Code

* [INTL:*] make inkscape.pot && update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
4 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
5 # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-18 11:37+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
23 "Δημιουργήστε και τροποποιήστε διανυσματικές εικόνες τύπου Scalable Vector "
24 "Graphics"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Σχέδιο"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:198
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
42 msgid "ABCs"
43 msgstr ""
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
46 msgid "Bulging, matte jelly covering"
47 msgstr ""
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
50 #, fuzzy
51 msgid "Smart jelly"
52 msgstr "Σχέδιο"
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
65 #, fuzzy
66 msgid "Bevels"
67 msgstr "Κοφτή ένωση"
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
70 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
71 msgstr ""
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
74 #, fuzzy
75 msgid "Metal casting"
76 msgstr "Ορθογώνιο"
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
79 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
80 msgstr ""
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
83 #, fuzzy
84 msgid "Motion blur, horizontal"
85 msgstr "οριζόντιο"
87 #
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
91 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
92 #, fuzzy
93 msgid "Blurs"
94 msgstr "Μπλε:"
96 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
97 #, fuzzy
98 msgid ""
99 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
100 "force"
101 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
103 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
104 #, fuzzy
105 msgid "Motion blur, vertical"
106 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
108 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
109 #, fuzzy
110 msgid ""
111 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
112 "force"
113 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
116 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
117 #, fuzzy
118 msgid "Apparition"
119 msgstr "Κορεσμός:"
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
122 msgid "Edges are partly feathered out"
123 msgstr ""
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
126 #, fuzzy
127 msgid "Cutout"
128 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
133 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
134 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
135 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
136 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
137 #, fuzzy
138 msgid "Shadows and Glows"
139 msgstr "Λαβή συρταριού"
141 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
142 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
143 msgstr ""
145 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
146 msgid "Jigsaw piece"
147 msgstr ""
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
150 msgid "Low, sharp bevel"
151 msgstr ""
153 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
154 #, fuzzy
155 msgid "Roughen"
156 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
158 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
159 #, fuzzy
160 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
161 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
164 #, fuzzy
165 msgid "Rubber stamp"
166 msgstr "Στυλ: "
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
177 #, fuzzy
178 msgid "Overlays"
179 msgstr "Διάταξη"
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
182 #, fuzzy
183 msgid "Random whiteouts inside"
184 msgstr "Θέση"
187 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
188 #, fuzzy
189 msgid "Ink bleed"
190 msgstr "Μπλε:"
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
193 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
194 #, fuzzy
195 msgid "Protrusions"
196 msgstr "Θέση"
198 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
199 msgid "Inky splotches underneath the object"
200 msgstr ""
203 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
204 #, fuzzy
205 msgid "Fire"
206 msgstr "_Αρχείο"
208 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
209 msgid "Edges of object are on fire"
210 msgstr ""
212 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
213 #, fuzzy
214 msgid "Bloom"
215 msgstr "Εστίαση"
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
218 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
219 msgstr ""
221 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
222 #, fuzzy
223 msgid "Ridged border"
224 msgstr "Μετακίνηση"
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
227 msgid "Ridged border with inner bevel"
228 msgstr ""
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
232 #, fuzzy
233 msgid "Ripple"
234 msgstr "Αρχείο"
236 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
239 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
240 #, fuzzy
241 msgid "Distort"
242 msgstr "Ιδιότητες"
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
245 #, fuzzy
246 msgid "Horizontal rippling of edges"
247 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
250 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
251 #, fuzzy
252 msgid "Speckle"
253 msgstr "Επιλογή"
255 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
256 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
257 msgstr ""
259 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
260 #, fuzzy
261 msgid "Oil slick"
262 msgstr "Αστερίσκος"
264 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
265 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
266 msgstr ""
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
269 #, fuzzy
270 msgid "Frost"
271 msgstr "Γραμματοσειρά"
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
274 msgid "Flake-like white splotches"
275 msgstr ""
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
278 msgid "Leopard fur"
279 msgstr ""
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
288 #, fuzzy
289 msgid "Materials"
290 msgstr "Κέντρο"
292 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
293 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
294 msgstr ""
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
297 msgid "Zebra"
298 msgstr ""
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
301 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
302 msgstr ""
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
305 #, fuzzy
306 msgid "Clouds"
307 msgstr "Νέα Προβολή"
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
310 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
311 msgstr ""
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
314 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
315 #, fuzzy
316 msgid "Sharpen"
317 msgstr "Σκίαση"
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
325 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
326 #, fuzzy
327 msgid "Image effects"
328 msgstr "Έγγραφο"
330 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
331 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
332 msgstr ""
334 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
335 #, fuzzy
336 msgid "Sharpen more"
337 msgstr "Σκίαση"
339 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
340 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
341 msgstr ""
343 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
344 #, fuzzy
345 msgid "Oil painting"
346 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
348 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
349 msgid "Simulate oil painting style"
350 msgstr ""
