgstr "Αρχικοποίηση"
6747 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Delete gradient stop"
6750 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6752 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6753 #, c-format
6754 msgid ""
6755 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6756 "+Alt</b> to delete stop"
6757 msgstr ""
6760 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6761 #, fuzzy
6762 msgid " (stroke)"
6763 msgstr "ε χρήση"
6765 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6766 #, c-format
6767 msgid ""
6768 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6769 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6773 #, c-format
6774 msgid ""
6775 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6776 "separate focus"
6777 msgstr ""
6779 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6780 #, c-format
6781 msgid ""
6782 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6783 "separate"
6784 msgid_plural ""
6785 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6786 "separate"
6787 msgstr[0] ""
6788 msgstr[1] ""
6790 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Move gradient handle(s)"
6793 msgstr "Αρχικοποίηση"
6795 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6798 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6800 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Delete gradient stop(s)"
6803 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6805 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6806 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6807 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6808 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Unit"
6811 msgstr "&Μονάδες:"
6813 #. Add the units menu.
6814 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Units"
6819 msgstr "&Μονάδες:"
6821 #: ../src/helper/units.cpp:38
6822 msgid "Point"
6823 msgstr "Σημείο"
6825 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6826 #, fuzzy
6827 msgid "pt"
6828 msgstr "στιγ."
6831 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6832 msgid "Points"
6833 msgstr "Στιγμές"
6835 #: ../src/helper/units.cpp:38
6836 msgid "Pt"
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/helper/units.cpp:39
6840 msgid "Pica"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/helper/units.cpp:39
6844 msgid "pc"
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/helper/units.cpp:39
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Picas"
6850 msgstr "Μονοπάτια"
6852 #: ../src/helper/units.cpp:39
6853 msgid "Pc"
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/helper/units.cpp:40
6857 msgid "Pixel"
6858 msgstr "Εικονοστοιχείο"
6860 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6863 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6864 msgid "px"
6865 msgstr ""
6868 #: ../src/helper/units.cpp:40
6869 msgid "Pixels"
6870 msgstr "Εικονοστοιχεία"
6872 #: ../src/helper/units.cpp:40
6873 msgid "Px"
6874 msgstr ""
6876 #. You can add new elements from this point forward
6877 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6878 msgid "Percent"
6879 msgstr "Ποσοστό"
6881 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6882 msgid "%"
6883 msgstr "%"
6885 #: ../src/helper/units.cpp:42
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Percents"
6888 msgstr "Ποσοστό"
6890 #: ../src/helper/units.cpp:43
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Millimeter"
6893 msgstr "χιλιοστά"
6895 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6896 msgid "mm"
6897 msgstr "mm"
6899 #: ../src/helper/units.cpp:43
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Millimeters"
6902 msgstr "χιλιοστά"
6904 #: ../src/helper/units.cpp:44
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Centimeter"
6907 msgstr "εκατοστά"
6909 #: ../src/helper/units.cpp:44
6910 msgid "cm"
6911 msgstr "cm"
6913 #: ../src/helper/units.cpp:44
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Centimeters"
6916 msgstr "εκατοστά"
6918 #: ../src/helper/units.cpp:45
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Meter"
6921 msgstr "Κέντρο"
6923 #: ../src/helper/units.cpp:45
6924 #, fuzzy
6925 msgid "m"
6926 msgstr "Δείγμα"
6928 #: ../src/helper/units.cpp:45
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Meters"
6931 msgstr "Κέντρο"
6933 #. no svg_unit
6934 #: ../src/helper/units.cpp:46
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Inch"
6937 msgstr "ίντσα"
6940 #: ../src/helper/units.cpp:46
6941 #, fuzzy
6942 msgid "in"
6943 msgstr "ημ"
6945 #: ../src/helper/units.cpp:46
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Inches"
6948 msgstr "Αύξηση"
6950 #: ../src/helper/units.cpp:47
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Foot"
6953 msgstr "Γραμματοσειρά"
6955 #: ../src/helper/units.cpp:47
6956 msgid "ft"
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/helper/units.cpp:47
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Feet"
6962 msgstr "FreeArt"
6964 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6965 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6966 #: ../src/helper/units.cpp:50
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Em square"
6969 msgstr "Τετράγωνο"
6971 #: ../src/helper/units.cpp:50
6972 #, fuzzy
6973 msgid "em"
6974 msgstr "Δείγμα"
6976 #: ../src/helper/units.cpp:50
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Em squares"
6979 msgstr "Τετράγωνο"
6981 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6982 #: ../src/helper/units.cpp:52
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Ex square"
6985 msgstr "Τετράγωνο"
6987 #: ../src/helper/units.cpp:52
6988 #, fuzzy
6989 msgid "ex"
6990 msgstr "Δεκαεξαδικό"
6992 #: ../src/helper/units.cpp:52
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Ex squares"
6995 msgstr "Τετράγωνο"
6997 #: ../src/inkscape.cpp:328
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Autosaving documents..."
7000 msgstr "Έγγραφο"
7002 #: ../src/inkscape.cpp:399
7003 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
7007 #, c-format
7008 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/inkscape.cpp:424
7012 msgid "Autosave complete."
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/inkscape.cpp:661
7016 msgid "Untitled document"
7017 msgstr ""
7019 #. Show nice dialog box
7020 #: ../src/inkscape.cpp:691
7021 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/inkscape.cpp:692
7025 msgid ""
7026 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
7027 "locations:\n"
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/inkscape.cpp:693
7031 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
7032 msgstr ""
7034 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
7035 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
7036 #: ../src/interface.cpp:868
7037 msgid "Commands Bar"
7038 msgstr "Μπάρα εντολών"
7041 #: ../src/interface.cpp:868
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
7044 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7046 #: ../src/interface.cpp:870
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Snap Controls Bar"
7049 msgstr "Επιλογές Oaf"
7052 #: ../src/interface.cpp:870
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Show or hide the snapping controls"
7055 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7057 #: ../src/interface.cpp:872
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Tool Controls Bar"
7060 msgstr "Επιλογές Oaf"
7063 #: ../src/interface.cpp:872
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
7066 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7068 #: ../src/interface.cpp:874
7069 msgid "_Toolbox"
7070 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
7072 #: ../src/interface.cpp:874
7073 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
7074 msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
7077 #: ../src/interface.cpp:880
7078 #, fuzzy
7079 msgid "_Palette"
7080 msgstr "Επικόλληση"
7083 #: ../src/interface.cpp:880
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Show or hide the color palette"
7086 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7088 #: ../src/interface.cpp:882
7089 msgid "_Statusbar"
7090 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
7092 #: ../src/interface.cpp:882
7093 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
7094 msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
7096 #: ../src/interface.cpp:956
7097 #, c-format
7098 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
7099 msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
7102 #: ../src/interface.cpp:995
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Open _Recent"
7105 msgstr "_Άνοιγμα"
7107 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
7108 #: ../src/interface.cpp:1096
7109 #, fuzzy, c-format
7110 msgid "Enter group #%s"
7111 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
7113 #: ../src/interface.cpp:1107
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Go to parent"
7116 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
7118 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
7119 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Drop color"
7122 msgstr " χρώμα"
7125 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Drop color on gradient"
7128 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7130 #: ../src/interface.cpp:1400
7131 msgid "Could not parse SVG data"
7132 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
7134 #: ../src/interface.cpp:1439
7135 msgid "Drop SVG"
7136 msgstr ""
7138 #: ../src/interface.cpp:1495
7139 msgid "Drop bitmap image"
7140 msgstr ""
7142 #: ../src/interface.cpp:1587
7143 #, c-format
7144 msgid ""
7145 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
7146 "you want to replace it?</span>\n"
7147 "\n"
7148 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
7149 msgstr ""
7152 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
7153 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Replace"
7156 msgstr "Αρχείο"
7158 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
7159 #, c-format
7160 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
7161 msgstr ""
7163 #: ../src/io/sys.cpp:444
7164 #, fuzzy, c-format
7165 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
7166 msgstr ""
7167 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
7168 "%s"
7170 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
7171 #, c-format
7172 msgid "Failed to execute child process (%s)"
7173 msgstr ""
7175 #: ../src/io/sys.cpp:623
7176 #, c-format
7177 msgid "Invalid program name: %s"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
7181 #, c-format
7182 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
7186 #, c-format
7187 msgid "Invalid string in environment: %s"
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/io/sys.cpp:705
7191 #, c-format
7192 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/io/sys.cpp:918
7196 #, fuzzy, c-format
7197 msgid "Invalid working directory: %s"
7198 msgstr ""
7199 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
7200 "%s"
7202 #: ../src/io/sys.cpp:986
7203 #, c-format
7204 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/knot.cpp:431
7208 msgid "Node or handle drag canceled."
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/knotholder.cpp:134
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Change handle"
7214 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
7216 #: ../src/knotholder.cpp:213
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Move handle"
7219 msgstr "Αρχικοποίηση"
7221 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
7222 #: ../src/knotholder.cpp:234
7223 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
7224 msgstr ""
7227 #: ../src/knotholder.cpp:237
7228 #, fuzzy
7229 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
7230 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7232 #: ../src/knotholder.cpp:240
7233 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7234 msgstr ""
7236 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Master"
7239 msgstr "Αρχικοποίηση"
7241 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
7242 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
7243 msgstr ""
7246 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Dockbar style"
7249 msgstr "Κλιμάκωση"
7251 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
7252 msgid "Dockbar style to show items on it"
7253 msgstr ""
7256 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
7257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Floating"
7260 msgstr "Κορεσμός:"
7262 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7263 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Default title"
7269 msgstr "Διαγρ."
7271 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7272 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7276 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7280 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7281 msgstr ""
7284 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Float X"
7287 msgstr "Κορεσμός:"
7289 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7290 #, fuzzy
7291 msgid "X coordinate for a floating dock"
7292 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7295 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Float Y"
7298 msgstr "Κορεσμός:"
7300 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7303 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7305 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7306 #, c-format
7307 msgid "Dock #%d"
7308 msgstr ""
7311 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Orientation"
7314 msgstr "Κορεσμός:"
7316 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7317 msgid "Orientation of the docking item"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7321 msgid "Resizable"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7325 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7326 msgstr ""
7328 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7329 msgid "Item behavior"
7330 msgstr ""
7332 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7333 msgid ""
7334 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7335 "locked, etc.)"
7336 msgstr ""
7339 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Locked"
7342 msgstr "Φορτωμένο"
7344 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7345 msgid ""
7346 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7347 msgstr ""
7349 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7350 msgid "Preferred width"
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7354 msgid "Preferred width for the dock item"
7355 msgstr ""
7357 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Preferred height"
7360 msgstr "Ύψος:"
7362 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7363 msgid "Preferred height for the dock item"
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7367 #, c-format
7368 msgid ""
7369 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7370 "some other compound dock object."
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7374 #, c-format
7375 msgid ""
7376 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7377 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7381 #, c-format
7382 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7383 msgstr ""
7386 #. UnLock menuitem
7387 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7388 #, fuzzy
7389 msgid "UnLock"
7390 msgstr "Επιλογή"
7392 #. Hide menuitem.
7393 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Hide"
7396 msgstr "Γουϊνέα"
7398 #. Lock menuitem
7399 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7400 msgid "Lock"
7401 msgstr ""
7403 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7404 #, c-format
7405 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7406 msgstr ""
7408 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7409 msgid "Iconify"
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7413 msgid "Iconify this dock"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Close"
7419 msgstr "Νέα Προβολή"
7421 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Close this dock"
7424 msgstr "Νέα Προβολή"
7426 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7427 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7428 msgid "Controlling dock item"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7432 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7436 msgid "Default title for newly created floating docks"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7440 msgid ""
7441 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7442 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Switcher Style"
7448 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7450 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Switcher buttons style"
7453 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
7456 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Expand direction"
7459 msgstr "Διάστιχο:"
7461 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7462 msgid ""
7463 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7464 "given direction"
7465 msgstr ""
7467 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7468 #, c-format
7469 msgid ""
7470 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7471 "item with that name (%p)."
7472 msgstr ""
7474 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7475 #, c-format
7476 msgid ""
7477 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7478 "named controller."
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7482 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7484 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7485 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
7486 msgid "Page"
7487 msgstr "Σελίδα"
7490 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7491 #, fuzzy
7492 msgid "The index of the current page"
7493 msgstr "Επιλογή"
7495 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7496 msgid "Name"
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7500 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7501 msgstr ""
7504 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Long name"
7507 msgstr "όνομα"
7509 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7510 msgid "Human readable name for the dock object"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Stock Icon"
7516 msgstr "Αστερίσκος"
7518 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7519 msgid "Stock icon for the dock object"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7523 msgid "Pixbuf Icon"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7527 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7528 msgstr ""
7531 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Dock master"
7534 msgstr "Επιλογή"
7536 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7537 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7538 msgstr ""
7540 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7541 #, c-format
7542 msgid ""
7543 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7544 "hasn't implemented this method"
7545 msgstr ""
7547 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7548 #, c-format
7549 msgid ""
7550 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7551 "crash"
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7555 #, c-format
7556 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7560 #, c-format
7561 msgid ""
7562 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Position"
7568 msgstr "Θέση"
7570 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7571 msgid "Position of the divider in pixels"
7572 msgstr ""
7575 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Sticky"
7578 msgstr "ημ"
7580 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7581 msgid ""
7582 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7583 "the host is redocked"
7584 msgstr ""
7586 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Host"
7589 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7591 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7592 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Next placement"
7598 msgstr "Έγγραφο"
7600 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7601 msgid ""
7602 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7603 "to us"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7607 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7611 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7612 msgstr ""
7615 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Floating Toplevel"
7618 msgstr "Κορεσμός:"
7620 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7621 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7625 #, fuzzy
7626 msgid "X-Coordinate"
7627 msgstr "Κολομβία"
7629 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7630 #, fuzzy
7631 msgid "X coordinate for dock when floating"
7632 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7634 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Y-Coordinate"
7637 msgstr "Κολομβία"
7639 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7642 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7644 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7645 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7649 #, c-format
7650 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7651 msgstr ""
7653 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7654 #, c-format
7655 msgid ""
7656 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7657 "parent %p"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7661 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7665 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7669 msgid "doEffect stack test"
7670 msgstr ""
7673 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Angle bisector"
7676 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7678 #. TRANSLATORS: boolean operations
7679 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Boolops"
7682 msgstr "Χρώμα:"
7684 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7685 msgid "Circle (by center and radius)"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7689 msgid "Circle by 3 points"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Dynamic stroke"
7695 msgstr " χρώμα"
7697 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Lattice Deformation"
7700 msgstr "Μετασχηματισμός"
7703 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Line Segment"
7706 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7708 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7709 msgid "Mirror symmetry"
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Parallel"
7715 msgstr "οριζόντιο"
7718 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Path length"
7721 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7723 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7724 msgid "Perpendicular bisector"
7725 msgstr ""
7728 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Perspective path"
7731 msgstr "Παρουσία"
7733 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Rotate copies"
7736 msgstr "Αρχικοποίηση"
7738 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Recursive skeleton"
7741 msgstr "Μετασχηματισμός"
7743 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Tangent to curve"
7746 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
7748 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Text label"
7751 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7754 #. 0.46
7755 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Bend"
7758 msgstr "Μπλε:"
7760 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Gears"
7763 msgstr "_Καθάρισε"
7766 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Pattern Along Path"
7769 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7771 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7772 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7773 msgid "Stitch Sub-Paths"
7774 msgstr ""
7776 #. 0.47
7777 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7778 msgid "VonKoch"
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7782 msgid "Knot"
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Construct grid"
7788 msgstr "Συνεισφέροντες"
7790 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7791 msgid "Spiro spline"
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Envelope Deformation"
7797 msgstr "Μετασχηματισμός"
7799 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7802 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7804 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7805 msgid "Hatches (rough)"
7806 msgstr ""
7809 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Sketch"
7812 msgstr "Επιλογή"
7815 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Ruler"
7818 msgstr "Αρχείο"
7820 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Is visible?"
7823 msgstr "Ορατό"
7825 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7826 msgid ""
7827 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7828 "disabled on canvas"
7829 msgstr ""
7831 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7832 #, fuzzy
7833 msgid "No effect"
7834 msgstr "οριζόντιο"
7836 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7837 #, c-format
7838 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7839 msgstr ""
7842 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7843 #, fuzzy, c-format
7844 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7845 msgstr "Αλλαγή"
7847 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7848 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Bend path"
7854 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7856 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7857 msgid "Path along which to bend the original path"
7858 msgstr ""
7861 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Width of the path"
7864 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7866 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7867 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7868 msgid "Width in units of length"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7872 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Original path is vertical"
7878 msgstr "Σχέδιο"
7880 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7881 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Size X"
7887 msgstr "Μέγεθος"
7890 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7891 #, fuzzy
7892 msgid "The size of the grid in X direction."
7893 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7895 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Size Y"
7898 msgstr "Μέγεθος"
7901 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7902 #, fuzzy
7903 msgid "The size of the grid in Y direction."
7904 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7906 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Stitch path"
7909 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7911 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7912 msgid "The path that will be used as stitch."
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Number of paths"
7918 msgstr "Σημείο"
7920 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7921 msgid "The number of paths that will be generated."
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Start edge variance"
7927 msgstr " Ιδιότητες"
7929 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7930 msgid ""
7931 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7932 "& outside the guide path"
7933 msgstr ""
7936 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Start spacing variance"
7939 msgstr "Κορεσμός:"
7941 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7942 msgid ""
7943 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7944 "& forth along the guide path"
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7948 msgid "End edge variance"
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7952 msgid ""
7953 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7954 "outside the guide path"
7955 msgstr ""
7958 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7959 #, fuzzy
7960 msgid "End spacing variance"
7961 msgstr "Κορεσμός:"
7963 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7964 msgid ""
7965 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7966 "forth along the guide path"
7967 msgstr ""
7970 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Scale width"
7973 msgstr "Αλλαγή"
7976 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Scale the width of the stitch path"
7979 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7981 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7982 msgid "Scale width relative to length"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7986 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Top bend path"
7992 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7994 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7995 msgid "Top path along which to bend the original path"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Right bend path"
8001 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8003 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
8004 msgid "Right path along which to bend the original path"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Bottom bend path"
8010 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8012 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
8013 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
8014 msgstr ""
8016 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Left bend path"
8019 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8021 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
8022 msgid "Left path along which to bend the original path"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
8026 msgid "Enable left & right paths"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
8030 msgid "Enable the left and right deformation paths"
8031 msgstr ""
8034 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Enable top & bottom paths"
8037 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8039 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
8040 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
8041 msgstr ""
8044 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Teeth"
8047 msgstr "Κείμενο"
8049 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
8050 msgid "The number of teeth"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
8054 msgid "Phi"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
8058 msgid ""
8059 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
8060 "contact."
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Trajectory"
8066 msgstr " χρώμα"
8068 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
8069 msgid "Path along which intermediate steps are created."
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
8073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Steps"
8076 msgstr "Στυλ: "
8078 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
8079 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
8080 msgstr ""
8083 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Equidistant spacing"
8086 msgstr "Διάστιχο:"
8088 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
8089 msgid ""
8090 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
8091 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
8092 "trajectory path."
8093 msgstr ""
8095 #. initialise your parameters here:
8096 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Fixed width"
8099 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8101 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
8102 msgid "Size of hidden region of lower string"
8103 msgstr ""
8105 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
8106 #, fuzzy
8107 msgid "In units of stroke width"
8108 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8110 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
8111 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
8115 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
8116 msgid "Stroke width"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
8120 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Crossing path stroke width"
8126 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8128 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
8129 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Switcher size"
8135 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8137 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
8138 msgid "Orientation indicator/switcher size"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
8142 msgid "Crossing Signs"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
8146 msgid "Crossings signs"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
8150 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
8154 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Single"
8157 msgstr "Διάστημα"
8159 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
8160 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
8161 msgid "Single, stretched"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
8165 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Repeated"
8168 msgstr "Αναγνωσμένα"
8170 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
8171 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
8172 msgid "Repeated, stretched"
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Pattern source"
8178 msgstr "Σχέδιο"
8180 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
8181 msgid "Path to put along the skeleton path"
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Pattern copies"
8187 msgstr "Σχέδιο"
8189 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8190 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
8191 msgstr ""
8194 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Width of the pattern"
8197 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
8199 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
8200 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
8201 msgstr ""
8204 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Spacing"
8207 msgstr "Διάστιχο:"
8209 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
8210 #, no-c-format
8211 msgid ""
8212 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
8213 "limited to -90% of pattern width."
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
8217 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
8218 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Normal offset"
8221 msgstr "οριζόντιο"
8223 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
8224 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
8225 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Tangential offset"
8228 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
8230 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Offsets in unit of pattern size"
8233 msgstr "Μετασχηματισμός"
8235 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
8236 msgid ""
8237 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
8238 "height"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8242 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
8243 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Pattern is vertical"
8246 msgstr "Σχέδιο"
8248 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8249 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
8250 msgstr ""
8252 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8253 msgid "Fuse nearby ends"
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8257 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8261 msgid "Frequency randomness"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8265 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
8266 msgstr ""
8268 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8269 msgid "Growth"
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8273 msgid "Growth of distance between hatches."
8274 msgstr ""
8276 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8277 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8278 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8282 msgid ""
8283 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8284 "1=default"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8288 msgid "1st side, out"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8292 msgid ""
8293 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8294 "1=default"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8298 #, fuzzy
8299 msgid "2nd side, in"
8300 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8302 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8303 msgid ""
8304 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8305 "1=default"
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8309 msgid "2nd side, out"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8313 msgid ""
8314 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8315 "1=default"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8319 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8320 msgstr ""
8322 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8323 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8327 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8328 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8329 #, fuzzy
8330 msgid "2nd side"
8331 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8333 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8334 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8338 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8342 msgid ""
8343 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8344 "boundary."
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8348 msgid ""
8349 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8350 "the boundary."
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8354 msgid "Variance: 1st side"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8358 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8362 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8363 msgstr ""
8365 #.
8366 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Generate thick/thin path"
8369 msgstr "Έγγραφο"
8371 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8374 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8376 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Bend hatches"
8379 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8381 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8382 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8386 msgid "Thickness: at 1st side"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8390 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8394 msgid "at 2nd side"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8398 msgid "Width at 'top' halfturns"
8399 msgstr ""
8401 #.
8402 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8403 msgid "from 2nd to 1st side"
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8407 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8408 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8412 msgid "from 1st to 2nd side"
8413 msgstr ""
8415 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Hatches width and dir"
8418 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
8420 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8421 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8422 msgstr ""
8424 #.
8425 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8426 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8427 msgid "Global bending"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8431 msgid ""
8432 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8433 "amount"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8437 msgid "Left"
8438 msgstr ""
8440 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Right"
8443 msgstr "Δκαιώματα"
8445 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Both"
8448 msgstr "Εστίαση"
8450 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Start"
8453 msgstr "Αστερίσκος"
8455 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8456 msgid "End"
8457 msgstr ""
8459 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Mark distance"
8462 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8464 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Distance between successive ruler marks"
8467 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
8469 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Major length"
8472 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8474 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8475 msgid "Length of major ruler marks"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Minor length"
8481 msgstr "Νέα Προβολή"
8483 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8484 msgid "Length of minor ruler marks"
8485 msgstr ""
8487 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8488 msgid "Major steps"
8489 msgstr ""
8491 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8492 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8493 msgstr ""
8495 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Shift marks by"
8498 msgstr "Αστερίσκοι"
8500 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8501 msgid "Shift marks by this many steps"
8502 msgstr ""
8505 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Mark direction"
8508 msgstr "Διάστιχο:"
8510 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8511 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8515 msgid "Offset of first mark"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Border marks"
8521 msgstr " χρώμα"
8523 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8524 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8525 msgstr ""
8527 #. initialise your parameters here:
8528 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8529 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Strokes"
8532 msgstr "Καπνός"
8534 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8535 msgid "Draw that many approximating strokes"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Max stroke length"
8541 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8543 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8544 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8545 msgstr ""
8547 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Stroke length variation"
8550 msgstr " Ιδιότητες"
8552 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8553 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8557 msgid "Max. overlap"
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8561 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8562 msgstr ""
8564 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8565 msgid "Overlap variation"
8566 msgstr ""
8568 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8569 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8570 msgstr ""
8572 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8573 msgid "Max. end tolerance"
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8577 msgid ""
8578 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8579 "to maximum length)"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Average offset"
8585 msgstr "οριζόντιο"
8587 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8588 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8592 msgid "Max. tremble"
8593 msgstr ""
8595 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8596 msgid "Maximum tremble magnitude"
8597 msgstr ""
8599 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8600 msgid "Tremble frequency"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8604 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Construction lines"
8610 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
8612 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8613 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8614 msgstr ""
8617 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8618 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8619 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8620 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Scale"
8623 msgstr "Κλιμάκωση"
8625 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8626 msgid ""
8627 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8628 "5*offset)"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8632 msgid "Max. length"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8636 msgid "Maximum length of construction lines"
8637 msgstr ""
8640 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Length variation"
8643 msgstr "Κορεσμός:"
8645 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8646 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Placement randomness"
8652 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
8654 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8655 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8659 #, fuzzy
8660 msgid "k_min"
8661 msgstr "_Μεταγλώττιση"
8663 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8664 msgid "min curvature"
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8668 msgid "k_max"
8669 msgstr ""
8671 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8672 msgid "max curvature"
8673 msgstr ""
8675 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8676 msgid "Nb of generations"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8680 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Generating path"
8686 msgstr "Έγγραφο"
8688 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8689 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8693 msgid "Use uniform transforms only"
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8697 msgid ""
8698 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8699 "(otherwise, they define a general transform)."
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8703 msgid "Draw all generations"
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8707 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8708 msgstr ""
8711 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8712 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Reference segment"
8715 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
8717 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8718 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8719 msgstr ""
8721 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8722 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8723 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8724 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8725 msgid "Max complexity"
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8729 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8730 msgstr ""
8733 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Change bool parameter"
8736 msgstr "Διαφάνεια:"
8738 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Change enumeration parameter"
8741 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
8744 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Change scalar parameter"
8747 msgstr "Διαφάνεια:"
8749 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8750 msgid "Edit on-canvas"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Copy path"
8756 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8758 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Paste path"
8761 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8764 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Link to path"
8767 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8769 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Paste path parameter"
8772 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8774 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Link path parameter to path"
8777 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8780 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Change point parameter"
8783 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8785 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Change random parameter"
8788 msgstr "Σχεδίαση"
8791 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Change text parameter"
8794 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8797 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Change unit parameter"
8800 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8802 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8803 #, c-format
8804 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8808 #, c-format
8809 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/main.cpp:264
8813 msgid "Print the Inkscape version number"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/main.cpp:269
8817 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/main.cpp:274
8821 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/main.cpp:279
8825 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8826 msgstr ""
8828 # gconf/gconftool.c:219
8829 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8830 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8831 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8832 msgid "FILENAME"
8833 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
8835 #: ../src/main.cpp:284
8836 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/main.cpp:289
8840 msgid "Export document to a PNG file"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/main.cpp:294
8844 msgid ""
8845 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8846 "EPS/PDF (default 90)"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8850 msgid "DPI"
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/main.cpp:299
8854 msgid ""
8855 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8856 "corner)"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/main.cpp:300
8860 msgid "x0:y0:x1:y1"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/main.cpp:304
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8866 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
8869 #: ../src/main.cpp:309
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Exported area is the entire page"
8872 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
8874 #: ../src/main.cpp:314
8875 msgid ""
8876 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8877 "user units)"
8878 msgstr ""
8880 #: ../src/main.cpp:319
8881 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/main.cpp:320
8885 msgid "WIDTH"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/main.cpp:324
8889 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/main.cpp:325
8893 msgid "HEIGHT"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/main.cpp:329
8897 msgid "The ID of the object to export"
8898 msgstr ""
8901 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8902 #, fuzzy
8903 msgid "ID"
8904 msgstr "ID"
8906 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8907 #. See "man inkscape" for details.
8908 #: ../src/main.cpp:336
8909 msgid ""
8910 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/main.cpp:341
8914 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/main.cpp:346
8918 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/main.cpp:347
8922 msgid "COLOR"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/main.cpp:351
8926 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/main.cpp:352
8930 msgid "VALUE"
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/main.cpp:356
8934 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/main.cpp:361
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Export document to a PS file"
8940 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8942 #: ../src/main.cpp:366
8943 msgid "Export document to an EPS file"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/main.cpp:371
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Export document to a PDF file"
8949 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8951 #: ../src/main.cpp:377
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8954 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8957 #: ../src/main.cpp:383
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8960 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8962 #: ../src/main.cpp:388
8963 msgid ""
8964 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8965 "PDF)"
8966 msgstr ""
8968 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8969 #: ../src/main.cpp:394
8970 msgid ""
8971 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8972 "query-id"
8973 msgstr ""
8975 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8976 #: ../src/main.cpp:400
8977 msgid ""
8978 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8979 "query-id"
8980 msgstr ""
8982 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8983 #: ../src/main.cpp:406
8984 msgid ""
8985 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8986 "id"
8987 msgstr ""
8989 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8990 #: ../src/main.cpp:412
8991 msgid ""
8992 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8993 "id"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/main.cpp:417
8997 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/main.cpp:422
9001 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
9002 msgstr ""
9004 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
9005 #: ../src/main.cpp:428
9006 msgid "Print out the extension directory and exit"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/main.cpp:433
9010 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/main.cpp:438
9014 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/main.cpp:443
9018 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/main.cpp:444
9022 msgid "VERB-ID"
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/main.cpp:448
9026 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/main.cpp:449
9030 msgid "OBJECT-ID"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/main.cpp:453
9034 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
9038 msgid ""
9039 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
9040 "\n"
9041 "Available options:"
9042 msgstr ""
9045 #. ## Add a menu for clear()
9046 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
9047 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
9048 msgid "_File"
9049 msgstr "_Αρχείο"
9051 #: ../src/menus-skeleton.h:17
9052 msgid "_New"
9053 msgstr "_Νέο"
9056 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
9057 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
9058 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
9059 #, fuzzy
9060 msgid "_Edit"
9061 msgstr "Επεξεργασία"
9063 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Paste Si_ze"
9066 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9068 #: ../src/menus-skeleton.h:71
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Clo_ne"
9071 msgstr "Νέα Προβολή"
9073 #: ../src/menus-skeleton.h:91
9074 #, fuzzy
9075 msgid "_View"
9076 msgstr "Νέα Προβολή"
9078 #: ../src/menus-skeleton.h:92
9079 #, fuzzy
9080 msgid "_Zoom"
9081 msgstr "Εστίαση"
9084 #: ../src/menus-skeleton.h:108
9085 #, fuzzy
9086 msgid "_Display mode"
9087 msgstr "Εμφάνιση"
9090 #: ../src/menus-skeleton.h:120
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Show/Hide"
9093 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9096 #. Not quite ready to be in the menus.
9097 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
9098 #: ../src/menus-skeleton.h:139
9099 #, fuzzy
9100 msgid "_Layer"
9101 msgstr "Επιλογή"
9104 #: ../src/menus-skeleton.h:159
9105 #, fuzzy
9106 msgid "_Object"
9107 msgstr "Αντικείμενο"
9109 #: ../src/menus-skeleton.h:166
9110 msgid "Cli_p"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/menus-skeleton.h:170
9114 msgid "Mas_k"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/menus-skeleton.h:174
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Patter_n"
9120 msgstr "Σχέδιο"
9123 #: ../src/menus-skeleton.h:198
9124 #, fuzzy
9125 msgid "_Path"
9126 msgstr "Επικόλληση"
9129 #: ../src/menus-skeleton.h:225
9130 #, fuzzy
9131 msgid "_Text"
9132 msgstr "Κείμενο"
9134 #: ../src/menus-skeleton.h:244
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Filter_s"
9137 msgstr "χιλιοστά"
9139 #: ../src/menus-skeleton.h:250
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Exte_nsions"
9142 msgstr "Διαστάσεις:"
9144 #: ../src/menus-skeleton.h:257
9145 msgid "Whiteboa_rd"
9146 msgstr ""
9149 #: ../src/menus-skeleton.h:261
9150 #, fuzzy
9151 msgid "_Help"
9152 msgstr "_Βοήθεια"
9154 #: ../src/menus-skeleton.h:265
9155 msgid "Tutorials"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/node-context.cpp:228
9159 msgid ""
9160 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
9161 "+Alt</b>: move along handles"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/node-context.cpp:229
9165 msgid ""
9166 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/node-context.cpp:230
9170 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Stamp"
9176 msgstr "Στυλ: "
9178 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Move nodes vertically"
9181 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9183 #: ../src/nodepath.cpp:1665 ../src/nodepath.cpp:1691
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Move nodes horizontally"
9186 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9188 #: ../src/nodepath.cpp:1667 ../src/nodepath.cpp:1693 ../src/nodepath.cpp:1708
9189 #: ../src/nodepath.cpp:3617
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Move nodes"
9192 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9194 #: ../src/nodepath.cpp:1746
9195 msgid ""
9196 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9197 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
9198 msgstr ""
9201 #: ../src/nodepath.cpp:1916
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Align nodes"
9204 msgstr "Αντικείμενο"
9206 #: ../src/nodepath.cpp:1978
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Distribute nodes"
9209 msgstr "Ιδιότητες"
9211 #: ../src/nodepath.cpp:2016
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Add nodes"
9214 msgstr "Σημειώσεις"
9216 #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2120
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Add node"
9219 msgstr "Σημειώσεις"
9221 #: ../src/nodepath.cpp:2212
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Break path"
9224 msgstr "πραγματική διαδρομή"
9226 #: ../src/nodepath.cpp:2268
9227 msgid "Close subpath"
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/nodepath.cpp:2329
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Join nodes"
9233 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9235 #: ../src/nodepath.cpp:2356
9236 msgid "Close subpath by segment"
9237 msgstr ""
9240 #: ../src/nodepath.cpp:2410
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Join nodes by segment"
9243 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9245 #: ../src/nodepath.cpp:2423 ../src/nodepath.cpp:2438
9246 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
9247 msgstr ""
9250 #: ../src/nodepath.cpp:2595 ../src/nodepath.cpp:2631 ../src/nodepath.cpp:2635
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Delete nodes"
9253 msgstr "Διαγραφή"
9255 #: ../src/nodepath.cpp:2597
9256 msgid "Delete nodes preserving shape"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/nodepath.cpp:2654 ../src/nodepath.cpp:2668
9260 msgid ""
9261 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
9262 "segments."
9263 msgstr ""
9266 #: ../src/nodepath.cpp:2764
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Cannot find path between nodes."
9269 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9272 #: ../src/nodepath.cpp:2796 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Delete segment"
9275 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
9277 #: ../src/nodepath.cpp:2817
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Change segment type"
9280 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
9282 #: ../src/nodepath.cpp:2834 ../src/nodepath.cpp:3571
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Change node type"
9285 msgstr "Σχεδίαση"
9288 #: ../src/nodepath.cpp:3521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Delete node"
9291 msgstr "Διαγραφή"
9293 #: ../src/nodepath.cpp:3863
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Retract handle"
9296 msgstr "Ορθογώνιο"
9298 #: ../src/nodepath.cpp:3918
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Move node handle"
9301 msgstr "Αρχικοποίηση"
9303 #: ../src/nodepath.cpp:4103
9304 #, c-format
9305 msgid ""
9306 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9307 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9308 "handles"
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/nodepath.cpp:4297
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Rotate nodes"
9314 msgstr "Αρχικοποίηση"
9316 #: ../src/nodepath.cpp:4412
9317 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/nodepath.cpp:4438
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Scale nodes"
9323 msgstr "Αρχικοποίηση"
9325 #: ../src/nodepath.cpp:4482
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Flip nodes"
9328 msgstr "Νέα Προβολή"
9330 #: ../src/nodepath.cpp:4651
9331 msgid ""
9332 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9333 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9334 msgstr ""
9336 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9337 #: ../src/nodepath.cpp:4884
9338 #, fuzzy
9339 msgid "end node"
9340 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9342 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9343 #: ../src/nodepath.cpp:4889
9344 #, fuzzy
9345 msgid "cusp"
9346 msgstr "Εργ."
9348 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9349 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9350 msgid "smooth"
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/nodepath.cpp:4894
9354 #, fuzzy
9355 msgid "auto"
9356 msgstr "Διάταξη"
9358 #: ../src/nodepath.cpp:4896
9359 #, fuzzy
9360 msgid "symmetric"
9361 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
9363 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9364 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9365 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9369 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/nodepath.cpp:4907
9373 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/nodepath.cpp:4919
9377 msgid ""
9378 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9379 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9380 "rotate"
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/nodepath.cpp:4920
9384 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/nodepath.cpp:4946 ../src/nodepath.cpp:4958
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9390 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9392 #: ../src/nodepath.cpp:4950
9393 #, c-format
9394 msgid ""
9395 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9396 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9397 msgid_plural ""
9398 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9399 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9400 msgstr[0] ""
9401 msgstr[1] ""
9403 #: ../src/nodepath.cpp:4956
9404 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9405 msgstr ""
9408 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9409 #, fuzzy, c-format
9410 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9411 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9412 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9413 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9416 #: ../src/nodepath.cpp:4971
9417 #, fuzzy, c-format
9418 msgid ""
9419 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9420 msgid_plural ""
9421 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9422 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9423 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9426 #: ../src/nodepath.cpp:4977
9427 #, fuzzy, c-format
9428 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9429 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9430 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9431 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9433 #: ../src/object-edit.cpp:439
9434 msgid ""
9435 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9436 "vertical radius the same"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/object-edit.cpp:443
9440 msgid ""
9441 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9442 "horizontal radius the same"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9446 msgid ""
9447 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9448 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9452 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9453 msgid ""
9454 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9455 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9459 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9460 msgid ""
9461 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9462 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/object-edit.cpp:709
9466 msgid "Move the box in perspective"
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/object-edit.cpp:927
9470 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/object-edit.cpp:930
9474 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/object-edit.cpp:933
9478 msgid ""
9479 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9480 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9481 "segment"
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/object-edit.cpp:937
9485 msgid ""
9486 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9487 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9488 "segment"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9492 msgid ""
9493 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9494 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9498 msgid ""
9499 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9500 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9501 "randomize"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9505 msgid ""
9506 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9507 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9511 msgid ""
9512 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9513 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9517 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9521 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9522 msgstr ""
9525 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9528 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9530 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Combining paths..."
9533 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9535 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Combine"
9538 msgstr "_Μεταγλώττιση"
9541 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9542 #, fuzzy
9543 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9544 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9547 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9550 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9552 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Breaking apart paths..."
9555 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
9557 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Break apart"
9560 msgstr "πραγματική διαδρομή"
9562 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9563 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9564 msgstr ""
9567 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9570 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9573 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Converting objects to paths..."
