Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for sodipodi.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation.
3 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.25\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-28 21:07+0000\n"
11 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
12 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
18 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
19 msgstr ""
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
22 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23 msgstr ""
25 #: ../src/arc-context.cpp:328
26 msgid ""
27 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
31 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:414
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
38 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/connector-context.cpp:517
42 #, fuzzy
43 msgid "Creating new connector"
44 msgstr "Έγγραφο"
46 #: ../src/connector-context.cpp:941
47 #, fuzzy
48 msgid "Finishing connector"
49 msgstr "Γροιλανδία"
51 #: ../src/connector-context.cpp:1085
52 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
53 msgstr ""
55 #: ../src/connector-context.cpp:1156
56 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
57 msgstr ""
59 #: ../src/connector-context.cpp:1267
60 #, fuzzy
61 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
62 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
64 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
65 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
66 msgstr ""
68 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
69 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
70 msgstr ""
72 #: ../src/desktop-events.cpp:222
73 #, c-format
74 msgid "%s at %s"
75 msgstr ""
77 #: ../src/desktop.cpp:673
78 msgid "No previous zoom."
79 msgstr ""
81 #: ../src/desktop.cpp:698
82 msgid "No next zoom."
83 msgstr ""
85 #
86 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
87 #, fuzzy
88 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
89 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
91 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
92 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
93 msgstr ""
95 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
96 #, c-format
97 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
98 msgstr ""
100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
101 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
102 msgstr ""
105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
106 #, fuzzy
107 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
108 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
112 #, fuzzy
113 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
114 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
118 #, fuzzy
119 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
120 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
123 msgid ""
124 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
125 "group</b>."
126 msgstr ""
128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
129 msgid "<small>Per row:</small>"
130 msgstr ""
133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
134 #, fuzzy
135 msgid "<small>Per column:</small>"
136 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
140 #, fuzzy
141 msgid "<small>Randomize:</small>"
142 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
145 #, fuzzy
146 msgid "_Symmetry"
147 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
149 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
150 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
151 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
152 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
153 #.
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
155 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
156 msgstr ""
158 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
160 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
161 msgstr ""
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
164 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
165 msgstr ""
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
168 msgid "<b>PM</b>: reflection"
169 msgstr ""
171 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
172 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
174 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
178 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
182 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
183 msgstr ""
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
186 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
190 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
194 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
198 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
202 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
206 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
210 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
214 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
218 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
222 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
223 msgstr ""
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
226 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
230 msgid "S_hift"
231 msgstr ""
234 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
236 #, fuzzy, no-c-format
237 msgid "<b>Shift X:</b>"
238 msgstr "Αλλαγή"
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
241 #, no-c-format
242 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
243 msgstr ""
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
246 #, no-c-format
247 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
251 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
252 msgstr ""
255 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
257 #, fuzzy, no-c-format
258 msgid "<b>Shift Y:</b>"
259 msgstr "Αλλαγή"
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
262 #, no-c-format
263 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
264 msgstr ""
266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
267 #, no-c-format
268 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
272 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
273 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
277 #, fuzzy
278 msgid "<b>Exponent:</b>"
279 msgstr "Αλλαγή"
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
282 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
286 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
287 msgstr ""
289 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
293 msgid "<small>Alternate:</small>"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
297 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
298 msgstr ""
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
301 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
302 msgstr ""
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
306 #, fuzzy
307 msgid "Sc_ale"
308 msgstr "Κλιμάκωση"
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
312 #, fuzzy
313 msgid "<b>Scale X:</b>"
314 msgstr "Αλλαγή"
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
317 #, fuzzy, no-c-format
318 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
319 msgstr "οριζόντιο"
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
322 #, fuzzy, no-c-format
323 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
324 msgstr "οριζόντιο"
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
327 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
328 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
332 #, fuzzy
333 msgid "<b>Scale Y:</b>"
334 msgstr "Αλλαγή"
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
337 #, fuzzy, no-c-format
338 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
339 msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
342 #, fuzzy, no-c-format
343 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
344 msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
347 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
348 msgstr ""
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
351 #, fuzzy
352 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
353 msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
356 #, fuzzy
357 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
358 msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
361 #, fuzzy
362 msgid "_Rotation"
363 msgstr "Επιλογή"
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
367 #, fuzzy
368 msgid "<b>Angle:</b>"
369 msgstr "Αλλαγή"
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
372 #, no-c-format
373 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
374 msgstr ""
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
377 #, no-c-format
378 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
382 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
386 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
390 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
391 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
395 #, fuzzy
396 msgid "_Opacity"
397 msgstr "Διαφάνεια:"
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
401 #, fuzzy
402 msgid "<b>Fade out:</b>"
403 msgstr "Αλλαγή"
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
406 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
407 msgstr ""
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
410 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
411 msgstr ""
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
414 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
415 msgstr ""
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
418 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
419 msgstr ""
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
422 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
426 #, fuzzy
427 msgid "Co_lor"
428 msgstr "Χρώμα:"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
431 #, fuzzy
432 msgid "Initial color: "
433 msgstr " χρώμα"
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
436 msgid "Initial color of tiled clones"
437 msgstr ""
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
440 msgid ""
441 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
442 "stroke)"
443 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
447 #, fuzzy
448 msgid "<b>H:</b>"
449 msgstr "Αλλαγή"
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
452 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
456 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
460 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
461 msgstr ""
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
465 #, fuzzy
466 msgid "<b>S:</b>"
467 msgstr "Αλλαγή"
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
470 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
474 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
478 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
479 msgstr ""
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
483 #, fuzzy
484 msgid "<b>L:</b>"
485 msgstr "Αλλαγή"
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
488 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
489 msgstr ""
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
492 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
493 msgstr ""
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
496 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
500 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
501 msgstr ""
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
504 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
508 #, fuzzy
509 msgid "_Trace"
510 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
513 msgid "Trace the drawing under the tiles"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
517 msgid ""
518 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
519 "apply it to the clone"
520 msgstr ""
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
523 msgid "1. Pick from the drawing:"
524 msgstr ""
526 #. ----Hbox2
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
529 #, fuzzy
530 msgid "Color"
531 msgstr "Χρώμα:"
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
534 msgid "Pick the visible color and opacity"
535 msgstr ""
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
539 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
540 #, fuzzy
541 msgid "Opacity"
542 msgstr "Διαφάνεια:"
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
545 msgid "Pick the total accumulated opacity"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
549 msgid "R"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
553 msgid "Pick the Red component of the color"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
557 msgid "G"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
561 msgid "Pick the Green component of the color"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
565 msgid "B"
566 msgstr ""
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
569 msgid "Pick the Blue component of the color"
570 msgstr ""
572 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
573 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
575 msgid "clonetiler|H"
576 msgstr ""
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
580 #, fuzzy
581 msgid "Pick the hue of the color"
582 msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
584 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
585 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
587 msgid "clonetiler|S"
588 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
592 #, fuzzy
593 msgid "Pick the saturation of the color"
594 msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
596 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
597 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
599 msgid "clonetiler|L"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
603 msgid "Pick the lightness of the color"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
607 msgid "2. Tweak the picked value:"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
611 msgid "Gamma-correct:"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
615 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
619 msgid "Randomize:"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
623 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
627 #, fuzzy
628 msgid "Invert:"
629 msgstr "ίντσα"
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
632 msgid "Invert the picked value"
633 msgstr ""
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
636 msgid "3. Apply the value to the clones':"
637 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
641 #, fuzzy
642 msgid "Presence"
643 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
646 msgid ""
647 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
648 "that point"
649 msgstr ""
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
652 #, fuzzy
653 msgid "Size"
654 msgstr "Γουϊνέα"
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
657 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
661 msgid ""
662 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
663 "or stroke)"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
667 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
671 msgid "How many rows in the tiling"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
675 msgid "How many columns in the tiling"
676 msgstr ""
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
679 msgid "Width of the rectangle to be filled"
680 msgstr ""
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
683 msgid "Height of the rectangle to be filled"
684 msgstr ""
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
688 #, fuzzy
689 msgid "Rows, columns: "
690 msgstr "Αλλαγή"
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
693 msgid "Create the specified number of rows and columns"
694 msgstr ""
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
697 #, fuzzy
698 msgid "Width, height: "
699 msgstr "Ύψος: "
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
702 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
703 msgstr ""
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
706 #, fuzzy
707 msgid "Use saved size and position of the tile"
708 msgstr "Θέση"
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
711 msgid ""
712 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
713 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
714 msgstr ""
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
718 #, fuzzy
719 msgid " <b>_Create</b> "
720 msgstr "Αλλαγή"
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
723 msgid "Create and tile the clones of the selection"
724 msgstr ""
726 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
727 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
728 #. diagrams on the left in the following screenshot:
729 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
730 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
732 msgid " _Unclump "
733 msgstr ""
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
736 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
737 msgstr ""
739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
740 #, fuzzy
741 msgid " Re_move "
742 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
745 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
746 msgstr ""
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
749 #, fuzzy
750 msgid " R_eset "
751 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
753 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
755 msgid ""
756 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
757 "to zero"
758 msgstr ""
760 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
761 msgid "Messages"
762 msgstr ""
765 #. ## Add a menu for clear()
766 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
767 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
768 msgid "_File"
769 msgstr "_Αρχείο"
771 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
772 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
773 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
774 #, fuzzy
775 msgid "_Clear"
776 msgstr "Νέα Προβολή"
778 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
779 msgid "Capture log messages"
780 msgstr ""
782 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
783 msgid "Release log messages"
784 msgstr ""
787 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
788 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
789 #, fuzzy
790 msgid "none"
791 msgstr "Κανένα"
793 #. "view_icon_preview"
794 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2253
795 msgid "_Page"
796 msgstr "_Σελίδα"
798 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2257
799 #, fuzzy
800 msgid "_Drawing"
801 msgstr "Σχεδίαση"
804 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2259
805 msgid "_Selection"
806 msgstr "_Επιλογή"
808 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
809 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
810 #, fuzzy
811 msgid "_Custom"
812 msgstr "Προσαρμοσμένο"
814 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
815 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
816 msgstr ""
818 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
819 #, fuzzy
820 msgid "Units:"
821 msgstr "&Μονάδες:"
823 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
824 msgid "_x0:"
825 msgstr ""
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
829 #, fuzzy
830 msgid "x_1:"
831 msgstr "1:1"
833 #. Stroke width
834 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
835 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019
836 msgid "Width:"
837 msgstr "Πλάτος:"
839 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
840 msgid "_y0:"
841 msgstr ""
844 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
845 #, fuzzy
846 msgid "y_1:"
847 msgstr "1:1"
849 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
850 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
851 msgid "Height:"
852 msgstr "Ύψος:"
854 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
855 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
856 msgstr ""
858 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
859 #, fuzzy
860 msgid "_Width:"
861 msgstr "Πλάτος:"
864 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
865 #, fuzzy
866 msgid "pixels at"
867 msgstr "Εικονοστοιχεία"
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
870 msgid "dp_i"
871 msgstr ""
873 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
874 msgid "dpi"
875 msgstr ""
877 #. true = has mnemonic
878 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
879 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
880 msgstr ""
882 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
883 msgid "_Browse..."
884 msgstr ""
887 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
888 #, fuzzy
889 msgid "_Export"
890 msgstr "Εξαγωγή"
892 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
893 msgid "Export the bitmap file with these settings"
894 msgstr ""
896 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
897 #, fuzzy
898 msgid "You have to enter a filename"
899 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
901 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
902 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
906 #, c-format
907 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
908 msgstr ""
910 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
911 #, fuzzy
912 msgid "Export in progress"
913 msgstr "Το %s εισήχθη"
915 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
916 #, c-format
917 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
918 msgstr ""
920 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
921 #, c-format
922 msgid "Could not export to filename %s.\n"
923 msgstr ""
925 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
926 #, fuzzy
927 msgid "Select a filename for exporting"
928 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
930 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
931 #, fuzzy
932 msgid "No preview"
933 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
935 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
936 msgid "too large for preview"
937 msgstr ""
940 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
941 #, fuzzy
942 msgid "All Images"
943 msgstr "Εικόνα"
945 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
946 #, fuzzy
947 msgid "All Files"
948 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
950 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
951 #, fuzzy
952 msgid "All Inkscape Files"
953 msgstr "Συμπαγές"
955 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
956 #, fuzzy
957 msgid "Guess from extension"
958 msgstr "Μετασχηματισμός"
960 #. ###### Add the file types menu
961 #. createFilterMenu();
962 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
963 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
964 msgid "Append filename extension automatically"
965 msgstr ""
968 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
969 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
972 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
973 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
974 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
977 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
978 #, fuzzy
979 msgid "exact"
980 msgstr "Κείμενο"
982 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
983 #, fuzzy
984 msgid "partial"
985 msgstr "Ειδικό"
987 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
988 #, fuzzy
989 msgid "No objects found"
990 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
992 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
993 msgid "T_ype: "
994 msgstr ""
996 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
997 msgid "Search in all object types"
998 msgstr ""
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
1001 #, fuzzy
1002 msgid "All types"
1003 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
1005 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
1006 msgid "Search all shapes"
1007 msgstr ""
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
1010 msgid "All shapes"
1011 msgstr ""
1013 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Search rectangles"
1016 msgstr "Ορθογώνιο"
1018 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Rectangles"
1021 msgstr "Ορθογώνιο"
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1024 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1025 msgstr ""
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Ellipses"
1031 msgstr "Έλλειψη"
1033 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1034 msgid "Search stars and polygons"
1035 msgstr ""
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Stars"
1040 msgstr "Αστερίσκος"
1043 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Search spirals"
1046 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Spirals"
1051 msgstr "Ειδικό"
1053 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1054 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1056 msgid "Search paths, lines, polylines"
1057 msgstr ""
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1060 msgid "Paths"
1061 msgstr ""
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Search text objects"
1066 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1069 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Texts"
1072 msgstr "Κείμενο"
1074 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1075 msgid "Search groups"
1076 msgstr ""
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Groups"
1081 msgstr "Ομάδα"
1083 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1084 msgid "Search clones"
1085 msgstr ""
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Clones"
1090 msgstr "Νέα Προβολή"
1092 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1093 msgid "Search images"
1094 msgstr ""
1097 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1098 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Images"
1101 msgstr "Εικόνα"
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Search offset objects"
1106 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1109 msgid "Offsets"
1110 msgstr ""
1113 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1114 #, fuzzy
1115 msgid "_Text: "
1116 msgstr "Κείμενο"
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1119 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1123 msgid "_ID: "
1124 msgstr ""
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1127 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1128 msgstr ""
1130 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1131 #, fuzzy
1132 msgid "_Style: "
1133 msgstr "Στυλ: "
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1136 msgid ""
1137 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1138 msgstr ""
1140 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1141 #, fuzzy
1142 msgid "_Attribute: "
1143 msgstr "Ιδιότητα:"
1145 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1146 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1147 msgstr ""
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Search in s_election"
1152 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1154 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1155 msgid "Limit search to the current selection"
1156 msgstr ""
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Search in current _layer"
1162 msgstr "Επιλογή"
1165 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Limit search to the current layer"
1168 msgstr "Επιλογή"
1170 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1171 msgid "Include _hidden"
1172 msgstr ""
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1175 msgid "Include hidden objects in search"
1176 msgstr ""
1178 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1179 msgid "Include l_ocked"
1180 msgstr ""
1182 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Include locked objects in search"
1185 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1188 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Clear values"
1191 msgstr "Αρχείο core"
1193 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1194 #, fuzzy
1195 msgid "_Find"
1196 msgstr "Πλέγμα"
1198 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1199 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1200 msgstr ""
1202 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1203 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Rela_tive move"
1206 msgstr "κάθετο"
1208 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1209 msgid "Move guide relative to current position"
1210 msgstr ""
1212 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Move by:"
1215 msgstr "Μετακίνηση"
1217 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Move to:"
1220 msgstr "Μετακίνηση"
1222 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Guideline"
1225 msgstr "Επιλογή χρώματος"
1227 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "Moving %s %s"
1230 msgstr "Μετακίνηση"
1232 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1233 #, c-format
1234 msgid "%d x %d"
1235 msgstr ""
1237 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1238 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1239 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1240 msgid "Selection"
1241 msgstr "Επιλογή"
1244 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Selection only or whole document"
1247 msgstr "Επιλογή"
1249 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1250 msgid "Refresh the icons"
1251 msgstr ""
1253 #. Create the label for the object id
1254 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1255 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1256 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1257 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1258 msgid "_Id"
1259 msgstr ""
1261 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1262 msgid ""
1263 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1264 msgstr ""
1267 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1268 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2151
1269 #: ../src/verbs.cpp:2155
1270 #, fuzzy
1271 msgid "_Set"
1272 msgstr "Επιλογή"
1274 #. Create the label for the object label
1275 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1276 #, fuzzy
1277 msgid "_Label"
1278 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1280 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1281 msgid "A freeform label for the object"
1282 msgstr ""
1285 #. Create the label for the object title
1286 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Title"
1289 msgstr "Αρχείο"
1291 #. Create the frame for the object description
1292 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Description"
1295 msgstr "Θέση"
1297 #. Hide
1298 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1299 #, fuzzy
1300 msgid "_Hide"
1301 msgstr "Γουϊνέα"
1303 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1304 msgid "Check to make the object invisible"
1305 msgstr ""
1307 #. Lock
1308 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1309 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1310 msgid "L_ock"
1311 msgstr ""
1313 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1314 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1315 msgstr ""
1317 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1318 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1319 msgid "Ref"
1320 msgstr ""
1322 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Id invalid! "
1325 msgstr "Άκυρη κίνηση."
1327 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1328 msgid "Id exists! "
1329 msgstr ""
1331 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1332 msgid "Layer name:"
1333 msgstr ""
1335 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Above current"
1338 msgstr "Έγγραφο"
1340 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Below current"
1343 msgstr "Έγγραφο"
1345 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1346 msgid "As sublayer of current"
1347 msgstr ""
1349 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Position:"
1352 msgstr "Θέση"
1354 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Rename Layer"
1357 msgstr "Αρχικοποίηση"
1359 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1360 #, fuzzy
1361 msgid "_Rename"
1362 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
1364 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1365 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Renamed layer"
1368 msgstr "Αρχικοποίηση"
1371 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Add Layer"
1374 msgstr "Επιλογή"
1377 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1378 #, fuzzy
1379 msgid "_Add"
1380 msgstr "Προσθήκη"
1382 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1383 msgid "New layer created."
1384 msgstr ""
1387 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Href:"
1390 msgstr "Απόχρωση:"
1392 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Target:"
1395 msgstr "μώβ"
1397 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1398 msgid "Type:"
1399 msgstr ""
1402 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1403 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1404 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Role:"
1407 msgstr "Κόκκινο:"
1409 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1410 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1411 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1412 msgid "Arcrole:"
1413 msgstr ""
1416 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1417 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Title:"
1420 msgstr "Αρχείο"
1422 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1423 msgid "Show:"
1424 msgstr ""
1426 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1427 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Actuate:"
1430 msgstr "Ιδιότητα:"
1432 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1433 msgid "URL:"
1434 msgstr ""
1436 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1437 msgid "X:"
1438 msgstr "Χ:"
1440 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1441 msgid "Y:"
1442 msgstr "Ψ:"
1444 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "%s attributes"
1447 msgstr "Ιδιότητες"
1449 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1450 #, fuzzy
1451 msgid "_Fill"
1452 msgstr "Γέμισμα"
1454 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Stroke _paint"
1457 msgstr "Καπνός με άνεμο"
1459 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Stroke st_yle"
1462 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1465 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Master _opacity"
1468 msgstr "Διαφάνεια:"
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1471 #, fuzzy
1472 msgid "CC Attribution"
1473 msgstr "Ιδιότητες"
1475 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1476 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1480 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1484 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1488 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1492 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1496 msgid "GNU General Public License"
1497 msgstr ""
1499 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1500 msgid "GNU Lesser General Public License"
1501 msgstr ""
1503 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1504 msgid "Public Domain"
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1508 msgid "FreeArt"
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1512 msgid "Name by which this document is formally known."
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Date"
1518 msgstr "Αλλα_γή γραμμής"
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1521 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1525 msgid "Format"
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1529 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1533 msgid "Type"
1534 msgstr ""
1536 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1537 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1538 msgstr ""
1541 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Creator"
1544 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
1546 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1547 msgid ""
1548 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1549 msgstr ""
1551 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Rights"
1554 msgstr "Ύψος"
1556 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1557 msgid ""
1558 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1559 msgstr ""
1561 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1562 msgid "Publisher"
1563 msgstr ""
1565 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1566 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1567 msgstr ""
1569 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Identifier"
1572 msgstr "Κέντρο"
1574 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1575 msgid "Unique URI to reference this document."
1576 msgstr ""
1578 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1579 msgid "Source"
1580 msgstr ""
1582 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1583 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1584 msgstr ""
1586 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Relation"
1589 msgstr "Επιλογή"
1591 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1592 msgid "Unique URI to a related document."
1593 msgstr ""
1595 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Language"
1598 msgstr "Διάστημα"
1600 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1601 msgid ""
1602 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1603 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1604 msgstr ""
1606 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1607 msgid "Keywords"
1608 msgstr ""
1610 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1611 msgid ""
1612 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1613 "classifications."
1614 msgstr ""
1616 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1617 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1618 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1619 msgid "Coverage"
1620 msgstr ""
1622 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1623 msgid "Extent or scope of this document."
1624 msgstr ""
1626 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1627 msgid "A short account of the content of this document."
1628 msgstr ""
1630 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1631 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Contributors"
1634 msgstr "εκατοστά"
1636 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1637 msgid ""
1638 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1639 "this document."
1640 msgstr ""
1642 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1643 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1644 msgid "URI"
1645 msgstr ""
1647 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1648 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1649 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1650 msgstr ""
1652 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1653 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Fragment"
1656 msgstr "μώβ"
1658 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1659 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1660 msgstr ""
1663 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1664 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1665 #, fuzzy
1666 msgid "No document selected"
1667 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
1670 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
1674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
1675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1676 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932
1677 msgid "None"
1678 msgstr "Κανένα"
1680 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Stroke width"
1683 msgstr "Καπνός με άνεμο"
1686 #. Join type
1687 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1688 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1689 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Join:"
1692 msgstr "Όνομα χρήστη:"
1694 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1695 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1696 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1697 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Miter join"
1700 msgstr "Πρωτεύον Μονοφωνικό"
1703 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1704 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1705 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1706 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Round join"
1709 msgstr "Εκτέλεση σε:"
1711 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1712 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1713 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1714 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Bevel join"
1717 msgstr "Πρώτο επίπεδο"
1719 #. Miterlimit
1720 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1721 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1722 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1723 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1724 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1725 #. when they become too long.
1726 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Miter limit:"
1729 msgstr "Πρωτεύον Μονοφωνικό"
1731 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1732 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1733 msgstr ""
1735 #. Cap type
1736 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1737 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Cap:"
1740 msgstr "Κυανό"
1742 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1743 #. of the line; the ends of the line are square
1744 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1745 msgid "Butt cap"
1746 msgstr ""
1749 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1750 #. line; the ends of the line are rounded
1751 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Round cap"
1754 msgstr "Εκτέλεση σε:"
1756 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1757 #. line; the ends of the line are square
1758 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Square cap"
1761 msgstr "Λίστα Τετραγώνων"
1763 #. Dash
1764 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1765 msgid "Dashes:"
1766 msgstr ""
1768 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1769 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1770 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Start Markers:"
1773 msgstr " Ιδιότητες"
1775 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1776 msgid "Mid Markers:"
1777 msgstr ""
1779 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1780 msgid "End Markers:"
1781 msgstr ""
1783 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1784 #, c-format
1785 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1786 msgstr ""
1788 #. TODO:  Insert widgets
1789 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Font"
1792 msgstr "Σημείο"
1794 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1795 msgid "Layout"
1796 msgstr "Διάταξη"
1798 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Align lines left"
1801 msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
1803 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1804 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Center lines"
1807 msgstr "Κέντρο"
1809 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Align lines right"
1812 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
1814 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Horizontal text"
1817 msgstr "οριζόντιο"
1819 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Vertical text"
1822 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
1825 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Line spacing:"
1828 msgstr "Διάστιχο:"
1831 #. Text
1832 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
1833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1834 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179
1835 msgid "Text"
1836 msgstr "Κείμενο"
1838 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
1839 msgid "Set as default"
1840 msgstr ""
1843 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Rows:"
1846 msgstr "Κόκκινο:"
1848 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1849 msgid "Number of rows"
1850 msgstr ""
1852 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Equal height"
1855 msgstr "Ύψος: "
1857 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1858 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1859 msgstr ""
1861 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1862 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1863 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Align:"
1866 msgstr "Στοίχιση"
1869 #. #### Number of columns ####
1870 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Columns:"
1873 msgstr "Αλλαγή"
1875 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1876 msgid "Number of columns"
1877 msgstr ""
1879 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Equal width"
1882 msgstr "Πλάτος:"
1884 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1885 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1886 msgstr ""
1889 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1890 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Fit into selection box"
1893 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
1896 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Set spacing:"
1899 msgstr "Διάστιχο:"
1901 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1904 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
1906 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1909 msgstr "οριζόντιο"
1912 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Arrange selected objects"
1915 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
1917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1918 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1919 msgstr ""
1921 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1922 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1923 msgstr ""
1925 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1926 #, c-format
1927 msgid ""
1928 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1929 "commit changes."