352 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
353 #, fuzzy
354 msgid "Edge detect"
355 msgstr "Επιλογή"
357 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
358 msgid "Detect color edges in object"
359 msgstr ""
361 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
362 #, fuzzy
363 msgid "Horizontal edge detect"
364 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
366 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
367 #, fuzzy
368 msgid "Detect horizontal color edges in object"
369 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
371 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
372 #, fuzzy
373 msgid "Vertical edge detect"
374 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
376 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
377 msgid "Detect vertical color edges in object"
378 msgstr ""
380 #. Pencil
381 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
383 msgid "Pencil"
384 msgstr ""
386 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
387 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
388 msgstr ""
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
391 #, fuzzy
392 msgid "Blueprint"
393 msgstr "Ίσο πλάτος"
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
396 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
397 msgstr ""
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
400 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
401 #, fuzzy
402 msgid "Desaturate"
403 msgstr "Απενεργοποιημένο"
405 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
406 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
407 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
408 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
409 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
411 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
412 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
413 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
414 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
426 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
427 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
428 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
429 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
430 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
431 msgid "Color"
432 msgstr "Χρώμα"
434 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
435 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
436 msgstr ""
438 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
439 msgid "Invert"
440 msgstr ""
442 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
443 #, fuzzy
444 msgid "Invert colors"
445 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
447 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
448 #, fuzzy
449 msgid "Sepia"
450 msgstr "Ειδικό"
453 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
454 #, fuzzy
455 msgid "Render in warm sepia tones"
456 msgstr "Επιλογή λεξικού"
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
459 #, fuzzy
460 msgid "Age"
461 msgstr "Διάστημα"
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
464 msgid "Imitate aged photograph"
465 msgstr ""
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
468 #, fuzzy
469 msgid "Organic"
470 msgstr "Προέλευση:"
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:181
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:187 ../share/filters/filters.svg.h:200
485 #, fuzzy
486 msgid "Textures"
487 msgstr "Κείμενα"
489 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
490 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
491 msgstr ""
493 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
494 msgid "Barbed wire"
495 msgstr ""
497 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
498 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
499 msgstr ""
501 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
502 #, fuzzy
503 msgid "Swiss cheese"
504 msgstr "Καπνός με άνεμο"
506 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
507 msgid "Random inner-bevel holes"
508 msgstr ""
510 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
511 #, fuzzy
512 msgid "Blue cheese"
513 msgstr "πραγματική διαδρομή"
515 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
516 msgid "Marble-like bluish speckles"
517 msgstr ""
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
520 #, fuzzy
521 msgid "Button"
522 msgstr "Εστίαση"
524 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
525 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
526 msgstr ""
528 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
529 #, fuzzy
530 msgid "Inset"
531 msgstr "Αντιστροφή:"
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
534 msgid "Shadowy outer bevel"
535 msgstr ""
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
538 #, fuzzy
539 msgid "Dripping"
540 msgstr "Θέση"
542 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
543 msgid "Random paint streaks downwards"
544 msgstr ""
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
548 #, fuzzy
549 msgid "Jam spread"
550 msgstr "Κόκκινο:"
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
553 msgid "Glossy clumpy jam spread"
554 msgstr ""
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
558 #, fuzzy
559 msgid "Pixel smear"
560 msgstr "Εικονοστοιχεία"
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
564 #, fuzzy
565 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
566 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
569 #, fuzzy
570 msgid "HSL Bumps"
571 msgstr "Αστερίσκοι"
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
583 #, fuzzy
584 msgid "Bumps"
585 msgstr "Αστερίσκοι"
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
588 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
589 msgstr ""
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
592 msgid "Cracked glass"
593 msgstr ""
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
596 msgid "Under a cracked glass"
597 msgstr ""
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
600 msgid "Bubbly Bumps"
601 msgstr ""
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
604 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
605 msgstr ""
607 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
608 msgid "Glowing bubble"
609 msgstr ""
612 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
616 #, fuzzy
617 msgid "Ridges"
618 msgstr "Μπλε:"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
621 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
622 msgstr ""
625 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
626 #, fuzzy
627 msgid "Neon"
628 msgstr "Κανένα"
630 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
631 #, fuzzy
632 msgid "Neon light effect"
633 msgstr "οριζόντιο"
635 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
636 #, fuzzy
637 msgid "Molten metal"
638 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
640 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
641 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
642 msgstr ""
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
645 #, fuzzy
646 msgid "Pressed steel"
647 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
650 #, fuzzy
651 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
652 msgstr " Ιδιότητες"
654 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
655 #, fuzzy
656 msgid "Matte bevel"
657 msgstr "Καπνός με άνεμο"
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
660 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
661 msgstr ""
663 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
664 msgid "Thin Membrane"
665 msgstr ""
667 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
668 msgid "Thin like a soap membrane"
669 msgstr ""