9576 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9578 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Object to path"
9581 msgstr "Μετασχηματισμός"
9584 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9585 #, fuzzy
9586 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9587 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9589 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9592 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
9595 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Reversing paths..."
9598 msgstr "Αρχείο"
9601 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Reverse path"
9604 msgstr "Αρχείο"
9606 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9607 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Continuing selected path"
9613 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9615 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Creating new path"
9618 msgstr "Έγγραφο"
9620 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Appending to selected path"
9623 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
9625 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9626 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Drawing a freehand path"
9632 msgstr "Λαβή συρταριού"
9634 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9635 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9636 msgstr ""
9638 #. Write curves to object
9639 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Finishing freehand"
9642 msgstr "Γροιλανδία"
9645 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Drawing cancelled"
9648 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
9650 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9651 msgid ""
9652 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9653 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Finishing freehand sketch"
9659 msgstr "Γροιλανδία"
9661 #: ../src/pen-context.cpp:665
9662 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/pen-context.cpp:675
9666 msgid ""
9667 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9671 #, c-format
9672 msgid ""
9673 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9674 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9678 #, c-format
9679 msgid ""
9680 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9681 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9685 #, c-format
9686 msgid ""
9687 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9688 "angle"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9692 #, c-format
9693 msgid ""
9694 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9695 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9699 #, fuzzy, c-format
9700 msgid ""
9701 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9702 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9703 msgstr ""
9704 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9705 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9708 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Drawing finished"
9711 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
9713 #: ../src/persp3d.cpp:335
9714 msgid "Toggle vanishing point"
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/persp3d.cpp:346
9718 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/preferences.cpp:101
9722 #, fuzzy
9723 msgid ""
9724 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9725 msgstr ""
9726 "Το Inkscape θα τρέξει με τα προεπιλεγμένα μενού.\n"
9727 "Τα νέα μενού δεν θα αποθηκευθούν."
9729 #. the creation failed
9730 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9731 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9732 #: ../src/preferences.cpp:116
9733 #, fuzzy, c-format
9734 msgid "Cannot create profile directory %s."
9735 msgstr ""
9736 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
9737 "%s"
9739 #. The profile dir is not actually a directory
9740 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9741 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9742 #: ../src/preferences.cpp:134
9743 #, fuzzy, c-format
9744 msgid "%s is not a valid directory."
9745 msgstr ""
9746 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
9747 "%s"
9749 #. The write failed.
9750 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9751 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9752 #: ../src/preferences.cpp:145
9753 #, c-format
9754 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9755 msgstr ""
9757 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9758 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9759 #: ../src/preferences.cpp:163
9760 #, fuzzy, c-format
9761 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9762 msgstr ""
9763 "%s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο.\n"
9764 "%s"
9766 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9767 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9768 #: ../src/preferences.cpp:175
9769 #, c-format
9770 msgid "The preferences file %s could not be read."
9771 msgstr ""
9773 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9774 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9775 #: ../src/preferences.cpp:188
9776 #, c-format
9777 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9778 msgstr ""
9780 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9781 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9782 #: ../src/preferences.cpp:199
9783 #, fuzzy, c-format
9784 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9785 msgstr ""
9786 "%s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο μενού.\n"
9787 "%s"
9789 #: ../src/rdf.cpp:172
9790 msgid "CC Attribution"
9791 msgstr "CC Attribution"
9793 #: ../src/rdf.cpp:177
9794 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9795 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
9797 #: ../src/rdf.cpp:182
9798 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9799 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
9801 #: ../src/rdf.cpp:187
9802 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9803 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
9805 #: ../src/rdf.cpp:192
9806 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9807 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9809 #: ../src/rdf.cpp:197
9810 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9811 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9813 #: ../src/rdf.cpp:202
9814 msgid "Public Domain"
9815 msgstr "Public Domain"
9817 #: ../src/rdf.cpp:207
9818 msgid "FreeArt"
9819 msgstr "FreeArt"
9821 #: ../src/rdf.cpp:212
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Open Font License"
9824 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
9827 #: ../src/rdf.cpp:229
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Title"
9830 msgstr "Αρχείο"
9832 #: ../src/rdf.cpp:230
9833 msgid "Name by which this document is formally known."
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/rdf.cpp:232
9837 msgid "Date"
9838 msgstr "Ημερομηνία"
9840 #: ../src/rdf.cpp:233
9841 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/rdf.cpp:235
9845 msgid "Format"
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/rdf.cpp:236
9849 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/rdf.cpp:239
9853 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9854 msgstr ""
9857 #: ../src/rdf.cpp:242
9858 msgid "Creator"
9859 msgstr "Δημιουργός"
9861 #: ../src/rdf.cpp:243
9862 msgid ""
9863 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9864 msgstr ""
9866 #: ../src/rdf.cpp:245
9867 msgid "Rights"
9868 msgstr "Δκαιώματα"
9870 #: ../src/rdf.cpp:246
9871 msgid ""
9872 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/rdf.cpp:248
9876 msgid "Publisher"
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/rdf.cpp:249
9880 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9881 msgstr ""
9883 #: ../src/rdf.cpp:252
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Identifier"
9886 msgstr "Κέντρο"
9888 #: ../src/rdf.cpp:253
9889 msgid "Unique URI to reference this document."
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9893 msgid "Source"
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/rdf.cpp:256
9897 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/rdf.cpp:258
9901 msgid "Relation"
9902 msgstr "Σχέση"
9904 #: ../src/rdf.cpp:259
9905 msgid "Unique URI to a related document."
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/rdf.cpp:261
9909 msgid "Language"
9910 msgstr "Γλώσσα"
9912 #: ../src/rdf.cpp:262
9913 msgid ""
9914 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9915 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/rdf.cpp:264
9919 msgid "Keywords"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/rdf.cpp:265
9923 msgid ""
9924 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9925 "classifications."
9926 msgstr ""
9928 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9929 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9930 #: ../src/rdf.cpp:269
9931 msgid "Coverage"
9932 msgstr ""
9934 #: ../src/rdf.cpp:270
9935 msgid "Extent or scope of this document."
9936 msgstr ""
9938 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Description"
9941 msgstr "Θέση"
9943 #: ../src/rdf.cpp:274
9944 msgid "A short account of the content of this document."
9945 msgstr ""
9947 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9948 #: ../src/rdf.cpp:278
9949 msgid "Contributors"
9950 msgstr "Συνεισφέροντες"
9952 #: ../src/rdf.cpp:279
9953 msgid ""
9954 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9955 "this document."
9956 msgstr ""
9958 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9959 #: ../src/rdf.cpp:283
9960 msgid "URI"
9961 msgstr ""
9963 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9964 #: ../src/rdf.cpp:285
9965 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9966 msgstr ""
9968 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9969 #: ../src/rdf.cpp:289
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Fragment"
9972 msgstr "μώβ"
9974 #: ../src/rdf.cpp:290
9975 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9976 msgstr ""
9978 #: ../src/rect-context.cpp:361
9979 msgid ""
9980 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9981 "circular"
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/rect-context.cpp:508
9985 #, fuzzy, c-format
9986 msgid ""
9987 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9988 "b> to draw around the starting point"
9989 msgstr ""
9990 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9991 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9993 #: ../src/rect-context.cpp:511
9994 #, fuzzy, c-format
9995 msgid ""
9996 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9997 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9998 msgstr ""
9999 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
10000 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
10002 #: ../src/rect-context.cpp:513
10003 #, fuzzy, c-format
10004 msgid ""
10005 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
10006 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
10007 msgstr ""
10008 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
10009 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
10011 #: ../src/rect-context.cpp:517
10012 #, c-format
10013 msgid ""
10014 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
10015 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/rect-context.cpp:542
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Create rectangle"
10021 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
10023 #: ../src/select-context.cpp:233
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Move canceled."
10026 msgstr "Επιλογή"
10028 #: ../src/select-context.cpp:241
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Selection canceled."
10031 msgstr "Επιλογή"
10033 #: ../src/select-context.cpp:555
10034 msgid ""
10035 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
10036 "rubberband selection"
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/select-context.cpp:557
10040 msgid ""
10041 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
10042 "touch selection"
10043 msgstr ""
10045 #: ../src/select-context.cpp:721
10046 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
10047 msgstr ""
10049 #: ../src/select-context.cpp:722
10050 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
10051 msgstr ""
10053 #: ../src/select-context.cpp:723
10054 msgid ""
10055 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
10056 msgstr ""
10059 #: ../src/select-context.cpp:898
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
10062 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Delete text"
10068 msgstr "Διαγραφή"
10070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
10071 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
10072 msgstr ""
10075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
10076 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
10077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Delete"
10080 msgstr "Διαγραφή"
10083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
10086 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Delete all"
10092 msgstr "Διαγραφή"
10094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
10097 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Group"
10102 msgstr "_Ομαδοποίηση"
10104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
10107 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
10110 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
10111 msgstr ""
10113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Ungroup"
10116 msgstr "_Απομαδοποίηση"
10119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
10122 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10124 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
10125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
10126 msgid ""
10127 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
10128 msgstr ""
10130 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10131 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10132 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
10133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
10134 #, fuzzy
10135 msgid "undo_action|Raise"
10136 msgstr "Επιλογή"
10139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
10142 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10144 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Raise to top"
10147 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
10153 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
10156 msgid "Lower"
10157 msgstr ""
10160 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
10163 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10166 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Lower to bottom"
10169 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
10172 msgid "Nothing to undo."
10173 msgstr ""
10175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
10176 msgid "Nothing to redo."
10177 msgstr ""
10180 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Paste"
10183 msgstr "Επικόλληση"
10185 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Paste style"
10188 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
10191 msgid "Paste live path effect"
10192 msgstr ""
10195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
10198 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10200 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Remove live path effect"
10203 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
10208 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10210 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
10211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Remove filter"
10214 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10216 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Paste size"
10219 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
10222 msgid "Paste size separately"
10223 msgstr ""
10226 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
10229 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Raise to next layer"
10234 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
10236 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
10237 #, fuzzy
10238 msgid "No more layers above."
10239 msgstr "Έγγραφο"
10242 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
10245 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10248 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Lower to previous layer"
10251 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10253 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
10254 #, fuzzy
10255 msgid "No more layers below."
10256 msgstr "Έγγραφο"
10258 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Remove transform"
10261 msgstr "Μετασχηματισμός"
10264 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
10267 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10270 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Rotate 90&#176; CW"
10273 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10275 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
10276 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Rotate"
10279 msgstr "Περιστροφή"
10281 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
10282 msgid "Rotate by pixels"
10283 msgstr ""
10286 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Scale by whole factor"
10289 msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
10291 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Move vertically"
10294 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10296 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Move horizontally"
10299 msgstr "οριζόντιο"
10301 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
10302 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Move"
10305 msgstr "Μετακίνηση"
10307 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Move vertically by pixels"
10310 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10312 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Move horizontally by pixels"
10315 msgstr "οριζόντιο"
10317 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
10318 #, fuzzy
10319 msgid "The selection has no applied path effect."
10320 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10322 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10323 #, fuzzy
10324 msgid "The selection has no applied clip path."
10325 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10327 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10328 #, fuzzy
10329 msgid "The selection has no applied mask."
10330 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10332 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10333 msgid "action|Clone"
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10339 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10342 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10345 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
10348 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10349 #, fuzzy
10350 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10351 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10353 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Relink clone"
10356 msgstr "Επιλογή"
10358 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10361 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10363 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10364 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10365 msgstr ""
10367 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10368 msgid "Unlink clone"
10369 msgstr ""
10371 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10372 msgid ""
10373 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10374 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10375 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10376 msgstr ""
10378 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10379 msgid ""
10380 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10381 "flowed text?)"
10382 msgstr ""
10384 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10385 msgid ""
10386 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10387 "defs&gt;)"
10388 msgstr ""
10391 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10394 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10396 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Objects to marker"
10399 msgstr "Μετασχηματισμός"
10402 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10405 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10407 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Objects to guides"
10410 msgstr "Μετασχηματισμός"
10413 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10416 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10418 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Objects to pattern"
10421 msgstr "Μετασχηματισμός"
10424 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10427 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10430 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10431 #, fuzzy
10432 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10433 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10435 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Pattern to objects"
10438 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10441 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10444 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10447 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Rendering bitmap..."
10450 msgstr "Αρχείο"
10452 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Create bitmap"
10455 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
10458 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10461 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10464 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10467 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10469 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10470 msgid "Set clipping path"
10471 msgstr ""
10473 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Set mask"
10476 msgstr "Αστερίσκοι"
10478 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10481 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10483 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10484 msgid "Release clipping path"
10485 msgstr ""
10488 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Release mask"
10491 msgstr "Αρχείο"
10494 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10497 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10500 #. Fit Page
10501 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Fit Page to Selection"
10504 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10507 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Fit Page to Drawing"
10510 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10513 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10516 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10519 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10520 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10521 #. "Link" means internet link (anchor)
10522 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10523 #, fuzzy
10524 msgid "web|Link"
10525 msgstr "Σύνδεση"
10528 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Circle"
10531 msgstr "Αλλαγή"
10534 #. ellipse
10535 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10538 msgid "Ellipse"
10539 msgstr "Έλλειψη"
10541 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10542 msgid "Flowed text"
10543 msgstr ""
10546 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Line"
10549 msgstr "Σύνδεση"
10552 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Path"
10555 msgstr "Επικόλληση"
10557 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10558 msgid "Polygon"
10559 msgstr ""
10562 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Polyline"
10565 msgstr "Έλλειψη"
10567 #. Rectangle
10568 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10570 msgid "Rectangle"
10571 msgstr "Ορθογώνιο"
10573 #. 3D box
10574 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10576 msgid "3D Box"
10577 msgstr ""
10579 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10580 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10581 #. "Clone" is a noun, type of object
10582 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10583 msgid "object|Clone"
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10587 msgid "Offset path"
10588 msgstr ""
10590 #. spiral
10591 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Spiral"
10595 msgstr "Ειδικό"
10597 #. star
10598 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10601 msgid "Star"
10602 msgstr "Αστερίσκος"
10604 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10605 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10606 msgstr ""
10608 #. no items
10609 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10610 msgid ""
10611 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10612 msgstr ""
10614 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10615 msgid "root"
10616 msgstr ""
10618 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10619 #, fuzzy, c-format
10620 msgid "layer <b>%s</b>"
10621 msgstr "Αρχικοποίηση"
10623 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10624 #, fuzzy, c-format
10625 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10626 msgstr "Αρχικοποίηση"
10628 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10629 #, c-format
10630 msgid "<i>%s</i>"
10631 msgstr ""
10633 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10634 #, c-format
10635 msgid " in %s"
10636 msgstr ""
10638 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10639 #, fuzzy, c-format
10640 msgid " in group %s (%s)"
10641 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
10644 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10645 #, fuzzy, c-format
10646 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10647 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10648 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10649 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10652 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10653 #, fuzzy, c-format
10654 msgid " in <b>%i</b> layers"
10655 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10656 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10657 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10659 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10660 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10661 msgstr ""
10663 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10664 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10665 msgstr ""
10667 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10668 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10669 msgstr ""
10672 #. this is only used with 2 or more objects
10673 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10674 #, fuzzy, c-format
10675 msgid "<b>%i</b> object selected"
10676 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10677 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10678 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10681 #. this is only used with 2 or more objects
10682 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10683 #, fuzzy, c-format
10684 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10685 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10686 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10687 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10690 #. this is only used with 2 or more objects
10691 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10692 #, fuzzy, c-format
10693 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10694 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10695 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10696 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10699 #. this is only used with 2 or more objects
10700 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10701 #, fuzzy, c-format
10702 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10703 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10704 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10705 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10708 #. this is only used with 2 or more objects
10709 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10710 #, fuzzy, c-format
10711 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10712 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10713 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10714 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10716 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10717 #, c-format
10718 msgid "%s%s. %s."
10719 msgstr ""
10721 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Skew"
10724 msgstr "Καπνός"
10726 #: ../src/seltrans.cpp:548
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Set center"
10729 msgstr "Επιλογή"
10731 #: ../src/seltrans.cpp:645
10732 msgid ""
10733 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10734 "Shift also uses this center"
10735 msgstr ""
10737 #: ../src/seltrans.cpp:672
10738 msgid ""
10739 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10740 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10741 msgstr ""
10743 #: ../src/seltrans.cpp:673
10744 msgid ""
10745 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10746 "b> to scale around rotation center"
10747 msgstr ""
10749 #: ../src/seltrans.cpp:677
10750 msgid ""
10751 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10752 "skew around the opposite side"
10753 msgstr ""
10755 #: ../src/seltrans.cpp:678
10756 msgid ""
10757 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10758 "to rotate around the opposite corner"
10759 msgstr ""
10761 #: ../src/seltrans.cpp:812
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Reset center"
10764 msgstr "Επιλογή"
10766 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10767 #, c-format
10768 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10769 msgstr ""
10771 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10772 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10773 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10774 #, c-format
10775 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10776 msgstr ""
10778 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10779 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10780 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10781 #, c-format
10782 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10783 msgstr ""
10785 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10786 #, fuzzy, c-format
10787 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10788 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10790 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10791 #, c-format
10792 msgid ""
10793 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10794 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10795 msgstr ""
10797 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10798 msgid "Drag curve"
10799 msgstr ""
10801 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10802 #, fuzzy, c-format
10803 msgid "<b>Link</b> to %s"
10804 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10806 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10807 #, fuzzy
10808 msgid "<b>Link</b> without URI"
10809 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10812 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10813 #, fuzzy
10814 msgid "<b>Ellipse</b>"
10815 msgstr "Έλλειψη"
10818 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10819 #, fuzzy
10820 msgid "<b>Circle</b>"
10821 msgstr "Αλλαγή"
10824 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10825 #, fuzzy
10826 msgid "<b>Segment</b>"
10827 msgstr "Αλλαγή"
10829 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10830 msgid "<b>Arc</b>"
10831 msgstr ""
10833 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10834 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10835 #, fuzzy, c-format
10836 msgid "Flow region"
10837 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
10839 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10840 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10841 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10842 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10843 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10844 #, c-format
10845 msgid "Flow excluded region"
10846 msgstr ""
10848 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10849 #, c-format
10850 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10851 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10852 msgstr[0] ""
10853 msgstr[1] ""
10855 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10856 #, c-format
10857 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10858 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10859 msgstr[0] ""
10860 msgstr[1] ""
10862 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10863 msgid "Guides Around Page"
10864 msgstr ""
10866 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10867 msgid ""
10868 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10869 "delete"
10870 msgstr ""
10872 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10873 #, fuzzy, c-format
10874 msgid "vertical, at %s"
10875 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
10877 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10878 #, fuzzy, c-format
10879 msgid "horizontal, at %s"
10880 msgstr "οριζόντιο"
10882 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10883 #, c-format
10884 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10885 msgstr ""
10887 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10888 msgid "embedded"
10889 msgstr ""
10892 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10893 #, fuzzy, c-format
10894 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10895 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
10897 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10898 #, c-format
10899 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10900 msgstr ""
10902 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10903 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10904 msgstr ""
10906 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10907 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10911 #, c-format
10912 msgid ""
10913 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10914 msgstr ""
10917 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Create spiral"
10920 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
10923 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10924 msgid "Object"
10925 msgstr "Αντικείμενο"
10927 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10928 #, c-format
10929 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10930 msgstr ""
10932 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10933 #, c-format
10934 msgid "%s; <i>masked</i>"
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10938 #, c-format
10939 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10940 msgstr ""
10942 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10943 #, c-format
10944 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10945 msgstr ""
10948 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10949 #, fuzzy, c-format
10950 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10951 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10952 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
10953 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
10956 #: ../src/sp-line.cpp:194
10957 #, fuzzy
10958 msgid "<b>Line</b>"
10959 msgstr "Αλλαγή"
10962 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Union"
10965 msgstr "κανένα"
10967 #: ../src/splivarot.cpp:78
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Intersection"
10970 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
10972 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Difference"
10975 msgstr "πράσινο"
10977 #: ../src/splivarot.cpp:96
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Exclusion"
10980 msgstr "Διάσταση"
10982 #: ../src/splivarot.cpp:101
10983 msgid "Division"
10984 msgstr ""
10986 #: ../src/splivarot.cpp:106
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Cut path"
10989 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
10991 #: ../src/splivarot.cpp:121
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10994 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10996 #: ../src/splivarot.cpp:125
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10999 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11001 #: ../src/splivarot.cpp:131
11002 #, fuzzy
11003 msgid ""
11004 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
11005 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11007 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
11008 msgid ""
11009 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
11010 "difference, XOR, division, or path cut."
11011 msgstr ""
11014 #: ../src/splivarot.cpp:192
11015 #, fuzzy
11016 msgid ""
11017 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
11018 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11021 #: ../src/splivarot.cpp:633
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
11024 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11027 #: ../src/splivarot.cpp:954
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Convert stroke to path"
11030 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11033 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
11034 #: ../src/splivarot.cpp:957
11035 #, fuzzy
11036 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
11037 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11040 #: ../src/splivarot.cpp:1040
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
11043 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11046 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Create linked offset"
11049 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11051 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Create dynamic offset"
11054 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11057 #: ../src/splivarot.cpp:1254
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
11060 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11062 #: ../src/splivarot.cpp:1472
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Outset path"
11065 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11067 #: ../src/splivarot.cpp:1472
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Inset path"
11070 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11072 #: ../src/splivarot.cpp:1474
11073 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/splivarot.cpp:1652
11077 msgid "Simplifying paths (separately):"
11078 msgstr ""
11080 #: ../src/splivarot.cpp:1654
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Simplifying paths:"
11083 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11086 #: ../src/splivarot.cpp:1691
11087 #, fuzzy, c-format
11088 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
11089 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
11091 #: ../src/splivarot.cpp:1703
11092 #, c-format
11093 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
11094 msgstr ""
11097 #: ../src/splivarot.cpp:1717
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
11100 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11102 #: ../src/splivarot.cpp:1731
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Simplify"
11105 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11107 #: ../src/splivarot.cpp:1733
11108 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
11109 msgstr ""
11111 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
11112 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
11113 msgstr ""
11115 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
11116 #: ../src/sp-offset.cpp:426
11117 #, c-format
11118 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
11119 msgstr ""
11121 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
11122 #, fuzzy
11123 msgid "outset"
11124 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11126 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
11127 #, fuzzy
11128 msgid "inset"
11129 msgstr "ίντσα"
11131 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
11132 #: ../src/sp-offset.cpp:430
11133 #, c-format
11134 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
11135 msgstr ""
11137 #: ../src/sp-path.cpp:156
11138 #, fuzzy, c-format
11139 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
11140 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
11141 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
11142 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
11144 #: ../src/sp-path.cpp:159
11145 #, fuzzy, c-format
11146 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
11147 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
11148 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
11149 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
11152 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
11153 #, fuzzy
11154 msgid "<b>Polygon</b>"
11155 msgstr "Αλλαγή"
11158 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
11159 #, fuzzy
11160 msgid "<b>Polyline</b>"
11161 msgstr "Έλλειψη"
11164 #: ../src/sp-rect.cpp:223
11165 #, fuzzy
11166 msgid "<b>Rectangle</b>"
11167 msgstr "Αλλαγή"
11169 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
11170 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
11171 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
11172 #, c-format
11173 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
11174 msgstr ""
11176 #: ../src/sp-star.cpp:307
11177 #, c-format
11178 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
11179 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
11180 msgstr[0] ""
11181 msgstr[1] ""
11183 #: ../src/sp-star.cpp:311
11184 #, c-format
11185 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
11186 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
11187 msgstr[0] ""
11188 msgstr[1] ""
11191 #: ../src/sp-switch.cpp:100
11192 #, fuzzy, c-format
11193 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
11194 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
11195 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11196 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11198 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
11199 #: ../src/sp-text.cpp:419
11200 msgid "&lt;no name found&gt;"
11201 msgstr ""
11203 #: ../src/sp-text.cpp:425
11204 #, fuzzy, c-format
11205 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
11206 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11208 #: ../src/sp-text.cpp:426
11209 #, fuzzy, c-format
11210 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
11211 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11213 #: ../src/sp-tref.cpp:368
11214 #, fuzzy, c-format
11215 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
11216 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11218 #: ../src/sp-tref.cpp:369
11219 msgid " from "
11220 msgstr ""
11223 #: ../src/sp-tref.cpp:374
11224 #, fuzzy
11225 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
11226 msgstr "Αλλαγή"
11229 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
11230 #, fuzzy
11231 msgid "<b>Text span</b>"
11232 msgstr "Αλλαγή"
11235 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
11236 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
11237 #: ../src/sp-use.cpp:327
11238 #, fuzzy
11239 msgid "..."
11240 msgstr "_Άνοιγμα"
11242 #: ../src/sp-use.cpp:335
11243 #, fuzzy, c-format
11244 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
11245 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11248 #: ../src/sp-use.cpp:339
11249 #, fuzzy
11250 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
11251 msgstr "Αλλαγή"
11253 #: ../src/star-context.cpp:333
11254 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
11255 msgstr ""
11257 #: ../src/star-context.cpp:464
11258 #, c-format
11259 msgid ""
11260 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11261 msgstr ""
11263 #: ../src/star-context.cpp:465
11264 #, c-format
11265 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11266 msgstr ""
11268 #: ../src/star-context.cpp:494
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Create star"
11271 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11273 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
11276 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11278 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
11279 msgid ""
11280 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
11281 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
11282 msgstr ""
11284 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
11285 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
11286 msgid ""
11287 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
11288 "path first."
11289 msgstr ""
11291 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
11292 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
11293 msgstr ""
11296 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Put text on path"
11299 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11301 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
11304 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11307 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
11308 #, fuzzy
11309 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
11310 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11313 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Remove text from path"
11316 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11318 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
11321 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11323 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
11324 msgid "Remove manual kerns"
11325 msgstr ""
11327 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
11328 #, fuzzy
11329 msgid ""
11330 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
11331 "into frame."
11332 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11335 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Flow text into shape"
11338 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11341 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
11344 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11346 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
11347 msgid "Unflow flowed text"
11348 msgstr ""
11351 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
11354 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11356 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
11357 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
11358 msgstr ""
11361 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Convert flowed text to text"
11364 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11367 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
11368 #, fuzzy
11369 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11370 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11372 #: ../src/text-context.cpp:441
11373 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11374 msgstr ""
11376 #: ../src/text-context.cpp:443
11377 msgid ""
11378 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11379 msgstr ""
11382 #: ../src/text-context.cpp:498
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Create text"
11385 msgstr "Διαγραφή"
11387 #: ../src/text-context.cpp:522
11388 msgid "Non-printable character"
11389 msgstr ""
11391 #: ../src/text-context.cpp:537
11392 msgid "Insert Unicode character"
11393 msgstr ""
11395 #: ../src/text-context.cpp:572
11396 #, fuzzy, c-format
11397 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11398 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11400 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11403 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11405 #: ../src/text-context.cpp:649
11406 #, c-format
11407 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11408 msgstr ""
11410 #: ../src/text-context.cpp:681
11411 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11412 msgstr ""
11414 #: ../src/text-context.cpp:694
11415 msgid "Flowed text is created."
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/text-context.cpp:696
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Create flowed text"
11421 msgstr "Έγγραφο"
11423 #: ../src/text-context.cpp:698
11424 msgid ""
11425 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11426 "created."
11427 msgstr ""
11429 #: ../src/text-context.cpp:834
11430 msgid "No-break space"
11431 msgstr ""
11433 #: ../src/text-context.cpp:836
11434 msgid "Insert no-break space"
11435 msgstr ""
11437 #: ../src/text-context.cpp:873
11438 msgid "Make bold"
11439 msgstr ""
11441 #: ../src/text-context.cpp:891
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Make italic"
11444 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11446 #: ../src/text-context.cpp:930
11447 #, fuzzy
11448 msgid "New line"
11449 msgstr "Νέα Προβολή"
11451 #: ../src/text-context.cpp:964
11452 msgid "Backspace"
11453 msgstr ""
11455 #: ../src/text-context.cpp:1012
11456 msgid "Kern to the left"
11457 msgstr ""
11459 #: ../src/text-context.cpp:1037
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Kern to the right"
11462 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
11464 #: ../src/text-context.cpp:1062
11465 msgid "Kern up"
11466 msgstr ""
11468 #: ../src/text-context.cpp:1088
11469 msgid "Kern down"
11470 msgstr ""
11473 #: ../src/text-context.cpp:1165
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Rotate counterclockwise"
11476 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
11479 #: ../src/text-context.cpp:1186
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Rotate clockwise"
11482 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
11485 #: ../src/text-context.cpp:1203
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Contract line spacing"
11488 msgstr "Διάστιχο:"
11490 #: ../src/text-context.cpp:1211
11491 msgid "Contract letter spacing"
11492 msgstr ""
11495 #: ../src/text-context.cpp:1230
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Expand line spacing"
11498 msgstr "Διάστιχο:"
11501 #: ../src/text-context.cpp:1238
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Expand letter spacing"
11504 msgstr "Διάστιχο:"
11506 #: ../src/text-context.cpp:1368
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Paste text"
11509 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11511 #: ../src/text-context.cpp:1602
11512 #, c-format
11513 msgid ""
11514 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11515 "paragraph."
11516 msgstr ""
11518 #: ../src/text-context.cpp:1604
11519 #, c-format
11520 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11521 msgstr ""
11523 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11524 msgid ""
11525 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11526 "then type."
11527 msgstr ""
11529 #: ../src/text-context.cpp:1722
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Type text"
11532 msgstr "_Τύπος:"
11534 #: ../src/text-editing.cpp:40
11535 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11536 msgstr ""
11538 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11539 msgid ""
11540 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11541 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11542 "object to select."
11543 msgstr ""
11545 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11546 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11547 msgstr ""
11549 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11550 msgid ""
11551 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11552 "resize. <b>Click</b> to select."
11553 msgstr ""
11555 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11556 msgid ""
11557 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11558 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11559 msgstr ""
11561 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11562 msgid ""
11563 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11564 "segment. <b>Click</b> to select."
11565 msgstr ""
11567 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11568 msgid ""
11569 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11570 "<b>Click</b> to select."
11571 msgstr ""
11573 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11574 msgid ""
11575 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11576 "shape. <b>Click</b> to select."
11577 msgstr ""
11579 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11580 msgid ""
11581 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11582 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11583 msgstr ""
11585 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11586 msgid ""
11587 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11588 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11589 "line modes only)."
11590 msgstr ""
11592 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11593 msgid ""
11594 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11595 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11596 msgstr ""
11598 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11599 msgid ""
11600 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11601 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11602 msgstr ""
11604 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11605 msgid ""
11606 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11607 "zoom out."
11608 msgstr ""
11610 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11611 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11612 msgstr ""
11614 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11615 msgid ""
11616 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11617 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11618 "object's fill and stroke to the current setting."
11619 msgstr ""
11621 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11622 #, fuzzy
11623 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11624 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11626 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11627 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11628 msgstr ""
11630 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11631 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11632 #, c-format
11633 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11634 msgstr ""
11637 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11638 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11641 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11644 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11647 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11649 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11650 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11651 msgstr ""
11653 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Trace: No active desktop"
11656 msgstr "Έγγραφο"
11658 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11659 msgid "Invalid SIOX result"
11660 msgstr ""
11662 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Trace: No active document"
11665 msgstr "Έγγραφο"
11667 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11668 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11669 msgstr ""
11671 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Trace: Starting trace..."
11674 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11676 #. ## inform the document, so we can undo
11677 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Trace bitmap"
11680 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11683 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11684 #, fuzzy, c-format
11685 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11686 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11688 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11689 #, fuzzy, c-format
11690 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11691 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11693 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11694 #, c-format
11695 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11696 msgstr ""
11698 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11699 #, c-format
11700 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11701 msgstr ""
11703 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11704 #, c-format
11705 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11706 msgstr ""
11708 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11709 #, c-format
11710 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11714 #, c-format
11715 msgid ""
11716 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11717 "<b>counterclockwise</b>."
11718 msgstr ""
11720 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11721 #, c-format
11722 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11723 msgstr ""
11725 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11726 #, c-format
11727 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11728 msgstr ""
11730 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11731 #, c-format
11732 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11733 msgstr ""
11735 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11736 #, c-format
11737 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11738 msgstr ""
11740 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11741 #, c-format
11742 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11743 msgstr ""
11745 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11746 #, c-format
11747 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11748 msgstr ""
11750 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11751 #, c-format
11752 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11753 msgstr ""
11755 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11756 #, c-format
11757 msgid ""
11758 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11759 msgstr ""
11761 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11762 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11763 msgstr ""
11765 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Move tweak"
11768 msgstr "Μετακίνηση"
11770 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11771 msgid "Move in/out tweak"
11772 msgstr ""
11774 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Move jitter tweak"
11777 msgstr "Σχέδιο"
11780 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Scale tweak"
11783 msgstr "Κλιμάκωση"
11785 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Rotate tweak"
11788 msgstr "Αρχικοποίηση"
11790 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Duplicate/delete tweak"
11793 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11795 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11796 msgid "Push path tweak"
11797 msgstr ""
11799 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11800 msgid "Shrink/grow path tweak"
11801 msgstr ""
11803 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11804 msgid "Attract/repel path tweak"
11805 msgstr ""
11807 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Roughen path tweak"
11810 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11812 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11813 msgid "Color paint tweak"
11814 msgstr ""
11816 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11817 msgid "Color jitter tweak"
11818 msgstr ""
11821 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Blur tweak"
11824 msgstr "ε χρήση"
11826 #. check whether something is selected
11827 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11828 msgid "Nothing was copied."
11829 msgstr ""
11832 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11833 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Nothing on the clipboard."
11836 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11839 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11842 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11845 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11846 #, fuzzy
11847 msgid "No style on the clipboard."
11848 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11851 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11854 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11857 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11858 #, fuzzy
11859 msgid "No size on the clipboard."
11860 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11863 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11866 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11869 #. no_effect:
11870 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11871 #, fuzzy
11872 msgid "No effect on the clipboard."
11873 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11875 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11876 msgid "Clipboard does not contain a path."
11877 msgstr ""
11880 #. Item dialog
11881 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Object _Properties"
11884 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
11886 #. Select item
11887 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11888 #, fuzzy
11889 msgid "_Select This"
11890 msgstr "Επιλογή θέματος:"
11893 #. Create link
11894 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11895 #, fuzzy
11896 msgid "_Create Link"
11897 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11899 #. Set mask
11900 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Set Mask"
11903 msgstr "Αστερίσκοι"
11906 #. Release mask
11907 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Release Mask"
11910 msgstr "Αρχείο"
11913 #. Set Clip
11914 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Set Clip"
11917 msgstr "_Αρχείο"
11920 #. Release Clip
11921 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Release Clip"
11924 msgstr "Αρχείο"
11927 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Create link"
11930 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11932 #. "Ungroup"
11933 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11934 msgid "_Ungroup"
11935 msgstr "_Απομαδοποίηση"
11937 #. Link dialog
11938 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Link _Properties"
11941 msgstr " Ιδιότητες"
11943 #. Select item
11944 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11945 #, fuzzy
11946 msgid "_Follow Link"
11947 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
11949 #. Reset transformations
11950 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11951 #, fuzzy
11952 msgid "_Remove Link"
11953 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
11955 #. Link dialog
11956 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Image _Properties"
11959 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
11962 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Edit Externally..."
11965 msgstr "Επεξεργασία"
11967 #. Item dialog
11968 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11969 #, fuzzy
11970 msgid "_Fill and Stroke"
11971 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11973 #. *
11974 #. * Constructor
11976 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11977 msgid "About Inkscape"
11978 msgstr ""
11980 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11981 msgid "_Splash"
11982 msgstr ""
11984 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11985 msgid "_Authors"
11986 msgstr ""
11988 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11989 #, fuzzy
11990 msgid "_Translators"
11991 msgstr "Μετασχηματισμός"
11993 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11994 #, fuzzy
11995 msgid "_License"
11996 msgstr "ίντσα"
11998 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11999 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
12000 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
12002 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
12003 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
12004 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
12005 #. string here should be changed.)
12006 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
12007 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
12008 #. should be in UTF-*8..
12009 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
12010 msgid "about.svg"
12011 msgstr ""
12013 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
12014 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
12015 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
12016 #, fuzzy
12017 msgid "translator-credits"
12018 msgstr "Μετασχηματισμός"
12020 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
12021 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
12022 msgid "Align"
12023 msgstr "Στοίχιση"
12025 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
12026 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Distribute"
12029 msgstr "Ιδιότητες"
12031 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
12032 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
12033 msgstr ""
12035 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12036 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12037 #. "H:" stands for horizontal gap
12038 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
12039 #, fuzzy
12040 msgid "gap|H:"
12041 msgstr "Τερματισμός:"
12043 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
12044 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
12045 msgstr ""
12047 #. TRANSLATORS: Vertical gap
12048 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
12049 msgid "V:"
12050 msgstr ""
12052 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
12053 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
12054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
12055 msgid "Remove overlaps"
12056 msgstr ""
12059 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
12060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Arrange connector network"
12063 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12065 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Unclump"
12068 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
12070 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Randomize positions"
12073 msgstr "Θέση"
12075 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Distribute text baselines"
12078 msgstr "Ιδιότητες"
12080 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Align text baselines"
12083 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
12085 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Connector network layout"
12088 msgstr "Νέα Προβολή"
12090 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
12091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Nodes"
12094 msgstr "Σημειώσεις"
12096 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Relative to: "
12099 msgstr "κάθετο"
12101 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Treat selection as group: "
12104 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12106 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
12109 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12111 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Align left edges"
12114 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
12116 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Center objects horizontally"
12119 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12121 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Align right sides"
12124 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
12126 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
12129 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12131 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
12134 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12137 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Align top edges"
12140 msgstr "Αντικείμενο"
12142 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Center on horizontal axis"
12145 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
12147 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Align bottom edges"
12150 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
12152 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
12155 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12157 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
12160 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12162 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Align baselines of texts"
12165 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12167 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
12168 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
12169 msgstr ""
12171 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Distribute left edges equidistantly"
12174 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12176 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
12179 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12181 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Distribute right edges equidistantly"
12184 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12186 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
12187 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
12188 msgstr ""
12190 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Distribute top edges equidistantly"
12193 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12195 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
12198 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12200 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
12203 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12205 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
12208 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12210 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
12213 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12215 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
12216 msgid "Randomize centers in both dimensions"
12217 msgstr ""
12219 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
12220 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
12221 msgstr ""
12223 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
12224 msgid ""
12225 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
12226 "overlap"
12227 msgstr ""
12230 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
12231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Nicely arrange selected connector network"
12234 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12236 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
12239 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12241 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
12244 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12246 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
12249 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12251 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Distribute selected nodes vertically"
12254 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12257 #. Rest of the widgetry
12258 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Last selected"
12261 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12264 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
12265 #, fuzzy
12266 msgid "First selected"
12267 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12270 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Biggest object"
12273 msgstr "Αντικείμενο"
12275 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Smallest object"
12278 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
12280 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
12281 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
12282 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
12283 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
12284 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
12285 msgid "Selection"
12286 msgstr "Επιλογή"
12288 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12289 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Dip pen"
12292 msgstr "Θέση"
12294 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12295 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Marker"
12298 msgstr "Ημερομηνία"
12301 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12302 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Brush"
12305 msgstr "Μπλε:"
12308 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12309 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Wiggly"
12312 msgstr "Αρχείο"
12314 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12315 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
12316 msgid "Splotchy"
12317 msgstr ""
12320 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12321 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Tracing"
12324 msgstr "Διάστιχο:"
12326 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Profile name:"
12329 msgstr "όνομα αρχείου"
12331 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Save"
12334 msgstr "Σκίαση"
12336 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
12337 msgid "Messages"
12338 msgstr "Μυνήματα"
12340 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
12341 msgid "Capture log messages"
12342 msgstr "Κατέγραψε διαγνωστικά μηνύματα"
12344 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
12345 msgid "Release log messages"
12346 msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα"
12348 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
12349 msgid "Metadata"
12350 msgstr ""
12352 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
12353 #, fuzzy
12354 msgid "License"
12355 msgstr "ίντσα"
12357 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
12358 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
12359 msgstr ""
12362 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
12363 #, fuzzy
12364 msgid "<b>License</b>"
12365 msgstr "Αλλαγή"
12367 #. ---------------------------------------------------------------
12368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Show page _border"
12371 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12374 msgid "If set, rectangular page border is shown"
12375 msgstr ""
12377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Border on _top of drawing"
12380 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12383 #, fuzzy
12384 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
12385 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12388 #, fuzzy
12389 msgid "_Show border shadow"
12390 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12393 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
12394 msgstr ""
12396 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Back_ground:"
12399 msgstr " χρώμα"
12401 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Background color"
12404 msgstr " χρώμα"
12406 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12407 msgid ""
12408 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
12409 msgstr ""
12411 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Border _color:"
12414 msgstr " χρώμα"
12416 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Page border color"
12419 msgstr " χρώμα"
12421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Color of the page border"
12424 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Default _units:"
12429 msgstr "Διαγρ."