1930 msgstr ""
1932 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1933 msgid "Drag to reorder nodes"
1934 msgstr ""
1936 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1937 #, fuzzy
1938 msgid "New element node"
1939 msgstr "Έγγραφο"
1941 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1942 msgid "New text node"
1943 msgstr ""
1945 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Duplicate node"
1948 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
1951 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Delete node"
1954 msgstr "Διαγραφή"
1956 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Unindent node"
1959 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1961 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Indent node"
1964 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1966 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Raise node"
1969 msgstr "Αρχικοποίηση"
1971 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1972 msgid "Lower node"
1973 msgstr ""
1975 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Delete attribute"
1978 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1980 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1981 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Attribute name"
1984 msgstr "Ιδιότητα:"
1986 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1987 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Set attribute"
1990 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1993 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1994 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Set"
1997 msgstr "Επιλογή"
1999 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2000 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Attribute value"
2003 msgstr "Ιδιότητες"
2005 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
2006 msgid "New element node..."
2007 msgstr ""
2010 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
2011 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:109
2012 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Cancel"
2015 msgstr "Αλλαγή"
2018 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Create"
2021 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
2023 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2027 msgstr ""
2029 #: ../src/document.cpp:361
2030 #, fuzzy, c-format
2031 msgid "New document %d"
2032 msgstr "Έγγραφο"
2034 #: ../src/document.cpp:393
2035 #, c-format
2036 msgid "Memory document %d"
2037 msgstr ""
2039 #: ../src/document.cpp:536
2040 #, c-format
2041 msgid "Unnamed document %d"
2042 msgstr ""
2044 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2045 #: ../src/draw-context.cpp:438
2046 msgid "Path is closed."
2047 msgstr ""
2049 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2050 #: ../src/draw-context.cpp:453
2051 msgid "Closing path."
2052 msgstr ""
2054 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2055 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2056 #: ../src/dropper-context.cpp:348
2057 #, c-format
2058 msgid " alpha %.3g"
2059 msgstr ""
2061 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2062 #: ../src/dropper-context.cpp:350
2063 #, c-format
2064 msgid ", averaged with radius %d"
2065 msgstr ""
2067 #: ../src/dropper-context.cpp:350
2068 msgid " under cursor"
2069 msgstr ""
2071 #. message, to show in the statusbar
2072 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2073 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2074 msgstr ""
2076 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
2077 msgid ""
2078 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2079 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2080 "to copy the color under mouse to clipboard"
2081 msgstr ""
2083 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
2084 msgid "Dependency::"
2085 msgstr ""
2087 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2088 #, fuzzy
2089 msgid "  type: "
2090 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
2092 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2093 #, fuzzy
2094 msgid "  location: "
2095 msgstr "Επιλογή"
2097 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2098 msgid "  string: "
2099 msgstr ""
2101 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2102 #, fuzzy
2103 msgid "  description: "
2104 msgstr "Θέση"
2106 #. static int i = 0;
2107 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2108 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2109 msgid ""
2110 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2111 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2112 msgstr ""
2114 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2115 msgid "an ID was not defined for it."
2116 msgstr ""
2118 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2119 msgid "there was no name defined for it."
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2123 msgid "the XML description of it got lost."
2124 msgstr ""
2126 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2127 msgid "no implementation was defined for the extension."
2128 msgstr ""
2130 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2131 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2132 msgid "a dependency was not met."
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2136 msgid "Extension \""
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2140 msgid "\" failed to load because "
2141 msgstr ""
2143 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2144 #, c-format
2145 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2146 msgstr ""
2148 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2149 msgid "Name:"
2150 msgstr ""
2153 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2154 #, fuzzy
2155 msgid "ID:"
2156 msgstr "ID"
2158 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2159 #, fuzzy
2160 msgid "State:"
2161 msgstr "Αστερίσκος"
2164 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Loaded"
2167 msgstr "Κανένα"
2170 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Unloaded"
2173 msgstr "όνομα"
2175 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2176 msgid "Deactivated"
2177 msgstr ""
2179 #. This is some filler text, needs to change before relase
2180 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2181 msgid ""
2182 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2183 "span>\n"
2184 "\n"
2185 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2186 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2187 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2188 msgstr ""
2190 #. This is some filler text, needs to change before relase
2191 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2192 msgid "Show dialog on startup"
2193 msgstr ""
2195 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2196 msgid ""
2197 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2198 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2199 "but the action you requested has been cancelled."
2200 msgstr ""
2202 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2203 msgid ""
2204 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2205 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2206 "expected."
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/extension/init.cpp:165
2210 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2211 msgstr ""
2213 #: ../src/extension/init.cpp:179
2214 #, c-format
2215 msgid ""
2216 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2217 "will not be loaded."
2218 msgstr ""
2221 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Blur Edge"
2224 msgstr "Μπλε:"
2226 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Blur Width"
2229 msgstr "Πλάτος:"
2231 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2232 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2233 msgstr ""
2235 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2236 msgid "Number of Steps"
2237 msgstr ""
2239 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2240 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2241 msgstr ""
2243 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2244 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Generate from Path"
2247 msgstr "Μετασχηματισμός"
2249 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2250 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Make bounding box around full page"
2256 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
2259 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Convert text to path"
2262 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2264 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2265 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2266 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2270 msgid "Encapsulated Postscript File"
2271 msgstr ""
2273 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2274 #, c-format
2275 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2279 #, fuzzy
2280 msgid "GIMP Gradients"
2281 msgstr "Βαθμίδα"
2283 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2284 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2285 msgstr ""
2287 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Gradients used in GIMP"
2290 msgstr "Βαθμίδα"
2292 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Select printer"
2295 msgstr "Επιλογή"
2297 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Inkscape: Print Preview"
2300 msgstr "GHex (%s): Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
2302 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2303 msgid "GNOME Print"
2304 msgstr ""
2306 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
2307 msgid "Grid"
2308 msgstr "Πλέγμα"
2310 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Line Width"
2313 msgstr "Πλάτος"
2315 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Horizontal Spacing"
2318 msgstr "οριζόντιο"
2320 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Vertical Spacing"
2323 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
2325 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Horizontal Offset"
2328 msgstr "οριζόντιο"
2330 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Vertical Offset"
2333 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
2336 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2337 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2338 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Render"
2341 msgstr "Κόκκινο:"
2343 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2344 msgid "Draw a path which is a grid"
2345 msgstr ""
2348 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2349 #, fuzzy
2350 msgid "LaTeX Output"
2351 msgstr "Αποκοπή"
2353 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2354 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2358 msgid "LaTeX PSTricks File"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2362 msgid "LaTeX Print"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2366 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2370 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2374 msgid "OpenDocument drawing file"
2375 msgstr ""
2378 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2379 #, fuzzy
2380 msgid "PovRay Output"
2381 msgstr "Αποκοπή"
2383 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2384 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2388 msgid "PovRay Raytracer File"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Postscript Output"
2394 msgstr "Σημείο"
2397 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Text to Path"
2400 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2402 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2403 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2404 msgid "Postscript (*.ps)"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Postscript File"
2410 msgstr "Σημείο"
2413 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Print Destination"
2416 msgstr "Σε εκτύπωση"
2418 #. Print properties frame
2419 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Print properties"
2422 msgstr " Ιδιότητες"
2424 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2425 msgid "Print using PostScript operators"
2426 msgstr ""
2428 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2429 msgid ""
2430 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2431 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2432 "will be lost."
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Print as bitmap"
2438 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
2440 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2441 msgid ""
2442 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2443 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2444 "will be rendered exactly as displayed."
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2448 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Resolution:"
2454 msgstr "Επιλογή"
2457 #. Print destination frame
2458 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Print destination"
2461 msgstr "Σε εκτύπωση"
2463 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2464 msgid ""
2465 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2466 "leave empty to use the system default printer.\n"
2467 "Use '> filename' to print to file.\n"
2468 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2472 msgid "write error occurred"
2473 msgstr ""
2475 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Postscript Print"
2478 msgstr "Σημείο"
2481 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2482 #, fuzzy
2483 msgid "SVG Input"
2484 msgstr "Αποκοπή"
2486 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2487 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2491 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2495 #, fuzzy
2496 msgid "SVG Output Inkscape"
2497 msgstr "Συμπαγές"
2499 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2502 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
2504 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2505 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2506 msgstr ""
2509 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2510 #, fuzzy
2511 msgid "SVG Output"
2512 msgstr "Αποκοπή"
2514 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2515 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2519 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2523 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2524 msgid "SVGZ Input"
2525 msgstr ""
2527 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2528 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2529 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2532 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
2534 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2535 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2536 msgstr ""
2539 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2540 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2541 #, fuzzy
2542 msgid "SVGZ Output"
2543 msgstr "Αποκοπή"
2545 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2546 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2547 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2548 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2549 msgstr ""
2551 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2554 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
2556 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2557 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2561 msgid "Windows 32-bit Print"
2562 msgstr ""
2565 #. A hack to internationalize the title properly
2566 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2567 #, fuzzy, c-format
2568 msgid "%s Preferences"
2569 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
2571 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2572 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2573 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2574 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2575 #: ../src/extension/system.cpp:100
2576 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2577 msgstr ""
2579 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2580 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2581 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2582 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2583 #: ../src/file.cpp:130
2584 #, fuzzy
2585 msgid "default.svg"
2586 msgstr "Διαγρ."
2588 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2589 #, c-format
2590 msgid "Failed to load the requested file %s"
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/file.cpp:243
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2596 msgstr "Έγγραφο"
2598 #: ../src/file.cpp:249
2599 #, c-format
2600 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2601 msgstr ""
2603 #: ../src/file.cpp:269
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Document reverted."
2606 msgstr "Έγγραφο"
2608 #: ../src/file.cpp:271
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Document not reverted."
2611 msgstr "Έγγραφο"
2613 #: ../src/file.cpp:385
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Select file to open"
2616 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
2618 #: ../src/file.cpp:521
2619 #, c-format
2620 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2621 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2622 msgstr[0] ""
2623 msgstr[1] ""
2625 #: ../src/file.cpp:526
2626 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/file.cpp:551
2630 #, c-format
2631 msgid ""
2632 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2633 "caused by an unknown filename extension."
2634 msgstr ""
2636 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Document not saved."
2639 msgstr "Έγγραφο"
2641 #: ../src/file.cpp:559
2642 #, c-format
2643 msgid "File %s could not be saved."
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/file.cpp:569
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Document saved."
2649 msgstr "Έγγραφο"
2651 #: ../src/file.cpp:617
2652 #, fuzzy, c-format
2653 msgid "drawing%s"
2654 msgstr "Σχεδίαση"
2656 #: ../src/file.cpp:623
2657 #, fuzzy, c-format
2658 msgid "drawing-%d%s"
2659 msgstr "Σχεδίαση"
2661 #: ../src/file.cpp:658
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Select file to save to"
2664 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
2666 #: ../src/file.cpp:742
2667 msgid "No changes need to be saved."
2668 msgstr ""
2670 #: ../src/file.cpp:929
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Select file to import"
2673 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
2675 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2676 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2677 msgstr ""
2679 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2680 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2681 msgstr ""
2683 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2684 #, c-format
2685 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2686 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2687 msgstr[0] ""
2688 msgstr[1] ""
2691 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2694 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2697 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2700 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2703 #. POINT_LG_P1
2704 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2707 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2710 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2713 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2716 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2719 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2722 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2725 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2727 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2731 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2732 msgstr ""
2735 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2736 #, fuzzy
2737 msgid " (stroke)"
2738 msgstr "ε χρήση"
2740 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2741 msgid ""
2742 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2743 "separate focus"
2744 msgstr ""
2746 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2747 #, c-format
2748 msgid ""
2749 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2750 "separate"
2751 msgid_plural ""
2752 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2753 "separate"
2754 msgstr[0] ""
2755 msgstr[1] ""
2757 #: ../src/helper/units.cpp:36
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Unit"
2760 msgstr "&Μονάδες:"
2762 #: ../src/helper/units.cpp:36
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Units"
2765 msgstr "&Μονάδες:"
2767 #: ../src/helper/units.cpp:37
2768 msgid "Point"
2769 msgstr "Σημείο"
2771 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2772 #, fuzzy
2773 msgid "pt"
2774 msgstr "στιγ."
2777 #: ../src/helper/units.cpp:37
2778 msgid "Points"
2779 msgstr "Στιγμές"
2781 #: ../src/helper/units.cpp:37
2782 msgid "Pt"
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/helper/units.cpp:38
2786 msgid "Pixel"
2787 msgstr "Εικονοστοιχείο"
2789 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2793 msgid "px"
2794 msgstr ""
2797 #: ../src/helper/units.cpp:38
2798 msgid "Pixels"
2799 msgstr "Εικονοστοιχεία"
2801 #: ../src/helper/units.cpp:38
2802 msgid "Px"
2803 msgstr ""
2805 #. You can add new elements from this point forward
2806 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2807 msgid "Percent"
2808 msgstr "Ποσοστό"
2810 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2811 msgid "%"
2812 msgstr "%"
2814 #: ../src/helper/units.cpp:40
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Percents"
2817 msgstr "Ποσοστό"
2819 #: ../src/helper/units.cpp:41
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Millimeter"
2822 msgstr "χιλιοστά"
2824 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2825 msgid "mm"
2826 msgstr "mm"
2828 #: ../src/helper/units.cpp:41
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Millimeters"
2831 msgstr "χιλιοστά"
2833 #: ../src/helper/units.cpp:42
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Centimeter"
2836 msgstr "εκατοστά"
2838 #: ../src/helper/units.cpp:42
2839 msgid "cm"
2840 msgstr "cm"
2842 #: ../src/helper/units.cpp:42
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Centimeters"
2845 msgstr "εκατοστά"
2847 #: ../src/helper/units.cpp:43
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Meter"
2850 msgstr "Κέντρο"
2852 #: ../src/helper/units.cpp:43
2853 #, fuzzy
2854 msgid "m"
2855 msgstr "Δείγμα"
2857 #: ../src/helper/units.cpp:43
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Meters"
2860 msgstr "Κέντρο"
2862 #. no svg_unit
2863 #: ../src/helper/units.cpp:44
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Inch"
2866 msgstr "ίντσα"
2869 #: ../src/helper/units.cpp:44
2870 #, fuzzy
2871 msgid "in"
2872 msgstr "ημ"
2874 #: ../src/helper/units.cpp:44
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Inches"
2877 msgstr "Αύξηση"
2879 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2880 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2881 #: ../src/helper/units.cpp:47
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Em square"
2884 msgstr "Τετράγωνο"
2886 #: ../src/helper/units.cpp:47
2887 #, fuzzy
2888 msgid "em"
2889 msgstr "Δείγμα"
2891 #: ../src/helper/units.cpp:47
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Em squares"
2894 msgstr "Τετράγωνο"
2896 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2897 #: ../src/helper/units.cpp:49
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Ex square"
2900 msgstr "Τετράγωνο"
2902 #: ../src/helper/units.cpp:49
2903 #, fuzzy
2904 msgid "ex"
2905 msgstr "Δεκαεξαδικό"
2907 #: ../src/helper/units.cpp:49
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Ex squares"
2910 msgstr "Τετράγωνο"
2912 #: ../src/inkscape.cpp:447
2913 msgid "Untitled document"
2914 msgstr ""
2916 #. Show nice dialog box
2917 #: ../src/inkscape.cpp:476
2918 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/inkscape.cpp:477
2922 msgid ""
2923 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2924 "locations:\n"
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/inkscape.cpp:478
2928 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/inkscape.cpp:613
2932 #, c-format
2933 msgid ""
2934 "Cannot create directory %s.\n"
2935 "%s"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/inkscape.cpp:614
2939 #, c-format
2940 msgid ""
2941 "%s is not a valid directory.\n"
2942 "%s"
2943 msgstr ""
2945 #: ../src/inkscape.cpp:615
2946 #, c-format
2947 msgid ""
2948 "Cannot create file %s.\n"
2949 "%s"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/inkscape.cpp:616
2953 #, c-format
2954 msgid ""
2955 "Cannot write file %s.\n"
2956 "%s"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/inkscape.cpp:617
2960 msgid ""
2961 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2962 "and any changes made in preferences will not be saved."
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2966 #, c-format
2967 msgid ""
2968 "%s is not a regular file.\n"
2969 "%s"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2973 #, c-format
2974 msgid ""
2975 "%s not a valid XML file, or\n"
2976 "you don't have read permissions on it.\n"
2977 "%s"
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/inkscape.cpp:690
2981 #, c-format
2982 msgid ""
2983 "%s is not a valid menus file.\n"
2984 "%s"
2985 msgstr ""
2987 #: ../src/inkscape.cpp:691
2988 msgid ""
2989 "Inkscape will run with default menus.\n"
2990 "New menus will not be saved."
2991 msgstr ""
2993 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2994 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2995 #: ../src/interface.cpp:772
2996 msgid "Commands Bar"
2997 msgstr ""
3000 #: ../src/interface.cpp:772
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3003 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
3005 #: ../src/interface.cpp:774
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Tool Controls Bar"
3008 msgstr "Επιλογές Oaf"
3011 #: ../src/interface.cpp:774
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3014 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
3016 #: ../src/interface.cpp:776
3017 msgid "_Toolbox"
3018 msgstr ""
3020 #: ../src/interface.cpp:776
3021 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/interface.cpp:782
3025 msgid "_Statusbar"
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/interface.cpp:782
3029 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3030 msgstr ""
3033 #: ../src/interface.cpp:784
3034 #, fuzzy
3035 msgid "_Palette"
3036 msgstr "Επικόλληση"
3039 #: ../src/interface.cpp:784
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Show or hide the color palette"
3042 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
3044 #: ../src/interface.cpp:838
3045 #, c-format
3046 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3047 msgstr ""
3049 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3050 #: ../src/interface.cpp:948
3051 #, fuzzy, c-format
3052 msgid "Enter group #%s"
3053 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
3055 #: ../src/interface.cpp:959
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Go to parent"
3058 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
3060 #: ../src/interface.cpp:1102
3061 msgid "Could not parse SVG data"
3062 msgstr ""
3064 #: ../src/interface.cpp:1265
3065 #, c-format
3066 msgid "Overwrite %s"
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/interface.cpp:1286
3070 #, c-format
3071 msgid ""
3072 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3073 "current document?"
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
3077 msgid "Jabber connection lost."
3078 msgstr ""
3080 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
3081 #, c-format
3082 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
3083 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
3084 msgstr[0] ""
3085 msgstr[1] ""
3087 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
3088 msgid "Receive queue empty."
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
3092 #, c-format
3093 msgid "Receiving change; %u change left to process."
3094 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
3095 msgstr[0] ""
3096 msgstr[1] ""
3098 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158
3099 #, c-format
3100 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222
3104 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226
3108 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
3109 msgstr ""
3111 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
3112 #. scenario has occurred:
3113 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
3114 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
3115 #.
3116 #. Or, we might have the following scenario:
3117 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
3118 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
3119 #.
3120 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
3121 #. so we reject all others.
3122 #.
3123 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
3124 #. the best we can do without changing the protocol.
3125 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
3126 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
3127 msgstr ""
3129 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
3130 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
3131 msgid ""
3132 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
3133 "while you were waiting on an invitation response.\n"
3134 "\n"
3135 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
3136 msgstr ""
3138 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
3139 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
3140 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
3141 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
3142 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
3146 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
3150 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
3154 msgid ""
3155 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3156 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
3160 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Accept invitation"
3163 msgstr "Επιλογή"
3165 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
3166 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
3167 msgid "Decline invitation"
3168 msgstr ""
3170 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Accept invitation in new document window"
3173 msgstr "Έγγραφο"
3175 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3176 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3177 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3178 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3179 msgid ""
3180 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3181 "1</b>"
3182 msgstr ""
3184 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3185 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3186 msgid ""
3187 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3188 "whiteboard invitation.</span>\n"
3189 "\n"
3190 msgstr ""
3192 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3193 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3194 msgid ""
3195 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3196 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3197 "user."
3198 msgstr ""
3200 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3201 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3202 msgid ""
3203 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3204 "whiteboard session.</span>\n"
3205 "\n"
3206 msgstr ""
3208 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3209 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3210 msgid ""
3211 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3212 "invitation to a different user."
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3216 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3217 msgid "_Write session file:"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3221 #, c-format
3222 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3226 #, c-format
3227 msgid "%u change in receive queue."
3228 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3229 msgstr[0] ""
3230 msgstr[1] ""
3232 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3233 #, c-format
3234 msgid "%u change in send queue."
3235 msgid_plural "%u changes in send queue."
3236 msgstr[0] ""
3237 msgstr[1] ""
3239 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3240 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3241 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3242 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3243 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3244 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3245 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3246 #. *
3247 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3248 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3249 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3250 #.
3251 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3252 msgid ""
3253 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3254 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3258 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013
3259 msgid "Select a location and filename"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3263 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Set filename"
3266 msgstr "όνομα αρχείου"
3268 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319
3269 msgid "No SSL certificate was found."
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322
3273 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325
3277 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328
3281 msgid ""
3282 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3283 msgstr ""
3285 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3286 msgid ""
3287 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3288 "does not match the Jabber server's hostname."
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334
3292 msgid ""
3293 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3294 "fingerprint."
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337
3298 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3299 msgstr ""
3301 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3302 #. establishing the SSL connection.
3303 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343
3304 msgid ""
3305 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3306 "\n"
3307 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346
3311 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347
3315 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Cancel connection"
3321 msgstr "Επιλογή"
3323 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795
3324 #, c-format
3325 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803
3329 #, c-format
3330 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3331 msgstr ""
3333 #. Inform the user
3334 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3335 #. This message is not used in a chatroom context.
3336 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808
3337 msgid ""
3338 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3339 "whiteboard session.</span>\n"
3340 "\n"
3341 msgstr ""
3343 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3344 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810
3345 msgid ""
3346 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3347 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006
3351 msgid ""
3352 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3353 "The error encountered was: %2.\n"
3354 "\n"
3355 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3356 "not record this session."
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008
3360 msgid "Choose a different location"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009
3364 msgid "Skip session recording"
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/knot.cpp:425
3368 msgid "Node or handle drag canceled."
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3372 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3373 msgstr ""
3375 #: ../src/main.cpp:194
3376 msgid "Print the Inkscape version number"
3377 msgstr ""
3379 #: ../src/main.cpp:199
3380 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3381 msgstr ""
3383 #: ../src/main.cpp:204
3384 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3385 msgstr ""
3387 #: ../src/main.cpp:209
3388 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3389 msgstr ""
3391 # gconf/gconftool.c:219
3392 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3393 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3394 msgid "FILENAME"
3395 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
3397 #: ../src/main.cpp:214
3398 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/main.cpp:219
3402 msgid "Export document to a PNG file"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/main.cpp:224
3406 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3407 msgstr ""
3409 #: ../src/main.cpp:225
3410 msgid "DPI"
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/main.cpp:229
3414 msgid ""
3415 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3416 "corner)"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/main.cpp:230
3420 msgid "x0:y0:x1:y1"
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/main.cpp:234
3424 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3425 msgstr ""
3427 #: ../src/main.cpp:239
3428 msgid "Exported area is the entire canvas"
3429 msgstr ""
3431 #: ../src/main.cpp:244
3432 msgid ""
3433 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3434 "user units)"
3435 msgstr ""
3437 #: ../src/main.cpp:249
3438 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3439 msgstr ""
3441 #: ../src/main.cpp:250
3442 msgid "WIDTH"
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/main.cpp:254
3446 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3447 msgstr ""
3449 #: ../src/main.cpp:255
3450 msgid "HEIGHT"
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/main.cpp:259
3454 msgid "The ID of the object to export"
3455 msgstr ""
3458 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3459 #, fuzzy
3460 msgid "ID"
3461 msgstr "ID"
3463 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3464 #. See "man inkscape" for details.