671 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
672 #, fuzzy
673 msgid "Matte ridge"
674 msgstr "Ύψος:"
677 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
678 #, fuzzy
679 msgid "Soft pastel ridge"
680 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
682 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
683 msgid "Glowing metal"
684 msgstr ""
686 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
687 #, fuzzy
688 msgid "Glowing metal texture"
689 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
692 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
693 #, fuzzy
694 msgid "Leaves"
695 msgstr "Επιλογή"
697 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
699 #, fuzzy
700 msgid "Scatter"
701 msgstr "Σχέδιο"
703 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
704 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
705 msgstr ""
707 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
708 #, fuzzy
709 msgid "Translucent"
710 msgstr "Διάστημα"
712 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
713 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
714 msgstr ""
716 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
717 msgid "Cross-smooth"
718 msgstr ""
720 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
721 #, fuzzy
722 msgid "Blur inner borders and intersections"
723 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
725 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
726 msgid "Iridescent beeswax"
727 msgstr ""
729 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
730 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
731 msgstr ""
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
734 #, fuzzy
735 msgid "Eroded metal"
736 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
738 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
739 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
740 msgstr ""
742 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
743 msgid "Cracked Lava"
744 msgstr ""
746 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
747 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
748 msgstr ""
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
751 #, fuzzy
752 msgid "Bark"
753 msgstr "Μαύρο:"
755 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
756 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
757 msgstr ""
759 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
760 msgid "Lizard skin"
761 msgstr ""
763 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
764 msgid "Stylized reptile skin texture"
765 msgstr ""
768 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
769 #, fuzzy
770 msgid "Stone wall"
771 msgstr "Διαγραφή"
773 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
774 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
775 msgstr ""
777 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
778 msgid "Silk carpet"
779 msgstr ""
781 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
782 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
783 msgstr ""
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
786 #, fuzzy
787 msgid "Refractive gel A"
788 msgstr "κάθετο"
790 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
791 msgid "Gel effect with light refraction"
792 msgstr ""
794 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
795 #, fuzzy
796 msgid "Refractive gel B"
797 msgstr "κάθετο"
799 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
800 msgid "Gel effect with strong refraction"
801 msgstr ""
803 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
804 #, fuzzy
805 msgid "Metallized paint"
806 msgstr "Ορθογώνιο"
808 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
809 msgid ""
810 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
811 msgstr ""
813 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
814 #, fuzzy
815 msgid "Dragee"
816 msgstr "πράσινο"
818 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
819 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
820 msgstr ""
822 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
823 #, fuzzy
824 msgid "Raised border"
825 msgstr "Αρχικοποίηση"
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
828 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
829 msgstr ""
831 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
832 msgid "Metallized ridge"
833 msgstr ""
835 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
836 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
837 msgstr ""
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
840 #, fuzzy
841 msgid "Fat oil"
842 msgstr " χρώμα"
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
845 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
846 msgstr ""
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
849 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
850 #, fuzzy
851 msgid "Colorize"
852 msgstr "Χρώμα"
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
855 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
856 msgstr ""
858 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
859 #, fuzzy
860 msgid "Parallel hollow"
861 msgstr "οριζόντιο"
863 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
869 #: ../src/filter-enums.cpp:31
870 msgid "Morphology"
871 msgstr ""
873 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
874 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
875 msgstr ""
878 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
879 #, fuzzy
880 msgid "Hole"
881 msgstr "Κόκκινο:"
883 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
884 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
885 msgstr ""
887 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
888 #, fuzzy
889 msgid "Black hole"
890 msgstr " χρώμα"
892 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
893 msgid "Creates a black light inside and outside"
894 msgstr ""
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
898 #, fuzzy
899 msgid "Smooth outline"
900 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
903 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
904 msgstr ""
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
907 #, fuzzy
908 msgid "Cubes"
909 msgstr "Σημείο"
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
912 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
913 msgstr ""
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
916 #, fuzzy
917 msgid "Peel off"
918 msgstr "οριζόντιο"
920 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
921 msgid "Peeling painting on a wall"
922 msgstr ""
924 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
925 #, fuzzy
926 msgid "Gold splatter"
927 msgstr "Σχέδιο"
929 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
930 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
931 msgstr ""
933 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
934 #, fuzzy
935 msgid "Gold paste"
936 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
938 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
939 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
940 msgstr ""
942 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
943 msgid "Crumpled plastic"
944 msgstr ""
946 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
947 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
948 msgstr ""
950 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
951 msgid "Enamel jewelry"
952 msgstr ""
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
955 msgid "Slightly cracked enameled texture"
956 msgstr ""
958 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
959 #, fuzzy
960 msgid "Rough paper"
961 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
963 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