12432 #. ---------------------------------------------------------------
12433 #. General snap options
12434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Show _guides"
12437 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12440 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Show or hide guides"
12443 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12445 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12446 msgid "_Snap guides while dragging"
12447 msgstr ""
12449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12450 msgid ""
12451 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12452 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12453 "part of the guide near the cursor will snap)"
12454 msgstr ""
12456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Guide co_lor:"
12459 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
12461 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Guideline color"
12464 msgstr "Επιλογή χρώματος"
12466 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Color of guidelines"
12469 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
12471 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12472 #, fuzzy
12473 msgid "_Highlight color:"
12474 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
12476 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Highlighted guideline color"
12479 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
12481 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12482 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12483 msgstr ""
12485 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12486 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12487 #. "New" refers to grid
12488 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Grid|_New"
12491 msgstr "Πλέγμα"
12493 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Create new grid."
12496 msgstr "Νέα Έλλειψη"
12498 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12499 #, fuzzy
12500 msgid "_Remove"
12501 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12504 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Remove selected grid."
12507 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Guides"
12513 msgstr "Γουϊνέα"
12515 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
12517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Grids"
12520 msgstr "Πλέγμα"
12522 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Snap"
12526 msgstr "Στυλ: "
12528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Color Management"
12531 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12533 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Scripting"
12536 msgstr "Θέση"
12539 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12540 #, fuzzy
12541 msgid "<b>General</b>"
12542 msgstr "Αλλαγή"
12545 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12546 #, fuzzy
12547 msgid "<b>Border</b>"
12548 msgstr "Αλλαγή"
12551 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12552 #, fuzzy
12553 msgid "<b>Format</b>"
12554 msgstr "Αλλαγή"
12557 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12558 #, fuzzy
12559 msgid "<b>Guides</b>"
12560 msgstr "Αλλαγή"
12562 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Snap _distance"
12565 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12567 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12568 msgid "Snap only when _closer than:"
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12572 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12573 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12574 msgid "Always snap"
12575 msgstr ""
12577 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12578 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12579 msgstr ""
12581 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12582 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12583 msgstr ""
12585 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12586 msgid ""
12587 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12588 "specified below"
12589 msgstr ""
12591 #. Options for snapping to grids
12592 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Snap d_istance"
12595 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12597 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12598 msgid "Snap only when c_loser than:"
12599 msgstr ""
12601 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12602 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12603 msgstr ""
12605 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12606 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12607 msgstr ""
12609 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12610 msgid ""
12611 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12612 "specified below"
12613 msgstr ""
12615 #. Options for snapping to guides
12616 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Snap dist_ance"
12619 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12621 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12622 msgid "Snap only when close_r than:"
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12626 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12627 msgstr ""
12629 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12630 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12631 msgstr ""
12633 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12634 msgid ""
12635 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12636 "below"
12637 msgstr ""
12639 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12640 #, fuzzy
12641 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12642 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12645 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12646 #, fuzzy
12647 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12648 msgstr "Αλλαγή"
12650 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12651 #, fuzzy
12652 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12653 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12655 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12656 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12657 msgstr ""
12659 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12660 #, c-format
12661 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12662 msgstr ""
12664 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12665 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12666 #. inform the document, so we can undo
12667 #. Color Management
12668 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12669 msgid "Link Color Profile"
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12673 msgid "Remove linked color profile"
12674 msgstr ""
12677 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12678 #, fuzzy
12679 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12680 msgstr "Αλλαγή"
12682 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12683 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12684 msgstr ""
12686 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Link Profile"
12689 msgstr " Ιδιότητες"
12691 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Profile Name"
12694 msgstr "όνομα αρχείου"
12696 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12697 #, fuzzy
12698 msgid "<b>External script files:</b>"
12699 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12702 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12703 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Add"
12706 msgstr "Προσθήκη"
12708 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Filename"
12711 msgstr "όνομα αρχείου"
12714 #. inform the document, so we can undo
12715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Add external script..."
12718 msgstr "Επεξεργασία"
12721 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Remove external script"
12724 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12727 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12728 #, fuzzy
12729 msgid "<b>Creation</b>"
12730 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
12733 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12734 #, fuzzy
12735 msgid "<b>Defined grids</b>"
12736 msgstr "Αλλαγή"
12738 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Remove grid"
12741 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12743 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Information"
12746 msgstr "Μετασχηματισμός"
12749 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12750 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12751 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12752 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
12753 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12754 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Help"
12757 msgstr "_Βοήθεια"
12759 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Parameters"
12762 msgstr "χιλιοστά"
12764 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12765 #, fuzzy
12766 msgid "No preview"
12767 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12769 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12770 msgid "too large for preview"
12771 msgstr ""
12773 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Enable preview"
12776 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12778 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12779 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12780 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12781 #, fuzzy
12782 msgid "All Inkscape Files"
12783 msgstr "Όλα τα σχήματα"
12785 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12786 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12787 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12788 #, fuzzy
12789 msgid "All Files"
12790 msgstr "Όλοι οι τύποι"
12793 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12794 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12795 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12796 #, fuzzy
12797 msgid "All Images"
12798 msgstr "Εικόνα"
12801 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12802 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12803 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12804 #, fuzzy
12805 msgid "All Vectors"
12806 msgstr "Επιλογή"
12808 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12809 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12810 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12811 #, fuzzy
12812 msgid "All Bitmaps"
12813 msgstr "Αστερίσκοι"
12815 #. ###### File options
12816 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12817 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12818 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12819 msgid "Append filename extension automatically"
12820 msgstr ""
12822 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12823 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Guess from extension"
12826 msgstr "Μετασχηματισμός"
12828 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12829 msgid "Left edge of source"
12830 msgstr ""
12832 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12833 msgid "Top edge of source"
12834 msgstr ""
12836 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12837 msgid "Right edge of source"
12838 msgstr ""
12840 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12841 msgid "Bottom edge of source"
12842 msgstr ""
12845 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Source width"
12848 msgstr "Αλλαγή"
12850 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Source height"
12853 msgstr "Ύψος:"
12856 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Destination width"
12859 msgstr "Σε εκτύπωση"
12862 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Destination height"
12865 msgstr "Σε εκτύπωση"
12867 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12868 msgid "Resolution (dots per inch)"
12869 msgstr ""
12871 #. #########################################
12872 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12873 #. #########################################
12874 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12875 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Document"
12878 msgstr "Έγγραφο"
12880 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
12881 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12882 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Custom"
12885 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
12887 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12888 msgid "Cairo"
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12892 msgid "Antialias"
12893 msgstr ""
12895 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Background"
12898 msgstr " χρώμα"
12901 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Destination"
12904 msgstr "Σε εκτύπωση"
12906 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Show Preview"
12909 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12912 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12913 #, fuzzy
12914 msgid "No file selected"
12915 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
12917 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12918 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12919 msgid "Fill"
12920 msgstr "Γέμισμα"
12922 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Stroke _paint"
12925 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12927 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Stroke st_yle"
12930 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12932 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12933 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12934 msgid ""
12935 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12936 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12937 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12938 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12939 msgstr ""
12942 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Image File"
12945 msgstr "Εικόνα"
12948 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Selected SVG Element"
12951 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
12953 #. TODO: any image, not just svg
12954 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12955 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12956 msgstr ""
12958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12959 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12960 msgstr ""
12962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12963 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12964 msgstr ""
12966 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12967 msgid "Light Source:"
12968 msgstr ""
12970 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12971 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12972 msgstr ""
12974 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12975 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12976 msgstr ""
12978 #. default x:
12979 #. default y:
12980 #. default z:
12981 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12982 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Location"
12985 msgstr "Επιλογή"
12987 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12988 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12989 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12990 #, fuzzy
12991 msgid "X coordinate"
12992 msgstr "Κολομβία"
12994 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12995 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12996 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Y coordinate"
12999 msgstr "Κολομβία"
13001 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
13002 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
13003 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Z coordinate"
13006 msgstr "Κολομβία"
13009 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Points At"
13012 msgstr "Στιγμές"
13015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Specular Exponent"
13018 msgstr "Εξαγωγή"
13020 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
13021 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
13022 msgstr ""
13024 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
13025 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Cone Angle"
13028 msgstr "Διάστημα"
13030 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
13031 msgid ""
13032 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
13033 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
13034 "cone. No light is projected outside this cone."
13035 msgstr ""
13037 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
13038 msgid "New light source"
13039 msgstr ""
13041 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
13042 #, fuzzy
13043 msgid "_Duplicate"
13044 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
13046 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
13047 #, fuzzy
13048 msgid "_Filter"
13049 msgstr "χιλιοστά"
13051 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
13052 #, fuzzy
13053 msgid "R_ename"
13054 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
13056 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Rename filter"
13059 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Apply filter"
13065 msgstr "Επιλογή"
13068 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Add filter"
13071 msgstr "Επιλογή"
13073 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Duplicate filter"
13076 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
13079 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
13080 #, fuzzy
13081 msgid "_Effect"
13082 msgstr "Αντικείμενο"
13084 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Connections"
13087 msgstr "Νέα Προβολή"
13089 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
13090 msgid "Remove filter primitive"
13091 msgstr ""
13093 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Remove merge node"
13096 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13098 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
13099 msgid "Reorder filter primitive"
13100 msgstr ""
13103 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Add Effect:"
13106 msgstr "Αντικείμενο"
13109 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
13110 #, fuzzy
13111 msgid "No effect selected"
13112 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
13115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
13116 #, fuzzy
13117 msgid "No filter selected"
13118 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
13121 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Effect parameters"
13124 msgstr "Αλλαγή"
13126 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
13127 msgid "Filter General Settings"
13128 msgstr ""
13130 #. default x:
13131 #. default y:
13132 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Coordinates:"
13135 msgstr "Κολομβία"
13137 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13138 #, fuzzy
13139 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
13140 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
13142 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13143 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
13144 msgstr ""
13146 #. default width:
13147 #. default height:
13148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Dimensions:"
13151 msgstr "Διαστάσεις:"
13154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Width of filter effects region"
13157 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13159 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Height of filter effects region"
13162 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13164 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
13165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
13166 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Mode:"
13169 msgstr "Μετακίνηση"
13171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
13172 msgid ""
13173 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
13174 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
13175 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
13176 "performed without specifying a complete matrix."
13177 msgstr ""
13180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Value(s):"
13183 msgstr "Τιμή"
13186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
13187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Operator:"
13190 msgstr "Δημιουργός"
13192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
13193 msgid "K1:"
13194 msgstr ""
13196 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
13197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
13198 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
13199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
13200 msgid ""
13201 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
13202 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
13203 "values of the first and second inputs respectively."
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
13207 msgid "K2:"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
13211 msgid "K3:"
13212 msgstr ""
13214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
13215 msgid "K4:"
13216 msgstr ""
13218 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13219 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Size:"
13222 msgstr "Μέγεθος"
13225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13226 #, fuzzy
13227 msgid "width of the convolve matrix"
13228 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13231 #, fuzzy
13232 msgid "height of the convolve matrix"
13233 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
13235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
13236 msgid ""
13237 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
13238 "applied to pixels around this point."
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
13242 msgid ""
13243 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
13244 "applied to pixels around this point."
13245 msgstr ""
13247 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
13248 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Kernel:"
13251 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
13253 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
13254 msgid ""
13255 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
13256 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
13257 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
13258 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
13259 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
13260 "would lead to a common blur effect."
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Divisor:"
13266 msgstr "Ιδιότητες"
13268 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
13269 msgid ""
13270 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
13271 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
13272 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
13273 "effect on the overall color intensity of the result."
13274 msgstr ""
13276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Bias:"
13279 msgstr "Αστερίσκοι"
13281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
13282 msgid ""
13283 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
13284 "value as the zero response of the filter."
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Edge Mode:"
13290 msgstr "Μετακίνηση"
13292 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
13293 msgid ""
13294 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
13295 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
13296 "or near the edge of the input image."
13297 msgstr ""
13299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
13300 msgid "Preserve Alpha"
13301 msgstr ""
13303 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
13304 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
13305 msgstr ""
13307 #. default: white
13308 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Diffuse Color:"
13311 msgstr "Ορατό"
13313 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13315 msgid "Defines the color of the light source"
13316 msgstr ""
13318 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13319 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Surface Scale:"
13322 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
13324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13326 msgid ""
13327 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
13328 "channel"
13329 msgstr ""
13331 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Constant:"
13335 msgstr "Περιεχόμενο"
13337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13339 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
13340 msgstr ""
13342 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
13343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
13344 msgid "Kernel Unit Length:"
13345 msgstr ""
13348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Scale:"
13351 msgstr "Κλιμάκωση"
13353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13354 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
13355 msgstr ""
13357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13358 #, fuzzy
13359 msgid "X displacement:"
13360 msgstr "Έγγραφο"
13362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13363 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
13364 msgstr ""
13366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Y displacement:"
13369 msgstr "Έγγραφο"
13371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13372 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
13373 msgstr ""
13375 #. default: black
13376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Flood Color:"
13379 msgstr "Με Χρώμα"
13381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13382 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
13383 msgstr ""
13386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
13387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Opacity:"
13390 msgstr "Διαφάνεια"
13393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Standard Deviation:"
13396 msgstr "Σε εκτύπωση"
13398 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13399 msgid "The standard deviation for the blur operation."
13400 msgstr ""
13402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13403 msgid ""
13404 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
13405 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
13406 msgstr ""
13408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Radius:"
13411 msgstr "Αρχικοποίηση"
13413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Source of Image:"
13416 msgstr "Σημείο"
13419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Delta X:"
13422 msgstr "Διαγραφή"
13424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13425 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
13426 msgstr ""
13429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Delta Y:"
13432 msgstr "Διαγραφή"
13434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13435 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
13436 msgstr ""
13438 #. default: white
13439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Specular Color:"
13442 msgstr " χρώμα"
13445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Exponent:"
13448 msgstr "Εξαγωγή"
13450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13451 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
13455 msgid ""
13456 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
13457 "function."
13458 msgstr ""
13460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
13461 msgid "Base Frequency:"
13462 msgstr ""
13465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Octaves:"
13468 msgstr "Ενεργό"
13471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Seed:"
13474 msgstr "Κόκκινο:"
13476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13477 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
13478 msgstr ""
13480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
13481 msgid "Add filter primitive"
13482 msgstr ""
13484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
13485 msgid ""
13486 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
13487 "multiply, darken and lighten."
13488 msgstr ""
13490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
13491 msgid ""
13492 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
13493 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
13494 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
13495 msgstr ""
13497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
13498 msgid ""
13499 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13500 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13501 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13502 "adjustment, color balance, and thresholding."
13503 msgstr ""
13505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
13506 msgid ""
13507 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13508 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
13509 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13510 "between the corresponding pixel values of the images."
13511 msgstr ""
13513 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
13514 msgid ""
13515 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13516 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13517 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13518 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13519 "is faster and resolution-independent."
13520 msgstr ""
13522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
13523 msgid ""
13524 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13525 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13526 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13527 "opacity areas recede away from the viewer."
13528 msgstr ""
13530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
13531 msgid ""
13532 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13533 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13534 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13535 "effects."
13536 msgstr ""
13538 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
13539 msgid ""
13540 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13541 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13542 "a graphic."
13543 msgstr ""
13545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13546 msgid ""
13547 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13548 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13549 msgstr ""
13551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13552 msgid ""
13553 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13554 "or another part of the document."
13555 msgstr ""
13557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13558 msgid ""
13559 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13560 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13561 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13562 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13563 msgstr ""
13565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13566 msgid ""
13567 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13568 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13569 "thicker."
13570 msgstr ""
13572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13573 msgid ""
13574 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13575 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13576 "a slightly different position than the actual object."
13577 msgstr ""
13579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13580 msgid ""
13581 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13582 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13583 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13584 "opacity areas recede away from the viewer."
13585 msgstr ""
13587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13588 msgid ""
13589 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13590 msgstr ""
13592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13593 msgid ""
13594 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13595 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13596 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13597 msgstr ""
13599 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13600 msgid "Duplicate filter primitive"
13601 msgstr ""
13603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Set filter primitive attribute"
13606 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
13608 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Unit:"
13611 msgstr "Μονάδες:"
13613 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Angle (degrees):"
13616 msgstr "dec"
13618 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Rela_tive change"
13621 msgstr "κάθετο"
13623 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13624 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13625 msgstr ""
13627 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Set guide properties"
13630 msgstr "Ιδιότητες μενού"
13632 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Guideline"
13635 msgstr "Επιλογή χρώματος"
13637 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13638 #, fuzzy, c-format
13639 msgid "Guideline ID: %s"
13640 msgstr "Επιλογή χρώματος"
13642 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13643 #, fuzzy, c-format
13644 msgid "Current: %s"
13645 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
13647 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13648 #, c-format
13649 msgid "%d x %d"
13650 msgstr ""
13653 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Selection only or whole document"
13656 msgstr "Επιλογή"
13658 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13659 msgid "Refresh the icons"
13660 msgstr ""
13662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Mouse"
13665 msgstr "Μετακίνηση"
13667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Grab sensitivity:"
13670 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
13673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13678 #, fuzzy
13679 msgid "pixels"
13680 msgstr "Εικονοστοιχεία"
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13683 msgid ""
13684 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13685 "with mouse (in screen pixels)"
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13689 msgid "Click/drag threshold:"
13690 msgstr ""
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13693 msgid ""
13694 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13698 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13702 msgid ""
13703 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13704 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13705 "mouse)"
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13709 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13710 msgstr ""
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13713 msgid ""
13714 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13715 msgstr ""
13717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13718 msgid "Scrolling"
13719 msgstr ""
13721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13722 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13723 msgstr ""
13725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13726 msgid ""
13727 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13728 "(horizontally with Shift)"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13732 msgid "Ctrl+arrows"
13733 msgstr ""
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13736 msgid "Scroll by:"
13737 msgstr ""
13739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13740 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Acceleration:"
13746 msgstr "Επιλογή"
13748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13749 msgid ""
13750 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13751 "acceleration)"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13755 msgid "Autoscrolling"
13756 msgstr ""
13759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Speed:"
13762 msgstr "Κόκκινο:"
13764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13765 msgid ""
13766 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13767 "autoscroll off)"
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13771 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13772 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13773 msgid "Threshold:"
13774 msgstr ""
13776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13777 msgid ""
13778 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13779 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13780 msgstr ""
13782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13783 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13784 msgstr ""
13786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13787 msgid ""
13788 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13789 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13790 "Selector tool (default)."
13791 msgstr ""
13793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13794 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13795 msgstr ""
13797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13798 msgid ""
13799 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13800 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13801 msgstr ""
13803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13804 msgid "Enable snap indicator"
13805 msgstr ""
13807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13808 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13809 msgstr ""
13811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13812 msgid "Delay (in ms):"
13813 msgstr ""
13815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13816 msgid ""
13817 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13818 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13819 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13823 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13827 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Weight factor:"
13833 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13836 msgid ""
13837 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13838 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13839 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13840 msgstr ""
13843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Snapping"
13846 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13848 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13850 msgid "Arrow keys move by:"
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13854 msgid ""
13855 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13856 "(in px units)"
13857 msgstr ""
13859 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13861 msgid "> and < scale by:"
13862 msgstr ""
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13865 msgid ""
13866 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13867 msgstr ""
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13870 msgid "Inset/Outset by:"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13874 msgid ""
13875 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13876 msgstr ""
13878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13879 msgid "Compass-like display of angles"
13880 msgstr ""
13882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13883 msgid ""
13884 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13885 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13886 "counterclockwise"
13887 msgstr ""
13889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13890 msgid "Rotation snaps every:"
13891 msgstr ""
13893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13894 #, fuzzy
13895 msgid "degrees"
13896 msgstr "dec"
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13899 msgid ""
13900 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13901 "[ or ] rotates by this amount"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Zoom in/out by:"
13907 msgstr "Σμίκρυνση"
13909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13910 msgid ""
13911 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13912 "multiplier"
13913 msgstr ""
13916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Show selection cue"
13919 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13922 msgid ""
13923 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13924 msgstr ""
13926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Enable gradient editing"
13929 msgstr "Βαθμίδα"
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13932 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13936 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13937 msgstr ""
13939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13940 msgid ""
13941 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13942 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13946 msgid "Ctrl+click dot size:"
13947 msgstr ""
13949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13950 #, fuzzy
13951 msgid "times current stroke width"
13952 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13955 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13956 msgstr ""
13959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13960 #, fuzzy
13961 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13962 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13965 msgid ""
13966 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13967 "objects."
13968 msgstr ""
13971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Create new objects with:"
13974 msgstr "Ιδιότητα"
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Last used style"
13979 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13982 msgid "Apply the style you last set on an object"
13983 msgstr ""
13985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13986 msgid "This tool's own style:"
13987 msgstr ""
13989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13990 msgid ""
13991 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13992 "the button below to set it."
13993 msgstr ""
13995 #. style swatch
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Take from selection"
13999 msgstr "Μετασχηματισμός"
14001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
14002 #, fuzzy
14003 msgid "This tool's style of new objects"
14004 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
14007 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
14008 msgstr ""
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
14011 msgid "Tools"
14012 msgstr ""
14014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Bounding box to use:"
14017 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Visual bounding box"
14022 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
14025 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
14026 msgstr ""
14028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Geometric bounding box"
14031 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
14033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
14034 msgid "This bounding box includes only the bare path"
14035 msgstr ""
14038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Conversion to guides:"
14041 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Keep objects after conversion to guides"
14047 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
14050 msgid ""
14051 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
14052 "conversion."
14053 msgstr ""
14055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Treat groups as a single object"
14058 msgstr "Έγγραφο"
14060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
14061 msgid ""
14062 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
14063 "converting each child separately."
14064 msgstr ""
14066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
14067 msgid "Average all sketches"
14068 msgstr ""
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
14071 msgid "Width is in absolute units"
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Select new path"
14077 msgstr "Επιλογή"
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Don't attach connectors to text objects"
14082 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14085 #. Selector
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Selector"
14089 msgstr "Επιλογή"
14091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
14092 #, fuzzy
14093 msgid "When transforming, show:"
14094 msgstr "Μετασχηματισμός"
14097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Objects"
14100 msgstr "Αντικείμενο"
14102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
14103 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
14104 msgstr ""
14107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Box outline"
14110 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
14113 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
14114 msgstr ""
14117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Per-object selection cue:"
14120 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
14123 msgid "No per-object selection indication"
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
14127 msgid "Mark"
14128 msgstr ""
14130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
14131 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
14135 msgid "Box"
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
14139 msgid "Each selected object displays its bounding box"
14140 msgstr ""
14143 #. Node
14144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Node"
14147 msgstr "Κανένα"
14150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Path outline:"
14153 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
14156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Path outline color"
14159 msgstr " χρώμα"
14161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
14162 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
14163 msgstr ""
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
14166 msgid "Path outline flash on mouse-over"
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
14170 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
14171 msgstr ""
14173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
14174 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
14175 msgstr ""
14177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
14178 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
14179 msgstr ""
14181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
14182 msgid "Flash time"
14183 msgstr ""
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
14186 msgid ""
14187 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
14188 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
14189 "path."
14190 msgstr ""
14192 #. Tweak
14193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
14194 msgid "Tweak"
14195 msgstr ""
14198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Paint objects with:"
14201 msgstr "Ιδιότητα"
14203 #. Zoom
14204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
14205 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
14206 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
14207 msgid "Zoom"
14208 msgstr "Εστίαση"
14210 #. Shapes
14211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Shapes"
14214 msgstr "Σκίαση"
14217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Sketch mode"
14220 msgstr "Επιλογή"
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
14223 msgid ""
14224 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
14225 "instead of averaging the old result with the new sketch."
14226 msgstr ""
14228 #. Pen
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Pen"
14232 msgstr "Ποσοστό"
14234 #. Calligraphy
14235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
14236 msgid "Calligraphy"
14237 msgstr ""
14239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
14240 msgid ""
14241 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
14242 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
14246 msgid ""
14247 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
14248 "selection)"
14249 msgstr ""
14251 #. Paint Bucket
14252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Paint Bucket"
14255 msgstr "Έγγραφο"
14257 #. Eraser
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Eraser"
14261 msgstr "Αρχικοποίηση"
14263 #. LPETool
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
14265 msgid "LPE Tool"
14266 msgstr ""
14268 #. Gradient
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Gradient"
14272 msgstr "Βαθμίδα"
14274 #. Connector
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Connector"
14278 msgstr "Νέα Προβολή"
14280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
14281 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
14282 msgstr ""
14284 #. Dropper
14285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
14286 msgid "Dropper"
14287 msgstr ""
14289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
14290 msgid "Save and restore window geometry for each document"
14291 msgstr ""
14293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Remember and use last window's geometry"
14296 msgstr "Έγγραφο"
14298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Don't save window geometry"
14301 msgstr "Έγγραφο"
14304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Dockable"
14308 msgstr "Κλιμάκωση"
14310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
14311 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
14315 msgid "Zoom when window is resized"
14316 msgstr ""
14319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Show close button on dialogs"
14322 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
14325 msgid "Normal"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
14329 msgid "Aggressive"
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Saving window geometry (size and position):"
14335 msgstr "Έγγραφο"
14337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
14338 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
14339 msgstr ""
14341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
14342 msgid ""
14343 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
14344 "preferences)"
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
14348 msgid ""
14349 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
14350 "document)"
14351 msgstr ""
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
14354 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
14355 msgstr ""
14357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
14358 msgid "Dialogs on top:"
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
14362 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
14366 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
14367 msgstr ""
14369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
14370 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
14371 msgstr ""
14373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
14374 msgid "Dialog Transparency:"
14375 msgstr ""
14378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Opacity when focused:"
14381 msgstr "Διαφάνεια"
14384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Opacity when unfocused:"
14387 msgstr "Διαφάνεια"
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
14390 msgid "Time of opacity change animation:"
14391 msgstr ""
14393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
14394 msgid "Miscellaneous:"
14395 msgstr ""
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
14398 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
14399 msgstr ""
14401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
14402 msgid ""
14403 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
14404 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
14405 "above the right scrollbar)"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
14409 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
14410 msgstr ""
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Windows"
14415 msgstr "window1"
14417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
14418 msgid "Move in parallel"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
14422 msgid "Stay unmoved"
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
14426 msgid "Move according to transform"
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
14430 msgid "Are unlinked"
14431 msgstr ""
14434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Are deleted"
14437 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
14440 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
14441 msgstr ""
14443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
14444 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
14448 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
14452 msgid ""
14453 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
14454 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
14455 "original."
14456 msgstr ""
14458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
14459 msgid "When the original is deleted, its clones:"
14460 msgstr ""
14462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
14463 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
14467 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
14471 msgid "When duplicating original+clones:"
14472 msgstr ""
14474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Relink duplicated clones"
14477 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
14480 msgid ""
14481 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
14482 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
14483 "instead of the old original"
14484 msgstr ""
14486 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
14487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
14488 msgid "Clones"
14489 msgstr "Κλώνοι"
14491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
14492 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
14493 msgstr ""
14495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
14496 msgid ""
14497 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
14501 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
14502 msgstr ""
14504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
14505 msgid ""
14506 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14507 "drawing"
14508 msgstr ""
14510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
14511 msgid "Clippaths and masks"
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
14515 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Scale stroke width"
14518 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
14521 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14522 msgstr ""
14524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Transform gradients"
14527 msgstr "Μετασχηματισμός"
14529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Transform patterns"
14532 msgstr "Μετασχηματισμός"
14534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14535 msgid "Optimized"
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14539 msgid "Preserved"
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14543 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14544 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
14548 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14549 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14550 msgstr ""
14552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14553 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14554 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14555 msgstr ""
14557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14558 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14559 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Store transformation:"
14565 msgstr "Μετασχηματισμός"
14567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
14568 msgid ""
14569 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14570 "attribute"
14571 msgstr ""
14573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14574 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Transforms"
14580 msgstr "Μετασχηματισμός"
14582 #. blur quality
14583 #. filter quality
14584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
14585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
14586 msgid "Best quality (slowest)"
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
14590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
14591 msgid "Better quality (slower)"
14592 msgstr ""
14594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14596 msgid "Average quality"
14597 msgstr ""
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Lower quality (faster)"
14604 msgstr "Επιλογή"
14606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14608 msgid "Lowest quality (fastest)"
14609 msgstr ""
14611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
14612 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14613 msgstr ""
14615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
14617 msgid ""
14618 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14619 "always uses best quality)"
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14624 msgid "Better quality, but slower display"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14629 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14630 msgstr ""
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14634 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14639 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14640 msgstr ""
14642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
14643 msgid "Filter effects quality for display:"
14644 msgstr ""
14646 #. show infobox
14647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Show filter primitives infobox"
14650 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
14653 msgid ""
14654 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14655 "filter effects dialog."
14656 msgstr ""
14659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Select in all layers"
14662 msgstr "Επιλογή"
14665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Select only within current layer"
14668 msgstr "Επιλογή"
14671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Select in current layer and sublayers"
14674 msgstr "Επιλογή"
14677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14680 msgstr "Επιλογή"
14682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Ignore locked objects and layers"
14685 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Deselect upon layer change"
14690 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
14692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14693 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14694 msgstr ""
14696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14697 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14698 msgstr ""
14700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14701 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14702 msgstr ""
14704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14705 msgid ""
14706 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14707 "its sublayers"
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14711 msgid ""
14712 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14713 "themselves or by being in a hidden layer)"
14714 msgstr ""
14716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14717 msgid ""
14718 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14719 "themselves or by being in a locked layer)"
14720 msgstr ""
14722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
14723 msgid ""
14724 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14725 "current layer changes"
14726 msgstr ""
14728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Selecting"
14731 msgstr "Επιλογή"
14733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14734 msgid "Default export resolution:"
14735 msgstr ""
14737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14738 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14739 msgstr ""
14741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14742 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14743 msgstr ""
14745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14746 msgid ""
14747 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14748 "Import and Export to OCAL function."
14749 msgstr ""
14751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14752 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14753 msgstr ""
14755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14756 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14757 msgstr ""
14759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14760 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14761 msgstr ""
14763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14764 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14765 msgstr ""
14768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Import/Export"
14771 msgstr "Εισαγωγή"
14773 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Perceptual"
14777 msgstr "Ποσοστό"
14779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Relative Colorimetric"
14782 msgstr "κάθετο"
14784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14785 msgid "Absolute Colorimetric"
14786 msgstr ""
14788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14789 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14790 msgstr ""
14792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Display adjustment"
14795 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
14797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14798 #, c-format
14799 msgid ""
14800 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14801 "Searched directories:%s"
14802 msgstr ""
14804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Display profile:"
14807 msgstr " Ιδιότητες"
14809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14810 msgid "Retrieve profile from display"
14811 msgstr ""
14813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14814 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14815 msgstr ""
14817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14818 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14819 msgstr ""
14821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Display rendering intent:"
14824 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
14826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14828 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14829 msgstr ""
14831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Proofing"
14834 msgstr "Θέση"
14836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14837 msgid "Simulate output on screen"
14838 msgstr ""
14840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14841 msgid "Simulates output of target device."
14842 msgstr ""
14844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14845 msgid "Mark out of gamut colors"
14846 msgstr ""
14848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14849 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14850 msgstr ""
14852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14853 msgid "Out of gamut warning color:"
14854 msgstr ""
14856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14857 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14858 msgstr ""
14860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14861 msgid "Device profile:"
14862 msgstr ""
14864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14865 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14866 msgstr ""
14868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14869 msgid "Device rendering intent:"
14870 msgstr ""
14873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Black point compensation"
14876 msgstr "Σε εκτύπωση"
14878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14879 msgid "Enables black point compensation."
14880 msgstr ""
14882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14883 msgid "Preserve black"
14884 msgstr ""
14886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14887 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14888 msgstr ""
14890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14891 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14892 msgstr ""
14895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14896 #, fuzzy
14897 msgid "<none>"
14898 msgstr "κανένα"
14900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Color management"
14903 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
14905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Major grid line emphasizing"
14908 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14911 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14912 msgstr ""
14914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14915 msgid ""
14916 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14917 "of major grid line color."
14918 msgstr ""
14920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Default grid settings"
14923 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Grid units:"
14930 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
14932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Origin X:"
14936 msgstr "Προέλευση:"
14938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Origin Y:"
14942 msgstr "Προέλευση:"
14945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Spacing X:"
14948 msgstr "Διάστιχο:"
14951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Spacing Y:"
14955 msgstr "Διάστιχο:"
14957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Grid line color:"
14963 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Color used for normal grid lines"
14969 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
14971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Major grid line color:"
14977 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14981 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14982 msgstr ""
14984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Major grid line every:"
14988 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14991 msgid "Show dots instead of lines"
14992 msgstr ""
14994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14995 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14996 msgstr ""
14999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Use named colors"
15002 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
15005 msgid ""
15006 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
15007 "'magenta') instead of the numeric value"
15008 msgstr ""
15010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
15011 #, fuzzy
15012 msgid "XML formatting"
15013 msgstr "Μετασχηματισμός"
15015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Inline attributes"
15018 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
15020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
15021 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
15022 msgstr ""
15024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Indent, spaces:"
15027 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
15030 msgid ""
15031 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
15032 "indentation"
15033 msgstr ""
15035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Path data"
15038 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
15040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Allow relative coordinates"
15043 msgstr "Κολομβία"
15045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
15046 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
15047 msgstr ""
15049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
15050 msgid "Force repeat commands"
15051 msgstr ""
15053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
15054 msgid ""
15055 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
15056 "of 'L 1,2 3,4')"
15057 msgstr ""
15059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Numbers"
15062 msgstr "Σημείο"
15064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Numeric precision:"
15067 msgstr "Θέση"
15069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
15070 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
15071 msgstr ""
15073 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
15074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Minimum exponent:"
15077 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
15079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
15080 msgid ""
15081 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
15082 "anything smaller is written as zero."
15083 msgstr ""
15086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
15087 #, fuzzy
15088 msgid "SVG output"
15089 msgstr "Αποκοπή"
15091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15092 #, fuzzy
15093 msgid "System default"
15094 msgstr "Διαγρ."
15096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15097 msgid "Albanian (sq)"
15098 msgstr ""
15100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15101 msgid "Amharic (am)"
15102 msgstr ""
15104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15105 msgid "Arabic (ar)"
15106 msgstr ""
15108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15109 msgid "Armenian (hy)"
15110 msgstr ""
15112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15113 msgid "Azerbaijani (az)"
15114 msgstr ""
15116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15117 msgid "Basque (eu)"
15118 msgstr ""
15120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15121 msgid "Belarusian (be)"
15122 msgstr ""
15124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15125 msgid "Bulgarian (bg)"
15126 msgstr ""
15128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15129 msgid "Bengali (bn)"
15130 msgstr ""
15132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15133 msgid "Breton (br)"
15134 msgstr ""
15136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15137 msgid "Catalan (ca)"
15138 msgstr ""
15140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15141 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
15142 msgstr ""
15144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15145 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
15146 msgstr ""
15148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
15149 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
15150 msgstr ""
15152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
15153 msgid "Croatian (hr)"
15154 msgstr ""
15156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
15157 msgid "Czech (cs)"
15158 msgstr ""
15160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15161 msgid "Danish (da)"
15162 msgstr ""
15164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15165 msgid "Dutch (nl)"
15166 msgstr ""
15168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15169 msgid "Dzongkha (dz)"
15170 msgstr ""
15172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15173 msgid "German (de)"
15174 msgstr ""
15176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15177 msgid "Greek (el)"
15178 msgstr ""
15180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15181 #, fuzzy
15182 msgid "English (en)"
15183 msgstr "Διάστημα"
15185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15186 msgid "English/Australia (en_AU)"
15187 msgstr ""
15189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15190 msgid "English/Canada (en_CA)"
15191 msgstr ""
15193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15194 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
15195 msgstr ""
15197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15198 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
15199 msgstr ""
15202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Esperanto (eo)"
15205 msgstr "Δημιουργός"
15207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15208 msgid "Estonian (et)"
15209 msgstr ""
15211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15212 msgid "Finnish (fi)"
15213 msgstr ""
15215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15216 msgid "French (fr)"
15217 msgstr ""
15219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15220 msgid "Irish (ga)"
15221 msgstr ""
15223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15224 msgid "Galician (gl)"
15225 msgstr ""
15227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15228 msgid "Hebrew (he)"
15229 msgstr ""
15231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15232 msgid "Hungarian (hu)"
15233 msgstr ""
15235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15236 msgid "Indonesian (id)"
15237 msgstr ""
15239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15240 msgid "Italian (it)"
15241 msgstr ""
15243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15244 msgid "Japanese (ja)"
15245 msgstr ""
15247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15248 msgid "Khmer (km)"
15249 msgstr ""
15251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15252 msgid "Kinyarwanda (rw)"
15253 msgstr ""
15255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15256 msgid "Korean (ko)"
15257 msgstr ""
15259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15260 msgid "Lithuanian (lt)"
15261 msgstr ""
15263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15264 msgid "Macedonian (mk)"
15265 msgstr ""
15267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15268 msgid "Mongolian (mn)"
15269 msgstr ""
15271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Nepali (ne)"
15274 msgstr "Νέα Προβολή"
15276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15277 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
15278 msgstr ""
15280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15281 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
15282 msgstr ""
15284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15285 msgid "Panjabi (pa)"
15286 msgstr ""
15288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15289 msgid "Polish (pl)"
15290 msgstr ""
15292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15293 msgid "Portuguese (pt)"
15294 msgstr ""
15296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15297 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
15298 msgstr ""
15300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15301 msgid "Romanian (ro)"
15302 msgstr ""
15304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15305 msgid "Russian (ru)"
15306 msgstr ""
15308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15309 msgid "Serbian (sr)"
15310 msgstr ""
15312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15313 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
15314 msgstr ""
15316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15317 msgid "Slovak (sk)"
15318 msgstr ""
15320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15321 msgid "Slovenian (sl)"
15322 msgstr ""
15324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15325 msgid "Spanish (es)"
15326 msgstr ""
15328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15329 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
15330 msgstr ""
15332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15333 msgid "Swedish (sv)"
15334 msgstr ""
15336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15337 msgid "Thai (th)"
15338 msgstr ""
15340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15341 msgid "Turkish (tr)"
15342 msgstr ""
15344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15345 msgid "Ukrainian (uk)"
15346 msgstr ""
15348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15349 msgid "Vietnamese (vi)"
15350 msgstr ""
15352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
15353 msgid "Language (requires restart):"
15354 msgstr ""
15356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
15357 msgid "Set the language for menus and number formats"
15358 msgstr ""
15361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Smaller"
15364 msgstr "Κλιμάκωση"
15366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Toolbox icon size"
15369 msgstr "Επιλογές Oaf"
15371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
15372 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
15373 msgstr ""
15375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Control bar icon size"
15378 msgstr "Επιλογές Oaf"
15380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
15381 msgid ""
15382 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
15383 msgstr ""
15385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Secondary toolbar icon size"
15388 msgstr "Επιλογές Oaf"
15390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
15391 msgid ""
15392 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
15393 msgstr ""
15395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
15396 msgid "Work-around color sliders not drawing."