3465 #: ../src/main.cpp:266
3466 msgid ""
3467 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3468 msgstr ""
3470 #: ../src/main.cpp:271
3471 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3472 msgstr ""
3474 #: ../src/main.cpp:276
3475 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/main.cpp:277
3479 msgid "COLOR"
3480 msgstr ""
3482 #: ../src/main.cpp:281
3483 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3484 msgstr ""
3486 #: ../src/main.cpp:282
3487 msgid "VALUE"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/main.cpp:286
3491 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/main.cpp:291
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Export document to a PS file"
3497 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
3499 #: ../src/main.cpp:296
3500 msgid "Export document to an EPS file"
3501 msgstr ""
3504 #: ../src/main.cpp:301
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3507 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3509 #: ../src/main.cpp:306
3510 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3511 msgstr ""
3513 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3514 #: ../src/main.cpp:312
3515 msgid ""
3516 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3517 "query-id"
3518 msgstr ""
3520 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3521 #: ../src/main.cpp:318
3522 msgid ""
3523 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3524 "query-id"
3525 msgstr ""
3527 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3528 #: ../src/main.cpp:324
3529 msgid ""
3530 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3531 "id"
3532 msgstr ""
3534 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3535 #: ../src/main.cpp:330
3536 msgid ""
3537 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3538 "id"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/main.cpp:335
3542 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3543 msgstr ""
3545 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3546 #: ../src/main.cpp:341
3547 msgid "Print out the extension directory and exit"
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/main.cpp:346
3551 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3552 msgstr ""
3554 #: ../src/main.cpp:351
3555 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3556 msgstr ""
3558 #: ../src/main.cpp:356
3559 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3560 msgstr ""
3562 #: ../src/main.cpp:549
3563 msgid ""
3564 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3565 "\n"
3566 "Available options:"
3567 msgstr ""
3570 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3571 msgid "_New"
3572 msgstr "_Νέο"
3575 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Open _Recent"
3578 msgstr "_Άνοιγμα"
3581 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3582 #, fuzzy
3583 msgid "_Edit"
3584 msgstr "Επεξεργασία"
3586 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1979
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Paste Si_ze"
3589 msgstr "Καπνός με άνεμο"
3591 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Clo_ne"
3594 msgstr "Νέα Προβολή"
3596 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3597 #, fuzzy
3598 msgid "_View"
3599 msgstr "Νέα Προβολή"
3601 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3602 #, fuzzy
3603 msgid "_Zoom"
3604 msgstr "Εστίαση"
3607 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Show/Hide"
3610 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
3613 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3614 #, fuzzy
3615 msgid "_Display mode"
3616 msgstr "Εμφάνιση"
3619 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3620 #, fuzzy
3621 msgid "_Layer"
3622 msgstr "Επιλογή"
3625 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3626 #, fuzzy
3627 msgid "_Object"
3628 msgstr "Αντικείμενο"
3630 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3631 msgid "Cli_p"
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3635 msgid "Mas_k"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Patter_n"
3641 msgstr "Σχέδιο"
3644 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3645 #, fuzzy
3646 msgid "_Path"
3647 msgstr "Επικόλληση"
3650 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3651 #, fuzzy
3652 msgid "_Text"
3653 msgstr "Κείμενο"
3656 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Effects"
3659 msgstr "Αντικείμενο"
3661 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3662 msgid "Whiteboa_rd"
3663 msgstr ""
3666 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3667 #, fuzzy
3668 msgid "_Help"
3669 msgstr "_Βοήθεια"
3671 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3672 msgid "Tutorials"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/node-context.cpp:359
3676 msgid ""
3677 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3678 "+Alt</b>: move along handles"
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/node-context.cpp:360
3682 msgid ""
3683 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/node-context.cpp:361
3687 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/nodepath.cpp:1245
3691 msgid ""
3692 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3693 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788
3697 #: ../src/nodepath.cpp:1800
3698 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070
3702 msgid ""
3703 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3704 "segments."
3705 msgstr ""
3708 #: ../src/nodepath.cpp:2166
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Cannot find path between nodes."
3711 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3713 #: ../src/nodepath.cpp:3225
3714 #, c-format
3715 msgid ""
3716 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3717 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3718 "handles"
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/nodepath.cpp:3740
3722 msgid ""
3723 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3724 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3725 msgstr ""
3727 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3728 #: ../src/nodepath.cpp:3943
3729 #, fuzzy
3730 msgid "end node"
3731 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
3733 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3734 #: ../src/nodepath.cpp:3948
3735 #, fuzzy
3736 msgid "cusp"
3737 msgstr "Εργ."
3739 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3740 #: ../src/nodepath.cpp:3951
3741 msgid "smooth"
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3745 #, fuzzy
3746 msgid "symmetric"
3747 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
3749 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3750 #: ../src/nodepath.cpp:3959
3751 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3755 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/nodepath.cpp:3964
3759 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/nodepath.cpp:3976
3763 msgid ""
3764 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3765 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3766 "rotate"
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/nodepath.cpp:3977
3770 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3776 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3778 #: ../src/nodepath.cpp:4004
3779 #, c-format
3780 msgid ""
3781 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3782 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3783 msgid_plural ""
3784 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3785 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3786 msgstr[0] ""
3787 msgstr[1] ""
3789 #: ../src/nodepath.cpp:4010
3790 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3791 msgstr ""
3794 #: ../src/nodepath.cpp:4018
3795 #, fuzzy, c-format
3796 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3797 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3798 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3799 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3802 #: ../src/nodepath.cpp:4025
3803 #, fuzzy, c-format
3804 msgid ""
3805 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3806 msgid_plural ""
3807 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3808 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3809 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3812 #: ../src/nodepath.cpp:4031
3813 #, fuzzy, c-format
3814 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3815 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3816 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3817 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3819 #: ../src/object-edit.cpp:488
3820 msgid ""
3821 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3822 "vertical radius the same"
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/object-edit.cpp:494
3826 msgid ""
3827 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3828 "horizontal radius the same"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3832 msgid ""
3833 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3834 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/object-edit.cpp:681
3838 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/object-edit.cpp:684
3842 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/object-edit.cpp:687
3846 msgid ""
3847 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3848 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3849 "segment"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/object-edit.cpp:690
3853 msgid ""
3854 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3855 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3856 "segment"
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/object-edit.cpp:795
3860 msgid ""
3861 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3862 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3863 msgstr ""
3865 #: ../src/object-edit.cpp:798
3866 msgid ""
3867 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3868 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3869 "randomize"
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/object-edit.cpp:962
3873 msgid ""
3874 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3875 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/object-edit.cpp:964
3879 msgid ""
3880 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3881 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3882 msgstr ""
3884 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3885 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3886 msgstr ""
3888 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3889 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3890 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3891 msgstr ""
3894 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3895 #, fuzzy
3896 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3897 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3899 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3900 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3904 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3910 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3913 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3914 #, fuzzy
3915 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3916 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3918 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3919 msgid ""
3920 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3921 msgstr ""
3924 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3927 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3929 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3930 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3931 msgstr ""
3934 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3937 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3940 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3941 #, fuzzy
3942 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3943 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3945 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3948 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
3950 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3951 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3952 msgstr ""
3955 #: ../src/pen-context.cpp:218
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Drawing cancelled"
3958 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
3960 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Continuing selected path"
3963 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
3965 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Creating new path"
3968 msgstr "Έγγραφο"
3970 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Appending to selected path"
3973 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
3975 #: ../src/pen-context.cpp:539
3976 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/pen-context.cpp:549
3980 msgid ""
3981 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3985 #, c-format
3986 msgid ""
3987 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3988 "<b>Enter</b> to finish the path"
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3992 #, c-format
3993 msgid ""
3994 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3995 "angle"
3996 msgstr ""
3998 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3999 #, c-format
4000 msgid ""
4001 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4002 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
4003 msgstr ""
4006 #: ../src/pen-context.cpp:1127
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Drawing finished"
4009 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
4011 #: ../src/pencil-context.cpp:315
4012 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
4013 msgstr ""
4015 #: ../src/pencil-context.cpp:321
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Drawing a freehand path"
4018 msgstr "Λαβή συρταριού"
4020 #: ../src/pencil-context.cpp:326
4021 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
4022 msgstr ""
4024 #. Write curves to object
4025 #: ../src/pencil-context.cpp:384
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Finishing freehand"
4028 msgstr "Γροιλανδία"
4030 #: ../src/preferences.cpp:59
4031 #, c-format
4032 msgid ""
4033 "%s is not a valid preferences file.\n"
4034 "%s"
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/preferences.cpp:60
4038 msgid ""
4039 "Inkscape will run with default settings.\n"
4040 "New settings will not be saved."
4041 msgstr ""
4043 #: ../src/rect-context.cpp:372
4044 msgid ""
4045 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4046 "circular"
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/rect-context.cpp:467
4050 #, c-format
4051 msgid ""
4052 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4053 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4054 msgstr ""
4056 #: ../src/select-context.cpp:226
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Move canceled."
4059 msgstr "Επιλογή"
4061 #: ../src/select-context.cpp:234
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Selection canceled."
4064 msgstr "Επιλογή"
4066 #: ../src/select-context.cpp:625
4067 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/select-context.cpp:626
4071 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/select-context.cpp:627
4075 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
4076 msgstr ""
4079 #: ../src/select-context.cpp:781
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4082 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
4085 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4086 msgstr ""
4089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4092 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
4097 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
4099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
4102 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4107 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
4109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
4110 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4111 msgstr ""
4114 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4117 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
4120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
4121 msgid ""
4122 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4123 msgstr ""
4126 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4129 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4135 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4141 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
4144 msgid "Nothing to undo."
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
4148 msgid "Nothing to redo."
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
4152 msgid "Nothing was copied."
4153 msgstr ""
4156 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
4157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Nothing on the clipboard."
4160 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
4163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4166 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4169 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4172 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4178 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4180 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
4181 #, fuzzy
4182 msgid "No more layers above."
4183 msgstr "Έγγραφο"
4186 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4189 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4191 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
4192 #, fuzzy
4193 msgid "No more layers below."
4194 msgstr "Έγγραφο"
4196 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4199 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4201 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
4202 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
4206 msgid ""
4207 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4208 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4209 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4210 msgstr ""
4212 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
4213 msgid ""
4214 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4215 "flowed text?)"
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
4219 msgid ""
4220 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4221 "defs&gt;)"
4222 msgstr ""
4225 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4228 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4234 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4237 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
4238 #, fuzzy
4239 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4240 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4243 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4246 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4249 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4252 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4255 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4258 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4260 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4263 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
4266 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Link"
4269 msgstr "Σύνδεση"
4272 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Circle"
4275 msgstr "Αλλαγή"
4278 #. ellipse
4279 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167
4281 msgid "Ellipse"
4282 msgstr "Έλλειψη"
4284 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4285 msgid "Flowed text"
4286 msgstr ""
4288 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Group"
4291 msgstr "_Ομαδοποίηση"
4294 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Image"
4297 msgstr "Εικόνα"
4300 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Line"
4303 msgstr "Σύνδεση"
4306 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Path"
4309 msgstr "Επικόλληση"
4311 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197
4312 msgid "Polygon"
4313 msgstr ""
4316 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Polyline"
4319 msgstr "Έλλειψη"
4321 #. Rectangle
4322 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165
4324 msgid "Rectangle"
4325 msgstr "Ορθογώνιο"
4327 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Clone"
4330 msgstr "Νέα Προβολή"
4332 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4333 msgid "Offset path"
4334 msgstr ""
4336 #. spiral
4337 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Spiral"
4341 msgstr "Ειδικό"
4343 #. star
4344 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169
4346 msgid "Star"
4347 msgstr "Αστερίσκος"
4349 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4350 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4351 msgstr ""
4353 #. no items
4354 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4355 msgid ""
4356 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4357 msgstr ""
4359 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4360 msgid "root"
4361 msgstr ""
4363 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4364 #, fuzzy, c-format
4365 msgid "layer <b>%s</b>"
4366 msgstr "Αρχικοποίηση"
4368 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4369 #, fuzzy, c-format
4370 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4371 msgstr "Αρχικοποίηση"
4373 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4374 #, c-format
4375 msgid "<i>%s</i>"
4376 msgstr ""
4378 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4379 #, c-format
4380 msgid " in %s"
4381 msgstr ""
4383 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4384 #, fuzzy, c-format
4385 msgid " in group %s (%s)"
4386 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4389 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4390 #, fuzzy, c-format
4391 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4392 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4393 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4394 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4397 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4398 #, fuzzy, c-format
4399 msgid " in <b>%i</b> layers"
4400 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4401 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4402 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4404 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4405 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4409 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4410 msgstr ""
4412 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4413 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4414 msgstr ""
4417 #. this is only used with 2 or more objects
4418 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4419 #, fuzzy, c-format
4420 msgid "<b>%i</b> object selected"
4421 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4422 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4423 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4426 #. this is only used with 2 or more objects
4427 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4428 #, fuzzy, c-format
4429 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4430 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4431 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4432 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4435 #. this is only used with 2 or more objects
4436 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4437 #, fuzzy, c-format
4438 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4439 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4440 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4441 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4444 #. this is only used with 2 or more objects
4445 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4446 #, fuzzy, c-format
4447 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4448 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4449 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4450 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4453 #. this is only used with 2 or more objects
4454 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4455 #, fuzzy, c-format
4456 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4457 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4458 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4459 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4461 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4462 #, c-format
4463 msgid "%s%s. %s."
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/seltrans.cpp:448
4467 msgid ""
4468 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4469 "Shift also uses this center"
4470 msgstr ""
4472 #: ../src/seltrans.cpp:475
4473 msgid ""
4474 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4475 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/seltrans.cpp:476
4479 msgid ""
4480 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4481 "b> to scale around rotation center"
4482 msgstr ""
4484 #: ../src/seltrans.cpp:480
4485 msgid ""
4486 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4487 "skew around the opposite side"
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/seltrans.cpp:481
4491 msgid ""
4492 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4493 "to rotate around the opposite corner"
4494 msgstr ""
4496 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4497 #, c-format
4498 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4499 msgstr ""
4501 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4502 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4503 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4504 #, c-format
4505 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4506 msgstr ""
4508 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4509 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4510 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4511 #, c-format
4512 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4513 msgstr ""
4515 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4516 #, fuzzy, c-format
4517 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4518 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4520 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4521 #, c-format
4522 msgid ""
4523 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4524 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/slideshow.cpp:89
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Inkscape slideshow"
4530 msgstr "Συμπαγές"
4532 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4533 #, fuzzy, c-format
4534 msgid "<b>Link</b> to %s"
4535 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4537 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4538 #, fuzzy
4539 msgid "<b>Link</b> without URI"
4540 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4543 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4544 #, fuzzy
4545 msgid "<b>Ellipse</b>"
4546 msgstr "Έλλειψη"
4549 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4550 #, fuzzy
4551 msgid "<b>Circle</b>"
4552 msgstr "Αλλαγή"
4555 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4556 #, fuzzy
4557 msgid "<b>Segment</b>"
4558 msgstr "Αλλαγή"
4560 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4561 msgid "<b>Arc</b>"
4562 msgstr ""
4564 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4565 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Flow region"
4568 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
4570 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4571 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4572 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4573 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4574 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4575 msgid "Flow excluded region"
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4579 #, c-format
4580 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4581 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4582 msgstr[0] ""
4583 msgstr[1] ""
4585 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4586 #, c-format
4587 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4588 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4589 msgstr[0] ""
4590 msgstr[1] ""
4592 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4593 #, fuzzy
4594 msgid "vertical guideline"
4595 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
4597 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4598 #, fuzzy
4599 msgid "horizontal guideline"
4600 msgstr "οριζόντιο"
4602 #: ../src/sp-image.cpp:968
4603 msgid "embedded"
4604 msgstr ""
4606 #: ../src/sp-image.cpp:972
4607 msgid "(null_pointer)"
4608 msgstr ""
4611 #: ../src/sp-image.cpp:976
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4614 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
4616 #: ../src/sp-image.cpp:977
4617 #, c-format
4618 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4619 msgstr ""
4622 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4623 #, fuzzy, c-format
4624 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4625 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4626 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
4627 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
4630 #: ../src/sp-item.cpp:836
4631 msgid "Object"
4632 msgstr "Αντικείμενο"
4635 #: ../src/sp-line.cpp:187
4636 #, fuzzy
4637 msgid "<b>Line</b>"
4638 msgstr "Αλλαγή"
4640 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4641 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4642 #, c-format
4643 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4647 #, fuzzy
4648 msgid "outset"
4649 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4651 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4652 #, fuzzy
4653 msgid "inset"
4654 msgstr "ίντσα"
4656 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4657 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4658 #, c-format
4659 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/sp-path.cpp:123
4663 #, fuzzy, c-format
4664 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4665 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4666 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
4667 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
4670 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4671 #, fuzzy
4672 msgid "<b>Polygon</b>"
4673 msgstr "Αλλαγή"
4676 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4677 #, fuzzy
4678 msgid "<b>Polyline</b>"
4679 msgstr "Έλλειψη"
4682 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4683 #, fuzzy
4684 msgid "<b>Rectangle</b>"
4685 msgstr "Αλλαγή"
4687 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4688 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4689 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4690 #, c-format
4691 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/sp-star.cpp:281
4695 #, c-format
4696 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4697 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4698 msgstr[0] ""
4699 msgstr[1] ""
4701 #: ../src/sp-star.cpp:285
4702 #, c-format
4703 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4704 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4705 msgstr[0] ""
4706 msgstr[1] ""
4709 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4710 #, fuzzy, c-format
4711 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4712 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4713 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
4714 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
4716 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4717 #: ../src/sp-text.cpp:409
4718 msgid "&lt;no name found&gt;"
4719 msgstr ""
4721 #: ../src/sp-text.cpp:415
4722 #, fuzzy, c-format
4723 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4724 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4726 #: ../src/sp-text.cpp:416
4727 #, fuzzy, c-format
4728 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4729 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4732 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4733 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4734 #: ../src/sp-use.cpp:313
4735 #, fuzzy
4736 msgid "..."
4737 msgstr "_Άνοιγμα"
4739 #: ../src/sp-use.cpp:321
4740 #, fuzzy, c-format
4741 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4742 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4745 #: ../src/sp-use.cpp:325
4746 #, fuzzy
4747 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4748 msgstr "Αλλαγή"
4750 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4751 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4755 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4759 #, c-format
4760 msgid ""
4761 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/splivarot.cpp:101
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4767 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4769 #: ../src/splivarot.cpp:107
4770 msgid ""
4771 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4772 "cut."
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139
4776 msgid ""
4777 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4778 "difference, XOR, division, or path cut."
4779 msgstr ""
4782 #: ../src/splivarot.cpp:169
4783 #, fuzzy
4784 msgid ""
4785 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4786 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4789 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4790 #: ../src/splivarot.cpp:549
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4793 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4795 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4796 #: ../src/splivarot.cpp:743
4797 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4798 msgstr ""
4801 #: ../src/splivarot.cpp:827
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4804 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4807 #: ../src/splivarot.cpp:1035
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4810 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4812 #: ../src/splivarot.cpp:1252
4813 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4814 msgstr ""
4817 #: ../src/splivarot.cpp:1385
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4820 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4822 #: ../src/splivarot.cpp:1412
4823 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/star-context.cpp:341
4827 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/star-context.cpp:446
4831 #, c-format
4832 msgid ""
4833 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/star-context.cpp:447
4837 #, c-format
4838 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4839 msgstr ""
4841 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4844 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4846 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4847 msgid ""
4848 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4849 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4853 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4854 msgstr ""
4856 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4857 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4858 msgid ""
4859 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4860 "path first."
4861 msgstr ""
4863 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4866 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4869 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4870 #, fuzzy
4871 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4872 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4874 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4877 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
4879 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4880 #, fuzzy
4881 msgid ""
4882 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4883 "into frame."
4884 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4887 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4890 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4892 #: ../src/text-context.cpp:447
4893 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/text-context.cpp:449
4897 msgid ""
4898 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/text-context.cpp:525
4902 msgid "Non-printable character"
4903 msgstr ""
4905 #: ../src/text-context.cpp:574
4906 #, c-format
4907 msgid "Unicode: %s: %s"
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4911 msgid "Unicode: "
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/text-context.cpp:653
4915 #, c-format
4916 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4917 msgstr ""
4919 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4920 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/text-context.cpp:696
4924 msgid "Flowed text is created."
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/text-context.cpp:699
4928 msgid ""
4929 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4930 "created."
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/text-context.cpp:818
4934 msgid "No-break space"
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/text-context.cpp:1421
4938 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4942 msgid ""
4943 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4944 "then type."
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4948 msgid ""
4949 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4950 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4951 "object to select."
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4955 msgid ""
4956 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4957 "resize. <b>Click</b> to select."
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4961 msgid ""
4962 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4963 "segment. <b>Click</b> to select."
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4967 msgid ""
4968 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4969 "<b>Click</b> to select."
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4973 msgid ""
4974 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4975 "shape. <b>Click</b> to select."
4976 msgstr ""
4978 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4979 msgid ""
4980 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4981 "append to selected path."
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4985 msgid ""
4986 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4987 "append to selected path."
4988 msgstr ""
4990 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4991 msgid ""
4992 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4993 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4997 msgid ""
4998 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4999 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/tools-switch.cpp:193
5003 msgid ""
5004 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5005 "zoom out."
5006 msgstr ""
5008 #: ../src/tools-switch.cpp:205
5009 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
5013 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
5014 #, c-format
5015 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5016 msgstr ""
5019 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
5020 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5023 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5026 #: ../src/trace/trace.cpp:96
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5029 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5031 #: ../src/trace/trace.cpp:114
5032 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/trace/trace.cpp:338
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Trace: No active document"
5038 msgstr "Έγγραφο"
5040 #: ../src/trace/trace.cpp:359
5041 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5042 msgstr ""
5045 #: ../src/trace/trace.cpp:491
5046 #, fuzzy, c-format
5047 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5048 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5051 #. Item dialog
5052 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Object _Properties"
5055 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
5057 #. Select item
5058 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
5059 #, fuzzy
5060 msgid "_Select This"
5061 msgstr "Επιλογή θέματος:"
5064 #. Create link
5065 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
5066 #, fuzzy
5067 msgid "_Create Link"
5068 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
5070 #. "Ungroup"
5071 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2033
5072 msgid "_Ungroup"
5073 msgstr "_Απομαδοποίηση"
5075 #. Link dialog
5076 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Link _Properties"
5079 msgstr " Ιδιότητες"
5081 #. Select item
5082 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
5083 #, fuzzy
5084 msgid "_Follow Link"
5085 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
5087 #. Reset transformations
5088 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
5089 #, fuzzy
5090 msgid "_Remove Link"
5091 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
5093 #. Link dialog
5094 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Image _Properties"
5097 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
5099 #. Item dialog
5100 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
5101 #, fuzzy
5102 msgid "_Fill and Stroke"
5103 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5105 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5106 msgid "About Inkscape"
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5110 msgid "_Splash"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5114 msgid "_Authors"
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5118 #, fuzzy
5119 msgid "_Translators"
5120 msgstr "Μετασχηματισμός"
5122 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5123 #, fuzzy
5124 msgid "_License"
5125 msgstr "ίντσα"
5127 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5128 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5129 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5130 #.
5131 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5132 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5133 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5134 #. string here should be changed.)
5135 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5136 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5137 #. should be in UTF-*8..