964 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
965 msgstr ""
967 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
968 msgid "Rough and glossy"
969 msgstr ""
971 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
972 msgid ""
973 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
974 msgstr ""
976 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
977 #, fuzzy
978 msgid "In and Out"
979 msgstr "Σημείο"
981 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
982 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
983 msgstr ""
985 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
986 msgid "Air spray"
987 msgstr ""
989 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
990 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
991 msgstr ""
993 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
994 msgid "Warm inside"
995 msgstr ""
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
998 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
999 msgstr ""
1002 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Cool outside"
1005 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1007 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
1008 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
1009 msgstr ""
1011 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1012 msgid "Electronic microscopy"
1013 msgstr ""
1015 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1016 msgid ""
1017 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1018 msgstr ""
1020 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Tartan"
1023 msgstr "μώβ"
1025 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1026 msgid "Checkered tartan pattern"
1027 msgstr ""
1030 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Invert hue"
1033 msgstr "_Αρχείο"
1035 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1036 msgid "Invert hue, or rotate it"
1037 msgstr ""
1039 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Inner outline"
1042 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1044 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1045 msgid "Draws an outline around"
1046 msgstr ""
1049 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Outline, double"
1052 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1054 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1055 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1056 msgstr ""
1059 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Fancy blur"
1062 msgstr "Ιδιότητα"
1064 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1065 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1066 msgstr ""
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Glow"
1071 msgstr " χρώμα"
1073 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1074 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1075 msgstr ""
1078 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Outline"
1081 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1083 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1084 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1085 msgstr ""
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Color emboss"
1090 msgstr "Χρώμα:"
1092 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1093 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1094 msgstr ""
1096 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1097 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Solarize"
1100 msgstr "Μέγεθος"
1102 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1103 msgid "Classical photographic solarization effect"
1104 msgstr ""
1106 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Moonarize"
1109 msgstr "Χρώμα"
1111 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1112 msgid ""
1113 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1114 "lights"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1118 msgid "Soft focus lens"
1119 msgstr ""
1121 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1122 msgid "Glowing image content without blurring it"
1123 msgstr ""
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1126 msgid "Stained glass"
1127 msgstr ""
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1130 msgid "Illuminated stained glass effect"
1131 msgstr ""
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1134 msgid "Dark glass"
1135 msgstr ""
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1138 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1139 msgstr ""
1141 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1142 #, fuzzy
1143 msgid "HSL Bumps alpha"
1144 msgstr "Αστερίσκοι"
1146 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1148 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1151 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Image effects, transparent"
1155 msgstr "Έγγραφο"
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1158 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1159 msgstr ""
1161 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1162 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1166 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1167 msgstr ""
1169 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Smooth edges"
1172 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1174 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1175 msgid ""
1176 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1177 msgstr ""
1179 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Torn edges"
1182 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1184 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1185 msgid ""
1186 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1187 msgstr ""
1189 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Feather"
1192 msgstr "Κέντρο"
1194 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1195 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1196 msgstr ""
1198 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Blur content"
1201 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1204 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Specular light"
1210 msgstr " χρώμα"
1212 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1213 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1214 msgstr ""
1216 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Roughen inside"
1219 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1221 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1222 msgid "Roughen all inside shapes"
1223 msgstr ""
1225 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1226 msgid "Evanescent"
1227 msgstr ""
1229 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1230 msgid ""
1231 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1232 "transparency at edges"
1233 msgstr ""
1235 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1236 msgid "Chalk and sponge"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1240 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1241 msgstr ""
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1245 #, fuzzy
1246 msgid "People"
1247 msgstr "Αρχείο"
1249 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1250 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1251 msgstr ""
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Scotland"
1256 msgstr "Αστερίσκος"
1258 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1259 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1260 msgstr ""
1262 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1263 msgid "Noise transparency"
1264 msgstr ""
1266 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1267 msgid "Basic noise transparency texture"
1268 msgstr ""
1270 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Noise fill"