15397 msgstr ""
15399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
15400 msgid ""
15401 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
15402 "color sliders."
15403 msgstr ""
15406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Clear list"
15409 msgstr "Αρχείο core"
15411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
15414 msgstr "Έγγραφο"
15416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
15417 msgid ""
15418 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
15419 "the list"
15420 msgstr ""
15422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
15423 msgid "Zoom correction factor (in %):"
15424 msgstr ""
15426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
15427 msgid ""
15428 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
15429 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
15430 "display objects in their true sizes"
15431 msgstr ""
15433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Interface"
15436 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
15438 #. Autosave options
15439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Enable autosave (requires restart)"
15442 msgstr "Έγγραφο"
15444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
15445 msgid ""
15446 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
15447 "minimizing loss in case of a crash"
15448 msgstr ""
15450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
15451 msgid "Interval (in minutes):"
15452 msgstr ""
15454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
15455 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
15456 msgstr ""
15458 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15459 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15461 msgid "filesystem|Path:"
15462 msgstr ""
15464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15465 msgid "The directory where autosaves will be written"
15466 msgstr ""
15468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Maximum number of autosaves:"
15471 msgstr "Έγγραφο"
15473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
15474 msgid ""
15475 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
15476 msgstr ""
15478 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15479 #. * update our running configuration
15480 #. *
15481 #. * FIXME!
15482 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15483 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15486 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15487 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15489 #. -----------
15490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
15491 msgid "Autosave"
15492 msgstr ""
15494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15495 msgid "2x2"
15496 msgstr "2x2"
15498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15499 msgid "4x4"
15500 msgstr "4x4"
15502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15503 msgid "8x8"
15504 msgstr "8x8"
15506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15507 msgid "16x16"
15508 msgstr "16x16"
15510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15511 msgid "Oversample bitmaps:"
15512 msgstr ""
15514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
15515 msgid "Automatically reload bitmaps"
15516 msgstr ""
15518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
15519 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15520 msgstr ""
15522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Bitmap editor:"
15525 msgstr "Βαθμίδα"
15527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
15528 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15529 msgstr ""
15531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
15532 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15533 msgstr ""
15535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Bitmaps"
15538 msgstr "Αστερίσκοι"
15540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Language:"
15543 msgstr "Γλώσσα"
15545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
15546 msgid "Set the main spell check language"
15547 msgstr ""
15549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Second language:"
15552 msgstr "Γλώσσα"
15554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
15555 msgid ""
15556 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15557 "unknown in ALL chosen languages"
15558 msgstr ""
15560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Third language:"
15563 msgstr "Γλώσσα"
15565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15566 msgid ""
15567 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15568 "in ALL chosen languages"
15569 msgstr ""
15571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
15572 msgid "Ignore words with digits"
15573 msgstr ""
15575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15576 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15577 msgstr ""
15579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
15580 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15581 msgstr ""
15583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15584 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15585 msgstr ""
15588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Spellcheck"
15591 msgstr "Επιλογή"
15593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
15594 msgid "Add label comments to printing output"
15595 msgstr ""
15597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
15598 msgid ""
15599 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15600 "rendered output for an object with its label"
15601 msgstr ""
15603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15604 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15605 msgstr ""
15607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15608 msgid ""
15609 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15610 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15611 "may affect other objects using the same gradient"
15612 msgstr ""
15614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
15615 msgid "Simplification threshold:"
15616 msgstr ""
15618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15619 msgid ""
15620 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15621 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15622 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15623 msgstr ""
15625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15626 msgid "Latency skew:"
15627 msgstr ""
15629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15630 msgid "(requires restart)"
15631 msgstr ""
15633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15634 msgid ""
15635 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15636 "some systems)."
15637 msgstr ""
15639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
15640 msgid "Pre-render named icons"
15641 msgstr ""
15643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15644 msgid ""
15645 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15646 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15647 msgstr ""
15649 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
15651 msgid "User config: "
15652 msgstr ""
15654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15655 #, fuzzy
15656 msgid "User data: "
15657 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15660 #, fuzzy
15661 msgid "User cache: "
15662 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15665 msgid "System config: "
15666 msgstr ""
15668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
15669 #, fuzzy
15670 msgid "System data: "
15671 msgstr "Διαγρ."
15673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
15674 msgid "PIXMAP: "
15675 msgstr ""
15677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15678 msgid "DATA: "
15679 msgstr ""
15681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15682 msgid "UI: "
15683 msgstr ""
15685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
15686 msgid "Icon theme: "
15687 msgstr ""
15689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15690 #, fuzzy
15691 msgid "System info"
15692 msgstr "Διαγρ."
15694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15695 #, fuzzy
15696 msgid "General system information"
15697 msgstr "Μετασχηματισμός"
15699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
15700 msgid "Misc"
15701 msgstr ""
15703 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15704 msgid "Layer name:"
15705 msgstr ""
15708 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Add layer"
15711 msgstr "Επιλογή"
15713 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Above current"
15716 msgstr "Έγγραφο"
15718 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Below current"
15721 msgstr "Έγγραφο"
15723 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15724 msgid "As sublayer of current"
15725 msgstr ""
15727 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Position:"
15730 msgstr "Θέση"
15732 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Rename Layer"
15735 msgstr "Αρχικοποίηση"
15737 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15738 #, fuzzy
15739 msgid "_Rename"
15740 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15742 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Rename layer"
15745 msgstr "Αρχικοποίηση"
15747 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15748 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Renamed layer"
15751 msgstr "Αρχικοποίηση"
15754 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Add Layer"
15757 msgstr "Επιλογή"
15760 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15761 #, fuzzy
15762 msgid "_Add"
15763 msgstr "Προσθήκη"
15765 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15766 msgid "New layer created."
15767 msgstr ""
15769 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Unhide layer"
15772 msgstr "Αρχικοποίηση"
15774 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Hide layer"
15777 msgstr "Αρχικοποίηση"
15780 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Lock layer"
15783 msgstr "Επιλογή"
15786 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Unlock layer"
15789 msgstr "Επιλογή"
15792 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15793 msgid "New"
15794 msgstr "Νέο"
15796 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15797 msgid "Top"
15798 msgstr ""
15800 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15801 msgid "Up"
15802 msgstr ""
15804 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15805 msgid "Dn"
15806 msgstr ""
15808 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Bot"
15811 msgstr "Εστίαση"
15813 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15814 #, fuzzy
15815 msgid "X"
15816 msgstr "X509"
15818 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15819 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15820 msgid "Apply new effect"
15821 msgstr ""
15823 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Current effect"
15826 msgstr "Έγγραφο"
15829 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Effect list"
15832 msgstr "Αντικείμενο"
15834 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15835 msgid "Unknown effect is applied"
15836 msgstr ""
15838 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15839 msgid "No effect applied"
15840 msgstr ""
15842 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15843 msgid "Item is not a path or shape"
15844 msgstr ""
15846 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15847 msgid "Only one item can be selected"
15848 msgstr ""
15851 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Empty selection"
15854 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
15856 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Create and apply path effect"
15859 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15861 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Remove path effect"
15864 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15866 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Move path effect up"
15869 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15871 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Move path effect down"
15874 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15876 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Activate path effect"
15879 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15881 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Deactivate path effect"
15884 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15887 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Heap"
15890 msgstr "_Βοήθεια"
15892 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15893 #, fuzzy
15894 msgid "In Use"
15895 msgstr "ίντσα"
15897 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15898 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15899 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Slack"
15902 msgstr "Αστερίσκος"
15905 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Total"
15908 msgstr "Αρχείο"
15910 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15911 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Unknown"
15914 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
15916 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Combined"
15919 msgstr "_Μεταγλώττιση"
15921 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Recalculate"
15924 msgstr "Ορθογώνιο"
15927 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Ready."
15930 msgstr "Κόκκινο:"
15932 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15933 msgid ""
15934 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15935 "preferences.xml"
15936 msgstr ""
15939 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15940 #, fuzzy
15941 msgid "File"
15942 msgstr "_Αρχείο"
15944 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Username:"
15947 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15949 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15950 msgid "Password:"
15951 msgstr ""
15953 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15954 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15955 msgstr ""
15957 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15958 msgid ""
15959 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15960 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15961 msgstr ""
15963 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15964 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15965 msgstr ""
15967 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Search for:"
15970 msgstr "ιεραρχία"
15972 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15973 msgid "No files matched your search"
15974 msgstr ""
15976 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Search"
15979 msgstr "ιεραρχία"
15981 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15982 msgid "Files found"
15983 msgstr ""
15985 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15986 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15987 msgstr ""
15989 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Could not set up Document"
15992 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
15994 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15995 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15996 msgstr ""
15998 #. set up dialog title, based on document name
15999 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
16000 #, fuzzy
16001 msgid "SVG Document"
16002 msgstr "Έγγραφο"
16004 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Print"
16007 msgstr "Σημείο"
16010 #. build custom preferences tab
16011 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Rendering"
16014 msgstr "Κόκκινο:"
16016 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
16017 msgid "_Execute Javascript"
16018 msgstr ""
16020 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
16021 msgid "_Execute Python"
16022 msgstr ""
16024 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
16025 msgid "_Execute Ruby"
16026 msgstr ""
16028 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
16029 msgid "Script"
16030 msgstr ""
16033 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Output"
16036 msgstr "Αποκοπή"
16038 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
16039 msgid "Errors"
16040 msgstr ""
16042 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Set SVG Font attribute"
16045 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
16047 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
16048 msgid "Adjust kerning value"
16049 msgstr ""
16051 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Family Name:"
16054 msgstr "όνομα αρχείου"
16057 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Set width:"
16060 msgstr "Αλλαγή"
16062 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
16063 #, fuzzy
16064 msgid "glyph"
16065 msgstr "Άλφα:"
16068 #. SPGlyph* glyph =
16069 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Add glyph"
16072 msgstr "Επιλογή"
16075 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
16076 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
16079 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16082 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
16083 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
16084 #, fuzzy
16085 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
16086 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16088 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
16089 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
16090 msgstr ""
16092 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
16093 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
16094 msgid "Set glyph curves"
16095 msgstr ""
16097 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
16098 msgid "Reset missing-glyph"
16099 msgstr ""
16101 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
16102 msgid "Edit glyph name"
16103 msgstr ""
16105 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
16106 msgid "Set glyph unicode"
16107 msgstr ""
16109 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Remove font"
16112 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16114 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Remove glyph"
16117 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16119 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Remove kerning pair"
16122 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
16124 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
16125 msgid "Missing Glyph:"
16126 msgstr ""
16128 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
16129 #, fuzzy
16130 msgid "From selection..."
16131 msgstr "Μετασχηματισμός"
16133 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
16134 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Reset"
16137 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
16139 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
16140 msgid "Glyph name"
16141 msgstr ""
16143 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Matching string"
16146 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16149 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Add Glyph"
16152 msgstr "Επιλογή"
16154 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Get curves from selection..."
16157 msgstr "Μετασχηματισμός"
16159 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
16160 msgid "Add kerning pair"
16161 msgstr ""
16163 #. Kerning Setup:
16164 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
16165 msgid "Kerning Setup:"
16166 msgstr ""
16168 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
16169 msgid "1st Glyph:"
16170 msgstr ""
16172 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
16173 msgid "2nd Glyph:"
16174 msgstr ""
16177 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Add pair"
16180 msgstr "Επιλογή"
16183 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
16184 #, fuzzy
16185 msgid "First Unicode range"
16186 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
16188 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
16189 msgid "Second Unicode range"
16190 msgstr ""
16193 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Kerning value:"
16196 msgstr "Αρχείο core"
16198 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Set font family"
16201 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16203 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
16204 #, fuzzy
16205 msgid "font"
16206 msgstr "Γραμματοσειρά"
16209 #. select_font(font);
16210 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Add font"
16213 msgstr "Επιλογή"
16215 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
16216 #, fuzzy
16217 msgid "_Font"
16218 msgstr "Γραμματοσειρά"
16220 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
16221 #, fuzzy
16222 msgid "_Global Settings"
16223 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16225 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
16226 msgid "_Glyphs"
16227 msgstr ""
16229 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
16230 #, fuzzy
16231 msgid "_Kerning"
16232 msgstr "Σ_χέδιο"
16235 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
16236 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Sample Text"
16239 msgstr "Κλιμάκωση"
16241 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Preview Text:"
16244 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16246 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
16247 #, c-format
16248 msgid ""
16249 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
16250 msgstr ""
16253 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
16254 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Set fill"
16257 msgstr "_Αρχείο"
16260 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
16261 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Set stroke"
16264 msgstr "ε χρήση"
16267 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
16268 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Edit..."
16271 msgstr "Επεξεργασία"
16273 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Convert"
16276 msgstr "Διάταξη"
16279 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Change color definition"
16282 msgstr "Κορεσμός:"
16284 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Remove stroke color"
16287 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16289 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Remove fill color"
16292 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16294 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Set stroke color to none"
16297 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
16299 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Set fill color to none"
16302 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
16305 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Set stroke color from swatch"
16308 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16310 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
16311 msgid "Set fill color from swatch"
16312 msgstr ""
16314 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
16315 #, c-format
16316 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
16317 msgstr ""
16319 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
16320 msgid "Arrange in a grid"
16321 msgstr ""
16324 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
16325 msgid "Rows:"
16326 msgstr "Γραμμές:"
16328 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
16329 msgid "Number of rows"
16330 msgstr ""
16332 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
16333 msgid "Equal height"
16334 msgstr "Ίσο ύψος"
16336 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
16337 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
16338 msgstr ""
16340 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
16341 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
16342 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
16343 msgid "Align:"
16344 msgstr "Στοίχιση:"
16347 #. #### Number of columns ####
16348 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
16349 msgid "Columns:"
16350 msgstr "Στήλες:"
16352 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
16353 msgid "Number of columns"
16354 msgstr ""
16356 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
16357 msgid "Equal width"
16358 msgstr "Ίσο πλάτος"
16360 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
16361 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
16362 msgstr ""
16365 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
16366 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Fit into selection box"
16369 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16372 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Set spacing:"
16375 msgstr "Διάστιχο:"
16377 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
16380 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
16382 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
16385 msgstr "οριζόντιο"
16387 #. ## The OK button
16388 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
16389 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
16390 msgstr ""
16393 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Arrange selected objects"
16396 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16398 #. #### begin left panel
16399 #. ### begin notebook
16400 #. ## begin mode page
16401 #. # begin single scan
16402 #. brightness
16403 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Brightness cutoff"
16406 msgstr "Ύψος"
16408 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
16409 msgid "Trace by a given brightness level"
16410 msgstr ""
16412 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
16413 msgid "Brightness cutoff for black/white"
16414 msgstr ""
16416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Single scan: creates a path"
16419 msgstr "Λαβή συρταριού"
16421 #. canny edge detection
16422 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
16423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Edge detection"
16426 msgstr "Επιλογή"
16428 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
16429 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
16430 msgstr ""
16432 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
16433 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
16434 msgstr ""
16436 #. quantization
16437 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
16438 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
16439 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
16440 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Color quantization"
16443 msgstr "Κολομβία"
16445 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
16446 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
16447 msgstr ""
16449 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
16450 msgid "The number of reduced colors"
16451 msgstr ""
16453 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Colors:"
16456 msgstr "Χρώμα:"
16459 #. swap black and white
16460 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Invert image"
16463 msgstr "_Αρχείο"
16465 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
16466 msgid "Invert black and white regions"
16467 msgstr ""
16469 #. # end single scan
16470 #. # begin multiple scan
16471 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Brightness steps"
16474 msgstr "Ύψος"
16476 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
16477 msgid "Trace the given number of brightness levels"
16478 msgstr ""
16480 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Scans:"
16483 msgstr "Σκίαση"
16485 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
16486 msgid "The desired number of scans"
16487 msgstr ""
16489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
16490 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Colors"
16493 msgstr "Χρώμα:"
16495 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
16496 msgid "Trace the given number of reduced colors"
16497 msgstr ""
16499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
16500 msgid "Grays"
16501 msgstr ""
16503 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
16504 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
16505 msgstr ""
16507 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
16508 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
16509 msgid "Smooth"
16510 msgstr ""
16512 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
16513 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
16514 msgstr ""
16516 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
16517 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Stack scans"
16520 msgstr "Αστερίσκος"
16522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
16523 msgid ""
16524 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
16525 "gaps)"
16526 msgstr ""
16528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Remove background"
16531 msgstr " χρώμα"
16533 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
16534 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
16535 msgstr ""
16537 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
16538 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
16539 msgstr ""
16541 #. # end multiple scan
16542 #. ## end mode page
16543 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
16544 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Mode"
16547 msgstr "Μετακίνηση"
16549 #. ## begin option page
16550 #. # potrace parameters
16551 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
16552 msgid "Suppress speckles"
16553 msgstr ""
16555 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
16556 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
16557 msgstr ""
16559 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16560 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16561 msgstr ""
16563 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16564 msgid "Smooth corners"
16565 msgstr ""
16567 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16568 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16569 msgstr ""
16571 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16572 msgid "Increase this to smooth corners more"
16573 msgstr ""
16575 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16576 msgid "Optimize paths"
16577 msgstr ""
16579 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16580 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16581 msgstr ""
16583 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16584 msgid ""
16585 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16586 "optimization"
16587 msgstr ""
16589 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16590 msgid "Tolerance:"
16591 msgstr ""
16593 #. ## end option page
16594 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16595 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
16596 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Options"
16599 msgstr "Επιλογές Oaf"
16601 #. ### credits
16602 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16603 msgid ""
16604 "Inkscape bitmap tracing\n"
16605 "is based on Potrace,\n"
16606 "created by Peter Selinger\n"
16607 "\n"
16608 "http://potrace.sourceforge.net"
16609 msgstr ""
16611 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Credits"
16614 msgstr "Κολομβία"
16616 #. #### begin right panel
16617 #. ## SIOX
16618 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16619 #, fuzzy
16620 msgid "SIOX foreground selection"
16621 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16623 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16624 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16625 msgstr ""
16627 #. ## preview
16628 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Update"
16631 msgstr "Ημερομηνία"
16633 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16634 msgid ""
16635 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16636 "tracing"
16637 msgstr ""
16639 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Preview"
16642 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16644 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Abort a trace in progress"
16647 msgstr "Το %s εισήχθη"
16649 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16650 msgid "Execute the trace"
16651 msgstr ""
16653 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16654 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16655 #, fuzzy
16656 msgid "_Horizontal"
16657 msgstr "οριζόντιο"
16659 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16660 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16661 msgstr ""
16663 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16664 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16665 #, fuzzy
16666 msgid "_Vertical"
16667 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
16669 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16670 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16671 msgstr ""
16673 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16674 #, fuzzy
16675 msgid "_Width"
16676 msgstr "Πλάτος:"
16678 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16679 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16680 msgstr ""
16682 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16683 #, fuzzy
16684 msgid "_Height"
16685 msgstr "Ύψος:"
16687 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16688 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16689 msgstr ""
16691 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16692 #, fuzzy
16693 msgid "A_ngle"
16694 msgstr "Διάστημα"
16697 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16700 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16702 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16703 msgid ""
16704 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16705 "displacement, or percentage displacement"
16706 msgstr ""
16708 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16709 msgid ""
16710 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16711 "or percentage displacement"
16712 msgstr ""
16714 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Transformation matrix element A"
16717 msgstr "Μετασχηματισμός"
16719 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Transformation matrix element B"
16722 msgstr "Μετασχηματισμός"
16724 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Transformation matrix element C"
16727 msgstr "Μετασχηματισμός"
16729 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Transformation matrix element D"
16732 msgstr "Μετασχηματισμός"
16734 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Transformation matrix element E"
16737 msgstr "Μετασχηματισμός"
16739 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Transformation matrix element F"
16742 msgstr "Μετασχηματισμός"
16744 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Rela_tive move"
16747 msgstr "κάθετο"
16749 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16750 msgid ""
16751 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16752 "edit the current absolute position directly"
16753 msgstr ""
16755 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16756 msgid "Scale proportionally"
16757 msgstr ""
16759 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16760 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16761 msgstr ""
16763 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16764 msgid "Apply to each _object separately"
16765 msgstr ""
16767 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16768 msgid ""
16769 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16770 "transform the selection as a whole"
16771 msgstr ""
16773 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16774 msgid "Edit c_urrent matrix"
16775 msgstr ""
16777 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16778 msgid ""
16779 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16780 "this matrix"
16781 msgstr ""
16783 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16784 #, fuzzy
16785 msgid "_Move"
16786 msgstr "Μετακίνηση"
16789 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16790 #, fuzzy
16791 msgid "_Scale"
16792 msgstr "Κλιμάκωση"
16794 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16795 #, fuzzy
16796 msgid "_Rotate"
16797 msgstr "Περιστροφή"
16799 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Ske_w"
16802 msgstr "Καπνός"
16804 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16805 msgid "Matri_x"
16806 msgstr ""
16808 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16809 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16810 msgstr ""
16813 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Apply transformation to selection"
16816 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
16818 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Edit transformation matrix"
16821 msgstr "Μετασχηματισμός"
16823 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16824 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16825 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16826 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16827 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16828 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16829 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16830 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16831 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16832 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16833 msgstr ""
16835 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16838 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
16840 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16841 msgid "Cursor coordinates"
16842 msgstr ""
16844 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16845 msgid "Z:"
16846 msgstr ""
16848 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16849 msgid ""
16850 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16851 "use selector (arrow) to move or transform them."
16852 msgstr ""
16854 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
16855 #, c-format
16856 msgid ""
16857 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16858 "closing?</span>\n"
16859 "\n"
16860 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16861 msgstr ""
16863 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16864 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
16865 msgid "Close _without saving"
16866 msgstr ""
16868 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
16869 #, c-format
16870 msgid ""
16871 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16872 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16873 "\n"
16874 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16875 msgstr ""
16877 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
16878 msgid "_Save as SVG"
16879 msgstr ""
16881 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16882 #, fuzzy
16883 msgid "_Blend mode:"
16884 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
16887 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16888 #, fuzzy
16889 msgid "B_lur:"
16890 msgstr "Μπλε:"
16892 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Toggle current layer visibility"
16895 msgstr "Έγγραφο"
16897 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Lock or unlock current layer"
16900 msgstr "Έγγραφο"
16902 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Current layer"
16905 msgstr "Έγγραφο"
16907 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16908 msgid "(root)"
16909 msgstr ""
16911 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16912 msgid "Proprietary"
16913 msgstr ""
16915 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16916 msgid "MetadataLicence|Other"
16917 msgstr ""
16920 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Change blur"
16923 msgstr "Ιδιότητα"
16926 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16928 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Change opacity"
16931 msgstr "Διαφάνεια:"
16933 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16934 #, fuzzy
16935 msgid "U_nits:"
16936 msgstr "&Μονάδες:"
16939 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Width of paper"
16942 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16944 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Height of paper"
16947 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16949 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16950 #, fuzzy
16951 msgid "P_age size:"
16952 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
16955 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Page orientation:"
16958 msgstr "Κορεσμός:"
16960 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16961 #, fuzzy
16962 msgid "_Landscape"
16963 msgstr "Συμπαγές"
16965 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16966 #, fuzzy
16967 msgid "_Portrait"
16968 msgstr "Σημείο"
16970 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
16971 #. ## Set up custom size frame
16972 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Custom size"
16975 msgstr "Προσαρμοσμένο"
16978 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16979 #, fuzzy
16980 msgid "_Fit page to selection"
16981 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16983 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16984 msgid ""
16985 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16986 "is no selection"
16987 msgstr ""
16990 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Set page size"
16993 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
16995 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16996 #, fuzzy
16997 msgid "List"
16998 msgstr "ίντσα"
17000 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17001 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17002 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
17003 #, fuzzy
17004 msgid "swatches|Size"
17005 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17008 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
17009 #, fuzzy
17010 msgid "tiny"
17011 msgstr "ημ"
17013 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
17014 msgid "small"
17015 msgstr ""
17017 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17018 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17019 #. "medium" indicates size of colour swatches
17020 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
17021 msgid "swatchesHeight|medium"
17022 msgstr ""
17024 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
17025 #, fuzzy
17026 msgid "large"
17027 msgstr "μώβ"
17029 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
17030 msgid "huge"
17031 msgstr ""
17033 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17034 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17035 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
17036 #, fuzzy
17037 msgid "swatches|Width"
17038 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
17040 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
17041 msgid "narrower"
17042 msgstr ""
17044 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
17045 msgid "narrow"
17046 msgstr ""
17048 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17049 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17050 #. "medium" indicates width of colour swatches
17051 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
17052 msgid "swatchesWidth|medium"
17053 msgstr ""
17055 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
17056 #, fuzzy
17057 msgid "wide"
17058 msgstr "Γουϊνέα"
17060 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
17061 #, fuzzy
17062 msgid "wider"
17063 msgstr "Γουϊνέα"
17065 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17066 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17067 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
17068 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
17069 msgid "swatches|Wrap"
17070 msgstr ""
17072 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
17073 msgid ""
17074 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
17075 "random numbers."
17076 msgstr ""
17078 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
17079 #, fuzzy
17080 msgid "Backend"
17081 msgstr " χρώμα"
17084 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Vector"
17087 msgstr "Επιλογή"
17089 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
17090 msgid "Bitmap"
17091 msgstr ""
17093 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
17094 msgid "Bitmap options"
17095 msgstr ""
17097 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
17098 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
17099 msgstr ""
17101 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
17102 msgid ""
17103 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
17104 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
17105 "will not be correctly rendered."
17106 msgstr ""
17108 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
17109 msgid ""
17110 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
17111 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
17112 "will be rendered exactly as displayed."
17113 msgstr ""
17115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
17116 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Fill:"
17119 msgstr "Γέμισμα"
17121 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
17122 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Stroke:"
17125 msgstr "Καπνός"
17127 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
17128 msgid "O:"
17129 msgstr ""
17131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
17132 msgid "N/A"
17133 msgstr ""
17135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
17136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
17137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Nothing selected"
17140 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
17143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
17144 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
17145 #, fuzzy
17146 msgid "<i>None</i>"
17147 msgstr "Αλλαγή"
17149 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
17150 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
17151 #, fuzzy
17152 msgid "No fill"
17153 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
17156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
17157 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
17158 #, fuzzy
17159 msgid "No stroke"
17160 msgstr "ε χρήση"
17162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
17163 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Pattern"
17166 msgstr "Σχέδιο"
17168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
17169 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Pattern fill"
17172 msgstr "Σχέδιο"
17174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
17175 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Pattern stroke"
17178 msgstr "Σχέδιο"
17181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
17182 #, fuzzy
17183 msgid "<b>L</b>"
17184 msgstr "<b>L:</b>"
17187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
17188 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Linear gradient fill"
17191 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
17195 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Linear gradient stroke"
17198 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
17202 #, fuzzy
17203 msgid "<b>R</b>"
17204 msgstr "Αλλαγή"
17207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
17208 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Radial gradient fill"
17211 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17214 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
17215 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Radial gradient stroke"
17218 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17220 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Different"
17223 msgstr "πράσινο"
17225 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Different fills"
17228 msgstr "πράσινο"
17230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Different strokes"
17233 msgstr "πράσινο"
17236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
17237 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
17238 #, fuzzy
17239 msgid "<b>Unset</b>"
17240 msgstr "Αλλαγή"
17243 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
17244 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
17245 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
17246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
17247 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Unset fill"
17250 msgstr "_Αρχείο"
17253 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
17254 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
17255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
17256 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Unset stroke"
17259 msgstr "ε χρήση"
17261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Flat color fill"
17264 msgstr " χρώμα"
17266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Flat color stroke"
17269 msgstr " χρώμα"
17272 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
17273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
17274 #, fuzzy
17275 msgid "<b>a</b>"
17276 msgstr "Αλλαγή"
17278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Fill is averaged over selected objects"
17281 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17283 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
17286 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17289 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
17290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
17291 #, fuzzy
17292 msgid "<b>m</b>"
17293 msgstr "Αλλαγή"
17295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
17298 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17300 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
17303 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17306 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Edit fill..."
17309 msgstr "Επεξεργασία"
17312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Edit stroke..."
17315 msgstr "Επεξεργασία"
17317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Last set color"
17320 msgstr " χρώμα"
17323 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Last selected color"
17326 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17328 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
17329 msgid "White"
17330 msgstr ""
17332 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
17333 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17334 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
17335 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Black"
17338 msgstr "Μαύρο:"
17340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Copy color"
17343 msgstr " χρώμα"
17345 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Paste color"
17348 msgstr " χρώμα"
17350 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
17351 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Swap fill and stroke"
17354 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
17356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
17358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
17359 msgid "Make fill opaque"
17360 msgstr ""
17362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17363 msgid "Make stroke opaque"
17364 msgstr ""
17366 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17367 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Remove fill"
17370 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Remove stroke"
17376 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17378 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Remove"
17381 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17383 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Apply last set color to fill"
17386 msgstr " χρώμα"
17388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Apply last set color to stroke"
17391 msgstr " χρώμα"
17394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Apply last selected color to fill"
17397 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
17401 #, fuzzy
17402 msgid "Apply last selected color to stroke"
17403 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Invert fill"
17409 msgstr "_Αρχείο"
17412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Invert stroke"
17415 msgstr "ε χρήση"
17418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
17419 #, fuzzy
17420 msgid "White fill"
17421 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
17424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
17425 #, fuzzy
17426 msgid "White stroke"
17427 msgstr "Επεξεργασία"
17429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Black fill"
17432 msgstr "Μαύρο:"
17434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Black stroke"
17437 msgstr " χρώμα"
17439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Paste fill"
17442 msgstr "Σχέδιο"
17444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Paste stroke"
17447 msgstr "Σχέδιο"
17449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Change stroke width"
17452 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17454 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
17455 msgid ", drag to adjust"
17456 msgstr ""
17458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
17459 #, fuzzy, c-format
17460 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
17461 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17463 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
17464 msgid " (averaged)"
17465 msgstr ""
17467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
17468 msgid "0 (transparent)"
17469 msgstr ""
17471 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
17472 msgid "100% (opaque)"
17473 msgstr ""
17476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Adjust saturation"
17479 msgstr "Κορεσμός:"
17481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
17482 #, c-format
17483 msgid ""
17484 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17485 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
17486 msgstr ""
17488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Adjust lightness"
17491 msgstr "Ύψος"
17493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
17494 #, c-format
17495 msgid ""
17496 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17497 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
17498 msgstr ""
17500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
17501 msgid "Adjust hue"
17502 msgstr ""
17504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
17505 #, c-format
17506 msgid ""
17507 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
17508 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
17509 msgstr ""
17511 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
17512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Adjust stroke width"
17515 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
17518 #, c-format
17519 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
17520 msgstr ""
17522 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17523 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17524 #. "Link" means to _link_ two sliders together
17525 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
17526 msgid "sliders|Link"
17527 msgstr ""
17529 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
17530 #, fuzzy
17531 msgid "L Gradient"
17532 msgstr "Βαθμίδα"
17534 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
17535 #, fuzzy
17536 msgid "R Gradient"
17537 msgstr "Βαθμίδα"
17539 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
17540 #, c-format
17541 msgid "Fill: %06x/%.3g"
17542 msgstr ""
17544 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
17545 #, c-format
17546 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
17547 msgstr ""
17549 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
17550 #, fuzzy, c-format
17551 msgid "Stroke width: %.5g%s"
17552 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17555 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
17556 #, fuzzy, c-format
17557 msgid "O:%.3g"
17558 msgstr "Διαφάνεια:"
17560 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
17561 #, c-format
17562 msgid "O:.%d"
17563 msgstr ""
17566 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
17567 #, fuzzy, c-format
17568 msgid "Opacity: %.3g"
17569 msgstr "Διαφάνεια:"
17571 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
17572 msgid "Split vanishing points"
17573 msgstr ""
17575 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
17576 msgid "Merge vanishing points"
17577 msgstr ""
17579 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
17580 msgid "3D box: Move vanishing point"
17581 msgstr ""
17583 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
17584 #, c-format
17585 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17586 msgid_plural ""
17587 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
17588 "b> to separate selected box(es)"
17589 msgstr[0] ""
17590 msgstr[1] ""
17592 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
17593 #. but currently we update the status message anyway
17594 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
17595 #, c-format
17596 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17597 msgid_plural ""
17598 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
17599 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17600 msgstr[0] ""
17601 msgstr[1] ""
17603 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
17604 #, c-format
17605 msgid ""
17606 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17607 msgid_plural ""
17608 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17609 "(es)"
17610 msgstr[0] ""
17611 msgstr[1] ""
17613 #: ../src/verbs.cpp:1140
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Switch to next layer"
17616 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
17618 #: ../src/verbs.cpp:1141
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Switched to next layer."
17621 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
17623 #: ../src/verbs.cpp:1143
17624 msgid "Cannot go past last layer."
17625 msgstr ""
17628 #: ../src/verbs.cpp:1152
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Switch to previous layer"
17631 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17634 #: ../src/verbs.cpp:1153
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Switched to previous layer."
17637 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17639 #: ../src/verbs.cpp:1155
17640 msgid "Cannot go before first layer."
17641 msgstr ""
17643 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17644 #: ../src/verbs.cpp:1306
17645 #, fuzzy
17646 msgid "No current layer."
17647 msgstr "Έγγραφο"
17649 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17650 #, fuzzy, c-format
17651 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17652 msgstr "Αρχικοποίηση"
17654 #: ../src/verbs.cpp:1202
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Layer to top"
17657 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
17659 #: ../src/verbs.cpp:1206
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Raise layer"
17662 msgstr "Αρχικοποίηση"
17665 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17666 #, fuzzy, c-format
17667 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17668 msgstr "Επιλογή"
17671 #: ../src/verbs.cpp:1210
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Layer to bottom"
17674 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17677 #: ../src/verbs.cpp:1214
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Lower layer"
17680 msgstr "Επιλογή"
17682 #: ../src/verbs.cpp:1223
17683 msgid "Cannot move layer any further."
17684 msgstr ""
17686 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17687 #, c-format
17688 msgid "%s copy"
17689 msgstr ""
17691 #: ../src/verbs.cpp:1263
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Duplicate layer"
17694 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17696 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17697 #: ../src/verbs.cpp:1266
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Duplicated layer."
17700 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17703 #: ../src/verbs.cpp:1295
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Delete layer"
17706 msgstr "Επιλογή"
17709 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17710 #: ../src/verbs.cpp:1298
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Deleted layer."
17713 msgstr "Επιλογή"
17715 #: ../src/verbs.cpp:1309
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Toggle layer solo"
17718 msgstr "Έγγραφο"
17720 #: ../src/verbs.cpp:1389
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Flip horizontally"
17723 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
17725 #: ../src/verbs.cpp:1404
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Flip vertically"
17728 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
17730 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17731 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17732 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17733 #: ../src/verbs.cpp:1912
17734 msgid "tutorial-basic.svg"
17735 msgstr ""
17737 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17738 #: ../src/verbs.cpp:1916
17739 msgid "tutorial-shapes.svg"
17740 msgstr ""
17742 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17743 #: ../src/verbs.cpp:1920
17744 msgid "tutorial-advanced.svg"
17745 msgstr ""
17747 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17748 #: ../src/verbs.cpp:1924
17749 msgid "tutorial-tracing.svg"
17750 msgstr ""
17752 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17753 #: ../src/verbs.cpp:1928
17754 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17755 msgstr ""
17757 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17758 #: ../src/verbs.cpp:1932
17759 msgid "tutorial-elements.svg"
17760 msgstr ""
17762 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17763 #: ../src/verbs.cpp:1936
17764 msgid "tutorial-tips.svg"
17765 msgstr ""
17768 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17771 msgstr "Επιλογή"
17773 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Unlock all objects in all layers"
17776 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17779 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17782 msgstr "Επιλογή"
17785 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Unhide all objects in all layers"
17788 msgstr "Επιλογή"
17790 #: ../src/verbs.cpp:2239
17791 msgid "Does nothing"
17792 msgstr ""
17794 #: ../src/verbs.cpp:2242
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Create new document from the default template"
17797 msgstr "Έγγραφο"
17800 #: ../src/verbs.cpp:2244
17801 #, fuzzy
17802 msgid "_Open..."