5138 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5139 msgid "about.svg"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
5143 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5144 msgstr ""
5146 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5147 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559
5149 msgid "H:"
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
5153 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5154 msgstr ""
5156 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5157 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5158 msgid "V:"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
5162 msgid "Align"
5163 msgstr "Στοίχιση"
5165 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Distribute"
5168 msgstr "Ιδιότητες"
5170 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
5171 msgid "Remove overlaps"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Connector network layout"
5177 msgstr "Νέα Προβολή"
5179 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Nodes"
5182 msgstr "Σημειώσεις"
5184 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Relative to: "
5187 msgstr "κάθετο"
5189 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5192 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5194 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Align left sides"
5197 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
5199 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Center on vertical axis"
5202 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
5204 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Align right sides"
5207 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
5209 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5212 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5214 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5217 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5220 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Align tops"
5223 msgstr "Αντικείμενο"
5225 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Center on horizontal axis"
5228 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
5230 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Align bottoms"
5233 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
5235 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5238 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5240 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5243 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5245 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5248 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5250 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
5251 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5257 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5259 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5262 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5264 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5267 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5269 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5270 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5271 msgstr ""
5273 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Distribute tops equidistantly"
5276 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5278 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5281 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5283 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5284 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5290 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5292 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5295 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5297 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5298 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5302 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5306 msgid ""
5307 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5308 "overlap"
5309 msgstr ""
5312 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5315 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5317 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Align selected nodes horizontally"
5320 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5322 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Align selected nodes vertically"
5325 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5327 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5330 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5335 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5338 #. Rest of the widgetry
5339 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Last selected"
5342 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5345 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5346 #, fuzzy
5347 msgid "First selected"
5348 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5350 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Biggest item"
5353 msgstr "Ρυθμός bit"
5355 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Smallest item"
5358 msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
5360 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5361 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5362 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5363 msgid "Page"
5364 msgstr "Σελίδα"
5366 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5367 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5368 msgid "Drawing"
5369 msgstr "Σχεδίαση"
5371 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5372 msgid "Metadata"
5373 msgstr ""
5375 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5376 #, fuzzy
5377 msgid "License"
5378 msgstr "ίντσα"
5380 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5381 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5382 msgstr ""
5385 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5386 #, fuzzy
5387 msgid "<b>License</b>"
5388 msgstr "Αλλαγή"
5390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Grid/Guides"
5393 msgstr "Γουϊνέα"
5395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Snap"
5398 msgstr "Σκίαση"
5400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Back_ground:"
5403 msgstr " χρώμα"
5405 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Background color"
5408 msgstr " χρώμα"
5410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5411 msgid ""
5412 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5413 msgstr ""
5415 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Show page _border"
5418 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5420 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5421 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Border on _top of drawing"
5427 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
5429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5430 #, fuzzy
5431 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5432 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
5434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Border _color:"
5437 msgstr " χρώμα"
5439 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Page border color"
5442 msgstr " χρώμα"
5444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Color of the page border"
5447 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5450 #, fuzzy
5451 msgid "_Show border shadow"
5452 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5454 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5455 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Default _units:"
5461 msgstr "Διαγρ."
5464 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5465 #, fuzzy
5466 msgid "<b>General</b>"
5467 msgstr "Αλλαγή"
5470 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5471 #, fuzzy
5472 msgid "<b>Border</b>"
5473 msgstr "Αλλαγή"
5476 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5477 #, fuzzy
5478 msgid "<b>Format</b>"
5479 msgstr "Αλλαγή"
5481 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5482 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5484 #, fuzzy
5485 msgid "_Show grid"
5486 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5488 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Show or hide grid"
5491 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5494 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Grid _units:"
5497 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
5499 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5500 #, fuzzy
5501 msgid "_Origin X:"
5502 msgstr "Προέλευση:"
5504 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5505 #, fuzzy
5506 msgid "X coordinate of grid origin"
5507 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5510 #, fuzzy
5511 msgid "O_rigin Y:"
5512 msgstr "Προέλευση:"
5514 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Y coordinate of grid origin"
5517 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5520 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Spacing _X:"
5523 msgstr "Διάστιχο:"
5525 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Distance of vertical grid lines"
5528 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
5531 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Spacing _Y:"
5534 msgstr "Διάστιχο:"
5536 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5539 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
5541 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Grid line _color:"
5544 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5546 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Grid line color"
5549 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5551 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Color of grid lines"
5554 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5556 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Ma_jor grid line color:"
5559 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5561 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Major grid line color"
5564 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5566 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5567 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5571 #, fuzzy
5572 msgid "_Major grid line every:"
5573 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5575 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5576 #, fuzzy
5577 msgid "lines"
5578 msgstr "Νέα Προβολή"
5581 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Show _guides"
5584 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5587 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Show or hide guides"
5590 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5592 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Guide co_lor:"
5595 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
5597 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Guideline color"
5600 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5602 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Color of guidelines"
5605 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5607 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5608 #, fuzzy
5609 msgid "_Highlight color:"
5610 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
5612 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Highlighted guideline color"
5615 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
5617 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5618 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5619 msgstr ""
5622 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5623 #, fuzzy
5624 msgid "<b>Grid</b>"
5625 msgstr "Αλλαγή"
5628 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5629 #, fuzzy
5630 msgid "<b>Guides</b>"
5631 msgstr "Αλλαγή"
5633 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5634 #, fuzzy
5635 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5636 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5639 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Snap nodes _to objects"
5645 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5647 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5650 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5653 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Snap to object _paths"
5656 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5659 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Snap to other object paths"
5662 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5664 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Snap to object _nodes"
5667 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5669 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5670 msgid "Snap to other object nodes"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Snap s_ensitivity:"
5676 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
5678 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5679 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5681 msgid "Always snap"
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5685 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5686 msgstr ""
5688 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5689 msgid ""
5690 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5696 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5698 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5700 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Snap nodes to _grid"
5706 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5708 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5709 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5710 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Snap sens_itivity:"
5716 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
5718 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5719 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5723 msgid ""
5724 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5725 "distance"
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5731 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5733 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Snap p_oints to guides"
5736 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5738 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Snap sensiti_vity:"
5741 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
5743 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5744 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5748 msgid ""
5749 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5750 msgstr ""
5753 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5754 #, fuzzy
5755 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5756 msgstr "Αλλαγή"
5758 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5759 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5763 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5764 msgstr ""
5767 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5768 msgid "Export"
5769 msgstr "Εξαγωγή"
5771 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Information"
5774 msgstr "Μετασχηματισμός"
5777 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Help"
5780 msgstr "_Βοήθεια"
5782 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Parameters"
5785 msgstr "χιλιοστά"
5787 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5788 msgid "Fill"
5789 msgstr "Γέμισμα"
5791 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Stroke Paint"
5794 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5796 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Stroke Style"
5799 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5801 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Find"
5804 msgstr "Πλέγμα"
5806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Mouse"
5809 msgstr "Μετακίνηση"
5811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Grab sensitivity:"
5814 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
5817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5822 #, fuzzy
5823 msgid "pixels"
5824 msgstr "Εικονοστοιχεία"
5826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5827 msgid ""
5828 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5829 "with mouse (in screen pixels)"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5833 msgid "Click/drag threshold:"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5837 msgid ""
5838 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5842 msgid "Scrolling"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5846 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5850 msgid ""
5851 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5852 "(horizontally with Shift)"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5856 msgid "Ctrl+arrows"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5860 msgid "Scroll by:"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5864 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Acceleration:"
5870 msgstr "Επιλογή"
5872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5873 msgid ""
5874 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5875 "acceleration)"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5879 msgid "Autoscrolling"
5880 msgstr ""
5883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Speed:"
5886 msgstr "Κόκκινο:"
5888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5889 msgid ""
5890 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5891 "autoscroll off)"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5895 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5896 msgid "Threshold:"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5900 msgid ""
5901 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5902 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Steps"
5908 msgstr "Στυλ: "
5910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5911 msgid "Arrow keys move by:"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5915 msgid ""
5916 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5917 "(in px units)"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5921 msgid "> and < scale by:"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5925 msgid ""
5926 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5930 msgid "Inset/Outset by:"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5934 msgid ""
5935 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5939 msgid "Compass-like display of angles"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5943 msgid ""
5944 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5945 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5946 "counterclockwise"
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5950 msgid "Rotation snaps every:"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5954 #, fuzzy
5955 msgid "degrees"
5956 msgstr "dec"
5958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5959 msgid ""
5960 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5961 "[ or ] rotates by this amount"
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Zoom in/out by:"
5967 msgstr "Σμίκρυνση"
5969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5970 msgid ""
5971 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5972 "multiplier"
5973 msgstr ""
5976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Show selection cue"
5979 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5982 msgid ""
5983 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Enable gradient editing"
5989 msgstr "Βαθμίδα"
5991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5992 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5993 msgstr ""
5996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5997 #, fuzzy
5998 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5999 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
6002 msgid ""
6003 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6004 "objects."
6005 msgstr ""
6008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Create new objects with:"
6011 msgstr "Ιδιότητα"
6013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Last used style"
6016 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
6019 msgid "Apply the style you last set on an object"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
6023 msgid "This tool's own style:"
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
6027 msgid ""
6028 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6029 "the button below to set it."
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Take from selection"
6035 msgstr "Μετασχηματισμός"
6037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
6038 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
6042 msgid "Tools"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
6046 msgid "Width is in absolute units"
6047 msgstr ""
6050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Keep selected"
6053 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
6055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6058 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6061 #. Selector
6062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Selector"
6065 msgstr "Επιλογή"
6067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
6068 #, fuzzy
6069 msgid "When transforming, show:"
6070 msgstr "Μετασχηματισμός"
6073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Objects"
6076 msgstr "Αντικείμενο"
6078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6079 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6080 msgstr ""
6083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Box outline"
6086 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
6088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6089 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6090 msgstr ""
6093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Per-object selection cue:"
6096 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
6099 msgid "No per-object selection indication"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
6103 msgid "Mark"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6107 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6111 msgid "Box"
6112 msgstr ""
6114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6115 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6119 msgid "Default scale origin:"
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Opposite bounding box edge"
6125 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
6127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6128 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6132 msgid "Farthest opposite node"
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6136 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6137 msgstr ""
6140 #. Node
6141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Node"
6144 msgstr "Κανένα"
6146 #. Zoom
6147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
6148 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183
6149 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
6150 msgid "Zoom"
6151 msgstr "Εστίαση"
6153 #. Shapes
6154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Shapes"
6157 msgstr "Σκίαση"
6159 #. Pencil
6160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173
6161 msgid "Pencil"
6162 msgstr ""
6164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
6165 msgid "Tolerance:"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
6169 msgid ""
6170 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6171 "values produce more uneven paths with more nodes"
6172 msgstr ""
6174 #. Pen
6175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Pen"
6178 msgstr "Ποσοστό"
6180 #. Calligraphy
6181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177
6182 msgid "Calligraphy"
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
6186 msgid ""
6187 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6188 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6192 msgid ""
6193 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6194 "finish drawing it"
6195 msgstr ""
6197 #. Gradient
6198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Gradient"
6201 msgstr "Βαθμίδα"
6203 #. Connector
6204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Connector"
6207 msgstr "Νέα Προβολή"
6209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
6210 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6211 msgstr ""
6213 #. Dropper
6214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185
6215 msgid "Dropper"
6216 msgstr ""
6218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Save window geometry"
6221 msgstr "Έγγραφο"
6223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
6224 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6228 msgid "Zoom when window is resized"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
6232 msgid "Normal"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6236 msgid "Aggressive"
6237 msgstr ""
6239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
6240 msgid ""
6241 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6242 "format)"
6243 msgstr ""
6245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
6246 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
6250 msgid ""
6251 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6252 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6253 "above the right scrollbar)"
6254 msgstr ""
6256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6257 msgid "Dialogs on top:"
6258 msgstr ""
6260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6261 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6265 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
6269 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Windows"
6275 msgstr "window1"
6277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
6278 msgid "Move in parallel"
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
6282 msgid "Stay unmoved"
6283 msgstr ""
6285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
6286 msgid "Move according to transform"
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
6290 msgid "Are unlinked"
6291 msgstr ""
6294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Are deleted"
6297 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
6299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6300 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
6304 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
6308 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
6312 msgid ""
6313 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6314 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6315 "original."
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6319 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6323 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
6327 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Scale stroke width"
6333 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
6336 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Transform gradients"
6342 msgstr "Μετασχηματισμός"
6344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Transform patterns"
6347 msgstr "Μετασχηματισμός"
6349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6350 msgid "Optimized"
6351 msgstr ""
6353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6354 msgid "Preserved"
6355 msgstr ""
6357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6358 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6359 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
6363 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6364 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
6368 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6369 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
6373 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6374 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6375 msgstr ""
6377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Store transformation:"
6380 msgstr "Μετασχηματισμός"
6382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6383 msgid ""
6384 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6385 "attribute"
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6389 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Transforms"
6395 msgstr "Μετασχηματισμός"
6398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Select in all layers"
6401 msgstr "Επιλογή"
6404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Select only within current layer"
6407 msgstr "Επιλογή"
6410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Select in current layer and sublayers"
6413 msgstr "Επιλογή"
6415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6416 msgid "Ignore hidden objects"
6417 msgstr ""
6419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Ignore locked objects"
6422 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6425 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6429 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6430 msgstr ""
6432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6433 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6434 msgstr ""
6436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6437 msgid ""
6438 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6439 "its sublayers"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6443 msgid ""
6444 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6445 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6446 msgstr ""
6448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6449 msgid ""
6450 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6451 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Selecting"
6457 msgstr "Επιλογή"
6459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6460 msgid "Default export resolution:"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6464 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6465 msgstr ""
6467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
6468 msgid "Import bitmap as <image>"
6469 msgstr ""
6471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6472 msgid ""
6473 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6474 "rectangle with bitmap fill"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6478 msgid "Add label comments to printing output"
6479 msgstr ""
6481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6482 msgid ""
6483 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6484 "rendered output for an object with its label"
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Max recent documents:"
6490 msgstr "Έγγραφο"
6492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6493 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6494 msgstr ""
6496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6497 msgid "Simplification threshold:"
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6501 msgid ""
6502 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6503 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6504 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6505 msgstr ""
6507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6508 msgid "2x2"
6509 msgstr "2x2"
6511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6512 msgid "4x4"
6513 msgstr "4x4"
6515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6516 msgid "8x8"
6517 msgstr "8x8"
6519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6520 msgid "16x16"
6521 msgstr "16x16"
6523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6524 msgid "Oversample bitmaps:"
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6528 msgid "Clipping and masking:"
6529 msgstr ""
6531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6532 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6533 msgstr ""
6535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6536 msgid ""
6537 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
6541 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
6545 msgid ""
6546 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6547 "drawing"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6551 msgid "Misc"
6552 msgstr ""
6555 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Heap"
6558 msgstr "_Βοήθεια"
6560 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6561 #, fuzzy
6562 msgid "In Use"
6563 msgstr "ίντσα"
6565 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6566 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6567 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Slack"
6570 msgstr "Αστερίσκος"
6573 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Total"
6576 msgstr "Αρχείο"
6578 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6579 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Unknown"
6582 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
6584 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Combined"
6587 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6589 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Recalculate"
6592 msgstr "Ορθογώνιο"
6595 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Ready."
6598 msgstr "Κόκκινο:"
6600 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6601 msgid ""
6602 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6603 "preferences.xml"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6607 msgid "_Execute Python"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6611 msgid "_Execute Perl"
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6615 msgid "Script"
6616 msgstr ""
6619 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Output"
6622 msgstr "Αποκοπή"
6624 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6625 msgid "Errors"
6626 msgstr ""
6628 #. Dialog organization
6629 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Session file"
6632 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
6634 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Playback controls"
6637 msgstr "Επιλογές Oaf"
6639 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Message information"
6642 msgstr "Μετασχηματισμός"
6644 #. Active session file display
6645 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6646 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6647 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6648 msgid "Active session file:"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6652 msgid "Delay (milliseconds):"
6653 msgstr ""
6656 #. Unload/load buttons
6657 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Close file"
6660 msgstr "Αρχείο core"
6662 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Open new file"
6665 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
6667 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6668 msgid "Set delay"
6669 msgstr ""
6672 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Rewind"
6675 msgstr "Κόκκινο:"
6677 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6678 msgid "Go back one change"
6679 msgstr ""
6682 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Pause"
6685 msgstr "Επικόλληση"
6687 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6688 msgid "Go forward one change"
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6692 msgid "Play"
6693 msgstr ""
6695 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1584
6696 msgid "Open session file"
6697 msgstr ""
6699 #. #### SIOX ####
6700 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6701 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6702 #, fuzzy
6703 msgid "SIOX subimage selection"
6704 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
6706 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6707 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6711 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6712 msgstr ""
6714 #. ##Set up the Potrace panel
6715 #. #### brightness ####
6716 #. #### Multiple scanning####
6717 #. ----Hbox1
6718 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Brightness"
6721 msgstr "Ύψος"
6723 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6724 msgid "Trace by a given brightness level"
6725 msgstr ""
6727 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6728 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6729 msgstr ""
6731 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Image Brightness"
6734 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
6736 #. #### canny edge detection ####
6737 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6738 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6739 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6743 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6744 msgstr ""
6746 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6747 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Edge Detection"
6753 msgstr "Επιλογή"
6755 #. #### quantization ####
6756 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6757 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6758 #. re-applying this reduced set to the original image.
6759 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Color Quantization"
6762 msgstr "Κολομβία"
6764 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6765 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6769 msgid "The number of reduced colors"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Colors:"
6775 msgstr "Χρώμα:"
6777 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6778 msgid "Quantization / Reduction"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6782 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Scans:"
6788 msgstr "Σκίαση"
6790 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6791 msgid "The desired number of scans"
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6795 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6796 msgstr ""
6798 #. ---Hbox3
6799 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6800 msgid "Monochrome"
6801 msgstr ""
6803 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6804 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6805 msgstr ""
6807 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6808 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Stack"
6811 msgstr "Αστερίσκος"
6813 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6814 msgid ""
6815 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6816 msgstr ""
6818 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6819 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6820 msgid "Smooth"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6824 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6828 msgid "Multiple Scanning"
6829 msgstr ""
6831 #. #### Preview ####
6832 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Preview"
6835 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
6837 #. do not expand
6838 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6839 msgid "Preview the result without actual tracing"
6840 msgstr ""
6842 #. #### swap black and white ####
6843 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6844 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6845 msgid "Invert"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6849 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6853 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Credits"
6859 msgstr "Κολομβία"
6861 #. done
6862 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6863 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6864 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Potrace"
6867 msgstr "Σημείο"
6869 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Abort a trace in progress"
6872 msgstr "Το %s εισήχθη"
6874 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6875 msgid "Execute the trace"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6879 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6880 #, fuzzy
6881 msgid "_Horizontal"
6882 msgstr "οριζόντιο"
6884 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6885 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6889 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6890 #, fuzzy
6891 msgid "_Vertical"
6892 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
6894 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6895 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6899 #, fuzzy
6900 msgid "_Width"
6901 msgstr "Πλάτος:"
6903 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6904 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6908 #, fuzzy
6909 msgid "_Height"
6910 msgstr "Ύψος:"
6912 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6913 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6917 #, fuzzy
6918 msgid "A_ngle"
6919 msgstr "Διάστημα"
6922 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6925 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6927 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6928 msgid ""
6929 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6930 "displacement, or percentage displacement"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6934 msgid ""
6935 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6936 "or percentage displacement"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Transformation matrix element A"
6942 msgstr "Μετασχηματισμός"
6944 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Transformation matrix element B"
6947 msgstr "Μετασχηματισμός"
6949 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Transformation matrix element C"
6952 msgstr "Μετασχηματισμός"
6954 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Transformation matrix element D"
6957 msgstr "Μετασχηματισμός"
6959 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Transformation matrix element E"
6962 msgstr "Μετασχηματισμός"
6964 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Transformation matrix element F"
6967 msgstr "Μετασχηματισμός"
6969 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6970 msgid ""
6971 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6972 "edit the current absolute position directly"
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6976 msgid "Scale proportionally"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6980 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6984 msgid "Apply to each _object separately"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6988 msgid ""
6989 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6990 "transform the selection as a whole"
6991 msgstr ""
6993 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6994 msgid "Edit c_urrent matrix"
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6998 msgid ""
6999 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7000 "this matrix"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7004 #, fuzzy
7005 msgid "_Move"
7006 msgstr "Μετακίνηση"
7009 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7010 #, fuzzy
7011 msgid "_Scale"
7012 msgstr "Κλιμάκωση"
7014 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7015 #, fuzzy
7016 msgid "_Rotate"
7017 msgstr "Περιστροφή"
7019 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Ske_w"
7022 msgstr "Καπνός"
7024 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7025 msgid "Matri_x"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
7029 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7030 msgstr ""
7033 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Apply transformation to selection"
7036 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
7038 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7039 msgid "_Use SSL"
7040 msgstr ""
7043 #. Construct dialog interface
7044 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
7045 #, fuzzy
7046 msgid "_Server:"
7047 msgstr "Αρχείο"
7049 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
7050 #, fuzzy
7051 msgid "_Username:"
7052 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
7054 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7055 msgid "_Password:"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7059 msgid "P_ort:"
7060 msgstr ""
7062 #. Buttons
7063 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:108
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Connect"
7066 msgstr "Περιεχόμενο"
7068 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:135
7069 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:140
7073 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7077 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:150
7081 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:156
7085 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7086 msgstr ""
7088 #. Construct labels
7089 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7090 msgid "Chatroom _name:"
7091 msgstr ""
7093 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7094 msgid "Chatroom _server:"
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7098 msgid "Chatroom _password:"
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7102 msgid "Chatroom _handle:"
7103 msgstr ""
7105 #. Button setup and callback registration
7106 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7107 msgid "Connect to chatroom"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7111 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7112 msgstr ""
7114 #. Construct dialog interface
7115 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7116 msgid "_User's Jabber ID:"
7117 msgstr ""
7119 #. Buttons
7120 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7121 msgid "_Invite user"
7122 msgstr ""
7125 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7126 #, fuzzy
7127 msgid "_Cancel"
7128 msgstr "Αλλαγή"
7130 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7131 msgid "Buddy List"
7132 msgstr ""
7134 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7135 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7136 msgstr ""
7138 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7139 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7140 #. File menu
7141 #. Edit menu
7142 #. View menu
7143 #. Layer menu
7144 #. Object menu
7145 #. Path menu
7146 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7147 #. Text menu
7148 #. About menu
7149 #. Tools toolbox
7150 #. Select Tool controls
7151 #. Node Tool controls
7152 #. Calligraphy Tool controls
7153 #. Session playback controls
7154 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7155 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7156 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7157 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7158 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7159 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7160 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7161 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7162 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7163 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7164 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7165 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7166 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7167 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7168 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7169 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7170 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7171 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7172 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7173 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7174 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7175 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7176 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7177 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7178 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7179 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7180 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7181 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7182 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7183 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7184 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7185 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7186 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7187 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7188 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7189 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7190 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7191 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7192 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7193 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7194 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7195 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7196 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7197 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7198 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7199 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7200 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7201 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7202 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7203 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7204 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7205 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7206 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7207 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7208 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7209 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7210 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7211 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7212 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7213 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7214 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7215 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7216 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7217 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7218 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7219 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7220 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7221 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7222 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7223 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7224 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7225 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7226 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
7227 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
7228 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
7229 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
7230 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
7231 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
7232 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
7233 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
7234 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
7235 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
7236 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
7237 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
7238 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
7239 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
7240 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
7241 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
7242 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
7243 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
7244 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
7245 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
7246 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
7247 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
7248 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
7249 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
7250 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
7251 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
7252 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
7253 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
7254 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
7255 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7256 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7257 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7258 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7259 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7260 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
7261 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
7262 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
7263 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
7264 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
7265 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
7266 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
7267 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
7268 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
7272 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7278 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
7280 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
7281 msgid "Cursor coordinates"
7282 msgstr ""
7284 #. display the initial welcome message in the statusbar
7285 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7286 msgid ""
7287 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7288 "use selector (arrow) to move or transform them."
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7292 #, c-format
7293 msgid ""
7294 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7295 "closing?</span>\n"
7296 "\n"
7297 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
7301 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7302 msgid "Close _without saving"
7303 msgstr ""
7305 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7306 #, c-format
7307 msgid ""
7308 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7309 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7310 "\n"
7311 "Do you want to save this file in another format?"
