Code

* Updating all po (make update-po)
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
4 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
5 # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-01-06 10:33+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
23 "Δημιουργήστε και τροποποιήστε διανυσματικές εικόνες τύπου Scalable Vector "
24 "Graphics"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
31 #: ../src/arc-context.cpp:339
32 #, fuzzy
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
36 "<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
37 "τμήματος"
39 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:382
40 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
41 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
43 #: ../src/arc-context.cpp:486
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid ""
46 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
47 "to draw around the starting point"
48 msgstr ""
49 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
50 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
52 #: ../src/arc-context.cpp:488
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid ""
55 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
56 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
57 msgstr ""
58 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
59 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
61 #: ../src/arc-context.cpp:507
62 #, fuzzy
63 msgid "Create ellipse"
64 msgstr "Νέα Έλλειψη"
66 #: ../src/connector-context.cpp:520
67 msgid "Creating new connector"
68 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
70 #: ../src/connector-context.cpp:749
71 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
72 msgstr ""
74 #: ../src/connector-context.cpp:797
75 #, fuzzy
76 msgid "Reroute connector"
77 msgstr "Έγγραφο"
79 #. Flush pending updates
80 #: ../src/connector-context.cpp:962
81 #, fuzzy
82 msgid "Create connector"
83 msgstr "Έγγραφο"
85 #: ../src/connector-context.cpp:986
86 msgid "Finishing connector"
87 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
89 #: ../src/connector-context.cpp:1130
90 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
91 msgstr ""
92 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
94 #: ../src/connector-context.cpp:1203
95 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
96 msgstr ""
97 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
98 "νέα σχήματα"
100 #: ../src/connector-context.cpp:1314
101 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
102 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
104 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4998
105 #, fuzzy
106 msgid "Make connectors avoid selected objects"
107 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
109 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5008
110 #, fuzzy
111 msgid "Make connectors ignore selected objects"
112 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
114 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
115 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
116 msgstr ""
117 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κρυμμένο</b>. Εμφάνισε το για να μπορέσεις να "
118 "σχεδιάσεις σε αυτό."
120 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
121 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
122 msgstr ""
123 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
124 "σχεδιάσεις σε αυτό."
126 #: ../src/desktop-events.cpp:149
127 #, fuzzy
128 msgid "Create guide"
129 msgstr "Νέα Έλλειψη"
131 #: ../src/desktop-events.cpp:233
132 #, fuzzy
133 msgid "Move guide"
134 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
137 #: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
138 #, fuzzy
139 msgid "Delete guide"
140 msgstr "Διαγραφή"
142 #: ../src/desktop.cpp:722
143 msgid "No previous zoom."
144 msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
146 #: ../src/desktop.cpp:747
147 msgid "No next zoom."
148 msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
152 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
153 msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
156 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
157 msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
160 #, c-format
161 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
162 msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
165 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
166 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
170 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
171 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
174 #, fuzzy
175 msgid "Unclump tiled clones"
176 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
180 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
181 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
184 #, fuzzy
185 msgid "Delete tiled clones"
186 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2198
190 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
191 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
194 msgid ""
195 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
196 "group</b>."
197 msgstr ""
198 "Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
199 "<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
202 #, fuzzy
203 msgid "Create tiled clones"
204 msgstr "Νέα Προβολή"
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
207 msgid "<small>Per row:</small>"
208 msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
212 msgid "<small>Per column:</small>"
213 msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
217 msgid "<small>Randomize:</small>"
218 msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
221 msgid "_Symmetry"
222 msgstr "_Συμμετρία"
224 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
225 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
226 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
227 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
228 #.
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
230 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
231 msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
233 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
235 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
236 msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
239 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
240 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
243 msgid "<b>PM</b>: reflection"
244 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
246 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
247 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
249 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
250 msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
253 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
254 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
257 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
258 msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
261 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
262 msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
265 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
266 msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
269 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
270 msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
273 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
274 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
277 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
278 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
281 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
282 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
285 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
286 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
289 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
290 msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνά"
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
293 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
294 msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιά"
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
297 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
298 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
301 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
302 msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
305 msgid "S_hift"
306 msgstr "_Μετατόπιση"
309 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
311 #, no-c-format
312 msgid "<b>Shift X:</b>"
313 msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
316 #, no-c-format
317 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
318 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
321 #, no-c-format
322 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
323 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
326 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
327 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
330 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
332 #, no-c-format
333 msgid "<b>Shift Y:</b>"
334 msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
337 #, no-c-format
338 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
339 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
342 #, no-c-format
343 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
344 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
347 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
348 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
350 # Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
352 msgid "<b>Exponent:</b>"
353 msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
356 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
357 msgstr ""
358 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
361 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
362 msgstr ""
363 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
365 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
369 msgid "<small>Alternate:</small>"
370 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
373 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
374 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
377 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
378 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
380 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
383 #, fuzzy
384 msgid "<small>Cumulate:</small>"
385 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
388 #, fuzzy
389 msgid "Cumulate the shifts for each row"
390 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
393 #, fuzzy
394 msgid "Cumulate the shifts for each column"
395 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
397 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
399 #, fuzzy
400 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
401 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
404 msgid "Exclude tile height in shift"
405 msgstr ""
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
408 msgid "Exclude tile width in shift"
409 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
413 msgid "Sc_ale"
414 msgstr "_Κλιμάκωση"
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
417 msgid "<b>Scale X:</b>"
418 msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
421 #, no-c-format
422 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
423 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
426 #, no-c-format
427 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
428 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
431 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
432 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
435 msgid "<b>Scale Y:</b>"
436 msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
439 #, no-c-format
440 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
441 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
444 #, no-c-format
445 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
446 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
449 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
450 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
453 #, fuzzy
454 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
455 msgstr ""
456 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
459 #, fuzzy
460 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
461 msgstr ""
462 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
466 #, fuzzy
467 msgid "<b>Base:</b>"
468 msgstr "Αλλαγή"
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
471 #, fuzzy
472 msgid ""
473 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
474 msgstr ""
475 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
478 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
479 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
482 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
483 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
486 #, fuzzy
487 msgid "Cumulate the scales for each row"
488 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
491 #, fuzzy
492 msgid "Cumulate the scales for each column"
493 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
496 msgid "_Rotation"
497 msgstr "_Περιστροφή"
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
500 msgid "<b>Angle:</b>"
501 msgstr "<b>Γωνία:</b>"
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
504 #, no-c-format
505 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
506 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
509 #, no-c-format
510 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
511 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
514 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
515 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
518 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
519 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
522 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
523 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
526 #, fuzzy
527 msgid "Cumulate the rotation for each row"
528 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
531 #, fuzzy
532 msgid "Cumulate the rotation for each column"
533 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
537 #, fuzzy
538 msgid "_Blur & opacity"
539 msgstr "Διαφάνεια:"
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
543 #, fuzzy
544 msgid "<b>Blur:</b>"
545 msgstr "<b>L:</b>"
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
548 #, fuzzy
549 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
550 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
553 #, fuzzy
554 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
555 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
558 #, fuzzy
559 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
560 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
563 #, fuzzy
564 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
565 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
568 #, fuzzy
569 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
570 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
572 # To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
574 #, fuzzy
575 msgid "<b>Fade out:</b>"
576 msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
579 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
580 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
583 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
584 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
587 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
588 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
591 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
592 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
595 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
596 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
599 msgid "Co_lor"
600 msgstr "_Χρώμα"
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
603 msgid "Initial color: "
604 msgstr "Αρχικό χρώμα: "
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
607 msgid "Initial color of tiled clones"
608 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
611 msgid ""
612 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
613 "stroke)"
614 msgstr ""
615 "Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
616 "περίγραμμα)"
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
619 msgid "<b>H:</b>"
620 msgstr "<b>H:</b>"
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
623 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
624 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
627 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
628 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
631 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
632 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
636 msgid "<b>S:</b>"
637 msgstr "<b>S:</b>"
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
640 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
641 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
644 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
645 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
648 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
649 msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
653 msgid "<b>L:</b>"
654 msgstr "<b>L:</b>"
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
657 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
658 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
661 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
662 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
665 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
666 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
669 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
670 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
673 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
674 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
677 msgid "_Trace"
678 msgstr "_Ίχνος"
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
681 msgid "Trace the drawing under the tiles"
682 msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
685 msgid ""
686 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
687 "apply it to the clone"
688 msgstr ""
689 "Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
690 "εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
693 msgid "1. Pick from the drawing:"
694 msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
697 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
698 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
699 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
700 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
701 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
702 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
703 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
704 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
705 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
706 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
707 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
708 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
709 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
710 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
711 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
712 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
713 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
714 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
715 msgid "Color"
716 msgstr "Χρώμα"
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
719 msgid "Pick the visible color and opacity"
720 msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
724 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
725 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3170
728 msgid "Opacity"
729 msgstr "Διαφάνεια"
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
732 msgid "Pick the total accumulated opacity"
733 msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
736 msgid "R"
737 msgstr "R"
739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
740 msgid "Pick the Red component of the color"
741 msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
744 msgid "G"
745 msgstr "G"
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
748 msgid "Pick the Green component of the color"
749 msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
752 msgid "B"
753 msgstr "B"
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
756 msgid "Pick the Blue component of the color"
757 msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
759 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
760 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
762 msgid "clonetiler|H"
763 msgstr "clonetiler|H"
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
767 msgid "Pick the hue of the color"
768 msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
770 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
771 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
773 msgid "clonetiler|S"
774 msgstr "clonetiler|S"
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
778 msgid "Pick the saturation of the color"
779 msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
781 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
782 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
784 msgid "clonetiler|L"
785 msgstr "clonetiler|L"
787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
788 msgid "Pick the lightness of the color"
789 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
792 msgid "2. Tweak the picked value:"
793 msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
796 msgid "Gamma-correct:"
797 msgstr "Διόρθωση gamma:"
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
800 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
801 msgstr ""
802 "Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
803 "κάτω (<0)"
805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
806 msgid "Randomize:"
807 msgstr "Τυχαιότητα:"
809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
810 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
811 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
814 msgid "Invert:"
815 msgstr "Αντιστροφή:"
817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
818 msgid "Invert the picked value"
819 msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
822 msgid "3. Apply the value to the clones':"
823 msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
827 msgid "Presence"
828 msgstr "Παρουσία"
830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
831 msgid ""
832 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
833 "that point"
834 msgstr ""
835 "Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
836 "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
840 msgid "Size"
841 msgstr "Μέγεθος"
843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
844 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
845 msgstr ""
846 "Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
847 "σημείο"
849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
850 msgid ""
851 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
852 "or stroke)"
853 msgstr ""
854 "Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
855 "έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
858 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
859 msgstr ""
860 "Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
861 "σημείο"
863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
864 msgid "How many rows in the tiling"
865 msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
868 msgid "How many columns in the tiling"
869 msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
872 msgid "Width of the rectangle to be filled"
873 msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
876 msgid "Height of the rectangle to be filled"
877 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
881 msgid "Rows, columns: "
882 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
885 msgid "Create the specified number of rows and columns"
886 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
889 msgid "Width, height: "
890 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
893 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
894 msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
897 msgid "Use saved size and position of the tile"
898 msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
901 msgid ""
902 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
903 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
904 msgstr ""
905 "Υποθέτει ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
906 "τελευταία φορά που έγινε επίστρωση (αν έγινε), αντί να χρησιμοποιεί τις "
907 "τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
911 msgid " <b>_Create</b> "
912 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
915 msgid "Create and tile the clones of the selection"
916 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
918 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
919 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
920 #. diagrams on the left in the following screenshot:
921 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
922 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
924 msgid " _Unclump "
925 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
928 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
929 msgstr ""
930 "Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα&#183; μπορεί να "
931 "εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
934 msgid " Re_move "
935 msgstr " Διέγ_ραψε "
937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
938 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
939 msgstr ""
940 "Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
943 msgid " R_eset "
944 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
946 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
948 msgid ""
949 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
950 "to zero"
951 msgstr ""
952 "Επαναρχικοποίησε όλες τις μετατοπίσεις, κλιμακώσεις, περιστροφές, διαφάνειες "
953 "και χρωματικές αλλαγές σε μηδέν"
955 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
956 msgid "Messages"
957 msgstr "Μυνήματα"
960 #. ## Add a menu for clear()
961 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
962 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
963 msgid "_File"
964 msgstr "_Αρχείο"
966 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
967 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
968 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
969 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
970 msgid "_Clear"
971 msgstr "_Καθάρισε"
973 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
974 msgid "Capture log messages"
975 msgstr "Κατέγραψε διαγνωστικά μηνύματα"
977 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
978 msgid "Release log messages"
979 msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα"
982 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
983 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
984 msgid "none"
985 msgstr "κανένα"
987 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2472
988 msgid "_Page"
989 msgstr "_Σελίδα"
991 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2476
992 msgid "_Drawing"
993 msgstr "Σ_χέδιο"
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
997 msgid "_Selection"
998 msgstr "_Επιλογή"
1000 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
1001 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
1002 msgid "_Custom"
1003 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
1005 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
1006 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
1007 msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
1009 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
1010 msgid "Units:"
1011 msgstr "Μονάδες:"
1013 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
1014 msgid "_x0:"
1015 msgstr "_x0:"
1018 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
1019 msgid "x_1:"
1020 msgstr "x_1:"
1022 #. Stroke width
1023 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
1024 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3010
1025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3315
1026 msgid "Width:"
1027 msgstr "Πλάτος:"
1029 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
1030 msgid "_y0:"
1031 msgstr "_y0:"
1034 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
1035 msgid "y_1:"
1036 msgstr "y_1:"
1038 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1039 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1040 msgid "Height:"
1041 msgstr "Ύψος:"
1043 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1044 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1045 msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
1047 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1048 msgid "_Width:"
1049 msgstr "_Πλάτος:"
1052 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1053 msgid "pixels at"
1054 msgstr "εικονοστοιχεία σε"
1056 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1057 msgid "dp_i"
1058 msgstr "dp_i"
1060 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
1061 msgid "dpi"
1062 msgstr "dpi"
1064 #. true = has mnemonic
1065 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1066 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1067 msgstr "<big><b>_Όνομα αρχείου</b></big>"
1069 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1070 msgid "_Browse..."
1071 msgstr "_Αναζήτηση..."
1073 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Batch export all selected objects"
1076 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1078 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1079 msgid ""
1080 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1081 "(caution, overwrites without asking!)"
1082 msgstr ""
1085 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Hide all except selected"
1088 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
1090 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1091 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1092 msgstr ""
1095 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1096 msgid "_Export"
1097 msgstr "_Εξαγωγή"
1099 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1100 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1101 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
1103 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1104 #, fuzzy, c-format
1105 msgid "Batch export %d selected objects"
1106 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1108 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1109 msgid "Export in progress"
1110 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
1112 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid "Exporting %d files"
1115 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
1117 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1118 #, c-format
1119 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1120 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
1122 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1123 msgid "You have to enter a filename"
1124 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
1126 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1127 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1128 msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
1130 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1131 #, c-format
1132 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1133 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
1135 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1138 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
1140 #: ../src/dialogs/export.cpp:1304
1141 msgid "Select a filename for exporting"
1142 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
1145 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Change fill rule"
1148 msgstr "Ιδιότητα"
1150 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Set fill color"
1153 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
1155 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Remove fill"
1159 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
1161 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Set gradient on fill"
1164 msgstr "Βαθμίδα"
1166 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Set pattern on fill"
1169 msgstr "Σχέδιο"
1172 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1173 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1176 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Unset fill"
1179 msgstr "_Αρχείο"
1182 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1184 #, c-format
1185 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1186 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1187 msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
1188 msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1192 msgid "exact"
1193 msgstr "ακριβές"
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1196 msgid "partial"
1197 msgstr "μερικό"
1199 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1200 msgid "No objects found"
1201 msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
1203 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1204 msgid "T_ype: "
1205 msgstr "_Τύπος:"
1207 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1208 msgid "Search in all object types"
1209 msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
1211 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1212 msgid "All types"
1213 msgstr "Όλοι οι τύποι"
1215 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1216 msgid "Search all shapes"
1217 msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
1219 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1220 msgid "All shapes"
1221 msgstr "Όλα τα σχήματα"
1223 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1224 msgid "Search rectangles"
1225 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
1227 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1228 msgid "Rectangles"
1229 msgstr "Ορθογώνια"
1231 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1232 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1233 msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
1236 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1237 msgid "Ellipses"
1238 msgstr "Ελλείψεις"
1240 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1241 msgid "Search stars and polygons"
1242 msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
1244 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1245 msgid "Stars"
1246 msgstr "Αστερίσκοι"
1249 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1250 msgid "Search spirals"
1251 msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
1253 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1254 msgid "Spirals"
1255 msgstr "Σπιράλ"
1257 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1258 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1259 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1260 msgid "Search paths, lines, polylines"
1261 msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
1263 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1264 msgid "Paths"
1265 msgstr "Μονοπάτια"
1267 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1268 msgid "Search text objects"
1269 msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
1272 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1273 msgid "Texts"
1274 msgstr "Κείμενα"
1276 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1277 msgid "Search groups"
1278 msgstr "Ψάξε ομάδες"
1280 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1281 msgid "Groups"
1282 msgstr "Ομάδες"
1284 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1285 msgid "Search clones"
1286 msgstr "Ψάξε κλώνους"
1288 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
1290 msgid "Clones"
1291 msgstr "Κλώνοι"
1293 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1294 msgid "Search images"
1295 msgstr "Ψάξε εικόνες"
1298 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1299 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1300 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1301 msgid "Images"
1302 msgstr "Εικόνες"
1304 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Search offset objects"
1307 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1309 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1310 msgid "Offsets"
1311 msgstr ""
1314 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1315 #, fuzzy
1316 msgid "_Text: "
1317 msgstr "Κείμενο"
1319 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1320 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1324 msgid "_ID: "
1325 msgstr ""
1327 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1328 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1329 msgstr ""
1331 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1332 #, fuzzy
1333 msgid "_Style: "
1334 msgstr "Στυλ: "
1336 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1337 msgid ""
1338 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1339 msgstr ""
1341 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1342 #, fuzzy
1343 msgid "_Attribute: "
1344 msgstr "Ιδιότητα:"
1346 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1347 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1348 msgstr ""
1350 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Search in s_election"
1353 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1355 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1356 msgid "Limit search to the current selection"
1357 msgstr ""
1360 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Search in current _layer"
1363 msgstr "Επιλογή"
1366 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Limit search to the current layer"
1369 msgstr "Επιλογή"
1371 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1372 msgid "Include _hidden"
1373 msgstr ""
1375 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1376 msgid "Include hidden objects in search"
1377 msgstr ""
1379 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1380 msgid "Include l_ocked"
1381 msgstr ""
1383 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Include locked objects in search"
1386 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1389 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Clear values"
1392 msgstr "Αρχείο core"
1394 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1395 #, fuzzy
1396 msgid "_Find"
1397 msgstr "Πλέγμα"
1399 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1400 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1401 msgstr ""
1403 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Measure unit:"
1406 msgstr "Διαγρ."
1408 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1409 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1118
1410 msgid "X:"
1411 msgstr "Χ:"
1413 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1414 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1136
1415 msgid "Y:"
1416 msgstr "Υ:"
1418 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Degrees:"
1421 msgstr "dec"
1423 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Rela_tive change"
1426 msgstr "κάθετο"
1428 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1429 msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
1430 msgstr ""
1432 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Set guide properties"
1435 msgstr "Ιδιότητες μενού"
1437 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Guideline"
1440 msgstr "Επιλογή χρώματος"
1442 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "Guideline: %s"
1445 msgstr "Επιλογή χρώματος"
1447 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "Current settings: %s"
1450 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1452 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1453 #, c-format
1454 msgid "%d x %d"
1455 msgstr ""
1457 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1458 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1459 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1491
1460 msgid "Selection"
1461 msgstr "Επιλογή"
1464 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Selection only or whole document"
1467 msgstr "Επιλογή"
1469 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1470 msgid "Refresh the icons"
1471 msgstr ""
1473 #. Create the label for the object id
1474 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1475 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1476 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1477 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1478 msgid "_Id"
1479 msgstr ""
1481 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1482 msgid ""
1483 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1484 msgstr ""
1487 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1488 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2352
1489 #: ../src/verbs.cpp:2356
1490 #, fuzzy
1491 msgid "_Set"
1492 msgstr "Επιλογή"
1494 #. Create the label for the object label
1495 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1496 #, fuzzy
1497 msgid "_Label"
1498 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1500 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1501 msgid "A freeform label for the object"
1502 msgstr ""
1505 #. Create the label for the object title
1506 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Title"
1509 msgstr "Αρχείο"
1511 #. Create the frame for the object description
1512 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1513 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Description"
1516 msgstr "Θέση"
1518 #. Hide
1519 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1520 #, fuzzy
1521 msgid "_Hide"
1522 msgstr "Γουϊνέα"
1524 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1525 msgid "Check to make the object invisible"
1526 msgstr ""
1528 #. Lock
1529 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1530 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1531 msgid "L_ock"
1532 msgstr ""
1534 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1535 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1536 msgstr ""
1538 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1539 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1540 msgid "Ref"
1541 msgstr ""
1543 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Lock object"
1546 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
1548 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Unlock object"
1551 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1554 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Hide object"
1557 msgstr "Αντικείμενο"
1560 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Unhide object"
1563 msgstr "Αντικείμενο"
1565 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Id invalid! "
1568 msgstr "Άκυρη κίνηση."
1570 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1571 msgid "Id exists! "
1572 msgstr ""
1574 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Set object ID"
1577 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
1579 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Set object label"
1582 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1584 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Set object title"
1587 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1589 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Set object description"
1592 msgstr "Θέση"
1594 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Unhide layer"
1597 msgstr "Αρχικοποίηση"
1599 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Hide layer"
1602 msgstr "Αρχικοποίηση"
1605 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Lock layer"
1608 msgstr "Επιλογή"
1611 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Unlock layer"
1614 msgstr "Επιλογή"
1617 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1618 msgid "New"
1619 msgstr "Νέο"
1621 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1622 msgid "Top"
1623 msgstr ""
1625 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1626 msgid "Up"
1627 msgstr ""
1629 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1630 msgid "Dn"
1631 msgstr ""
1633 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1634 msgid "Bot"
1635 msgstr ""
1637 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1638 #, fuzzy
1639 msgid "X"
1640 msgstr "X509"
1642 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1643 msgid "Layer name:"
1644 msgstr ""
1647 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Add layer"
1650 msgstr "Επιλογή"
1652 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Above current"
1655 msgstr "Έγγραφο"
1657 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Below current"
1660 msgstr "Έγγραφο"
1662 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1663 msgid "As sublayer of current"
1664 msgstr ""
1666 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Position:"
1669 msgstr "Θέση"
1671 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Rename Layer"
1674 msgstr "Αρχικοποίηση"
1676 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1677 #, fuzzy
1678 msgid "_Rename"
1679 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
1681 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Rename layer"
1684 msgstr "Αρχικοποίηση"
1686 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1687 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Renamed layer"
1690 msgstr "Αρχικοποίηση"
1693 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Add Layer"
1696 msgstr "Επιλογή"
1699 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1700 #, fuzzy
1701 msgid "_Add"
1702 msgstr "Προσθήκη"
1704 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1705 msgid "New layer created."
1706 msgstr ""
1709 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Href:"
1712 msgstr "Απόχρωση:"
1714 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Target:"
1717 msgstr "μώβ"
1719 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
1721 msgid "Type:"
1722 msgstr ""
1725 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1726 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1727 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Role:"
1730 msgstr "Κόκκινο:"
1732 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1733 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1734 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1735 msgid "Arcrole:"
1736 msgstr ""
1739 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1740 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Title:"
1744 msgstr "Αρχείο"
1746 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1747 msgid "Show:"
1748 msgstr ""
1750 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1751 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Actuate:"
1754 msgstr "Ιδιότητα:"
1756 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
1758 msgid "URL:"
1759 msgstr ""
1761 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "%s Properties"
1764 msgstr " Ιδιότητες"
1766 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1767 msgid "CC Attribution"
1768 msgstr "CC Attribution"
1770 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1771 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1772 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
1774 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1775 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1776 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
1778 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1779 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1780 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
1782 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1783 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1784 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1786 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1787 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1788 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1790 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
1791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
1792 msgid "Public Domain"
1793 msgstr "Public Domain"
1795 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
1796 msgid "FreeArt"
1797 msgstr "FreeArt"
1799 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
1800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Open Font License"
1803 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
1805 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1806 msgid "Name by which this document is formally known."
1807 msgstr ""
1809 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1810 msgid "Date"
1811 msgstr "Ημερομηνία"
1813 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1814 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1815 msgstr ""
1817 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1818 msgid "Format"
1819 msgstr ""
1821 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1822 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1823 msgstr ""
1825 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1826 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
1827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
1828 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
1829 msgid "Type"
1830 msgstr ""
1832 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1833 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1834 msgstr ""
1837 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1838 msgid "Creator"
1839 msgstr "Δημιουργός"
1841 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1842 msgid ""
1843 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1847 msgid "Rights"
1848 msgstr "Δκαιώματα"
1850 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1851 msgid ""
1852 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1853 msgstr ""
1855 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1856 msgid "Publisher"
1857 msgstr ""
1859 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1860 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1861 msgstr ""
1863 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Identifier"
1866 msgstr "Κέντρο"
1868 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1869 msgid "Unique URI to reference this document."
1870 msgstr ""
1872 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1873 msgid "Source"
1874 msgstr ""
1876 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1877 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1878 msgstr ""
1880 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1881 msgid "Relation"
1882 msgstr "Σχέση"
1884 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1885 msgid "Unique URI to a related document."
1886 msgstr ""
1888 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1889 msgid "Language"
1890 msgstr "Γλώσσα"
1892 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1893 msgid ""
1894 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1895 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1896 msgstr ""
1898 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1899 msgid "Keywords"
1900 msgstr ""
1902 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1903 msgid ""
1904 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1905 "classifications."
1906 msgstr ""
1908 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1909 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1910 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1911 msgid "Coverage"
1912 msgstr ""
1914 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1915 msgid "Extent or scope of this document."
1916 msgstr ""
1918 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1919 msgid "A short account of the content of this document."
1920 msgstr ""
1922 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1923 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1924 msgid "Contributors"
1925 msgstr "Συνεισφέροντες"
1927 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1928 msgid ""
1929 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1930 "this document."
1931 msgstr ""
1933 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1934 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
1935 msgid "URI"
1936 msgstr ""
1938 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1939 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
1940 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1941 msgstr ""
1943 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1944 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Fragment"
1947 msgstr "μώβ"
1949 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1950 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1951 msgstr ""
1953 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1954 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1955 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Set attribute"
1958 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1960 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Set stroke color"
1963 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
1965 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1966 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Remove stroke"
1969 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
1972 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Set gradient on stroke"
1975 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1977 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Set pattern on stroke"
1980 msgstr "Σχέδιο"
1983 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1984 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1986 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Unset stroke"
1989 msgstr "ε χρήση"
1992 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1993 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:824
1994 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
1996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
1997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
1998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 ../src/verbs.cpp:2116
1999 msgid "None"
2000 msgstr "Κανένα"
2003 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
2004 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
2005 msgid "No document selected"
2006 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
2008 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Set markers"
2011 msgstr "Αστερίσκοι"
2013 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
2014 msgid "Stroke width"
2015 msgstr ""
2018 #. Join type
2019 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
2020 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
2021 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
2022 msgid "Join:"
2023 msgstr "Ένωση:"
2025 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
2026 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2027 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2028 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
2029 msgid "Miter join"
2030 msgstr "Μυτερή ένωση"
2033 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
2034 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2035 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2036 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
2037 msgid "Round join"
2038 msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
2040 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
2041 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2042 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2043 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
2044 msgid "Bevel join"
2045 msgstr "Κοφτή ένωση"
2047 #. Miterlimit
2048 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
2049 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
2050 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
2051 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
2052 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
2053 #. when they become too long.
2054 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
2055 msgid "Miter limit:"
2056 msgstr "Όριο μύτης:"
2058 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
2059 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
2060 msgstr ""
2062 #. Cap type
2063 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2064 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
2065 msgid "Cap:"
2066 msgstr "Τερματισμός:"
2068 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2069 #. of the line; the ends of the line are square
2070 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
2071 msgid "Butt cap"
2072 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
2075 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2076 #. line; the ends of the line are rounded
2077 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2078 msgid "Round cap"
2079 msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
2081 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2082 #. line; the ends of the line are square
2083 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
2084 msgid "Square cap"
2085 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
2087 #. Dash
2088 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
2089 msgid "Dashes:"
2090 msgstr ""
2092 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2093 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2094 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Start Markers:"
2097 msgstr " Ιδιότητες"
2099 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2100 msgid "Mid Markers:"
2101 msgstr ""
2103 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2104 msgid "End Markers:"
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Set stroke style"
2110 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
2113 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Change color definition"
2116 msgstr "Κορεσμός:"
2119 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Set stroke color from swatch"
2122 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2124 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2125 msgid "Set fill color from swatch"
2126 msgstr ""
2128 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
2129 #, c-format
2130 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2131 msgstr ""
2133 #. TODO:  Insert widgets
2134 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2135 msgid "Font"
2136 msgstr "Γραμματοσειρά"
2138 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2139 msgid "Layout"
2140 msgstr "Διάταξη"
2142 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2143 msgid "Align lines left"
2144 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
2146 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2147 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2148 msgid "Center lines"
2149 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
2151 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2152 msgid "Align lines right"
2153 msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
2155 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2156 msgid "Justify lines"
2157 msgstr ""
2159 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4801
2160 msgid "Horizontal text"
2161 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
2163 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
2164 msgid "Vertical text"
2165 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
2168 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2169 msgid "Line spacing:"
2170 msgstr "Διάστιχο:"
2173 #. Text
2174 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
2176 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2384
2177 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2178 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2179 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2180 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2181 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2182 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2183 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2184 msgid "Text"
2185 msgstr "Κείμενο"
2187 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2188 msgid "Set as default"
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Set text style"
2194 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
2196 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2197 msgid "Arrange in a grid"
2198 msgstr ""
2201 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2202 msgid "Rows:"
2203 msgstr "Γραμμές:"
2205 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2206 msgid "Number of rows"
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2210 msgid "Equal height"
2211 msgstr "Ίσο ύψος"
2213 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2214 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2215 msgstr ""
2217 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2218 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2219 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2220 msgid "Align:"
2221 msgstr "Στοίχιση:"
2224 #. #### Number of columns ####
2225 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2226 msgid "Columns:"
2227 msgstr "Στήλες:"
2229 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2230 msgid "Number of columns"
2231 msgstr ""
2233 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2234 msgid "Equal width"
2235 msgstr "Ίσο πλάτος"
2237 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2238 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2239 msgstr ""
2242 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2243 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Fit into selection box"
2246 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
2249 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Set spacing:"
2252 msgstr "Διάστιχο:"
2254 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2257 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
2259 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2262 msgstr "οριζόντιο"
2265 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Arrange selected objects"
2268 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2270 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2271 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2275 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2279 #, c-format
2280 msgid ""
2281 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2282 "commit changes."