17803 msgstr "_Άνοιγμα"
17805 #: ../src/verbs.cpp:2245
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Open an existing document"
17808 msgstr "Έγγραφο"
17810 #: ../src/verbs.cpp:2246
17811 msgid "Re_vert"
17812 msgstr ""
17814 #: ../src/verbs.cpp:2247
17815 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17816 msgstr ""
17818 #: ../src/verbs.cpp:2248
17819 #, fuzzy
17820 msgid "_Save"
17821 msgstr "Σκίαση"
17823 #: ../src/verbs.cpp:2248
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Save document"
17826 msgstr "Έγγραφο"
17828 #: ../src/verbs.cpp:2250
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Save _As..."
17831 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17833 #: ../src/verbs.cpp:2251
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Save document under a new name"
17836 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
17838 #: ../src/verbs.cpp:2252
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Save a Cop_y..."
17841 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17843 #: ../src/verbs.cpp:2253
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17846 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
17848 #: ../src/verbs.cpp:2254
17849 #, fuzzy
17850 msgid "_Print..."
17851 msgstr "Σημείο"
17853 #: ../src/verbs.cpp:2254
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Print document"
17856 msgstr "Έγγραφο"
17858 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17859 #: ../src/verbs.cpp:2257
17860 msgid "Vac_uum Defs"
17861 msgstr ""
17863 #: ../src/verbs.cpp:2257
17864 msgid ""
17865 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17866 "defs&gt; of the document"
17867 msgstr ""
17869 #: ../src/verbs.cpp:2259
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Print Previe_w"
17872 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
17874 #: ../src/verbs.cpp:2260
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Preview document printout"
17877 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
17880 #: ../src/verbs.cpp:2261
17881 #, fuzzy
17882 msgid "_Import..."
17883 msgstr "Εισαγωγή"
17885 #: ../src/verbs.cpp:2262
17886 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17887 msgstr ""
17889 #: ../src/verbs.cpp:2263
17890 #, fuzzy
17891 msgid "_Export Bitmap..."
17892 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17894 #: ../src/verbs.cpp:2264
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17897 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17899 #: ../src/verbs.cpp:2265
17900 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17901 msgstr ""
17903 #: ../src/verbs.cpp:2266
17904 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17905 msgstr ""
17907 #: ../src/verbs.cpp:2266
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17910 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17912 #: ../src/verbs.cpp:2267
17913 #, fuzzy
17914 msgid "N_ext Window"
17915 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
17917 #: ../src/verbs.cpp:2268
17918 msgid "Switch to the next document window"
17919 msgstr ""
17921 #: ../src/verbs.cpp:2269
17922 #, fuzzy
17923 msgid "P_revious Window"
17924 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
17926 #: ../src/verbs.cpp:2270
17927 msgid "Switch to the previous document window"
17928 msgstr ""
17930 #: ../src/verbs.cpp:2271
17931 #, fuzzy
17932 msgid "_Close"
17933 msgstr "Νέα Προβολή"
17935 #: ../src/verbs.cpp:2272
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Close this document window"
17938 msgstr "Νέα Προβολή"
17940 #: ../src/verbs.cpp:2273
17941 #, fuzzy
17942 msgid "_Quit"
17943 msgstr "_Τέλος"
17945 #: ../src/verbs.cpp:2273
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Quit Inkscape"
17948 msgstr "Συμπαγές"
17950 #: ../src/verbs.cpp:2276
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Undo last action"
17953 msgstr "Μετασχηματισμός"
17955 #: ../src/verbs.cpp:2279
17956 msgid "Do again the last undone action"
17957 msgstr ""
17960 #: ../src/verbs.cpp:2280
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Cu_t"
17963 msgstr "Αποκοπή"
17966 #: ../src/verbs.cpp:2281
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Cut selection to clipboard"
17969 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17972 #: ../src/verbs.cpp:2282
17973 #, fuzzy
17974 msgid "_Copy"
17975 msgstr "Αντιγραφή"
17978 #: ../src/verbs.cpp:2283
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Copy selection to clipboard"
17981 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17984 #: ../src/verbs.cpp:2284
17985 #, fuzzy
17986 msgid "_Paste"
17987 msgstr "Επικόλληση"
17990 #: ../src/verbs.cpp:2285
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17993 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
17995 #: ../src/verbs.cpp:2286
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Paste _Style"
17998 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18001 #: ../src/verbs.cpp:2287
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
18004 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18006 #: ../src/verbs.cpp:2289
18007 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
18008 msgstr ""
18010 #: ../src/verbs.cpp:2290
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Paste _Width"
18013 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
18015 #: ../src/verbs.cpp:2291
18016 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
18017 msgstr ""
18019 #: ../src/verbs.cpp:2292
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Paste _Height"
18022 msgstr "Ύψος:"
18024 #: ../src/verbs.cpp:2293
18025 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
18026 msgstr ""
18028 #: ../src/verbs.cpp:2294
18029 msgid "Paste Size Separately"
18030 msgstr ""
18032 #: ../src/verbs.cpp:2295
18033 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
18034 msgstr ""
18036 #: ../src/verbs.cpp:2296
18037 msgid "Paste Width Separately"
18038 msgstr ""
18040 #: ../src/verbs.cpp:2297
18041 msgid ""
18042 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
18043 "object"
18044 msgstr ""
18046 #: ../src/verbs.cpp:2298
18047 msgid "Paste Height Separately"
18048 msgstr ""
18050 #: ../src/verbs.cpp:2299
18051 msgid ""
18052 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
18053 "object"
18054 msgstr ""
18056 #: ../src/verbs.cpp:2300
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Paste _In Place"
18059 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18061 #: ../src/verbs.cpp:2301
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
18064 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
18066 #: ../src/verbs.cpp:2302
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Paste Path _Effect"
18069 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18072 #: ../src/verbs.cpp:2303
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
18075 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18077 #: ../src/verbs.cpp:2304
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Remove Path _Effect"
18080 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
18082 #: ../src/verbs.cpp:2305
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Remove any path effects from selected objects"
18085 msgstr "Μετασχηματισμός"
18087 #: ../src/verbs.cpp:2306
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Remove Filters"
18090 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
18092 #: ../src/verbs.cpp:2307
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Remove any filters from selected objects"
18095 msgstr "Μετασχηματισμός"
18098 #: ../src/verbs.cpp:2308
18099 #, fuzzy
18100 msgid "_Delete"
18101 msgstr "Διαγραφή"
18104 #: ../src/verbs.cpp:2309
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Delete selection"
18107 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
18109 #: ../src/verbs.cpp:2310
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Duplic_ate"
18112 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
18114 #: ../src/verbs.cpp:2311
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Duplicate selected objects"
18117 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18119 #: ../src/verbs.cpp:2312
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Create Clo_ne"
18122 msgstr "Έγγραφο"
18124 #: ../src/verbs.cpp:2313
18125 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
18126 msgstr ""
18128 #: ../src/verbs.cpp:2314
18129 msgid "Unlin_k Clone"
18130 msgstr ""
18132 #: ../src/verbs.cpp:2315
18133 msgid ""
18134 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
18135 "standalone objects"
18136 msgstr ""
18138 #: ../src/verbs.cpp:2316
18139 msgid "Relink to Copied"
18140 msgstr ""
18142 #: ../src/verbs.cpp:2317
18143 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
18144 msgstr ""
18147 #: ../src/verbs.cpp:2318
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Select _Original"
18150 msgstr "Επιλογή"
18153 #: ../src/verbs.cpp:2319
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
18156 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18158 #: ../src/verbs.cpp:2320
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Objects to _Marker"
18161 msgstr "Μετασχηματισμός"
18163 #: ../src/verbs.cpp:2321
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Convert selection to a line marker"
18166 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18168 #: ../src/verbs.cpp:2322
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Objects to Gu_ides"
18171 msgstr "Μετασχηματισμός"
18173 #: ../src/verbs.cpp:2323
18174 msgid ""
18175 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
18176 "edges"
18177 msgstr ""
18179 #: ../src/verbs.cpp:2324
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Objects to Patter_n"
18182 msgstr "Μετασχηματισμός"
18184 #: ../src/verbs.cpp:2325
18185 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
18186 msgstr ""
18188 #: ../src/verbs.cpp:2326
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Pattern to _Objects"
18191 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18193 #: ../src/verbs.cpp:2327
18194 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
18195 msgstr ""
18198 #: ../src/verbs.cpp:2328
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Clea_r All"
18201 msgstr "Αρχείο core"
18203 #: ../src/verbs.cpp:2329
18204 msgid "Delete all objects from document"
18205 msgstr ""
18208 #: ../src/verbs.cpp:2330
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Select Al_l"
18211 msgstr "Επιλογή"
18213 #: ../src/verbs.cpp:2331
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Select all objects or all nodes"
18216 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18219 #: ../src/verbs.cpp:2332
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Select All in All La_yers"
18222 msgstr "Επιλογή"
18224 #: ../src/verbs.cpp:2333
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
18227 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18229 #: ../src/verbs.cpp:2334
18230 #, fuzzy
18231 msgid "In_vert Selection"
18232 msgstr "Επιλογή"
18234 #: ../src/verbs.cpp:2335
18235 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
18236 msgstr ""
18238 #: ../src/verbs.cpp:2336
18239 msgid "Invert in All Layers"
18240 msgstr ""
18242 #: ../src/verbs.cpp:2337
18243 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
18244 msgstr ""
18246 #: ../src/verbs.cpp:2338
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Select Next"
18249 msgstr "Επιλογή"
18251 #: ../src/verbs.cpp:2339
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Select next object or node"
18254 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18256 #: ../src/verbs.cpp:2340
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Select Previous"
18259 msgstr "Επιλογή"
18261 #: ../src/verbs.cpp:2341
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Select previous object or node"
18264 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18267 #: ../src/verbs.cpp:2342
18268 #, fuzzy
18269 msgid "D_eselect"
18270 msgstr "Επιλογή"
18272 #: ../src/verbs.cpp:2343
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
18275 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18277 #: ../src/verbs.cpp:2344
18278 msgid "_Guides Around Page"
18279 msgstr ""
18281 #: ../src/verbs.cpp:2345
18282 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
18283 msgstr ""
18285 #: ../src/verbs.cpp:2346
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Next Path Effect Parameter"
18288 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18290 #: ../src/verbs.cpp:2347
18291 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
18292 msgstr ""
18294 #. Selection
18295 #: ../src/verbs.cpp:2350
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Raise to _Top"
18298 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18300 #: ../src/verbs.cpp:2351
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Raise selection to top"
18303 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18306 #: ../src/verbs.cpp:2352
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Lower to _Bottom"
18309 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18312 #: ../src/verbs.cpp:2353
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Lower selection to bottom"
18315 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18317 #: ../src/verbs.cpp:2354
18318 #, fuzzy
18319 msgid "_Raise"
18320 msgstr "Αρχικοποίηση"
18322 #: ../src/verbs.cpp:2355
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Raise selection one step"
18325 msgstr "Μόνον επιλογή"
18327 #: ../src/verbs.cpp:2356
18328 msgid "_Lower"
18329 msgstr ""
18331 #: ../src/verbs.cpp:2357
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Lower selection one step"
18334 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18336 #: ../src/verbs.cpp:2358
18337 msgid "_Group"
18338 msgstr "_Ομαδοποίηση"
18341 #: ../src/verbs.cpp:2359
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Group selected objects"
18344 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18346 #: ../src/verbs.cpp:2361
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Ungroup selected groups"
18349 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18352 #: ../src/verbs.cpp:2363
18353 #, fuzzy
18354 msgid "_Put on Path"
18355 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18357 #: ../src/verbs.cpp:2365
18358 #, fuzzy
18359 msgid "_Remove from Path"
18360 msgstr "Μετασχηματισμός"
18362 #: ../src/verbs.cpp:2367
18363 msgid "Remove Manual _Kerns"
18364 msgstr ""
18366 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
18367 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
18368 #: ../src/verbs.cpp:2370
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
18371 msgstr "Μετασχηματισμός"
18374 #: ../src/verbs.cpp:2372
18375 #, fuzzy
18376 msgid "_Union"
18377 msgstr "κανένα"
18379 #: ../src/verbs.cpp:2373
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Create union of selected paths"
18382 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18384 #: ../src/verbs.cpp:2374
18385 #, fuzzy
18386 msgid "_Intersection"
18387 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
18389 #: ../src/verbs.cpp:2375
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Create intersection of selected paths"
18392 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18394 #: ../src/verbs.cpp:2376
18395 #, fuzzy
18396 msgid "_Difference"
18397 msgstr "πράσινο"
18399 #: ../src/verbs.cpp:2377
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
18402 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18404 #: ../src/verbs.cpp:2378
18405 #, fuzzy
18406 msgid "E_xclusion"
18407 msgstr "Διάσταση"
18409 #: ../src/verbs.cpp:2379
18410 msgid ""
18411 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
18412 "path)"
18413 msgstr ""
18415 #: ../src/verbs.cpp:2380
18416 msgid "Di_vision"
18417 msgstr ""
18419 #: ../src/verbs.cpp:2381
18420 msgid "Cut the bottom path into pieces"
18421 msgstr ""
18423 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18424 #. Advanced tutorial for more info
18425 #: ../src/verbs.cpp:2384
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Cut _Path"
18428 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18430 #: ../src/verbs.cpp:2385
18431 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
18432 msgstr ""
18434 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
18435 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18436 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18437 #: ../src/verbs.cpp:2389
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Outs_et"
18440 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18442 #: ../src/verbs.cpp:2390
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Outset selected paths"
18445 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18447 #: ../src/verbs.cpp:2392
18448 #, fuzzy
18449 msgid "O_utset Path by 1 px"
18450 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18452 #: ../src/verbs.cpp:2393
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Outset selected paths by 1 px"
18455 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18457 #: ../src/verbs.cpp:2395
18458 #, fuzzy
18459 msgid "O_utset Path by 10 px"
18460 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18462 #: ../src/verbs.cpp:2396
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Outset selected paths by 10 px"
18465 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18467 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
18468 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18469 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18470 #: ../src/verbs.cpp:2400
18471 msgid "I_nset"
18472 msgstr ""
18474 #: ../src/verbs.cpp:2401
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Inset selected paths"
18477 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18479 #: ../src/verbs.cpp:2403
18480 #, fuzzy
18481 msgid "I_nset Path by 1 px"
18482 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18484 #: ../src/verbs.cpp:2404
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Inset selected paths by 1 px"
18487 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18489 #: ../src/verbs.cpp:2406
18490 #, fuzzy
18491 msgid "I_nset Path by 10 px"
18492 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18494 #: ../src/verbs.cpp:2407
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Inset selected paths by 10 px"
18497 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18499 #: ../src/verbs.cpp:2409
18500 msgid "D_ynamic Offset"
18501 msgstr ""
18503 #: ../src/verbs.cpp:2409
18504 msgid "Create a dynamic offset object"
18505 msgstr ""
18507 #: ../src/verbs.cpp:2411
18508 msgid "_Linked Offset"
18509 msgstr ""
18511 #: ../src/verbs.cpp:2412
18512 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
18513 msgstr ""
18515 #: ../src/verbs.cpp:2414
18516 #, fuzzy
18517 msgid "_Stroke to Path"
18518 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18521 #: ../src/verbs.cpp:2415
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
18524 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18526 #: ../src/verbs.cpp:2416
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Si_mplify"
18529 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18531 #: ../src/verbs.cpp:2417
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
18534 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18537 #: ../src/verbs.cpp:2418
18538 #, fuzzy
18539 msgid "_Reverse"
18540 msgstr "Αρχείο"
18542 #: ../src/verbs.cpp:2419
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
18545 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18547 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18548 #: ../src/verbs.cpp:2421
18549 #, fuzzy
18550 msgid "_Trace Bitmap..."
18551 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18553 #: ../src/verbs.cpp:2422
18554 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
18555 msgstr ""
18557 #: ../src/verbs.cpp:2423
18558 #, fuzzy
18559 msgid "_Make a Bitmap Copy"
18560 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18562 #: ../src/verbs.cpp:2424
18563 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
18564 msgstr ""
18566 #: ../src/verbs.cpp:2425
18567 #, fuzzy
18568 msgid "_Combine"
18569 msgstr "_Μεταγλώττιση"
18571 #: ../src/verbs.cpp:2426
18572 msgid "Combine several paths into one"
18573 msgstr ""
18575 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18576 #. Advanced tutorial for more info
18577 #: ../src/verbs.cpp:2429
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Break _Apart"
18580 msgstr "πραγματική διαδρομή"
18582 #: ../src/verbs.cpp:2430
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Break selected paths into subpaths"
18585 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
18588 #: ../src/verbs.cpp:2431
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Rows and Columns..."
18591 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
18594 #: ../src/verbs.cpp:2432
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Arrange selected objects in a table"
18597 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18599 #. Layer
18600 #: ../src/verbs.cpp:2434
18601 #, fuzzy
18602 msgid "_Add Layer..."
18603 msgstr "Αρχικοποίηση"
18605 #: ../src/verbs.cpp:2435
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Create a new layer"
18608 msgstr "Έγγραφο"
18610 #: ../src/verbs.cpp:2436
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Re_name Layer..."
18613 msgstr "Αρχικοποίηση"
18616 #: ../src/verbs.cpp:2437
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Rename the current layer"
18619 msgstr "Επιλογή"
18622 #: ../src/verbs.cpp:2438
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Switch to Layer Abov_e"
18625 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18627 #: ../src/verbs.cpp:2439
18628 msgid "Switch to the layer above the current"
18629 msgstr ""
18631 #: ../src/verbs.cpp:2440
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Switch to Layer Belo_w"
18634 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18636 #: ../src/verbs.cpp:2441
18637 msgid "Switch to the layer below the current"
18638 msgstr ""
18641 #: ../src/verbs.cpp:2442
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
18644 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18646 #: ../src/verbs.cpp:2443
18647 msgid "Move selection to the layer above the current"
18648 msgstr ""
18650 #: ../src/verbs.cpp:2444
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
18653 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18655 #: ../src/verbs.cpp:2445
18656 msgid "Move selection to the layer below the current"
18657 msgstr ""
18659 #: ../src/verbs.cpp:2446
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Layer to _Top"
18662 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18664 #: ../src/verbs.cpp:2447
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Raise the current layer to the top"
18667 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18670 #: ../src/verbs.cpp:2448
18671 #, fuzzy
18672 msgid "Layer to _Bottom"
18673 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18676 #: ../src/verbs.cpp:2449
18677 #, fuzzy
18678 msgid "Lower the current layer to the bottom"
18679 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18681 #: ../src/verbs.cpp:2450
18682 #, fuzzy
18683 msgid "_Raise Layer"
18684 msgstr "Αρχικοποίηση"
18686 #: ../src/verbs.cpp:2451
18687 msgid "Raise the current layer"
18688 msgstr ""
18691 #: ../src/verbs.cpp:2452
18692 #, fuzzy
18693 msgid "_Lower Layer"
18694 msgstr "Επιλογή"
18696 #: ../src/verbs.cpp:2453
18697 msgid "Lower the current layer"
18698 msgstr ""
18701 #: ../src/verbs.cpp:2454
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Duplicate Current Layer"
18704 msgstr "Επιλογή"
18706 #: ../src/verbs.cpp:2455
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Duplicate an existing layer"
18709 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
18712 #: ../src/verbs.cpp:2456
18713 #, fuzzy
18714 msgid "_Delete Current Layer"
18715 msgstr "Επιλογή"
18718 #: ../src/verbs.cpp:2457
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Delete the current layer"
18721 msgstr "Επιλογή"
18724 #: ../src/verbs.cpp:2458
18725 #, fuzzy
18726 msgid "_Show/hide other layers"
18727 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
18730 #: ../src/verbs.cpp:2459
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Solo the current layer"
18733 msgstr "Επιλογή"
18736 #. Object
18737 #: ../src/verbs.cpp:2462
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Rotate _90&#176; CW"
18740 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18743 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18744 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18745 #: ../src/verbs.cpp:2465
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18748 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18751 #: ../src/verbs.cpp:2466
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
18754 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18757 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18758 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18759 #: ../src/verbs.cpp:2469
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18762 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18764 #: ../src/verbs.cpp:2470
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Remove _Transformations"
18767 msgstr "Μετασχηματισμός"
18769 #: ../src/verbs.cpp:2471
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Remove transformations from object"
18772 msgstr "Μετασχηματισμός"
18774 #: ../src/verbs.cpp:2472
18775 #, fuzzy
18776 msgid "_Object to Path"
18777 msgstr "Μετασχηματισμός"
18780 #: ../src/verbs.cpp:2473
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Convert selected object to path"
18783 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18785 #: ../src/verbs.cpp:2474
18786 msgid "_Flow into Frame"
18787 msgstr ""
18789 #: ../src/verbs.cpp:2475
18790 msgid ""
18791 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18792 "frame object"
18793 msgstr ""
18796 #: ../src/verbs.cpp:2476
18797 #, fuzzy
18798 msgid "_Unflow"
18799 msgstr "Ακύρωση"
18801 #: ../src/verbs.cpp:2477
18802 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18803 msgstr ""
18806 #: ../src/verbs.cpp:2478
18807 #, fuzzy
18808 msgid "_Convert to Text"
18809 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18811 #: ../src/verbs.cpp:2479
18812 #, fuzzy
18813 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18814 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
18816 #: ../src/verbs.cpp:2481
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Flip _Horizontal"
18819 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
18821 #: ../src/verbs.cpp:2481
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Flip selected objects horizontally"
18824 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18826 #: ../src/verbs.cpp:2484
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Flip _Vertical"
18829 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
18831 #: ../src/verbs.cpp:2484
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Flip selected objects vertically"
18834 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18836 #: ../src/verbs.cpp:2487
18837 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18838 msgstr ""
18840 #: ../src/verbs.cpp:2489
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Edit mask"
18843 msgstr "Αστερίσκοι"
18846 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18847 #, fuzzy
18848 msgid "_Release"
18849 msgstr "Αρχείο"
18851 #: ../src/verbs.cpp:2491
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Remove mask from selection"
18854 msgstr "Μετασχηματισμός"
18856 #: ../src/verbs.cpp:2493
18857 msgid ""
18858 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18859 msgstr ""
18861 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Edit clipping path"
18864 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18866 #: ../src/verbs.cpp:2497
18867 msgid "Remove clipping path from selection"
18868 msgstr ""
18871 #. Tools
18872 #: ../src/verbs.cpp:2500
18873 msgid "Select"
18874 msgstr "Επιλογή"
18877 #: ../src/verbs.cpp:2501
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Select and transform objects"
18880 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
18882 #: ../src/verbs.cpp:2502
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Node Edit"
18885 msgstr " Επεξεργασία "
18887 #: ../src/verbs.cpp:2503
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Edit paths by nodes"
18890 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18892 #: ../src/verbs.cpp:2505
18893 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18894 msgstr ""
18897 #: ../src/verbs.cpp:2507
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Create rectangles and squares"
18900 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
18902 #: ../src/verbs.cpp:2509
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Create 3D boxes"
18905 msgstr "Νέα Προβολή"
18907 #: ../src/verbs.cpp:2511
18908 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18909 msgstr ""
18911 #: ../src/verbs.cpp:2513
18912 msgid "Create stars and polygons"
18913 msgstr ""
18916 #: ../src/verbs.cpp:2515
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Create spirals"
18919 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
18921 #: ../src/verbs.cpp:2517
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Draw freehand lines"
18924 msgstr "Λαβή συρταριού"
18926 #: ../src/verbs.cpp:2519
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18929 msgstr "Λαβή συρταριού"
18931 #: ../src/verbs.cpp:2521
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18934 msgstr "Νέα Έλλειψη"
18937 #: ../src/verbs.cpp:2523
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Create and edit text objects"
18940 msgstr "Ιδιότητα"
18943 #: ../src/verbs.cpp:2525
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Create and edit gradients"
18946 msgstr "Ιδιότητα"
18948 #: ../src/verbs.cpp:2527
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Zoom in or out"
18951 msgstr "Σμίκρυνση"
18953 #: ../src/verbs.cpp:2529
18954 msgid "Pick colors from image"
18955 msgstr ""
18957 #: ../src/verbs.cpp:2531
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Create diagram connectors"
18960 msgstr "Έγγραφο"
18962 #: ../src/verbs.cpp:2533
18963 msgid "Fill bounded areas"
18964 msgstr ""
18967 #: ../src/verbs.cpp:2534
18968 #, fuzzy
18969 msgid "LPE Edit"
18970 msgstr "Επεξεργασία"
18972 #: ../src/verbs.cpp:2535
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Edit Path Effect parameters"
18975 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18978 #: ../src/verbs.cpp:2537
18979 #, fuzzy
18980 msgid "Erase existing paths"
18981 msgstr "Αρχείο"
18983 #: ../src/verbs.cpp:2539
18984 msgid "Do geometric constructions"
18985 msgstr ""
18987 #. Tool prefs
18988 #: ../src/verbs.cpp:2541
18989 msgid "Selector Preferences"
18990 msgstr ""
18992 #: ../src/verbs.cpp:2542
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18995 msgstr "Συμπαγές"
18998 #: ../src/verbs.cpp:2543
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Node Tool Preferences"
19001 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19003 #: ../src/verbs.cpp:2544
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Open Preferences for the Node tool"
19006 msgstr "Συμπαγές"
19009 #: ../src/verbs.cpp:2545
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Tweak Tool Preferences"
19012 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19014 #: ../src/verbs.cpp:2546
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
19017 msgstr "Συμπαγές"
19019 #: ../src/verbs.cpp:2547
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Rectangle Preferences"
19022 msgstr " Ιδιότητες"
19024 #: ../src/verbs.cpp:2548
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
19027 msgstr "Συμπαγές"
19030 #: ../src/verbs.cpp:2549
19031 #, fuzzy
19032 msgid "3D Box Preferences"
19033 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19035 #: ../src/verbs.cpp:2550
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
19038 msgstr "Συμπαγές"
19041 #: ../src/verbs.cpp:2551
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Ellipse Preferences"
19044 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19046 #: ../src/verbs.cpp:2552
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
19049 msgstr "Συμπαγές"
19051 #: ../src/verbs.cpp:2553
19052 #, fuzzy
19053 msgid "Star Preferences"
19054 msgstr " Ιδιότητες"
19056 #: ../src/verbs.cpp:2554
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Open Preferences for the Star tool"
19059 msgstr "Συμπαγές"
19061 #: ../src/verbs.cpp:2555
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Spiral Preferences"
19064 msgstr " Ιδιότητες"
19066 #: ../src/verbs.cpp:2556
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
19069 msgstr "Συμπαγές"
19072 #: ../src/verbs.cpp:2557
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Pencil Preferences"
19075 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19077 #: ../src/verbs.cpp:2558
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
19080 msgstr "Συμπαγές"
19083 #: ../src/verbs.cpp:2559
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Pen Preferences"
19086 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19088 #: ../src/verbs.cpp:2560
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
19091 msgstr "Συμπαγές"
19093 #: ../src/verbs.cpp:2561
19094 msgid "Calligraphic Preferences"
19095 msgstr ""
19097 #: ../src/verbs.cpp:2562
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
19100 msgstr "Συμπαγές"
19103 #: ../src/verbs.cpp:2563
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Text Preferences"
19106 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19108 #: ../src/verbs.cpp:2564
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Open Preferences for the Text tool"
19111 msgstr "Συμπαγές"
19114 #: ../src/verbs.cpp:2565
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Gradient Preferences"
19117 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19119 #: ../src/verbs.cpp:2566
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
19122 msgstr "Συμπαγές"
19125 #: ../src/verbs.cpp:2567
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Zoom Preferences"
19128 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19130 #: ../src/verbs.cpp:2568
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
19133 msgstr "Συμπαγές"
19135 #: ../src/verbs.cpp:2569
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Dropper Preferences"
19138 msgstr "Συμπαγές"
19140 #: ../src/verbs.cpp:2570
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
19143 msgstr "Συμπαγές"
19145 #: ../src/verbs.cpp:2571
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Connector Preferences"
19148 msgstr " Ιδιότητες"
19150 #: ../src/verbs.cpp:2572
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
19153 msgstr "Συμπαγές"
19156 #: ../src/verbs.cpp:2573
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Paint Bucket Preferences"
19159 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19161 #: ../src/verbs.cpp:2574
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
19164 msgstr "Συμπαγές"
19166 #: ../src/verbs.cpp:2575
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Eraser Preferences"
19169 msgstr " Ιδιότητες"
19171 #: ../src/verbs.cpp:2576
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
19174 msgstr "Συμπαγές"
19177 #: ../src/verbs.cpp:2577
19178 #, fuzzy
19179 msgid "LPE Tool Preferences"
19180 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19182 #: ../src/verbs.cpp:2578
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
19185 msgstr "Συμπαγές"
19187 #. Zoom/View
19188 #: ../src/verbs.cpp:2581
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Zoom In"
19191 msgstr "Μεγέθυνση"
19193 #: ../src/verbs.cpp:2581
19194 msgid "Zoom in"
19195 msgstr "Μεγέθυνση"
19197 #: ../src/verbs.cpp:2582
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Zoom Out"
19200 msgstr "Σμίκρυνση"
19202 #: ../src/verbs.cpp:2582
19203 msgid "Zoom out"
19204 msgstr "Σμίκρυνση"
19207 #: ../src/verbs.cpp:2583
19208 #, fuzzy
19209 msgid "_Rulers"
19210 msgstr "Αρχείο"
19213 #: ../src/verbs.cpp:2583
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Show or hide the canvas rulers"
19216 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19218 #: ../src/verbs.cpp:2584
19219 msgid "Scroll_bars"
19220 msgstr ""
19223 #: ../src/verbs.cpp:2584
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
19226 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19228 #: ../src/verbs.cpp:2585
19229 #, fuzzy
19230 msgid "_Grid"
19231 msgstr "Πλέγμα"
19233 #: ../src/verbs.cpp:2585
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Show or hide the grid"
19236 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19238 #: ../src/verbs.cpp:2586
19239 #, fuzzy
19240 msgid "G_uides"
19241 msgstr "Γουϊνέα"
19243 #: ../src/verbs.cpp:2586
19244 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
19245 msgstr ""
19247 #: ../src/verbs.cpp:2587
19248 msgid "Toggle snapping on or off"
19249 msgstr ""
19251 #: ../src/verbs.cpp:2588
19252 msgid "Nex_t Zoom"
19253 msgstr ""
19255 #: ../src/verbs.cpp:2588
19256 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
19257 msgstr ""
19259 #: ../src/verbs.cpp:2590
19260 msgid "Pre_vious Zoom"
19261 msgstr ""
19263 #: ../src/verbs.cpp:2590
19264 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
19265 msgstr ""
19268 #: ../src/verbs.cpp:2592
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Zoom 1:_1"
19271 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
19274 #: ../src/verbs.cpp:2592
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Zoom to 1:1"
19277 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
19279 #: ../src/verbs.cpp:2594
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Zoom 1:_2"
19282 msgstr "Κλίμακα 125%"
19284 #: ../src/verbs.cpp:2594
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Zoom to 1:2"
19287 msgstr "Κλίμακα 125%"
19289 #: ../src/verbs.cpp:2596
19290 #, fuzzy
19291 msgid "_Zoom 2:1"
19292 msgstr "Κλίμακα 25%"
19294 #: ../src/verbs.cpp:2596
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Zoom to 2:1"
19297 msgstr "Κλίμακα 25%"
19299 #: ../src/verbs.cpp:2599
19300 msgid "_Fullscreen"
19301 msgstr ""
19303 #: ../src/verbs.cpp:2599
19304 msgid "Stretch this document window to full screen"
19305 msgstr ""
19307 #: ../src/verbs.cpp:2602
19308 msgid "Toggle _Focus Mode"
19309 msgstr ""
19311 #: ../src/verbs.cpp:2602
19312 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
19313 msgstr ""
19315 #: ../src/verbs.cpp:2604
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Duplic_ate Window"
19318 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
19320 #: ../src/verbs.cpp:2604
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Open a new window with the same document"
19323 msgstr "Έγγραφο"
19325 #: ../src/verbs.cpp:2606
19326 #, fuzzy
19327 msgid "_New View Preview"
19328 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19330 #: ../src/verbs.cpp:2607
19331 #, fuzzy
19332 msgid "New View Preview"
19333 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19335 #. "view_new_preview"
19336 #: ../src/verbs.cpp:2609
19337 msgid "_Normal"
19338 msgstr ""
19340 #: ../src/verbs.cpp:2610
19341 msgid "Switch to normal display mode"
19342 msgstr ""
19344 #: ../src/verbs.cpp:2611
19345 #, fuzzy
19346 msgid "No _Filters"
19347 msgstr "χιλιοστά"
19349 #: ../src/verbs.cpp:2612
19350 msgid "Switch to normal display without filters"
19351 msgstr ""
19354 #: ../src/verbs.cpp:2613
19355 #, fuzzy
19356 msgid "_Outline"
19357 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19359 #: ../src/verbs.cpp:2614
19360 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
19361 msgstr ""
19364 #: ../src/verbs.cpp:2615
19365 #, fuzzy
19366 msgid "_Toggle"
19367 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
19369 #: ../src/verbs.cpp:2616
19370 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
19371 msgstr ""
19373 #: ../src/verbs.cpp:2618
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Color-managed view"
19376 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19378 #: ../src/verbs.cpp:2619
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
19381 msgstr "Νέα Προβολή"
19383 #: ../src/verbs.cpp:2621
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Ico_n Preview..."
19386 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19388 #: ../src/verbs.cpp:2622
19389 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
19390 msgstr ""
19392 #: ../src/verbs.cpp:2624
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Zoom to fit page in window"
19395 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19397 #: ../src/verbs.cpp:2625
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Page _Width"
19400 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19402 #: ../src/verbs.cpp:2626
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Zoom to fit page width in window"
19405 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19407 #: ../src/verbs.cpp:2628
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Zoom to fit drawing in window"
19410 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
19412 #: ../src/verbs.cpp:2630
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Zoom to fit selection in window"
19415 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
19417 #. Dialogs
19418 #: ../src/verbs.cpp:2633
19419 #, fuzzy
19420 msgid "In_kscape Preferences..."
19421 msgstr "Συμπαγές"
19423 #: ../src/verbs.cpp:2634
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Edit global Inkscape preferences"
19426 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
19428 #: ../src/verbs.cpp:2635
19429 #, fuzzy
19430 msgid "_Document Properties..."
19431 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
19433 #: ../src/verbs.cpp:2636
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
19436 msgstr "Έγγραφο"
19438 #: ../src/verbs.cpp:2637
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Document _Metadata..."
19441 msgstr "Έγγραφο"
19443 #: ../src/verbs.cpp:2638
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
19446 msgstr "Έγγραφο"
19448 #: ../src/verbs.cpp:2639
19449 #, fuzzy
19450 msgid "_Fill and Stroke..."
19451 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19453 #: ../src/verbs.cpp:2640
19454 msgid ""
19455 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
19456 msgstr ""
19458 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
19459 #: ../src/verbs.cpp:2642
19460 #, fuzzy
19461 msgid "S_watches..."
19462 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
19464 #: ../src/verbs.cpp:2643
19465 msgid "Select colors from a swatches palette"
19466 msgstr ""
19468 #: ../src/verbs.cpp:2644
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Transfor_m..."
19471 msgstr "Μετασχηματισμός"
19473 #: ../src/verbs.cpp:2645
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Precisely control objects' transformations"
19476 msgstr "Μετασχηματισμός"
19478 #: ../src/verbs.cpp:2646
19479 #, fuzzy
19480 msgid "_Align and Distribute..."
19481 msgstr "Ιδιότητες"
19483 #: ../src/verbs.cpp:2647
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Align and distribute objects"
19486 msgstr "Ιδιότητες"
19488 #: ../src/verbs.cpp:2648
19489 msgid "Undo _History..."
19490 msgstr ""
19492 #: ../src/verbs.cpp:2649
19493 msgid "Undo History"
19494 msgstr ""
19496 #: ../src/verbs.cpp:2650
19497 #, fuzzy
19498 msgid "_Text and Font..."
19499 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19501 #: ../src/verbs.cpp:2651
19502 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
19503 msgstr ""
19505 #: ../src/verbs.cpp:2652
19506 #, fuzzy
19507 msgid "_XML Editor..."
19508 msgstr "Επεξεργασία..."
19510 #: ../src/verbs.cpp:2653
19511 msgid "View and edit the XML tree of the document"
19512 msgstr ""
19514 #: ../src/verbs.cpp:2654
19515 #, fuzzy
19516 msgid "_Find..."
19517 msgstr "Σημείο"
19519 #: ../src/verbs.cpp:2655
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Find objects in document"
19522 msgstr "Έγγραφο"
19524 #: ../src/verbs.cpp:2656
19525 msgid "Find and _Replace Text..."
19526 msgstr ""
19528 #: ../src/verbs.cpp:2657
19529 #, fuzzy
19530 msgid "Find and replace text in document"
19531 msgstr "Έγγραφο"
19533 #: ../src/verbs.cpp:2658
19534 msgid "Check Spellin_g..."
19535 msgstr ""
19537 #: ../src/verbs.cpp:2659
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Check spelling of text in document"
19540 msgstr "Έγγραφο"
19542 #: ../src/verbs.cpp:2660
19543 msgid "_Messages..."
19544 msgstr ""
19546 #: ../src/verbs.cpp:2661
19547 msgid "View debug messages"
19548 msgstr ""
19550 #: ../src/verbs.cpp:2662
19551 #, fuzzy
19552 msgid "S_cripts..."
19553 msgstr "Σημείο"
19556 #: ../src/verbs.cpp:2663
19557 #, fuzzy
19558 msgid "Run scripts"
19559 msgstr "Εκτέλεση σε:"
19561 #: ../src/verbs.cpp:2664
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Show/Hide D_ialogs"
19564 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
19567 #: ../src/verbs.cpp:2665
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Show or hide all open dialogs"
19570 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19572 #: ../src/verbs.cpp:2666
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Create Tiled Clones..."
19575 msgstr "Νέα Προβολή"
19577 #: ../src/verbs.cpp:2667
19578 msgid ""
19579 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
19580 "scattering"
19581 msgstr ""
19584 #: ../src/verbs.cpp:2668
19585 #, fuzzy
19586 msgid "_Object Properties..."
19587 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
19589 #: ../src/verbs.cpp:2669
19590 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
19591 msgstr ""
19593 #: ../src/verbs.cpp:2672
19594 msgid "_Instant Messaging..."
19595 msgstr ""
19597 #: ../src/verbs.cpp:2672
19598 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
19599 msgstr ""
19601 #: ../src/verbs.cpp:2674
19602 msgid "_Input Devices..."
19603 msgstr ""
19605 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
19606 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
19607 msgstr ""
19609 #: ../src/verbs.cpp:2676
19610 msgid "_Input Devices (new)..."
19611 msgstr ""
19613 #: ../src/verbs.cpp:2678
19614 #, fuzzy
19615 msgid "_Extensions..."
19616 msgstr "Διαστάσεις:"
19618 #: ../src/verbs.cpp:2679
19619 msgid "Query information about extensions"
19620 msgstr ""
19622 #: ../src/verbs.cpp:2680
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Layer_s..."