7312 msgstr ""
7315 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
7316 #, fuzzy
7317 msgid "tiny"
7318 msgstr "ημ"
7320 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
7321 msgid "small"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
7325 msgid "medium"
7326 msgstr ""
7328 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7329 #, fuzzy
7330 msgid "large"
7331 msgstr "μώβ"
7333 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7334 msgid "huge"
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
7338 #, fuzzy
7339 msgid "List"
7340 msgstr "ίντσα"
7342 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7343 msgid "Proprietary"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7347 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7348 msgid "F:"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7352 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7353 msgid "S:"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7357 msgid "O:"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7361 msgid "N/A"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7365 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Nothing selected"
7368 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
7370 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7371 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7372 #, fuzzy
7373 msgid "No fill"
7374 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
7377 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7378 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7379 #, fuzzy
7380 msgid "No stroke"
7381 msgstr "ε χρήση"
7383 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7384 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Pattern"
7387 msgstr "Σχέδιο"
7389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7390 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Pattern fill"
7393 msgstr "Σχέδιο"
7395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7396 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Pattern stroke"
7399 msgstr "Σχέδιο"
7401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7402 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7403 #, fuzzy
7404 msgid "L Gradient"
7405 msgstr "Βαθμίδα"
7408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7409 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Linear gradient fill"
7412 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7416 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Linear gradient stroke"
7419 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7421 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7422 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7423 #, fuzzy
7424 msgid "R Gradient"
7425 msgstr "Βαθμίδα"
7428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7429 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Radial gradient fill"
7432 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7435 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7436 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Radial gradient stroke"
7439 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Different"
7444 msgstr "πράσινο"
7446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Different fills"
7449 msgstr "πράσινο"
7451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Different strokes"
7454 msgstr "πράσινο"
7456 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7457 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Unset"
7460 msgstr "ίντσα"
7463 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7466 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Unset fill"
7469 msgstr "_Αρχείο"
7472 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7474 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Unset stroke"
7477 msgstr "ε χρήση"
7479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Flat color fill"
7482 msgstr " χρώμα"
7484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Flat color stroke"
7487 msgstr " χρώμα"
7490 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7492 #, fuzzy
7493 msgid "<b>a</b>"
7494 msgstr "Αλλαγή"
7496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7499 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7504 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7507 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7509 #, fuzzy
7510 msgid "<b>m</b>"
7511 msgstr "Αλλαγή"
7513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7516 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7521 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Edit fill..."
7527 msgstr "Επεξεργασία"
7530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Edit stroke..."
7533 msgstr "Επεξεργασία"
7535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Last set color"
7538 msgstr " χρώμα"
7541 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Last selected color"
7544 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
7546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7547 msgid "White"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7551 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7552 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Black"
7555 msgstr "Μαύρο:"
7557 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Copy color"
7560 msgstr " χρώμα"
7562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Paste color"
7565 msgstr " χρώμα"
7567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Swap fill and stroke"
7570 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7573 msgid "Make fill opaque"
7574 msgstr ""
7576 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7577 msgid "Make stroke opaque"
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Remove fill"
7583 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
7585 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Remove stroke"
7588 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
7590 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Remove"
7593 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
7596 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Master opacity"
7599 msgstr "Διαφάνεια:"
7601 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7602 #, fuzzy, c-format
7603 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7604 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7606 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7607 msgid " (averaged)"
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7611 msgid "0 (transparent)"
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7615 msgid "1.0 (opaque)"
7616 msgstr ""
7618 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
7619 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7620 msgid "Custom"
7621 msgstr "Προσαρμοσμένο"
7623 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7624 #, fuzzy
7625 msgid "P_age size:"
7626 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
7629 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Page orientation:"
7632 msgstr "Κορεσμός:"
7634 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7635 #, fuzzy
7636 msgid "_Landscape"
7637 msgstr "Συμπαγές"
7639 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7640 #, fuzzy
7641 msgid "_Portrait"
7642 msgstr "Σημείο"
7644 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
7645 #. Custom paper frame
7646 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Custom size"
7649 msgstr "Προσαρμοσμένο"
7652 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7653 #, fuzzy
7654 msgid "_Fit page to selection"
7655 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7657 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7658 msgid ""
7659 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7660 "is no selection"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7664 #, fuzzy
7665 msgid "U_nits:"
7666 msgstr "&Μονάδες:"
7669 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Width of paper"
7672 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7674 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7675 #, fuzzy
7676 msgid "_Height:"
7677 msgstr "Ύψος:"
7679 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Height of paper"
7682 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
7684 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7685 #, fuzzy, c-format
7686 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7687 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7689 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7690 #, c-format
7691 msgid "0:%.3g"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7695 #, c-format
7696 msgid "0:.%d"
7697 msgstr ""
7700 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7701 #, fuzzy, c-format
7702 msgid "Opacity: %.3g"
7703 msgstr "Διαφάνεια:"
7705 #: ../src/verbs.cpp:1051
7706 msgid "Moved to next layer."
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/verbs.cpp:1053
7710 msgid "Cannot move past last layer."
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/verbs.cpp:1062
7714 msgid "Moved to previous layer."
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/verbs.cpp:1064
7718 msgid "Cannot move past first layer."
7719 msgstr ""
7721 #: ../src/verbs.cpp:1081 ../src/verbs.cpp:1155
7722 #, fuzzy
7723 msgid "No current layer."
7724 msgstr "Έγγραφο"
7726 #: ../src/verbs.cpp:1110
7727 #, fuzzy, c-format
7728 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7729 msgstr "Αρχικοποίηση"
7732 #: ../src/verbs.cpp:1114
7733 #, fuzzy, c-format
7734 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7735 msgstr "Επιλογή"
7737 #: ../src/verbs.cpp:1123
7738 msgid "Cannot move layer any further."
7739 msgstr ""
7742 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7743 #: ../src/verbs.cpp:1153
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Deleted layer."
7746 msgstr "Επιλογή"
7748 #: ../src/verbs.cpp:1555
7749 msgid ""
7750 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7751 "another user."
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/verbs.cpp:1570
7755 msgid ""
7756 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7757 "chatroom."
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/verbs.cpp:1580
7761 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7762 msgstr ""
7764 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7765 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7766 #. otherwise leave as "keys.svg".
7767 #: ../src/verbs.cpp:1648
7768 msgid "keys.svg"
7769 msgstr ""
7771 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7772 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7773 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7774 #: ../src/verbs.cpp:1684
7775 msgid "tutorial-basic.svg"
7776 msgstr ""
7778 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7779 #: ../src/verbs.cpp:1688
7780 msgid "tutorial-shapes.svg"
7781 msgstr ""
7783 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7784 #: ../src/verbs.cpp:1692
7785 msgid "tutorial-advanced.svg"
7786 msgstr ""
7788 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7789 #: ../src/verbs.cpp:1696
7790 msgid "tutorial-tracing.svg"
7791 msgstr ""
7793 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7794 #: ../src/verbs.cpp:1700
7795 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7796 msgstr ""
7798 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7799 #: ../src/verbs.cpp:1704
7800 msgid "tutorial-elements.svg"
7801 msgstr ""
7803 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7804 #: ../src/verbs.cpp:1708
7805 msgid "tutorial-tips.svg"
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/verbs.cpp:1932
7809 msgid "Does nothing"
7810 msgstr ""
7812 #. File
7813 #: ../src/verbs.cpp:1935
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Default"
7816 msgstr "Διαγρ."
7818 #: ../src/verbs.cpp:1935
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Create new document from the default template"
7821 msgstr "Έγγραφο"
7824 #: ../src/verbs.cpp:1937
7825 #, fuzzy
7826 msgid "_Open..."
7827 msgstr "_Άνοιγμα"
7829 #: ../src/verbs.cpp:1938
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Open an existing document"
7832 msgstr "Έγγραφο"
7834 #: ../src/verbs.cpp:1939
7835 msgid "Re_vert"
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/verbs.cpp:1940
7839 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7840 msgstr ""
7842 #: ../src/verbs.cpp:1941
7843 #, fuzzy
7844 msgid "_Save"
7845 msgstr "Σκίαση"
7847 #: ../src/verbs.cpp:1941
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Save document"
7850 msgstr "Έγγραφο"
7852 #: ../src/verbs.cpp:1943
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Save _As..."
7855 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
7857 #: ../src/verbs.cpp:1944
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Save document under a new name"
7860 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
7862 #: ../src/verbs.cpp:1945
7863 #, fuzzy
7864 msgid "_Print..."
7865 msgstr "Σημείο"
7867 #: ../src/verbs.cpp:1945
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Print document"
7870 msgstr "Έγγραφο"
7872 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7873 #: ../src/verbs.cpp:1948
7874 msgid "Vac_uum Defs"
7875 msgstr ""
7877 #: ../src/verbs.cpp:1948
7878 msgid ""
7879 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7880 "defs&gt; of the document"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/verbs.cpp:1950
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Print _Direct"
7886 msgstr " Ιδιότητες"
7888 #: ../src/verbs.cpp:1951
7889 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/verbs.cpp:1952
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Print Previe_w"
7895 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
7897 #: ../src/verbs.cpp:1953
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Preview document printout"
7900 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
7903 #: ../src/verbs.cpp:1954
7904 #, fuzzy
7905 msgid "_Import..."
7906 msgstr "Εισαγωγή"
7908 #: ../src/verbs.cpp:1955
7909 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7910 msgstr ""
7912 #: ../src/verbs.cpp:1956
7913 #, fuzzy
7914 msgid "_Export Bitmap..."
7915 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
7917 #: ../src/verbs.cpp:1957
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7920 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
7922 #: ../src/verbs.cpp:1958
7923 #, fuzzy
7924 msgid "N_ext Window"
7925 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
7927 #: ../src/verbs.cpp:1959
7928 msgid "Switch to the next document window"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/verbs.cpp:1960
7932 #, fuzzy
7933 msgid "P_revious Window"
7934 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
7936 #: ../src/verbs.cpp:1961
7937 msgid "Switch to the previous document window"
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/verbs.cpp:1962
7941 #, fuzzy
7942 msgid "_Close"
7943 msgstr "Νέα Προβολή"
7945 #: ../src/verbs.cpp:1963
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Close this document window"
7948 msgstr "Νέα Προβολή"
7950 #: ../src/verbs.cpp:1964
7951 #, fuzzy
7952 msgid "_Quit"
7953 msgstr "_Τέλος"
7955 #: ../src/verbs.cpp:1964
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Quit Inkscape"
7958 msgstr "Συμπαγές"
7961 #. Edit
7962 #: ../src/verbs.cpp:1967
7963 #, fuzzy
7964 msgid "_Undo"
7965 msgstr "Ακύρωση"
7967 #: ../src/verbs.cpp:1967
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Undo last action"
7970 msgstr "Μετασχηματισμός"
7973 #: ../src/verbs.cpp:1969
7974 #, fuzzy
7975 msgid "_Redo"
7976 msgstr "Επανεκτέλεση"
7978 #: ../src/verbs.cpp:1970
7979 msgid "Do again the last undone action"
7980 msgstr ""
7983 #: ../src/verbs.cpp:1971
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Cu_t"
7986 msgstr "Αποκοπή"
7989 #: ../src/verbs.cpp:1972
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Cut selection to clipboard"
7992 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7995 #: ../src/verbs.cpp:1973
7996 #, fuzzy
7997 msgid "_Copy"
7998 msgstr "Αντιγραφή"
8001 #: ../src/verbs.cpp:1974
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Copy selection to clipboard"
8004 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8007 #: ../src/verbs.cpp:1975
8008 #, fuzzy
8009 msgid "_Paste"
8010 msgstr "Επικόλληση"
8013 #: ../src/verbs.cpp:1976
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8016 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
8018 #: ../src/verbs.cpp:1977
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Paste _Style"
8021 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8024 #: ../src/verbs.cpp:1978
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8027 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8029 #: ../src/verbs.cpp:1980
8030 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/verbs.cpp:1981
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Paste _Width"
8036 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8038 #: ../src/verbs.cpp:1982
8039 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/verbs.cpp:1983
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Paste _Height"
8045 msgstr "Ύψος:"
8047 #: ../src/verbs.cpp:1984
8048 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/verbs.cpp:1985
8052 msgid "Paste Size Separately"
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/verbs.cpp:1986
8056 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/verbs.cpp:1987
8060 msgid "Paste Width Separately"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/verbs.cpp:1988
8064 msgid ""
8065 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8066 "object"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/verbs.cpp:1989
8070 msgid "Paste Height Separately"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/verbs.cpp:1990
8074 msgid ""
8075 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8076 "object"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/verbs.cpp:1991
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Paste _In Place"
8082 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8084 #: ../src/verbs.cpp:1992
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8087 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
8090 #: ../src/verbs.cpp:1993
8091 #, fuzzy
8092 msgid "_Delete"
8093 msgstr "Διαγραφή"
8096 #: ../src/verbs.cpp:1994
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Delete selection"
8099 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
8101 #: ../src/verbs.cpp:1995
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Duplic_ate"
8104 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
8106 #: ../src/verbs.cpp:1996
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Duplicate selected objects"
8109 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8111 #: ../src/verbs.cpp:1997
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Create Clo_ne"
8114 msgstr "Έγγραφο"
8116 #: ../src/verbs.cpp:1998
8117 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/verbs.cpp:1999
8121 msgid "Unlin_k Clone"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/verbs.cpp:2000
8125 msgid ""
8126 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8127 "object"
8128 msgstr ""
8131 #: ../src/verbs.cpp:2001
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Select _Original"
8134 msgstr "Επιλογή"
8137 #: ../src/verbs.cpp:2002
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8140 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8142 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8143 #: ../src/verbs.cpp:2004
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Objects to Patter_n"
8146 msgstr "Μετασχηματισμός"
8148 #: ../src/verbs.cpp:2005
8149 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8150 msgstr ""
8152 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8153 #: ../src/verbs.cpp:2007
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Pattern to _Objects"
8156 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8158 #: ../src/verbs.cpp:2008
8159 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8160 msgstr ""
8163 #: ../src/verbs.cpp:2009
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Clea_r All"
8166 msgstr "Αρχείο core"
8168 #: ../src/verbs.cpp:2010
8169 msgid "Delete all objects from document"
8170 msgstr ""
8173 #: ../src/verbs.cpp:2011
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Select Al_l"
8176 msgstr "Επιλογή"
8178 #: ../src/verbs.cpp:2012
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Select all objects or all nodes"
8181 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8184 #: ../src/verbs.cpp:2013
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Select All in All La_yers"
8187 msgstr "Επιλογή"
8189 #: ../src/verbs.cpp:2014
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8192 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8194 #: ../src/verbs.cpp:2015
8195 #, fuzzy
8196 msgid "In_vert Selection"
8197 msgstr "Επιλογή"
8199 #: ../src/verbs.cpp:2016
8200 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/verbs.cpp:2017
8204 msgid "Invert in All Layers"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/verbs.cpp:2018
8208 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8209 msgstr ""
8212 #: ../src/verbs.cpp:2019
8213 #, fuzzy
8214 msgid "D_eselect"
8215 msgstr "Επιλογή"
8217 #: ../src/verbs.cpp:2020
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8220 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
8222 #. Selection
8223 #: ../src/verbs.cpp:2023
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Raise to _Top"
8226 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8228 #: ../src/verbs.cpp:2024
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Raise selection to top"
8231 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8234 #: ../src/verbs.cpp:2025
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Lower to _Bottom"
8237 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8240 #: ../src/verbs.cpp:2026
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Lower selection to bottom"
8243 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8245 #: ../src/verbs.cpp:2027
8246 #, fuzzy
8247 msgid "_Raise"
8248 msgstr "Αρχικοποίηση"
8250 #: ../src/verbs.cpp:2028
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Raise selection one step"
8253 msgstr "Μόνον επιλογή"
8255 #: ../src/verbs.cpp:2029
8256 msgid "_Lower"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/verbs.cpp:2030
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Lower selection one step"
8262 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
8264 #: ../src/verbs.cpp:2031
8265 msgid "_Group"
8266 msgstr "_Ομαδοποίηση"
8269 #: ../src/verbs.cpp:2032
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Group selected objects"
8272 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8274 #: ../src/verbs.cpp:2034
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Ungroup selected groups"
8277 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8280 #: ../src/verbs.cpp:2036
8281 #, fuzzy
8282 msgid "_Put on Path"
8283 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8286 #: ../src/verbs.cpp:2037
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Put text on path"
8289 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8291 #: ../src/verbs.cpp:2038
8292 #, fuzzy
8293 msgid "_Remove from Path"
8294 msgstr "Μετασχηματισμός"
8297 #: ../src/verbs.cpp:2039
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Remove text from path"
8300 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8302 #: ../src/verbs.cpp:2040
8303 msgid "Remove Manual _Kerns"
8304 msgstr ""
8306 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8307 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8308 #: ../src/verbs.cpp:2043
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8311 msgstr "Μετασχηματισμός"
8314 #: ../src/verbs.cpp:2045
8315 #, fuzzy
8316 msgid "_Union"
8317 msgstr "κανένα"
8319 #: ../src/verbs.cpp:2046
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Create union of selected paths"
8322 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8324 #: ../src/verbs.cpp:2047
8325 #, fuzzy
8326 msgid "_Intersection"
8327 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
8329 #: ../src/verbs.cpp:2048
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Create intersection of selected paths"
8332 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
8334 #: ../src/verbs.cpp:2049
8335 #, fuzzy
8336 msgid "_Difference"
8337 msgstr "πράσινο"
8339 #: ../src/verbs.cpp:2050
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8342 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
8344 #: ../src/verbs.cpp:2051
8345 #, fuzzy
8346 msgid "E_xclusion"
8347 msgstr "Διάσταση"
8349 #: ../src/verbs.cpp:2052
8350 msgid ""
8351 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8352 "path)"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/verbs.cpp:2053
8356 msgid "Di_vision"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/verbs.cpp:2054
8360 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8361 msgstr ""
8363 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8364 #. Advanced tutorial for more info
8365 #: ../src/verbs.cpp:2057
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Cut _Path"
8368 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8370 #: ../src/verbs.cpp:2058
8371 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8372 msgstr ""
8374 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8375 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8376 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8377 #: ../src/verbs.cpp:2062
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Outs_et"
8380 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8382 #: ../src/verbs.cpp:2063
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Outset selected paths"
8385 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8387 #: ../src/verbs.cpp:2065
8388 #, fuzzy
8389 msgid "O_utset Path by 1 px"
8390 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8392 #: ../src/verbs.cpp:2066
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8395 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8397 #: ../src/verbs.cpp:2068
8398 #, fuzzy
8399 msgid "O_utset Path by 10 px"
8400 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8402 #: ../src/verbs.cpp:2069
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8405 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8407 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8408 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8409 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8410 #: ../src/verbs.cpp:2073
8411 msgid "I_nset"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/verbs.cpp:2074
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Inset selected paths"
8417 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8419 #: ../src/verbs.cpp:2076
8420 #, fuzzy
8421 msgid "I_nset Path by 1 px"
8422 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8424 #: ../src/verbs.cpp:2077
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8427 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8429 #: ../src/verbs.cpp:2079
8430 #, fuzzy
8431 msgid "I_nset Path by 10 px"
8432 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8434 #: ../src/verbs.cpp:2080
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8437 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8439 #: ../src/verbs.cpp:2082
8440 msgid "D_ynamic Offset"
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/verbs.cpp:2082
8444 msgid "Create a dynamic offset object"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/verbs.cpp:2084
8448 msgid "_Linked Offset"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/verbs.cpp:2085
8452 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/verbs.cpp:2087
8456 #, fuzzy
8457 msgid "_Stroke to Path"
8458 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8461 #: ../src/verbs.cpp:2088
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8464 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8466 #: ../src/verbs.cpp:2089
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Si_mplify"
8469 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8471 #: ../src/verbs.cpp:2090
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8474 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8477 #: ../src/verbs.cpp:2091
8478 #, fuzzy
8479 msgid "_Reverse"
8480 msgstr "Αρχείο"
8482 #: ../src/verbs.cpp:2092
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8485 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
8487 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8488 #: ../src/verbs.cpp:2094
8489 #, fuzzy
8490 msgid "_Trace Bitmap..."
8491 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
8493 #: ../src/verbs.cpp:2095
8494 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/verbs.cpp:2096
8498 #, fuzzy
8499 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8500 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
8502 #: ../src/verbs.cpp:2097
8503 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8504 msgstr ""
8506 #: ../src/verbs.cpp:2098
8507 #, fuzzy
8508 msgid "_Combine"
8509 msgstr "_Μεταγλώττιση"
8511 #: ../src/verbs.cpp:2099
8512 msgid "Combine several paths into one"
8513 msgstr ""
8515 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8516 #. Advanced tutorial for more info
8517 #: ../src/verbs.cpp:2102
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Break _Apart"
8520 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8522 #: ../src/verbs.cpp:2103
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Break selected paths into subpaths"
8525 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
8527 #: ../src/verbs.cpp:2104
8528 msgid "Gri_d Arrange..."
8529 msgstr ""
8532 #: ../src/verbs.cpp:2105
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8535 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8537 #. Layer
8538 #: ../src/verbs.cpp:2107
8539 #, fuzzy
8540 msgid "_Add Layer..."
8541 msgstr "Αρχικοποίηση"
8543 #: ../src/verbs.cpp:2108
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Create a new layer"
8546 msgstr "Έγγραφο"
8548 #: ../src/verbs.cpp:2109
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Re_name Layer..."