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2286 msgid "Drag to reorder nodes"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2290 #, fuzzy
2291 msgid "New element node"
2292 msgstr "Έγγραφο"
2294 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2295 msgid "New text node"
2296 msgstr ""
2298 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2299 #: ../src/nodepath.cpp:1878
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Duplicate node"
2302 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
2305 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2306 #: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:991
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Delete node"
2309 msgstr "Διαγραφή"
2311 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Unindent node"
2314 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2316 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Indent node"
2319 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2321 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Raise node"
2324 msgstr "Αρχικοποίηση"
2326 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2327 msgid "Lower node"
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Delete attribute"
2333 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
2335 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2336 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Attribute name"
2339 msgstr "Ιδιότητα:"
2342 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2343 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Set"
2346 msgstr "Επιλογή"
2348 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2349 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Attribute value"
2352 msgstr "Ιδιότητες"
2354 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2355 msgid "Drag XML subtree"
2356 msgstr ""
2358 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2359 msgid "New element node..."
2360 msgstr ""
2363 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Cancel"
2366 msgstr "Αλλαγή"
2369 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Create"
2372 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
2374 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Create new element node"
2377 msgstr "Έγγραφο"
2380 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Create new text node"
2383 msgstr "Διαγραφή"
2385 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2386 #, c-format
2387 msgid ""
2388 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Change attribute"
2394 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
2396 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Rectangular grid"
2399 msgstr "Ορθογώνιο"
2401 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2402 msgid "Axonometric grid"
2403 msgstr ""
2405 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:177
2406 #, fuzzy
2407 msgid "_Enabled"
2408 msgstr "Εκτός χρήσης"
2410 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:178
2411 msgid ""
2412 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2413 "grids."
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:182
2417 #, fuzzy
2418 msgid "_Visible"
2419 msgstr "Ορατό"
2421 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:183
2422 msgid ""
2423 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2424 "to invisible grids."
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:275
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Create new grid"
2430 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2433 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:415
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Grid _units:"
2436 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
2438 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2439 #, fuzzy
2440 msgid "_Origin X:"
2441 msgstr "Προέλευση:"
2443 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
2445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
2446 #, fuzzy
2447 msgid "X coordinate of grid origin"
2448 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2450 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2451 #, fuzzy
2452 msgid "O_rigin Y:"
2453 msgstr "Προέλευση:"
2455 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
2457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Y coordinate of grid origin"
2460 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2463 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Spacing _X:"
2466 msgstr "Διάστιχο:"
2468 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Distance between vertical grid lines"
2472 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
2475 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Spacing _Y:"
2478 msgstr "Διάστιχο:"
2480 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2484 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
2486 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Grid line _color:"
2489 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2491 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
2493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
2494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
2495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Grid line color"
2498 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2500 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:437
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Color of grid lines"
2503 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2505 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Ma_jor grid line color:"
2508 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2510 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
2512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
2513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
2514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Major grid line color"
2517 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2519 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:439
2520 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2521 msgstr ""
2523 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2524 #, fuzzy
2525 msgid "_Major grid line every:"
2526 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2528 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2529 #, fuzzy
2530 msgid "lines"
2531 msgstr "Νέα Προβολή"
2533 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:442
2534 msgid "_Show dots instead of lines"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:443
2538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
2539 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/document.cpp:458
2543 #, fuzzy, c-format
2544 msgid "New document %d"
2545 msgstr "Έγγραφο"
2547 #: ../src/document.cpp:490
2548 #, c-format
2549 msgid "Memory document %d"
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/document.cpp:630
2553 #, c-format
2554 msgid "Unnamed document %d"
2555 msgstr ""
2557 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2558 #: ../src/draw-context.cpp:418
2559 msgid "Path is closed."
2560 msgstr ""
2562 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2563 #: ../src/draw-context.cpp:433
2564 msgid "Closing path."
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/draw-context.cpp:542
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Draw path"
2570 msgstr "πραγματική διαδρομή"
2572 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2573 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2574 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2575 #, c-format
2576 msgid " alpha %.3g"
2577 msgstr ""
2579 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2580 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2581 #, c-format
2582 msgid ", averaged with radius %d"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2586 #, c-format
2587 msgid " under cursor"
2588 msgstr ""
2590 #. message, to show in the statusbar
2591 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2592 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2593 msgstr ""
2595 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2596 msgid ""
2597 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2598 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2599 "to copy the color under mouse to clipboard"
2600 msgstr ""
2603 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Set picked color"
2606 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
2608 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:695
2609 msgid ""
2610 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:697
2614 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2618 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2622 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:805
2626 #, fuzzy
2627 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2628 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2630 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Draw calligraphic stroke"
2633 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2635 #: ../src/event-context.cpp:592
2636 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/event-log.cpp:37
2640 msgid "[Unchanged]"
2641 msgstr ""
2644 #. Edit
2645 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2153
2646 #, fuzzy
2647 msgid "_Undo"
2648 msgstr "Ακύρωση"
2651 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2155
2652 #, fuzzy
2653 msgid "_Redo"
2654 msgstr "Επανεκτέλεση"
2656 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2657 msgid "Dependency:"
2658 msgstr ""
2660 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2661 #, fuzzy
2662 msgid "  type: "
2663 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
2665 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2666 #, fuzzy
2667 msgid "  location: "
2668 msgstr "Επιλογή"
2670 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2671 msgid "  string: "
2672 msgstr ""
2674 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2675 #, fuzzy
2676 msgid "  description: "
2677 msgstr "Θέση"
2680 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2681 #, fuzzy
2682 msgid " (No preferences)"
2683 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
2685 #. This is some filler text, needs to change before relase
2686 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2687 msgid ""
2688 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2689 "span>\n"
2690 "\n"
2691 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2692 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2693 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2694 msgstr ""
2696 #. This is some filler text, needs to change before relase
2697 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2698 msgid "Show dialog on startup"
2699 msgstr ""
2701 #: ../src/extension/execution-env.cpp:163
2702 #, c-format
2703 msgid "'%s' working, please wait..."
2704 msgstr ""
2706 #. static int i = 0;
2707 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2708 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2709 msgid ""
2710 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2711 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2712 msgstr ""
2714 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2715 msgid "an ID was not defined for it."
2716 msgstr ""
2718 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2719 msgid "there was no name defined for it."
2720 msgstr ""
2722 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2723 msgid "the XML description of it got lost."
2724 msgstr ""
2726 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2727 msgid "no implementation was defined for the extension."
2728 msgstr ""
2730 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2731 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2732 msgid "a dependency was not met."
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2736 msgid "Extension \""
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2740 msgid "\" failed to load because "
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2744 #, c-format
2745 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2749 msgid "Name:"
2750 msgstr ""
2753 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2754 msgid "ID:"
2755 msgstr "ID:"
2757 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2758 #, fuzzy
2759 msgid "State:"
2760 msgstr "Αστερίσκος"
2763 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2764 msgid "Loaded"
2765 msgstr "Φορτωμένο"
2768 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2769 msgid "Unloaded"
2770 msgstr "Μη φορτωμένο"
2772 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2773 msgid "Deactivated"
2774 msgstr "Απενεργοποιημένο"
2776 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1075
2777 msgid ""
2778 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2779 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2780 "expected."
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/extension/init.cpp:276
2784 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2785 msgstr ""
2787 #: ../src/extension/init.cpp:290
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2791 "will not be loaded."
2792 msgstr ""
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2795 msgid "Adaptive Threshold"
2796 msgstr ""
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2801 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2802 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255 ../src/widgets/toolbox.cpp:3010
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Width"
2806 msgstr "Πλάτος:"
2808 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2809 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Height"
2814 msgstr "Ύψος:"
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2817 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Offset"
2820 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2824 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2829 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2832 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2833 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2835 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2836 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2837 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2839 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2840 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2845 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2847 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2848 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2849 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2851 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2853 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2856 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Raster"
2859 msgstr "Αρχικοποίηση"
2861 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2862 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Add Noise"
2868 msgstr "Σημειώσεις"
2870 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2871 msgid "Uniform Noise"
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2875 msgid "Gaussian Noise"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2879 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2883 msgid "Impulse Noise"
2884 msgstr ""
2886 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Laplacian Noise"
2889 msgstr "Τοπικά αρχεία"
2891 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2892 msgid "Poisson Noise"
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2896 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2897 msgstr ""
2900 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Blur"
2903 msgstr "Μπλε:"
2905 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2906 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2907 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2908 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2910 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2911 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2912 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2913 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Radius"
2916 msgstr "Αρχικοποίηση"
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2920 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2922 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2923 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2924 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Sigma"
2927 msgstr "Κλιμάκωση"
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2933 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2936 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2937 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Channel"
2940 msgstr "Αλλαγή"
2943 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Layer"
2946 msgstr "Επιλογή"
2948 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2949 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2950 msgid "Red Channel"
2951 msgstr ""
2953 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2954 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2955 msgid "Green Channel"
2956 msgstr ""
2958 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2959 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2960 msgid "Blue Channel"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2964 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Cyan Channel"
2967 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
2969 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2970 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Magenta Channel"
2973 msgstr "μώβ"
2975 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2976 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Yellow Channel"
2979 msgstr "Κίτρινο"
2982 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2983 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Black Channel"
2986 msgstr "Πίσω"
2989 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2990 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Opacity Channel"
2993 msgstr "Διαφάνεια"
2995 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2996 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2997 msgid "Matte Channel"
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
3001 msgid "Extract specific channel from image."
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
3005 msgid "Charcoal"
3006 msgstr ""
3009 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
3012 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
3014 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Colorize"
3017 msgstr "Χρώμα"
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
3020 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Contrast"
3026 msgstr "Νέα Προβολή"
3028 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
3029 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Sharpen"
3032 msgstr "Σκίαση"
3034 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
3035 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
3036 msgstr ""
3038 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
3039 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Convolve"
3042 msgstr "Νέα Προβολή"
3044 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
3045 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3046 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3047 msgid "Order"
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
3051 msgid "Kernel Array"
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
3055 msgid "Apply Convolve Effect"
3056 msgstr ""
3058 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
3059 msgid "Cycle Colormap"
3060 msgstr ""
3062 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
3063 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
3064 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Amount"
3067 msgstr "Γραμματοσειρά"
3069 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
3070 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
3071 msgstr ""
3074 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Despeckle"
3077 msgstr "Επιλογή"
3079 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3080 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3081 msgstr ""
3084 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Edge"
3087 msgstr "Μπλε:"
3089 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3090 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
3094 msgid "Emboss"
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3098 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3099 msgstr ""
3102 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Enhance"
3105 msgstr "Αλλαγή"
3107 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3108 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Equalize"
3114 msgstr "Ίσο πλάτος"
3116 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3117 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3121 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3122 msgid "Gaussian Blur"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3126 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3127 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Factor"
3130 msgstr " χρώμα"
3132 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3133 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3134 msgstr ""
3137 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Implode"
3140 msgstr "Εισαγωγή"
3143 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3146 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3148 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3149 msgid "Level (with Channel)"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3153 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Black Point"
3156 msgstr "Μαύρο:"
3158 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3159 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3160 #, fuzzy
3161 msgid "White Point"
3162 msgstr "Μυτερή ένωση"
3164 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3165 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Gamma Correction"
3168 msgstr "Διόρθωση gamma:"
3170 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3171 msgid ""
3172 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3173 "between the given ranges to the full color range."
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3177 msgid "Level"
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3181 msgid ""
3182 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3183 "to the full color range."
3184 msgstr ""
3187 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Median Filter"
3190 msgstr "Επιλογή"
3192 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3193 msgid ""
3194 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3195 "color in a circular neighborhood."
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Modulate"
3201 msgstr "Μετακίνηση"
3203 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Brightness"
3206 msgstr "Ύψος"
3209 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3210 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
3211 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3212 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Saturation"
3215 msgstr "Κορεσμός:"
3218 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3219 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3220 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Hue"
3223 msgstr "Απόχρωση:"
3225 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3226 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3227 msgstr ""
3229 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Negate"
3232 msgstr "Απενεργοποιημένο"
3234 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3235 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Normalize"
3241 msgstr "οριζόντιο"
3243 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3244 msgid ""
3245 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3246 "range of color."
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3250 msgid "Oil Paint"
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3254 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3258 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3262 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Raise"
3265 msgstr "Αρχικοποίηση"
3267 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Raised"
3270 msgstr "Αρχικοποίηση"
3272 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3273 msgid ""
3274 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3275 "appearance."
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3279 msgid "Reduce Noise"
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3283 msgid ""
3284 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Sample"
3290 msgstr "Σκίαση"
3292 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3293 msgid ""
3294 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Shade"
3300 msgstr "Σκίαση"
3302 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3303 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3304 msgid "Azimuth"
3305 msgstr ""
3307 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3308 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Elevation"
3311 msgstr "Σχέση"
3313 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3314 msgid "Colored Shading"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3318 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3319 msgstr ""
3322 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3325 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3327 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Solarize"
3330 msgstr "Μέγεθος"
3332 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3333 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3334 msgstr ""
3337 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Spread"
3340 msgstr "Κόκκινο:"
3342 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3343 msgid ""
3344 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3345 msgstr ""
3347 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Swirl"
3350 msgstr "Ειδικό"
3352 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Degrees"
3355 msgstr "dec"
3358 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3361 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
3363 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3364 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3365 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3366 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3367 msgid "Threshold"
3368 msgstr ""
3371 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3374 msgstr "Εικόνα"
3376 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3377 msgid "Unsharp Mask"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3381 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3382 msgstr ""
3384 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Wave"
3387 msgstr "Σκίαση"
3389 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936
3391 msgid "Amplitude"
3392 msgstr ""
3394 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3395 msgid "Wavelength"
3396 msgstr ""
3399 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3402 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3404 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Inset/Outset Halo"
3407 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
3409 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3410 msgid "Width in px of the halo"
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3414 msgid "Number of steps"
3415 msgstr ""
3417 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3418 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3422 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3423 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Generate from Path"
3426 msgstr "Μετασχηματισμός"
3428 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3429 msgid "Restrict to PDF version"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3433 msgid "PDF 1.4"
3434 msgstr ""
3437 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3438 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:171
3439 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3440 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3441 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Convert texts to paths"
3444 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3447 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3448 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:172
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3451 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3453 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:165
3454 msgid "Restrict to PS level"
3455 msgstr ""
3457 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:166
3458 #, fuzzy
3459 msgid "PostScript 3"
3460 msgstr "Σημείο"
3462 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:168
3463 #, fuzzy
3464 msgid "PostScript level 2"
3465 msgstr "Σημείο"
3468 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3469 #, fuzzy
3470 msgid "EMF Input"
3471 msgstr "Αποκοπή"
3473 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3474 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3475 msgstr ""
3477 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3478 msgid "Enhanced Metafiles"
3479 msgstr ""
3482 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3483 #, fuzzy
3484 msgid "WMF Input"
3485 msgstr "Αποκοπή"
3487 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3488 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3492 msgid "Windows Metafiles"
3493 msgstr ""
3496 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3497 #, fuzzy
3498 msgid "EMF Output"
3499 msgstr "Αποκοπή"
3501 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3502 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Enhanced Metafile"
3508 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
3510 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3511 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Make bounding box around full page"
3517 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
3519 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3520 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3521 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3525 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3526 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3530 msgid "Encapsulated Postscript File"
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3534 #, c-format
3535 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3539 #, fuzzy
3540 msgid "GIMP Gradients"
3541 msgstr "Βαθμίδα"
3543 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3544 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3545 msgstr ""
3547 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Gradients used in GIMP"
3550 msgstr "Βαθμίδα"
3552 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3553 msgid "Grid"
3554 msgstr "Πλέγμα"
3556 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Line Width"
3559 msgstr "Πλάτος"
3561 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Horizontal Spacing"
3564 msgstr "οριζόντιο"
3566 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Vertical Spacing"
3569 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
3571 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Horizontal Offset"
3574 msgstr "οριζόντιο"
3576 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Vertical Offset"
3579 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
3582 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3583 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3584 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3585 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3586 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3587 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Render"
3590 msgstr "Κόκκινο:"
3592 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3593 msgid "Draw a path which is a grid"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3597 msgid "LaTeX Print"
3598 msgstr ""
3601 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3602 #, fuzzy
3603 msgid "LaTeX Output"
3604 msgstr "Αποκοπή"
3606 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3607 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3608 msgstr ""
3610 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3611 msgid "LaTeX PSTricks File"
3612 msgstr ""
3614 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3615 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3616 msgstr ""
3618 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3619 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3623 msgid "OpenDocument drawing file"
3624 msgstr ""
3627 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3628 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Print Destination"
3631 msgstr "Σε εκτύπωση"
3633 #. Print properties frame
3634 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3635 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Print properties"
3638 msgstr " Ιδιότητες"
3640 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3641 msgid "Print using PDF operators"
3642 msgstr ""
3644 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3645 msgid ""
3646 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3647 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3651 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Print as bitmap"
3654 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
3656 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3657 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3658 msgid ""
3659 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3660 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3661 "will be rendered exactly as displayed."
3662 msgstr ""
3664 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3665 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3666 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3667 msgstr ""
3669 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3670 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Resolution:"
3673 msgstr "Επιλογή"
3676 #. Print destination frame
3677 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3678 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Print destination"
3681 msgstr "Σε εκτύπωση"
3683 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3684 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3685 msgid ""
3686 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3687 "leave empty to use the system default printer.\n"
3688 "Use '> filename' to print to file.\n"
3689 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3690 msgstr ""
3692 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3693 msgid "PDF Print"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3697 msgid "media box"
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3701 msgid "crop box"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3705 msgid "trim box"
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3709 msgid "bleed box"
3710 msgstr ""
3712 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3713 msgid "art box"
3714 msgstr ""
3716 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Select page:"
3719 msgstr "Επιλογή"
3721 #. Display total number of pages
3722 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3723 #, c-format
3724 msgid "out of %i"
3725 msgstr ""
3727 #. Crop settings
3728 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3729 msgid "Clip to:"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Page settings"
3735 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3737 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3738 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3742 msgid ""
3743 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3744 "and slow performance."
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3748 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3749 #, fuzzy
3750 msgid "rough"
3751 msgstr "_Ομαδοποίηση"
3754 #. Text options
3755 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Text handling:"
3758 msgstr "Διάστιχο:"
3761 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3762 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Import text as text"
3765 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3768 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Embed images"
3771 msgstr "Εικόνα"
3773 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Import settings"
3776 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3778 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3779 #, fuzzy
3780 msgid "PDF Import Settings"
3781 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
3783 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3784 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3785 msgid "medium"
3786 msgstr ""
3789 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3790 #, fuzzy
3791 msgid "fine"
3792 msgstr "Σύνδεση"
3795 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3796 #, fuzzy
3797 msgid "very fine"
3798 msgstr "_Αρχείο"
3801 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3802 #, fuzzy
3803 msgid "PovRay Output"
3804 msgstr "Αποκοπή"
3806 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3807 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3811 msgid "PovRay Raytracer File"
3812 msgstr ""
3815 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Print Configuration"
3818 msgstr "Σε εκτύπωση"
3820 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3821 msgid "Print using PostScript operators"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3825 msgid ""
3826 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3827 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3828 "will be lost."
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Postscript Print"
3834 msgstr "Σημείο"
3836 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Postscript Output"
3839 msgstr "Σημείο"
3841 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3842 #, fuzzy
3843 msgid "PostScript (*.ps)"
3844 msgstr "Σημείο"
3846 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3847 #, fuzzy
3848 msgid "PostScript File"
3849 msgstr "Σημείο"
3852 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3853 #, fuzzy
3854 msgid "SVG Input"
3855 msgstr "Αποκοπή"
3857 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3858 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3862 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3863 msgstr ""
3865 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3866 #, fuzzy
3867 msgid "SVG Output Inkscape"
3868 msgstr "Συμπαγές"
3870 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3873 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
3875 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3876 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3877 msgstr ""
3880 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3881 #, fuzzy
3882 msgid "SVG Output"
3883 msgstr "Αποκοπή"
3885 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3886 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3887 msgstr ""
3889 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3890 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3894 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3895 msgid "SVGZ Input"
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3899 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3900 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3903 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
3905 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3906 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3907 msgstr ""
3910 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3911 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3912 #, fuzzy
3913 msgid "SVGZ Output"
3914 msgstr "Αποκοπή"
3916 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3917 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3918 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3919 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3925 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
3927 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3928 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3932 msgid "Windows 32-bit Print"
3933 msgstr ""
3936 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3937 #, fuzzy
3938 msgid "WPG Input"
3939 msgstr "Αποκοπή"
3941 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3942 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3946 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Pin Dialog"
3952 msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
3954 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3955 msgid ""
3956 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3957 "one"
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Live Preview"
3963 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
3965 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3966 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3967 msgstr ""
3969 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3970 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3971 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3972 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3973 #: ../src/extension/system.cpp:102
3974 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3975 msgstr ""
3977 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3978 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3979 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3980 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3981 #: ../src/file.cpp:136
3982 #, fuzzy
3983 msgid "default.svg"
3984 msgstr "Διαγρ."
3986 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:964
3987 #, c-format
3988 msgid "Failed to load the requested file %s"
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/file.cpp:247
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3994 msgstr "Έγγραφο"
3996 #: ../src/file.cpp:253
3997 #, c-format
3998 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/file.cpp:282
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Document reverted."
4004 msgstr "Έγγραφο"
4006 #: ../src/file.cpp:284
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Document not reverted."
4009 msgstr "Έγγραφο"
4011 #: ../src/file.cpp:406
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Select file to open"
4014 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4016 #: ../src/file.cpp:484
4017 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/file.cpp:489
4021 #, c-format
4022 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
4023 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
4024 msgstr[0] ""
4025 msgstr[1] ""
4027 #: ../src/file.cpp:494
4028 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/file.cpp:523
4032 #, c-format
4033 msgid ""
4034 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
4035 "caused by an unknown filename extension."
4036 msgstr ""
4038 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Document not saved."
4041 msgstr "Έγγραφο"
4043 #: ../src/file.cpp:531
4044 #, c-format
4045 msgid "File %s could not be saved."
4046 msgstr ""
4048 #: ../src/file.cpp:542
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Document saved."
4051 msgstr "Έγγραφο"
4053 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1089 ../src/file.cpp:1207
4054 #, fuzzy, c-format
4055 msgid "drawing%s"
4056 msgstr "Σχεδίαση"
4058 #: ../src/file.cpp:687
4059 #, fuzzy, c-format
4060 msgid "drawing-%d%s"
4061 msgstr "Σχεδίαση"
4063 #: ../src/file.cpp:706
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Select file to save a copy to"
4066 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4068 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Select file to save to"
4071 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4073 #: ../src/file.cpp:789
4074 msgid "No changes need to be saved."
4075 msgstr ""
4077 #: ../src/file.cpp:806
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Saving document..."
4080 msgstr "Έγγραφο"
4083 #: ../src/file.cpp:961
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Import"
4086 msgstr "Εισαγωγή"
4088 #: ../src/file.cpp:993
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Select file to import"
4091 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
4093 #: ../src/file.cpp:1111 ../src/file.cpp:1222
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Select file to export to"
4096 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
4098 #: ../src/file.cpp:1249
4099 #, c-format
4100 msgid "Error saving a temporary copy"
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/file.cpp:1268
4104 msgid "Open Clip Art Login"
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/file.cpp:1289
4108 #, c-format
4109 msgid ""
4110 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4111 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
4112 "you didn't forget to choose a license too."
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/file.cpp:1310
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Document exported..."
4118 msgstr "Έγγραφο"
4120 #: ../src/file.cpp:1338 ../src/verbs.cpp:2142
4121 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4122 msgstr ""
4125 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Blend"
4128 msgstr "Μπλε:"
4130 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Color Matrix"
4133 msgstr "Κολομβία"
4135 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4136 msgid "Component Transfer"
4137 msgstr ""
4139 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Composite"
4142 msgstr "_Μεταγλώττιση"
4144 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4145 msgid "Convolve Matrix"
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4149 msgid "Diffuse Lighting"
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4153 msgid "Displacement Map"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4157 msgid "Flood"
4158 msgstr ""
4161 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Image"
4164 msgstr "Εικόνα"
4166 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Merge"
4169 msgstr "Μυνήματα"
4171 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4172 msgid "Morphology"
4173 msgstr ""
4175 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4176 msgid "Specular Lighting"
4177 msgstr ""
4180 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Tile"
4183 msgstr "Αρχείο"
4185 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
4186 msgid "Turbulence"
4187 msgstr ""
4189 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Source Graphic"
4192 msgstr "Ύψος:"
4195 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Source Alpha"
4198 msgstr "Αλλαγή"
4200 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Background Image"
4203 msgstr " χρώμα"
4205 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Background Alpha"
4208 msgstr " χρώμα"
4210 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Fill Paint"
4213 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4215 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Stroke Paint"
4218 msgstr "Καπνός με άνεμο"
4220 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
4221 msgid "Normal"
4222 msgstr ""
4224 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4225 msgid "Multiply"
4226 msgstr ""
4229 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Screen"
4232 msgstr "Πράσινο:"
4234 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Darken"
4237 msgstr "Ημερομηνία"
4239 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Lighten"
4242 msgstr "Ύψος"
4244 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4245 msgid "Matrix"
4246 msgstr ""
4249 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Saturate"
4252 msgstr "Κορεσμός:"
4254 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Hue Rotate"
4257 msgstr "Περιστροφή"
4259 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4260 msgid "Luminance to Alpha"
4261 msgstr ""
4263 #. File
4264 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2119
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Default"
4267 msgstr "Διαγρ."
4269 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Over"
4272 msgstr "Διάταξη"
4274 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4275 #, fuzzy
4276 msgid "In"
4277 msgstr "ίντσα"
4280 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Out"
4283 msgstr "Αποκοπή"
4286 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Atop"
4289 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
4291 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4292 msgid "XOR"
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4296 msgid "Arithmetic"
4297 msgstr ""
4299 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Identity"
4302 msgstr "Κέντρο"
4304 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Table"
4307 msgstr "Εκτός χρήσης"
4309 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Discrete"
4312 msgstr "Ιδιότητες"
4315 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Linear"
4318 msgstr "Σύνδεση"
4320 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4321 msgid "Gamma"
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:296
4325 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Duplicate"
4328 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
4330 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4331 msgid "Wrap"
4332 msgstr ""
4335 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246
4336 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4337 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Red"
4340 msgstr "Κόκκινο:"
4343 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
4344 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4345 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Green"
4348 msgstr "Πράσινο:"
4351 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
4352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4353 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Blue"
4356 msgstr "Μπλε:"
4358 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Alpha"
4361 msgstr "Άλφα:"
4364 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Erode"
4367 msgstr "Κανένα"
4369 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Dilate"
4372 msgstr "Ημερομηνία"
4374 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Fractal Noise"
4377 msgstr "Τοπικά αρχεία"
4380 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Distant Light"
4383 msgstr "Σε εκτύπωση"
4385 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Point Light"
4388 msgstr "Ύψος:"
4390 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Spot Light"
4393 msgstr "Ύψος:"
4395 #: ../src/flood-context.cpp:245
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Visible Colors"
4398 msgstr "Ορατό"
4400 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Lightness"
4404 msgstr "Ύψος"
4407 #: ../src/flood-context.cpp:261
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Small"
4410 msgstr "Κλιμάκωση"
4412 #: ../src/flood-context.cpp:262
4413 msgid "Medium"
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/flood-context.cpp:263
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Large"
4419 msgstr "μώβ"
4421 #: ../src/flood-context.cpp:417
4422 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4423 msgstr ""
4425 #: ../src/flood-context.cpp:457
4426 #, c-format
4427 msgid ""
4428 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4429 msgstr ""
4431 #: ../src/flood-context.cpp:461
4432 #, c-format
4433 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972
4437 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/flood-context.cpp:977
4441 msgid ""
4442 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4443 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1153
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Fill bounded area"
4449 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4451 #: ../src/flood-context.cpp:1013
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Set style on object"
4454 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4456 #: ../src/flood-context.cpp:1072
4457 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4458 msgstr ""
4461 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4464 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4467 #. POINT_LG_BEGIN
4468 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4471 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4474 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4477 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4480 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4483 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4486 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4487 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4490 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4493 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4496 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4499 #. POINT_RG_FOCUS
4500 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4501 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4504 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4506 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4507 #, c-format
4508 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4512 #, c-format
4513 msgid ""
4514 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4515 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4516 msgstr ""
4518 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4519 #, c-format
4520 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4524 #, c-format
4525 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4526 msgstr ""
4529 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4530 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Add gradient stop"
4533 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4536 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Simplify gradient"
4539 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4542 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Create default gradient"
4545 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4547 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4548 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4549 msgstr ""
4551 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4552 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4556 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4557 msgstr ""
4560 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Invert gradient"
4563 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4565 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4566 #, c-format
4567 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4568 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4569 msgstr[0] ""
4570 msgstr[1] ""
4573 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4576 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4578 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Merge gradient handles"
4581 msgstr "Αρχικοποίηση"
4583 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Move gradient handle"
4586 msgstr "Αρχικοποίηση"
4588 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Delete gradient stop"
4591 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
4593 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4594 #, c-format
4595 msgid ""
4596 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4597 "+Alt</b> to delete stop"
4598 msgstr ""
4601 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4602 #, fuzzy
4603 msgid " (stroke)"
4604 msgstr "ε χρήση"
4606 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4607 #, c-format
4608 msgid ""
4609 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4610 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4614 #, c-format
4615 msgid ""
4616 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4617 "separate focus"
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4621 #, c-format
4622 msgid ""
4623 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4624 "separate"
4625 msgid_plural ""
4626 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4627 "separate"
4628 msgstr[0] ""
4629 msgstr[1] ""
4631 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Move gradient handle(s)"
4634 msgstr "Αρχικοποίηση"
4636 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4639 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
4641 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Delete gradient stop(s)"
4644 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
4646 #: ../src/helper/units.cpp:37
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Unit"
4649 msgstr "&Μονάδες:"
4651 #. Add the units menu.
4652 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1150 ../src/widgets/toolbox.cpp:2316
4654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Units"
4657 msgstr "&Μονάδες:"
4659 #: ../src/helper/units.cpp:38
4660 msgid "Point"
4661 msgstr "Σημείο"
4663 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4664 #, fuzzy
4665 msgid "pt"
4666 msgstr "στιγ."