19625 msgstr "Αρχικοποίηση"
19627 #: ../src/verbs.cpp:2681
19628 #, fuzzy
19629 msgid "View Layers"
19630 msgstr "Αρχικοποίηση"
19633 #: ../src/verbs.cpp:2682
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Path Effect Editor..."
19636 msgstr "Αντικείμενο"
19638 #: ../src/verbs.cpp:2683
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
19641 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19643 #: ../src/verbs.cpp:2684
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Filter Editor..."
19646 msgstr "Επεξεργασία..."
19648 #: ../src/verbs.cpp:2685
19649 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
19650 msgstr ""
19652 #: ../src/verbs.cpp:2686
19653 #, fuzzy
19654 msgid "SVG Font Editor..."
19655 msgstr "Επεξεργασία..."
19657 #: ../src/verbs.cpp:2687
19658 msgid "Edit SVG fonts"
19659 msgstr ""
19661 #. Help
19662 #: ../src/verbs.cpp:2690
19663 #, fuzzy
19664 msgid "About E_xtensions"
19665 msgstr "Διαστάσεις:"
19667 #: ../src/verbs.cpp:2691
19668 msgid "Information on Inkscape extensions"
19669 msgstr ""
19671 #: ../src/verbs.cpp:2692
19672 #, fuzzy
19673 msgid "About _Memory"
19674 msgstr "Διαστάσεις:"
19676 #: ../src/verbs.cpp:2693
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Memory usage information"
19679 msgstr "Μετασχηματισμός"
19681 #: ../src/verbs.cpp:2694
19682 msgid "_About Inkscape"
19683 msgstr ""
19685 #: ../src/verbs.cpp:2695
19686 msgid "Inkscape version, authors, license"
19687 msgstr ""
19689 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
19690 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
19691 #. Tutorials
19692 #: ../src/verbs.cpp:2700
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Inkscape: _Basic"
19695 msgstr "Συμπαγές"
19697 #: ../src/verbs.cpp:2701
19698 msgid "Getting started with Inkscape"
19699 msgstr ""
19701 #. "tutorial_basic"
19702 #: ../src/verbs.cpp:2702
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Inkscape: _Shapes"
19705 msgstr "Συμπαγές"
19707 #: ../src/verbs.cpp:2703
19708 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
19709 msgstr ""
19711 #: ../src/verbs.cpp:2704
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Inkscape: _Advanced"
19714 msgstr "Συμπαγές"
19716 #: ../src/verbs.cpp:2705
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Advanced Inkscape topics"
19719 msgstr "Συμπαγές"
19721 #. "tutorial_advanced"
19722 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
19723 #: ../src/verbs.cpp:2707
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Inkscape: T_racing"
19726 msgstr "Συμπαγές"
19728 #: ../src/verbs.cpp:2708
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Using bitmap tracing"
19731 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
19733 #. "tutorial_tracing"
19734 #: ../src/verbs.cpp:2709
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19737 msgstr "Συμπαγές"
19739 #: ../src/verbs.cpp:2710
19740 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19741 msgstr ""
19743 #: ../src/verbs.cpp:2711
19744 msgid "_Elements of Design"
19745 msgstr ""
19747 #: ../src/verbs.cpp:2712
19748 msgid "Principles of design in the tutorial form"
19749 msgstr ""
19751 #. "tutorial_design"
19752 #: ../src/verbs.cpp:2713
19753 msgid "_Tips and Tricks"
19754 msgstr ""
19756 #: ../src/verbs.cpp:2714
19757 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19758 msgstr ""
19760 #. "tutorial_tips"
19761 #. Effect -- renamed Extension
19762 #: ../src/verbs.cpp:2717
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Previous Extension"
19765 msgstr "Διαστάσεις:"
19767 #: ../src/verbs.cpp:2718
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
19770 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
19772 #: ../src/verbs.cpp:2719
19773 msgid "Previous Extension Settings..."
19774 msgstr ""
19776 #: ../src/verbs.cpp:2720
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Repeat the last extension with new settings"
19779 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
19782 #: ../src/verbs.cpp:2724
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Fit the page to the current selection"
19785 msgstr "Επιλογή"
19788 #: ../src/verbs.cpp:2726
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Fit the page to the drawing"
19791 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19793 #: ../src/verbs.cpp:2728
19794 msgid ""
19795 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19796 msgstr ""
19799 #. LockAndHide
19800 #: ../src/verbs.cpp:2730
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Unlock All"
19803 msgstr "Επιλογή"
19806 #: ../src/verbs.cpp:2732
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Unlock All in All Layers"
19809 msgstr "Επιλογή"
19811 #: ../src/verbs.cpp:2734
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Unhide All"
19814 msgstr "Αρχικοποίηση"
19817 #: ../src/verbs.cpp:2736
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Unhide All in All Layers"
19820 msgstr "Επιλογή"
19822 #: ../src/verbs.cpp:2740
19823 msgid "Link an ICC color profile"
19824 msgstr ""
19826 #: ../src/verbs.cpp:2741
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Remove Color Profile"
19829 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19831 #: ../src/verbs.cpp:2742
19832 msgid "Remove a linked ICC color profile"
19833 msgstr ""
19835 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Dash pattern"
19838 msgstr "Καπνός με άνεμο"
19840 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Pattern offset"
19843 msgstr "Σχέδιο"
19845 #. display the initial welcome message in the statusbar
19846 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
19847 msgid ""
19848 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19849 "use selector (arrow) to move or transform them."
19850 msgstr ""
19852 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
19853 #, c-format
19854 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19855 msgstr ""
19857 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
19858 #, c-format
19859 msgid "%s: %d - Inkscape"
19860 msgstr ""
19862 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
19863 #, fuzzy, c-format
19864 msgid "%s (outline) - Inkscape"
19865 msgstr "Συμπαγές"
19867 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
19868 #, c-format
19869 msgid "%s - Inkscape"
19870 msgstr ""
19873 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
19874 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19875 msgid "none"
19876 msgstr "κανένα"
19878 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
19879 #, fuzzy
19880 msgid "remove"
19881 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19884 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Change fill rule"
19887 msgstr "Ιδιότητα"
19889 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Set fill color"
19892 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
19894 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Set gradient on fill"
19897 msgstr "Βαθμίδα"
19899 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Set pattern on fill"
19902 msgstr "Σχέδιο"
19904 #. Family frame
19905 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19906 msgid "Font family"
19907 msgstr ""
19909 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19910 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19911 #. Style frame
19912 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
19913 msgid "fontselector|Style"
19914 msgstr ""
19916 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
19917 msgid "Font size:"
19918 msgstr ""
19920 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19921 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19922 #. * some representative characters that users of your locale will be
19923 #. * interested in.
19924 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
19925 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19926 msgstr ""
19928 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19929 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19930 msgid ""
19931 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19932 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19933 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19934 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19935 msgstr ""
19938 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19939 #, fuzzy
19940 msgid "reflected"
19941 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19944 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19945 #, fuzzy
19946 msgid "direct"
19947 msgstr "Ορθογ."
19949 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Repeat:"
19952 msgstr "Αναγνωσμένα"
19954 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Assign gradient to object"
19957 msgstr "Ιδιότητες"
19959 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19960 msgid "<small>No gradients</small>"
19961 msgstr ""
19964 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19965 #, fuzzy
19966 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19967 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19970 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19971 #, fuzzy
19972 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19973 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19975 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19976 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19977 msgstr ""
19980 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Edit the stops of the gradient"
19983 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19985 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
19987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
19988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
19989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
19990 msgid "<b>New:</b>"
19991 msgstr ""
19994 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Create linear gradient"
19997 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19999 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
20000 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
20001 msgstr ""
20004 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
20005 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
20006 #, fuzzy
20007 msgid "on"
20008 msgstr "Κανένα"
20010 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Create gradient in the fill"
20013 msgstr "Βαθμίδα"
20015 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
20016 msgid "Create gradient in the stroke"
20017 msgstr ""
20020 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
20021 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
20022 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
20023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
20024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
20025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
20026 #, fuzzy
20027 msgid "<b>Change:</b>"
20028 msgstr "Αλλαγή"
20031 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
20032 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
20033 msgid "No document selected"
20034 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
20036 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
20037 msgid "No gradients in document"
20038 msgstr ""
20041 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
20042 #, fuzzy
20043 msgid "No gradient selected"
20044 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
20047 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
20048 #, fuzzy
20049 msgid "No stops in gradient"
20050 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20053 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Change gradient stop offset"
20056 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20059 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
20060 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Add stop"
20063 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
20065 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
20066 msgid "Add another control stop to gradient"
20067 msgstr ""
20069 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
20070 #, fuzzy
20071 msgid "Delete stop"
20072 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20074 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
20075 msgid "Delete current control stop from gradient"
20076 msgstr ""
20078 #. Label
20079 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
20080 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
20081 msgid "Offset:"
20082 msgstr ""
20084 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
20085 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Stop Color"
20088 msgstr " χρώμα"
20090 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Gradient editor"
20093 msgstr "Βαθμίδα"
20096 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1184
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Change gradient stop color"
20099 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20101 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
20102 #, fuzzy
20103 msgid "No paint"
20104 msgstr "Σημείο"
20106 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Flat color"
20109 msgstr " χρώμα"
20112 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Linear gradient"
20115 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20118 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Radial gradient"
20121 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20123 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
20124 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
20125 msgstr ""
20127 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
20128 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
20129 msgid ""
20130 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
20131 "evenodd)"
20132 msgstr ""
20134 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
20135 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
20136 msgid ""
20137 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
20138 msgstr ""
20140 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
20141 #, fuzzy
20142 msgid "No objects"
20143 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
20145 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
20146 msgid "Multiple styles"
20147 msgstr ""
20149 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
20150 msgid "Paint is undefined"
20151 msgstr ""
20153 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
20154 msgid ""
20155 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
20156 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
20157 "create a new pattern from selection."
20158 msgstr ""
20160 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Transform by toolbar"
20163 msgstr "Μετασχηματισμός"
20165 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
20166 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
20167 msgstr ""
20169 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
20170 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
20171 msgstr ""
20173 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
20174 msgid ""
20175 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
20176 "scaled."
20177 msgstr ""
20179 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
20180 msgid ""
20181 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
20182 "are scaled."
20183 msgstr ""
20185 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
20186 msgid ""
20187 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
20188 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
20189 msgstr ""
20191 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
20192 msgid ""
20193 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
20194 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
20195 msgstr ""
20197 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
20198 msgid ""
20199 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
20200 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
20201 msgstr ""
20203 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
20204 msgid ""
20205 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
20206 "scaled, rotated, or skewed)."
20207 msgstr ""
20210 #. four spinbuttons
20211 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20212 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20213 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
20214 #, fuzzy
20215 msgid "select_toolbar|X position"
20216 msgstr "Επιλογή"
20219 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
20220 #, fuzzy
20221 msgid "select_toolbar|X"
20222 msgstr "Επιλογή"
20224 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Horizontal coordinate of selection"
20227 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20230 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20231 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20232 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
20233 #, fuzzy
20234 msgid "select_toolbar|Y position"
20235 msgstr "Επιλογή"
20238 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
20239 #, fuzzy
20240 msgid "select_toolbar|Y"
20241 msgstr "Επιλογή"
20243 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
20244 msgid "Vertical coordinate of selection"
20245 msgstr ""
20248 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20249 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20250 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
20251 #, fuzzy
20252 msgid "select_toolbar|Width"
20253 msgstr "Επιλογή"
20256 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
20257 #, fuzzy
20258 msgid "select_toolbar|W"
20259 msgstr "Επιλογή"
20262 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Width of selection"
20265 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20267 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Lock width and height"
20270 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
20272 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
20273 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
20274 msgstr ""
20277 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20278 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20279 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
20280 #, fuzzy
20281 msgid "select_toolbar|Height"
20282 msgstr "Επιλογή"
20285 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
20286 #, fuzzy
20287 msgid "select_toolbar|H"
20288 msgstr "Επιλογή"
20290 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Height of selection"
20293 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20296 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
20297 #, fuzzy
20298 msgid "Affect:"
20299 msgstr "Αντικείμενο"
20301 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
20302 msgid ""
20303 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
20304 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
20305 msgstr ""
20307 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Scale rounded corners"
20310 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20312 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Move gradients"
20315 msgstr "Αρχικοποίηση"
20317 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Move patterns"
20320 msgstr "Σχέδιο"
20322 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
20323 msgid "System"
20324 msgstr ""
20326 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
20327 msgid "CMS"
20328 msgstr ""
20330 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20331 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
20332 msgid "_R"
20333 msgstr ""
20335 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20336 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
20337 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
20338 msgid "_G"
20339 msgstr ""
20341 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20342 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
20343 msgid "_B"
20344 msgstr ""
20346 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
20347 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20348 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
20349 msgid "_H"
20350 msgstr ""
20352 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
20353 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20354 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
20355 msgid "_S"
20356 msgstr ""
20358 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20359 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
20360 msgid "_L"
20361 msgstr ""
20363 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20364 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20365 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
20366 msgid "_C"
20367 msgstr ""
20369 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20370 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20371 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
20372 msgid "_M"
20373 msgstr ""
20375 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20376 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20377 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
20378 msgid "_Y"
20379 msgstr ""
20381 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20382 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
20383 msgid "_K"
20384 msgstr ""
20386 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Gray"
20389 msgstr "_Ομαδοποίηση"
20391 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20392 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20393 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
20394 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Cyan"
20397 msgstr "Κυανό"
20399 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20400 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
20402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Magenta"
20405 msgstr "μώβ"
20407 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20408 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20409 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
20410 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
20411 #, fuzzy
20412 msgid "Yellow"
20413 msgstr "Κίτρινο"
20415 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
20416 msgid "Fix"
20417 msgstr ""
20419 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
20420 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
20421 msgstr ""
20423 #. Label
20424 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
20425 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
20426 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
20427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
20428 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
20429 msgid "_A"
20430 msgstr ""
20432 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
20433 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
20434 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
20435 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
20436 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
20437 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
20438 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
20439 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
20440 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
20441 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
20442 msgid "Alpha (opacity)"
20443 msgstr ""
20445 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
20446 msgid "RGBA_:"
20447 msgstr ""
20449 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
20450 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
20451 msgstr ""
20453 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20454 msgid "RGB"
20455 msgstr ""
20457 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20458 msgid "HSL"
20459 msgstr ""
20461 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20462 msgid "CMYK"
20463 msgstr ""
20466 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Unnamed"
20469 msgstr "όνομα"
20471 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
20472 msgid "Wheel"
20473 msgstr ""
20475 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Attribute"
20478 msgstr "Ιδιότητες"
20481 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
20482 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
20483 msgid "Value"
20484 msgstr "Τιμή"
20486 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
20487 msgid "Type text in a text node"
20488 msgstr ""
20490 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Set stroke color"
20493 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
20496 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Set gradient on stroke"
20499 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20501 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Set pattern on stroke"
20504 msgstr "Σχέδιο"
20506 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Set markers"
20509 msgstr "Αστερίσκοι"
20511 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20512 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20513 #. Stroke width
20514 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
20515 msgid "StrokeWidth|Width:"
20516 msgstr ""
20519 #. Join type
20520 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
20521 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
20522 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
20523 msgid "Join:"
20524 msgstr "Ένωση:"
20526 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
20527 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20528 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20529 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
20530 msgid "Miter join"
20531 msgstr "Μυτερή ένωση"
20534 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
20535 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20536 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20537 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
20538 msgid "Round join"
20539 msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
20541 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
20542 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20543 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20544 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
20545 msgid "Bevel join"
20546 msgstr "Κοφτή ένωση"
20548 #. Miterlimit
20549 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
20550 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
20551 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
20552 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
20553 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
20554 #. when they become too long.
20555 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
20556 msgid "Miter limit:"
20557 msgstr "Όριο μύτης:"
20559 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
20560 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
20561 msgstr ""
20563 #. Cap type
20564 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
20565 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
20566 msgid "Cap:"
20567 msgstr "Τερματισμός:"
20569 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
20570 #. of the line; the ends of the line are square
20571 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
20572 msgid "Butt cap"
20573 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
20576 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
20577 #. line; the ends of the line are rounded
20578 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
20579 msgid "Round cap"
20580 msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
20582 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
20583 #. line; the ends of the line are square
20584 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
20585 msgid "Square cap"
20586 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
20588 #. Dash
20589 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
20590 msgid "Dashes:"
20591 msgstr ""
20593 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
20594 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
20595 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Start Markers:"
20598 msgstr " Ιδιότητες"
20600 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
20601 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
20602 msgstr ""
20604 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
20605 msgid "Mid Markers:"
20606 msgstr ""
20608 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
20609 msgid ""
20610 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
20611 "last nodes"
20612 msgstr ""
20614 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
20615 msgid "End Markers:"
20616 msgstr ""
20618 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
20619 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
20620 msgstr ""
20622 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Set stroke style"
20625 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
20627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
20628 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
20629 msgstr ""
20631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
20632 msgid "Style of new stars"
20633 msgstr ""
20635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Style of new rectangles"
20638 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Style of new 3D boxes"
20643 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
20646 msgid "Style of new ellipses"
20647 msgstr ""
20649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
20650 msgid "Style of new spirals"
20651 msgstr ""
20653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
20654 msgid "Style of new paths created by Pencil"
20655 msgstr ""
20657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
20658 msgid "Style of new paths created by Pen"
20659 msgstr ""
20661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Style of new calligraphic strokes"
20664 msgstr "Νέα Έλλειψη"
20666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
20667 msgid "TBD"
20668 msgstr ""
20670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
20671 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
20672 msgstr ""
20674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Insert node"
20677 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Insert new nodes into selected segments"
20682 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
20684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
20685 #, fuzzy
20686 msgid "Insert"
20687 msgstr "Αντιστροφή:"
20689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Delete selected nodes"
20692 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
20695 #, fuzzy
20696 msgid "Join endnodes"
20697 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Join selected endnodes"
20702 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
20705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Join"
20708 msgstr "Όνομα χρήστη:"
20710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Break nodes"
20713 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
20717 #, fuzzy
20718 msgid "Break path at selected nodes"
20719 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Join with segment"
20725 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
20729 #, fuzzy
20730 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
20731 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
20734 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
20735 msgstr ""
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Node Cusp"
20740 msgstr "Σημειώσεις"
20742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Make selected nodes corner"
20745 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Node Smooth"
20750 msgstr " Επεξεργασία "
20752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Make selected nodes smooth"
20755 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Node Symmetric"
20760 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
20762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Make selected nodes symmetric"
20765 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Node Auto"
20770 msgstr " Επεξεργασία "
20772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
20775 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Node Line"
20780 msgstr "Νέα Προβολή"
20782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Make selected segments lines"
20785 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
20787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Node Curve"
20790 msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
20792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Make selected segments curves"
20795 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
20797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Show Handles"
20800 msgstr "Λαβή συρταριού"
20803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20806 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Show Outline"
20812 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
20815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Show the outline of the path"
20818 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Next path effect parameter"
20823 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20826 #, fuzzy
20827 msgid "Show next path effect parameter for editing"
20828 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Edit the clipping path of the object"
20833 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
20835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20836 #, fuzzy
20837 msgid "Edit mask path"
20838 msgstr "Αστερίσκοι"
20841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Edit the mask of the object"
20844 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20847 #, fuzzy
20848 msgid "X coordinate:"
20849 msgstr "Κολομβία"
20851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20852 #, fuzzy
20853 msgid "X coordinate of selected node(s)"
20854 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Y coordinate:"
20859 msgstr "Κολομβία"
20861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20864 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Enable snapping"
20869 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
20871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Bounding box"
20874 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Snap bounding box corners"
20879 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Bounding box edges"
20884 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Snap to edges of a bounding box"
20889 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Bounding box corners"
20894 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Snap to bounding box corners"
20899 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20902 msgid "BBox Edge Midpoints"
20903 msgstr ""
20905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20908 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20911 #, fuzzy
20912 msgid "BBox Centers"
20913 msgstr "Κέντρο Υ"
20915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
20918 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Snap nodes or handles"
20923 msgstr "Αρχικοποίηση"
20926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Snap to paths"
20929 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
20931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Path intersections"
20934 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
20936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Snap to path intersections"
20939 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20942 #, fuzzy
20943 msgid "To nodes"
20944 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Snap to cusp nodes"
20949 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20952 #, fuzzy
20953 msgid "Smooth nodes"
20954 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Snap to smooth nodes"
20959 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Line Midpoints"
20964 msgstr "Πλάτος"
20966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20967 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
20968 msgstr ""
20971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Object Centers"
20974 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
20976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Snap from and to centers of objects"
20979 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Rotation Centers"
20984 msgstr "_Περιστροφή"
20986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
20989 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
20991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Page border"
20994 msgstr " χρώμα"
20996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Snap to the page border"
20999 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
21002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Snap to grids"
21005 msgstr "Αλλαγή"
21007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Snap to guides"
21010 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
21012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
21013 msgid "Star: Change number of corners"
21014 msgstr ""
21016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Star: Change spoke ratio"
21019 msgstr "Μετασχηματισμός"
21021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
21022 msgid "Make polygon"
21023 msgstr ""
21025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Make star"
21028 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
21030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
21031 msgid "Star: Change rounding"
21032 msgstr ""
21034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
21035 #, fuzzy
21036 msgid "Star: Change randomization"
21037 msgstr "Μετασχηματισμός"
21039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
21040 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
21041 msgstr ""
21043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
21044 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
21045 msgstr ""
21047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21048 msgid "triangle/tri-star"
21049 msgstr ""
21051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21052 msgid "square/quad-star"
21053 msgstr ""
21055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21056 msgid "pentagon/five-pointed star"
21057 msgstr ""
21059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21060 msgid "hexagon/six-pointed star"
21061 msgstr ""
21063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Corners"
21066 msgstr "Νέα Προβολή"
21068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21069 msgid "Corners:"
21070 msgstr ""
21072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21073 msgid "Number of corners of a polygon or star"
21074 msgstr ""
21076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21077 msgid "thin-ray star"
21078 msgstr ""
21080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21081 msgid "pentagram"
21082 msgstr ""
21084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21085 msgid "hexagram"
21086 msgstr ""
21088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21089 msgid "heptagram"
21090 msgstr ""
21092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21093 msgid "octagram"
21094 msgstr ""
21096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21097 msgid "regular polygon"
21098 msgstr ""
21100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Spoke ratio"
21103 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
21105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Spoke ratio:"
21108 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
21110 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
21111 #. Base radius is the same for the closest handle.
21112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
21113 msgid "Base radius to tip radius ratio"
21114 msgstr ""
21116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21117 msgid "stretched"
21118 msgstr ""
21120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21121 msgid "twisted"
21122 msgstr ""
21124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21125 msgid "slightly pinched"
21126 msgstr ""
21128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21129 #, fuzzy
21130 msgid "NOT rounded"
21131 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21134 msgid "slightly rounded"
21135 msgstr ""
21137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21138 msgid "visibly rounded"
21139 msgstr ""
21141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21142 #, fuzzy
21143 msgid "well rounded"
21144 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21147 msgid "amply rounded"
21148 msgstr ""
21150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21151 msgid "blown up"
21152 msgstr ""
21154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Rounded"
21157 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21160 #, fuzzy
21161 msgid "Rounded:"
21162 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21165 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
21166 msgstr ""
21168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21169 #, fuzzy
21170 msgid "NOT randomized"
21171 msgstr "Τυχαιότητα:"
21173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21174 msgid "slightly irregular"
21175 msgstr ""
21177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21178 #, fuzzy
21179 msgid "visibly randomized"
21180 msgstr "Αρχικοποίηση"
21182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21183 #, fuzzy
21184 msgid "strongly randomized"
21185 msgstr "Θέση"
21187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Randomized"
21190 msgstr "Τυχαιότητα:"
21192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21193 msgid "Randomized:"
21194 msgstr ""
21196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21197 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
21198 msgstr ""
21200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
21201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
21202 msgid "Defaults"
21203 msgstr ""
21205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
21206 msgid ""
21207 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
21208 "change defaults)"
21209 msgstr ""
21211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Change rectangle"
21214 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
21216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
21217 msgid "W:"
21218 msgstr ""
21221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Width of rectangle"
21224 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
21226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
21227 msgid "H:"
21228 msgstr ""
21230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Height of rectangle"
21233 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
21235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
21236 #, fuzzy
21237 msgid "not rounded"
21238 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Horizontal radius"
21243 msgstr "οριζόντιο"
21246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21247 #, fuzzy
21248 msgid "Rx:"
21249 msgstr "1:1"
21251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21252 #, fuzzy
21253 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
21254 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
21256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Vertical radius"
21259 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
21262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Ry:"
21265 msgstr "1:1"
21267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Vertical radius of rounded corners"
21270 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
21272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
21273 msgid "Not rounded"
21274 msgstr ""
21276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
21277 msgid "Make corners sharp"
21278 msgstr ""
21280 #. TODO: use the correct axis here, too
21281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
21282 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
21283 msgstr ""
21286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
21287 #, fuzzy
21288 msgid "Angle in X direction"
21289 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21292 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
21294 #, fuzzy
21295 msgid "Angle of PLs in X direction"
21296 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21299 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
21301 #, fuzzy
21302 msgid "State of VP in X direction"
21303 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
21306 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21307 msgstr ""
21310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Angle in Y direction"
21313 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Angle Y:"
21318 msgstr "Διάστημα"
21321 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Angle of PLs in Y direction"
21325 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21328 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
21330 #, fuzzy
21331 msgid "State of VP in Y direction"
21332 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
21335 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21336 msgstr ""
21339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Angle in Z direction"
21342 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21345 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Angle of PLs in Z direction"
21349 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21352 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
21354 #, fuzzy
21355 msgid "State of VP in Z direction"
21356 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
21359 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21360 msgstr ""
21363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
21364 #, fuzzy
21365 msgid "Change spiral"
21366 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
21368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
21369 msgid "just a curve"
21370 msgstr ""
21372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
21373 msgid "one full revolution"
21374 msgstr ""
21376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Number of turns"
21379 msgstr "Σημείο"
21381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Turns:"
21384 msgstr "Μετασχηματισμός"
21386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21387 msgid "Number of revolutions"
21388 msgstr ""
21391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21392 #, fuzzy
21393 msgid "circle"
21394 msgstr "Αλλαγή"
21396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21397 msgid "edge is much denser"
21398 msgstr ""
21400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21401 msgid "edge is denser"
21402 msgstr ""
21405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21406 #, fuzzy
21407 msgid "even"
21408 msgstr "Πράσινο:"
21410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21411 #, fuzzy
21412 msgid "center is denser"
21413 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
21415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21416 msgid "center is much denser"
21417 msgstr ""
21419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Divergence"
21422 msgstr "πράσινο"
21424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Divergence:"
21427 msgstr "πράσινο"
21429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21430 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
21431 msgstr ""
21433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21434 #, fuzzy
21435 msgid "starts from center"
21436 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
21438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21439 msgid "starts mid-way"
21440 msgstr ""
21442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21443 msgid "starts near edge"
21444 msgstr ""
21447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Inner radius"
21450 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
21452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21453 msgid "Inner radius:"
21454 msgstr ""
21456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21457 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
21458 msgstr ""
21460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
21461 msgid "Bezier"
21462 msgstr ""
21464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
21465 #, fuzzy
21466 msgid "Create regular Bezier path"
21467 msgstr "Έγγραφο"
21469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Spiro"
21472 msgstr "Ειδικό"
21475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Create Spiro path"
21478 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
21480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
21481 msgid "Zigzag"
21482 msgstr ""
21484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
21485 msgid "Create a sequence of straight line segments"
21486 msgstr ""
21488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Paraxial"
21491 msgstr "μερικό"
21493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
21494 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
21495 msgstr ""
21497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
21498 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
21499 msgstr ""
21501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
21502 #, fuzzy
21503 msgid "Triangle in"
21504 msgstr "Διάστημα"
21506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Triangle out"
21509 msgstr "Διάστημα"
21511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
21512 msgid "From clipboard"
21513 msgstr ""
21515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
21516 #, fuzzy
21517 msgid "Shape:"
21518 msgstr "Σκίαση"
21520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
21521 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
21522 msgstr ""
21524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
21525 msgid "(many nodes, rough)"
21526 msgstr ""
21528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21532 #, fuzzy
21533 msgid "(default)"
21534 msgstr "Διαγρ."
21536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
21537 #, fuzzy
21538 msgid "(few nodes, smooth)"
21539 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
21542 msgid "Smoothing:"
21543 msgstr ""
21545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
21546 msgid "Smoothing: "
21547 msgstr ""
21549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
21550 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
21551 msgstr ""
21553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
21554 msgid ""
21555 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
21556 "change defaults)"
21557 msgstr ""
21559 #. Width
21560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21561 msgid "(pinch tweak)"
21562 msgstr ""
21565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21566 #, fuzzy
21567 msgid "(broad tweak)"
21568 msgstr "ε χρήση"
21570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
21571 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
21572 msgstr ""
21574 #. Force
21575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
21576 msgid "(minimum force)"
21577 msgstr ""
21579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
21580 msgid "(maximum force)"
21581 msgstr ""
21583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Force"
21586 msgstr "Σημείο"
21588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Force:"
21591 msgstr "Σημείο"
21593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21594 msgid "The force of the tweak action"
21595 msgstr ""
21597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Move mode"
21600 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Move objects in any direction"
21606 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Move in/out mode"
21611 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
21614 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
21615 msgstr ""
21617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Move jitter mode"
21620 msgstr "Αρχικοποίηση"
21623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Move objects in random directions"
21626 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Scale mode"
21631 msgstr "Αρχικοποίηση"
21633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
21636 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Rotate mode"
21641 msgstr "Αρχικοποίηση"
21644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
21647 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Duplicate/delete mode"
21652 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
21654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
21655 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
21656 msgstr ""
21658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
21659 msgid "Push mode"
21660 msgstr ""
21662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
21663 msgid "Push parts of paths in any direction"
21664 msgstr ""
21666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Shrink/grow mode"
21669 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
21674 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
21676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Attract/repel mode"
21679 msgstr "Ιδιότητα:"
21681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
21682 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
21683 msgstr ""
21685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Roughen mode"
21688 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
21691 msgid "Roughen parts of paths"
21692 msgstr ""
21694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Color paint mode"
21697 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
21699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
21702 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Color jitter mode"
21707 msgstr "Αρχικοποίηση"
21709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Jitter the colors of selected objects"
21712 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
21715 #, fuzzy
21716 msgid "Blur mode"
21717 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
21722 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Channels:"
21728 msgstr "Αλλαγή"
21730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
21731 msgid "In color mode, act on objects' hue"
21732 msgstr ""
21734 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
21735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
21736 msgid "H"
21737 msgstr ""
21739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
21740 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
21741 msgstr ""
21743 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
21744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
21745 msgid "S"
21746 msgstr ""
21748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
21749 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
21750 msgstr ""
21752 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
21754 msgid "L"
21755 msgstr ""
21757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
21758 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
21759 msgstr ""
21761 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
21762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
21763 msgid "O"
21764 msgstr ""
21766 #. Fidelity
21767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21768 msgid "(rough, simplified)"
21769 msgstr ""
21771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21772 msgid "(fine, but many nodes)"
21773 msgstr ""
21775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21776 #, fuzzy
21777 msgid "Fidelity"
21778 msgstr "Κέντρο"
21780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21781 msgid "Fidelity:"
21782 msgstr ""
21784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
21785 msgid ""
21786 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
21787 "generate a lot of new nodes"
21788 msgstr ""
21791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Pressure"
21794 msgstr "Παρουσία"
21796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
21797 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
21798 msgstr ""
21800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
21801 #, fuzzy
21802 msgid "No preset"
21803 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
21805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
21806 #, fuzzy
21807 msgid "Save..."
21808 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
21810 #. Width
21811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21812 msgid "(hairline)"
21813 msgstr ""
21816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21817 #, fuzzy
21818 msgid "(broad stroke)"
21819 msgstr "ε χρήση"
21821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Pen Width"
21824 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
21826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
21827 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21828 msgstr ""
21830 #. Thinning
21831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21832 msgid "(speed blows up stroke)"
21833 msgstr ""
21835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21836 msgid "(slight widening)"
21837 msgstr ""
21840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21841 #, fuzzy
21842 msgid "(constant width)"
21843 msgstr "Σε εκτύπωση"
21845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21846 msgid "(slight thinning, default)"
21847 msgstr ""
21849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21850 msgid "(speed deflates stroke)"
21851 msgstr ""
21853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Stroke Thinning"
21856 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Thinning:"
21861 msgstr "3D Rendering"
21863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
21864 msgid ""
21865 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21866 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21867 msgstr ""
21869 #. Angle
21870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21871 msgid "(left edge up)"
21872 msgstr ""
21874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21875 #, fuzzy
21876 msgid "(horizontal)"
21877 msgstr "οριζόντιο"
21879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21880 msgid "(right edge up)"
21881 msgstr ""
21883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21884 #, fuzzy
21885 msgid "Pen Angle"
21886 msgstr "Διάστημα"
21888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21889 #, fuzzy
21890 msgid "Angle:"
21891 msgstr "Διάστημα"
21893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
21894 msgid ""
21895 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21896 "fixation = 0)"
21897 msgstr ""
21899 #. Fixation
21900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21901 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21902 msgstr ""
21904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21905 msgid "(almost fixed, default)"
21906 msgstr ""
21908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21909 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21910 msgstr ""
21913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Fixation"
21916 msgstr "Κορεσμός:"
21919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Fixation:"
21922 msgstr "Κορεσμός:"
21924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
21925 msgid ""
21926 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
21927 "fixed angle)"
21928 msgstr ""
21930 #. Cap Rounding
21931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21932 msgid "(blunt caps, default)"
21933 msgstr ""
21935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21936 msgid "(slightly bulging)"
21937 msgstr ""
21939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21940 msgid "(approximately round)"
21941 msgstr ""
21943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21944 msgid "(long protruding caps)"
21945 msgstr ""
21947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21948 msgid "Cap rounding"
21949 msgstr ""
21951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Caps:"
21954 msgstr "Τερματισμός:"
21956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
21957 msgid ""
21958 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
21959 "round caps)"
21960 msgstr ""
21962 #. Tremor
21963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21964 msgid "(smooth line)"
21965 msgstr ""
21967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21968 msgid "(slight tremor)"
21969 msgstr ""
21971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21972 msgid "(noticeable tremor)"
21973 msgstr ""
21975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21976 msgid "(maximum tremor)"
21977 msgstr ""
21979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Stroke Tremor"
21982 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
21984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21985 msgid "Tremor:"
21986 msgstr ""
21988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
21989 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
21990 msgstr ""
21992 #. Wiggle
21993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21994 msgid "(no wiggle)"
21995 msgstr ""
21998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21999 #, fuzzy
22000 msgid "(slight deviation)"
22001 msgstr "Σε εκτύπωση"
22003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
22004 msgid "(wild waves and curls)"
22005 msgstr ""
22008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Pen Wiggle"
22011 msgstr "Αρχείο"
22014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
22015 #, fuzzy
22016 msgid "Wiggle:"
22017 msgstr "Αρχείο"
22019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
22020 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
22021 msgstr ""
22023 #. Mass
22024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22025 msgid "(no inertia)"
22026 msgstr ""
22028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22029 msgid "(slight smoothing, default)"
22030 msgstr ""
22032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22033 msgid "(noticeable lagging)"
22034 msgstr ""
22036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22037 msgid "(maximum inertia)"
22038 msgstr ""
22040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
22041 msgid "Pen Mass"
22042 msgstr ""
22044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
22045 msgid "Mass:"
22046 msgstr ""
22048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
22049 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
22050 msgstr ""
22052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
22053 #, fuzzy
22054 msgid "Trace Background"
22055 msgstr " χρώμα"
22057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
22058 msgid ""
22059 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
22060 "minimum width, black - maximum width)"
22061 msgstr ""
22063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
22064 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
22065 msgstr ""
22068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Tilt"
22071 msgstr "Αρχείο"
22073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
22074 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
22075 msgstr ""
22077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Choose a preset"
22080 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
22082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
22083 msgid "Arc: Change start/end"
22084 msgstr ""
22086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
22087 msgid "Arc: Change open/closed"
22088 msgstr ""
22090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Start:"
22093 msgstr "Αστερίσκος"
22095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
22096 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
22097 msgstr ""
22099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
22100 msgid "End:"
22101 msgstr ""
22103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
22104 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
22105 msgstr ""
22107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Closed arc"
22110 msgstr "Νέα Προβολή"
22112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
22113 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
22114 msgstr ""
22117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Open Arc"
22120 msgstr "_Άνοιγμα"
22122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
22123 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
22124 msgstr ""
22126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
22127 msgid "Make whole"
22128 msgstr ""
22130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
22131 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
22132 msgstr ""
22135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Pick opacity"
22138 msgstr "Διαφάνεια"
22140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
22141 msgid ""
22142 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
22143 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
22144 msgstr ""
22146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Pick"
22149 msgstr "Μονοπάτια"
22152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Assign opacity"
22155 msgstr "Διαφάνεια:"
22157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
22158 msgid ""
22159 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
22160 msgstr ""
22162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Assign"
22165 msgstr "Στοίχιση"
22167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Closed"
22170 msgstr "Νέα Προβολή"
22173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Open start"
22176 msgstr "_Άνοιγμα"
22179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Open end"
22182 msgstr "_Άνοιγμα"
22184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
22185 msgid "Open both"
22186 msgstr ""
22188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
22189 msgid "All inactive"
22190 msgstr ""
22192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
22193 msgid "No geometric tool is active"
22194 msgstr ""
22196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
22197 #, fuzzy
22198 msgid "Show limiting bounding box"
22199 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
22201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
22202 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
22203 msgstr ""
22205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
22206 msgid "Get limiting bounding box from selection"
22207 msgstr ""
22209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
22210 #, fuzzy
22211 msgid ""
22212 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
22213 "of current selection"
22214 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
22216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Choose a line segment type"
22219 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
22221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Display measuring info"
22224 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
22226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
22227 msgid "Display measuring info for selected items"
22228 msgstr ""
22230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
22231 msgid "Open LPE dialog"
22232 msgstr ""
22234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
22235 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
22236 msgstr ""
22238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
22239 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
22240 msgstr ""
22242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
22243 msgid "Delete objects touched by the eraser"
22244 msgstr ""
22247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Cut"
22250 msgstr "Αποκοπή"
22252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Cut out from objects"
22255 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Text: Change font family"
22260 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
22263 msgid "Text: Change alignment"
22264 msgstr ""
22266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Text: Change font style"
22269 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
22272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Text: Change orientation"
22275 msgstr "Κορεσμός:"
22277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Text: Change font size"
22280 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
22283 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
22284 msgstr ""
22286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
22287 msgid ""
22288 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
22289 "default font instead."