8551 msgstr "Αρχικοποίηση"
8554 #: ../src/verbs.cpp:2110
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Rename the current layer"
8557 msgstr "Επιλογή"
8560 #: ../src/verbs.cpp:2111
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8563 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8565 #: ../src/verbs.cpp:2112
8566 msgid "Switch to the layer above the current"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/verbs.cpp:2113
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8572 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
8574 #: ../src/verbs.cpp:2114
8575 msgid "Switch to the layer below the current"
8576 msgstr ""
8579 #: ../src/verbs.cpp:2115
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8582 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8584 #: ../src/verbs.cpp:2116
8585 msgid "Move selection to the layer above the current"
8586 msgstr ""
8588 #: ../src/verbs.cpp:2117
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8591 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
8593 #: ../src/verbs.cpp:2118
8594 msgid "Move selection to the layer below the current"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/verbs.cpp:2119
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Layer to _Top"
8600 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8602 #: ../src/verbs.cpp:2120
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Raise the current layer to the top"
8605 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8608 #: ../src/verbs.cpp:2121
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Layer to _Bottom"
8611 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8614 #: ../src/verbs.cpp:2122
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8617 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8619 #: ../src/verbs.cpp:2123
8620 #, fuzzy
8621 msgid "_Raise Layer"
8622 msgstr "Αρχικοποίηση"
8624 #: ../src/verbs.cpp:2124
8625 msgid "Raise the current layer"
8626 msgstr ""
8629 #: ../src/verbs.cpp:2125
8630 #, fuzzy
8631 msgid "_Lower Layer"
8632 msgstr "Επιλογή"
8634 #: ../src/verbs.cpp:2126
8635 msgid "Lower the current layer"
8636 msgstr ""
8639 #: ../src/verbs.cpp:2127
8640 #, fuzzy
8641 msgid "_Delete Current Layer"
8642 msgstr "Επιλογή"
8645 #: ../src/verbs.cpp:2128
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Delete the current layer"
8648 msgstr "Επιλογή"
8651 #. Object
8652 #: ../src/verbs.cpp:2131
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8655 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8658 #: ../src/verbs.cpp:2132
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8661 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8664 #: ../src/verbs.cpp:2133
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8667 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8670 #: ../src/verbs.cpp:2134
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8673 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8675 #: ../src/verbs.cpp:2135
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Remove _Transformations"
8678 msgstr "Μετασχηματισμός"
8680 #: ../src/verbs.cpp:2136
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Remove transformations from object"
8683 msgstr "Μετασχηματισμός"
8685 #: ../src/verbs.cpp:2137
8686 #, fuzzy
8687 msgid "_Object to Path"
8688 msgstr "Μετασχηματισμός"
8691 #: ../src/verbs.cpp:2138
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Convert selected object to path"
8694 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8696 #: ../src/verbs.cpp:2139
8697 msgid "_Flow into Frame"
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/verbs.cpp:2140
8701 msgid ""
8702 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8703 "frame object"
8704 msgstr ""
8707 #: ../src/verbs.cpp:2141
8708 #, fuzzy
8709 msgid "_Unflow"
8710 msgstr "Ακύρωση"
8712 #: ../src/verbs.cpp:2142
8713 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8714 msgstr ""
8717 #: ../src/verbs.cpp:2143
8718 #, fuzzy
8719 msgid "_Convert to Text"
8720 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8722 #: ../src/verbs.cpp:2144
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8725 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
8727 #: ../src/verbs.cpp:2146
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Flip _Horizontal"
8730 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
8732 #: ../src/verbs.cpp:2146
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Flip selected objects horizontally"
8735 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8737 #: ../src/verbs.cpp:2149
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Flip _Vertical"
8740 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
8742 #: ../src/verbs.cpp:2149
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Flip selected objects vertically"
8745 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8747 #: ../src/verbs.cpp:2152
8748 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8749 msgstr ""
8752 #: ../src/verbs.cpp:2153 ../src/verbs.cpp:2157
8753 #, fuzzy
8754 msgid "_Release"
8755 msgstr "Αρχείο"
8757 #: ../src/verbs.cpp:2154
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Remove mask from selection"
8760 msgstr "Μετασχηματισμός"
8762 #: ../src/verbs.cpp:2156
8763 msgid ""
8764 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/verbs.cpp:2158
8768 msgid "Remove clipping path from selection"
8769 msgstr ""
8772 #. Tools
8773 #: ../src/verbs.cpp:2161
8774 msgid "Select"
8775 msgstr "Επιλογή"
8778 #: ../src/verbs.cpp:2162
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Select and transform objects"
8781 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
8783 #: ../src/verbs.cpp:2163
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Node Edit"
8786 msgstr " Επεξεργασία "
8788 #: ../src/verbs.cpp:2164
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Edit path nodes or control handles"
8791 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8794 #: ../src/verbs.cpp:2166
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Create rectangles and squares"
8797 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
8799 #: ../src/verbs.cpp:2168
8800 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8801 msgstr ""
8803 #: ../src/verbs.cpp:2170
8804 msgid "Create stars and polygons"
8805 msgstr ""
8808 #: ../src/verbs.cpp:2172
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Create spirals"
8811 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8813 #: ../src/verbs.cpp:2174
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Draw freehand lines"
8816 msgstr "Λαβή συρταριού"
8818 #: ../src/verbs.cpp:2176
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8821 msgstr "Λαβή συρταριού"
8823 #: ../src/verbs.cpp:2178
8824 msgid "Draw calligraphic lines"
8825 msgstr ""
8828 #: ../src/verbs.cpp:2180
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Create and edit text objects"
8831 msgstr "Ιδιότητα"
8834 #: ../src/verbs.cpp:2182
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Create and edit gradients"
8837 msgstr "Ιδιότητα"
8839 #: ../src/verbs.cpp:2184
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Zoom in or out"
8842 msgstr "Σμίκρυνση"
8844 #: ../src/verbs.cpp:2186
8845 msgid "Pick averaged colors from image"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/verbs.cpp:2188
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Create connectors"
8851 msgstr "Έγγραφο"
8853 #. Tool prefs
8854 #: ../src/verbs.cpp:2191
8855 msgid "Selector Preferences"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/verbs.cpp:2192
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8861 msgstr "Συμπαγές"
8864 #: ../src/verbs.cpp:2193
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Node Tool Preferences"
8867 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8869 #: ../src/verbs.cpp:2194
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8872 msgstr "Συμπαγές"
8874 #: ../src/verbs.cpp:2195
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Rectangle Preferences"
8877 msgstr " Ιδιότητες"
8879 #: ../src/verbs.cpp:2196
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8882 msgstr "Συμπαγές"
8885 #: ../src/verbs.cpp:2197
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Ellipse Preferences"
8888 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8890 #: ../src/verbs.cpp:2198
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8893 msgstr "Συμπαγές"
8895 #: ../src/verbs.cpp:2199
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Star Preferences"
8898 msgstr " Ιδιότητες"
8900 #: ../src/verbs.cpp:2200
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8903 msgstr "Συμπαγές"
8905 #: ../src/verbs.cpp:2201
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Spiral Preferences"
8908 msgstr " Ιδιότητες"
8910 #: ../src/verbs.cpp:2202
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8913 msgstr "Συμπαγές"
8916 #: ../src/verbs.cpp:2203
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Pencil Preferences"
8919 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8921 #: ../src/verbs.cpp:2204
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8924 msgstr "Συμπαγές"
8927 #: ../src/verbs.cpp:2205
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Pen Preferences"
8930 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8932 #: ../src/verbs.cpp:2206
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8935 msgstr "Συμπαγές"
8937 #: ../src/verbs.cpp:2207
8938 msgid "Calligraphic Preferences"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/verbs.cpp:2208
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8944 msgstr "Συμπαγές"
8947 #: ../src/verbs.cpp:2209
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Text Preferences"
8950 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8952 #: ../src/verbs.cpp:2210
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8955 msgstr "Συμπαγές"
8958 #: ../src/verbs.cpp:2211
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Gradient Preferences"
8961 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8963 #: ../src/verbs.cpp:2212
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8966 msgstr "Συμπαγές"
8969 #: ../src/verbs.cpp:2213
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Zoom Preferences"
8972 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8974 #: ../src/verbs.cpp:2214
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8977 msgstr "Συμπαγές"
8979 #: ../src/verbs.cpp:2215
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Dropper Preferences"
8982 msgstr "Συμπαγές"
8984 #: ../src/verbs.cpp:2216
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8987 msgstr "Συμπαγές"
8989 #: ../src/verbs.cpp:2217
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Connector Preferences"
8992 msgstr " Ιδιότητες"
8994 #: ../src/verbs.cpp:2218
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8997 msgstr "Συμπαγές"
8999 #. Zoom/View
9000 #: ../src/verbs.cpp:2221
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Zoom In"
9003 msgstr "Μεγέθυνση"
9005 #: ../src/verbs.cpp:2221
9006 msgid "Zoom in"
9007 msgstr "Μεγέθυνση"
9009 #: ../src/verbs.cpp:2222
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Zoom Out"
9012 msgstr "Σμίκρυνση"
9014 #: ../src/verbs.cpp:2222
9015 msgid "Zoom out"
9016 msgstr "Σμίκρυνση"
9019 #: ../src/verbs.cpp:2223
9020 #, fuzzy
9021 msgid "_Rulers"
9022 msgstr "Αρχείο"
9025 #: ../src/verbs.cpp:2223
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Show or hide the canvas rulers"
9028 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9030 #: ../src/verbs.cpp:2224
9031 msgid "Scroll_bars"
9032 msgstr ""
9035 #: ../src/verbs.cpp:2224
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9038 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9040 #: ../src/verbs.cpp:2225
9041 #, fuzzy
9042 msgid "_Grid"
9043 msgstr "Πλέγμα"
9045 #: ../src/verbs.cpp:2225
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Show or hide the grid"
9048 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
9050 #: ../src/verbs.cpp:2226
9051 #, fuzzy
9052 msgid "G_uides"
9053 msgstr "Γουϊνέα"
9055 #: ../src/verbs.cpp:2226
9056 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/verbs.cpp:2227
9060 msgid "Nex_t Zoom"
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/verbs.cpp:2227
9064 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/verbs.cpp:2229
9068 msgid "Pre_vious Zoom"
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/verbs.cpp:2229
9072 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9073 msgstr ""
9076 #: ../src/verbs.cpp:2231
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Zoom 1:_1"
9079 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
9082 #: ../src/verbs.cpp:2231
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Zoom to 1:1"
9085 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
9087 #: ../src/verbs.cpp:2233
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Zoom 1:_2"
9090 msgstr "Κλίμακα 125%"
9092 #: ../src/verbs.cpp:2233
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Zoom to 1:2"
9095 msgstr "Κλίμακα 125%"
9097 #: ../src/verbs.cpp:2235
9098 #, fuzzy
9099 msgid "_Zoom 2:1"
9100 msgstr "Κλίμακα 25%"
9102 #: ../src/verbs.cpp:2235
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Zoom to 2:1"
9105 msgstr "Κλίμακα 25%"
9107 #: ../src/verbs.cpp:2238
9108 msgid "_Fullscreen"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/verbs.cpp:2238
9112 msgid "Stretch this document window to full screen"
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/verbs.cpp:2241
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Duplic_ate Window"
9118 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
9120 #: ../src/verbs.cpp:2241
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Open a new window with the same document"
9123 msgstr "Έγγραφο"
9125 #: ../src/verbs.cpp:2243
9126 #, fuzzy
9127 msgid "_New View Preview"
9128 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
9130 #: ../src/verbs.cpp:2244
9131 #, fuzzy
9132 msgid "New View Preview"
9133 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
9135 #. "view_new_preview"
9136 #: ../src/verbs.cpp:2246
9137 msgid "_Normal"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/verbs.cpp:2247
9141 msgid "Switch to normal display mode"
9142 msgstr ""
9145 #: ../src/verbs.cpp:2248
9146 #, fuzzy
9147 msgid "_Outline"
9148 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9150 #: ../src/verbs.cpp:2249
9151 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/verbs.cpp:2251
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Ico_n Preview"
9157 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
9159 #: ../src/verbs.cpp:2252
9160 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/verbs.cpp:2254
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Zoom to fit page in window"
9166 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
9168 #: ../src/verbs.cpp:2255
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Page _Width"
9171 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
9173 #: ../src/verbs.cpp:2256
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Zoom to fit page width in window"
9176 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
9178 #: ../src/verbs.cpp:2258
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9181 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
9183 #: ../src/verbs.cpp:2260
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Zoom to fit selection in window"
9186 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
9188 #. Dialogs
9189 #: ../src/verbs.cpp:2263
9190 #, fuzzy
9191 msgid "In_kscape Preferences..."
9192 msgstr "Συμπαγές"
9194 #: ../src/verbs.cpp:2264
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9197 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
9199 #: ../src/verbs.cpp:2265
9200 #, fuzzy
9201 msgid "_Document Properties..."
9202 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
9204 #: ../src/verbs.cpp:2266
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9207 msgstr "Έγγραφο"
9209 #: ../src/verbs.cpp:2267
9210 #, fuzzy
9211 msgid "_Document Metadata..."
9212 msgstr "Έγγραφο"
9214 #: ../src/verbs.cpp:2268
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9217 msgstr "Έγγραφο"
9219 #: ../src/verbs.cpp:2269
9220 #, fuzzy
9221 msgid "_Fill and Stroke..."
9222 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
9224 #: ../src/verbs.cpp:2270
9225 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9226 msgstr ""
9228 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9229 #: ../src/verbs.cpp:2272
9230 #, fuzzy
9231 msgid "S_watches..."
9232 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
9234 #: ../src/verbs.cpp:2273
9235 msgid "Select colors from a swatches palette"
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/verbs.cpp:2274
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Transfor_m..."
9241 msgstr "Μετασχηματισμός"
9243 #: ../src/verbs.cpp:2275
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Precisely control objects' transformations"
9246 msgstr "Μετασχηματισμός"
9248 #: ../src/verbs.cpp:2276
9249 #, fuzzy
9250 msgid "_Align and Distribute..."
9251 msgstr "Ιδιότητες"
9253 #: ../src/verbs.cpp:2277
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Align and distribute objects"
9256 msgstr "Ιδιότητες"
9258 #: ../src/verbs.cpp:2278
9259 #, fuzzy
9260 msgid "_Text and Font..."
9261 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
9263 #: ../src/verbs.cpp:2279
9264 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/verbs.cpp:2280
9268 #, fuzzy
9269 msgid "_XML Editor..."
9270 msgstr "Επεξεργασία..."
9272 #: ../src/verbs.cpp:2281
9273 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/verbs.cpp:2282
9277 #, fuzzy
9278 msgid "_Find..."
9279 msgstr "Σημείο"
9281 #: ../src/verbs.cpp:2283
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Find objects in document"
9284 msgstr "Έγγραφο"
9286 #: ../src/verbs.cpp:2284
9287 msgid "_Messages..."
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/verbs.cpp:2285
9291 msgid "View debug messages"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/verbs.cpp:2286
9295 #, fuzzy
9296 msgid "S_cripts..."
9297 msgstr "Σημείο"
9300 #: ../src/verbs.cpp:2287
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Run scripts"
9303 msgstr "Εκτέλεση σε:"
9305 #: ../src/verbs.cpp:2288
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9308 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
9311 #: ../src/verbs.cpp:2289
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Show or hide all open dialogs"
9314 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9316 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9317 #: ../src/verbs.cpp:2291
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Create Tiled Clones..."
9320 msgstr "Νέα Προβολή"
9322 #: ../src/verbs.cpp:2292
9323 msgid ""
9324 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9325 "scattering"
9326 msgstr ""
9329 #: ../src/verbs.cpp:2293
9330 #, fuzzy
9331 msgid "_Object Properties..."
9332 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
9334 #: ../src/verbs.cpp:2294
9335 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/verbs.cpp:2297
9339 msgid "_Connect to Jabber server..."
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/verbs.cpp:2297
9343 msgid "Connect to a Jabber server"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/verbs.cpp:2299
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Share with _user..."
9349 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
9351 #: ../src/verbs.cpp:2299
9352 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/verbs.cpp:2301
9356 msgid "Share with _chatroom..."
9357 msgstr ""
9359 #: ../src/verbs.cpp:2301
9360 msgid ""
9361 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/verbs.cpp:2303
9365 msgid "_Dump XML node tracker"
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/verbs.cpp:2303
9369 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/verbs.cpp:2305
9373 msgid "_Open session file..."
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/verbs.cpp:2305
9377 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/verbs.cpp:2307
9381 msgid "Session file playback"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/verbs.cpp:2309
9385 msgid "_Disconnect from session"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/verbs.cpp:2311
9389 msgid "Disconnect from _server"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/verbs.cpp:2313
9393 msgid "_Input Devices..."
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/verbs.cpp:2314
9397 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/verbs.cpp:2315
9401 #, fuzzy
9402 msgid "_Extensions..."
9403 msgstr "Διαστάσεις:"
9405 #: ../src/verbs.cpp:2316
9406 msgid "Query information about extensions"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/verbs.cpp:2317
9410 #, fuzzy
9411 msgid "_Layers..."
9412 msgstr "Αρχικοποίηση"
9414 #: ../src/verbs.cpp:2318
9415 #, fuzzy
9416 msgid "View Layers"
9417 msgstr "Αρχικοποίηση"
9419 #. Help
9420 #: ../src/verbs.cpp:2321
9421 msgid "_Keys and Mouse"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/verbs.cpp:2322
9425 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/verbs.cpp:2323
9429 #, fuzzy
9430 msgid "About E_xtensions"
9431 msgstr "Διαστάσεις:"
9433 #: ../src/verbs.cpp:2324
9434 msgid "Information on Inkscape extensions"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/verbs.cpp:2325
9438 #, fuzzy
9439 msgid "About _Memory"
9440 msgstr "Διαστάσεις:"
9442 #: ../src/verbs.cpp:2326
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Memory usage information"
9445 msgstr "Μετασχηματισμός"
9447 #: ../src/verbs.cpp:2327
9448 msgid "_About Inkscape"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/verbs.cpp:2328
9452 msgid "Inkscape version, authors, license"
9453 msgstr ""
9455 #. "help_about"
9456 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9457 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9458 #. Tutorials
9459 #: ../src/verbs.cpp:2333
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Inkscape: _Basic"
9462 msgstr "Συμπαγές"
9464 #: ../src/verbs.cpp:2334
9465 msgid "Getting started with Inkscape"
9466 msgstr ""
9468 #. "tutorial_basic"
9469 #: ../src/verbs.cpp:2335
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Inkscape: _Shapes"
9472 msgstr "Συμπαγές"
9474 #: ../src/verbs.cpp:2336
9475 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/verbs.cpp:2337
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Inkscape: _Advanced"
9481 msgstr "Συμπαγές"
9483 #: ../src/verbs.cpp:2338
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Advanced Inkscape topics"
9486 msgstr "Συμπαγές"
9488 #. "tutorial_advanced"
9489 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9490 #: ../src/verbs.cpp:2340
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Inkscape: T_racing"
9493 msgstr "Συμπαγές"
9495 #: ../src/verbs.cpp:2341
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Using bitmap tracing"
9498 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
9500 #. "tutorial_tracing"
9501 #: ../src/verbs.cpp:2342
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9504 msgstr "Συμπαγές"
9506 #: ../src/verbs.cpp:2343
9507 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/verbs.cpp:2344
9511 msgid "_Elements of Design"
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/verbs.cpp:2345
9515 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9516 msgstr ""
9518 #. "tutorial_design"
9519 #: ../src/verbs.cpp:2346
9520 msgid "_Tips and Tricks"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/verbs.cpp:2347
9524 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9525 msgstr ""
9527 #. "tutorial_tips"
9528 #. Effect
9529 #: ../src/verbs.cpp:2350
9530 msgid "Previous Effect"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/verbs.cpp:2351
9534 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9535 msgstr ""
9537 #. "tutorial_tips"
9538 #: ../src/verbs.cpp:2352
9539 msgid "Previous Effect Settings..."
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/verbs.cpp:2353
9543 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9544 msgstr ""
9547 #. "tutorial_tips"
9548 #. Fit Canvas
9549 #: ../src/verbs.cpp:2356
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Fit Canvas to Selection"
9552 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
9555 #: ../src/verbs.cpp:2357
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9558 msgstr "Επιλογή"
9560 #: ../src/verbs.cpp:2358
9561 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9562 msgstr ""
9565 #: ../src/verbs.cpp:2359
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9568 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9571 #: ../src/verbs.cpp:2360
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9574 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
9576 #: ../src/verbs.cpp:2361
9577 msgid ""
9578 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9579 "selection"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Dash pattern"
9585 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9587 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Pattern offset"
9590 msgstr "Σχέδιο"
9592 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9593 #, c-format
9594 msgid "%s: %d - Inkscape"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9598 #, c-format
9599 msgid "%s - Inkscape"
9600 msgstr ""
9602 #. Family frame
9603 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
9604 msgid "Font family"
9605 msgstr ""
9607 #. Style frame
9608 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Style"
9611 msgstr "Στυλ: "
9613 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
9614 msgid "Font size:"
9615 msgstr ""
9617 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9618 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9619 #. * some representative characters that users of your locale will be
9620 #. * interested in.
9621 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
9622 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9626 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Duplicate"
9629 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
9632 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9633 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Edit..."
9636 msgstr "Επεξεργασία"
9638 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9639 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9640 msgid ""
9641 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9642 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9643 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9644 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9645 msgstr ""
9648 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9649 #, fuzzy
9650 msgid "reflected"
9651 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9654 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9655 #, fuzzy
9656 msgid "direct"
9657 msgstr "Ορθογ."
9659 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Repeat:"
9662 msgstr "Αναγνωσμένα"
9664 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9665 msgid "<small>No gradients</small>"
9666 msgstr ""
9669 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9670 #, fuzzy
9671 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9672 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9675 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9676 #, fuzzy
9677 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9678 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9680 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9681 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9685 msgid ""
9686 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9687 "selected object(s)"
9688 msgstr ""
9691 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Edit the stops of the gradient"
9694 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9696 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
9697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
9698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774
9699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389
9700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428
9701 msgid "<b>New:</b>"
9702 msgstr ""
9705 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Create linear gradient"
9708 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9710 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9711 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9712 msgstr ""
9715 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9716 #, fuzzy
9717 msgid "on"
9718 msgstr "Κανένα"
9720 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Create gradient in the fill"
9723 msgstr "Βαθμίδα"
9725 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9726 msgid "Create gradient in the stroke"
9727 msgstr ""
9730 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9731 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9732 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9733 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9734 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103
9735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
9736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776
9737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392
9738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412
9739 #, fuzzy
9740 msgid "<b>Change:</b>"
9741 msgstr "Αλλαγή"
9743 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9744 msgid "No gradients in document"
9745 msgstr ""
9748 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9749 #, fuzzy
9750 msgid "No gradient selected"
9751 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9754 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9755 #, fuzzy
9756 msgid "No stops in gradient"
9757 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9760 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9761 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Add stop"
9764 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
9766 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9767 msgid "Add another control stop to gradient"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Delete stop"
9773 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
9775 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9776 msgid "Delete current control stop from gradient"
9777 msgstr ""
9779 #. Label
9780 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9781 msgid "Offset:"
9782 msgstr ""
9784 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9785 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Stop Color"
9788 msgstr " χρώμα"
9790 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Gradient editor"
9793 msgstr "Βαθμίδα"
9795 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Toggle current layer visibility"
9798 msgstr "Έγγραφο"
9800 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Lock or unlock current layer"
9803 msgstr "Έγγραφο"
9805 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Current layer"
9808 msgstr "Έγγραφο"
9810 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9811 msgid "(root)"
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9815 #, fuzzy
9816 msgid "No paint"
9817 msgstr "Σημείο"
9819 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Flat color"
9822 msgstr " χρώμα"
9825 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Linear gradient"
9828 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9831 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Radial gradient"
9834 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9836 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9837 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9838 msgstr ""
9840 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9841 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9842 msgid ""
9843 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9844 "evenodd)"
9845 msgstr ""
9847 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9848 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9849 msgid ""
9850 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9854 #, fuzzy
9855 msgid "No objects"
9856 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
9858 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9859 msgid "Multiple styles"
9860 msgstr ""
9862 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9863 msgid "Paint is undefined"
9864 msgstr ""
9866 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9867 #, fuzzy
9868 msgid "No patterns in document"
9869 msgstr "Έγγραφο"
9871 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9872 msgid ""
9873 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9874 "selection."
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9878 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9882 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9886 msgid ""
9887 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9888 "scaled."
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9892 msgid ""
9893 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9894 "are scaled."
9895 msgstr ""
9897 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9898 msgid ""
9899 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9900 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9904 msgid ""
9905 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9906 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9907 msgstr ""
9909 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9910 msgid ""
9911 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9912 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9913 msgstr ""
9915 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9916 msgid ""
9917 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9918 "scaled, rotated, or skewed)."
9919 msgstr ""
9922 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9923 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9924 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9925 #, fuzzy
9926 msgid "select_toolbar|X"
9927 msgstr "Επιλογή"
9929 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9932 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
9935 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9936 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9937 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9938 #, fuzzy
9939 msgid "select_toolbar|Y"
9940 msgstr "Επιλογή"
9942 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9943 msgid "Vertical coordinate of selection"
9944 msgstr ""
9947 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9948 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9949 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9950 #, fuzzy
9951 msgid "select_toolbar|W"
9952 msgstr "Επιλογή"
9955 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Width of selection"
9958 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
9960 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9961 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9962 msgstr ""
9965 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9966 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9967 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9968 #, fuzzy
9969 msgid "select_toolbar|H"
9970 msgstr "Επιλογή"
9972 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Height of selection"
9975 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
9977 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9978 msgid "System"
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9982 msgid "RGBA_:"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9986 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9987 msgstr ""
9989 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9990 msgid "RGB"
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9994 msgid "HSL"
9995 msgstr ""
9997 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9998 msgid "CMYK"
9999 msgstr ""
10001 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
10002 msgid "_R"
10003 msgstr ""
10006 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
10007 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Red"
10010 msgstr "Κόκκινο:"
10012 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
10013 msgid "_G"
10014 msgstr ""
10017 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
10018 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Green"
10021 msgstr "Πράσινο:"
10023 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
10024 msgid "_B"
10025 msgstr ""
10028 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
10029 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Blue"
10032 msgstr "Μπλε:"
10034 #. Label
10035 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
10036 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
10037 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
10038 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
10039 msgid "_A"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
10043 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
10044 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
10045 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10046 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10047 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10048 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10049 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10050 msgid "Alpha (opacity)"
10051 msgstr ""
10053 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10054 msgid "_H"
10055 msgstr ""
10058 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
10059 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Hue"
10062 msgstr "Απόχρωση:"
10064 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10065 msgid "_S"
10066 msgstr ""
10069 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
10070 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Saturation"
10073 msgstr "Κορεσμός:"
10075 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10076 msgid "_L"
10077 msgstr ""
10079 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
10080 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Lightness"
10083 msgstr "Ύψος"
10085 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
10086 msgid "_C"
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10090 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Cyan"
10093 msgstr "Κυανό"
10095 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10096 msgid "_M"
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10100 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Magenta"
10103 msgstr "μώβ"
10105 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10106 msgid "_Y"
10107 msgstr ""
10109 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10110 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Yellow"
10113 msgstr "Κίτρινο"
10115 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10116 msgid "_K"
10117 msgstr ""
10120 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Unnamed"
10123 msgstr "όνομα"
10125 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10126 msgid "Wheel"
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Attribute"
10132 msgstr "Ιδιότητες"
10135 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10136 msgid "Value"
10137 msgstr "Τιμή"
10139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:400
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10142 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
10144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:402
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Delete selected nodes"
10147 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:407
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Join selected endnodes"
10152 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
10155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:409
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10158 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:412
10161 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
10162 msgstr ""
10165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Break path at selected nodes"
10168 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:420
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Make selected nodes corner"
10173 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Make selected nodes smooth"
10178 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:426
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Make selected nodes symmetric"
10183 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Make selected segments lines"
10188 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
10190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:434
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Make selected segments curves"
10193 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
10196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:452
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
10199 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204
10202 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
10203 msgstr ""
10205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
10206 msgid "Corners:"
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
10210 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Spoke ratio:"
10216 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
10218 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10219 #. Base radius is the same for the closest handle.