4669 #: ../src/helper/units.cpp:38
4670 msgid "Points"
4671 msgstr "Στιγμές"
4673 #: ../src/helper/units.cpp:38
4674 msgid "Pt"
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/helper/units.cpp:39
4678 msgid "Pixel"
4679 msgstr "Εικονοστοιχείο"
4681 #: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
4682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
4684 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4685 msgid "px"
4686 msgstr ""
4689 #: ../src/helper/units.cpp:39
4690 msgid "Pixels"
4691 msgstr "Εικονοστοιχεία"
4693 #: ../src/helper/units.cpp:39
4694 msgid "Px"
4695 msgstr ""
4697 #. You can add new elements from this point forward
4698 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4699 msgid "Percent"
4700 msgstr "Ποσοστό"
4702 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
4703 msgid "%"
4704 msgstr "%"
4706 #: ../src/helper/units.cpp:41
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Percents"
4709 msgstr "Ποσοστό"
4711 #: ../src/helper/units.cpp:42
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Millimeter"
4714 msgstr "χιλιοστά"
4716 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4717 msgid "mm"
4718 msgstr "mm"
4720 #: ../src/helper/units.cpp:42
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Millimeters"
4723 msgstr "χιλιοστά"
4725 #: ../src/helper/units.cpp:43
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Centimeter"
4728 msgstr "εκατοστά"
4730 #: ../src/helper/units.cpp:43
4731 msgid "cm"
4732 msgstr "cm"
4734 #: ../src/helper/units.cpp:43
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Centimeters"
4737 msgstr "εκατοστά"
4739 #: ../src/helper/units.cpp:44
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Meter"
4742 msgstr "Κέντρο"
4744 #: ../src/helper/units.cpp:44
4745 #, fuzzy
4746 msgid "m"
4747 msgstr "Δείγμα"
4749 #: ../src/helper/units.cpp:44
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Meters"
4752 msgstr "Κέντρο"
4754 #. no svg_unit
4755 #: ../src/helper/units.cpp:45
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Inch"
4758 msgstr "ίντσα"
4761 #: ../src/helper/units.cpp:45
4762 #, fuzzy
4763 msgid "in"
4764 msgstr "ημ"
4766 #: ../src/helper/units.cpp:45
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Inches"
4769 msgstr "Αύξηση"
4771 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4772 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4773 #: ../src/helper/units.cpp:48
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Em square"
4776 msgstr "Τετράγωνο"
4778 #: ../src/helper/units.cpp:48
4779 #, fuzzy
4780 msgid "em"
4781 msgstr "Δείγμα"
4783 #: ../src/helper/units.cpp:48
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Em squares"
4786 msgstr "Τετράγωνο"
4788 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4789 #: ../src/helper/units.cpp:50
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Ex square"
4792 msgstr "Τετράγωνο"
4794 #: ../src/helper/units.cpp:50
4795 #, fuzzy
4796 msgid "ex"
4797 msgstr "Δεκαεξαδικό"
4799 #: ../src/helper/units.cpp:50
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Ex squares"
4802 msgstr "Τετράγωνο"
4804 #: ../src/inkscape.cpp:484
4805 msgid "Untitled document"
4806 msgstr ""
4808 #. Show nice dialog box
4809 #: ../src/inkscape.cpp:513
4810 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/inkscape.cpp:514
4814 msgid ""
4815 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4816 "locations:\n"
4817 msgstr ""
4819 #: ../src/inkscape.cpp:515
4820 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/inkscape.cpp:658
4824 #, c-format
4825 msgid ""
4826 "Cannot create directory %s.\n"
4827 "%s"
4828 msgstr ""
4829 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
4830 "%s"
4832 #: ../src/inkscape.cpp:659
4833 #, c-format
4834 msgid ""
4835 "%s is not a valid directory.\n"
4836 "%s"
4837 msgstr ""
4838 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
4839 "%s"
4841 #: ../src/inkscape.cpp:660
4842 #, c-format
4843 msgid ""
4844 "Cannot create file %s.\n"
4845 "%s"
4846 msgstr ""
4847 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %s.\n"
4848 "%s"
4850 #: ../src/inkscape.cpp:661
4851 #, c-format
4852 msgid ""
4853 "Cannot write file %s.\n"
4854 "%s"
4855 msgstr ""
4856 "Δεν μπορώ να γράψω στο αρχείο %s.\n"
4857 "%s"
4859 #: ../src/inkscape.cpp:662
4860 msgid ""
4861 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4862 "and any changes made in preferences will not be saved."
4863 msgstr ""
4864 "Παρ' όλο που το Inkscape θα τρέξει, θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
4865 "ρυθμίσεις,\n"
4866 "και ότι αλλαγές έγιναν στις επιλογές δεν θα αποθηκευτούν."
4868 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4869 #, c-format
4870 msgid ""
4871 "%s is not a regular file.\n"
4872 "%s"
4873 msgstr ""
4874 "%s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο.\n"
4875 "%s"
4877 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4878 #, c-format
4879 msgid ""
4880 "%s not a valid XML file, or\n"
4881 "you don't have read permissions on it.\n"
4882 "%s"
4883 msgstr ""
4884 "%s δεν είναι έγκυρο XML αρχείο, ή\n"
4885 "δεν έχετε δκαιώματα ανάγνωσης σε αυτό.\n"
4886 "%s"
4888 #: ../src/inkscape.cpp:735
4889 #, c-format
4890 msgid ""
4891 "%s is not a valid menus file.\n"
4892 "%s"
4893 msgstr ""
4894 "%s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο μενού.\n"
4895 "%s"
4897 #: ../src/inkscape.cpp:736
4898 msgid ""
4899 "Inkscape will run with default menus.\n"
4900 "New menus will not be saved."
4901 msgstr ""
4902 "Το Inkscape θα τρέξει με τα προεπιλεγμένα μενού.\n"
4903 "Τα νέα μενού δεν θα αποθηκευθούν."
4905 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4906 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4907 #: ../src/interface.cpp:836
4908 msgid "Commands Bar"
4909 msgstr "Μπάρα εντολών"
4912 #: ../src/interface.cpp:836
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4915 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
4917 #: ../src/interface.cpp:838
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Tool Controls Bar"
4920 msgstr "Επιλογές Oaf"
4923 #: ../src/interface.cpp:838
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4926 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
4928 #: ../src/interface.cpp:840
4929 msgid "_Toolbox"
4930 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
4932 #: ../src/interface.cpp:840
4933 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4934 msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
4937 #: ../src/interface.cpp:846
4938 #, fuzzy
4939 msgid "_Palette"
4940 msgstr "Επικόλληση"
4943 #: ../src/interface.cpp:846
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Show or hide the color palette"
4946 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
4948 #: ../src/interface.cpp:848
4949 msgid "_Statusbar"
4950 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
4952 #: ../src/interface.cpp:848
4953 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4954 msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
4956 #: ../src/interface.cpp:902
4957 #, c-format
4958 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4959 msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
4961 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4962 #: ../src/interface.cpp:1013
4963 #, fuzzy, c-format
4964 msgid "Enter group #%s"
4965 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4967 #: ../src/interface.cpp:1024
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Go to parent"
4970 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
4972 #: ../src/interface.cpp:1115 ../src/interface.cpp:1200
4973 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Drop color"
4976 msgstr " χρώμα"
4979 #: ../src/interface.cpp:1154
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Drop color on gradient"
4982 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4984 #: ../src/interface.cpp:1213
4985 msgid "Could not parse SVG data"
4986 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
4988 #: ../src/interface.cpp:1255
4989 msgid "Drop SVG"
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/interface.cpp:1313
4993 msgid "Drop bitmap image"
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/interface.cpp:1405
4997 #, c-format
4998 msgid ""
4999 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
5000 "you want to replace it?</span>\n"
5001 "\n"
5002 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
5003 msgstr ""
5006 #: ../src/interface.cpp:1412
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Replace"
5009 msgstr "Αρχείο"
5011 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
5012 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
5013 msgid "_Write session file:"
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
5017 msgid "Select a location and filename"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Set filename"
5023 msgstr "όνομα αρχείου"
5025 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
5026 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
5030 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
5031 msgstr ""
5033 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Accept invitation"
5036 msgstr "Επιλογή"
5038 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
5039 msgid "Decline invitation"
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
5043 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
5044 msgstr ""
5046 #: ../src/knot.cpp:428
5047 msgid "Node or handle drag canceled."
5048 msgstr ""
5050 #: ../src/knotholder.cpp:258
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Change handle"
5053 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5055 #: ../src/knotholder.cpp:312
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Move handle"
5058 msgstr "Αρχικοποίηση"
5060 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:778
5061 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5062 msgstr ""
5064 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5065 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Bend Path"
5068 msgstr "πραγματική διαδρομή"
5071 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Pattern Along Path"
5074 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5076 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Slant"
5079 msgstr "Αστερίσκος"
5081 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
5082 msgid "doEffect stack test"
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Gears"
5088 msgstr "_Καθάρισε"
5090 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
5091 msgid "Stitch Sub-Paths"
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
5095 #, fuzzy
5096 msgid "No effect"
5097 msgstr "οριζόντιο"
5099 #: ../src/live_effects/effect.cpp:154
5100 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5101 msgstr ""
5104 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
5105 #, fuzzy, c-format
5106 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5107 msgstr "Αλλαγή"
5109 #: ../src/live_effects/effect.cpp:337
5110 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Change enum parameter"
5116 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
5119 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Teeth"
5122 msgstr "Κείμενο"
5124 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5125 msgid "The number of teeth"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5129 msgid "Phi"
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5133 msgid "???"
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Stroke path"
5139 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5141 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5142 msgid "The path that will be used as stitch."
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Number of paths"
5148 msgstr "Σημείο"
5150 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5151 msgid "The number of paths that will be generated."
5152 msgstr ""
5155 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Start point jitter"
5158 msgstr "Κορεσμός:"
5160 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5161 msgid ""
5162 "The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches"
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5166 msgid "End point jitter"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5170 msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches"
5171 msgstr ""
5174 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Spacing variation"
5177 msgstr "Κορεσμός:"
5179 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5180 msgid ""
5181 "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between "
5182 "each other."
5183 msgstr ""
5186 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Scale width"
5189 msgstr "Αλλαγή"
5191 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5192 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5196 msgid "Scale width relative"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5200 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Single"
5206 msgstr "Διάστημα"
5208 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5209 msgid "Single, stretched"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Repeated"
5215 msgstr "Αναγνωσμένα"
5217 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5218 msgid "Repeated, stretched"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Pattern source"
5224 msgstr "Σχέδιο"
5226 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5227 msgid "Path to put along the skeleton path"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Pattern copies"
5233 msgstr "Σχέδιο"
5235 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5236 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5237 msgstr ""
5240 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Width of the pattern"
5243 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
5245 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5246 msgid "Width in units of length"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5250 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5251 msgstr ""
5254 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Spacing"
5257 msgstr "Διάστιχο:"
5259 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Space between copies of the pattern"
5262 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5264 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5265 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Normal offset"
5268 msgstr "οριζόντιο"
5270 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5271 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Tangential offset"
5274 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5276 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5277 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Pattern is vertical"
5280 msgstr "Σχέδιο"
5283 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:144
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Change scalar parameter"
5286 msgstr "Διαφάνεια:"
5288 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
5289 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
5290 msgid "Edit on-canvas"
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Paste path"
5296 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
5299 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
5300 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1263 ../src/selection-chemistry.cpp:1317
5301 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1353
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Nothing on the clipboard."
5304 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
5306 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
5307 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Paste path parameter"
5313 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5315 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
5316 msgid "Clipboard does not contain a path."
5317 msgstr ""
5320 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Change point parameter"
5323 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
5326 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Change bool parameter"
5329 msgstr "Διαφάνεια:"
5331 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Change random parameter"
5334 msgstr "Σχεδίαση"
5336 #: ../src/main.cpp:217
5337 msgid "Print the Inkscape version number"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/main.cpp:222
5341 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/main.cpp:227
5345 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/main.cpp:232
5349 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5350 msgstr ""
5352 # gconf/gconftool.c:219
5353 #: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
5354 #: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
5355 #: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
5356 msgid "FILENAME"
5357 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
5359 #: ../src/main.cpp:237
5360 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/main.cpp:242
5364 msgid "Export document to a PNG file"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/main.cpp:247
5368 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5369 msgstr ""
5371 #: ../src/main.cpp:248
5372 msgid "DPI"
5373 msgstr ""
5375 #: ../src/main.cpp:252
5376 msgid ""
5377 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5378 "corner)"
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/main.cpp:253
5382 msgid "x0:y0:x1:y1"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/main.cpp:257
5386 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/main.cpp:262
5390 msgid "Exported area is the entire canvas"
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/main.cpp:267
5394 msgid ""
5395 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5396 "user units)"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/main.cpp:272
5400 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/main.cpp:273
5404 msgid "WIDTH"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/main.cpp:277
5408 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5409 msgstr ""
5411 #: ../src/main.cpp:278
5412 msgid "HEIGHT"
5413 msgstr ""
5415 #: ../src/main.cpp:282
5416 msgid "The ID of the object to export"
5417 msgstr ""
5420 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
5421 #, fuzzy
5422 msgid "ID"
5423 msgstr "ID"
5425 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5426 #. See "man inkscape" for details.
5427 #: ../src/main.cpp:289
5428 msgid ""
5429 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/main.cpp:294
5433 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/main.cpp:299
5437 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5438 msgstr ""
5440 #: ../src/main.cpp:300
5441 msgid "COLOR"
5442 msgstr ""
5444 #: ../src/main.cpp:304
5445 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5446 msgstr ""
5448 #: ../src/main.cpp:305
5449 msgid "VALUE"
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/main.cpp:309
5453 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/main.cpp:314
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Export document to a PS file"
5459 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
5461 #: ../src/main.cpp:319
5462 msgid "Export document to an EPS file"
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/main.cpp:324
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Export document to a PDF file"
5468 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
5470 #: ../src/main.cpp:330
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5473 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
5476 #: ../src/main.cpp:336
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5479 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5481 #: ../src/main.cpp:341
5482 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/main.cpp:346
5486 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5487 msgstr ""
5489 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5490 #: ../src/main.cpp:352
5491 msgid ""
5492 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5493 "query-id"
5494 msgstr ""
5496 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5497 #: ../src/main.cpp:358
5498 msgid ""
5499 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5500 "query-id"
5501 msgstr ""
5503 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5504 #: ../src/main.cpp:364
5505 msgid ""
5506 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5507 "id"
5508 msgstr ""
5510 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5511 #: ../src/main.cpp:370
5512 msgid ""
5513 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5514 "id"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/main.cpp:375
5518 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/main.cpp:380
5522 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5523 msgstr ""
5525 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5526 #: ../src/main.cpp:386
5527 msgid "Print out the extension directory and exit"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/main.cpp:391
5531 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/main.cpp:396
5535 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5536 msgstr ""
5538 #: ../src/main.cpp:401
5539 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/main.cpp:402
5543 msgid "VERB-ID"
5544 msgstr ""
5546 #: ../src/main.cpp:406
5547 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/main.cpp:407
5551 msgid "OBJECT-ID"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/main.cpp:610
5555 msgid ""
5556 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5557 "\n"
5558 "Available options:"
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5562 #, c-format
5563 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5567 #, c-format
5568 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
5572 msgid "_New"
5573 msgstr "_Νέο"
5576 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Open _Recent"
5579 msgstr "_Άνοιγμα"
5582 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5583 #, fuzzy
5584 msgid "_Edit"
5585 msgstr "Επεξεργασία"
5587 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2165
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Paste Si_ze"
5590 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5592 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Clo_ne"
5595 msgstr "Νέα Προβολή"
5597 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5598 #, fuzzy
5599 msgid "_View"
5600 msgstr "Νέα Προβολή"
5602 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5603 #, fuzzy
5604 msgid "_Zoom"
5605 msgstr "Εστίαση"
5608 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5609 #, fuzzy
5610 msgid "_Display mode"
5611 msgstr "Εμφάνιση"
5614 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Show/Hide"
5617 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5620 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5621 #, fuzzy
5622 msgid "_Layer"
5623 msgstr "Επιλογή"
5626 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5627 #, fuzzy
5628 msgid "_Object"
5629 msgstr "Αντικείμενο"
5631 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5632 msgid "Cli_p"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5636 msgid "Mas_k"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Patter_n"
5642 msgstr "Σχέδιο"
5645 #: ../src/menus-skeleton.h:192
5646 #, fuzzy
5647 msgid "_Path"
5648 msgstr "Επικόλληση"
5651 #: ../src/menus-skeleton.h:217
5652 #, fuzzy
5653 msgid "_Text"
5654 msgstr "Κείμενο"
5657 #: ../src/menus-skeleton.h:229
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Effe_cts"
5660 msgstr "Αντικείμενο"
5662 #: ../src/menus-skeleton.h:236
5663 msgid "Whiteboa_rd"
5664 msgstr ""
5667 #: ../src/menus-skeleton.h:240
5668 #, fuzzy
5669 msgid "_Help"
5670 msgstr "_Βοήθεια"
5672 #: ../src/menus-skeleton.h:243
5673 msgid "Tutorials"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/node-context.cpp:185
5677 msgid ""
5678 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5679 "+Alt</b>: move along handles"
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/node-context.cpp:186
5683 msgid ""
5684 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/node-context.cpp:187
5688 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Stamp"
5694 msgstr "Στυλ: "
5696 #: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Move nodes vertically"
5699 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5701 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Move nodes horizontally"
5704 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5706 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
5707 #: ../src/nodepath.cpp:3206
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Move nodes"
5710 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5712 #: ../src/nodepath.cpp:1424
5713 msgid ""
5714 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5715 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5716 msgstr ""
5719 #: ../src/nodepath.cpp:1594
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Align nodes"
5722 msgstr "Αντικείμενο"
5724 #: ../src/nodepath.cpp:1656
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Distribute nodes"
5727 msgstr "Ιδιότητες"
5729 #: ../src/nodepath.cpp:1694
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Add nodes"
5732 msgstr "Σημειώσεις"
5734 #: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Add node"
5737 msgstr "Σημειώσεις"
5739 #: ../src/nodepath.cpp:1849
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Break path"
5742 msgstr "πραγματική διαδρομή"
5744 #: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
5745 #: ../src/nodepath.cpp:2005
5746 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/nodepath.cpp:1925
5750 msgid "Close subpath"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/nodepath.cpp:1977
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Join nodes"
5756 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5758 #: ../src/nodepath.cpp:2026
5759 msgid "Close subpath by segment"
5760 msgstr ""
5763 #: ../src/nodepath.cpp:2080
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Join nodes by segment"
5766 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5769 #: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Delete nodes"
5772 msgstr "Διαγραφή"
5774 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5775 msgid "Delete nodes preserving shape"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
5779 msgid ""
5780 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5781 "segments."
5782 msgstr ""
5785 #: ../src/nodepath.cpp:2377
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Cannot find path between nodes."
5788 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5791 #: ../src/nodepath.cpp:2409
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Delete segment"
5794 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
5796 #: ../src/nodepath.cpp:2430
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Change segment type"
5799 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
5801 #: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Change node type"
5804 msgstr "Σχεδίαση"
5806 #: ../src/nodepath.cpp:3441
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Retract handle"
5809 msgstr "Ορθογώνιο"
5811 #: ../src/nodepath.cpp:3490
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Move node handle"
5814 msgstr "Αρχικοποίηση"
5816 #: ../src/nodepath.cpp:3630
5817 #, c-format
5818 msgid ""
5819 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5820 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5821 "handles"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/nodepath.cpp:3824
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Rotate nodes"
5827 msgstr "Αρχικοποίηση"
5829 #: ../src/nodepath.cpp:3955
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Scale nodes"
5832 msgstr "Αρχικοποίηση"
5834 #: ../src/nodepath.cpp:3999
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Flip nodes"
5837 msgstr "Νέα Προβολή"
5839 #: ../src/nodepath.cpp:4168
5840 msgid ""
5841 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5842 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5843 msgstr ""
5845 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5846 #: ../src/nodepath.cpp:4394
5847 #, fuzzy
5848 msgid "end node"
5849 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5851 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5852 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5853 #, fuzzy
5854 msgid "cusp"
5855 msgstr "Εργ."
5857 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5858 #: ../src/nodepath.cpp:4402
5859 msgid "smooth"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5863 #, fuzzy
5864 msgid "symmetric"
5865 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
5867 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5868 #: ../src/nodepath.cpp:4410
5869 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5873 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/nodepath.cpp:4415
5877 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5878 msgstr ""
5880 #: ../src/nodepath.cpp:4427
5881 msgid ""
5882 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5883 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5884 "rotate"
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/nodepath.cpp:4428
5888 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5894 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5896 #: ../src/nodepath.cpp:4457
5897 #, c-format
5898 msgid ""
5899 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5900 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5901 msgid_plural ""
5902 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5903 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5904 msgstr[0] ""
5905 msgstr[1] ""
5907 #: ../src/nodepath.cpp:4463
5908 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5909 msgstr ""
5912 #: ../src/nodepath.cpp:4471
5913 #, fuzzy, c-format
5914 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5915 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5916 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5917 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5920 #: ../src/nodepath.cpp:4478
5921 #, fuzzy, c-format
5922 msgid ""
5923 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5924 msgid_plural ""
5925 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5926 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5927 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5930 #: ../src/nodepath.cpp:4484
5931 #, fuzzy, c-format
5932 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5933 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5934 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5935 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5937 #: ../src/object-edit.cpp:501
5938 msgid ""
5939 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5940 "vertical radius the same"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/object-edit.cpp:507
5944 msgid ""
5945 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5946 "horizontal radius the same"
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5950 msgid ""
5951 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5952 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5956 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5957 msgid ""
5958 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5959 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5963 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5964 msgid ""
5965 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5966 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/object-edit.cpp:727
5970 msgid "Move the box in perspective."
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/object-edit.cpp:905
5974 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5975 msgstr ""
5977 #: ../src/object-edit.cpp:908
5978 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5979 msgstr ""
5981 #: ../src/object-edit.cpp:911
5982 msgid ""
5983 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5984 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5985 "segment"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/object-edit.cpp:914
5989 msgid ""
5990 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5991 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5992 "segment"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5996 msgid ""
5997 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5998 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/object-edit.cpp:1027
6002 msgid ""
6003 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
6004 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
6005 "randomize"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/object-edit.cpp:1191
6009 msgid ""
6010 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6011 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/object-edit.cpp:1193
6015 msgid ""
6016 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6017 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/object-edit.cpp:1230
6021 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
6022 msgstr ""
6024 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6025 #: ../src/object-edit.cpp:1260
6026 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6027 msgstr ""
6030 #: ../src/object-edit.cpp:1262
6031 #, fuzzy
6032 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6033 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6035 #: ../src/object-edit.cpp:1264
6036 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/object-edit.cpp:1289
6040 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/path-chemistry.cpp:58
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
6046 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6049 #: ../src/path-chemistry.cpp:65
6050 #, fuzzy
6051 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
6052 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6054 #: ../src/path-chemistry.cpp:73
6055 msgid ""
6056 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/path-chemistry.cpp:78
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Combining paths..."
6062 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
6064 #: ../src/path-chemistry.cpp:146
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Combine"
6067 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6070 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
6073 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6075 #: ../src/path-chemistry.cpp:165
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Breaking apart paths..."
6078 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
6080 #: ../src/path-chemistry.cpp:246
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Break apart"
6083 msgstr "πραγματική διαδρομή"
6085 #: ../src/path-chemistry.cpp:248
6086 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
6087 msgstr ""
6090 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
6093 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6096 #: ../src/path-chemistry.cpp:275
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Converting objects to paths..."
6099 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6101 #: ../src/path-chemistry.cpp:335
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Object to path"
6104 msgstr "Μετασχηματισμός"
6107 #: ../src/path-chemistry.cpp:337
6108 #, fuzzy
6109 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
6110 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6112 #: ../src/path-chemistry.cpp:402
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
6115 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6118 #: ../src/path-chemistry.cpp:411
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Reversing paths..."
6121 msgstr "Αρχείο"
6124 #: ../src/path-chemistry.cpp:438
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Reverse path"
6127 msgstr "Αρχείο"
6129 #: ../src/path-chemistry.cpp:440
6130 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
6131 msgstr ""
6134 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Drawing cancelled"
6137 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
6139 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Continuing selected path"
6142 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
6144 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Creating new path"
6147 msgstr "Έγγραφο"
6149 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Appending to selected path"
6152 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
6154 #: ../src/pen-context.cpp:592
6155 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
6156 msgstr ""
6158 #: ../src/pen-context.cpp:602
6159 msgid ""
6160 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/pen-context.cpp:1101
6164 #, c-format
6165 msgid ""
6166 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6167 "<b>Enter</b> to finish the path"
6168 msgstr ""
6170 #: ../src/pen-context.cpp:1126
6171 #, c-format
6172 msgid ""
6173 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6174 "angle"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/pen-context.cpp:1156
6178 #, c-format
6179 msgid ""
6180 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6181 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
6182 msgstr ""
6185 #: ../src/pen-context.cpp:1192
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Drawing finished"
6188 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
6190 #: ../src/pencil-context.cpp:247
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Creating single point"
6193 msgstr "Έγγραφο"
6195 #: ../src/pencil-context.cpp:248
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Create single point"
6198 msgstr "Νέα Προβολή"
6200 #: ../src/pencil-context.cpp:349
6201 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/pencil-context.cpp:355
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Drawing a freehand path"
6207 msgstr "Λαβή συρταριού"
6209 #: ../src/pencil-context.cpp:360
6210 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6211 msgstr ""
6213 #. Write curves to object
6214 #: ../src/pencil-context.cpp:422
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Finishing freehand"
6217 msgstr "Γροιλανδία"
6219 #: ../src/preferences.cpp:59
6220 #, c-format
6221 msgid ""
6222 "%s is not a valid preferences file.\n"
6223 "%s"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/preferences.cpp:60
6227 msgid ""
6228 "Inkscape will run with default settings.\n"
6229 "New settings will not be saved."
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/rect-context.cpp:381
6233 msgid ""
6234 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6235 "circular"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/rect-context.cpp:527
6239 #, fuzzy, c-format
6240 msgid ""
6241 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6242 "b> to draw around the starting point"
6243 msgstr ""
6244 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
6245 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
6247 #: ../src/rect-context.cpp:530
6248 #, fuzzy, c-format
6249 msgid ""
6250 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6251 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6252 msgstr ""
6253 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
6254 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
6256 #: ../src/rect-context.cpp:532
6257 #, fuzzy, c-format
6258 msgid ""
6259 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6260 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6261 msgstr ""
6262 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
6263 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
6265 #: ../src/rect-context.cpp:536
6266 #, c-format
6267 msgid ""
6268 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6269 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/rect-context.cpp:557
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Create rectangle"
6275 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
6277 #: ../src/select-context.cpp:228
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Move canceled."
6280 msgstr "Επιλογή"
6282 #: ../src/select-context.cpp:236
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Selection canceled."
6285 msgstr "Επιλογή"
6287 #: ../src/select-context.cpp:535
6288 msgid ""
6289 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6290 "rubberband selection"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/select-context.cpp:537
6294 msgid ""
6295 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6296 "touch selection"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/select-context.cpp:697
6300 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/select-context.cpp:698
6304 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/select-context.cpp:699
6308 msgid ""
6309 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6310 msgstr ""
6313 #: ../src/select-context.cpp:870
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6316 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6319 #: ../src/selection-chemistry.cpp:230
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Delete text"
6322 msgstr "Διαγραφή"
6324 #: ../src/selection-chemistry.cpp:238
6325 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6326 msgstr ""
6329 #: ../src/selection-chemistry.cpp:256 ../src/text-context.cpp:995
6330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Delete"
6333 msgstr "Διαγραφή"
6336 #: ../src/selection-chemistry.cpp:271
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6339 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6342 #: ../src/selection-chemistry.cpp:321
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Delete all"
6345 msgstr "Διαγραφή"
6347 #: ../src/selection-chemistry.cpp:445
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6350 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6352 #: ../src/selection-chemistry.cpp:518 ../src/selection-describer.cpp:50
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Group"
6355 msgstr "_Ομαδοποίηση"
6357 #: ../src/selection-chemistry.cpp:533
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6360 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6362 #: ../src/selection-chemistry.cpp:574
6363 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/selection-chemistry.cpp:580 ../src/sp-item-group.cpp:451
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Ungroup"
6369 msgstr "_Απομαδοποίηση"
6372 #: ../src/selection-chemistry.cpp:641
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6375 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6377 #: ../src/selection-chemistry.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:707
6378 #: ../src/selection-chemistry.cpp:742 ../src/selection-chemistry.cpp:807
6379 msgid ""
6380 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6381 msgstr ""
6384 #: ../src/selection-chemistry.cpp:699
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6387 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6389 #: ../src/selection-chemistry.cpp:722
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Raise to top"
6392 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6395 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6398 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6400 #: ../src/selection-chemistry.cpp:786
6401 msgid "Lower"
6402 msgstr ""
6405 #: ../src/selection-chemistry.cpp:799
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6408 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6411 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Lower to bottom"
6414 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
6416 #: ../src/selection-chemistry.cpp:841
6417 msgid "Nothing to undo."
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/selection-chemistry.cpp:848
6421 msgid "Nothing to redo."
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1056
6425 msgid "Nothing was copied."
6426 msgstr ""
6429 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1203
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Nothing in the clipboard."
6432 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
6435 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1224
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Paste"
6438 msgstr "Επικόλληση"
6441 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1236
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Nothing on the style clipboard."
6444 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
6447 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1242
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6450 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6452 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1251
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Paste style"
6455 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6458 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6461 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6463 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1279
6464 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6465 msgstr ""
6467 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1305
6468 msgid "Paste live path effect"
6469 msgstr ""
6472 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1323 ../src/selection-chemistry.cpp:1359
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6475 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6477 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1341
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Paste size"
6480 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6482 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1382
6483 msgid "Paste size separately"
6484 msgstr ""
6487 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1393
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6490 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6492 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Raise to next layer"
6495 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
6497 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1424
6498 #, fuzzy
6499 msgid "No more layers above."
6500 msgstr "Έγγραφο"
6503 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1438
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6506 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6509 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1463
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Lower to previous layer"
6512 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
6514 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1469
6515 #, fuzzy
6516 msgid "No more layers below."
6517 msgstr "Έγγραφο"
6519 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1656
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Remove transform"
6522 msgstr "Μετασχηματισμός"
6525 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1765
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6528 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6531 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1793
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6534 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6536 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1814 ../src/seltrans.cpp:432
6537 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Rotate"
6540 msgstr "Περιστροφή"
6542 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1846
6543 msgid "Rotate by pixels"
6544 msgstr ""
6547 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1876 ../src/seltrans.cpp:429
6548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965
6549 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Scale"
6552 msgstr "Κλιμάκωση"
6555 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1901
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Scale by whole factor"
6558 msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
6560 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1917
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Move vertically"
6563 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6565 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1920
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Move horizontally"
6568 msgstr "οριζόντιο"
6570 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1923 ../src/selection-chemistry.cpp:1951
6571 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Move"
6574 msgstr "Μετακίνηση"
6576 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1945
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Move vertically by pixels"
6579 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6581 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1948
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Move horizontally by pixels"
6584 msgstr "οριζόντιο"
6586 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2077
6587 #, fuzzy
6588 msgid "The selection has no applied path effect."