22290 msgstr ""
22292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Align left"
22295 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
22297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Align right"
22300 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
22302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
22303 msgid "Justify"
22304 msgstr ""
22306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
22307 msgid "Bold"
22308 msgstr ""
22310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
22311 msgid "Italic"
22312 msgstr ""
22314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Change connector spacing"
22317 msgstr "Έγγραφο"
22319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
22320 msgid "Avoid"
22321 msgstr ""
22324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Ignore"
22327 msgstr "κανένα"
22329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Connector Spacing"
22332 msgstr "Έγγραφο"
22335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
22336 #, fuzzy
22337 msgid "Spacing:"
22338 msgstr "Διάστιχο:"
22340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
22341 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
22342 msgstr ""
22344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Graph"
22347 msgstr "_Ομαδοποίηση"
22349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Connector Length"
22352 msgstr "Νέα Προβολή"
22354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
22355 msgid "Length:"
22356 msgstr ""
22358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
22359 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
22360 msgstr ""
22362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
22363 msgid "Downwards"
22364 msgstr ""
22366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
22369 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
22371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
22372 msgid "Do not allow overlapping shapes"
22373 msgstr ""
22375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Fill by"
22378 msgstr "Γέμισμα"
22380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Fill by:"
22383 msgstr "Γέμισμα"
22385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
22386 msgid "Fill Threshold"
22387 msgstr ""
22389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
22390 msgid ""
22391 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
22392 "pixels to be counted in the fill"
22393 msgstr ""
22395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
22396 msgid "Grow/shrink by"
22397 msgstr ""
22399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
22400 msgid "Grow/shrink by:"
22401 msgstr ""
22403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
22404 msgid ""
22405 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
22406 msgstr ""
22408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Close gaps"
22411 msgstr "Νέα Προβολή"
22413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Close gaps:"
22416 msgstr "Νέα Προβολή"
22418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
22419 msgid ""
22420 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
22421 "to change defaults)"
22422 msgstr ""
22424 #: ../share/extensions/dimension.py:99
22425 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
22426 msgstr ""
22428 #. report to the Inkscape console using errormsg
22429 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
22430 msgid "Side Length 'a'/px: "
22431 msgstr ""
22433 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
22434 msgid "Side Length 'b'/px: "
22435 msgstr ""
22437 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
22438 msgid "Side Length 'c'/px: "
22439 msgstr ""
22441 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
22442 msgid "Angle 'A'/radians:"
22443 msgstr ""
22445 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
22446 msgid "Angle 'B'/radians: "
22447 msgstr ""
22449 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
22450 msgid "Angle 'C'/radians: "
22451 msgstr ""
22453 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
22454 msgid "Semiperimeter/px: "
22455 msgstr ""
22457 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
22458 msgid "Area /px^2: "
22459 msgstr ""
22461 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
22462 msgid ""
22463 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
22464 "required by this extension. Please install them and try again."
22465 msgstr ""
22467 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
22468 msgid ""
22469 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
22470 "an existing file! Unable to embed image."
22471 msgstr ""
22473 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
22474 #, python-format
22475 msgid "Sorry we could not locate %s"
22476 msgstr ""
22478 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
22479 #, python-format
22480 msgid ""
22481 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
22482 "or image/x-icon"
22483 msgstr ""
22485 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
22486 msgid ""
22487 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
22488 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
22489 msgstr ""
22491 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
22492 msgid "Difficulty finding the image data."
22493 msgstr ""
22495 #: ../share/extensions/inkex.py:66
22496 msgid ""
22497 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
22498 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
22499 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
22500 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
22501 msgstr ""
22503 #: ../share/extensions/inkex.py:213
22504 #, python-format
22505 msgid "No matching node for expression: %s"
22506 msgstr ""
22508 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
22509 #, python-format
22510 msgid "No style attribute found for id: %s"
22511 msgstr ""
22513 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
22514 #, python-format
22515 msgid "unable to locate marker: %s"
22516 msgstr ""
22518 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
22519 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
22520 #: ../share/extensions/perspective.py:61
22521 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
22522 #, fuzzy
22523 msgid "This extension requires two selected paths."
22524 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22526 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
22527 #, python-format
22528 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
22529 msgstr ""
22531 #: ../share/extensions/perspective.py:29
22532 msgid ""
22533 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
22534 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
22535 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
22536 "numpy."
22537 msgstr ""
22539 #: ../share/extensions/perspective.py:68
22540 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
22541 #, python-format
22542 msgid ""
22543 "The first selected object is of type '%s'.\n"
22544 "Try using the procedure Path->Object to Path."
22545 msgstr ""
22547 #: ../share/extensions/perspective.py:74
22548 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
22549 msgid ""
22550 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
22551 msgstr ""
22553 #: ../share/extensions/perspective.py:99
22554 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
22555 msgid ""
22556 "The second selected object is a group, not a path.\n"
22557 "Try using the procedure Object->Ungroup."
22558 msgstr ""
22560 #: ../share/extensions/perspective.py:101
22561 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
22562 msgid ""
22563 "The second selected object is not a path.\n"
22564 "Try using the procedure Path->Object to Path."
22565 msgstr ""
22567 #: ../share/extensions/perspective.py:104
22568 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
22569 msgid ""
22570 "The first selected object is not a path.\n"
22571 "Try using the procedure Path->Object to Path."
22572 msgstr ""
22574 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
22575 msgid ""
22576 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
22577 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
22578 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
22579 msgstr ""
22581 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
22582 msgid "No face data found in specified file."
22583 msgstr ""
22585 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
22586 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
22587 msgstr ""
22589 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
22590 msgid "No edge data found in specified file."
22591 msgstr ""
22593 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
22594 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
22595 msgstr ""
22597 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
22598 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
22599 msgid ""
22600 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
22601 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
22602 msgstr ""
22604 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
22605 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
22606 msgstr ""
22608 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
22609 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
22610 msgstr ""
22612 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
22613 #, fuzzy, python-format
22614 msgid "Could not locate file: %s"
22615 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
22617 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
22618 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
22619 msgid "You must select at least two elements."
22620 msgstr ""
22622 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Add Nodes"
22625 msgstr "Σημειώσεις"
22627 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
22628 msgid "By max. segment length"
22629 msgstr ""
22631 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
22632 #, fuzzy
22633 msgid "By number of segments"
22634 msgstr "Σημείο"
22636 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
22637 msgid "Division method"
22638 msgstr ""
22640 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
22641 msgid "Maximum segment length (px)"
22642 msgstr ""
22644 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
22645 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
22646 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
22647 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
22648 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
22649 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
22650 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
22651 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
22652 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
22653 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
22654 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
22655 msgid "Modify Path"
22656 msgstr ""
22658 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Number of segments"
22661 msgstr "Σημείο"
22664 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
22665 #, fuzzy
22666 msgid "AI 8.0 Input"
22667 msgstr "Αποκοπή"
22669 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
22670 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
22671 msgstr ""
22673 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
22674 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
22675 msgstr ""
22678 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
22679 #, fuzzy
22680 msgid "AI SVG Input"
22681 msgstr "Αποκοπή"
22683 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
22684 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
22685 msgstr ""
22687 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
22688 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
22689 msgstr ""
22691 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
22692 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
22693 msgstr ""
22695 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
22696 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
22697 msgstr ""
22699 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
22700 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
22701 msgstr ""
22703 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
22704 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
22705 msgstr ""
22707 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
22708 msgid "Corel DRAW Input"
22709 msgstr ""
22711 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
22712 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
22713 msgstr ""
22715 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
22716 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
22717 msgstr ""
22719 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
22720 msgid "Corel DRAW templates input"
22721 msgstr ""
22723 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
22724 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
22725 msgstr ""
22727 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
22728 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
22729 msgstr ""
22731 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
22732 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
22733 msgstr ""
22735 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
22736 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
22737 msgstr ""
22739 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
22740 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
22741 msgstr ""
22743 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
22744 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
22745 msgstr ""
22747 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
22748 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
22749 msgstr ""
22751 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
22752 #, fuzzy
22753 msgid "Brighter"
22754 msgstr "Ύψος"
22756 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
22757 #, fuzzy
22758 msgid "Blue Function"
22759 msgstr "Επιλογή"
22761 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
22762 #, fuzzy
22763 msgid "Green Function"
22764 msgstr "Επιλογή"
22766 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Red Function"
22769 msgstr "Επιλογή"
22771 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Darker"
22774 msgstr "Ημερομηνία"
22776 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
22777 msgid "Grayscale"
22778 msgstr ""
22780 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
22781 msgid "Less Hue"
22782 msgstr ""
22784 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
22785 msgid "Less Light"
22786 msgstr ""
22789 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Less Saturation"
22792 msgstr "Κορεσμός:"
22794 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
22795 #, fuzzy
22796 msgid "More Hue"
22797 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
22799 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
22800 #, fuzzy
22801 msgid "More Light"
22802 msgstr "Ύψος:"
22805 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
22806 #, fuzzy
22807 msgid "More Saturation"
22808 msgstr "Κορεσμός:"
22810 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
22811 #, fuzzy
22812 msgid "Negative"
22813 msgstr "Απενεργοποιημένο"
22815 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Randomize"
22818 msgstr "Τυχαιότητα:"
22820 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Remove Blue"
22823 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22825 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
22826 #, fuzzy
22827 msgid "Remove Green"
22828 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22830 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Remove Red"
22833 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22835 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
22836 msgid "By color (RRGGBB hex):"
22837 msgstr ""
22840 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Replace color"
22843 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
22845 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
22846 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
22847 msgstr ""
22849 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
22850 msgid "RGB Barrel"
22851 msgstr ""
22854 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
22855 #, fuzzy
22856 msgid "Convert to Dashes"
22857 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22859 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
22860 msgid "A diagram created with the program Dia"
22861 msgstr ""
22863 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22864 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22865 msgstr ""
22867 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22868 msgid "Dia Input"
22869 msgstr ""
22871 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22872 msgid ""
22873 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
22874 "at http://live.gnome.org/Dia"
22875 msgstr ""
22877 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22878 msgid ""
22879 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
22880 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22881 "Inkscape installation."
22882 msgstr ""
22884 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
22885 msgid "Dimensions"
22886 msgstr ""
22888 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22889 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22890 msgid "Visualize Path"
22891 msgstr ""
22893 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22894 #, fuzzy
22895 msgid "X Offset"
22896 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22898 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Y Offset"
22901 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22903 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22904 #, fuzzy
22905 msgid "Dot size"
22906 msgstr "Γουϊνέα"
22908 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Font size"
22911 msgstr "Γουϊνέα"
22913 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22914 msgid "Number Nodes"
22915 msgstr ""
22918 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22919 #, fuzzy
22920 msgid "Altitudes"
22921 msgstr "Αντικείμενο"
22924 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Angle Bisectors"
22927 msgstr "Επιλογή λεξικού"
22929 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Centroid"
22932 msgstr "Κέντρο Υ"
22934 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
22935 #, fuzzy
22936 msgid "Circumcentre"
22937 msgstr "Έγγραφο"
22940 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
22941 #, fuzzy
22942 msgid "Circumcircle"
22943 msgstr "Αλλαγή"
22946 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
22947 #, fuzzy
22948 msgid "Common Objects"
22949 msgstr "Αντικείμενο"
22951 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
22952 #, fuzzy
22953 msgid "Contact Triangle"
22954 msgstr "Διάστημα"
22956 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
22957 msgid "Custom Point Specified By:"
22958 msgstr ""
22960 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Custom Points and Options"
22963 msgstr "Θέση"
22965 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
22966 msgid "Draw Circle About This Point"
22967 msgstr ""
22969 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Draw From Triangle"
22972 msgstr "Διάστημα"
22974 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
22975 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
22976 msgstr ""
22978 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
22979 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
22980 msgstr ""
22982 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
22983 msgid "Draw Marker At This Point"
22984 msgstr ""
22986 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
22987 #, fuzzy
22988 msgid "Excentral Triangle"
22989 msgstr "Διάστημα"
22991 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
22992 msgid "Excentres"
22993 msgstr ""
22996 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Excircles"
22999 msgstr "Αλλαγή"
23001 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
23002 #, fuzzy
23003 msgid "Extouch Triangle"
23004 msgstr "Διάστημα"
23006 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Gergonne Point"
23009 msgstr "Καπνός με άνεμο"
23011 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Incentre"
23014 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
23017 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
23018 #, fuzzy
23019 msgid "Incircle"
23020 msgstr "Αλλαγή"
23022 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Nagel Point"
23025 msgstr "Μαύρο:"
23027 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
23028 msgid "Nine-Point Centre"
23029 msgstr ""
23031 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
23032 msgid "Nine-Point Circle"
23033 msgstr ""
23035 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
23036 #, fuzzy
23037 msgid "Orthic Triangle"
23038 msgstr "Διάστημα"
23040 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Orthocentre"
23043 msgstr "Διάταξη"
23046 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Point At"
23049 msgstr "Στιγμές"
23051 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Radius / px"
23054 msgstr "Αρχικοποίηση"
23056 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Report this triangle's properties"
23059 msgstr "Ιδιότητες μενού"
23061 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Symmedial Triangle"
23064 msgstr "Διάστημα"
23066 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Symmedian Point"
23069 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
23071 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
23072 msgid "Symmedians"
23073 msgstr ""
23075 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Triangle Function"
23078 msgstr "Επιλογή"
23080 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
23081 #, fuzzy
23082 msgid "Trilinear Coordinates"
23083 msgstr "Κολομβία"
23085 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
23086 msgid ""
23087 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
23088 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
23089 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
23090 "instead, if needed."
23091 msgstr ""
23093 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
23094 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
23095 msgstr ""
23098 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Character Encoding"
23101 msgstr "Διάστιχο:"
23103 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
23104 msgid "DXF Input"
23105 msgstr ""
23107 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
23108 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
23109 msgstr ""
23111 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
23112 msgid "Or, use manual scale factor"
23113 msgstr ""
23115 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
23116 msgid "Use automatic scaling to size A4"
23117 msgstr ""
23119 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
23120 msgid ""
23121 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
23122 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
23123 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
23124 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
23125 msgstr ""
23127 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Desktop Cutting Plotter"
23130 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23132 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
23133 #, fuzzy
23134 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
23135 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23137 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
23138 msgid "enable ROBO-Master output"
23139 msgstr ""
23141 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
23142 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
23143 msgstr ""
23146 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
23147 #, fuzzy
23148 msgid "DXF Output"
23149 msgstr "Αποκοπή"
23151 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
23152 msgid "DXF file written by pstoedit"
23153 msgstr ""
23155 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
23156 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
23157 msgstr ""
23159 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
23160 #, fuzzy
23161 msgid "Blur height"
23162 msgstr "Ύψος:"
23165 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
23166 #, fuzzy
23167 msgid "Blur stdDeviation"
23168 msgstr "Σε εκτύπωση"
23170 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Blur width"
23173 msgstr "Ίσο πλάτος"
23176 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Edge 3D"
23179 msgstr "Μπλε:"
23181 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
23182 msgid "Illumination Angle"
23183 msgstr ""
23185 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
23186 msgid "Only black and white"
23187 msgstr ""
23189 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
23190 #, fuzzy
23191 msgid "Shades"
23192 msgstr "Σκίαση"
23195 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Embed Images"
23198 msgstr "Εικόνα"
23201 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Embed only selected images"
23204 msgstr "Εικόνα"
23206 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
23207 msgid "EPS Input"
23208 msgstr ""
23210 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
23211 msgid "LaTeX formula"
23212 msgstr ""
23214 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
23215 msgid "LaTeX formula: "
23216 msgstr ""
23218 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
23219 msgid "Export as GIMP Palette"
23220 msgstr ""
23222 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
23223 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
23224 msgstr ""
23226 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
23227 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
23228 msgstr ""
23230 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
23231 msgid "Extract Image"
23232 msgstr ""
23234 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
23235 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
23236 msgstr ""
23238 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
23239 msgid "Path to save image"
23240 msgstr ""
23242 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
23243 msgid "Extrude"
23244 msgstr ""
23246 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
23247 msgid "Open files saved with XFIG"
23248 msgstr ""
23250 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
23251 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
23252 msgstr ""
23255 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
23256 #, fuzzy
23257 msgid "XFIG Input"
23258 msgstr "Αποκοπή"
23260 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
23261 #, fuzzy
23262 msgid "Flatness"
23263 msgstr "Γουϊνέα"
23265 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
23266 #, fuzzy
23267 msgid "Flatten Beziers"
23268 msgstr "Γουϊνέα"
23270 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
23271 #, fuzzy
23272 msgid "Add Guide Lines"
23273 msgstr "Επιλογή χρώματος"
23276 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
23277 #, fuzzy
23278 msgid "Depth"
23279 msgstr "Κείμενο"
23281 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
23282 msgid "Foldable Box"
23283 msgstr ""
23285 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
23286 msgid "Paper Thickness"
23287 msgstr ""
23289 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
23290 msgid "Tab Proportion"
23291 msgstr ""
23293 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
23294 msgid "Fractalize"
23295 msgstr ""
23297 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
23298 msgid "Smoothness"
23299 msgstr ""
23301 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
23302 msgid "Subdivisions"
23303 msgstr ""
23305 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
23306 msgid "Calculate first derivative numerically"
23307 msgstr ""
23309 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
23310 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
23311 #, fuzzy
23312 msgid "Draw Axes"
23313 msgstr "Λαβή συρταριού"
23315 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
23316 msgid "End X value"
23317 msgstr ""
23320 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
23321 #, fuzzy
23322 msgid "First derivative"
23323 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
23325 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
23326 #, fuzzy
23327 msgid "Function"
23328 msgstr "Επιλογή"
23330 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
23331 #, fuzzy
23332 msgid "Function Plotter"
23333 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23335 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
23336 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
23337 #, fuzzy
23338 msgid "Functions"
23339 msgstr "Επιλογή"
23341 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
23342 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
23343 msgstr ""
23345 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
23346 msgid "Multiply X range by 2*pi"
23347 msgstr ""
23349 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
23350 #, fuzzy
23351 msgid "Number of samples"
23352 msgstr "Σημείο"
23354 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
23355 msgid "Range and sampling"
23356 msgstr ""
23358 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
23359 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Remove rectangle"
23362 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
23364 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
23365 msgid ""
23366 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
23367 "it will determine X and Y scales.\n"
23368 "\n"
23369 "With polar coordinates:\n"
23370 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
23371 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
23372 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
23373 "   First derivative is always determined numerically."
23374 msgstr ""
23376 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
23377 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
23378 msgid ""
23379 "Standard Python math functions are available:\n"
23380 "\n"
23381 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
23382 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
23383 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
23384 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
23385 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
23386 "\n"
23387 "The constants pi and e are also available."
23388 msgstr ""
23390 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
23391 #, fuzzy
23392 msgid "Start X value"
23393 msgstr "Ιδιότητες"
23395 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
23396 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Use"
23399 msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
23401 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Use polar coordinates"
23404 msgstr "Κολομβία"
23406 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
23407 #, fuzzy
23408 msgid "Y value of rectangle's bottom"
23409 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23411 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Y value of rectangle's top"
23414 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23416 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
23417 msgid "Circular pitch, px"
23418 msgstr ""
23420 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Gear"
23423 msgstr "_Καθάρισε"
23425 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
23426 msgid "Number of teeth"
23427 msgstr ""
23430 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
23431 #, fuzzy
23432 msgid "Pressure angle"
23433 msgstr "Παρουσία"
23435 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
23436 msgid "GIMP XCF"
23437 msgstr ""
23439 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
23440 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
23441 msgstr ""
23443 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
23444 msgid "Save Grid:"
23445 msgstr ""
23447 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Save Guides:"
23450 msgstr "Γουϊνέα"
23452 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
23453 msgid "Border Thickness [px]"
23454 msgstr ""
23456 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
23457 #, fuzzy
23458 msgid "Cartesian Grid"
23459 msgstr "Νέα Έλλειψη"
23461 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
23462 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
23463 msgstr ""
23465 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
23466 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
23467 msgstr ""
23469 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
23470 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
23471 msgstr ""
23473 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
23474 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
23475 msgstr ""
23477 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
23478 #, fuzzy
23479 msgid "Major X Division Spacing [px]"
23480 msgstr "οριζόντιο"
23482 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
23483 #, fuzzy
23484 msgid "Major X Division Thickness [px]"
23485 msgstr "οριζόντιο"
23487 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
23488 msgid "Major X Divisions"
23489 msgstr ""
23491 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
23494 msgstr "οριζόντιο"
23496 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
23497 #, fuzzy
23498 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
23499 msgstr "οριζόντιο"
23501 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
23502 msgid "Major Y Divisions"
23503 msgstr ""
23505 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
23506 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
23507 msgstr ""
23509 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
23512 msgstr "οριζόντιο"
23514 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
23515 msgid "Subdivisions per Major X Division"
23516 msgstr ""
23518 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
23519 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
23520 msgstr ""
23522 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
23523 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
23524 msgstr ""
23526 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
23527 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
23528 msgstr ""
23530 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
23531 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
23532 msgstr ""
23534 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
23535 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
23536 msgstr ""
23539 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
23540 #, fuzzy
23541 msgid "Angle Divisions"
23542 msgstr "Επιλογή λεξικού"
23544 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
23545 msgid "Angle Divisions at Centre"
23546 msgstr ""
23548 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
23549 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
23550 msgstr ""
23552 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
23553 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
23554 msgstr ""
23556 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
23557 msgid "Circumferential Label Size [px]"
23558 msgstr ""
23560 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
23561 msgid "Circumferential Labels"
23562 msgstr ""
23564 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
23565 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
23566 msgstr ""
23568 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
23569 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
23570 msgstr ""
23572 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
23573 #, fuzzy
23574 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
23575 msgstr "οριζόντιο"
23577 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
23578 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
23579 msgstr ""
23581 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
23582 msgid "Major Circular Divisions"
23583 msgstr ""
23585 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
23586 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
23587 msgstr ""
23589 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
23590 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
23591 msgstr ""
23593 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
23594 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
23595 msgstr ""
23597 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
23598 msgid "Polar Grid"
23599 msgstr ""
23601 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
23602 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
23603 msgstr ""
23605 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
23606 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
23607 msgstr ""
23609 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
23610 msgid "1/10"
23611 msgstr ""
23613 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
23614 msgid "1/2"
23615 msgstr ""
23617 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
23618 msgid "1/3"
23619 msgstr ""
23621 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
23622 msgid "1/4"
23623 msgstr ""
23625 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
23626 msgid "1/5"
23627 msgstr ""
23629 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
23630 msgid "1/6"
23631 msgstr ""
23633 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
23634 msgid "1/7"
23635 msgstr ""
23637 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
23638 msgid "1/8"
23639 msgstr ""
23641 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
23642 msgid "1/9"
23643 msgstr ""
23645 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
23646 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
23647 #, fuzzy
23648 msgid "Custom..."
23649 msgstr "Προσαρμοσμένο"
23651 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
23652 #, fuzzy
23653 msgid "Delete existing guides"
23654 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
23656 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
23657 #, fuzzy
23658 msgid "Golden ratio"
23659 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
23661 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
23662 #, fuzzy
23663 msgid "Guides creator"
23664 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
23666 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
23667 #, fuzzy
23668 msgid "Horizontal guide each"
23669 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
23671 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
23672 #, fuzzy
23673 msgid "Preset"
23674 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
23676 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
23677 msgid "Rule-of-third"
23678 msgstr ""
23680 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Start from edges"
23683 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
23685 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Vertical guide each"
23688 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
23690 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
23691 #, fuzzy
23692 msgid "Draw Handles"
23693 msgstr "Λαβή συρταριού"
23695 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
23696 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
23697 msgstr ""
23699 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
23700 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
23701 msgstr ""
23704 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
23705 #, fuzzy
23706 msgid "HPGL Output"
23707 msgstr "Αποκοπή"
23709 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
23710 msgid "Mirror Y-axis"
23711 msgstr ""
23714 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
23715 #, fuzzy
23716 msgid "Plot invisible layers"
23717 msgstr "Επιλογή"
23719 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
23720 msgid "X-origin (px)"
23721 msgstr ""
23723 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
23724 msgid "Y-origin (px)"
23725 msgstr ""
23727 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
23728 msgid "hpgl output flatness"
23729 msgstr ""
23731 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
23732 msgid "Ask Us a Question"
23733 msgstr ""
23735 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Command Line Options"
23738 msgstr "Θέση"
23740 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
23741 msgid "FAQ"
23742 msgstr ""
23744 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
23745 msgid "Keys and Mouse Reference"
23746 msgstr ""
23748 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
23749 #, fuzzy
23750 msgid "Inkscape Manual"
23751 msgstr "Συμπαγές"
23753 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
23754 msgid "New in This Version"
23755 msgstr ""
23757 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
23758 msgid "Report a Bug"
23759 msgstr ""
23761 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
23762 msgid "SVG 1.1 Specification"
23763 msgstr ""
23765 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
23766 #, fuzzy
23767 msgid "Attribute to Interpolate"
23768 msgstr "Ιδιότητα:"
23771 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
23772 #, fuzzy
23773 msgid "End Value"
23774 msgstr "Τιμή"
23777 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
23778 #, fuzzy
23779 msgid "Float Number"
23780 msgstr "Αλλαγή"
23782 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
23783 msgid ""
23784 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
23785 "this \"other\":"
23786 msgstr ""
23788 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
23789 msgid "Integer Number"
23790 msgstr ""
23792 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
23793 msgid "Interpolate Attribute in a group"
23794 msgstr ""
23796 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
23797 #, fuzzy
23798 msgid "No Unit"
23799 msgstr "&Μονάδες:"
23801 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
23802 #, fuzzy
23803 msgid "Other"
23804 msgstr "Διάταξη"
23806 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
23807 #, fuzzy
23808 msgid "Other Attribute"
23809 msgstr "Ιδιότητες"
23811 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
23812 #, fuzzy
23813 msgid "Other Attribute type"
23814 msgstr "Ιδιότητα:"
23816 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
23817 #, fuzzy
23818 msgid "Start Value"
23819 msgstr "Ιδιότητες"
23821 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
23822 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23823 #, fuzzy
23824 msgid "Style"
23825 msgstr "Στυλ: "
23827 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Tag"
23830 msgstr "μώβ"
23832 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
23833 msgid ""
23834 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
23835 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
23836 "selection"
23837 msgstr ""
23839 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
23840 #, fuzzy
23841 msgid "Transformation"
23842 msgstr "Μετασχηματισμός"
23844 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
23845 #, fuzzy
23846 msgid "Translate X"
23847 msgstr "Μετασχηματισμός"
23849 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
23850 #, fuzzy
23851 msgid "Translate Y"
23852 msgstr "Μετασχηματισμός"
23854 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
23855 msgid "Where to apply?"
23856 msgstr ""
23858 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
23859 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
23860 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
23861 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
23862 msgstr ""
23864 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
23865 #, fuzzy
23866 msgid "Duplicate endpaths"
23867 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
23870 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Exponent"
23873 msgstr "Εξαγωγή"
23875 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
23876 msgid "Interpolate"
23877 msgstr ""
23879 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
23880 #, fuzzy
23881 msgid "Interpolate style"
23882 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23884 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
23885 msgid "Interpolation method"
23886 msgstr ""
23888 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
23889 msgid "Interpolation steps"
23890 msgstr ""
23892 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
23893 msgid ""
23894 "\n"
23895 "The path is generated by applying the \n"
23896 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
23897 "Order times. The following commands are \n"
23898 "recognized in Axiom and Rules:\n"
23899 "\n"
23900 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
23901 "\n"
23902 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
23903 "\n"
23904 "+: turn left\n"
23905 "\n"
23906 "-: turn right\n"
23907 "\n"
23908 "|: turn 180 degrees\n"
23909 "\n"
23910 "[: remember point\n"
23911 "\n"
23912 "]: return to remembered point\n"
23913 msgstr ""
23915 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
23916 msgid "Axiom"
23917 msgstr ""
23919 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
23920 msgid "Axiom and rules"
23921 msgstr ""
23923 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
23924 msgid "L-system"
23925 msgstr ""
23927 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
23928 #, fuzzy
23929 msgid "Left angle"
23930 msgstr "Ορθογώνιο"
23932 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
23933 #, fuzzy, no-c-format
23934 msgid "Randomize angle (%)"
23935 msgstr "Αρχικοποίηση"
23937 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
23938 #, fuzzy, no-c-format
23939 msgid "Randomize step (%)"
23940 msgstr "Αρχικοποίηση"
23942 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
23943 #, fuzzy
23944 msgid "Right angle"
23945 msgstr "Ορθογώνιο"
23948 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
23949 #, fuzzy
23950 msgid "Rules"
23951 msgstr "Αρχείο"
23953 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
23954 msgid "Step length (px)"
23955 msgstr ""
23957 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
23958 msgid "Lorem ipsum"
23959 msgstr ""
23961 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
23962 msgid "Number of paragraphs"
23963 msgstr ""
23965 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
23966 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
23967 msgstr ""
23969 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
23970 msgid "Sentences per paragraph"
23971 msgstr ""
23973 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
23974 msgid ""
23975 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
23976 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
23977 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
23978 msgstr ""
23980 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
23981 msgid "Color Markers to Match Stroke"
23982 msgstr ""
23984 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
23985 #, fuzzy
23986 msgid "Font size [px]"
23987 msgstr "Γουϊνέα"
23989 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
23990 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
23991 msgid "Length Unit: "
23992 msgstr ""
23994 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
23995 msgid "Measure"
23996 msgstr ""
23998 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
23999 msgid "Measure Path"
24000 msgstr ""
24002 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
24003 msgid "Offset [px]"
24004 msgstr ""
24006 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
24007 #, fuzzy
24008 msgid "Precision"
24009 msgstr "Θέση"
24011 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
24012 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
24013 msgstr ""
24015 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
24016 msgid ""
24017 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
24018 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
24019 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
24020 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
24021 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
24022 "real world, Scale must be set to 250."
24023 msgstr ""
24025 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
24026 #, fuzzy
24027 msgid "Angle"
24028 msgstr "Διάστημα"
24030 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
24031 #, fuzzy
24032 msgid "Magnitude"
24033 msgstr "μώβ"
24035 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
24036 #, fuzzy
24037 msgid "Motion"
24038 msgstr "Θέση"
24040 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
24041 msgid "ASCII Text with outline markup"
24042 msgstr ""
24044 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
24045 msgid "Text Outline File (*.outline)"
24046 msgstr ""
24048 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
24049 #, fuzzy
24050 msgid "Text Outline Input"
24051 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
24054 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
24055 #, fuzzy
24056 msgid "End t-value"
24057 msgstr "Τιμή"
24059 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
24060 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
24061 msgstr ""
24063 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
24064 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
24065 msgstr ""
24067 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
24068 #, fuzzy
24069 msgid "Parametric Curves"
24070 msgstr "χιλιοστά"
24072 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
24073 msgid "Range and Sampling"
24074 msgstr ""
24076 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
24077 #, fuzzy
24078 msgid "Samples"
24079 msgstr "Σκίαση"
24081 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
24082 msgid ""
24083 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
24084 "it will determine X and Y scales.\n"
24085 "\n"
24086 "First derivatives are always determined numerically."
24087 msgstr ""
24089 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
24090 #, fuzzy
24091 msgid "Start t-value"
24092 msgstr "Ιδιότητες"
24094 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
24095 #, fuzzy
24096 msgid "x-Function"
24097 msgstr "Επιλογή"
24099 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
24100 #, fuzzy
24101 msgid "x-value of rectangle's left"
24102 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24104 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
24105 #, fuzzy
24106 msgid "x-value of rectangle's right"
24107 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24109 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
24110 #, fuzzy
24111 msgid "y-Function"
24112 msgstr "Επιλογή"
24114 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
24115 #, fuzzy
24116 msgid "y-value of rectangle's bottom"
24117 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24119 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
24120 #, fuzzy
24121 msgid "y-value of rectangle's top"
24122 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24124 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
24125 #, fuzzy
24126 msgid "Copies of the pattern:"
24127 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
24129 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
24130 #, fuzzy
24131 msgid "Deformation type:"
24132 msgstr "Μετασχηματισμός"
24134 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
24135 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
24136 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
24137 msgstr ""
24140 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
24141 #, fuzzy
24142 msgid "Pattern along Path"
24143 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
24145 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
24146 msgid "Ribbon"
24147 msgstr ""
24149 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
24150 #, fuzzy
24151 msgid "Snake"
24152 msgstr "Καπνός"
24154 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
24155 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
24156 msgid "Space between copies:"
24157 msgstr ""
24159 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
24160 msgid ""
24161 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
24162 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
24163 "clones... allowed)"
24164 msgstr ""
24166 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
24167 #, fuzzy
24168 msgid "Cloned"
24169 msgstr "Κλώνοι"
24171 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
24172 #, fuzzy
24173 msgid "Copied"
24174 msgstr "_Μεταγλώττιση"
24177 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
24178 #, fuzzy
24179 msgid "Follow path orientation"
24180 msgstr "Κορεσμός:"
24182 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
24183 #, fuzzy
24184 msgid "Moved"
24185 msgstr "Μετακίνηση"
24187 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
24188 #, fuzzy
24189 msgid "Original pattern will be:"
24190 msgstr "Σχέδιο"
24192 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
24193 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
24194 msgstr ""
24196 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
24197 msgid ""
24198 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
24199 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
24200 "clones... allowed)"
24201 msgstr ""
24203 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
24204 #, fuzzy
24205 msgid "Bleed (in)"
24206 msgstr "Κοφτή ένωση"
24208 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
24209 msgid "Bond Weight #"
24210 msgstr ""
24212 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
24213 msgid "Book Height (inches)"
24214 msgstr ""
24216 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
24217 #, fuzzy
24218 msgid "Book Properties"
24219 msgstr " Ιδιότητες"
24221 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
24222 msgid "Book Width (inches)"
24223 msgstr ""
24225 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
24226 msgid "Caliper (inches)"
24227 msgstr ""
24229 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
24230 #, fuzzy
24231 msgid "Cover"
24232 msgstr "Διάταξη"
24234 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
24235 msgid "Cover Thickness Measurement"
24236 msgstr ""
24239 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
24240 #, fuzzy
24241 msgid "Interior Pages"
24242 msgstr "_Αρχείο"
24244 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
24245 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
24246 msgstr ""
24248 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
24249 #, fuzzy
24250 msgid "Number of Pages"
24251 msgstr "Σημείο"
24253 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
24254 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
24255 msgstr ""
24257 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
24258 msgid "Paper Thickness Measurement"
24259 msgstr ""
24261 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
24262 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
24263 msgstr ""
24265 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
24266 #, fuzzy
24267 msgid "Remove existing guides"
24268 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
24270 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
24271 #, fuzzy
24272 msgid "Specify Width"
24273 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
24276 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
24277 #, fuzzy
24278 msgid "Perspective"
24279 msgstr "Παρουσία"
24281 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
24282 msgid "AutoCAD Plot Input"
24283 msgstr ""
24285 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
24286 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
24287 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
24288 msgstr ""
24290 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
24291 #, fuzzy
24292 msgid "Open HPGL plotter files"
24293 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
24295 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
24296 msgid "AutoCAD Plot Output"
24297 msgstr ""
24299 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
24300 #, fuzzy
24301 msgid "Save a file for plotters"
24302 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
24304 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
24305 msgid "3D Polyhedron"
24306 msgstr ""
24308 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
24309 #, fuzzy
24310 msgid "Clockwise Wound Object"
24311 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
24313 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
24314 msgid "Cube"
24315 msgstr ""
24317 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
24318 msgid "Cuboctohedron"
24319 msgstr ""
24321 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
24322 msgid "Dodecahedron"
24323 msgstr ""
24325 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
24326 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
24327 msgstr ""
24329 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
24330 msgid "Edge-Specified"
24331 msgstr ""
24334 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
24335 #, fuzzy
24336 msgid "Edges"
24337 msgstr "Μπλε:"
24339 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
24340 msgid "Face-Specified"
24341 msgstr ""
24343 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
24344 #, fuzzy
24345 msgid "Faces"
24346 msgstr "Γουϊνέα"
24348 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
24349 #, fuzzy
24350 msgid "Filename:"
24351 msgstr "όνομα αρχείου"
24353 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
24354 msgid "Fill Colour (Blue)"
24355 msgstr ""
24357 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
24358 msgid "Fill Colour (Green)"
24359 msgstr ""
24361 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
24362 msgid "Fill Colour (Red)"
24363 msgstr ""
24366 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
24367 #, fuzzy, no-c-format
24368 msgid "Fill Opacity/ %"
24369 msgstr "Διαφάνεια"
24371 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
24372 msgid "Great Dodecahedron"
24373 msgstr ""
24375 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
24376 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
24377 msgstr ""
24379 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
24380 msgid "Icosahedron"
24381 msgstr ""
24383 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
24384 #, fuzzy
24385 msgid "Light x-Position"
24386 msgstr "Θέση"
24388 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
24389 #, fuzzy
24390 msgid "Light y-Position"
24391 msgstr "Θέση"
24393 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
24394 #, fuzzy
24395 msgid "Light z-Position"
24396 msgstr "Θέση"
24398 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
24399 msgid "Line Thickness / px"
24400 msgstr ""
24402 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
24403 msgid "Load From File"
24404 msgstr ""
24406 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
24407 msgid "Maximum"
24408 msgstr ""
24410 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
24411 msgid "Mean"
24412 msgstr ""
24414 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
24415 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
24416 #, fuzzy
24417 msgid "Minimum"
24418 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
24420 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
24421 #, fuzzy
24422 msgid "Model File"
24423 msgstr "Όλοι οι τύποι"
24426 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
24427 #, fuzzy
24428 msgid "Object Type"
24429 msgstr "Αντικείμενο"
24432 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
24433 #, fuzzy
24434 msgid "Object:"
24435 msgstr "Αντικείμενο"
24437 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
24438 #, fuzzy
24439 msgid "Octahedron"
24440 msgstr "Διάταξη"
24442 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
24443 #, fuzzy
24444 msgid "Rotate Around:"
24445 msgstr "Αρχικοποίηση"
24447 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
24448 #, fuzzy
24449 msgid "Rotation / Degrees"
24450 msgstr "_Περιστροφή"
24452 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
24453 #, fuzzy
24454 msgid "Scaling Factor"
24455 msgstr " χρώμα"
24458 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
24459 #, fuzzy
24460 msgid "Shading"
24461 msgstr "Διάστιχο:"
24463 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
24464 msgid "Small Triambic Icosahedron"
24465 msgstr ""
24467 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
24468 msgid "Snub Cube"
24469 msgstr ""
24471 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
24472 msgid "Snub Dodecahedron"
24473 msgstr ""
24475 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
24476 #, fuzzy, no-c-format
24477 msgid "Stroke Opacity/ %"
24478 msgstr "Καπνός με άνεμο"
24480 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
24481 msgid "Tetrahedron"
24482 msgstr ""
24484 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
24485 #, fuzzy
24486 msgid "Then Rotate Around:"
24487 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
24489 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
24490 msgid "Truncated Cube"
24491 msgstr ""
24493 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
24494 msgid "Truncated Dodecahedron"
24495 msgstr ""
24497 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
24498 msgid "Truncated Icosahedron"
24499 msgstr ""
24501 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
24502 msgid "Truncated Octahedron"
24503 msgstr ""
24505 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
24506 msgid "Truncated Tetrahedron"
24507 msgstr ""
24509 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
24510 #, fuzzy
24511 msgid "Vertices"
24512 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
24514 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
24515 #, fuzzy
24516 msgid "View"
24517 msgstr "Νέα Προβολή"
24519 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
24520 msgid "X-Axis"
24521 msgstr ""
24523 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
24524 msgid "Y-Axis"
24525 msgstr ""
24527 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
24528 msgid "Z-Axis"
24529 msgstr ""
24531 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
24532 msgid "Z-Sort Faces By:"
24533 msgstr ""
24535 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
24536 #, fuzzy
24537 msgid "Bleed Margin"
24538 msgstr "Κοφτή ένωση"
24540 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
24541 msgid "Bleed Marks"
24542 msgstr ""
24544 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
24545 #, fuzzy
24546 msgid "Bottom:"
24547 msgstr "Εστίαση"
24549 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
24550 #, fuzzy
24551 msgid "Canvas"
24552 msgstr "Κυανό"
24554 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
24555 #, fuzzy
24556 msgid "Colour Bars"
24557 msgstr "Χρώμα:"
24559 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
24560 msgid "Crop Marks"
24561 msgstr ""
24564 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
24565 #, fuzzy
24566 msgid "Left:"
24567 msgstr "Απόχρωση:"
24569 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
24570 #, fuzzy
24571 msgid "Marks"
24572 msgstr "Αστερίσκοι"
24574 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
24575 #, fuzzy
24576 msgid "Page Information"
24577 msgstr "Μετασχηματισμός"
24579 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
24580 #, fuzzy
24581 msgid "Positioning"
24582 msgstr "Θέση"
24584 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
24585 msgid "Printing Marks"
24586 msgstr ""
24588 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
24589 msgid "Registration Marks"
24590 msgstr ""
24592 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
24593 #, fuzzy
24594 msgid "Right:"
24595 msgstr "Δκαιώματα"
24597 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
24598 #, fuzzy
24599 msgid "Set crop marks to"
24600 msgstr "Αστερίσκοι"
24602 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
24603 #, fuzzy
24604 msgid "Star Target"
24605 msgstr "μώβ"
24607 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
24608 msgid "Top:"
24609 msgstr ""
24611 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
24612 #, fuzzy
24613 msgid "PostScript Input"
24614 msgstr "Σημείο"
24616 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
24617 #, fuzzy
24618 msgid "Jitter nodes"
24619 msgstr "Αρχικοποίηση"
24621 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
24622 #, fuzzy
24623 msgid "Maximum displacement in X, px"
24624 msgstr "Έγγραφο"
24626 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
24627 #, fuzzy
24628 msgid "Maximum displacement in Y, px"
24629 msgstr "Έγγραφο"
24631 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
24632 #, fuzzy
24633 msgid "Shift node handles"
24634 msgstr "Αρχικοποίηση"
24636 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
24637 #, fuzzy
24638 msgid "Shift nodes"
24639 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
24641 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
24642 msgid ""
24643 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
24644 "selected path."