10220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229
10221 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10222 msgstr ""
10224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Rounded:"
10227 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
10229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244
10230 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10231 msgstr ""
10233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254
10234 msgid "Randomized:"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254
10238 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846
10242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
10243 msgid "Defaults"
10244 msgstr ""
10246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
10247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133
10248 msgid ""
10249 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10250 "change defaults)"
10251 msgstr ""
10253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
10254 msgid "W:"
10255 msgstr ""
10258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Width of rectangle"
10261 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Height of rectangle"
10266 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
10269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Rx:"
10272 msgstr "1:1"
10274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10277 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
10280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Ry:"
10283 msgstr "1:1"
10285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10288 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
10290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
10291 msgid "Not rounded"
10292 msgstr ""
10294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599
10295 msgid "Make corners sharp"
10296 msgstr ""
10298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Turns:"
10301 msgstr "Μετασχηματισμός"
10303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
10304 msgid "Number of revolutions"
10305 msgstr ""
10307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Divergence:"
10310 msgstr "πράσινο"
10312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
10313 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10314 msgstr ""
10316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833
10317 msgid "Inner radius:"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833
10321 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019
10325 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10326 msgstr ""
10328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Thinning:"
10331 msgstr "3D Rendering"
10333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
10334 msgid ""
10335 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10336 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10337 msgstr ""
10339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Angle:"
10342 msgstr "Διάστημα"
10344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042
10345 msgid ""
10346 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10347 "fixation = 0)"
10348 msgstr ""
10351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Fixation:"
10354 msgstr "Κορεσμός:"
10356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052
10357 msgid ""
10358 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
10359 "= fixed)"
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065
10363 msgid "Tremor:"
10364 msgstr ""
10366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065
10367 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
10368 msgstr ""
10370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
10371 msgid "Mass:"
10372 msgstr ""
10374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
10375 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
10376 msgstr ""
10378 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
10379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Drag:"
10382 msgstr "Συρτάρι"
10384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085
10385 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105
10389 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
10393 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10394 msgstr ""
10396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Start:"
10399 msgstr "Αστερίσκος"
10401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432
10402 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10403 msgstr ""
10405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
10406 msgid "End:"
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
10410 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10411 msgstr ""
10414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Open arc"
10417 msgstr "_Άνοιγμα"
10419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454
10420 msgid ""
10421 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10422 msgstr ""
10424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473
10425 msgid "Make whole"
10426 msgstr ""
10428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475
10429 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10430 msgstr ""
10432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707
10433 msgid ""
10434 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
10435 "color including its alpha"
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Make connectors avoid selected objects"
10441 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Make connectors ignore selected objects"
10446 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Spacing:"
10452 msgstr "Διάστιχο:"
10454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
10455 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10456 msgstr ""
10459 #. Local Variables:
10460 #. mode:c++
10461 #. c-file-style:"stroustrup"
10462 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10463 #. indent-tabs-mode:nil
10464 #. fill-column:99
10465 #. End:
10467 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10468 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Add Nodes"
10471 msgstr "Σημειώσεις"
10473 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10474 msgid "Maximum segment length"
10475 msgstr ""
10477 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10478 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10479 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10480 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10481 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10482 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10483 msgid "Modify Path"
10484 msgstr ""
10486 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10487 msgid "AI Input"
10488 msgstr ""
10490 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10491 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10492 msgstr ""
10494 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10495 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10496 msgstr ""
10499 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10500 #, fuzzy
10501 msgid "AI Output"
10502 msgstr "Αποκοπή"
10504 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10505 msgid "Write Adobe Illustrator"
10506 msgstr ""
10509 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10510 #, fuzzy
10511 msgid "AI SVG Input"
10512 msgstr "Αποκοπή"
10514 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10515 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10516 msgstr ""
10518 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10519 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10520 msgstr ""
10522 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10523 msgid "A diagram created with the program Dia"
10524 msgstr ""
10526 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10527 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10528 msgstr ""
10530 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10531 msgid "Dia Input"
10532 msgstr ""
10534 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10535 msgid ""
10536 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10537 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10538 msgstr ""
10540 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10541 msgid ""
10542 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10543 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10544 "Inkscape installation."
10545 msgstr ""
10547 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Dot size"
10550 msgstr "Γουϊνέα"
10552 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Font size"
10555 msgstr "Γουϊνέα"
10557 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10558 msgid "Number Nodes"
10559 msgstr ""
10561 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10562 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10563 msgid "Visualize Path"
10564 msgstr ""
10566 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10567 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10568 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10569 msgstr ""
10571 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10572 msgid "DXF Input"
10573 msgstr ""
10575 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10576 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10577 msgstr ""
10579 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10580 msgid ""
10581 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10582 "sourceforge.net/"
10583 msgstr ""
10585 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10588 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10590 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10591 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10592 msgstr ""
10595 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10596 #, fuzzy
10597 msgid "DXF Output"
10598 msgstr "Αποκοπή"
10600 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10601 msgid "DXF file written by pstoedit"
10602 msgstr ""
10604 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10605 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10606 msgstr ""
10609 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Embed All Images"
10612 msgstr "Εικόνα"
10614 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10615 msgid "EPS Input"
10616 msgstr ""
10618 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10619 msgid "Encapsulated Postscript"
10620 msgstr ""
10623 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10624 #, fuzzy
10625 msgid "EPSI Output"
10626 msgstr "Αποκοπή"
10628 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10629 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10630 msgstr ""
10632 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10633 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10634 msgstr ""
10636 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10637 msgid "LaTeX formula"
10638 msgstr ""
10640 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10641 msgid "LaTeX formula: "
10642 msgstr ""
10644 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10645 msgid "Extract One Image"
10646 msgstr ""
10648 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10649 msgid "Path to save image"
10650 msgstr ""
10652 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10653 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Bridge Width"
10656 msgstr "Πλάτος"
10658 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10659 msgid "First String Length"
10660 msgstr ""
10662 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10663 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10664 msgid "Fretboard Designer"
10665 msgstr ""
10667 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10668 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10669 msgid "Fretboard Edges"
10670 msgstr ""
10672 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10673 msgid "Last String Length"
10674 msgstr ""
10676 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10677 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10678 msgstr ""
10680 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10681 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10682 msgid "Number of Frets"
10683 msgstr ""
10685 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10686 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10687 msgid "Number of Strings"
10688 msgstr ""
10690 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10691 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Nut Width"
10694 msgstr "Πλάτος:"
10696 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10697 msgid "Perpendicular Distance"
10698 msgstr ""
10700 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10701 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10702 msgstr ""
10704 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10705 msgid "Tones in Scale"
10706 msgstr ""
10708 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10709 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10710 msgid "px per Unit"
10711 msgstr ""
10713 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10714 msgid "Multi Length Scala"
10715 msgstr ""
10717 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10718 msgid "Path to Scala *.scl File"
10719 msgstr ""
10721 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10722 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10723 msgstr ""
10725 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10726 msgid "Scale Length"
10727 msgstr ""
10729 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10730 msgid "Single Length Equal Temperament"
10731 msgstr ""
10733 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10734 msgid "Single Length Scala"
10735 msgstr ""
10737 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10738 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10739 msgstr ""
10741 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10742 msgid "Open files saved with XFIG"
10743 msgstr ""
10745 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10746 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10747 msgstr ""
10750 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10751 #, fuzzy
10752 msgid "XFIG Input"
10753 msgstr "Αποκοπή"
10755 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Flatness"
10758 msgstr "Γουϊνέα"
10760 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10761 msgid "Flatten Bezier"
10762 msgstr ""
10764 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10765 msgid "GIMP XCF"
10766 msgstr ""
10768 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10769 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10770 msgstr ""
10772 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Draw Handles"
10775 msgstr "Λαβή συρταριού"
10777 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Duplicate endpaths"
10780 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
10783 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Exponent"
10786 msgstr "Εξαγωγή"
10788 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10789 msgid "Interpolate"
10790 msgstr ""
10792 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10793 msgid "Interpolate style (experimental)"
10794 msgstr ""
10796 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10797 msgid "Interpolation method"
10798 msgstr ""
10800 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10801 msgid "Interpolation steps"
10802 msgstr ""
10804 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10805 msgid "Kochify"
10806 msgstr ""
10808 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10809 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10810 msgstr ""
10812 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Angle"
10815 msgstr "Διάστημα"
10817 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10818 msgid "Axiom"
10819 msgstr ""
10821 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Lindenmayer"
10824 msgstr "Αρχικοποίηση"
10826 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10827 msgid "Order"
10828 msgstr ""
10831 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Rules"
10834 msgstr "Αρχείο"
10836 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Step"
10839 msgstr "Στυλ: "
10841 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10842 msgid "Measure Path"
10843 msgstr ""
10845 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10846 msgid "Extrude"
10847 msgstr ""
10849 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Magnitude"
10852 msgstr "μώβ"
10854 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10855 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10856 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10857 msgstr ""
10859 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10860 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10861 msgid "Adobe Portable Document Format"
10862 msgstr ""
10865 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10866 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10867 #, fuzzy
10868 msgid "PDF Output"
10869 msgstr "Αποκοπή"
10871 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Postscript"
10874 msgstr "Σημείο"
10876 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10877 msgid "Postscript Input"
10878 msgstr ""
10880 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Radius"
10883 msgstr "Αρχικοποίηση"
10885 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Radius Randomize"
10888 msgstr "Αρχικοποίηση"
10890 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Randomize node handles"
10893 msgstr "Αρχικοποίηση"
10895 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Randomize nodes"
10898 msgstr "Αρχικοποίηση"
10900 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10901 msgid "Use normal distribution"
10902 msgstr ""
10905 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Random Point"
10908 msgstr "Εκτέλεση σε:"
10910 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Random Position"
10913 msgstr "Θέση"
10915 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Initial size"
10918 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
10920 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
10921 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Minimum size"
10924 msgstr "Προσαρμοσμένο"
10926 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10927 msgid "Random Tree"
10928 msgstr ""
10930 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10931 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10932 msgstr ""
10934 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10935 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10936 msgstr ""
10938 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10939 msgid "Sketch Input"
10940 msgstr ""
10942 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10943 msgid "Behavior"
10944 msgstr ""
10946 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10947 msgid "Segment Straightener"
10948 msgstr ""
10950 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10951 msgid "Envelope"
10952 msgstr ""
10954 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10957 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
10959 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10960 msgid ""
10961 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10962 "files"
10963 msgstr ""
10966 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10967 #, fuzzy
10968 msgid "ZIP Output"
10969 msgstr "Αποκοπή"
10971 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10972 msgid "Color of shadow"
10973 msgstr ""
10975 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10976 msgid "Dropshadow"
10977 msgstr ""
10979 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10980 msgid "ASCII Text"
10981 msgstr ""
10983 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10984 msgid "Text File (*.txt)"
10985 msgstr ""
10987 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Text Input"
10990 msgstr " χρώμα"
10992 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10993 msgid "Calculate first derivative numerically"
10994 msgstr ""
10996 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10997 msgid "First derivative"
10998 msgstr ""
11000 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
11001 msgid "Function"
11002 msgstr ""
11004 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
11005 msgid "Function Plotter"
11006 msgstr ""
11008 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
11009 msgid "Nodes per period"
11010 msgstr ""
11012 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
11013 msgid "Periods (2*Pi each)"
11014 msgstr ""
11016 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
11017 msgid "Amount of whirl"
11018 msgstr ""
11020 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Center X"
11023 msgstr "Κέντρο"
11025 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Center Y"
11028 msgstr "Κέντρο"
11031 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Rotation is clockwise"
11034 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11036 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
11037 msgid "Whirl"
11038 msgstr ""
11040 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
11041 msgid "A popular graphics file format for clipart"
11042 msgstr ""
11044 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
11045 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
11046 msgstr ""
11048 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
11049 msgid "Windows Metafile Input"
11050 msgstr ""
11052 #, fuzzy
11053 #~ msgid "Export area"
11054 #~ msgstr "Το %s εισήχθη"
11056 #, fuzzy
11057 #~ msgid "Bitmap size"
11058 #~ msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
11060 #, fuzzy
11061 #~ msgid "_Filename"
11062 #~ msgstr "Όνομα Αρχείου:"
11065 #, fuzzy
11066 #~ msgid " <b>_Export</b> "
11067 #~ msgstr "Αλλαγή"
11069 #, fuzzy
11070 #~ msgid " relative by "
11071 #~ msgstr "κάθετο"
11073 #, fuzzy
11074 #~ msgid " absolute to "
11075 #~ msgstr "Εκτός χρήσης"
11077 #, fuzzy
11078 #~ msgid "Finishing pen"
11079 #~ msgstr "Γροιλανδία"
11082 #, fuzzy
11083 #~ msgid "Join paths at selected nodes"
11084 #~ msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
11086 #, fuzzy
11087 #~ msgid "Tool Controls"
11088 #~ msgstr "Επιλογές Oaf"
11091 #, fuzzy
11092 #~ msgid "_Panels"
11093 #~ msgstr "Αλλαγή"
11095 #, fuzzy
11096 #~ msgid "Union of selected objects"
11097 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11099 #, fuzzy
11100 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
11101 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11104 #, fuzzy
11105 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
11106 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11109 #, fuzzy
11110 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
11111 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11114 #, fuzzy
11115 #~ msgid "Put text into frames"
11116 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11118 #, fuzzy
11119 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
11120 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11122 #, fuzzy
11123 #~ msgid "Transform dialog"
11124 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
11126 #, fuzzy
11127 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
11128 #~ msgstr "Ιδιότητες"
11130 #, fuzzy
11131 #~ msgid "Text and Font dialog"
11132 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11135 #, fuzzy
11136 #~ msgid "Object Properties dialog"
11137 #~ msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
11140 #, fuzzy
11141 #~ msgid "About Memory..."
11142 #~ msgstr "_Περί ..."
11144 #, fuzzy
11145 #~ msgid "Close"
11146 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
11148 #, fuzzy
11149 #~ msgid "Snap units:"
11150 #~ msgstr "Τοποθέτηση σε:"
11152 #, fuzzy
11153 #~ msgid "Snap distance:"
11154 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
11157 #, fuzzy
11158 #~ msgid "Row spacing:   "
11159 #~ msgstr "Διάστιχο:"
11162 #, fuzzy
11163 #~ msgid "Column spacing:"
11164 #~ msgstr "Διάστιχο:"
11166 #, fuzzy
11167 #~ msgid "_Trace Bitmap"
11168 #~ msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11170 #, fuzzy
11171 #~ msgid "Direction"
11172 #~ msgstr "Θέση"
11174 #, fuzzy
11175 #~ msgid "Motion"
11176 #~ msgstr "Επιλογή"
11179 #, fuzzy
11180 #~ msgid "Direction of Rotation"
11181 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11183 #, fuzzy
11184 #~ msgid "Custom canvas"
11185 #~ msgstr "Διαστάσεις"
11187 #, fuzzy
11188 #~ msgid "Current style"
11189 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11192 #, fuzzy
11193 #~ msgid "Arrange Objects"
11194 #~ msgstr "Αντικείμενο"
11196 #, fuzzy
11197 #~ msgid "deg"
11198 #~ msgstr "dec"
11200 #, fuzzy
11201 #~ msgid "_Credits"
11202 #~ msgstr "Κολομβία"
11204 #, fuzzy
11205 #~ msgid "Grab sensitivity"
11206 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11208 #, fuzzy
11209 #~ msgid "Acceleration"
11210 #~ msgstr "Επιλογή"
11213 #, fuzzy
11214 #~ msgid "Speed"
11215 #~ msgstr "Κόκκινο:"
11217 #, fuzzy
11218 #~ msgid "Zoom in/out by"
11219 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
11221 #, fuzzy
11222 #~ msgid "Transform"
11223 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
11226 #, fuzzy
11227 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
11228 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11231 #, fuzzy
11232 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
11233 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11235 #, fuzzy
11236 #~ msgid "Flip selection horizontally"
11237 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11239 #, fuzzy
11240 #~ msgid "Flip selection vertically"
11241 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11244 #~ msgid "Edit"
11245 #~ msgstr "Επεξεργασία"
11248 #~ msgid "Add"
11249 #~ msgstr "Προσθήκη"
11252 #, fuzzy
11253 #~ msgid "C_reate"
11254 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11256 #, fuzzy
11257 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
11258 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11260 #, fuzzy
11261 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
11262 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11264 #, fuzzy
11265 #~ msgid "Go to root"
11266 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
11268 #, fuzzy
11269 #~ msgid "X"
11270 #~ msgstr "X509"
11272 #, fuzzy
11273 #~ msgid "Y"
11274 #~ msgstr "0"
11276 #, fuzzy
11277 #~ msgid "Sides:"
11278 #~ msgstr "Γουϊνέα"
11281 #, fuzzy
11282 #~ msgid "R1:"
11283 #~ msgstr "1:1"
11286 #, fuzzy
11287 #~ msgid "R2:"
11288 #~ msgstr "2:1"
11290 #, fuzzy
11291 #~ msgid "Flatsides:"
11292 #~ msgstr "Γουϊνέα"
11294 #, fuzzy
11295 #~ msgid "Start Angle:"
11296 #~ msgstr "Αστερίσκος"
11298 #, fuzzy
11299 #~ msgid "End Angle:"
11300 #~ msgstr "Διάστημα"
11303 #, fuzzy
11304 #~ msgid "Open:"
11305 #~ msgstr "_Άνοιγμα"
11307 #, fuzzy
11308 #~ msgid "Revolutions:"
11309 #~ msgstr "Επιλογή"
11311 #, fuzzy
11312 #~ msgid "RX:"
11313 #~ msgstr "Χ:"
11315 #, fuzzy
11316 #~ msgid "RY:"
11317 #~ msgstr "Ψ:"
11319 #, fuzzy
11320 #~ msgid "Rectangle _Properties"
11321 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11323 #, fuzzy
11324 #~ msgid "Star _Properties"
11325 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11327 #, fuzzy
11328 #~ msgid "Ellipse _Properties"
11329 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11331 #, fuzzy
11332 #~ msgid "Spiral _Properties"
11333 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11336 #, fuzzy
11337 #~ msgid "Document Preferences"
11338 #~ msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
11340 #, fuzzy
11341 #~ msgid "Extensions Editor"
11342 #~ msgstr "Διαστάσεις:"
11345 #, fuzzy
11346 #~ msgid "Preferences"
11347 #~ msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
11349 #, fuzzy
11350 #~ msgid "Layer Editor"
11351 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11353 #, fuzzy
11354 #~ msgid "Text Properties"
11355 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11358 #, fuzzy
11359 #~ msgid "_Export..."
11360 #~ msgstr "Εισαγωγή"
11362 #, fuzzy
11363 #~ msgid "In_kscape Preferences"
11364 #~ msgstr "Συμπαγές"
11367 #, fuzzy
11368 #~ msgid "Select _Original Clone"
11369 #~ msgstr "Επιλογή"
11372 #, fuzzy
11373 #~ msgid "Tile"
11374 #~ msgstr "Αρχείο"
11377 #, fuzzy
11378 #~ msgid "Select A_ll"
11379 #~ msgstr "Επιλογή"
11381 #, fuzzy
11382 #~ msgid "Select Non_e"
11383 #~ msgstr "Επιλογή"
11385 #, fuzzy
11386 #~ msgid "Zoom _In"
11387 #~ msgstr "Μεγέθυνση"
11389 #, fuzzy
11390 #~ msgid "Zoom _Out"
11391 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
11393 #, fuzzy
11394 #~ msgid "Pre_vious"
11395 #~ msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
11398 #, fuzzy
11399 #~ msgid "Nex_t"
11400 #~ msgstr "Κείμενο"
11402 #, fuzzy
11403 #~ msgid "R_ename Layer..."
11404 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
11406 #, fuzzy
11407 #~ msgid "D_uplicate Layer"
11408 #~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
11411 #, fuzzy
11412 #~ msgid "_Delete Layer"
11413 #~ msgstr "Επιλογή"
11416 #, fuzzy
11417 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
11418 #~ msgstr "Επιλογή"
11420 #, fuzzy
11421 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
11422 #~ msgstr "Επιλογή"
11424 #, fuzzy
11425 #~ msgid "Select To_p Layer"
11426 #~ msgstr "Επιλογή"
11428 #, fuzzy
11429 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
11430 #~ msgstr "Έγγραφο"
11433 #, fuzzy
11434 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
11435 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11438 #, fuzzy
11439 #~ msgid "_Remove Text from Path"
11440 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11442 #, fuzzy
11443 #~ msgid "Freehand"
11444 #~ msgstr "Γροιλανδία"
11446 #, fuzzy
11447 #~ msgid "DynaDraw"
11448 #~ msgstr "Συρτάρι"
11450 #, fuzzy
11451 #~ msgid "Stroke"
11452 #~ msgstr "Καπνός"
11454 #, fuzzy
11455 #~ msgid "Corners"
11456 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
11459 #, fuzzy
11460 #~ msgid "Delete"
11461 #~ msgstr "Διαγραφή"
11464 #, fuzzy
11465 #~ msgid "Join"
11466 #~ msgstr "Όνομα χρήστη:"
11469 #, fuzzy
11470 #~ msgid "Delete Segment"
11471 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
11473 #, fuzzy
11474 #~ msgid "Break"
11475 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
11477 #, fuzzy
11478 #~ msgid "Symmetric"
11479 #~ msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
11482 #~ msgid "New"
11483 #~ msgstr "Νέο"
11485 #, fuzzy
11486 #~ msgid "Revert to Saved"
11487 #~ msgstr "Σύνδεση με %s"
11489 #, fuzzy
11490 #~ msgid "Save"
11491 #~ msgstr "Σκίαση"
11493 #, fuzzy
11494 #~ msgid "Save As..."
11495 #~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
11498 #, fuzzy
11499 #~ msgid "Import..."
11500 #~ msgstr "Εισαγωγή"
11503 #, fuzzy
11504 #~ msgid "Export..."
11505 #~ msgstr "Εξαγωγή"
11507 #, fuzzy
11508 #~ msgid "Print..."