1273 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
1275 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1276 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1277 msgstr ""
1279 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1280 msgid "Garden of Delights"
1281 msgstr ""
1283 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1284 msgid ""
1285 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1286 msgstr ""
1288 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Diffuse light"
1291 msgstr "Ορατό"
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1294 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1295 msgstr ""
1297 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Cutout Glow"
1300 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1303 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1307 #, fuzzy
1308 msgid "HSL Bumps, matte"
1309 msgstr "Αστερίσκοι"
1311 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1312 msgid ""
1313 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1317 msgid "Dark Emboss"
1318 msgstr ""
1320 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1321 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1322 msgstr ""
1324 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1325 msgid "Simple blur"
1326 msgstr ""
1328 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1329 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1330 msgstr ""
1332 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1333 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1334 msgstr ""
1336 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1337 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1338 msgstr ""
1340 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1341 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1342 msgid "Emboss"
1343 msgstr ""
1345 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1346 msgid ""
1347 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1348 "Blend"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1352 msgid "Blotting paper"
1353 msgstr ""
1355 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1356 msgid "Inkblot on blotting paper"
1357 msgstr ""
1359 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1360 msgid "Wax print"
1361 msgstr ""
1363 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1364 msgid "Wax print on tissue texture"
1365 msgstr ""
1367 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1368 msgid "Inkblot"
1369 msgstr ""
1371 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1372 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1373 msgstr ""
1375 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Color outline, in"
1378 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1381 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1382 msgstr ""
1384 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1385 msgid "Liquid"
1386 msgstr ""
1388 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1389 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1390 msgstr ""
1392 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Watercolor"
1395 msgstr " χρώμα"
1397 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1398 msgid "Cloudy watercolor effect"
1399 msgstr ""
1401 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Felt"
1404 msgstr "FreeArt"
1406 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1407 msgid ""
1408 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1409 msgstr ""
1411 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Ink paint"
1414 msgstr "Σημείο"
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1417 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1421 msgid "Tinted rainbow"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1425 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1426 msgstr ""
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Melted rainbow"
1431 msgstr "Ορθογώνιο"
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1434 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1435 msgstr ""
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1438 msgid "Flex metal"
1439 msgstr ""
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1442 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1446 msgid "Comics draft"
1447 msgstr ""
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1451 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1456 msgid "Non realistic 3D shaders"
1457 msgstr ""
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1460 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1461 msgstr ""
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1464 msgid "Comics fading"
1465 msgstr ""
1467 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1468 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1469 msgstr ""
1471 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Smooth shader"
1474 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1476 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1477 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1478 msgstr ""
1480 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Emboss shader"
1483 msgstr "οριζόντιο"
1485 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1486 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1487 msgstr ""
1489 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Smooth shader dark"
1492 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1494 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1495 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1496 msgstr ""
1498 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Comics"
1501 msgstr "_Μεταγλώττιση"
1503 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1504 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1505 msgstr ""
1507 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Satin"
1510 msgstr "Αστερίσκος"
1512 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1513 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1514 msgstr ""
1516 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Frosted glass"
1519 msgstr "Νέα Προβολή"
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1522 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1523 msgstr ""
1525 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Smooth shader contour"
1528 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1531 msgid "Contouring version of smooth shader"
1532 msgstr ""
1534 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Aluminium"
1538 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
1540 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1541 msgid "Brushed aluminium shader"
1542 msgstr ""
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1545 msgid "Comics fluid"
1546 msgstr ""
1549 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1552 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1554 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Chrome"
1557 msgstr "_Μεταγλώττιση"
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1560 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1561 msgstr ""
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1564 msgid "Chrome dark"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1568 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1569 msgstr ""
1571 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1572 msgid "Wavy tartan"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1576 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1580 msgid "3D marble"
1581 msgstr ""
1583 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1584 msgid "3D warped marble texture"
1585 msgstr ""
1587 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1588 msgid "3D wood"