6589 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6591 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2234
6592 msgid "action|Clone"
6593 msgstr ""
6595 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2251
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6598 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6600 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2300
6601 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2304
6605 msgid "Unlink clone"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2318
6609 msgid ""
6610 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6611 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6612 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2341
6616 msgid ""
6617 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6618 "flowed text?)"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2347
6622 msgid ""
6623 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6624 "defs&gt;)"
6625 msgstr ""
6628 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2375
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6631 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6633 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2440
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Objects to marker"
6636 msgstr "Μετασχηματισμός"
6639 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2457
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6642 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6644 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2542
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Objects to pattern"
6647 msgstr "Μετασχηματισμός"
6650 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2559
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6653 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6656 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2612
6657 #, fuzzy
6658 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6659 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6661 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2615
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Pattern to objects"
6664 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6667 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2701
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6670 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6672 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2862
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Create bitmap"
6675 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
6678 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2895
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6681 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6684 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2898
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6687 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6689 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3004
6690 msgid "Set clipping path"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3006
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Set mask"
6696 msgstr "Αστερίσκοι"
6698 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3020
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6701 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6703 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3088
6704 msgid "Release clipping path"
6705 msgstr ""
6708 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3090
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Release mask"
6711 msgstr "Αρχείο"
6714 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3101
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6717 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3135
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Fit page to selection"
6723 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
6726 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Link"
6729 msgstr "Σύνδεση"
6732 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Circle"
6735 msgstr "Αλλαγή"
6738 #. ellipse
6739 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2372
6741 msgid "Ellipse"
6742 msgstr "Έλλειψη"
6744 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6745 msgid "Flowed text"
6746 msgstr ""
6749 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Line"
6752 msgstr "Σύνδεση"
6755 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Path"
6758 msgstr "Επικόλληση"
6760 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
6761 msgid "Polygon"
6762 msgstr ""
6765 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Polyline"
6768 msgstr "Έλλειψη"
6770 #. Rectangle
6771 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2368
6773 msgid "Rectangle"
6774 msgstr "Ορθογώνιο"
6776 #. 3D box
6777 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2370
6779 msgid "3D Box"
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6783 msgid "object|Clone"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6787 msgid "Offset path"
6788 msgstr ""
6790 #. spiral
6791 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2376
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Spiral"
6795 msgstr "Ειδικό"
6797 #. star
6798 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2374
6800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1896
6801 msgid "Star"
6802 msgstr "Αστερίσκος"
6804 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6805 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6806 msgstr ""
6808 #. no items
6809 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6810 msgid ""
6811 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6815 msgid "root"
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6819 #, fuzzy, c-format
6820 msgid "layer <b>%s</b>"
6821 msgstr "Αρχικοποίηση"
6823 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6824 #, fuzzy, c-format
6825 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6826 msgstr "Αρχικοποίηση"
6828 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6829 #, c-format
6830 msgid "<i>%s</i>"
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6834 #, c-format
6835 msgid " in %s"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6839 #, fuzzy, c-format
6840 msgid " in group %s (%s)"
6841 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6844 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6845 #, fuzzy, c-format
6846 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6847 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6848 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6849 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6852 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6853 #, fuzzy, c-format
6854 msgid " in <b>%i</b> layers"
6855 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6856 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6857 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6859 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6860 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6864 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6868 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6869 msgstr ""
6872 #. this is only used with 2 or more objects
6873 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6874 #, fuzzy, c-format
6875 msgid "<b>%i</b> object selected"
6876 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6877 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6878 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6881 #. this is only used with 2 or more objects
6882 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6883 #, fuzzy, c-format
6884 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6885 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6886 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6887 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6890 #. this is only used with 2 or more objects
6891 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6892 #, fuzzy, c-format
6893 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6894 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6895 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6896 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6899 #. this is only used with 2 or more objects
6900 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6901 #, fuzzy, c-format
6902 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6903 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6904 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6905 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6908 #. this is only used with 2 or more objects
6909 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6910 #, fuzzy, c-format
6911 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6912 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6913 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6914 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6916 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6917 #, c-format
6918 msgid "%s%s. %s."
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Skew"
6924 msgstr "Καπνός"
6926 #: ../src/seltrans.cpp:447
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Set center"
6929 msgstr "Επιλογή"
6931 #: ../src/seltrans.cpp:542
6932 msgid ""
6933 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6934 "Shift also uses this center"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/seltrans.cpp:569
6938 msgid ""
6939 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6940 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/seltrans.cpp:570
6944 msgid ""
6945 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6946 "b> to scale around rotation center"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/seltrans.cpp:574
6950 msgid ""
6951 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6952 "skew around the opposite side"
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/seltrans.cpp:575
6956 msgid ""
6957 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6958 "to rotate around the opposite corner"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/seltrans.cpp:709
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Reset center"
6964 msgstr "Επιλογή"
6966 #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1085
6967 #, c-format
6968 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6969 msgstr ""
6971 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6972 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6973 #: ../src/seltrans.cpp:1183
6974 #, c-format
6975 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6976 msgstr ""
6978 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6979 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6980 #: ../src/seltrans.cpp:1232
6981 #, c-format
6982 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/seltrans.cpp:1275
6986 #, fuzzy, c-format
6987 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6988 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
6990 #: ../src/seltrans.cpp:1564
6991 #, c-format
6992 msgid ""
6993 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6994 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/shape-editor.cpp:371
6998 msgid "Drag curve"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
7002 #, fuzzy, c-format
7003 msgid "<b>Link</b> to %s"
7004 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7006 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
7007 #, fuzzy
7008 msgid "<b>Link</b> without URI"
7009 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7012 #: ../src/sp-ellipse.cpp:463 ../src/sp-ellipse.cpp:844
7013 #, fuzzy
7014 msgid "<b>Ellipse</b>"
7015 msgstr "Έλλειψη"
7018 #: ../src/sp-ellipse.cpp:605
7019 #, fuzzy
7020 msgid "<b>Circle</b>"
7021 msgstr "Αλλαγή"
7024 #: ../src/sp-ellipse.cpp:839
7025 #, fuzzy
7026 msgid "<b>Segment</b>"
7027 msgstr "Αλλαγή"
7029 #: ../src/sp-ellipse.cpp:841
7030 msgid "<b>Arc</b>"
7031 msgstr ""
7033 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
7034 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
7035 #, fuzzy, c-format
7036 msgid "Flow region"
7037 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
7039 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
7040 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
7041 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
7042 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
7043 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
7044 #, c-format
7045 msgid "Flow excluded region"
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
7049 #, c-format
7050 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
7051 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
7052 msgstr[0] ""
7053 msgstr[1] ""
7055 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
7056 #, c-format
7057 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
7058 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
7059 msgstr[0] ""
7060 msgstr[1] ""
7062 #: ../src/sp-guide.cpp:367
7063 #, fuzzy, c-format
7064 msgid "vertical guideline at %s"
7065 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
7067 #: ../src/sp-guide.cpp:369
7068 #, fuzzy, c-format
7069 msgid "horizontal guideline at %s"
7070 msgstr "οριζόντιο"
7072 #: ../src/sp-image.cpp:1039
7073 msgid "embedded"
7074 msgstr ""
7077 #: ../src/sp-image.cpp:1047
7078 #, fuzzy, c-format
7079 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
7080 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
7082 #: ../src/sp-image.cpp:1048
7083 #, c-format
7084 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
7085 msgstr ""
7088 #: ../src/sp-item-group.cpp:696
7089 #, fuzzy, c-format
7090 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
7091 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
7092 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7093 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7096 #: ../src/sp-item.cpp:838
7097 msgid "Object"
7098 msgstr "Αντικείμενο"
7100 #: ../src/sp-item.cpp:855
7101 #, c-format
7102 msgid "%s; <i>clipped</i>"
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/sp-item.cpp:860
7106 #, c-format
7107 msgid "%s; <i>masked</i>"
7108 msgstr ""
7111 #: ../src/sp-line.cpp:189
7112 #, fuzzy
7113 msgid "<b>Line</b>"
7114 msgstr "Αλλαγή"
7116 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7117 #: ../src/sp-offset.cpp:431
7118 #, c-format
7119 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
7120 msgstr ""
7122 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
7123 #, fuzzy
7124 msgid "outset"
7125 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7127 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
7128 #, fuzzy
7129 msgid "inset"
7130 msgstr "ίντσα"
7132 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7133 #: ../src/sp-offset.cpp:435
7134 #, c-format
7135 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
7136 msgstr ""
7138 #: ../src/sp-path.cpp:128
7139 #, fuzzy, c-format
7140 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
7141 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
7142 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
7143 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
7145 #: ../src/sp-path.cpp:131
7146 #, fuzzy, c-format
7147 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
7148 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
7149 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
7150 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
7153 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
7154 #, fuzzy
7155 msgid "<b>Polygon</b>"
7156 msgstr "Αλλαγή"
7159 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
7160 #, fuzzy
7161 msgid "<b>Polyline</b>"
7162 msgstr "Έλλειψη"
7165 #: ../src/sp-rect.cpp:238
7166 #, fuzzy
7167 msgid "<b>Rectangle</b>"
7168 msgstr "Αλλαγή"
7170 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
7171 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
7172 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
7173 #, c-format
7174 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
7175 msgstr ""
7177 #: ../src/sp-star.cpp:307
7178 #, c-format
7179 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
7180 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
7181 msgstr[0] ""
7182 msgstr[1] ""
7184 #: ../src/sp-star.cpp:311
7185 #, c-format
7186 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
7187 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
7188 msgstr[0] ""
7189 msgstr[1] ""
7192 #: ../src/sp-switch.cpp:100
7193 #, fuzzy, c-format
7194 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
7195 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
7196 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7197 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7199 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
7200 #: ../src/sp-text.cpp:415
7201 msgid "&lt;no name found&gt;"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/sp-text.cpp:421
7205 #, fuzzy, c-format
7206 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
7207 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7209 #: ../src/sp-text.cpp:422
7210 #, fuzzy, c-format
7211 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
7212 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7215 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
7216 #, fuzzy
7217 msgid "<b>Text span</b>"
7218 msgstr "Αλλαγή"
7221 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
7222 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
7223 #: ../src/sp-use.cpp:316
7224 #, fuzzy
7225 msgid "..."
7226 msgstr "_Άνοιγμα"
7228 #: ../src/sp-use.cpp:324
7229 #, fuzzy, c-format
7230 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
7231 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7234 #: ../src/sp-use.cpp:328
7235 #, fuzzy
7236 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
7237 msgstr "Αλλαγή"
7239 #: ../src/spiral-context.cpp:337
7240 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/spiral-context.cpp:339
7244 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/spiral-context.cpp:461
7248 #, c-format
7249 msgid ""
7250 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7251 msgstr ""
7254 #: ../src/spiral-context.cpp:482
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Create spiral"
7257 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7260 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Union"
7263 msgstr "κανένα"
7265 #: ../src/splivarot.cpp:81
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Intersection"
7268 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
7270 #: ../src/splivarot.cpp:87
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Difference"
7273 msgstr "πράσινο"
7275 #: ../src/splivarot.cpp:93
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Exclusion"
7278 msgstr "Διάσταση"
7280 #: ../src/splivarot.cpp:98
7281 msgid "Division"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/splivarot.cpp:103
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Cut path"
7287 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7289 #: ../src/splivarot.cpp:120
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7292 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7294 #: ../src/splivarot.cpp:124
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7297 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7299 #: ../src/splivarot.cpp:130
7300 msgid ""
7301 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7302 "cut."
7303 msgstr ""
7305 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
7306 msgid ""
7307 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7308 "difference, XOR, division, or path cut."
7309 msgstr ""
7312 #: ../src/splivarot.cpp:192
7313 #, fuzzy
7314 msgid ""
7315 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7316 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7319 #: ../src/splivarot.cpp:602
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7322 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7325 #: ../src/splivarot.cpp:886
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Convert stroke to path"
7328 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7331 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7332 #: ../src/splivarot.cpp:889
7333 #, fuzzy
7334 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7335 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7338 #: ../src/splivarot.cpp:973
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7341 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7344 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Create linked offset"
7347 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7349 #: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Create dynamic offset"
7352 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7355 #: ../src/splivarot.cpp:1190
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7358 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7360 #: ../src/splivarot.cpp:1408
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Outset path"
7363 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7365 #: ../src/splivarot.cpp:1408
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Inset path"
7368 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7370 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7371 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/splivarot.cpp:1571
7375 msgid "Simplifying paths (separately):"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Simplifying paths:"
7381 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7384 #: ../src/splivarot.cpp:1610
7385 #, fuzzy, c-format
7386 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7387 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7389 #: ../src/splivarot.cpp:1621
7390 #, c-format
7391 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7392 msgstr ""
7395 #: ../src/splivarot.cpp:1637
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7398 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7400 #: ../src/splivarot.cpp:1651
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Simplify"
7403 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7405 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7406 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/star-context.cpp:348
7410 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/star-context.cpp:471
7414 #, c-format
7415 msgid ""
7416 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7417 msgstr ""
7419 #: ../src/star-context.cpp:472
7420 #, c-format
7421 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7422 msgstr ""
7424 #: ../src/star-context.cpp:495
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Create star"
7427 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
7429 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7432 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7434 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
7435 msgid ""
7436 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7437 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7438 msgstr ""
7440 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7441 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
7442 msgid ""
7443 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7444 "path first."
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
7448 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7449 msgstr ""
7452 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2234
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Put text on path"
7455 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7457 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7460 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7463 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
7464 #, fuzzy
7465 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7466 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7469 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2236
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Remove text from path"
7472 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7474 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7477 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
7479 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
7480 msgid "Remove manual kerns"
7481 msgstr ""
7483 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
7484 #, fuzzy
7485 msgid ""
7486 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7487 "into frame."
7488 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7491 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Flow text into shape"
7494 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7497 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7500 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7502 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
7503 msgid "Unflow flowed text"
7504 msgstr ""
7507 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7510 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7512 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
7513 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7514 msgstr ""
7517 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Convert flowed text to text"
7520 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7523 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7524 #, fuzzy
7525 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7526 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7528 #: ../src/text-context.cpp:452
7529 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/text-context.cpp:454
7533 msgid ""
7534 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7535 msgstr ""
7538 #: ../src/text-context.cpp:508
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Create text"
7541 msgstr "Διαγραφή"
7543 #: ../src/text-context.cpp:532
7544 msgid "Non-printable character"
7545 msgstr ""
7547 #: ../src/text-context.cpp:547
7548 msgid "Insert Unicode character"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/text-context.cpp:582
7552 #, fuzzy, c-format
7553 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7554 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7556 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7559 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7561 #: ../src/text-context.cpp:659
7562 #, c-format
7563 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7567 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7568 msgstr ""
7570 #: ../src/text-context.cpp:704
7571 msgid "Flowed text is created."
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/text-context.cpp:706
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Create flowed text"
7577 msgstr "Έγγραφο"
7579 #: ../src/text-context.cpp:708
7580 msgid ""
7581 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7582 "created."
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/text-context.cpp:834
7586 msgid "No-break space"
7587 msgstr ""
7589 #: ../src/text-context.cpp:836
7590 msgid "Insert no-break space"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/text-context.cpp:873
7594 msgid "Make bold"
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/text-context.cpp:891
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Make italic"
7600 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
7602 #: ../src/text-context.cpp:930
7603 #, fuzzy
7604 msgid "New line"
7605 msgstr "Νέα Προβολή"
7607 #: ../src/text-context.cpp:964
7608 msgid "Backspace"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/text-context.cpp:1012
7612 msgid "Kern to the left"
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/text-context.cpp:1034
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Kern to the right"
7618 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
7620 #: ../src/text-context.cpp:1056
7621 msgid "Kern up"
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/text-context.cpp:1079
7625 msgid "Kern down"
7626 msgstr ""
7629 #: ../src/text-context.cpp:1135
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Rotate counterclockwise"
7632 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
7635 #: ../src/text-context.cpp:1156
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Rotate clockwise"
7638 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
7641 #: ../src/text-context.cpp:1173
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Contract line spacing"
7644 msgstr "Διάστιχο:"
7646 #: ../src/text-context.cpp:1181
7647 msgid "Contract letter spacing"
7648 msgstr ""
7651 #: ../src/text-context.cpp:1200
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Expand line spacing"
7654 msgstr "Διάστιχο:"
7657 #: ../src/text-context.cpp:1208
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Expand letter spacing"
7660 msgstr "Διάστιχο:"
7662 #: ../src/text-context.cpp:1312
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Paste text"
7665 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7667 #: ../src/text-context.cpp:1542
7668 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
7672 msgid ""
7673 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7674 "then type."
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/text-context.cpp:1659
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Type text"
7680 msgstr "_Τύπος:"
7682 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7683 msgid ""
7684 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7685 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7686 "object to select."
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7690 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7691 msgstr ""
7693 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7694 msgid ""
7695 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7696 "resize. <b>Click</b> to select."
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7700 msgid ""
7701 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7702 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7706 msgid ""
7707 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7708 "segment. <b>Click</b> to select."
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7712 msgid ""
7713 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7714 "<b>Click</b> to select."
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7718 msgid ""
7719 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7720 "shape. <b>Click</b> to select."
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7724 msgid ""
7725 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7726 "append to selected path."
7727 msgstr ""
7729 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7730 msgid ""
7731 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7732 "append to selected path."
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7736 msgid ""
7737 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7738 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7739 "right) and angle (up/down)."
7740 msgstr ""
7742 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7743 msgid ""
7744 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7745 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7749 msgid ""
7750 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7751 "zoom out."
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7755 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7759 msgid ""
7760 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7761 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7762 "object's fill and stroke to the current setting."
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7766 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7767 #, c-format
7768 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7769 msgstr ""
7772 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7773 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7776 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7779 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7782 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7784 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7785 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Trace: No active desktop"
7791 msgstr "Έγγραφο"
7793 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7794 msgid "Invalid SIOX result"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Trace: No active document"
7800 msgstr "Έγγραφο"
7802 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7803 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Trace: Starting trace..."
7809 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
7811 #. ## inform the document, so we can undo
7812 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Trace bitmap"
7815 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
7818 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7819 #, fuzzy, c-format
7820 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7821 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
7823 #: ../src/tweak-context.cpp:944
7824 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/tweak-context.cpp:949
7828 #, fuzzy, c-format
7829 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7830 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7831 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7832 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7834 #: ../src/tweak-context.cpp:954
7835 #, fuzzy, c-format
7836 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7837 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7838 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7839 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7842 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7843 #, fuzzy, c-format
7844 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7845 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7846 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7847 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7850 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7851 #, fuzzy, c-format
7852 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7853 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7854 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7855 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7857 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7858 #, fuzzy, c-format
7859 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7860 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7861 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7862 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7864 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7865 #, fuzzy, c-format
7866 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7867 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7868 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7869 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7871 #: ../src/tweak-context.cpp:978
7872 #, fuzzy, c-format
7873 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7874 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7875 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7876 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7878 #: ../src/tweak-context.cpp:983
7879 #, fuzzy, c-format
7880 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7881 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7882 msgstr[0] "Διαγραφή επιλογής"
7883 msgstr[1] "Διαγραφή επιλογής"
7885 #: ../src/tweak-context.cpp:1023
7886 msgid "Push tweak"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/tweak-context.cpp:1027
7890 msgid "Shrink tweak"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/tweak-context.cpp:1031
7894 msgid "Grow tweak"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/tweak-context.cpp:1035
7898 msgid "Attract tweak"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/tweak-context.cpp:1039
7902 msgid "Repel tweak"
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/tweak-context.cpp:1043
7906 msgid "Roughen tweak"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/tweak-context.cpp:1047
7910 msgid "Color paint tweak"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7914 msgid "Color jitter tweak"
7915 msgstr ""
7918 #. Item dialog
7919 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Object _Properties"
7922 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
7924 #. Select item
7925 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7926 #, fuzzy
7927 msgid "_Select This"
7928 msgstr "Επιλογή θέματος:"
7931 #. Create link
7932 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7933 #, fuzzy
7934 msgid "_Create Link"
7935 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7938 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Create link"
7941 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7943 #. "Ungroup"
7944 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2230
7945 msgid "_Ungroup"
7946 msgstr "_Απομαδοποίηση"
7948 #. Link dialog
7949 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Link _Properties"
7952 msgstr " Ιδιότητες"
7954 #. Select item
7955 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7956 #, fuzzy
7957 msgid "_Follow Link"
7958 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
7960 #. Reset transformations
7961 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7962 #, fuzzy
7963 msgid "_Remove Link"
7964 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
7966 #. Link dialog
7967 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Image _Properties"
7970 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
7972 #. Item dialog
7973 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7974 #, fuzzy
7975 msgid "_Fill and Stroke"
7976 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7978 #. *
7979 #. * Constructor
7980 #.
7981 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7982 msgid "About Inkscape"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7986 msgid "_Splash"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7990 msgid "_Authors"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7994 #, fuzzy
7995 msgid "_Translators"
7996 msgstr "Μετασχηματισμός"
7998 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7999 #, fuzzy
8000 msgid "_License"
8001 msgstr "ίντσα"
8003 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
8004 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
8005 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
8006 #.
8007 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
8008 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
8009 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
8010 #. string here should be changed.)
8011 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
8012 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
8013 #. should be in UTF-*8..
8014 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
8015 msgid "about.svg"
8016 msgstr ""
8018 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
8019 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
8020 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
8021 #, fuzzy
8022 msgid "translator-credits"
8023 msgstr "Μετασχηματισμός"
8025 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
8026 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
8027 msgid "Align"
8028 msgstr "Στοίχιση"
8030 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
8031 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Distribute"
8034 msgstr "Ιδιότητες"
8036 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
8037 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
8038 msgstr ""
8040 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
8041 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
8042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272
8043 msgid "H:"
8044 msgstr ""
8046 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
8047 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
8048 msgstr ""
8050 #. TRANSLATORS: Vertical gap
8051 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
8052 msgid "V:"
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
8056 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
8057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
8058 msgid "Remove overlaps"
8059 msgstr ""
8062 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
8063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Arrange connector network"
8066 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8068 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Unclump"
8071 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
8073 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Randomize positions"
8076 msgstr "Θέση"
8078 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Distribute text baselines"
8081 msgstr "Ιδιότητες"
8083 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Align text baselines"
8086 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
8088 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Connector network layout"
8091 msgstr "Νέα Προβολή"
8093 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Nodes"
8096 msgstr "Σημειώσεις"
8098 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Relative to: "
8101 msgstr "κάθετο"
8103 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
8106 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
8108 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Align left sides"
8111 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
8113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Center on vertical axis"
8116 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
8118 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Align right sides"
8121 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
8123 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
8126 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
8128 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
8131 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
8134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Align tops"
8137 msgstr "Αντικείμενο"
8139 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Center on horizontal axis"
8142 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
8144 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Align bottoms"
8147 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
8149 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
8152 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
8154 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
8157 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8159 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
8162 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8164 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
8165 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Distribute left sides equidistantly"
8171 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8173 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
8176 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8178 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Distribute right sides equidistantly"
8181 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8183 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
8184 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Distribute tops equidistantly"
8190 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8192 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
8195 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8197 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
8198 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
8204 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8206 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
8209 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8211 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
8212 msgid "Randomize centers in both dimensions"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
8216 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
8220 msgid ""
8221 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
8222 "overlap"
8223 msgstr ""
8226 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5032
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Nicely arrange selected connector network"
8230 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8232 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Align selected nodes horizontally"
8235 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8237 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Align selected nodes vertically"
8240 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8242 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
8245 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8247 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Distribute selected nodes vertically"
8250 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8253 #. Rest of the widgetry
8254 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Last selected"
8257 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8260 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
8261 #, fuzzy
8262 msgid "First selected"
8263 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8265 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Biggest item"
8268 msgstr "Ρυθμός bit"
8270 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Smallest item"
8273 msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
8275 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
8276 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
8277 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1483
8278 msgid "Page"
8279 msgstr "Σελίδα"
8281 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
8282 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1487
8283 msgid "Drawing"
8284 msgstr "Σχεδίαση"
8286 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
8287 msgid "Metadata"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
8291 #, fuzzy
8292 msgid "License"
8293 msgstr "ίντσα"
8295 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
8296 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
8297 msgstr ""
8300 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
8301 #, fuzzy
8302 msgid "<b>License</b>"
8303 msgstr "Αλλαγή"
8305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Create new grid."
8308 msgstr "Νέα Έλλειψη"
8310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8311 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
8312 #, fuzzy
8313 msgid "_Remove"
8314 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Remove selected grid."
8320 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Guides"
8325 msgstr "Γουϊνέα"
8327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Grids"
8331 msgstr "Πλέγμα"
8333 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2440
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Snap"
8336 msgstr "Στυλ: "
8339 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Snap points"
8342 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Back_ground:"
8347 msgstr " χρώμα"
8349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Background color"
8352 msgstr " χρώμα"
8354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
8355 msgid ""
8356 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Show page _border"
8362 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
8364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
8365 msgid "If set, rectangular page border is shown"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Border on _top of drawing"
8371 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
8373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
8374 #, fuzzy
8375 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
8376 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
8378 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Border _color:"
8381 msgstr " χρώμα"
8383 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Page border color"
8386 msgstr " χρώμα"
8388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Color of the page border"
8391 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
8393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
8394 #, fuzzy
8395 msgid "_Show border shadow"
8396 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
8398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
8399 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Default _units:"
8405 msgstr "Διαγρ."
8408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
8409 #, fuzzy
8410 msgid "<b>General</b>"
8411 msgstr "Αλλαγή"
8414 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
8415 #, fuzzy
8416 msgid "<b>Border</b>"
8417 msgstr "Αλλαγή"
8420 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
8421 #, fuzzy
8422 msgid "<b>Format</b>"
8423 msgstr "Αλλαγή"
8426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Show _guides"
8429 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
8432 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Show or hide guides"
8435 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
8437 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Guide co_lor:"
8440 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
8442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Guideline color"
8445 msgstr "Επιλογή χρώματος"
8447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Color of guidelines"
8450 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
8452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
8453 #, fuzzy
8454 msgid "_Highlight color:"
8455 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
8457 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Highlighted guideline color"
8460 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
8462 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
8463 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
8467 msgid "_Snap guides while dragging"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
8471 msgid ""
8472 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8473 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8474 "tab)"
8475 msgstr ""
8478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
8479 #, fuzzy
8480 msgid "<b>Guides</b>"
8481 msgstr "Αλλαγή"
8483 #. General options
8484 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
8485 msgid "Enable snapping"
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2440
8489 msgid "Toggle snapping on or off"
8490 msgstr ""
8492 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264
8493 #, fuzzy
8494 msgid "_Bounding box corners"
8495 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8497 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
8498 msgid ""
8499 "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding "
8500 "boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
8504 #, fuzzy
8505 msgid "_Nodes"
8506 msgstr "Σημειώσεις"
8508 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
8509 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
8510 msgstr ""
8513 #. Options for snapping to objects
8514 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Snap to pat_hs"
8517 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Snap nodes to object paths"
8522 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Snap to n_odes"
8527 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8529 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8532 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8534 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8537 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8539 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8542 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8544 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Snap to bounding box _edges"
8547 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8549 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8552 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8554 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Snap _distance"
8557 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8559 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Snap at specified d_istance"
8562 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8564 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8565 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8566 msgstr ""
8568 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8569 msgid ""
8570 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8571 "specified below"
8572 msgstr ""
8574 #. Options for snapping to grids
8575 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Snap di_stance"
8578 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8580 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Snap at specified dis_tance"
8583 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8585 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
8586 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
8590 msgid ""
8591 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8592 "specified below"
8593 msgstr ""
8595 #. Options for snapping to guides
8596 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Snap dist_ance"
8599 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8601 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Snap at specified distan_ce"
8604 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
8607 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
8611 msgid ""
8612 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8613 "below"
8614 msgstr ""
8617 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
8618 #, fuzzy
8619 msgid "<b>Snapping</b>"
8620 msgstr "Αλλαγή"
8623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
8624 #, fuzzy
8625 msgid "<b>What snaps</b>"
8626 msgstr "Αλλαγή"
8628 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
8629 #, fuzzy
8630 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8631 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8634 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
8635 #, fuzzy
8636 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8637 msgstr "Αλλαγή"
8639 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
8640 #, fuzzy
8641 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8642 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362
8645 #, fuzzy
8646 msgid "_Grid with guides"
8647 msgstr "Γουϊνέα"
8649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
8650 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8651 msgstr ""
8654 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366
8655 #, fuzzy
8656 msgid "_Line segments"
8657 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
8659 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
8660 msgid ""
8661 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8662 "the previous tab)"
8663 msgstr ""
8665 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8666 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
8667 #, fuzzy
8668 msgid "_Include the object's rotation center"
8669 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8671 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
8672 msgid ""
8673 "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides"
8674 msgstr ""
8676 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378
8677 #, fuzzy
8678 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8679 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8682 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380
8683 #, fuzzy
8684 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
8685 msgstr "Αλλαγή"
8688 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449
8689 #, fuzzy
8690 msgid "<b>Creation</b>"
8691 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
8694 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450
8695 #, fuzzy
8696 msgid "<b>Defined grids</b>"
8697 msgstr "Αλλαγή"
8699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Remove grid"
8702 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8705 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8706 msgid "Export"
8707 msgstr "Εξαγωγή"
8709 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Information"
8712 msgstr "Μετασχηματισμός"
8715 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8716 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Help"
8719 msgstr "_Βοήθεια"
8721 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Parameters"
8724 msgstr "χιλιοστά"
8726 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8727 msgid "Fill"
8728 msgstr "Γέμισμα"
8730 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Stroke _paint"
8733 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8735 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Stroke st_yle"
8738 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
8740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
8741 msgid "Light Source:"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
8745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Location"
8748 msgstr "Επιλογή"
8751 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Points At"
8754 msgstr "Στιγμές"
8757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Specular Exponent"
8760 msgstr "Εξαγωγή"
8762 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Cone Angle"
8765 msgstr "Διάστημα"
8767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8768 msgid "New light source"
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8772 #, fuzzy
8773 msgid "_Duplicate"
8774 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
8776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8777 #, fuzzy
8778 msgid "_Filter"
8779 msgstr "χιλιοστά"
8781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8782 #, fuzzy
8783 msgid "R_ename"
8784 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
8786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Rename filter"
8789 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Apply filter"
8795 msgstr "Επιλογή"
8798 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Add filter"
8801 msgstr "Επιλογή"
8803 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Remove filter"
8806 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Duplicate filter"
8811 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
8814 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220
8815 #, fuzzy
8816 msgid "_Effect"
8817 msgstr "Αντικείμενο"
8819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Connections"
8822 msgstr "Νέα Προβολή"
8824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Remove merge node"
8827 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8829 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816
8830 msgid "Reorder filter primitive"
8831 msgstr ""
8834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Add Effect:"
8837 msgstr "Αντικείμενο"
8840 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853
8841 #, fuzzy
8842 msgid "No effect selected"
8843 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
8846 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866
8847 #, fuzzy
8848 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8849 msgstr "Αλλαγή"
8851 #. # end multiple scan
8852 #. ## end mode page
8853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8854 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Mode"
8857 msgstr "Μετακίνηση"
8860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Value(s)"
8863 msgstr "Τιμή"
8866 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Slope"
8869 msgstr "Κλιμάκωση"
8871 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Intercept"
8874 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
8877 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937
8878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
8879 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Exponent"
8882 msgstr "Εξαγωγή"
8885 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941
8886 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Operator"
8889 msgstr "Δημιουργός"
8891 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8892 msgid "K1"
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8896 msgid "K2"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8900 msgid "K3"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8904 msgid "K4"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Target"
8910 msgstr "μώβ"
8912 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8913 msgid "Kernel"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952
8917 msgid "Divisor"
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953
8921 msgid "Bias"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Edge Mode"
8927 msgstr "Μετακίνηση"
8929 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
8930 msgid "Preserve Alpha"
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Diffuse Color"
8936 msgstr "Ορατό"
8938 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959
8939 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Surface Scale"
8942 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
8944 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8945 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Constant"
8948 msgstr "Περιεχόμενο"
8950 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
8951 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
8952 msgid "Kernel Unit Length"
8953 msgstr ""
8956 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
8957 #, fuzzy
8958 msgid "X Channel"
8959 msgstr "Αλλαγή"
8962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Y Channel"
8965 msgstr "Αλλαγή"
8967 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Flood Color"
8970 msgstr "Με Χρώμα"
8972 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974
8973 msgid "Standard Deviation"
8974 msgstr ""
8977 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Delta X"
8980 msgstr "Διαγραφή"
8983 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Delta Y"
8986 msgstr "Διαγραφή"
8988 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Specular Color"
8991 msgstr " χρώμα"
8993 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
8994 msgid "Stitch Tiles"
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995
8998 msgid "Base Frequency"
8999 msgstr ""
9002 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Octaves"
9005 msgstr "Ενεργό"
9008 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Seed"
9011 msgstr "Κόκκινο:"
9013 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
9014 msgid "Add filter primitive"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021
9018 msgid "Remove filter primitive"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037
9022 msgid "Duplicate filter primitive"
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Set filter primitive attribute"
9028 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
9030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Mouse"
9033 msgstr "Μετακίνηση"
9035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Grab sensitivity:"
9038 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
9041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
9043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
9044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
9045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
9046 #, fuzzy
9047 msgid "pixels"
9048 msgstr "Εικονοστοιχεία"
9050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
9051 msgid ""
9052 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
9053 "with mouse (in screen pixels)"
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
9057 msgid "Click/drag threshold:"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
9061 msgid ""
9062 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
9066 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
9070 msgid ""
9071 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
9072 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
9073 "mouse)"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
9077 msgid "Scrolling"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
9081 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
9082 msgstr ""
9084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9085 msgid ""
9086 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
9087 "(horizontally with Shift)"
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
9091 msgid "Ctrl+arrows"
9092 msgstr ""
9094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
9095 msgid "Scroll by:"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
9099 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Acceleration:"
9105 msgstr "Επιλογή"
9107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
9108 msgid ""
9109 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
9110 "acceleration)"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
9114 msgid "Autoscrolling"
9115 msgstr ""
9118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Speed:"
9121 msgstr "Κόκκινο:"
9123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
9124 msgid ""
9125 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
9126 "autoscroll off)"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
9130 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
9131 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
9132 msgid "Threshold:"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
9136 msgid ""
9137 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
9138 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
9142 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
9146 msgid ""
9147 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
9148 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
9149 "Selector tool (default)."