24645 msgstr ""
24647 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
24648 msgid "Use normal distribution"
24649 msgstr ""
24651 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
24652 msgid "Alphabet Soup"
24653 msgstr ""
24655 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
24656 #, fuzzy
24657 msgid "Random Seed"
24658 msgstr "Τυχαιότητα:"
24660 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
24661 #, fuzzy
24662 msgid "Bar Height:"
24663 msgstr "Ύψος:"
24665 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
24666 msgid "Barcode"
24667 msgstr ""
24669 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
24670 msgid "Barcode Data:"
24671 msgstr ""
24673 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
24674 #, fuzzy
24675 msgid "Barcode Type:"
24676 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
24678 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
24679 #, fuzzy
24680 msgid "Arbitrary Angle:"
24681 msgstr "Διάστημα"
24683 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
24684 #, fuzzy
24685 msgid "Arrange"
24686 msgstr "Διάστημα"
24688 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
24689 #, fuzzy
24690 msgid "Bottom"
24691 msgstr "Εστίαση"
24693 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
24694 msgid "Bottom to Top (90)"
24695 msgstr ""
24697 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
24698 #, fuzzy
24699 msgid "Horizontal Point:"
24700 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
24702 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
24703 msgid "Left to Right (0)"
24704 msgstr ""
24707 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
24708 #, fuzzy
24709 msgid "Middle"
24710 msgstr "Αρχείο"
24713 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
24714 #, fuzzy
24715 msgid "Radial Inward"
24716 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24719 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
24720 #, fuzzy
24721 msgid "Radial Outward"
24722 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24724 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
24725 #, fuzzy
24726 msgid "Restack"
24727 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
24729 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
24730 #, fuzzy
24731 msgid "Restack Direction:"
24732 msgstr "Θέση"
24734 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
24735 msgid "Right to Left (180)"
24736 msgstr ""
24739 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
24740 #, fuzzy
24741 msgid "Top to Bottom (270)"
24742 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
24744 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
24745 #, fuzzy
24746 msgid "Vertical Point:"
24747 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
24749 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
24750 #, fuzzy
24751 msgid "Initial size"
24752 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
24754 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
24755 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
24756 msgid "Minimum size"
24757 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
24759 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
24760 msgid "Random Tree"
24761 msgstr ""
24763 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
24764 #, no-c-format
24765 msgid "Curve (%):"
24766 msgstr ""
24768 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
24769 msgid "Rubber Stretch"
24770 msgstr ""
24772 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
24773 #, no-c-format
24774 msgid "Strength (%):"
24775 msgstr ""
24777 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
24778 #, fuzzy
24779 msgid "Scalable Vector Graphics"
24780 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24782 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
24783 #, fuzzy
24784 msgid "Scoured SVG (*.svg)"
24785 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
24788 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
24789 #, fuzzy
24790 msgid "Scoured SVG Output"
24791 msgstr "Αποκοπή"
24793 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
24794 #, fuzzy
24795 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
24796 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24798 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
24799 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
24800 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
24801 msgstr ""
24803 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
24804 msgid "sK1 vector graphics files input"
24805 msgstr ""
24807 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
24808 #, fuzzy
24809 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
24810 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24812 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
24813 msgid "sK1 vector graphics files output"
24814 msgstr ""
24816 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
24817 msgid "A diagram created with the program Sketch"
24818 msgstr ""
24820 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
24821 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
24822 msgstr ""
24824 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
24825 msgid "Sketch Input"
24826 msgstr ""
24828 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
24829 msgid "Gear Placement"
24830 msgstr ""
24832 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
24833 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
24834 msgstr ""
24836 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
24837 msgid "Outside (Epitrochoid)"
24838 msgstr ""
24840 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
24841 msgid "Quality (Default = 16)"
24842 msgstr ""
24844 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
24845 msgid "R - Ring Radius (px)"
24846 msgstr ""
24848 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
24849 #, fuzzy
24850 msgid "Rotation (deg)"
24851 msgstr "_Περιστροφή"
24853 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
24854 #, fuzzy
24855 msgid "Spirograph"
24856 msgstr "Ειδικό"
24858 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
24859 msgid "d - Pen Radius (px)"
24860 msgstr ""
24862 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
24863 msgid "r - Gear Radius (px)"
24864 msgstr ""
24866 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
24867 msgid "Behavior"
24868 msgstr ""
24870 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
24871 msgid "Straighten Segments"
24872 msgstr ""
24874 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
24875 msgid "Envelope"
24876 msgstr ""
24878 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
24879 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
24880 msgstr ""
24882 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
24883 msgid "Microsoft's GUI definition format"
24884 msgstr ""
24887 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
24888 #, fuzzy
24889 msgid "XAML Output"
24890 msgstr "Αποκοπή"
24892 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
24893 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
24894 msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
24896 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
24897 msgid ""
24898 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
24899 "files"
24900 msgstr ""
24903 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
24904 msgid "ZIP Output"
24905 msgstr "ZIP Έξοδος"
24907 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
24908 msgid ""
24909 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
24910 "library/codecs.html#standard-encodings)"
24911 msgstr ""
24913 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
24914 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
24915 msgstr ""
24917 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
24918 msgid "Automatically set size and position"
24919 msgstr ""
24921 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
24922 #, fuzzy
24923 msgid "Calendar"
24924 msgstr "_Καθάρισε"
24927 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
24928 #, fuzzy
24929 msgid "Char Encoding"
24930 msgstr "Διάστιχο:"
24933 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
24934 #, fuzzy
24935 msgid "Configuration"
24936 msgstr "Σε εκτύπωση"
24938 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
24939 #, fuzzy
24940 msgid "Day color"
24941 msgstr " χρώμα"
24943 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
24944 msgid "Day names"
24945 msgstr ""
24947 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
24948 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
24949 msgstr ""
24951 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
24952 msgid ""
24953 "January February March April May June July August September October November "
24954 "December"
24955 msgstr ""
24957 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
24958 #, fuzzy
24959 msgid "Localization"
24960 msgstr "Επιλογή"
24962 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
24963 #, fuzzy
24964 msgid "Monday"
24965 msgstr "Μετακίνηση"
24967 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
24968 msgid "Month (0 for all)"
24969 msgstr ""
24971 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
24972 #, fuzzy
24973 msgid "Month Margin"
24974 msgstr " χρώμα"
24976 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
24977 #, fuzzy
24978 msgid "Month Width"
24979 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
24981 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
24982 #, fuzzy
24983 msgid "Month color"
24984 msgstr " χρώμα"
24987 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
24988 #, fuzzy
24989 msgid "Month names"
24990 msgstr "όνομα"
24992 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
24993 #, fuzzy
24994 msgid "Months per line"
24995 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
24997 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
24998 msgid "Next month day color"
24999 msgstr ""
25002 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
25003 #, fuzzy
25004 msgid "Saturday"
25005 msgstr "Κορεσμός:"
25007 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
25008 msgid "Saturday and Sunday"
25009 msgstr ""
25011 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
25012 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
25013 msgstr ""
25015 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
25016 #, fuzzy
25017 msgid "Sunday"
25018 msgstr "Στυλ: "
25020 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
25021 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
25022 msgstr ""
25024 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
25025 msgid "Week start day"
25026 msgstr ""
25029 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
25030 #, fuzzy
25031 msgid "Weekday name color "
25032 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25034 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
25035 msgid "Weekend"
25036 msgstr ""
25039 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
25040 #, fuzzy
25041 msgid "Weekend day color"
25042 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25044 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
25045 #, fuzzy
25046 msgid "Year (0 for current)"
25047 msgstr "Έγγραφο"
25049 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
25050 #, fuzzy
25051 msgid "Year color"
25052 msgstr " χρώμα"
25054 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
25055 msgid "You may change the names for other languages:"
25056 msgstr ""
25059 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
25060 #, fuzzy
25061 msgid "Convert to Braille"
25062 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25064 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
25065 msgid "fLIP cASE"
25066 msgstr ""
25069 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
25070 #, fuzzy
25071 msgid "lowercase"
25072 msgstr "Επιλογή"
25074 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
25075 msgid "rANdOm CasE"
25076 msgstr ""
25079 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
25080 #, fuzzy
25081 msgid "By:"
25082 msgstr "1:1"
25085 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
25086 #, fuzzy
25087 msgid "Replace text"
25088 msgstr "Αρχείο"
25091 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
25092 #, fuzzy
25093 msgid "Replace:"
25094 msgstr "Αρχείο"
25096 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
25097 msgid "Sentence case"
25098 msgstr ""
25101 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
25102 #, fuzzy
25103 msgid "Title Case"
25104 msgstr "Αρχείο"
25106 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
25107 msgid "UPPERCASE"
25108 msgstr ""
25110 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
25111 #, fuzzy
25112 msgid "Angle a / deg"
25113 msgstr "dec"
25115 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
25116 #, fuzzy
25117 msgid "Angle b / deg"
25118 msgstr "dec"
25120 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
25121 #, fuzzy
25122 msgid "Angle c / deg"
25123 msgstr "dec"
25125 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
25126 msgid "From Side a and Angles a, b"
25127 msgstr ""
25129 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
25130 msgid "From Side c and Angles a, b"
25131 msgstr ""
25133 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
25134 msgid "From Sides a, b and Angle a"
25135 msgstr ""
25137 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
25138 msgid "From Sides a, b and Angle c"
25139 msgstr ""
25141 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
25142 msgid "From Three Sides"
25143 msgstr ""
25145 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
25146 msgid "Side Length a / px"
25147 msgstr ""
25149 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
25150 msgid "Side Length b / px"
25151 msgstr ""
25153 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
25154 msgid "Side Length c / px"
25155 msgstr ""
25157 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
25158 #, fuzzy
25159 msgid "Triangle"
25160 msgstr "Διάστημα"
25162 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
25163 msgid "ASCII Text"
25164 msgstr ""
25166 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
25167 msgid "Text File (*.txt)"
25168 msgstr ""
25170 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
25171 msgid "Text Input"
25172 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
25174 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
25175 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
25176 msgstr ""
25178 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
25179 #, fuzzy
25180 msgid "Attribute to set"
25181 msgstr "Ιδιότητα:"
25183 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
25184 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
25185 msgid "Compatibility with previews code to this event"
25186 msgstr ""
25188 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
25189 msgid ""
25190 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
25191 "space, and only with a space."
25192 msgstr ""
25194 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
25195 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
25196 msgid "Run it after"
25197 msgstr ""
25199 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
25200 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
25201 msgid "Run it before"
25202 msgstr ""
25204 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
25205 #, fuzzy
25206 msgid "Set Attributes"
25207 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25209 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
25210 msgid "Source and destination of setting"
25211 msgstr ""
25213 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
25214 msgid "The first selected set an attribute in all others"
25215 msgstr ""
25217 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
25218 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
25219 msgstr ""
25221 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
25222 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
25223 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
25224 msgstr ""
25226 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
25227 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
25228 msgid ""
25229 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
25230 "browser (like Firefox)."
25231 msgstr ""
25233 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
25234 msgid ""
25235 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
25236 "a defined event occurs on the first selected element."
25237 msgstr ""
25240 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
25241 #, fuzzy
25242 msgid "Value to set"
25243 msgstr "Τιμή"
25245 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
25246 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
25247 msgid "Web"
25248 msgstr ""
25250 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
25251 msgid "When the set must be done?"
25252 msgstr ""
25254 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
25255 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
25256 #, fuzzy
25257 msgid "on activate"
25258 msgstr "Απενεργοποιημένο"
25261 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
25262 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
25263 #, fuzzy
25264 msgid "on blur"
25265 msgstr "Ιδιότητα"
25267 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
25268 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
25269 msgid "on click"
25270 msgstr ""
25272 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
25273 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
25274 #, fuzzy
25275 msgid "on element loaded"
25276 msgstr "Έγγραφο"
25278 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
25279 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
25280 msgid "on focus"
25281 msgstr ""
25283 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
25284 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
25285 msgid "on mouse down"
25286 msgstr ""
25288 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
25289 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
25290 msgid "on mouse move"
25291 msgstr ""
25293 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
25294 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
25295 #, fuzzy
25296 msgid "on mouse out"
25297 msgstr "Σμίκρυνση"
25299 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
25300 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
25301 msgid "on mouse over"
25302 msgstr ""
25304 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
25305 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
25306 msgid "on mouse up"
25307 msgstr ""
25309 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
25310 #, fuzzy
25311 msgid "All selected ones transmits to the last one"
25312 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25314 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
25315 #, fuzzy
25316 msgid "Attribute to transmit"
25317 msgstr "Ιδιότητα:"
25319 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
25320 msgid ""
25321 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
25322 "with a space, and only with a space."
25323 msgstr ""
25325 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
25326 msgid "Source and destination of transmitting"
25327 msgstr ""
25329 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
25330 msgid "The first selected transmits to all others"
25331 msgstr ""
25333 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
25334 msgid ""
25335 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
25336 "to the second when a event occurs."
25337 msgstr ""
25339 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
25340 #, fuzzy
25341 msgid "Transmit Attributes"
25342 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25344 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
25345 #, fuzzy
25346 msgid "When to transmit"
25347 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
25349 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
25350 msgid "Amount of whirl"
25351 msgstr ""
25354 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
25355 msgid "Rotation is clockwise"
25356 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
25358 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
25359 msgid "Whirl"
25360 msgstr ""
25362 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
25363 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
25364 msgid "A popular graphics file format for clipart"
25365 msgstr ""
25367 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
25368 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
25369 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
25370 msgstr ""
25372 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
25373 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
25374 msgid "Windows Metafile Input"
25375 msgstr ""
25378 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
25379 #, fuzzy
25380 msgid "XAML Input"
25381 msgstr "Αποκοπή"
25383 #, fuzzy
25384 #~ msgid "Burnt edges"
25385 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25388 #, fuzzy
25389 #~ msgid "Interruption width"
25390 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
25393 #, fuzzy
25394 #~ msgid "AI 8.0 Output"
25395 #~ msgstr "Αποκοπή"
25398 #, fuzzy
25399 #~ msgid "EPSI Output"
25400 #~ msgstr "Αποκοπή"
25403 #, fuzzy
25404 #~ msgid "Export area is whole canvas"
25405 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25408 #, fuzzy
25409 #~ msgid "Export canvas"
25410 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25413 #, fuzzy
25414 #~ msgid "Layers"
25415 #~ msgstr "Επιλογή"
25417 #, fuzzy
25418 #~ msgid "Open files saved for plotters"
25419 #~ msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
25422 #, fuzzy
25423 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
25424 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25426 #, fuzzy
25427 #~ msgid "Melt and glow"
25428 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
25431 #, fuzzy
25432 #~ msgid "Badge"
25433 #~ msgstr "Μπλε:"
25436 #, fuzzy
25437 #~ msgid "Ghost outline"
25438 #~ msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
25440 #, fuzzy
25441 #~ msgid "Flow inside"
25442 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25444 #, fuzzy
25445 #~ msgid "Set filename"
25446 #~ msgstr "όνομα αρχείου"
25448 #, fuzzy
25449 #~ msgid "Accept invitation"
25450 #~ msgstr "Επιλογή"
25452 #, fuzzy
25453 #~ msgid "Length right"
25454 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
25456 #, fuzzy
25457 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
25458 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25461 #, fuzzy
25462 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
25463 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25465 #, fuzzy
25466 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
25467 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25469 #, fuzzy
25470 #~ msgid "Intersect"
25471 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
25473 #, fuzzy
25474 #~ msgid "Identity A"
25475 #~ msgstr "Κέντρο"
25477 #, fuzzy
25478 #~ msgid "Identity B"
25479 #~ msgstr "Κέντρο"
25481 #, fuzzy
25482 #~ msgid "2nd path"
25483 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
25485 #, fuzzy
25486 #~ msgid "Boolop type"
25487 #~ msgstr "Όλοι οι τύποι"
25489 #, fuzzy
25490 #~ msgid "Starting"
25491 #~ msgstr "Αστερίσκος"
25493 #, fuzzy
25494 #~ msgid "Rotation angle"
25495 #~ msgstr "_Περιστροφή"
25497 #, fuzzy
25498 #~ msgid "Number of copies"
25499 #~ msgstr "Σημείο"
25501 #, fuzzy
25502 #~ msgid "Origin"
25503 #~ msgstr "Προέλευση:"
25506 #, fuzzy
25507 #~ msgid "Origin of the rotation"
25508 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25511 #, fuzzy
25512 #~ msgid "Adjust the starting angle"
25513 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25516 #, fuzzy
25517 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
25518 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25521 #, fuzzy
25522 #~ msgid "Elliptic Pen"
25523 #~ msgstr "Έλλειψη"
25525 #, fuzzy
25526 #~ msgid "Sharp"
25527 #~ msgstr "Σκίαση"
25529 #, fuzzy
25530 #~ msgid "Round"
25531 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25533 #, fuzzy
25534 #~ msgid "Method"
25535 #~ msgstr "Κέντρο"
25537 #, fuzzy
25538 #~ msgid "Choose pen type"
25539 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
25541 #, fuzzy
25542 #~ msgid "Maximal stroke width"
25543 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
25545 #, fuzzy
25546 #~ msgid "Pen roundness"
25547 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25549 #, fuzzy
25550 #~ msgid "angle"
25551 #~ msgstr "Διάστημα"
25553 #, fuzzy
25554 #~ msgid "Round ends"
25555 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25557 #, fuzzy
25558 #~ msgid "left capping"
25559 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
25561 #, fuzzy
25562 #~ msgid "Control handle 0"
25563 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25565 #, fuzzy
25566 #~ msgid "Control handle 1"
25567 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25569 #, fuzzy
25570 #~ msgid "Control handle 2"
25571 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25573 #, fuzzy
25574 #~ msgid "Control handle 3"
25575 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25577 #, fuzzy
25578 #~ msgid "Control handle 4"
25579 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25581 #, fuzzy
25582 #~ msgid "Control handle 5"
25583 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25585 #, fuzzy
25586 #~ msgid "Control handle 6"
25587 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25589 #, fuzzy
25590 #~ msgid "Control handle 7"
25591 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25593 #, fuzzy
25594 #~ msgid "Control handle 8"
25595 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25597 #, fuzzy
25598 #~ msgid "Control handle 9"
25599 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "Control handle 10"
25603 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25605 #, fuzzy
25606 #~ msgid "Control handle 11"
25607 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25609 #, fuzzy
25610 #~ msgid "Control handle 12"
25611 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25613 #, fuzzy
25614 #~ msgid "Control handle 13"
25615 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid "Control handle 14"
25619 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "Control handle 15"
25623 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid "End type"
25627 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
25629 #, fuzzy
25630 #~ msgid "Reflection line"
25631 #~ msgstr "Επιλογή"
25633 #, fuzzy
25634 #~ msgid "Adjust the offset"
25635 #~ msgstr "Σχέδιο"
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
25639 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25641 #, fuzzy
25642 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
25643 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25646 #, fuzzy
25647 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
25648 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
25653 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25655 #, fuzzy
25656 #~ msgid "Scaling factor"
25657 #~ msgstr " χρώμα"
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "Display unit"
25661 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
25664 #, fuzzy
25665 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
25666 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25669 #, fuzzy
25670 #~ msgid "Scale x"
25671 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
25674 #, fuzzy
25675 #~ msgid "Scale factor in x direction"
25676 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25679 #, fuzzy
25680 #~ msgid "Scale y"
25681 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
25684 #, fuzzy
25685 #~ msgid "Scale factor in y direction"
25686 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25688 #, fuzzy
25689 #~ msgid "Offset x"
25690 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
25693 #, fuzzy
25694 #~ msgid "Offset in x direction"
25695 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25697 #, fuzzy
25698 #~ msgid "Offset y"
25699 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
25702 #, fuzzy
25703 #~ msgid "Offset in y direction"
25704 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25707 #, fuzzy
25708 #~ msgid "Adjust the origin"
25709 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25711 #, fuzzy
25712 #~ msgid "Iterations"
25713 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
25716 #, fuzzy
25717 #~ msgid "Float parameter"
25718 #~ msgstr "Αλλαγή"
25721 #, fuzzy
25722 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
25723 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25725 #, fuzzy
25726 #~ msgid "Stack step"
25727 #~ msgstr "Αστερίσκος"
25730 #, fuzzy
25731 #~ msgid "point param"
25732 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25735 #, fuzzy
25736 #~ msgid "path param"
25737 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25739 #, fuzzy
25740 #~ msgid "Label"
25741 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25744 #, fuzzy
25745 #~ msgid "All Image Files"
25746 #~ msgstr "Εικόνα"
25748 #, fuzzy
25749 #~ msgid "Target"
25750 #~ msgstr "μώβ"
25753 #, fuzzy
25754 #~ msgid "Seed"
25755 #~ msgstr "Κόκκινο:"
25758 #, fuzzy
25759 #~ msgid "Path:"
25760 #~ msgstr "Επικόλληση"
25763 #, fuzzy
25764 #~ msgid "Session file"
25765 #~ msgstr "_Αρχείο"
25767 #, fuzzy
25768 #~ msgid "Message information"
25769 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
25771 #, fuzzy
25772 #~ msgid "Close file"
25773 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25776 #, fuzzy
25777 #~ msgid "Rewind"
25778 #~ msgstr "Κόκκινο:"
25781 #, fuzzy
25782 #~ msgid "Pause"
25783 #~ msgstr "Επικόλληση"
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "_Register"
25787 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25790 #, fuzzy
25791 #~ msgid "_Server:"
25792 #~ msgstr "Αρχείο"
25794 #, fuzzy
25795 #~ msgid "_Username:"
25796 #~ msgstr "Όνομα Αρχείου:"
25799 #, fuzzy
25800 #~ msgid "P_ort:"
25801 #~ msgstr "_Εξαγωγή"
25803 #, fuzzy
25804 #~ msgid "Connect"
25805 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25807 #, fuzzy
25808 #~ msgid "Chatroom _handle:"
25809 #~ msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
25811 #, fuzzy
25812 #~ msgid "Connect to chatroom"
25813 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25816 #, fuzzy
25817 #~ msgid "_Cancel"
25818 #~ msgstr "Αλλαγή"
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "Organization"
25823 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "Comics rounded"
25827 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
25831 #~ msgstr "Απενεργοποιημένο"
25834 #, fuzzy
25835 #~ msgid "Unicode"
25836 #~ msgstr "Μη φορτωμένο"
25839 #, fuzzy
25840 #~ msgid "gradient level"
25841 #~ msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "Specular bump"
25846 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25851 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25854 #, fuzzy
25855 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25856 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25859 #, fuzzy
25860 #~ msgid "Kilt"
25861 #~ msgstr "Αρχείο"
25863 #, fuzzy
25864 #~ msgid "Bump for bitmaps"
25865 #~ msgstr "Αστερίσκοι"
25868 #, fuzzy
25869 #~ msgid "Path Effects"
25870 #~ msgstr "Αντικείμενο"
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "Biggest item"
25874 #~ msgstr "Ρυθμός bit"
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "Smallest item"
25878 #~ msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "Effe_cts"
25883 #~ msgstr "Αντικείμενο"
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "Center on vertical axis"
25887 #~ msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
25890 #, fuzzy
25891 #~ msgid "el Greek"
25892 #~ msgstr "Πράσινο:"
25894 #, fuzzy
25895 #~ msgid "Commands bar icon size"
25896 #~ msgstr "Μπάρα εντολών"
25898 #, fuzzy
25899 #~ msgid "Snap nodes"
25900 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25902 #, fuzzy
25903 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
25904 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25907 #, fuzzy
25908 #~ msgid "Embed All Images"
25909 #~ msgstr "Εικόνα"
25911 #, fuzzy
25912 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25913 #~ msgstr "οριζόντιο"
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "Convolve"
25917 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid "Modulate"
25921 #~ msgstr "Μετακίνηση"
25924 #, fuzzy
25925 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25926 #~ msgstr "Αποκοπή"
25929 #, fuzzy
25930 #~ msgid "PDF File"
25931 #~ msgstr "_Αρχείο"
25934 #, fuzzy
25935 #~ msgid "Cairo PS Output"
25936 #~ msgstr "Αποκοπή"
25938 #, fuzzy
25939 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
25940 #~ msgstr "Σημείο"
25942 #, fuzzy
25943 #~ msgid "Make bounding box around full page"
25944 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25946 #, fuzzy
25947 #~ msgid "Yes, more descriptions"
25948 #~ msgstr "Θέση"
25950 #, fuzzy
25951 #~ msgid "Artist text"
25952 #~ msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
25954 #, fuzzy
25955 #~ msgid "Amount of Blur"
25956 #~ msgstr "Γραμματοσειρά"
25958 #, fuzzy
25959 #~ msgid "Filter"
25960 #~ msgstr "χιλιοστά"
25962 #, fuzzy
25963 #~ msgid "I hate text"
25964 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
25966 #, fuzzy
25967 #~ msgid "Metal"
25968 #~ msgstr "μώβ"
25971 #, fuzzy
25972 #~ msgid "Iron Man vector objects"
25973 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25975 #, fuzzy
25976 #~ msgid "PatternedGlass"
25977 #~ msgstr "Σχέδιο"
25980 #, fuzzy
25981 #~ msgid "Print Destination"
25982 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
25984 #, fuzzy
25985 #~ msgid "Print properties"
25986 #~ msgstr " Ιδιότητες"
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "Print destination"
25991 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "Postscript Print"
25995 #~ msgstr "Σημείο"
25997 #~ msgid ""
25998 #~ "Cannot create file %s.\n"
25999 #~ "%s"
26000 #~ msgstr ""
26001 #~ "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %s.\n"
26002 #~ "%s"
26004 #~ msgid ""
26005 #~ "Cannot write file %s.\n"
26006 #~ "%s"
26007 #~ msgstr ""
26008 #~ "Δεν μπορώ να γράψω στο αρχείο %s.\n"
26009 #~ "%s"
26011 #~ msgid ""
26012 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
26013 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
26014 #~ msgstr ""
26015 #~ "Παρ' όλο που το Inkscape θα τρέξει, θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
26016 #~ "ρυθμίσεις,\n"
26017 #~ "και ότι αλλαγές έγιναν στις επιλογές δεν θα αποθηκευτούν."
26019 #~ msgid ""
26020 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
26021 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
26022 #~ "%s"
26023 #~ msgstr ""
26024 #~ "%s δεν είναι έγκυρο XML αρχείο, ή\n"
26025 #~ "δεν έχετε δκαιώματα ανάγνωσης σε αυτό.\n"
26026 #~ "%s"
26028 #, fuzzy
26029 #~ msgid "Mirror reflection"
26030 #~ msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
26032 #, fuzzy
26033 #~ msgid "Gap width"
26034 #~ msgstr "Ίσο πλάτος"
26036 #, fuzzy
26037 #~ msgid "Lala"
26038 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
26040 #, fuzzy
26041 #~ msgid "Lolo"
26042 #~ msgstr "Χρώμα"
26045 #, fuzzy
26046 #~ msgid "Last gen. segment"
26047 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
26049 #, fuzzy
26050 #~ msgid "Reference"
26051 #~ msgstr "πράσινο"
26054 #, fuzzy
26055 #~ msgid "Change LPE point parameter"
26056 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
26058 #, fuzzy
26059 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
26060 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26063 #, fuzzy
26064 #~ msgid "Fit page to selection"
26065 #~ msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
26067 #, fuzzy
26068 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
26069 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
26070 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26071 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26073 #, fuzzy
26074 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
26075 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
26076 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26077 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26080 #, fuzzy
26081 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
26082 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
26083 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26084 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26087 #, fuzzy
26088 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
26089 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
26090 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26091 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26093 #, fuzzy
26094 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
26095 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
26096 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26097 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26099 #, fuzzy
26100 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
26101 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
26102 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26103 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26105 #, fuzzy
26106 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
26107 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
26108 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26109 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26111 #, fuzzy
26112 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
26113 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
26114 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλογής"
26115 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλογής"
26117 #, fuzzy
26118 #~ msgid "_Nodes"
26119 #~ msgstr "Σημειώσεις"
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
26123 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26125 #, fuzzy
26126 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
26127 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "_Grid with guides"
26131 #~ msgstr "Γουϊνέα"
26134 #, fuzzy
26135 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
26136 #~ msgstr "Αλλαγή"
26139 #, fuzzy
26140 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
26141 #~ msgstr "Αλλαγή"
26143 #, fuzzy
26144 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
26145 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26148 #~ msgid "Export"
26149 #~ msgstr "Εξαγωγή"
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "Grid units"
26154 #~ msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "Origin Y"
26158 #~ msgstr "Προέλευση:"
26161 #, fuzzy
26162 #~ msgid "Spacing X"
26163 #~ msgstr "Διάστιχο:"
26166 #, fuzzy
26167 #~ msgid "Spacing Y"
26168 #~ msgstr "Διάστιχο:"
26170 #, fuzzy
26171 #~ msgid "Major grid line every"
26172 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
26174 #, fuzzy
26175 #~ msgid "Angle X"
26176 #~ msgstr "Διάστημα"
26178 #, fuzzy
26179 #~ msgid "Angle Z"
26180 #~ msgstr "Διάστημα"
26182 #, fuzzy
26183 #~ msgid "Inline the XML attributes"
26184 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
26187 #, fuzzy
26188 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
26189 #~ msgstr "Αλλαγή"
26191 #, fuzzy
26192 #~ msgid "Spiro splines mode"
26193 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
26195 #, fuzzy
26196 #~ msgid "Repel mode"
26197 #~ msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
26199 #, fuzzy
26200 #~ msgid "Change calligraphic profile"
26201 #~ msgstr "Νέα Έλλειψη"
26203 #, fuzzy
26204 #~ msgid "Save current settings as new profile"
26205 #~ msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
26207 #, fuzzy
26208 #~ msgid "Generate Template"
26209 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
26211 #, fuzzy
26212 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
26213 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
26215 #, fuzzy
26216 #~ msgid "Postscript"
26217 #~ msgstr "Σημείο"
26219 #, fuzzy
26220 #~ msgid "Bend Path"
26221 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
26223 #, fuzzy
26224 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
26225 #~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
26230 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26233 #, fuzzy
26234 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
26235 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26238 #, fuzzy
26239 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
26240 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26242 #, fuzzy
26243 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
26244 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26247 #, fuzzy
26248 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
26249 #~ msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
26251 #, fuzzy
26252 #~ msgid "Tall"
26253 #~ msgstr "Εκτός χρήσης"
26255 #, fuzzy
26256 #~ msgid "Square"
26257 #~ msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
26259 #, fuzzy
26260 #~ msgid "Wide"
26261 #~ msgstr "Γουϊνέα"
26264 #, fuzzy
26265 #~ msgid "Delete Segment"
26266 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
26268 #, fuzzy
26269 #~ msgid "Node Break"
26270 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
26272 #, fuzzy
26273 #~ msgid "Select option: "
26274 #~ msgstr "Επιλογή"
26276 #, fuzzy
26277 #~ msgid "Select second option: "
26278 #~ msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
26281 #, fuzzy
26282 #~ msgid "Random Point"
26283 #~ msgstr "Εκτέλεση σε:"
26285 #, fuzzy
26286 #~ msgid "Random Position"
26287 #~ msgstr "Θέση"
26290 #, fuzzy
26291 #~ msgid "X Channel"
26292 #~ msgstr "Αλλαγή"
26295 #, fuzzy
26296 #~ msgid "Y Channel"
26297 #~ msgstr "Αλλαγή"
26299 #, fuzzy
26300 #~ msgid "Search Tag"
26301 #~ msgstr "Ψάξε εικόνες"
26303 #, fuzzy
26304 #~ msgid "Measure unit:"
26305 #~ msgstr "Διαγρ."
26307 #, fuzzy
26308 #~ msgid "Degrees:"
26309 #~ msgstr "dec"
26311 #, fuzzy
26312 #~ msgid "Pin Dialog"
26313 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
26316 #, fuzzy
26317 #~ msgid "Start point jitter"
26318 #~ msgstr "Κορεσμός:"
26321 #, fuzzy
26322 #~ msgid "Slope"
26323 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
26325 #, fuzzy
26326 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
26327 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26329 #, fuzzy
26330 #~ msgid "Snap di_stance"
26331 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26333 #, fuzzy
26334 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
26335 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26337 #, fuzzy
26338 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
26339 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26342 #, fuzzy
26343 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
26344 #~ msgstr "Αλλαγή"
26346 #, fuzzy
26347 #~ msgid "Date:"
26348 #~ msgstr "Ημερομηνία"
26350 #, fuzzy
26351 #~ msgid "Format:"
26352 #~ msgstr "Σημείο"
26355 #, fuzzy
26356 #~ msgid "Creator:"
26357 #~ msgstr "Δημιουργός"
26359 #, fuzzy
26360 #~ msgid "Identifier:"
26361 #~ msgstr "Κέντρο"
26363 #, fuzzy
26364 #~ msgid "Source:"
26365 #~ msgstr "Σημείο"
26367 #, fuzzy
26368 #~ msgid "Relation:"
26369 #~ msgstr "Σχέση"
26372 #, fuzzy
26373 #~ msgid "Subject:"
26374 #~ msgstr "Αντικείμενο"
26376 #, fuzzy
26377 #~ msgid "Coverage:"
26378 #~ msgstr "Διάταξη"
26380 #, fuzzy
26381 #~ msgid "Contributor:"
26382 #~ msgstr "Συνεισφέροντες"
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Default Metadata"
26386 #~ msgstr "Έγγραφο"
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
26390 #~ msgstr "CC Attribution"
26392 #, fuzzy
26393 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
26394 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
26398 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
26400 #, fuzzy
26401 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
26402 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
26404 #, fuzzy
26405 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
26406 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
26410 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "Free Art License"
26414 #~ msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid "Default License"
26418 #~ msgstr "Διαγρ."
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid "Angle Y"
26422 #~ msgstr "Διάστημα"
26424 #~ msgid "%s at %s"
26425 #~ msgstr "%s στα %s"
26427 #, fuzzy
26428 #~ msgid "Move by:"
26429 #~ msgstr "Μετακίνηση"
26431 #, fuzzy
26432 #~ msgid "Moving %s %s"
26433 #~ msgstr "Μετακίνηση"
26436 #, fuzzy
26437 #~ msgid "Change layer opacity"
26438 #~ msgstr "Διαφάνεια:"
26441 #, fuzzy
26442 #~ msgid "Opacity, %:"
26443 #~ msgstr "Διαφάνεια"
26446 #, fuzzy
26447 #~ msgid "Pattern along path"
26448 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26450 #, fuzzy
26451 #~ msgid "unknown error"
26452 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
26454 #, fuzzy
26455 #~ msgid "Print Preview not available"
26456 #~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
26459 #, fuzzy
26460 #~ msgid "Snap details"
26461 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26463 #, fuzzy
26464 #~ msgid "Gridtype"
26465 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
26467 #, fuzzy
26468 #~ msgid "Display Calibration"
26469 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
26471 #, fuzzy
26472 #~ msgid "Print _Direct"
26473 #~ msgstr " Ιδιότητες"
26475 #, fuzzy
26476 #~ msgid "Gradients"
26477 #~ msgstr "Βαθμίδα"
26479 #, fuzzy
26480 #~ msgid "Horizontal kerning"
26481 #~ msgstr "οριζόντιο"
26483 #, fuzzy
26484 #~ msgid "Vertical kerning"
26485 #~ msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"