1589 msgstr ""
1591 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1592 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1593 msgstr ""
1596 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1597 #, fuzzy
1598 msgid "3D mother of pearl"
1599 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
1601 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1602 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1603 msgstr ""
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1606 msgid "Tiger fur"
1607 msgstr ""
1609 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1610 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1611 msgstr ""
1613 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1614 msgid "Shaken liquid"
1615 msgstr ""
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1618 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1619 msgstr ""
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1622 msgid "Comics cream"
1623 msgstr ""
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1626 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1627 msgstr ""
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Black Light"
1632 msgstr "Μαύρο:"
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1635 msgid "Light areas turn to black"
1636 msgstr ""
1638 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Light eraser"
1641 msgstr "Ύψος"
1643 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:197
1645 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1646 msgid "Transparency utilities"
1647 msgstr ""
1649 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1650 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1651 msgstr ""
1654 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Noisy blur"
1657 msgstr "Ιδιότητα"
1659 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1662 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
1664 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Film grain"
1667 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1670 msgid "Adds a small scale graininess"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1674 msgid "HSL Bumps, transparent"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1678 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1679 msgstr ""
1681 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1682 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1683 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1684 msgid "Drawing"
1685 msgstr "Σχεδίαση"
1687 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1688 msgid ""
1689 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1690 "images and material filled objects"
1691 msgstr ""
1693 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1694 msgid "Velvet Bumps"
1695 msgstr ""
1697 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1698 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1699 msgstr ""
1701 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Alpha draw"
1704 msgstr "Άλφα:"
1706 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1707 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1708 msgstr ""
1710 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1711 msgid "Alpha draw, color"
1712 msgstr ""
1714 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1715 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1716 msgstr ""
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1719 msgid "Chewing gum"
1720 msgstr ""
1722 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1723 msgid ""
1724 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1725 "at their crossings"
1726 msgstr ""
1728 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Black outline"
1731 msgstr " χρώμα"
1733 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1734 msgid "Draws a black outline around"
1735 msgstr ""
1737 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Color outline"
1740 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1742 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1743 msgid "Draws a colored outline around"
1744 msgstr ""
1747 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Inner Shadow"
1750 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1752 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1753 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1754 msgstr ""
1756 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Dark and Glow"
1759 msgstr "Λαβή συρταριού"
1761 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1762 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1763 msgstr ""
1765 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Darken edges"
1768 msgstr "Ημερομηνία"
1770 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1771 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1772 msgstr ""
1774 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Warped rainbow"
1777 msgstr "Ορθογώνιο"
1779 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1780 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1781 msgstr ""
1783 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Rough and dilate"
1786 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1788 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1789 msgid "Create a turbulent contour around"
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Gelatine"
1795 msgstr "Σχέση"
1797 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1798 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1799 msgstr ""
1801 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1802 msgid "Old postcard"
1803 msgstr ""
1805 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1806 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1807 msgstr ""
1809 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1810 msgid "Fuzzy Glow"
1811 msgstr ""
1813 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1814 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1815 msgstr ""
1817 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1818 msgid "Dots transparency"
1819 msgstr ""
1821 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1822 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1823 msgstr ""
1825 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1826 msgid "Canvas transparency"
1827 msgstr ""
1829 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1830 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1831 msgstr ""
1833 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1834 msgid "Smear transparency"
1835 msgstr ""
1837 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1838 msgid ""
1839 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1840 msgstr ""
1842 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Thick paint"
1845 msgstr "Σημείο"
1847 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1848 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1849 msgstr ""
1852 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Burst"
1855 msgstr "Μπλε:"
1857 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1858 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1859 msgstr ""
1861 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Embossed leather"
1864 msgstr "οριζόντιο"
1866 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1867 msgid ""
1868 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1869 "texture"
1870 msgstr ""
1872 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Carnaval"
1875 msgstr "Κυανό"
1877 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1878 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1879 msgstr ""
1882 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Plastify"
1885 msgstr "Επικόλληση"
1887 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1888 msgid ""