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
9153 msgid "Mouse wheel zooms by default"
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
9157 msgid ""
9158 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
9159 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Steps"
9165 msgstr "Στυλ: "
9167 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
9169 msgid "Arrow keys move by:"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
9173 msgid ""
9174 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
9175 "(in px units)"
9176 msgstr ""
9178 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
9180 msgid "> and < scale by:"
9181 msgstr ""
9183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
9184 msgid ""
9185 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
9189 msgid "Inset/Outset by:"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
9193 msgid ""
9194 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
9195 msgstr ""
9197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
9198 msgid "Compass-like display of angles"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
9202 msgid ""
9203 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
9204 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
9205 "counterclockwise"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9209 msgid "Rotation snaps every:"
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9213 #, fuzzy
9214 msgid "degrees"
9215 msgstr "dec"
9217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
9218 msgid ""
9219 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
9220 "[ or ] rotates by this amount"
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Zoom in/out by:"
9226 msgstr "Σμίκρυνση"
9228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
9229 msgid ""
9230 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
9231 "multiplier"
9232 msgstr ""
9235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Show selection cue"
9238 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
9241 msgid ""
9242 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Enable gradient editing"
9248 msgstr "Βαθμίδα"
9250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
9251 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
9252 msgstr ""
9255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
9256 #, fuzzy
9257 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9258 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
9261 msgid ""
9262 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
9263 "objects."
9264 msgstr ""
9267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Create new objects with:"
9270 msgstr "Ιδιότητα"
9272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Last used style"
9275 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:292
9278 msgid "Apply the style you last set on an object"
9279 msgstr ""
9281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:297
9282 msgid "This tool's own style:"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
9286 msgid ""
9287 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
9288 "the button below to set it."
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Take from selection"
9294 msgstr "Μετασχηματισμός"
9296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
9297 #, fuzzy
9298 msgid "This tool's style of new objects"
9299 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
9302 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
9306 msgid "Tools"
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
9310 msgid "Width is in absolute units"
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Select new path"
9316 msgstr "Επιλογή"
9318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Don't attach connectors to text objects"
9321 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
9324 #. Selector
9325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Selector"
9328 msgstr "Επιλογή"
9330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
9331 #, fuzzy
9332 msgid "When transforming, show:"
9333 msgstr "Μετασχηματισμός"
9336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Objects"
9339 msgstr "Αντικείμενο"
9341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
9342 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
9343 msgstr ""
9346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Box outline"
9349 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
9352 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9353 msgstr ""
9356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Per-object selection cue:"
9359 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
9362 msgid "No per-object selection indication"
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
9366 msgid "Mark"
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9370 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9374 msgid "Box"
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9378 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Bounding box to use:"
9384 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Visual bounding box"
9389 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
9392 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Geometric bounding box"
9398 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
9401 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9402 msgstr ""
9405 #. Node
9406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Node"
9409 msgstr "Κανένα"
9411 #. Zoom
9412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
9413 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2388
9414 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:482
9415 msgid "Zoom"
9416 msgstr "Εστίαση"
9418 #. Shapes
9419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Shapes"
9422 msgstr "Σκίαση"
9424 #. Pencil
9425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378
9426 msgid "Pencil"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
9430 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9431 msgid "Tolerance:"
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
9435 msgid ""
9436 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9437 "values produce more uneven paths with more nodes"
9438 msgstr ""
9440 #. Pen
9441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2380
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Pen"
9444 msgstr "Ποσοστό"
9446 #. Calligraphy
9447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 ../src/verbs.cpp:2382
9448 msgid "Calligraphy"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
9452 msgid ""
9453 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9454 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
9458 msgid ""
9459 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9460 "selection)"
9461 msgstr ""
9463 #. Paint Bucket
9464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 ../src/verbs.cpp:2394
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Paint Bucket"
9467 msgstr "Έγγραφο"
9469 #. Gradient
9470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2386
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Gradient"
9473 msgstr "Βαθμίδα"
9475 #. Connector
9476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 ../src/verbs.cpp:2392
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Connector"
9479 msgstr "Νέα Προβολή"
9481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
9482 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9483 msgstr ""
9485 #. Dropper
9486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2390
9487 msgid "Dropper"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
9491 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Remember and use last window's geometry"
9497 msgstr "Έγγραφο"
9499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Don't save window geometry"
9502 msgstr "Έγγραφο"
9505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
9506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Dockable"
9509 msgstr "Κλιμάκωση"
9512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
9513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Floating"
9516 msgstr "Κορεσμός:"
9518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
9519 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
9523 msgid "Zoom when window is resized"
9524 msgstr ""
9527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Show close button on dialogs"
9530 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
9533 msgid "Aggressive"
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
9537 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9543 msgstr "Έγγραφο"
9545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
9546 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
9550 msgid ""
9551 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9552 "preferences)"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
9556 msgid ""
9557 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9558 "document)"
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
9562 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
9566 msgid "Dialogs on top:"
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9570 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
9574 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9578 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
9582 msgid ""
9583 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9584 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9585 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
9589 msgid "Miscellaneous:"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9593 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
9597 msgid ""
9598 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9599 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9600 "above the right scrollbar)"
9601 msgstr ""
9603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
9604 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Windows"
9610 msgstr "window1"
9612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
9613 msgid "Move in parallel"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
9617 msgid "Stay unmoved"
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
9621 msgid "Move according to transform"
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9625 msgid "Are unlinked"
9626 msgstr ""
9629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Are deleted"
9632 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9635 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
9639 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
9643 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9647 msgid ""
9648 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9649 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9650 "original."
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
9654 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
9658 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9662 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
9666 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
9670 msgid ""
9671 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
9675 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9679 msgid ""
9680 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9681 "drawing"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
9685 msgid "Clippaths and masks"
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
9689 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Scale stroke width"
9692 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9695 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Transform gradients"
9701 msgstr "Μετασχηματισμός"
9703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Transform patterns"
9706 msgstr "Μετασχηματισμός"
9708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
9709 msgid "Optimized"
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9713 msgid "Preserved"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
9717 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9718 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
9722 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9723 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
9727 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9728 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
9732 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9733 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Store transformation:"
9739 msgstr "Μετασχηματισμός"
9741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
9742 msgid ""
9743 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9744 "attribute"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9748 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Transforms"
9754 msgstr "Μετασχηματισμός"
9756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
9757 msgid "Best quality (slowest)"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9761 msgid "Better quality (slower)"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9765 msgid "Average quality"
9766 msgstr ""
9769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Lower quality (faster)"
9772 msgstr "Επιλογή"
9774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
9775 msgid "Lowest quality (fastest)"
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
9779 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9780 msgstr ""
9782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
9783 msgid ""
9784 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9785 "always uses best quality)"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
9789 msgid "Better quality, but slower display"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9793 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9797 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
9801 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Filters"
9807 msgstr "χιλιοστά"
9810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Select in all layers"
9813 msgstr "Επιλογή"
9816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Select only within current layer"
9819 msgstr "Επιλογή"
9822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Select in current layer and sublayers"
9825 msgstr "Επιλογή"
9827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9828 msgid "Ignore hidden objects"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Ignore locked objects"
9834 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Deselect upon layer change"
9839 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
9841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
9842 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
9846 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
9850 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
9854 msgid ""
9855 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9856 "its sublayers"
9857 msgstr ""
9859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
9860 msgid ""
9861 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9862 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
9866 msgid ""
9867 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9868 "themselves or by being in a locked group or layer)"
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9872 msgid ""
9873 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9874 "current layer changes"
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Selecting"
9880 msgstr "Επιλογή"
9882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9883 msgid "Default export resolution:"
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
9887 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9891 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9895 msgid ""
9896 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9897 "Import and Export to OCAL function."
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9901 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9902 msgstr ""
9904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
9905 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
9909 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
9913 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9914 msgstr ""
9917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Import/Export"
9920 msgstr "Εισαγωγή"
9922 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Perceptual"
9926 msgstr "Ποσοστό"
9928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Relative Colorimetric"
9931 msgstr "κάθετο"
9933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
9934 msgid "Absolute Colorimetric"
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
9938 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Display Adjustment"
9944 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
9946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Display profile:"
9949 msgstr " Ιδιότητες"
9951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9952 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9953 msgstr ""
9955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
9956 msgid "Retrieve profile from display"
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
9960 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
9964 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9965 msgstr ""
9967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Display rendering intent:"
9970 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
9972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
9973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
9974 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Proofing"
9980 msgstr "Θέση"
9982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9983 msgid "Simulate output on screen"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
9987 msgid "Simulates output of target device."
9988 msgstr ""
9990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9991 msgid "Mark out of gamut colors"
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
9995 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9996 msgstr ""
9998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9999 msgid "Out of gamut warning color:"
10000 msgstr ""
10002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
10003 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
10004 msgstr ""
10006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
10007 msgid "Device profile:"
10008 msgstr ""
10010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
10011 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
10012 msgstr ""
10014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
10015 msgid "Device rendering intent:"
10016 msgstr ""
10019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Black Point Compensation"
10022 msgstr "Σε εκτύπωση"
10024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
10025 msgid "Enables black point compensation."
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
10029 msgid "Preserve black"
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
10033 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
10034 msgstr ""
10036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
10037 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms"
10038 msgstr ""
10041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
10042 #, fuzzy
10043 msgid "<none>"
10044 msgstr "κανένα"
10046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
10047 msgid "Color Management"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Default grid settings"
10053 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
10057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Grid units"
10060 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
10062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
10063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Origin X"
10066 msgstr "Προέλευση:"
10068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
10069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Origin Y"
10072 msgstr "Προέλευση:"
10075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Spacing X"
10078 msgstr "Διάστιχο:"
10081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
10082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Spacing Y"
10085 msgstr "Διάστιχο:"
10087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
10088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
10089 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
10090 msgstr ""
10092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
10093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
10094 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
10095 msgstr ""
10097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
10098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Major grid line every"
10101 msgstr "Επιλογή χρώματος"
10103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
10104 msgid "Show dots instead of lines"
10105 msgstr ""
10107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
10108 msgid "Base length of z-axis"
10109 msgstr ""
10111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
10112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Angle X"
10115 msgstr "Διάστημα"
10117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
10118 msgid "Angle of x-axis"
10119 msgstr ""
10121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
10122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Angle Z"
10125 msgstr "Διάστημα"
10127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
10128 msgid "Angle of z-axis"
10129 msgstr ""
10131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
10132 msgid "Default metadata that will be used for new documents:"
10133 msgstr ""
10135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
10136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
10137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
10138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
10139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
10140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
10141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
10142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
10143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
10144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
10145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
10146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
10147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
10148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
10149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
10150 msgid "These values will be used as default metadata for new documents"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Date:"
10156 msgstr "Ημερομηνία"
10158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Format:"
10161 msgstr "Σημείο"
10164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Creator:"
10167 msgstr "Δημιουργός"
10169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Rights:"
10172 msgstr "Δκαιώματα"
10174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
10175 msgid "Publisher:"
10176 msgstr ""
10178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Identifier:"
10181 msgstr "Κέντρο"
10183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Source:"
10186 msgstr "Σημείο"
10188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Relation:"
10191 msgstr "Σχέση"
10193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Language:"
10196 msgstr "Γλώσσα"
10199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Subject:"
10202 msgstr "Αντικείμενο"
10204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Coverage:"
10207 msgstr "Διάταξη"
10209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Description:"
10212 msgstr "Θέση"
10214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Contributor:"
10217 msgstr "Συνεισφέροντες"
10219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Default Metadata"
10222 msgstr "Έγγραφο"
10224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
10225 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10226 msgid "Proprietary"
10227 msgstr ""
10229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10230 msgid "Creative Commons By 3.0"
10231 msgstr ""
10233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
10234 msgid "Creative Commons By Sa 3.0"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
10238 msgid "Creative Commons By Nd 3.0"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
10242 msgid "Creative Commons By Nc 3.0"
10243 msgstr ""
10245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
10246 msgid "Creative Commons By Nc Sa 3.0"
10247 msgstr ""
10249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
10250 msgid "Creative Commons By Nc Nd 3.0"
10251 msgstr ""
10253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
10254 msgid "Default Licensing for new documents:"
10255 msgstr ""
10257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
10258 msgid "All Rights Reserved"
10259 msgstr ""
10261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Creative Commons: Attribution"
10264 msgstr "CC Attribution"
10266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
10269 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
10271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
10274 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
10276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
10279 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
10281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
10284 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
10286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
10289 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
10291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Free Art License"
10294 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
10296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Default License"
10299 msgstr "Διαγρ."
10301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
10302 msgid "Add label comments to printing output"
10303 msgstr ""
10305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
10306 msgid ""
10307 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
10308 "rendered output for an object with its label"
10309 msgstr ""
10311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
10312 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
10313 msgstr ""
10315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
10316 msgid ""
10317 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
10318 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
10319 "may affect other objects using the same gradient"
10320 msgstr ""
10322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
10323 msgid "Simplification threshold:"
10324 msgstr ""
10326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
10327 msgid ""
10328 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
10329 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
10330 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
10331 msgstr ""
10333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
10334 msgid "2x2"
10335 msgstr "2x2"
10337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
10338 msgid "4x4"
10339 msgstr "4x4"
10341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
10342 msgid "8x8"
10343 msgstr "8x8"
10345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
10346 msgid "16x16"
10347 msgstr "16x16"
10349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
10350 msgid "Oversample bitmaps:"
10351 msgstr ""
10353 #. consider moving this to an UI tab:
10354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
10355 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
10356 msgstr ""
10358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
10359 msgid ""
10360 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10361 msgstr ""
10363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
10364 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
10365 msgstr ""
10367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
10368 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10369 msgstr ""
10371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Maximum number of recent documents:"
10374 msgstr "Έγγραφο"
10376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
10377 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
10378 msgstr ""
10380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
10381 msgid "Misc"
10382 msgstr ""
10384 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10385 msgid "_Apply"
10386 msgstr ""
10389 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Apply chosen effect to selection"
10392 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
10394 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Remove effect from selection"
10397 msgstr "Μετασχηματισμός"
10399 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66
10400 msgid "Apply new effect"
10401 msgstr ""
10403 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Current effect"
10406 msgstr "Έγγραφο"
10408 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
10409 msgid "Unknown effect is applied"
10410 msgstr ""
10412 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167
10413 msgid "No effect applied"
10414 msgstr ""
10416 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171
10417 msgid "Item is not a shape or path"
10418 msgstr ""
10420 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175
10421 msgid "Only one item can be selected"
10422 msgstr ""
10425 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Empty selection"
10428 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
10430 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Create and apply path effect"
10433 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10435 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Remove path effect"
10438 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10441 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Heap"
10444 msgstr "_Βοήθεια"
10446 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
10447 #, fuzzy
10448 msgid "In Use"
10449 msgstr "ίντσα"
10451 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
10452 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
10453 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Slack"
10456 msgstr "Αστερίσκος"
10459 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Total"
10462 msgstr "Αρχείο"
10464 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
10465 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Unknown"
10468 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
10470 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Combined"
10473 msgstr "_Μεταγλώττιση"
10475 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Recalculate"
10478 msgstr "Ορθογώνιο"
10481 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Ready."
10484 msgstr "Κόκκινο:"
10486 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
10487 msgid ""
10488 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
10489 "preferences.xml"
10490 msgstr ""
10493 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
10494 #, fuzzy
10495 msgid "File"
10496 msgstr "_Αρχείο"
10498 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Username:"
10501 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
10503 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
10504 msgid "Password:"
10505 msgstr ""
10507 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
10508 msgid ""
10509 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
10510 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
10511 msgstr ""
10513 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Search Tag"
10516 msgstr "Ψάξε εικόνες"
10518 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
10519 msgid "No files matched your search"
10520 msgstr ""
10522 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Search"
10525 msgstr "ιεραρχία"
10527 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
10528 msgid "Files Found"
10529 msgstr ""
10531 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
10532 msgid "_Execute Python"
10533 msgstr ""
10535 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10536 msgid "_Execute Perl"
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10540 msgid "Script"
10541 msgstr ""
10544 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Output"
10547 msgstr "Αποκοπή"
10549 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10550 msgid "Errors"
10551 msgstr ""
10553 #. #### begin left panel
10554 #. ### begin notebook
10555 #. ## begin mode page
10556 #. # begin single scan
10557 #. brightness
10558 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Brightness cutoff"
10561 msgstr "Ύψος"
10563 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10564 msgid "Trace by a given brightness level"
10565 msgstr ""
10567 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10568 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10569 msgstr ""
10571 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Single scan: creates a path"
10574 msgstr "Λαβή συρταριού"
10576 #. canny edge detection
10577 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10578 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Edge detection"
10581 msgstr "Επιλογή"
10583 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10584 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10588 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10589 msgstr ""
10591 #. quantization
10592 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10593 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10594 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10595 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Color quantization"
10598 msgstr "Κολομβία"
10600 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10601 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10602 msgstr ""
10604 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10605 msgid "The number of reduced colors"
10606 msgstr ""
10608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Colors:"
10611 msgstr "Χρώμα:"
10614 #. swap black and white
10615 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Invert image"
10618 msgstr "_Αρχείο"
10620 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10621 msgid "Invert black and white regions"
10622 msgstr ""
10624 #. # end single scan
10625 #. # begin multiple scan
10626 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Brightness steps"
10629 msgstr "Ύψος"
10631 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10632 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10633 msgstr ""
10635 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Scans:"
10638 msgstr "Σκίαση"
10640 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10641 msgid "The desired number of scans"
10642 msgstr ""
10644 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Colors"
10647 msgstr "Χρώμα:"
10649 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10650 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10651 msgstr ""
10653 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10654 msgid "Grays"
10655 msgstr ""
10657 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10658 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10659 msgstr ""
10661 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10662 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10663 msgid "Smooth"
10664 msgstr ""
10666 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10667 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10668 msgstr ""
10670 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10671 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Stack scans"
10674 msgstr "Αστερίσκος"
10676 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10677 msgid ""
10678 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10679 "gaps)"
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Remove background"
10685 msgstr " χρώμα"
10687 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10688 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10689 msgstr ""
10691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10692 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10693 msgstr ""
10695 #. ## begin option page
10696 #. # potrace parameters
10697 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10698 msgid "Suppress speckles"
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10702 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10703 msgstr ""
10705 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10706 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10707 msgstr ""
10709 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Size:"
10712 msgstr "Μέγεθος"
10714 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10715 msgid "Smooth corners"
10716 msgstr ""
10718 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10719 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10720 msgstr ""
10722 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10723 msgid "Increase this to smooth corners more"
10724 msgstr ""
10726 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10727 msgid "Optimize paths"
10728 msgstr ""
10730 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10731 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10732 msgstr ""
10734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10735 msgid ""
10736 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10737 "optimization"
10738 msgstr ""
10740 #. ## end option page
10741 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Options"
10744 msgstr "Επιλογές Oaf"
10746 #. ### credits
10747 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10748 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10749 msgstr ""
10751 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Credits"
10754 msgstr "Κολομβία"
10756 #. #### begin right panel
10757 #. ## SIOX
10758 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10759 #, fuzzy
10760 msgid "SIOX foreground selection"
10761 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
10763 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10764 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10765 msgstr ""
10767 #. ## preview
10768 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Update"
10771 msgstr "Ημερομηνία"
10773 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10774 msgid ""
10775 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10776 "tracing"
10777 msgstr ""
10779 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Preview"
10782 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
10784 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Abort a trace in progress"
10787 msgstr "Το %s εισήχθη"
10789 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10790 msgid "Execute the trace"
10791 msgstr ""
10793 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10794 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10795 #, fuzzy
10796 msgid "_Horizontal"
10797 msgstr "οριζόντιο"
10799 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10800 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10801 msgstr ""
10803 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10804 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10805 #, fuzzy
10806 msgid "_Vertical"
10807 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
10809 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10810 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10814 #, fuzzy
10815 msgid "_Width"
10816 msgstr "Πλάτος:"
10818 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10819 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10823 #, fuzzy
10824 msgid "_Height"
10825 msgstr "Ύψος:"
10827 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10828 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10829 msgstr ""
10831 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10832 #, fuzzy
10833 msgid "A_ngle"
10834 msgstr "Διάστημα"
10837 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10840 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10842 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10843 msgid ""
10844 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10845 "displacement, or percentage displacement"
10846 msgstr ""
10848 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10849 msgid ""
10850 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10851 "or percentage displacement"
10852 msgstr ""
10854 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Transformation matrix element A"
10857 msgstr "Μετασχηματισμός"
10859 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Transformation matrix element B"
10862 msgstr "Μετασχηματισμός"
10864 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Transformation matrix element C"
10867 msgstr "Μετασχηματισμός"
10869 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Transformation matrix element D"
10872 msgstr "Μετασχηματισμός"
10874 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Transformation matrix element E"
10877 msgstr "Μετασχηματισμός"
10879 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Transformation matrix element F"
10882 msgstr "Μετασχηματισμός"
10884 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Rela_tive move"
10887 msgstr "κάθετο"
10889 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10890 msgid ""
10891 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10892 "edit the current absolute position directly"
10893 msgstr ""
10895 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10896 msgid "Scale proportionally"
10897 msgstr ""
10899 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10900 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10904 msgid "Apply to each _object separately"
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10908 msgid ""
10909 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10910 "transform the selection as a whole"
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10914 msgid "Edit c_urrent matrix"
10915 msgstr ""
10917 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10918 msgid ""
10919 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10920 "this matrix"
10921 msgstr ""
10923 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10924 #, fuzzy
10925 msgid "_Move"
10926 msgstr "Μετακίνηση"
10929 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10930 #, fuzzy
10931 msgid "_Scale"
10932 msgstr "Κλιμάκωση"
10934 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10935 #, fuzzy
10936 msgid "_Rotate"
10937 msgstr "Περιστροφή"
10939 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Ske_w"
10942 msgstr "Καπνός"
10944 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10945 msgid "Matri_x"
10946 msgstr ""
10948 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10949 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10950 msgstr ""
10953 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Apply transformation to selection"
10956 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
10958 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Edit transformation matrix"
10961 msgstr "Μετασχηματισμός"
10963 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10964 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10965 #. File menu
10966 #. Edit menu
10967 #. View menu
10968 #. Layer menu
10969 #. Object menu
10970 #. Path menu
10971 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10972 #. Text menu
10973 #. About menu
10974 #. Tools toolbox
10975 #. Select Tool controls
10976 #. Node Tool controls
10977 #. Calligraphy Tool controls
10978 #. Session playback controls
10979 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10980 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10981 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10982 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10983 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10984 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10985 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10986 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10987 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10988 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10989 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10990 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10991 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10992 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10993 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10994 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10995 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10996 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10997 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10998 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10999 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
11000 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
11001 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
11002 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
11003 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
11004 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
11005 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
11006 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
11007 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
11008 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
11009 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
11010 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
11011 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
11012 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
11013 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
11014 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
11015 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
11016 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
11017 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
11018 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
11019 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
11020 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
11021 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
11022 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
11023 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
11024 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
11025 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
11026 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
11027 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
11028 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
11029 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
11030 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
11031 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
11032 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
11033 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
11034 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
11035 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
11036 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
11037 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
11038 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
11039 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
11040 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
11041 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
11042 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
11043 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
11044 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
11045 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
11046 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
11047 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
11048 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
11049 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
11050 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
11051 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
11052 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
11053 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
11054 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
11055 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
11056 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
11057 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
11058 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
11059 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
11060 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
11061 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
11062 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
11063 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
11064 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
11065 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
11066 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
11067 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
11068 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
11069 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
11070 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
11071 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
11072 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
11073 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
11074 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
11075 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
11076 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
11077 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
11078 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
11079 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
11080 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
11081 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
11082 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
11083 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
11084 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
11085 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
11086 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
11087 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
11088 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
11089 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
11090 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
11091 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
11092 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
11096 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Zoom drawing if window size changes"
11102 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
11104 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:502
11105 msgid "Cursor coordinates"
11106 msgstr ""
11108 #. display the initial welcome message in the statusbar
11109 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:548
11110 msgid ""
11111 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
11112 "use selector (arrow) to move or transform them."
11113 msgstr ""
11115 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:821
11116 #, c-format
11117 msgid ""
11118 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
11119 "closing?</span>\n"
11120 "\n"
11121 "If you close without saving, your changes will be discarded."
11122 msgstr ""
11124 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270
11125 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:884
11126 msgid "Close _without saving"
11127 msgstr ""
11129 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:876
11130 #, c-format
11131 msgid ""
11132 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
11133 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
11134 "\n"
11135 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
11136 msgstr ""
11138 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
11139 msgid "_Save as SVG"
11140 msgstr ""
11143 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
11144 #, fuzzy
11145 msgid "tiny"
11146 msgstr "ημ"
11148 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
11149 msgid "small"
11150 msgstr ""
11152 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
11153 #, fuzzy
11154 msgid "large"
11155 msgstr "μώβ"
11157 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
11158 msgid "huge"
11159 msgstr ""
11161 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
11162 #, fuzzy
11163 msgid "List"
11164 msgstr "ίντσα"
11166 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
11167 #, fuzzy
11168 msgid "_Blend mode:"
11169 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
11172 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
11173 #, fuzzy
11174 msgid "B_lur:"
11175 msgstr "Μπλε:"
11177 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Other"
11180 msgstr "Διάταξη"
11182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
11183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Fill:"
11186 msgstr "Γέμισμα"
11188 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
11189 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Stroke:"
11192 msgstr "Καπνός"
11194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
11195 msgid "O:"
11196 msgstr ""
11198 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
11199 msgid "N/A"
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
11203 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
11204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Nothing selected"
11207 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11210 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
11211 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
11212 #, fuzzy
11213 msgid "<i>None</i>"
11214 msgstr "Αλλαγή"
11216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11217 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
11218 #, fuzzy
11219 msgid "No fill"
11220 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
11223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11224 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
11225 #, fuzzy
11226 msgid "No stroke"
11227 msgstr "ε χρήση"
11229 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
11230 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Pattern"
11233 msgstr "Σχέδιο"
11235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11236 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Pattern fill"
11239 msgstr "Σχέδιο"
11241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11242 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Pattern stroke"
11245 msgstr "Σχέδιο"
11248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
11249 #, fuzzy
11250 msgid "<b>L</b>"
11251 msgstr "<b>L:</b>"
11254 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11255 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Linear gradient fill"
11258 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11262 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Linear gradient stroke"
11265 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
11269 #, fuzzy
11270 msgid "<b>R</b>"
11271 msgstr "Αλλαγή"
11274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11275 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Radial gradient fill"
11278 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11281 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11282 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Radial gradient stroke"
11285 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11287 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Different"
11290 msgstr "πράσινο"
11292 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Different fills"
11295 msgstr "πράσινο"
11297 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Different strokes"
11300 msgstr "πράσινο"
11303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
11304 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11305 #, fuzzy
11306 msgid "<b>Unset</b>"
11307 msgstr "Αλλαγή"
11309 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Flat color fill"
11312 msgstr " χρώμα"
11314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Flat color stroke"
11317 msgstr " χρώμα"
11320 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
11321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
11322 #, fuzzy
11323 msgid "<b>a</b>"
11324 msgstr "Αλλαγή"
11326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Fill is averaged over selected objects"
11329 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
11334 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11337 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
11338 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
11339 #, fuzzy
11340 msgid "<b>m</b>"
11341 msgstr "Αλλαγή"
11343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
11346 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
11351 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11354 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Edit fill..."
11357 msgstr "Επεξεργασία"
11360 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Edit stroke..."