11509 #~ msgstr "Σημείο"
11511 #, fuzzy
11512 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
11513 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
11516 #, fuzzy
11517 #~ msgid "Undo"
11518 #~ msgstr "Ακύρωση"
11521 #, fuzzy
11522 #~ msgid "Redo"
11523 #~ msgstr "Επανεκτέλεση"
11526 #, fuzzy
11527 #~ msgid "Cut"
11528 #~ msgstr "Αποκοπή"
11531 #, fuzzy
11532 #~ msgid "Copy"
11533 #~ msgstr "Αντιγραφή"
11535 #, fuzzy
11536 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
11537 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11539 #, fuzzy
11540 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
11541 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11543 #, fuzzy
11544 #~ msgid "Zoom in (+)"
11545 #~ msgstr "Μεγέθυνση"
11547 #, fuzzy
11548 #~ msgid "Zoom out (-)"
11549 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
11552 #, fuzzy
11553 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
11554 #~ msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
11556 #, fuzzy
11557 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
11558 #~ msgstr "Κλίμακα 125%"
11560 #, fuzzy
11561 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
11562 #~ msgstr "Κλίμακα 25%"
11564 #, fuzzy
11565 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
11566 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11568 #, fuzzy
11569 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
11570 #~ msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
11572 #, fuzzy
11573 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
11574 #~ msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
11576 #, fuzzy
11577 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
11578 #~ msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
11580 #, fuzzy
11581 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
11582 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11585 #, fuzzy
11586 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
11587 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11589 #, fuzzy
11590 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
11591 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11593 #, fuzzy
11594 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
11595 #~ msgstr "Μόνον επιλογή"
11597 #, fuzzy
11598 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
11599 #~ msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11601 #, fuzzy
11602 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
11603 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11606 #, fuzzy
11607 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11608 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11610 #, fuzzy
11611 #~ msgid "Move selection to new layer"
11612 #~ msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11614 #, fuzzy
11615 #~ msgid "Move selection to next layer"
11616 #~ msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11619 #, fuzzy
11620 #~ msgid "Move selection to previous layer"
11621 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11623 #, fuzzy
11624 #~ msgid "Move selection to top layer"
11625 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11628 #, fuzzy
11629 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11630 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11633 #, fuzzy
11634 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
11635 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11638 #, fuzzy
11639 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
11640 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11642 #, fuzzy
11643 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11644 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11646 #, fuzzy
11647 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11648 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11650 #, fuzzy
11651 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11652 #~ msgstr "Ιδιότητες"
11655 #, fuzzy
11656 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11657 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11660 #, fuzzy
11661 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11662 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11664 #, fuzzy
11665 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
11666 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11668 #, fuzzy
11669 #~ msgid "Node tool"
11670 #~ msgstr " Επεξεργασία "
11672 #, fuzzy
11673 #~ msgid "Zoom tool"
11674 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
11676 #, fuzzy
11677 #~ msgid "Rectangle tool"
11678 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
11680 #, fuzzy
11681 #~ msgid "Arc tool"
11682 #~ msgstr " χρώμα"
11684 #, fuzzy
11685 #~ msgid "Star tool"
11686 #~ msgstr " χρώμα"
11688 #, fuzzy
11689 #~ msgid "Spiral tool"
11690 #~ msgstr "Ειδικό"
11692 #, fuzzy
11693 #~ msgid "Freehand tool"
11694 #~ msgstr "Γροιλανδία"
11696 #, fuzzy
11697 #~ msgid "Pen tool"
11698 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
11700 #, fuzzy
11701 #~ msgid "Dropper tool"
11702 #~ msgstr "Ειδικό"
11704 #, fuzzy
11705 #~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
11706 #~ msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
11708 #, fuzzy
11709 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11710 #~ msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11712 #, fuzzy
11713 #~ msgid "Invert Selection"
11714 #~ msgstr "Επιλογή"
11716 #, fuzzy
11717 #~ msgid "_Scripts..."
11718 #~ msgstr "Σημείο"
11720 #, fuzzy
11721 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11722 #~ msgstr "Ιδιότητες"
11724 #, fuzzy
11725 #~ msgid "Export Dialog"
11726 #~ msgstr "Το %s εισήχθη"
11728 #, fuzzy
11729 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11730 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11732 #, fuzzy
11733 #~ msgid "Find Dialog"
11734 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
11736 #, fuzzy
11737 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11738 #~ msgstr "Συμπαγές"
11740 #, fuzzy
11741 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11742 #~ msgstr "Συμπαγές"
11744 #, fuzzy
11745 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11746 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11749 #, fuzzy
11750 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11751 #~ msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
11753 #, fuzzy
11754 #~ msgid "Transformation Dialog"
11755 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
11757 #, fuzzy
11758 #~ msgid "Tree Editor"
11759 #~ msgstr "Βαθμίδα"
11761 #, fuzzy
11762 #~ msgid "XML Editor Dialog"
11763 #~ msgstr "Επεξεργασία..."
11765 #, fuzzy
11766 #~ msgid "Row height:"
11767 #~ msgstr "Ύψος:"
11770 #, fuzzy
11771 #~ msgid "Column width:"
11772 #~ msgstr "Αλλαγή"
11774 #, fuzzy
11775 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11776 #~ msgstr "Ημέρα έναρξης:"
11778 #, fuzzy
11779 #~ msgid "EPS Output Settings"
11780 #~ msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
11782 #, fuzzy
11783 #~ msgid "Inkscape"
11784 #~ msgstr "Συμπαγές"
11787 #, fuzzy
11788 #~ msgid "Alternate sign"
11789 #~ msgstr "Κορεσμός:"
11792 #, fuzzy
11793 #~ msgid "<b>Rows</b>:"
11794 #~ msgstr "Έλλειψη"
11796 #, fuzzy
11797 #~ msgid "Minor grid line color:"
11798 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
11800 #, fuzzy
11801 #~ msgid "Grid color"
11802 #~ msgstr " χρώμα"
11804 #, fuzzy
11805 #~ msgid "Grid emphasis color"
11806 #~ msgstr " χρώμα"
11809 #, fuzzy
11810 #~ msgid "Major grid line spacing:"
11811 #~ msgstr "Διάστιχο:"
11813 #, fuzzy
11814 #~ msgid "Background (also for export):"
11815 #~ msgstr " χρώμα"
11818 #, fuzzy
11819 #~ msgid "Picking colors:"
11820 #~ msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
11822 #, fuzzy
11823 #~ msgid "Fill style"
11824 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
11826 #, fuzzy
11827 #~ msgid "Fill:"
11828 #~ msgstr "Γέμισμα"
11830 #, fuzzy
11831 #~ msgid "winding"
11832 #~ msgstr "3D Rendering"
11835 #, fuzzy
11836 #~ msgid "alternating"
11837 #~ msgstr "Κορεσμός:"
11839 #, fuzzy
11840 #~ msgid "Update Properties"
11841 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11843 #, fuzzy
11844 #~ msgid "Label invalid"
11845 #~ msgstr "Άκυρη κίνηση."
11847 #, fuzzy
11848 #~ msgid "executable"
11849 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
11852 #, fuzzy
11853 #~ msgid "file"
11854 #~ msgstr "_Αρχείο"
11856 #, fuzzy
11857 #~ msgid "path"
11858 #~ msgstr "στιγ."
11860 #, fuzzy
11861 #~ msgid "absolute"
11862 #~ msgstr "Εκτός χρήσης"
11864 #, fuzzy
11865 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
11866 #~ msgstr ""
11867 #~ "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του εργοστασίου επεξεργασίας συστατικού"
11870 #, fuzzy
11871 #~ msgid "SVG Files"
11872 #~ msgstr "Αρχείο"
11874 #, fuzzy
11875 #~ msgid "Make s_ensitive"
11876 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11878 #, fuzzy
11879 #~ msgid "Make i_nsensitive"
11880 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11882 #, fuzzy
11883 #~ msgid "Layer Properties"
11884 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11887 #, fuzzy
11888 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11889 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11891 #~ msgid "Sensitive"
11892 #~ msgstr "Ευαίσθητο"
11895 #~ msgid "Active"
11896 #~ msgstr "Ενεργό"
11898 #, fuzzy
11899 #~ msgid "Printable"
11900 #~ msgstr "Εγγράψιμο"
11902 #, fuzzy
11903 #~ msgid "Document Name:"
11904 #~ msgstr "Έγγραφο"
11907 #, fuzzy
11908 #~ msgid "Image URI:"
11909 #~ msgstr "Εικόνα"
11911 #~ msgid "Visible"
11912 #~ msgstr "Ορατό"
11914 #, fuzzy
11915 #~ msgid "Other"
11916 #~ msgstr "Διάταξη"
11919 #, fuzzy
11920 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11921 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11924 #, fuzzy
11925 #~ msgid "object"
11926 #~ msgstr "Αντικείμενο"
11928 #, fuzzy
11929 #~ msgid "user space"
11930 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
11932 #, fuzzy
11933 #~ msgid "Coordinates:"
11934 #~ msgstr "Κολομβία"
11936 #, fuzzy
11937 #~ msgid "Alignment:"
11938 #~ msgstr "Στοίχιση"
11940 #, fuzzy
11941 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11942 #~ msgstr "Ημέρα έναρξης:"
11945 #, fuzzy
11946 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
11947 #~ msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
11950 #, fuzzy
11951 #~ msgid "Active group"
11952 #~ msgstr "Ενεργό"
11954 #, fuzzy
11955 #~ msgid "typeset object"
11956 #~ msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
11958 #, fuzzy
11959 #~ msgid "Pattern Fill"
11960 #~ msgstr "Σχέδιο"
11962 #, fuzzy
11963 #~ msgid "Snap to grid"
11964 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
11967 #, fuzzy
11968 #~ msgid "_Menu"
11969 #~ msgstr "_Άνοιγμα"
11971 #, fuzzy
11972 #~ msgid "Snap points to the grid"
11973 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
11975 #, fuzzy
11976 #~ msgid "Rect"
11977 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
11979 #, fuzzy
11980 #~ msgid "Userspace unit"
11981 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
11983 #, fuzzy
11984 #~ msgid "User"
11985 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
11987 #, fuzzy
11988 #~ msgid "Userspace units"
11989 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
11992 #, fuzzy
11993 #~ msgid "Ru_lers"
11994 #~ msgstr "Αρχείο"
11997 #, fuzzy
11998 #~ msgid "Show or hide rulers"
11999 #~ msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12001 #, fuzzy
12002 #~ msgid "_New Window"
12003 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
12005 #, fuzzy
12006 #~ msgid "Mode:"
12007 #~ msgstr "Μετακίνηση"
12009 #~ msgid "Alpha:"
12010 #~ msgstr "Άλφα:"
12013 #~ msgid "Value:"
12014 #~ msgstr "Τιμή:"
12016 #, fuzzy
12017 #~ msgid "Stroke settings"
12018 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12020 #, fuzzy
12021 #~ msgid "Item properties"
12022 #~ msgstr "Ιδιότητες μενού"
12024 #, fuzzy
12025 #~ msgid "Quit"
12026 #~ msgstr "_Τέλος"
12028 #, fuzzy
12029 #~ msgid "Combine multiple paths"
12030 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12032 #, fuzzy
12033 #~ msgid "New View"
12034 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
12036 #, fuzzy
12037 #~ msgid "Fill and stroke settings"
12038 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12040 #, fuzzy
12041 #~ msgid "Text editing and font settings"
12042 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12044 #, fuzzy
12045 #~ msgid "Fill Rule"
12046 #~ msgstr "Γέμισμα"
12048 #, fuzzy
12049 #~ msgid "Tool has no options"
12050 #~ msgstr "Επιλογές Oaf"
12052 #, fuzzy
12053 #~ msgid "Visual transformation"
12054 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
12056 #, fuzzy
12057 #~ msgid "Show content"
12058 #~ msgstr "Περιεχόμενο"
12061 #, fuzzy
12062 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
12063 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12065 #, fuzzy
12066 #~ msgid "Inkscape _Options"
12067 #~ msgstr "Συμπαγές"
12069 #, fuzzy
12070 #~ msgid "Tool Optio_ns"
12071 #~ msgstr "Επιλογές Oaf"
12073 #, fuzzy
12074 #~ msgid "gradientUnits"
12075 #~ msgstr "Βαθμίδα"
12078 #, fuzzy
12079 #~ msgid "nonzero"
12080 #~ msgstr "κανένα"
12082 #, fuzzy
12083 #~ msgid "End color"
12084 #~ msgstr " χρώμα"
12086 #, fuzzy
12087 #~ msgid "Make sides flat"
12088 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
12090 #~ msgid "Bring to _Front"
12091 #~ msgstr "Ανύ_ψωση"
12093 # # FIX??  (see above)
12094 #~ msgid "Send to _Back"
12095 #~ msgstr "_Βύθιση"
12097 #, fuzzy
12098 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
12099 #~ msgstr "Το βιβλίο %s έχει μη αποθηκευμένες αλλαγές, αποθήκευση;"
12101 #, fuzzy
12102 #~ msgid "Object Size and Position"
12103 #~ msgstr "Θέση"
12105 #, fuzzy
12106 #~ msgid "Tool attributes"
12107 #~ msgstr "Ιδιότητες"
12109 #, fuzzy
12110 #~ msgid "Proportion"
12111 #~ msgstr "Θέση"
12114 #, fuzzy
12115 #~ msgid "Tool has no attributes"
12116 #~ msgstr "Ιδιότητα"
12118 #, fuzzy
12119 #~ msgid "Item"
12120 #~ msgstr "Επιλογή ένα"
12122 #, fuzzy
12123 #~ msgid "Group Properties"
12124 #~ msgstr " Ιδιότητες"
12126 #, fuzzy
12127 #~ msgid "Ungroup"
12128 #~ msgstr "_Απομαδοποίηση"
12130 #, fuzzy
12131 #~ msgid "Fill settings"
12132 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
12135 #, fuzzy
12136 #~ msgid "Break line at selected nodes"
12137 #~ msgstr "Καθαρισμός όλων των επιλεγμένων γραμμών"
12139 #, fuzzy
12140 #~ msgid "Bring to Front"
12141 #~ msgstr "Ανύ_ψωση"
12143 # # FIX??  (see above)
12144 #, fuzzy
12145 #~ msgid "Send to Back"
12146 #~ msgstr "_Βύθιση"
12149 #, fuzzy
12150 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
12151 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12153 #, fuzzy
12154 #~ msgid "Raise selected objects one position"
12155 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12158 #, fuzzy
12159 #~ msgid "Lower selected objects one position"
12160 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12162 #, fuzzy
12163 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
12164 #~ msgstr "Λαβή συρταριού"
12166 #, fuzzy
12167 #~ msgid "In"
12168 #~ msgstr "ίντσα"
12171 #, fuzzy
12172 #~ msgid "Toggle grid"
12173 #~ msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
12176 #, fuzzy
12177 #~ msgid "Toggle guides"
12178 #~ msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
12181 #~ msgid "1:1"
12182 #~ msgstr "1:1"
12185 #~ msgid "1:2"
12186 #~ msgstr "1:2"
12189 #~ msgid "2:1"
12190 #~ msgstr "2:1"
12192 #, fuzzy
12193 #~ msgid "Editing window properties"
12194 #~ msgstr " Ιδιότητες"
12196 #, fuzzy
12197 #~ msgid "Tool Attributes"
12198 #~ msgstr "Ιδιότητες"
12200 #, fuzzy
12201 #~ msgid "Sodipodi"
12202 #~ msgstr "Συμπαγές"
12204 #, fuzzy
12205 #~ msgid "Iso grid"
12206 #~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12208 #, fuzzy
12209 #~ msgid "Display settings"
12210 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
12213 #, fuzzy
12214 #~ msgid "Object style"
12215 #~ msgstr "Αντικείμενο"
12217 #, fuzzy
12218 #~ msgid "New Docked Toolbox"
12219 #~ msgstr "Εμφάνιση _Εργαλειοθήκης"
12222 #, fuzzy
12223 #~ msgid "Drawing Mode"
12224 #~ msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
12226 #, fuzzy
12227 #~ msgid "Unknown item :-("
12228 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
12230 #, fuzzy
12231 #~ msgid "Zoom in drawing"
12232 #~ msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12235 #, fuzzy
12236 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
12237 #~ msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
12239 #, fuzzy
12240 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
12241 #~ msgstr "Κλίμακα 125%"
12243 #, fuzzy
12244 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
12245 #~ msgstr "Κλίμακα 25%"
12247 #~ msgid "Document"
12248 #~ msgstr "Έγγραφο"
12250 #, fuzzy
12251 #~ msgid "Document variant:"
12252 #~ msgstr "Έγγραφο"
12254 #, fuzzy
12255 #~ msgid "Save document as"
12256 #~ msgstr "Έγγραφο"
12258 #, fuzzy
12259 #~ msgid "About sodipodi"
12260 #~ msgstr "Συμπαγές"
12262 #, fuzzy
12263 #~ msgid "About Sodipodi"
12264 #~ msgstr "Συμπαγές"
12266 #, fuzzy
12267 #~ msgid "The SVG ID of item"
12268 #~ msgstr "Το Παιχνίδι της Ζωής"
12270 #, fuzzy
12271 #~ msgid "The ID is not valid"
12272 #~ msgstr "Ένα iid με τιμή NULL δεν είναι έγκυρο"
12275 #, fuzzy
12276 #~ msgid "The ID is already defined"
12277 #~ msgstr "To %s είναι ήδη εγκατεστημένο"
12279 #, fuzzy
12280 #~ msgid "Position and size"
12281 #~ msgstr "Θέση"
12283 #, fuzzy
12284 #~ msgid "Display Properties"
12285 #~ msgstr " Ιδιότητες"
12288 #, fuzzy
12289 #~ msgid "Lower selected objects one level"
12290 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12293 #, fuzzy
12294 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
12295 #~ msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
12297 #, fuzzy
12298 #~ msgid "Alignment base"
12299 #~ msgstr "Στοίχιση"
12301 #, fuzzy
12302 #~ msgid "Choose align type"
12303 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
12305 #, fuzzy
12306 #~ msgid "Parent X ="
12307 #~ msgstr "Πατρική Ομάδα"
12309 #, fuzzy
12310 #~ msgid "Parent Y ="
12311 #~ msgstr "Πατρική Ομάδα"
12314 #, fuzzy
12315 #~ msgid " Color fill "
12316 #~ msgstr "Αρχείο core"
12319 #~ msgid " General "
12320 #~ msgstr " Γενικά "
12323 #, fuzzy
12324 #~ msgid "Add new gradient"
12325 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
12328 #, fuzzy
12329 #~ msgid "Behind fill"
12330 #~ msgstr "Δυαδικό αρχείο"
12332 #, fuzzy
12333 #~ msgid "Butt endpoints"
12334 #~ msgstr "Kουμπιά"
12336 #, fuzzy
12337 #~ msgid "Choose fill color"
12338 #~ msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
12340 #, fuzzy
12341 #~ msgid "Choose stroke color"
12342 #~ msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
12344 #, fuzzy
12345 #~ msgid "Endpoints:"
12346 #~ msgstr "σημεία"
12348 #, fuzzy
12349 #~ msgid "Fill Color:"
12350 #~ msgstr "Με Χρώμα"
12352 #, fuzzy
12353 #~ msgid "Fractal fill"
12354 #~ msgstr "Τοπικά αρχεία"
12357 #, fuzzy
12358 #~ msgid "Pick fill color"
12359 #~ msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
12362 #, fuzzy
12363 #~ msgid "Scale with object"
12364 #~ msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
12366 #~ msgid "centimeter"
12367 #~ msgstr "εκατοστά"
12369 #, fuzzy
12370 #~ msgid "millimeters"
12371 #~ msgstr "χιλιοστά"
12373 #~ msgid "points"
12374 #~ msgstr "σημεία"
12376 #~ msgid "1.0MB"
12377 #~ msgstr "1.0MB"
12380 #, fuzzy
12381 #~ msgid "Back One"
12382 #~ msgstr "Πίσω"
12384 #, fuzzy
12385 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
12386 #~ msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
12389 #, fuzzy
12390 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
12391 #~ msgstr "Καθαρισμός όλων των επιλεγμένων γραμμών"
12394 #~ msgid "Desktop"
12395 #~ msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
12397 #, fuzzy
12398 #~ msgid "Drawing Context"
12399 #~ msgstr "Σχεδίαση"
12402 #, fuzzy
12403 #~ msgid "Forward One"
12404 #~ msgstr "Προώθηση"
12406 #, fuzzy
12407 #~ msgid "Include one node into selected segments"
12408 #~ msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
12410 #, fuzzy
12411 #~ msgid "Where to export"
12412 #~ msgstr "Συγχώνευση στο πιλότο"
12414 #, fuzzy
12415 #~ msgid "XML Tree"
12416 #~ msgstr "Δένδρο"
12418 #, fuzzy
12419 #~ msgid "_Align"
12420 #~ msgstr "Στοίχιση"
12422 #, fuzzy
12423 #~ msgid "Break apart selected paths"
12424 #~ msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
12426 #, fuzzy
12427 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
12428 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12431 #, fuzzy
12432 #~ msgid "Import "
12433 #~ msgstr "Εισαγωγή"
12436 #, fuzzy
12437 #~ msgid "New drawing"
12438 #~ msgstr "Νέο επίθημα:"
12440 #, fuzzy
12441 #~ msgid "Nope !"
12442 #~ msgstr "Σημειώματα GNOME!"
12445 #~ msgid "Paste from clipboard"
12446 #~ msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
12448 #, fuzzy
12449 #~ msgid "Preview print drawing"
12450 #~ msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
12453 #, fuzzy
12454 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
12455 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12457 #, fuzzy
12458 #~ msgid "Save drawing "
12459 #~ msgstr "Αποθήκευση τροποποιήσεων"
12461 #, fuzzy
12462 #~ msgid "Yep !"
12463 #~ msgstr " Ναι "
12465 #, fuzzy
12466 #~ msgid "Align to bottom middle"
12467 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
12469 #, fuzzy
12470 #~ msgid "Align to bottom right"
12471 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
12473 #, fuzzy
12474 #~ msgid "Align to center"
12475 #~ msgstr "Στοίχιση"
12477 #, fuzzy
12478 #~ msgid "Align to top middle"
12479 #~ msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
12481 #, fuzzy
12482 #~ msgid "Choose metric for center"
12483 #~ msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
12485 #, fuzzy
12486 #~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
12487 #~ msgstr "Κλείσιμο διαλόγου"
12489 #, fuzzy
12490 #~ msgid "Orig. Width: "
12491 #~ msgstr "Πλάτος: "
12493 #, fuzzy
12494 #~ msgid "Orig. X: "
12495 #~ msgstr ""
12496 #~ "\n"
12497 #~ "Οργ: "
12499 #, fuzzy
12500 #~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
12501 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
12503 #, fuzzy
12504 #~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
12505 #~ msgstr "Σημείο βάσει των συντεταγμένων του"
12507 #, fuzzy
12508 #~ msgid "Use alignment during transformation"
12509 #~ msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης"
12511 #, fuzzy
12512 #~ msgid "Y: "
12513 #~ msgstr "Υ:"
12515 #, fuzzy
12516 #~ msgid "keep aspect"
12517 #~ msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
12520 #, fuzzy
12521 #~ msgid "select direction"
12522 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
12524 #, fuzzy
12525 #~ msgid "select metric for scale"
12526 #~ msgstr "Επιλογή τοπικών ρυθμίσεων"
12528 #, fuzzy
12529 #~ msgid "select metric for values"
12530 #~ msgstr "Επιλογή εικονιδίου για προσαρτημένο"
12532 #, fuzzy
12533 #~ msgid "skew"
12534 #~ msgstr "υποδοχή"
12537 #, fuzzy
12538 #~ msgid "Change Attribute"
12539 #~ msgstr "Ιδιότητα"
12541 #, fuzzy
12542 #~ msgid "Change Content"
12543 #~ msgstr "Σχεδίαση"
12545 #, fuzzy
12546 #~ msgid "Do you want to delete attribute?"
12547 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
12549 #, fuzzy
12550 #~ msgid "Hierarchy"
12551 #~ msgstr "ιεραρχία"
12553 #~ msgid "Key"
12554 #~ msgstr "Πλήκτρο"
12556 #, fuzzy
12557 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
12558 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
12560 #, fuzzy
12561 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
12562 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
12565 #, fuzzy
12566 #~ msgid "No"
12567 #~ msgstr "Κανένα"
12569 #, fuzzy
12570 #~ msgid "Do you want to delete element %s?"
12571 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
12573 #~ msgid "\""
12574 #~ msgstr "\""
12576 #, fuzzy
12577 #~ msgid "Millimeters\n"
12578 #~ msgstr "χιλιοστά"
12580 #, fuzzy
12581 #~ msgid "Choose color for grid"
12582 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
12585 #, fuzzy
12586 #~ msgid "Pixels\n"
12587 #~ msgstr "Εικονοστοιχεία"
12589 #, fuzzy
12590 #~ msgid "Choose paper size"
12591 #~ msgstr "Το μέγεθος σελίδας"
12594 #~ msgid "A4\n"
12595 #~ msgstr "Διαστάσεις Α4\n"
12598 #, fuzzy
12599 #~ msgid "Set page height"
12600 #~ msgstr "Επιπλέον ύψος:"
12602 #~ msgid "window2"
12603 #~ msgstr "window2"
12605 #, fuzzy
12606 #~ msgid "Draw ellipse"
12607 #~ msgstr "Νέα Έλλειψη"
12609 #, fuzzy
12610 #~ msgid "Dup"
12611 #~ msgstr "Τμήμ."
12613 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
12614 #~ msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"