11363 msgstr "Επεξεργασία"
11365 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Last set color"
11368 msgstr " χρώμα"
11371 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Last selected color"
11374 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
11377 msgid "Invert"
11378 msgstr ""
11380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
11381 msgid "White"
11382 msgstr ""
11384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
11385 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
11386 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Black"
11389 msgstr "Μαύρο:"
11391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Copy color"
11394 msgstr " χρώμα"
11396 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Paste color"
11399 msgstr " χρώμα"
11401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
11402 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Swap fill and stroke"
11405 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11407 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
11409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
11410 msgid "Make fill opaque"
11411 msgstr ""
11413 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11414 msgid "Make stroke opaque"
11415 msgstr ""
11417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Remove"
11420 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
11422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Apply last set color to fill"
11425 msgstr " χρώμα"
11427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Apply last set color to stroke"
11430 msgstr " χρώμα"
11433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Apply last selected color to fill"
11436 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Apply last selected color to stroke"
11442 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11445 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Invert fill"
11448 msgstr "_Αρχείο"
11451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Invert stroke"
11454 msgstr "ε χρήση"
11457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
11458 #, fuzzy
11459 msgid "White fill"
11460 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
11463 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
11464 #, fuzzy
11465 msgid "White stroke"
11466 msgstr "Επεξεργασία"
11468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Black fill"
11471 msgstr "Μαύρο:"
11473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Black stroke"
11476 msgstr " χρώμα"
11478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Paste fill"
11481 msgstr "Σχέδιο"
11483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Paste stroke"
11486 msgstr "Σχέδιο"
11489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
11490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Change opacity"
11493 msgstr "Διαφάνεια:"
11495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Change stroke width"
11498 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
11501 msgid ", drag to adjust"
11502 msgstr ""
11505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
11506 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Opacity, %"
11509 msgstr "Διαφάνεια"
11511 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
11512 #, fuzzy, c-format
11513 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
11514 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
11517 msgid " (averaged)"
11518 msgstr ""
11520 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
11521 msgid "0 (transparent)"
11522 msgstr ""
11524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
11525 msgid "100% (opaque)"
11526 msgstr ""
11529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Adjust saturation"
11532 msgstr "Κορεσμός:"
11534 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
11535 #, c-format
11536 msgid ""
11537 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11538 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
11539 msgstr ""
11541 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Adjust lightness"
11544 msgstr "Ύψος"
11546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
11547 #, c-format
11548 msgid ""
11549 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11550 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
11551 msgstr ""
11553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
11554 msgid "Adjust hue"
11555 msgstr ""
11557 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
11558 #, c-format
11559 msgid ""
11560 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
11561 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
11562 msgstr ""
11564 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
11565 msgid "Name"
11566 msgstr ""
11568 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
11569 #, fuzzy
11570 msgid "P_age size:"
11571 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
11574 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Page orientation:"
11577 msgstr "Κορεσμός:"
11579 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11580 #, fuzzy
11581 msgid "_Landscape"
11582 msgstr "Συμπαγές"
11584 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11585 #, fuzzy
11586 msgid "_Portrait"
11587 msgstr "Σημείο"
11589 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
11590 #. ## Set up custom size frame
11591 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Custom size"
11594 msgstr "Προσαρμοσμένο"
11597 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11598 #, fuzzy
11599 msgid "_Fit page to selection"
11600 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
11602 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11603 msgid ""
11604 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11605 "is no selection"
11606 msgstr ""
11608 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11609 #, fuzzy
11610 msgid "U_nits:"
11611 msgstr "&Μονάδες:"
11614 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Width of paper"
11617 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
11619 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11620 #, fuzzy
11621 msgid "_Height:"
11622 msgstr "Ύψος:"
11624 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Height of paper"
11627 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
11630 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Set page size"
11633 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
11635 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
11636 #, fuzzy
11637 msgid "L Gradient"
11638 msgstr "Βαθμίδα"
11640 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
11641 #, fuzzy
11642 msgid "R Gradient"
11643 msgstr "Βαθμίδα"
11645 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
11646 #, c-format
11647 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11648 msgstr ""
11650 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
11651 #, c-format
11652 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11653 msgstr ""
11655 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
11656 #, fuzzy, c-format
11657 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11658 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11661 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
11662 #, fuzzy, c-format
11663 msgid "O:%.3g"
11664 msgstr "Διαφάνεια:"
11666 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
11667 #, c-format
11668 msgid "O:.%d"
11669 msgstr ""
11672 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
11673 #, fuzzy, c-format
11674 msgid "Opacity: %.3g"
11675 msgstr "Διαφάνεια:"
11677 #: ../src/verbs.cpp:1113
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Switch to next layer"
11680 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11682 #: ../src/verbs.cpp:1114
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Switched to next layer."
11685 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11687 #: ../src/verbs.cpp:1116
11688 msgid "Cannot go past last layer."
11689 msgstr ""
11692 #: ../src/verbs.cpp:1125
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Switch to previous layer"
11695 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11698 #: ../src/verbs.cpp:1126
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Switched to previous layer."
11701 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11703 #: ../src/verbs.cpp:1128
11704 msgid "Cannot go before first layer."
11705 msgstr ""
11707 #: ../src/verbs.cpp:1145 ../src/verbs.cpp:1229
11708 #, fuzzy
11709 msgid "No current layer."
11710 msgstr "Έγγραφο"
11712 #: ../src/verbs.cpp:1174 ../src/verbs.cpp:1178
11713 #, fuzzy, c-format
11714 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11715 msgstr "Αρχικοποίηση"
11717 #: ../src/verbs.cpp:1175
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Layer to top"
11720 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11722 #: ../src/verbs.cpp:1179
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Raise layer"
11725 msgstr "Αρχικοποίηση"
11728 #: ../src/verbs.cpp:1182 ../src/verbs.cpp:1186
11729 #, fuzzy, c-format
11730 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11731 msgstr "Επιλογή"
11734 #: ../src/verbs.cpp:1183
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Layer to bottom"
11737 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11740 #: ../src/verbs.cpp:1187
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Lower layer"
11743 msgstr "Επιλογή"
11745 #: ../src/verbs.cpp:1196
11746 msgid "Cannot move layer any further."
11747 msgstr ""
11750 #: ../src/verbs.cpp:1224
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Delete layer"
11753 msgstr "Επιλογή"
11756 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11757 #: ../src/verbs.cpp:1227
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Deleted layer."
11760 msgstr "Επιλογή"
11762 #: ../src/verbs.cpp:1309
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Flip horizontally"
11765 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
11767 #: ../src/verbs.cpp:1324
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Flip vertically"
11770 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
11772 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11773 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11774 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11775 #: ../src/verbs.cpp:1788
11776 msgid "tutorial-basic.svg"
11777 msgstr ""
11779 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11780 #: ../src/verbs.cpp:1792
11781 msgid "tutorial-shapes.svg"
11782 msgstr ""
11784 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11785 #: ../src/verbs.cpp:1796
11786 msgid "tutorial-advanced.svg"
11787 msgstr ""
11789 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11790 #: ../src/verbs.cpp:1800
11791 msgid "tutorial-tracing.svg"
11792 msgstr ""
11794 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11795 #: ../src/verbs.cpp:1804
11796 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11797 msgstr ""
11799 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11800 #: ../src/verbs.cpp:1808
11801 msgid "tutorial-elements.svg"
11802 msgstr ""
11804 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11805 #: ../src/verbs.cpp:1812
11806 msgid "tutorial-tips.svg"
11807 msgstr ""
11810 #: ../src/verbs.cpp:2089 ../src/verbs.cpp:2572
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11813 msgstr "Επιλογή"
11815 #: ../src/verbs.cpp:2093 ../src/verbs.cpp:2574
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Unlock all objects in all layers"
11818 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11821 #: ../src/verbs.cpp:2097 ../src/verbs.cpp:2576
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11824 msgstr "Επιλογή"
11827 #: ../src/verbs.cpp:2101 ../src/verbs.cpp:2578
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Unhide all objects in all layers"
11830 msgstr "Επιλογή"
11832 #: ../src/verbs.cpp:2116
11833 msgid "Does nothing"
11834 msgstr ""
11836 #: ../src/verbs.cpp:2119
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Create new document from the default template"
11839 msgstr "Έγγραφο"
11842 #: ../src/verbs.cpp:2121
11843 #, fuzzy
11844 msgid "_Open..."
11845 msgstr "_Άνοιγμα"
11847 #: ../src/verbs.cpp:2122
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Open an existing document"
11850 msgstr "Έγγραφο"
11852 #: ../src/verbs.cpp:2123
11853 msgid "Re_vert"
11854 msgstr ""
11856 #: ../src/verbs.cpp:2124
11857 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11858 msgstr ""
11860 #: ../src/verbs.cpp:2125
11861 #, fuzzy
11862 msgid "_Save"
11863 msgstr "Σκίαση"
11865 #: ../src/verbs.cpp:2125
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Save document"
11868 msgstr "Έγγραφο"
11870 #: ../src/verbs.cpp:2127
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Save _As..."
11873 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
11875 #: ../src/verbs.cpp:2128
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Save document under a new name"
11878 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
11880 #: ../src/verbs.cpp:2129
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Save a Cop_y..."
11883 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
11885 #: ../src/verbs.cpp:2130
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11888 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
11890 #: ../src/verbs.cpp:2131
11891 #, fuzzy
11892 msgid "_Print..."
11893 msgstr "Σημείο"
11895 #: ../src/verbs.cpp:2131
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Print document"
11898 msgstr "Έγγραφο"
11900 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11901 #: ../src/verbs.cpp:2134
11902 msgid "Vac_uum Defs"
11903 msgstr ""
11905 #: ../src/verbs.cpp:2134
11906 msgid ""
11907 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11908 "defs&gt; of the document"
11909 msgstr ""
11911 #: ../src/verbs.cpp:2136
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Print Previe_w"
11914 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
11916 #: ../src/verbs.cpp:2137
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Preview document printout"
11919 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
11922 #: ../src/verbs.cpp:2138
11923 #, fuzzy
11924 msgid "_Import..."
11925 msgstr "Εισαγωγή"
11927 #: ../src/verbs.cpp:2139
11928 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11929 msgstr ""
11931 #: ../src/verbs.cpp:2140
11932 #, fuzzy
11933 msgid "_Export Bitmap..."
11934 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
11936 #: ../src/verbs.cpp:2141
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11939 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
11941 #: ../src/verbs.cpp:2142
11942 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11943 msgstr ""
11945 #: ../src/verbs.cpp:2143
11946 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11947 msgstr ""
11949 #: ../src/verbs.cpp:2143
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11952 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
11954 #: ../src/verbs.cpp:2144
11955 #, fuzzy
11956 msgid "N_ext Window"
11957 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
11959 #: ../src/verbs.cpp:2145
11960 msgid "Switch to the next document window"
11961 msgstr ""
11963 #: ../src/verbs.cpp:2146
11964 #, fuzzy
11965 msgid "P_revious Window"
11966 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
11968 #: ../src/verbs.cpp:2147
11969 msgid "Switch to the previous document window"
11970 msgstr ""
11972 #: ../src/verbs.cpp:2148
11973 #, fuzzy
11974 msgid "_Close"
11975 msgstr "Νέα Προβολή"
11977 #: ../src/verbs.cpp:2149
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Close this document window"
11980 msgstr "Νέα Προβολή"
11982 #: ../src/verbs.cpp:2150
11983 #, fuzzy
11984 msgid "_Quit"
11985 msgstr "_Τέλος"
11987 #: ../src/verbs.cpp:2150
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Quit Inkscape"
11990 msgstr "Συμπαγές"
11992 #: ../src/verbs.cpp:2153
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Undo last action"
11995 msgstr "Μετασχηματισμός"
11997 #: ../src/verbs.cpp:2156
11998 msgid "Do again the last undone action"
11999 msgstr ""
12002 #: ../src/verbs.cpp:2157
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Cu_t"
12005 msgstr "Αποκοπή"
12008 #: ../src/verbs.cpp:2158
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Cut selection to clipboard"
12011 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12014 #: ../src/verbs.cpp:2159
12015 #, fuzzy
12016 msgid "_Copy"
12017 msgstr "Αντιγραφή"
12020 #: ../src/verbs.cpp:2160
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Copy selection to clipboard"
12023 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12026 #: ../src/verbs.cpp:2161
12027 #, fuzzy
12028 msgid "_Paste"
12029 msgstr "Επικόλληση"
12032 #: ../src/verbs.cpp:2162
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
12035 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
12037 #: ../src/verbs.cpp:2163
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Paste _Style"
12040 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12043 #: ../src/verbs.cpp:2164
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
12046 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12048 #: ../src/verbs.cpp:2166
12049 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
12050 msgstr ""
12052 #: ../src/verbs.cpp:2167
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Paste _Width"
12055 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
12057 #: ../src/verbs.cpp:2168
12058 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
12059 msgstr ""
12061 #: ../src/verbs.cpp:2169
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Paste _Height"
12064 msgstr "Ύψος:"
12066 #: ../src/verbs.cpp:2170
12067 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
12068 msgstr ""
12070 #: ../src/verbs.cpp:2171
12071 msgid "Paste Size Separately"
12072 msgstr ""
12074 #: ../src/verbs.cpp:2172
12075 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
12076 msgstr ""
12078 #: ../src/verbs.cpp:2173
12079 msgid "Paste Width Separately"
12080 msgstr ""
12082 #: ../src/verbs.cpp:2174
12083 msgid ""
12084 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
12085 "object"
12086 msgstr ""
12088 #: ../src/verbs.cpp:2175
12089 msgid "Paste Height Separately"
12090 msgstr ""
12092 #: ../src/verbs.cpp:2176
12093 msgid ""
12094 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
12095 "object"
12096 msgstr ""
12098 #: ../src/verbs.cpp:2177
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Paste _In Place"
12101 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12103 #: ../src/verbs.cpp:2178
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
12106 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
12108 #: ../src/verbs.cpp:2179
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Paste Path _Effect"
12111 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12114 #: ../src/verbs.cpp:2180
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
12117 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12120 #: ../src/verbs.cpp:2181
12121 #, fuzzy
12122 msgid "_Delete"
12123 msgstr "Διαγραφή"
12126 #: ../src/verbs.cpp:2182
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Delete selection"
12129 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
12131 #: ../src/verbs.cpp:2183
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Duplic_ate"
12134 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
12136 #: ../src/verbs.cpp:2184
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Duplicate selected objects"
12139 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12141 #: ../src/verbs.cpp:2185
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Create Clo_ne"
12144 msgstr "Έγγραφο"
12146 #: ../src/verbs.cpp:2186
12147 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
12148 msgstr ""
12150 #: ../src/verbs.cpp:2187
12151 msgid "Unlin_k Clone"
12152 msgstr ""
12154 #: ../src/verbs.cpp:2188
12155 msgid ""
12156 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
12157 "object"
12158 msgstr ""
12161 #: ../src/verbs.cpp:2189
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Select _Original"
12164 msgstr "Επιλογή"
12167 #: ../src/verbs.cpp:2190
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
12170 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12172 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
12173 #: ../src/verbs.cpp:2192
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Objects to _Marker"
12176 msgstr "Μετασχηματισμός"
12178 #: ../src/verbs.cpp:2193
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Convert selection to a line marker"
12181 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12183 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
12184 #: ../src/verbs.cpp:2195
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Objects to Patter_n"
12187 msgstr "Μετασχηματισμός"
12189 #: ../src/verbs.cpp:2196
12190 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
12191 msgstr ""
12193 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
12194 #: ../src/verbs.cpp:2198
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Pattern to _Objects"
12197 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12199 #: ../src/verbs.cpp:2199
12200 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
12201 msgstr ""
12204 #: ../src/verbs.cpp:2200
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Clea_r All"
12207 msgstr "Αρχείο core"
12209 #: ../src/verbs.cpp:2201
12210 msgid "Delete all objects from document"
12211 msgstr ""
12214 #: ../src/verbs.cpp:2202
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Select Al_l"
12217 msgstr "Επιλογή"
12219 #: ../src/verbs.cpp:2203
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Select all objects or all nodes"
12222 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12225 #: ../src/verbs.cpp:2204
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Select All in All La_yers"
12228 msgstr "Επιλογή"
12230 #: ../src/verbs.cpp:2205
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
12233 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12235 #: ../src/verbs.cpp:2206
12236 #, fuzzy
12237 msgid "In_vert Selection"
12238 msgstr "Επιλογή"
12240 #: ../src/verbs.cpp:2207
12241 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
12242 msgstr ""
12244 #: ../src/verbs.cpp:2208
12245 msgid "Invert in All Layers"
12246 msgstr ""
12248 #: ../src/verbs.cpp:2209
12249 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
12250 msgstr ""
12252 #: ../src/verbs.cpp:2210
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Select Next"
12255 msgstr "Επιλογή"
12257 #: ../src/verbs.cpp:2211
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Select next object or node"
12260 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12262 #: ../src/verbs.cpp:2212
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Select Previous"
12265 msgstr "Επιλογή"
12267 #: ../src/verbs.cpp:2213
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Select previous object or node"
12270 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12273 #: ../src/verbs.cpp:2214
12274 #, fuzzy
12275 msgid "D_eselect"
12276 msgstr "Επιλογή"
12278 #: ../src/verbs.cpp:2215
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
12281 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
12283 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:1104
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Next Path Effect Parameter"
12286 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12288 #: ../src/verbs.cpp:2217 ../src/widgets/toolbox.cpp:1105
12289 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
12290 msgstr ""
12292 #. Selection
12293 #: ../src/verbs.cpp:2220
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Raise to _Top"
12296 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12298 #: ../src/verbs.cpp:2221
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Raise selection to top"
12301 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12304 #: ../src/verbs.cpp:2222
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Lower to _Bottom"
12307 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12310 #: ../src/verbs.cpp:2223
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Lower selection to bottom"
12313 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12315 #: ../src/verbs.cpp:2224
12316 #, fuzzy
12317 msgid "_Raise"
12318 msgstr "Αρχικοποίηση"
12320 #: ../src/verbs.cpp:2225
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Raise selection one step"
12323 msgstr "Μόνον επιλογή"
12325 #: ../src/verbs.cpp:2226
12326 msgid "_Lower"
12327 msgstr ""
12329 #: ../src/verbs.cpp:2227
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Lower selection one step"
12332 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
12334 #: ../src/verbs.cpp:2228
12335 msgid "_Group"
12336 msgstr "_Ομαδοποίηση"
12339 #: ../src/verbs.cpp:2229
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Group selected objects"
12342 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12344 #: ../src/verbs.cpp:2231
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Ungroup selected groups"
12347 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12350 #: ../src/verbs.cpp:2233
12351 #, fuzzy
12352 msgid "_Put on Path"
12353 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12355 #: ../src/verbs.cpp:2235
12356 #, fuzzy
12357 msgid "_Remove from Path"
12358 msgstr "Μετασχηματισμός"
12360 #: ../src/verbs.cpp:2237
12361 msgid "Remove Manual _Kerns"
12362 msgstr ""
12364 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
12365 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
12366 #: ../src/verbs.cpp:2240
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
12369 msgstr "Μετασχηματισμός"
12372 #: ../src/verbs.cpp:2242
12373 #, fuzzy
12374 msgid "_Union"
12375 msgstr "κανένα"
12377 #: ../src/verbs.cpp:2243
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Create union of selected paths"
12380 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12382 #: ../src/verbs.cpp:2244
12383 #, fuzzy
12384 msgid "_Intersection"
12385 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
12387 #: ../src/verbs.cpp:2245
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Create intersection of selected paths"
12390 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
12392 #: ../src/verbs.cpp:2246
12393 #, fuzzy
12394 msgid "_Difference"
12395 msgstr "πράσινο"
12397 #: ../src/verbs.cpp:2247
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
12400 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
12402 #: ../src/verbs.cpp:2248
12403 #, fuzzy
12404 msgid "E_xclusion"
12405 msgstr "Διάσταση"
12407 #: ../src/verbs.cpp:2249
12408 msgid ""
12409 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
12410 "path)"
12411 msgstr ""
12413 #: ../src/verbs.cpp:2250
12414 msgid "Di_vision"
12415 msgstr ""
12417 #: ../src/verbs.cpp:2251
12418 msgid "Cut the bottom path into pieces"
12419 msgstr ""
12421 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12422 #. Advanced tutorial for more info
12423 #: ../src/verbs.cpp:2254
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Cut _Path"
12426 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12428 #: ../src/verbs.cpp:2255
12429 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
12430 msgstr ""
12432 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
12433 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12434 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12435 #: ../src/verbs.cpp:2259
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Outs_et"
12438 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12440 #: ../src/verbs.cpp:2260
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Outset selected paths"
12443 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12445 #: ../src/verbs.cpp:2262
12446 #, fuzzy
12447 msgid "O_utset Path by 1 px"
12448 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12450 #: ../src/verbs.cpp:2263
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Outset selected paths by 1 px"
12453 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12455 #: ../src/verbs.cpp:2265
12456 #, fuzzy
12457 msgid "O_utset Path by 10 px"
12458 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12460 #: ../src/verbs.cpp:2266
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Outset selected paths by 10 px"
12463 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12465 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
12466 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12467 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12468 #: ../src/verbs.cpp:2270
12469 msgid "I_nset"
12470 msgstr ""
12472 #: ../src/verbs.cpp:2271
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Inset selected paths"
12475 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12477 #: ../src/verbs.cpp:2273
12478 #, fuzzy
12479 msgid "I_nset Path by 1 px"
12480 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12482 #: ../src/verbs.cpp:2274
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Inset selected paths by 1 px"
12485 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12487 #: ../src/verbs.cpp:2276
12488 #, fuzzy
12489 msgid "I_nset Path by 10 px"
12490 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12492 #: ../src/verbs.cpp:2277
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Inset selected paths by 10 px"
12495 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12497 #: ../src/verbs.cpp:2279
12498 msgid "D_ynamic Offset"
12499 msgstr ""
12501 #: ../src/verbs.cpp:2279
12502 msgid "Create a dynamic offset object"
12503 msgstr ""
12505 #: ../src/verbs.cpp:2281
12506 msgid "_Linked Offset"
12507 msgstr ""
12509 #: ../src/verbs.cpp:2282
12510 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
12511 msgstr ""
12513 #: ../src/verbs.cpp:2284
12514 #, fuzzy
12515 msgid "_Stroke to Path"
12516 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12519 #: ../src/verbs.cpp:2285
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
12522 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12524 #: ../src/verbs.cpp:2286
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Si_mplify"
12527 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12529 #: ../src/verbs.cpp:2287
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
12532 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12535 #: ../src/verbs.cpp:2288
12536 #, fuzzy
12537 msgid "_Reverse"
12538 msgstr "Αρχείο"
12540 #: ../src/verbs.cpp:2289
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
12543 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
12545 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12546 #: ../src/verbs.cpp:2291
12547 #, fuzzy
12548 msgid "_Trace Bitmap..."
12549 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
12551 #: ../src/verbs.cpp:2292
12552 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
12553 msgstr ""
12555 #: ../src/verbs.cpp:2293
12556 #, fuzzy
12557 msgid "_Make a Bitmap Copy"
12558 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
12560 #: ../src/verbs.cpp:2294
12561 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
12562 msgstr ""
12564 #: ../src/verbs.cpp:2295
12565 #, fuzzy
12566 msgid "_Combine"
12567 msgstr "_Μεταγλώττιση"
12569 #: ../src/verbs.cpp:2296
12570 msgid "Combine several paths into one"
12571 msgstr ""
12573 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12574 #. Advanced tutorial for more info
12575 #: ../src/verbs.cpp:2299
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Break _Apart"
12578 msgstr "πραγματική διαδρομή"
12580 #: ../src/verbs.cpp:2300
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Break selected paths into subpaths"
12583 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
12585 #: ../src/verbs.cpp:2301
12586 msgid "Gri_d Arrange..."
12587 msgstr ""
12590 #: ../src/verbs.cpp:2302
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
12593 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12595 #. Layer
12596 #: ../src/verbs.cpp:2304
12597 #, fuzzy
12598 msgid "_Add Layer..."
12599 msgstr "Αρχικοποίηση"
12601 #: ../src/verbs.cpp:2305
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Create a new layer"
12604 msgstr "Έγγραφο"
12606 #: ../src/verbs.cpp:2306
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Re_name Layer..."
12609 msgstr "Αρχικοποίηση"
12612 #: ../src/verbs.cpp:2307
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Rename the current layer"
12615 msgstr "Επιλογή"
12618 #: ../src/verbs.cpp:2308
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Switch to Layer Abov_e"
12621 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12623 #: ../src/verbs.cpp:2309
12624 msgid "Switch to the layer above the current"
12625 msgstr ""
12627 #: ../src/verbs.cpp:2310
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Switch to Layer Belo_w"
12630 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
12632 #: ../src/verbs.cpp:2311
12633 msgid "Switch to the layer below the current"
12634 msgstr ""
12637 #: ../src/verbs.cpp:2312
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
12640 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12642 #: ../src/verbs.cpp:2313
12643 msgid "Move selection to the layer above the current"
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/verbs.cpp:2314
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
12649 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
12651 #: ../src/verbs.cpp:2315
12652 msgid "Move selection to the layer below the current"
12653 msgstr ""
12655 #: ../src/verbs.cpp:2316
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Layer to _Top"
12658 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12660 #: ../src/verbs.cpp:2317
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Raise the current layer to the top"
12663 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12666 #: ../src/verbs.cpp:2318
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Layer to _Bottom"
12669 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12672 #: ../src/verbs.cpp:2319
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12675 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12677 #: ../src/verbs.cpp:2320
12678 #, fuzzy
12679 msgid "_Raise Layer"
12680 msgstr "Αρχικοποίηση"
12682 #: ../src/verbs.cpp:2321
12683 msgid "Raise the current layer"
12684 msgstr ""
12687 #: ../src/verbs.cpp:2322
12688 #, fuzzy
12689 msgid "_Lower Layer"
12690 msgstr "Επιλογή"
12692 #: ../src/verbs.cpp:2323
12693 msgid "Lower the current layer"
12694 msgstr ""
12697 #: ../src/verbs.cpp:2324
12698 #, fuzzy
12699 msgid "_Delete Current Layer"
12700 msgstr "Επιλογή"
12703 #: ../src/verbs.cpp:2325
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Delete the current layer"
12706 msgstr "Επιλογή"
12709 #. Object
12710 #: ../src/verbs.cpp:2328
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12713 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12716 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12717 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12718 #: ../src/verbs.cpp:2331
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12721 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12724 #: ../src/verbs.cpp:2332
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12727 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12730 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12731 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12732 #: ../src/verbs.cpp:2335
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12735 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12737 #: ../src/verbs.cpp:2336
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Remove _Transformations"
12740 msgstr "Μετασχηματισμός"
12742 #: ../src/verbs.cpp:2337
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Remove transformations from object"
12745 msgstr "Μετασχηματισμός"
12747 #: ../src/verbs.cpp:2338
12748 #, fuzzy
12749 msgid "_Object to Path"
12750 msgstr "Μετασχηματισμός"
12753 #: ../src/verbs.cpp:2339
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Convert selected object to path"
12756 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12758 #: ../src/verbs.cpp:2340
12759 msgid "_Flow into Frame"
12760 msgstr ""
12762 #: ../src/verbs.cpp:2341
12763 msgid ""
12764 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12765 "frame object"
12766 msgstr ""
12769 #: ../src/verbs.cpp:2342
12770 #, fuzzy
12771 msgid "_Unflow"
12772 msgstr "Ακύρωση"
12774 #: ../src/verbs.cpp:2343
12775 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12776 msgstr ""
12779 #: ../src/verbs.cpp:2344
12780 #, fuzzy
12781 msgid "_Convert to Text"
12782 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12784 #: ../src/verbs.cpp:2345
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12787 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
12789 #: ../src/verbs.cpp:2347
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Flip _Horizontal"
12792 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
12794 #: ../src/verbs.cpp:2347
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Flip selected objects horizontally"
12797 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12799 #: ../src/verbs.cpp:2350
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Flip _Vertical"
12802 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
12804 #: ../src/verbs.cpp:2350
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Flip selected objects vertically"
12807 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12809 #: ../src/verbs.cpp:2353
12810 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12811 msgstr ""
12814 #: ../src/verbs.cpp:2354 ../src/verbs.cpp:2358
12815 #, fuzzy
12816 msgid "_Release"
12817 msgstr "Αρχείο"
12819 #: ../src/verbs.cpp:2355
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Remove mask from selection"
12822 msgstr "Μετασχηματισμός"
12824 #: ../src/verbs.cpp:2357
12825 msgid ""
12826 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12827 msgstr ""
12829 #: ../src/verbs.cpp:2359
12830 msgid "Remove clipping path from selection"
12831 msgstr ""
12834 #. Tools
12835 #: ../src/verbs.cpp:2362
12836 msgid "Select"
12837 msgstr "Επιλογή"
12840 #: ../src/verbs.cpp:2363
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Select and transform objects"
12843 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
12845 #: ../src/verbs.cpp:2364
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Node Edit"
12848 msgstr " Επεξεργασία "
12850 #: ../src/verbs.cpp:2365
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Edit paths by nodes"
12853 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12855 #: ../src/verbs.cpp:2366
12856 msgid "Tweak"
12857 msgstr ""
12859 #: ../src/verbs.cpp:2367
12860 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12861 msgstr ""
12864 #: ../src/verbs.cpp:2369
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Create rectangles and squares"
12867 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
12869 #: ../src/verbs.cpp:2371
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Create 3D boxes"
12872 msgstr "Νέα Προβολή"
12874 #: ../src/verbs.cpp:2373
12875 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12876 msgstr ""
12878 #: ../src/verbs.cpp:2375
12879 msgid "Create stars and polygons"
12880 msgstr ""
12883 #: ../src/verbs.cpp:2377
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Create spirals"
12886 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
12888 #: ../src/verbs.cpp:2379
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Draw freehand lines"
12891 msgstr "Λαβή συρταριού"
12893 #: ../src/verbs.cpp:2381
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12896 msgstr "Λαβή συρταριού"
12898 #: ../src/verbs.cpp:2383
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12901 msgstr "Νέα Έλλειψη"
12904 #: ../src/verbs.cpp:2385
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Create and edit text objects"
12907 msgstr "Ιδιότητα"
12910 #: ../src/verbs.cpp:2387
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Create and edit gradients"
12913 msgstr "Ιδιότητα"
12915 #: ../src/verbs.cpp:2389
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Zoom in or out"
12918 msgstr "Σμίκρυνση"
12920 #: ../src/verbs.cpp:2391
12921 msgid "Pick colors from image"
12922 msgstr ""
12924 #: ../src/verbs.cpp:2393
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Create diagram connectors"
12927 msgstr "Έγγραφο"
12929 #: ../src/verbs.cpp:2395
12930 msgid "Fill bounded areas"
12931 msgstr ""
12933 #. Tool prefs
12934 #: ../src/verbs.cpp:2398
12935 msgid "Selector Preferences"
12936 msgstr ""
12938 #: ../src/verbs.cpp:2399
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12941 msgstr "Συμπαγές"
12944 #: ../src/verbs.cpp:2400
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Node Tool Preferences"
12947 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
12949 #: ../src/verbs.cpp:2401
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12952 msgstr "Συμπαγές"
12955 #: ../src/verbs.cpp:2402
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Tweak Tool Preferences"
12958 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
12960 #: ../src/verbs.cpp:2403
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12963 msgstr "Συμπαγές"
12965 #: ../src/verbs.cpp:2404
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Rectangle Preferences"
12968 msgstr " Ιδιότητες"
12970 #: ../src/verbs.cpp:2405
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12973 msgstr "Συμπαγές"
12976 #: ../src/verbs.cpp:2406
12977 #, fuzzy
12978 msgid "3D Box Preferences"
12979 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
12981 #: ../src/verbs.cpp:2407
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12984 msgstr "Συμπαγές"
12987 #: ../src/verbs.cpp:2408
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Ellipse Preferences"
12990 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
12992 #: ../src/verbs.cpp:2409
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12995 msgstr "Συμπαγές"
12997 #: ../src/verbs.cpp:2410
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Star Preferences"
13000 msgstr " Ιδιότητες"
13002 #: ../src/verbs.cpp:2411
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Open Preferences for the Star tool"
13005 msgstr "Συμπαγές"
13007 #: ../src/verbs.cpp:2412
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Spiral Preferences"
13010 msgstr " Ιδιότητες"
13012 #: ../src/verbs.cpp:2413
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
13015 msgstr "Συμπαγές"
13018 #: ../src/verbs.cpp:2414
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Pencil Preferences"
13021 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13023 #: ../src/verbs.cpp:2415
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
13026 msgstr "Συμπαγές"
13029 #: ../src/verbs.cpp:2416
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Pen Preferences"
13032 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13034 #: ../src/verbs.cpp:2417
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
13037 msgstr "Συμπαγές"
13039 #: ../src/verbs.cpp:2418
13040 msgid "Calligraphic Preferences"
13041 msgstr ""
13043 #: ../src/verbs.cpp:2419
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
13046 msgstr "Συμπαγές"
13049 #: ../src/verbs.cpp:2420
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Text Preferences"
13052 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13054 #: ../src/verbs.cpp:2421
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Open Preferences for the Text tool"
13057 msgstr "Συμπαγές"
13060 #: ../src/verbs.cpp:2422
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Gradient Preferences"
13063 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13065 #: ../src/verbs.cpp:2423
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
13068 msgstr "Συμπαγές"
13071 #: ../src/verbs.cpp:2424
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Zoom Preferences"
13074 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13076 #: ../src/verbs.cpp:2425
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
13079 msgstr "Συμπαγές"
13081 #: ../src/verbs.cpp:2426
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Dropper Preferences"
13084 msgstr "Συμπαγές"
13086 #: ../src/verbs.cpp:2427
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
13089 msgstr "Συμπαγές"
13091 #: ../src/verbs.cpp:2428
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Connector Preferences"
13094 msgstr " Ιδιότητες"
13096 #: ../src/verbs.cpp:2429
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
13099 msgstr "Συμπαγές"
13102 #: ../src/verbs.cpp:2430
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Paint Bucket Preferences"
13105 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13107 #: ../src/verbs.cpp:2431
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
13110 msgstr "Συμπαγές"
13112 #. Zoom/View
13113 #: ../src/verbs.cpp:2434
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Zoom In"
13116 msgstr "Μεγέθυνση"
13118 #: ../src/verbs.cpp:2434
13119 msgid "Zoom in"
13120 msgstr "Μεγέθυνση"
13122 #: ../src/verbs.cpp:2435
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Zoom Out"
13125 msgstr "Σμίκρυνση"
13127 #: ../src/verbs.cpp:2435
13128 msgid "Zoom out"
13129 msgstr "Σμίκρυνση"
13132 #: ../src/verbs.cpp:2436
13133 #, fuzzy
13134 msgid "_Rulers"
13135 msgstr "Αρχείο"
13138 #: ../src/verbs.cpp:2436
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Show or hide the canvas rulers"
13141 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
13143 #: ../src/verbs.cpp:2437
13144 msgid "Scroll_bars"
13145 msgstr ""
13148 #: ../src/verbs.cpp:2437
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
13151 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
13153 #: ../src/verbs.cpp:2438
13154 #, fuzzy
13155 msgid "_Grid"
13156 msgstr "Πλέγμα"
13158 #: ../src/verbs.cpp:2438
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Show or hide the grid"
13161 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
13163 #: ../src/verbs.cpp:2439
13164 #, fuzzy
13165 msgid "G_uides"
13166 msgstr "Γουϊνέα"
13168 #: ../src/verbs.cpp:2439
13169 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
13170 msgstr ""
13172 #: ../src/verbs.cpp:2441
13173 msgid "Nex_t Zoom"
13174 msgstr ""
13176 #: ../src/verbs.cpp:2441
13177 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
13178 msgstr ""
13180 #: ../src/verbs.cpp:2443
13181 msgid "Pre_vious Zoom"
13182 msgstr ""
13184 #: ../src/verbs.cpp:2443
13185 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
13186 msgstr ""
13189 #: ../src/verbs.cpp:2445
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Zoom 1:_1"
13192 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
13195 #: ../src/verbs.cpp:2445
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Zoom to 1:1"
13198 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
13200 #: ../src/verbs.cpp:2447
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Zoom 1:_2"
13203 msgstr "Κλίμακα 125%"
13205 #: ../src/verbs.cpp:2447
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Zoom to 1:2"
13208 msgstr "Κλίμακα 125%"
13210 #: ../src/verbs.cpp:2449
13211 #, fuzzy
13212 msgid "_Zoom 2:1"
13213 msgstr "Κλίμακα 25%"
13215 #: ../src/verbs.cpp:2449
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Zoom to 2:1"
13218 msgstr "Κλίμακα 25%"
13220 #: ../src/verbs.cpp:2452
13221 msgid "_Fullscreen"
13222 msgstr ""
13224 #: ../src/verbs.cpp:2452
13225 msgid "Stretch this document window to full screen"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/verbs.cpp:2455
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Duplic_ate Window"
13231 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
13233 #: ../src/verbs.cpp:2455
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Open a new window with the same document"
13236 msgstr "Έγγραφο"
13238 #: ../src/verbs.cpp:2457
13239 #, fuzzy
13240 msgid "_New View Preview"
13241 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
13243 #: ../src/verbs.cpp:2458
13244 #, fuzzy
13245 msgid "New View Preview"
13246 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
13248 #. "view_new_preview"
13249 #: ../src/verbs.cpp:2460
13250 msgid "_Normal"
13251 msgstr ""
13253 #: ../src/verbs.cpp:2461
13254 msgid "Switch to normal display mode"
13255 msgstr ""
13258 #: ../src/verbs.cpp:2462
13259 #, fuzzy
13260 msgid "_Outline"
13261 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
13263 #: ../src/verbs.cpp:2463
13264 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
13265 msgstr ""
13268 #: ../src/verbs.cpp:2464
13269 #, fuzzy
13270 msgid "_Toggle"
13271 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
13273 #: ../src/verbs.cpp:2465
13274 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/verbs.cpp:2467
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Color manage view"
13280 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
13282 #: ../src/verbs.cpp:2468
13283 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/verbs.cpp:2470
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Ico_n Preview..."
13289 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
13291 #: ../src/verbs.cpp:2471
13292 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/verbs.cpp:2473
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Zoom to fit page in window"
13298 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
13300 #: ../src/verbs.cpp:2474
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Page _Width"
13303 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
13305 #: ../src/verbs.cpp:2475
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Zoom to fit page width in window"
13308 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
13310 #: ../src/verbs.cpp:2477
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Zoom to fit drawing in window"
13313 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
13315 #: ../src/verbs.cpp:2479
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Zoom to fit selection in window"
13318 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13320 #. Dialogs
13321 #: ../src/verbs.cpp:2482
13322 #, fuzzy
13323 msgid "In_kscape Preferences..."
13324 msgstr "Συμπαγές"
13326 #: ../src/verbs.cpp:2483
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Edit global Inkscape preferences"
13329 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
13331 #: ../src/verbs.cpp:2484
13332 #, fuzzy
13333 msgid "_Document Properties..."
13334 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
13336 #: ../src/verbs.cpp:2485
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
13339 msgstr "Έγγραφο"
13341 #: ../src/verbs.cpp:2486
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Document _Metadata..."
13344 msgstr "Έγγραφο"
13346 #: ../src/verbs.cpp:2487
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
13349 msgstr "Έγγραφο"
13351 #: ../src/verbs.cpp:2488
13352 #, fuzzy
13353 msgid "_Fill and Stroke..."
13354 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
13356 #: ../src/verbs.cpp:2489
13357 msgid ""
13358 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
13359 msgstr ""
13361 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
13362 #: ../src/verbs.cpp:2491
13363 #, fuzzy
13364 msgid "S_watches..."
13365 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13367 #: ../src/verbs.cpp:2492
13368 msgid "Select colors from a swatches palette"
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/verbs.cpp:2493
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Transfor_m..."
13374 msgstr "Μετασχηματισμός"
13376 #: ../src/verbs.cpp:2494
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Precisely control objects' transformations"
13379 msgstr "Μετασχηματισμός"
13381 #: ../src/verbs.cpp:2495
13382 #, fuzzy
13383 msgid "_Align and Distribute..."
13384 msgstr "Ιδιότητες"
13386 #: ../src/verbs.cpp:2496
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Align and distribute objects"
13389 msgstr "Ιδιότητες"
13391 #: ../src/verbs.cpp:2497
13392 msgid "Undo _History..."
13393 msgstr ""
13395 #: ../src/verbs.cpp:2498
13396 msgid "Undo History"
13397 msgstr ""
13399 #: ../src/verbs.cpp:2499
13400 #, fuzzy
13401 msgid "_Text and Font..."
13402 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
13404 #: ../src/verbs.cpp:2500
13405 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
13406 msgstr ""
13408 #: ../src/verbs.cpp:2501
13409 #, fuzzy
13410 msgid "_XML Editor..."
13411 msgstr "Επεξεργασία..."
13413 #: ../src/verbs.cpp:2502
13414 msgid "View and edit the XML tree of the document"
13415 msgstr ""
13417 #: ../src/verbs.cpp:2503
13418 #, fuzzy
13419 msgid "_Find..."
13420 msgstr "Σημείο"
13422 #: ../src/verbs.cpp:2504
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Find objects in document"
13425 msgstr "Έγγραφο"
13427 #: ../src/verbs.cpp:2505
13428 msgid "_Messages..."
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/verbs.cpp:2506
13432 msgid "View debug messages"
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/verbs.cpp:2507
13436 #, fuzzy
13437 msgid "S_cripts..."
13438 msgstr "Σημείο"
13441 #: ../src/verbs.cpp:2508
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Run scripts"
13444 msgstr "Εκτέλεση σε:"
13446 #: ../src/verbs.cpp:2509
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Show/Hide D_ialogs"
13449 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
13452 #: ../src/verbs.cpp:2510
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Show or hide all open dialogs"
13455 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
13457 #: ../src/verbs.cpp:2511
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Create Tiled Clones..."
13460 msgstr "Νέα Προβολή"
13462 #: ../src/verbs.cpp:2512
13463 msgid ""
13464 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
13465 "scattering"
13466 msgstr ""
13469 #: ../src/verbs.cpp:2513
13470 #, fuzzy
13471 msgid "_Object Properties..."
13472 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
13474 #: ../src/verbs.cpp:2514
13475 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
13476 msgstr ""
13478 #: ../src/verbs.cpp:2517
13479 msgid "_Instant Messaging..."
13480 msgstr ""
13482 #: ../src/verbs.cpp:2517
13483 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
13484 msgstr ""
13486 #: ../src/verbs.cpp:2519
13487 msgid "_Input Devices..."
13488 msgstr ""
13490 #: ../src/verbs.cpp:2520
13491 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/verbs.cpp:2521
13495 #, fuzzy
13496 msgid "_Extensions..."
13497 msgstr "Διαστάσεις:"
13499 #: ../src/verbs.cpp:2522
13500 msgid "Query information about extensions"
13501 msgstr ""
13503 #: ../src/verbs.cpp:2523
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Layer_s..."
13506 msgstr "Αρχικοποίηση"
13508 #: ../src/verbs.cpp:2524
13509 #, fuzzy
13510 msgid "View Layers"
13511 msgstr "Αρχικοποίηση"
13514 #: ../src/verbs.cpp:2525
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Path Effects..."
13517 msgstr "Αντικείμενο"
13519 #: ../src/verbs.cpp:2526
13520 msgid "Manage path effects"
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/verbs.cpp:2527
13524 msgid "Filter Effects..."
13525 msgstr ""
13527 #: ../src/verbs.cpp:2528
13528 msgid "Manage SVG filter effects"
13529 msgstr ""
13531 #. Help
13532 #: ../src/verbs.cpp:2531
13533 #, fuzzy
13534 msgid "About E_xtensions"
13535 msgstr "Διαστάσεις:"
13537 #: ../src/verbs.cpp:2532
13538 msgid "Information on Inkscape extensions"
13539 msgstr ""
13541 #: ../src/verbs.cpp:2533
13542 #, fuzzy
13543 msgid "About _Memory"
13544 msgstr "Διαστάσεις:"
13546 #: ../src/verbs.cpp:2534
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Memory usage information"
13549 msgstr "Μετασχηματισμός"
13551 #: ../src/verbs.cpp:2535
13552 msgid "_About Inkscape"
13553 msgstr ""
13555 #: ../src/verbs.cpp:2536
13556 msgid "Inkscape version, authors, license"
13557 msgstr ""
13559 #. "help_about"
13560 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
13561 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
13562 #. Tutorials
13563 #: ../src/verbs.cpp:2541
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Inkscape: _Basic"
13566 msgstr "Συμπαγές"
13568 #: ../src/verbs.cpp:2542
13569 msgid "Getting started with Inkscape"
13570 msgstr ""
13572 #. "tutorial_basic"
13573 #: ../src/verbs.cpp:2543
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Inkscape: _Shapes"
13576 msgstr "Συμπαγές"
13578 #: ../src/verbs.cpp:2544
13579 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
13580 msgstr ""
13582 #: ../src/verbs.cpp:2545
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Inkscape: _Advanced"
13585 msgstr "Συμπαγές"
13587 #: ../src/verbs.cpp:2546
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Advanced Inkscape topics"
13590 msgstr "Συμπαγές"
13592 #. "tutorial_advanced"
13593 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13594 #: ../src/verbs.cpp:2548
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Inkscape: T_racing"
13597 msgstr "Συμπαγές"
13599 #: ../src/verbs.cpp:2549
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Using bitmap tracing"
13602 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
13604 #. "tutorial_tracing"
13605 #: ../src/verbs.cpp:2550
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
13608 msgstr "Συμπαγές"
13610 #: ../src/verbs.cpp:2551
13611 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
13612 msgstr ""
13614 #: ../src/verbs.cpp:2552
13615 msgid "_Elements of Design"
13616 msgstr ""
13618 #: ../src/verbs.cpp:2553
13619 msgid "Principles of design in the tutorial form"
13620 msgstr ""
13622 #. "tutorial_design"
13623 #: ../src/verbs.cpp:2554
13624 msgid "_Tips and Tricks"
13625 msgstr ""
13627 #: ../src/verbs.cpp:2555
13628 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
13629 msgstr ""
13631 #. "tutorial_tips"
13632 #. Effect
13633 #: ../src/verbs.cpp:2558
13634 msgid "Previous Effect"
13635 msgstr ""
13637 #: ../src/verbs.cpp:2559
13638 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
13639 msgstr ""
13641 #: ../src/verbs.cpp:2560
13642 msgid "Previous Effect Settings..."
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/verbs.cpp:2561
13646 msgid "Repeat the last effect with new settings"
13647 msgstr ""
13650 #. Fit Page
13651 #: ../src/verbs.cpp:2564
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Fit Page to Selection"
13654 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13657 #: ../src/verbs.cpp:2565
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Fit the page to the current selection"
13660 msgstr "Επιλογή"
13663 #: ../src/verbs.cpp:2566
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Fit Page to Drawing"
13666 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13669 #: ../src/verbs.cpp:2567
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Fit the page to the drawing"
13672 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13675 #: ../src/verbs.cpp:2568
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13678 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13680 #: ../src/verbs.cpp:2569
13681 msgid ""
13682 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
13683 msgstr ""
13686 #. LockAndHide
13687 #: ../src/verbs.cpp:2571
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Unlock All"
13690 msgstr "Επιλογή"
13693 #: ../src/verbs.cpp:2573
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Unlock All in All Layers"
13696 msgstr "Επιλογή"
13698 #: ../src/verbs.cpp:2575
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Unhide All"
13701 msgstr "Αρχικοποίηση"
13704 #: ../src/verbs.cpp:2577
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Unhide All in All Layers"
13707 msgstr "Επιλογή"
13709 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Dash pattern"
13712 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13714 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Pattern offset"
13717 msgstr "Σχέδιο"
13719 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:610
13720 #, c-format
13721 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
13725 #, c-format
13726 msgid "%s: %d - Inkscape"
13727 msgstr ""
13729 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:616
13730 #, fuzzy, c-format
13731 msgid "%s (outline) - Inkscape"
13732 msgstr "Συμπαγές"
13734 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:618
13735 #, c-format
13736 msgid "%s - Inkscape"
13737 msgstr ""
13739 #. Family frame
13740 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
13741 msgid "Font family"
13742 msgstr ""
13744 #. Style frame
13745 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Style"
13748 msgstr "Στυλ: "
13750 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
13751 msgid "Font size:"
13752 msgstr ""
13754 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
13755 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
13756 #. * some representative characters that users of your locale will be
13757 #. * interested in.
13758 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4574
13759 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13760 msgstr ""
13763 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13764 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Edit..."
13767 msgstr "Επεξεργασία"
13769 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
13770 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
13771 msgid ""
13772 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
13773 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
13774 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
13775 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
13776 msgstr ""
13779 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
13780 #, fuzzy
13781 msgid "reflected"
13782 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
13785 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
13786 #, fuzzy
13787 msgid "direct"
13788 msgstr "Ορθογ."
13790 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Repeat:"
13793 msgstr "Αναγνωσμένα"
13795 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Assign gradient to object"
13798 msgstr "Ιδιότητες"
13800 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
13801 msgid "<small>No gradients</small>"
13802 msgstr ""
13805 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
13806 #, fuzzy
13807 msgid "<small>Nothing selected</small>"
13808 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
13811 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
13812 #, fuzzy
13813 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13814 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
13816 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13817 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13818 msgstr ""
13821 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Edit the stops of the gradient"
13824 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13826 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
13827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1870 ../src/widgets/toolbox.cpp:2200
13828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2829
13829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2852 ../src/widgets/toolbox.cpp:3719
13830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
13831 msgid "<b>New:</b>"
13832 msgstr ""
13835 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Create linear gradient"
13838 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13840 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13841 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13842 msgstr ""
13845 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13846 #, fuzzy
13847 msgid "on"
13848 msgstr "Κανένα"
13850 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Create gradient in the fill"
13853 msgstr "Βαθμίδα"
13855 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13856 msgid "Create gradient in the stroke"
13857 msgstr ""
13860 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13861 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13862 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1800
13863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2208 ../src/widgets/toolbox.cpp:2226
13864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2842
13865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 ../src/widgets/toolbox.cpp:3733
13866 #, fuzzy
13867 msgid "<b>Change:</b>"
13868 msgstr "Αλλαγή"
13870 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13871 msgid "No gradients in document"
13872 msgstr ""
13875 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13876 #, fuzzy
13877 msgid "No gradient selected"
13878 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
13881 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13882 #, fuzzy
13883 msgid "No stops in gradient"
13884 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13887 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Change gradient stop offset"
13890 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13893 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13894 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Add stop"
13897 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
13899 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13900 msgid "Add another control stop to gradient"
13901 msgstr ""
13903 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Delete stop"
13906 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
13908 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13909 msgid "Delete current control stop from gradient"
13910 msgstr ""
13912 #. Label
13913 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13914 msgid "Offset:"
13915 msgstr ""
13917 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13918 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Stop Color"
13921 msgstr " χρώμα"
13923 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Gradient editor"
13926 msgstr "Βαθμίδα"
13929 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Change gradient stop color"
13932 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13934 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Toggle current layer visibility"
13937 msgstr "Έγγραφο"
13939 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Lock or unlock current layer"
13942 msgstr "Έγγραφο"
13944 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Current layer"
13947 msgstr "Έγγραφο"
13949 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
13950 msgid "(root)"
13951 msgstr ""
13953 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
13954 #, fuzzy
13955 msgid "No paint"
13956 msgstr "Σημείο"
13958 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Flat color"
13961 msgstr " χρώμα"
13964 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Linear gradient"
13967 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13970 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Radial gradient"
13973 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13975 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
13976 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13977 msgstr ""
13979 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13980 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
13981 msgid ""
13982 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13983 "evenodd)"
13984 msgstr ""
13986 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13987 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
13988 msgid ""
13989 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13990 msgstr ""
13992 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
13993 #, fuzzy
13994 msgid "No objects"
13995 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
13997 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
13998 msgid "Multiple styles"
13999 msgstr ""
14001 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
14002 msgid "Paint is undefined"
14003 msgstr ""
14005 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
14006 msgid ""
14007 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
14008 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
14009 "create a new pattern from selection."
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Transform by toolbar"
14015 msgstr "Μετασχηματισμός"
14017 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
14018 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
14019 msgstr ""
14021 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
14022 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
14026 msgid ""
14027 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
14028 "scaled."
14029 msgstr ""
14031 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
14032 msgid ""
14033 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
14034 "are scaled."
14035 msgstr ""
14037 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
14038 msgid ""
14039 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14040 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14041 msgstr ""
14043 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
14044 msgid ""
14045 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
14046 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
14047 msgstr ""
14049 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
14050 msgid ""
14051 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14052 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14053 msgstr ""
14055 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
14056 msgid ""
14057 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
14058 "scaled, rotated, or skewed)."
14059 msgstr ""
14062 #. four spinbuttons
14063 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14064 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14065 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14066 #, fuzzy
14067 msgid "select_toolbar|X position"
14068 msgstr "Επιλογή"
14071 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14072 #, fuzzy
14073 msgid "select_toolbar|X"
14074 msgstr "Επιλογή"
14076 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Horizontal coordinate of selection"
14079 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14082 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14083 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14084 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14085 #, fuzzy
14086 msgid "select_toolbar|Y position"
14087 msgstr "Επιλογή"
14090 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14091 #, fuzzy
14092 msgid "select_toolbar|Y"
14093 msgstr "Επιλογή"
14095 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
14096 msgid "Vertical coordinate of selection"
14097 msgstr ""
14100 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14101 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14102 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14103 #, fuzzy
14104 msgid "select_toolbar|Width"
14105 msgstr "Επιλογή"
14108 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14109 #, fuzzy
14110 msgid "select_toolbar|W"
14111 msgstr "Επιλογή"
14114 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Width of selection"
14117 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
14119 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Lock width and height"
14122 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
14124 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
14125 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
14126 msgstr ""
14129 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14130 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14131 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14132 #, fuzzy
14133 msgid "select_toolbar|Height"
14134 msgstr "Επιλογή"
14137 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14138 #, fuzzy
14139 msgid "select_toolbar|H"
14140 msgstr "Επιλογή"
14142 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Height of selection"
14145 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
14148 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Affect:"
14151 msgstr "Αντικείμενο"
14153 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Scale rounded corners"
14156 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14158 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Move gradients"
14161 msgstr "Αρχικοποίηση"
14163 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Move patterns"
14166 msgstr "Σχέδιο"
14168 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
14169 msgid "System"
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
14173 msgid "RGBA_:"
14174 msgstr ""
14176 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
14177 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14181 msgid "RGB"
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14185 msgid "HSL"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14189 msgid "CMYK"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
14193 msgid "_R"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
14197 msgid "_G"
14198 msgstr ""
14200 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
14201 msgid "_B"
14202 msgstr ""
14204 #. Label
14205 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
14206 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
14207 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
14208 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
14209 msgid "_A"
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
14213 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
14214 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
14215 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
14216 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
14217 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
14218 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
14219 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
14220 msgid "Alpha (opacity)"
14221 msgstr ""
14223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
14224 msgid "_H"
14225 msgstr ""
14227 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
14228 msgid "_S"
14229 msgstr ""
14231 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
14232 msgid "_L"
14233 msgstr ""
14235 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
14236 msgid "_C"
14237 msgstr ""
14239 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
14240 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Cyan"
14243 msgstr "Κυανό"
14245 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
14246 msgid "_M"
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
14250 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Magenta"
14253 msgstr "μώβ"
14255 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
14256 msgid "_Y"
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
14260 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Yellow"
14263 msgstr "Κίτρινο"
14265 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
14266 msgid "_K"
14267 msgstr ""
14270 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Unnamed"
14273 msgstr "όνομα"
14275 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
14276 msgid "Wheel"
14277 msgstr ""
14279 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Attribute"
14282 msgstr "Ιδιότητες"
14285 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
14286 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
14287 msgid "Value"
14288 msgstr "Τιμή"
14290 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
14291 msgid "Type text in a text node"
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
14295 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
14296 msgstr ""
14298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
14299 msgid "Style of new stars"
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Style of new rectangles"
14305 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
14307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Style of new 3D boxes"
14310 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
14312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
14313 msgid "Style of new ellipses"
14314 msgstr ""
14316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
14317 msgid "Style of new spirals"
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
14321 msgid "Style of new paths created by Pencil"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
14325 msgid "Style of new paths created by Pen"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Style of new calligraphic strokes"
14331 msgstr "Νέα Έλλειψη"
14333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
14334 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
14335 msgstr ""
14337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Insert node"
14340 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
14342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:981
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Insert new nodes into selected segments"
14345 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
14347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:984
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Insert"
14350 msgstr "Αντιστροφή:"
14352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Delete selected nodes"
14355 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1002
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Join endnodes"
14360 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
14362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Join selected endnodes"
14365 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
14368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Join"
14371 msgstr "Όνομα χρήστη:"
14374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Join Segment"
14377 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
14383 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Delete Segment"
14389 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
14391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
14392 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Node Break"
14398 msgstr "πραγματική διαδρομή"
14401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Break path at selected nodes"
14404 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Node Cusp"
14409 msgstr "Σημειώσεις"
14411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Make selected nodes corner"
14414 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Node Smooth"
14419 msgstr " Επεξεργασία "
14421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Make selected nodes smooth"
14424 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Node Symmetric"
14429 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
14431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Make selected nodes symmetric"
14434 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Node Line"
14439 msgstr "Νέα Προβολή"
14441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Make selected segments lines"
14444 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
14446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Node Curve"
14449 msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
14451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Make selected segments curves"
14454 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
14456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1093
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Show Handles"
14459 msgstr "Λαβή συρταριού"
14462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
14465 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1118
14468 #, fuzzy
14469 msgid "X coordinate:"
14470 msgstr "Κολομβία"
14472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1118
14473 #, fuzzy
14474 msgid "X coordinate of selected node(s)"
14475 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Y coordinate:"
14480 msgstr "Κολομβία"
14482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
14485 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
14488 msgid "Star: Change number of corners"
14489 msgstr ""
14491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Star: Change spoke ratio"
14494 msgstr "Μετασχηματισμός"
14496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1638
14497 msgid "Make polygon"
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1638
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Make star"
14503 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
14505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1673
14506 msgid "Star: Change rounding"
14507 msgstr ""
14509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Star: Change randomization"
14512 msgstr "Μετασχηματισμός"
14514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
14515 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1897
14519 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917
14523 msgid "triangle/tri-star"
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917
14527 msgid "square/quad-star"
14528 msgstr ""
14530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917
14531 msgid "pentagon/five-pointed star"
14532 msgstr ""
14534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917
14535 msgid "hexagon/six-pointed star"
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Corners"
14541 msgstr "Νέα Προβολή"
14543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920
14544 msgid "Corners:"
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920
14548 msgid "Number of corners of a polygon or star"
14549 msgstr ""
14551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14552 msgid "thin-ray star"
14553 msgstr ""
14555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14556 msgid "pentagram"
14557 msgstr ""
14559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14560 msgid "hexagram"
14561 msgstr ""
14563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14564 msgid "heptagram"
14565 msgstr ""
14567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14568 msgid "octagram"
14569 msgstr ""
14571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14572 msgid "regular polygon"
14573 msgstr ""
14575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1936
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Spoke ratio"
14578 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
14580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1936
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Spoke ratio:"
14583 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
14585 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
14586 #. Base radius is the same for the closest handle.
14587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1939
14588 msgid "Base radius to tip radius ratio"
14589 msgstr ""
14591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14592 msgid "stretched"
14593 msgstr ""
14595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14596 msgid "twisted"
14597 msgstr ""
14599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14600 msgid "slightly pinched"
14601 msgstr ""
14603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14604 #, fuzzy
14605 msgid "NOT rounded"
14606 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
14608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14609 msgid "slightly rounded"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14613 msgid "visibly rounded"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14617 #, fuzzy
14618 msgid "well rounded"
14619 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14622 msgid "amply rounded"
14623 msgstr ""
14625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
14626 msgid "blown up"
14627 msgstr ""
14629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Rounded"
14632 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
14634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Rounded:"
14637 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
14639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
14640 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
14644 #, fuzzy
14645 msgid "NOT randomized"
14646 msgstr "Τυχαιότητα:"
14648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
14649 msgid "slightly irregular"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
14653 #, fuzzy
14654 msgid "visibly randomized"
14655 msgstr "Αρχικοποίηση"
14657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
14658 #, fuzzy
14659 msgid "strongly randomized"
14660 msgstr "Θέση"
14662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Randomized"
14665 msgstr "Τυχαιότητα:"
14667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975
14668 msgid "Randomized:"
14669 msgstr ""
14671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975
14672 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1990 ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
14676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3482 ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14677 msgid "Defaults"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1991 ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
14681 msgid ""
14682 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
14683 "change defaults)"
14684 msgstr ""
14686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Change rectangle"
14689 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
14691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255
14692 msgid "W:"
14693 msgstr ""
14696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Width of rectangle"
14699 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
14701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Height of rectangle"
14704 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
14706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
14707 #, fuzzy
14708 msgid "not rounded"
14709 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
14711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Horizontal radius"
14714 msgstr "οριζόντιο"
14717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Rx:"
14720 msgstr "1:1"
14722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
14725 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Vertical radius"
14730 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
14733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Ry:"
14736 msgstr "1:1"
14738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Vertical radius of rounded corners"
14741 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2323
14744 msgid "Not rounded"
14745 msgstr ""
14747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
14748 msgid "Make corners sharp"
14749 msgstr ""
14751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2387
14752 msgid "3D Box: Toggle VP"
14753 msgstr ""
14755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2431
14756 msgid "3D Box: Change perspective"
14757 msgstr ""
14759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Angle X:"
14762 msgstr "Διάστημα"
14764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580
14765 msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction"
14766 msgstr ""
14769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2598
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Toggle VP in X direction"
14772 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599
14775 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)"
14776 msgstr ""
14778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Angle Y"
14781 msgstr "Διάστημα"
14783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Angle Y:"
14786 msgstr "Διάστημα"
14788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611
14789 msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction"
14790 msgstr ""
14793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2629
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Toggle VP in Y direction"
14796 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
14799 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)"
14800 msgstr ""
14802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Angle Z:"
14805 msgstr "Διάστημα"
14807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
14808 msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction"
14809 msgstr ""
14812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Toggle VP in Z direction"
14815 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2662
14818 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)"
14819 msgstr ""
14822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Change spiral"
14825 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
14827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2860
14828 msgid "just a curve"
14829 msgstr ""
14831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2860
14832 msgid "one full revolution"
14833 msgstr ""
14835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Number of turns"
14838 msgstr "Σημείο"
14840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Turns:"
14843 msgstr "Μετασχηματισμός"
14845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863
14846 msgid "Number of revolutions"
14847 msgstr ""
14850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
14851 #, fuzzy
14852 msgid "circle"
14853 msgstr "Αλλαγή"
14855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
14856 msgid "edge is much denser"
14857 msgstr ""
14859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
14860 msgid "edge is denser"
14861 msgstr ""
14864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
14865 #, fuzzy
14866 msgid "even"
14867 msgstr "Πράσινο:"
14869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
14870 #, fuzzy
14871 msgid "center is denser"
14872 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
14874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
14875 msgid "center is much denser"
14876 msgstr ""
14878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Divergence"
14881 msgstr "πράσινο"
14883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Divergence:"
14886 msgstr "πράσινο"
14888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
14889 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
14890 msgstr ""
14892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888
14893 #, fuzzy
14894 msgid "starts from center"
14895 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
14897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888
14898 msgid "starts mid-way"
14899 msgstr ""
14901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888
14902 msgid "starts near edge"
14903 msgstr ""
14906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Inner radius"
14909 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891
14912 msgid "Inner radius:"
14913 msgstr ""
14915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891
14916 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
14917 msgstr ""
14919 #. Width
14920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
14921 msgid "(pinch tweak)"
14922 msgstr ""
14924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007 ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
14925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184 ../src/widgets/toolbox.cpp:3312
14926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
14927 #, fuzzy
14928 msgid "(default)"
14929 msgstr "Διαγρ."
14932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
14933 #, fuzzy
14934 msgid "(broad tweak)"
14935 msgstr "ε χρήση"
14937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3010
14938 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14939 msgstr ""
14941 #. Force
14942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
14943 msgid "(minimum force)"
14944 msgstr ""
14946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
14947 msgid "(maximum force)"
14948 msgstr ""
14950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Force"
14953 msgstr "Σημείο"
14955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Force:"
14958 msgstr "Σημείο"
14960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
14961 msgid "The force of the tweak action"
14962 msgstr ""
14964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3043
14965 msgid "Push mode"
14966 msgstr ""
14968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3044
14969 msgid "Push parts of paths in any direction"
14970 msgstr ""
14972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Shrink mode"
14975 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
14977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14980 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
14982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
14983 msgid "Grow mode"
14984 msgstr ""
14986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
14987 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14988 msgstr ""
14990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Attract mode"
14993 msgstr "Ιδιότητα:"
14995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
14996 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14997 msgstr ""
14999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Repel mode"
15002 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
15005 msgid "Repel parts of paths from cursor"
15006 msgstr ""
15008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Roughen mode"
15011 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
15014 msgid "Roughen parts of paths"
15015 msgstr ""
15017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Color paint mode"
15020 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
15022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
15025 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
15027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Color jitter mode"
15030 msgstr "Αρχικοποίηση"
15032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Jitter the colors of selected objects"
15035 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3098
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Mode:"
15040 msgstr "Μετακίνηση"
15043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3118
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Channels:"
15046 msgstr "Αλλαγή"
15048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
15049 msgid "In color mode, act on objects' hue"
15050 msgstr ""
15052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3132
15053 msgid "H"
15054 msgstr ""
15056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3143
15057 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
15058 msgstr ""
15060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
15061 msgid "S"
15062 msgstr ""
15064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
15065 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
15066 msgstr ""
15068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3160
15069 msgid "L"
15070 msgstr ""
15072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
15073 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
15074 msgstr ""
15076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
15077 msgid "O"
15078 msgstr ""
15080 #. Fidelity
15081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184
15082 msgid "(rough, simplified)"
15083 msgstr ""
15085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184
15086 msgid "(fine, but many nodes)"
15087 msgstr ""
15089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Fidelity"
15092 msgstr "Κέντρο"
15094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187
15095 msgid "Fidelity:"
15096 msgstr ""
15098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3188
15099 msgid ""
15100 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
15101 "generate a lot of new nodes"
15102 msgstr ""
15105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 ../src/widgets/toolbox.cpp:3457
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Pressure"
15108 msgstr "Παρουσία"
15110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
15111 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
15112 msgstr ""
15114 #. Width
15115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3312
15116 msgid "(hairline)"
15117 msgstr ""
15120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3312
15121 #, fuzzy
15122 msgid "(broad stroke)"
15123 msgstr "ε χρήση"
15125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3315
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Pen Width"
15128 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
15130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
15131 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
15132 msgstr ""
15134 #. Thinning
15135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
15136 msgid "(speed blows up stroke)"
15137 msgstr ""
15139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
15140 msgid "(slight widening)"
15141 msgstr ""
15144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
15145 #, fuzzy
15146 msgid "(constant width)"
15147 msgstr "Σε εκτύπωση"
15149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
15150 msgid "(slight thinning, default)"
15151 msgstr ""
15153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
15154 msgid "(speed deflates stroke)"
15155 msgstr ""
15157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Stroke Thinning"
15160 msgstr "Καπνός με άνεμο"
15162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Thinning:"
15165 msgstr "3D Rendering"
15167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332
15168 msgid ""
15169 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
15170 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
15171 msgstr ""
15173 #. Angle
15174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
15175 msgid "(left edge up)"
15176 msgstr ""
15178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
15179 #, fuzzy
15180 msgid "(horizontal)"
15181 msgstr "οριζόντιο"
15183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
15184 msgid "(right edge up)"
15185 msgstr ""
15187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Pen Angle"
15190 msgstr "Διάστημα"
15192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Angle:"
15195 msgstr "Διάστημα"
15197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348
15198 msgid ""
15199 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
15200 "fixation = 0)"
15201 msgstr ""
15203 #. Fixation
15204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
15205 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
15206 msgstr ""
15208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
15209 msgid "(almost fixed, default)"
15210 msgstr ""
15212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
15213 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
15214 msgstr ""
15217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Fixation"
15220 msgstr "Κορεσμός:"
15223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Fixation:"
15226 msgstr "Κορεσμός:"
15228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
15229 msgid ""
15230 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
15231 "angle)"
15232 msgstr ""
15234 #. Cap Rounding
15235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
15236 msgid "(blunt caps, default)"
15237 msgstr ""
15239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
15240 msgid "(slightly bulging)"
15241 msgstr ""
15243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
15244 msgid "(approximately round)"
15245 msgstr ""
15247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
15248 msgid "(long protruding caps)"
15249 msgstr ""
15251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
15252 msgid "Cap rounding"
15253 msgstr ""
15255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Caps:"
15258 msgstr "Τερματισμός:"
15260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
15261 msgid ""
15262 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
15263 "round caps)"
15264 msgstr ""
15266 #. Tremor
15267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
15268 msgid "(smooth line)"
15269 msgstr ""
15271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
15272 msgid "(slight tremor)"
15273 msgstr ""
15275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
15276 msgid "(noticeable tremor)"
15277 msgstr ""
15279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
15280 msgid "(maximum tremor)"
15281 msgstr ""
15283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Stroke Tremor"
15286 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
15288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
15289 msgid "Tremor:"
15290 msgstr ""
15292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3398
15293 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
15294 msgstr ""
15296 #. Wiggle
15297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411
15298 msgid "(no wiggle)"
15299 msgstr ""
15302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411
15303 #, fuzzy
15304 msgid "(slight deviation)"
15305 msgstr "Σε εκτύπωση"
15307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411
15308 msgid "(wild waves and curls)"
15309 msgstr ""
15312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Pen Wiggle"
15315 msgstr "Αρχείο"
15318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Wiggle:"
15321 msgstr "Αρχείο"
15323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
15324 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
15325 msgstr ""
15327 #. Mass
15328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
15329 msgid "(no inertia)"
15330 msgstr ""
15332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
15333 msgid "(slight smoothing, default)"
15334 msgstr ""
15336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
15337 msgid "(noticeable lagging)"
15338 msgstr ""
15340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
15341 msgid "(maximum inertia)"
15342 msgstr ""
15344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
15345 msgid "Pen Mass"
15346 msgstr ""
15348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
15349 msgid "Mass:"
15350 msgstr ""
15352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3431
15353 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
15354 msgstr ""
15356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Trace Background"
15359 msgstr " χρώμα"
15361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15362 msgid ""
15363 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
15364 "minimum width, black - maximum width)"
15365 msgstr ""
15367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3458
15368 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
15369 msgstr ""
15372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3469
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Tilt"
15375 msgstr "Αρχείο"
15377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3470
15378 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
15379 msgstr ""
15381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
15382 msgid "Reset all parameters to defaults"
15383 msgstr ""
15385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
15386 msgid "Arc: Change start/end"
15387 msgstr ""
15389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
15390 msgid "Arc: Change open/closed"
15391 msgstr ""
15393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Start"
15396 msgstr "Αστερίσκος"
15398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Start:"
15401 msgstr "Αστερίσκος"
15403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
15404 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
15405 msgstr ""
15407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
15408 msgid "End"
15409 msgstr ""
15411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
15412 msgid "End:"
15413 msgstr ""
15415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
15416 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
15417 msgstr ""
15419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Closed arc"
15422 msgstr "Νέα Προβολή"
15424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3785
15425 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
15426 msgstr ""
15429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Open Arc"
15432 msgstr "_Άνοιγμα"
15434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
15435 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
15436 msgstr ""
15438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3815
15439 msgid "Make whole"
15440 msgstr ""
15442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3816
15443 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
15444 msgstr ""
15446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
15447 msgid "Pick alpha"
15448 msgstr ""
15450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884
15451 msgid ""
15452 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
15453 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
15454 msgstr ""
15456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
15457 msgid "Set alpha"
15458 msgstr ""
15460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3896
15461 msgid ""
15462 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
15463 msgstr ""
15465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Text: Change font family"
15468 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
15470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4298
15471 msgid "Text: Change alignment"
15472 msgstr ""
15474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Text: Change font style"
15477 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
15480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4409
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Text: Change orientation"
15483 msgstr "Κορεσμός:"
15485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4500
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Text: Change font size"
15488 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
15490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
15491 msgid ""
15492 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
15493 "default font instead."
15494 msgstr ""
15496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Align left"
15499 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
15501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Center"
15504 msgstr "Κέντρο Υ"
15506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Align right"
15509 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
15511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4752
15512 msgid "Justify"
15513 msgstr ""
15515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
15516 msgid "Bold"
15517 msgstr ""
15519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
15520 msgid "Italic"
15521 msgstr ""
15523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4911
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Change connector spacing"
15526 msgstr "Έγγραφο"
15528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997
15529 msgid "Avoid"
15530 msgstr ""
15533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5007
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Ignore"
15536 msgstr "κανένα"
15538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5019
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Connector Spacing"
15541 msgstr "Έγγραφο"
15544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5019
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Spacing:"
15547 msgstr "Διάστιχο:"
15549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5020
15550 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
15551 msgstr ""
15553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5031
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Graph"
15556 msgstr "_Ομαδοποίηση"
15558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5041
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Connector Length"
15561 msgstr "Νέα Προβολή"
15563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5041
15564 msgid "Length:"
15565 msgstr ""
15567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
15568 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
15569 msgstr ""
15571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5054
15572 msgid "Downwards"
15573 msgstr ""
15575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
15578 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
15580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071
15581 msgid "Do not allow overlapping shapes"
15582 msgstr ""
15584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Fill by"
15587 msgstr "Γέμισμα"
15589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Fill by:"
15592 msgstr "Γέμισμα"
15594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
15595 msgid "Fill Threshold"
15596 msgstr ""
15598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
15599 msgid ""
15600 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
15601 "pixels to be counted in the fill"
15602 msgstr ""
15604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
15605 msgid "Grow/shrink by"
15606 msgstr ""
15608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
15609 msgid "Grow/shrink by:"
15610 msgstr ""
15612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5209
15613 msgid ""
15614 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
15615 msgstr ""
15617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5234
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Close gaps"
15620 msgstr "Νέα Προβολή"
15622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Close gaps:"
15625 msgstr "Νέα Προβολή"
15627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
15628 msgid ""
15629 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
15630 "to change defaults)"
15631 msgstr ""
15634 #. Local Variables:
15635 #. mode:c++
15636 #. c-file-style:"stroustrup"
15637 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
15638 #. indent-tabs-mode:nil
15639 #. fill-column:99
15640 #. End:
15642 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
15643 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Add Nodes"
15646 msgstr "Σημειώσεις"
15648 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
15649 msgid "Maximum segment length"
15650 msgstr ""
15652 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
15653 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
15654 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
15655 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
15656 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
15657 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
15658 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
15659 msgid "Modify Path"
15660 msgstr ""
15663 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
15664 #, fuzzy
15665 msgid "AI 8.0 Input"
15666 msgstr "Αποκοπή"
15668 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
15669 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
15670 msgstr ""
15672 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
15673 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
15674 msgstr ""
15677 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
15678 #, fuzzy
15679 msgid "AI 8.0 Output"
15680 msgstr "Αποκοπή"
15682 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
15683 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
15684 msgstr ""
15687 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
15688 #, fuzzy
15689 msgid "AI SVG Input"
15690 msgstr "Αποκοπή"
15692 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
15693 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
15694 msgstr ""
15696 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
15697 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
15698 msgstr ""
15700 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Brighter"
15703 msgstr "Ύψος"
15705 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Blue Function"
15708 msgstr "Επιλογή"
15710 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
15711 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Custom..."
15714 msgstr "Προσαρμοσμένο"
15716 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Green Function"
15719 msgstr "Επιλογή"
15721 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Red Function"
15724 msgstr "Επιλογή"
15726 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Darker"
15729 msgstr "Ημερομηνία"
15731 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Desaturate"
15734 msgstr "Απενεργοποιημένο"
15736 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
15737 msgid "Grayscale"
15738 msgstr ""
15740 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
15741 msgid "Less Hue"
15742 msgstr ""
15744 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
15745 msgid "Less Light"
15746 msgstr ""
15749 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Less Saturation"
15752 msgstr "Κορεσμός:"
15754 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
15755 #, fuzzy
15756 msgid "More Hue"
15757 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15759 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
15760 #, fuzzy
15761 msgid "More Light"
15762 msgstr "Ύψος:"
15765 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
15766 #, fuzzy
15767 msgid "More Saturation"
15768 msgstr "Κορεσμός:"
15770 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Negative"
15773 msgstr "Απενεργοποιημένο"
15775 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Remove Blue"
15778 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15780 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Remove Green"
15783 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15785 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Remove Red"
15788 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15790 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
15791 msgid "RGB Barrel"
15792 msgstr ""
15794 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
15795 msgid "By color (RRGGBB hex):"
15796 msgstr ""
15798 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
15799 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
15800 msgstr ""
15803 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Replace color..."
15806 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15808 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
15809 msgid "A diagram created with the program Dia"
15810 msgstr ""
15812 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
15813 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
15814 msgstr ""
15816 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
15817 msgid "Dia Input"
15818 msgstr ""
15820 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
15821 msgid ""
15822 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
15823 "at http://live.gnome.org/Dia"
15824 msgstr ""
15826 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
15827 msgid ""
15828 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
15829 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
15830 "Inkscape installation."
15831 msgstr ""
15833 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Dot size"
15836 msgstr "Γουϊνέα"
15838 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Font size"
15841 msgstr "Γουϊνέα"
15843 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
15844 msgid "Number Nodes"
15845 msgstr ""
15847 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
15848 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
15849 msgid "Visualize Path"
15850 msgstr ""
15852 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
15853 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
15854 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
15855 msgstr ""
15857 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
15858 msgid "DXF Input"
15859 msgstr ""
15861 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
15862 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
15863 msgstr ""
15865 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
15866 msgid ""
15867 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
15868 "sourceforge.net/"
15869 msgstr ""
15871 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Desktop Cutting Plotter"
15874 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
15876 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
15877 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
15878 msgstr ""
15881 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
15882 #, fuzzy
15883 msgid "DXF Output"
15884 msgstr "Αποκοπή"
15886 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
15887 msgid "DXF file written by pstoedit"
15888 msgstr ""
15890 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
15891 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
15892 msgstr ""
15894 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Blur height"
15897 msgstr "Ύψος:"
15900 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Blur stdDeviation"
15903 msgstr "Σε εκτύπωση"
15905 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Blur width"
15908 msgstr "Ίσο πλάτος"
15911 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Edge 3D"
15914 msgstr "Μπλε:"
15916 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
15917 msgid "Illumination Angle"
15918 msgstr ""
15920 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
15921 msgid "Only black and white"
15922 msgstr ""
15924 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Shades"
15927 msgstr "Σκίαση"
15930 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Embed All Images"
15933 msgstr "Εικόνα"
15936 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Embed only selected images"
15939 msgstr "Εικόνα"
15941 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
15942 msgid "EPS Input"
15943 msgstr ""
15945 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
15946 msgid "Encapsulated Postscript"
15947 msgstr ""
15950 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
15951 #, fuzzy
15952 msgid "EPSI Output"
15953 msgstr "Αποκοπή"
15955 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
15956 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
15957 msgstr ""
15959 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
15960 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
15961 msgstr ""
15963 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
15964 msgid "LaTeX formula"
15965 msgstr ""
15967 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
15968 msgid "LaTeX formula: "
15969 msgstr ""
15971 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15972 msgid "Export as GIMP Palette"
15973 msgstr ""
15975 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15976 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15977 msgstr ""
15979 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15980 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15981 msgstr ""
15983 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15984 msgid "Extract One Image"
15985 msgstr ""
15987 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15988 msgid "Path to save image"
15989 msgstr ""
15991 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15992 msgid "Open files saved with XFIG"
15993 msgstr ""
15995 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15996 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15997 msgstr ""
16000 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
16001 #, fuzzy
16002 msgid "XFIG Input"
16003 msgstr "Αποκοπή"
16005 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Flatness"
16008 msgstr "Γουϊνέα"
16010 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Flatten Beziers"
16013 msgstr "Γουϊνέα"
16015 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
16016 msgid "Fractalize"
16017 msgstr ""
16019 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
16020 msgid "Smoothness"
16021 msgstr ""
16023 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
16024 msgid "Subdivisions"
16025 msgstr ""
16027 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
16028 msgid "Calculate first derivative numerically"
16029 msgstr ""
16031 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Draw Axes"
16034 msgstr "Λαβή συρταριού"
16036 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
16037 msgid "End x-value"
16038 msgstr ""
16041 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
16042 #, fuzzy
16043 msgid "First derivative"
16044 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
16046 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Function"
16049 msgstr "Επιλογή"
16051 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Function Plotter"
16054 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16056 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Functions"
16059 msgstr "Επιλογή"
16061 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
16062 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
16063 msgstr ""
16065 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
16066 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
16067 msgstr ""
16069 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
16070 msgid "Range and Sampling"
16071 msgstr ""
16073 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Remove rectangle"
16076 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
16078 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Samples"
16081 msgstr "Σκίαση"
16083 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
16084 msgid ""
16085 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
16086 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
16087 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
16088 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
16089 "numerically."
16090 msgstr ""
16092 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
16093 msgid ""
16094 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
16095 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
16096 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
16097 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
16098 "constants pi and e are also available."
16099 msgstr ""
16101 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Start x-value"
16104 msgstr "Ιδιότητες"
16106 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Use"
16109 msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
16111 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Use polar coordinates"
16114 msgstr "Κολομβία"
16116 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
16117 msgid "y-value of rectangle's bottom"
16118 msgstr ""
16120 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
16121 #, fuzzy
16122 msgid "y-value of rectangle's top"
16123 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16125 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
16126 msgid "Circular pitch, px"
16127 msgstr ""
16129 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Gear"
16132 msgstr "_Καθάρισε"
16134 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
16135 msgid "Number of teeth"
16136 msgstr ""
16139 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Pressure angle"
16142 msgstr "Παρουσία"
16144 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
16145 msgid "GIMP XCF"
16146 msgstr ""
16148 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
16149 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
16150 msgstr ""
16152 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Draw Handles"
16155 msgstr "Λαβή συρταριού"
16157 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Command Line Options"
16160 msgstr "Θέση"
16162 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
16163 msgid "FAQ"
16164 msgstr ""
16166 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
16167 msgid "Keys and Mouse Reference"
16168 msgstr ""
16170 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Inkscape Manual"
16173 msgstr "Συμπαγές"
16175 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
16176 msgid "New in This Version"
16177 msgstr ""
16179 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
16180 msgid "Report a Bug"
16181 msgstr ""
16183 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
16184 msgid "SVG 1.1 Specification"
16185 msgstr ""
16187 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Duplicate endpaths"
16190 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
16192 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
16193 msgid "Interpolate"
16194 msgstr ""
16196 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
16197 msgid "Interpolate style (experimental)"
16198 msgstr ""
16200 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
16201 msgid "Interpolation method"
16202 msgstr ""
16204 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
16205 msgid "Interpolation steps"
16206 msgstr ""
16208 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
16209 msgid "Axiom"
16210 msgstr ""
16212 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
16213 msgid "L-system"
16214 msgstr ""
16216 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Left angle"
16219 msgstr "Ορθογώνιο"
16221 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
16222 #, fuzzy, no-c-format
16223 msgid "Randomize angle (%)"
16224 msgstr "Αρχικοποίηση"
16226 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
16227 #, fuzzy, no-c-format
16228 msgid "Randomize step (%)"
16229 msgstr "Αρχικοποίηση"
16231 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Right angle"
16234 msgstr "Ορθογώνιο"
16237 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Rules"
16240 msgstr "Αρχείο"
16242 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
16243 msgid "Step length (px)"
16244 msgstr ""
16246 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
16247 msgid "Lorem ipsum"
16248 msgstr ""
16250 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
16251 msgid "Number of paragraphs"
16252 msgstr ""
16254 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
16255 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
16256 msgstr ""
16258 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
16259 msgid "Sentences per paragraph"
16260 msgstr ""
16262 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
16263 msgid ""
16264 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
16265 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
16266 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
16267 msgstr ""
16269 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
16270 msgid "Color Markers to Match Stroke"
16271 msgstr ""
16273 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Font size [px]"
16276 msgstr "Γουϊνέα"
16278 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
16279 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
16280 msgid "Length Unit: "
16281 msgstr ""
16283 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
16284 msgid "Measure"
16285 msgstr ""
16287 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
16288 msgid "Measure Path"
16289 msgstr ""
16291 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
16292 msgid "Offset [px]"
16293 msgstr ""
16295 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Precision"
16298 msgstr "Θέση"
16300 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
16301 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
16302 msgstr ""
16304 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Angle"
16307 msgstr "Διάστημα"
16309 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
16310 msgid "Extrude"
16311 msgstr ""
16313 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Magnitude"
16316 msgstr "μώβ"
16318 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
16319 msgid "ASCII Text with outline markup"
16320 msgstr ""
16322 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
16323 msgid "Text Outline File (*.outline)"
16324 msgstr ""
16326 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Text Outline Input"
16329 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
16331 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Copies of the pattern:"
16334 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
16336 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Deformation type:"
16339 msgstr "Μετασχηματισμός"
16341 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
16342 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
16343 msgstr ""
16346 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Pattern along Path"
16349 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16351 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
16352 msgid "Space between copies:"
16353 msgstr ""
16355 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Bleed (in)"
16358 msgstr "Κοφτή ένωση"
16360 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
16361 msgid "Book Height (inches)"
16362 msgstr ""
16364 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Book Properties"
16367 msgstr " Ιδιότητες"
16369 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
16370 msgid "Book Width (inches)"
16371 msgstr ""
16373 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Cover"
16376 msgstr "Διάταξη"
16378 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
16379 msgid "Cover Thickness Measurement"
16380 msgstr ""
16382 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Generate Template"
16385 msgstr "Μετασχηματισμός"
16388 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Interior Pages"
16391 msgstr "_Αρχείο"
16393 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
16394 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
16395 msgstr ""
16397 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Number of Pages"
16400 msgstr "Σημείο"
16402 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
16403 msgid "Paper Thickness Measurement"
16404 msgstr ""
16406 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
16407 msgid "Perfect-Bound Cover"
16408 msgstr ""
16410 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Remove existing guides"
16413 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
16416 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Perspective"
16419 msgstr "Παρουσία"
16421 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Postscript"
16424 msgstr "Σημείο"
16426 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
16427 msgid "Postscript (*.ps)"
16428 msgstr ""
16430 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
16431 msgid "Postscript Input"
16432 msgstr ""
16434 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
16435 msgid "Developer Examples"
16436 msgstr ""
16438 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
16439 msgid "RadioButton example"
16440 msgstr ""
16442 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Select option: "
16445 msgstr "Επιλογή"
16447 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Select second option: "
16450 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
16452 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Jitter nodes"
16455 msgstr "Αρχικοποίηση"
16457 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
16458 msgid "Maximum displacement, px"
16459 msgstr ""
16461 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Shift node handles"
16464 msgstr "Αρχικοποίηση"
16466 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Shift nodes"
16469 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
16471 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
16472 msgid ""
16473 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
16474 "selected path."
16475 msgstr ""
16477 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
16478 msgid "Use normal distribution"
16479 msgstr ""
16482 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Random Point"
16485 msgstr "Εκτέλεση σε:"
16487 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Random Position"
16490 msgstr "Θέση"
16492 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Bar Height:"
16495 msgstr "Ύψος:"
16497 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
16498 msgid "Barcode"
16499 msgstr ""
16501 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
16502 msgid "Barcode Data:"
16503 msgstr ""
16505 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Barcode Type:"
16508 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
16510 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Initial size"
16513 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
16515 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
16516 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
16517 msgid "Minimum size"
16518 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
16520 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
16521 msgid "Random Tree"
16522 msgstr ""
16524 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
16525 msgid "A diagram created with the program Sketch"
16526 msgstr ""
16528 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
16529 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
16530 msgstr ""
16532 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
16533 msgid "Sketch Input"
16534 msgstr ""
16536 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
16537 msgid "Gear Placement"
16538 msgstr ""
16540 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
16541 msgid "Quality (Default = 16)"
16542 msgstr ""
16544 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
16545 msgid "R - Ring Radius (px)"
16546 msgstr ""
16548 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Rotation (deg)"
16551 msgstr "_Περιστροφή"
16553 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Spirograph"
16556 msgstr "Ειδικό"
16558 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
16559 msgid "d - Pen Radius (px)"
16560 msgstr ""
16562 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
16563 msgid "r - Gear Radius (px)"
16564 msgstr ""
16566 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
16567 msgid "Behavior"
16568 msgstr ""
16570 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
16571 msgid "Straighten Segments"
16572 msgstr ""
16574 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
16575 msgid "Envelope"
16576 msgstr ""
16578 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
16579 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
16580 msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
16582 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
16583 msgid ""
16584 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
16585 "files"
16586 msgstr ""
16589 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
16590 msgid "ZIP Output"
16591 msgstr "ZIP Έξοδος"
16593 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
16594 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
16595 msgstr ""
16597 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
16598 msgid "Microsoft's GUI definition format"
16599 msgstr ""
16602 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
16603 #, fuzzy
16604 msgid "XAML Output"
16605 msgstr "Αποκοπή"
16607 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
16608 msgid "fLIP cASE"
16609 msgstr ""
16612 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
16613 #, fuzzy
16614 msgid "lowercase"
16615 msgstr "Επιλογή"
16617 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
16618 msgid "UPPERCASE"
16619 msgstr ""
16621 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
16622 msgid "rANdOm CasE"
16623 msgstr ""
16626 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Replace text..."
16629 msgstr "Αρχείο"
16632 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Title Case"
16635 msgstr "Αρχείο"
16637 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
16638 msgid "Sentence case"
16639 msgstr ""
16641 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
16642 msgid "ASCII Text"
16643 msgstr ""
16645 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
16646 msgid "Text File (*.txt)"
16647 msgstr ""
16649 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
16650 msgid "Text Input"
16651 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
16653 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
16654 msgid "Amount of whirl"
16655 msgstr ""
16658 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
16659 msgid "Rotation is clockwise"
16660 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
16662 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
16663 msgid "Whirl"
16664 msgstr ""
16666 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
16667 msgid "A popular graphics file format for clipart"
16668 msgstr ""
16670 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
16671 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
16672 msgstr ""
16674 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
16675 msgid "Windows Metafile Input"
16676 msgstr ""
16679 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
16680 #, fuzzy
16681 msgid "XAML Input"
16682 msgstr "Αποκοπή"
16684 #~ msgid "%s at %s"
16685 #~ msgstr "%s στα %s"
16687 #, fuzzy
16688 #~ msgid "Move by:"
16689 #~ msgstr "Μετακίνηση"
16691 #, fuzzy
16692 #~ msgid "Move to:"
16693 #~ msgstr "Μετακίνηση"
16695 #, fuzzy
16696 #~ msgid "Moving %s %s"
16697 #~ msgstr "Μετακίνηση"
16700 #, fuzzy
16701 #~ msgid "Change layer opacity"
16702 #~ msgstr "Διαφάνεια:"
16705 #, fuzzy
16706 #~ msgid "Opacity, %:"
16707 #~ msgstr "Διαφάνεια"
16710 #, fuzzy
16711 #~ msgid "Path along path"
16712 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16715 #, fuzzy
16716 #~ msgid "Pattern along path"
16717 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16719 #, fuzzy
16720 #~ msgid "Print"
16721 #~ msgstr "Σημείο"
16723 #, fuzzy
16724 #~ msgid "Could not set print source: %s"
16725 #~ msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
16727 #, fuzzy
16728 #~ msgid "unknown error"
16729 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
16731 #, fuzzy
16732 #~ msgid "Print Preview not available"
16733 #~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16735 #, fuzzy
16736 #~ msgid "SVG Document"
16737 #~ msgstr "Έγγραφο"
16740 #, fuzzy
16741 #~ msgid "Snap details"
16742 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16744 #, fuzzy
16745 #~ msgid "Gridtype"
16746 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
16749 #, fuzzy
16750 #~ msgid "Change blur"
16751 #~ msgstr "Ιδιότητα"
16753 #, fuzzy
16754 #~ msgid "Display Calibration"
16755 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
16757 #, fuzzy
16758 #~ msgid "Print _Direct"
16759 #~ msgstr " Ιδιότητες"
16761 #, fuzzy
16762 #~ msgid "Gradients"
16763 #~ msgstr "Βαθμίδα"
16765 #, fuzzy
16766 #~ msgid "Horizontal kerning"
16767 #~ msgstr "οριζόντιο"
16769 #, fuzzy
16770 #~ msgid "Vertical kerning"
16771 #~ msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"