1889 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1890 "crumple"
1891 msgstr ""
1894 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Plaster"
1897 msgstr "Επικόλληση"
1899 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1900 msgid ""
1901 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1902 msgstr ""
1904 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Rough transparency"
1907 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1909 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1910 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1911 msgstr ""
1913 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1914 msgid "Gouache"
1915 msgstr ""
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1918 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1922 msgid "Alpha engraving"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1926 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1927 msgstr ""
1929 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1930 msgid "Alpha draw, liquid"
1931 msgstr ""
1933 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1934 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1935 msgstr ""
1937 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Liquid drawing"
1940 msgstr "Σχεδίαση"
1942 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1943 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1944 msgstr ""
1946 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1947 msgid "Marbled ink"
1948 msgstr ""
1950 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1951 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1952 msgstr ""
1954 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1955 msgid "Thick acrylic"
1956 msgstr ""
1958 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1959 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1960 msgstr ""
1962 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1963 msgid "Alpha engraving B"
1964 msgstr ""
1966 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1967 msgid ""
1968 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1969 msgstr ""
1972 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Lapping"
1975 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
1977 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1978 msgid "Something like a water noise"
1979 msgstr ""
1981 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1982 msgid "Monochrome positive"
1983 msgstr ""
1985 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1986 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1987 msgstr ""
1989 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1990 msgid "Monochrome negative"
1991 msgstr ""
1993 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1994 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1995 msgstr ""
1997 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1998 msgid "Light eraser, negative"
1999 msgstr ""
2001 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
2002 msgid ""
2003 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
2004 msgstr ""
2006 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Repaint"
2009 msgstr "Αναγνωσμένα"
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
2012 msgid "Repaint anything monochrome"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Punch hole"
2018 msgstr " χρώμα"
2020 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
2021 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
2022 msgstr ""
2025 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Riddled"
2028 msgstr "Αρχείο"
2030 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2031 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2032 msgstr ""
2034 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2035 msgid "Wrinkled varnish"
2036 msgstr ""
2038 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2039 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2040 msgstr ""
2042 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Canvas Bumps"
2045 msgstr "Κυανό"
2047 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2048 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2049 msgstr ""
2051 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2052 msgid "Canvas Bumps, matte"
2053 msgstr ""
2055 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2056 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2057 msgstr ""
2059 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2060 msgid "Canvas Bumps alpha"
2061 msgstr ""
2063 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2064 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2065 msgstr ""
2067 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Lightness-Contrast"
2070 msgstr "Ύψος"
2072 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2073 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2074 msgstr ""
2076 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Clean edges"
2079 msgstr "Ημερομηνία"
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2082 msgid ""
2083 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2084 "some filters"
2085 msgstr ""
2087 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Bright metal"
2090 msgstr "Ύψος"
2092 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2093 msgid "Bright metallic effect for any color"
2094 msgstr ""
2096 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2097 msgid "Deep colors plastic"
2098 msgstr ""
2100 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2101 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2102 msgstr ""
2104 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Melted jelly, matte"
2107 msgstr "Σχέδιο"
2109 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2110 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Melted jelly"
2116 msgstr "Σχέδιο"
2118 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2121 msgstr " Ιδιότητες"
2123 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Combined lighting"
2126 msgstr "_Μεταγλώττιση"
2128 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2129 msgid "Tinfoil"
2130 msgstr ""
2132 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2133 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2134 msgstr ""
2136 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2137 msgid "Copper and chocolate"
2138 msgstr ""
2140 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2141 msgid ""
2142 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2143 "effects"
2144 msgstr ""
2147 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Inner Glow"
2150 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2152 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2153 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2154 msgstr ""
2156 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Soft colors"
2159 msgstr " χρώμα"
2161 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2162 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2163 msgstr ""
2165 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Relief print"
2168 msgstr "Ίσο πλάτος"
2170 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2171 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2172 msgstr ""
2175 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Growing cells"
2178 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
2180 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2181 msgid "Random rounded living cells like fill"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2185 msgid "Stripes 1:1"
2186 msgstr ""
2188 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2189 msgid "Stripes 1:1 white"
2190 msgstr ""
2192 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2193 msgid "Stripes 1:1.5"
2194 msgstr ""
2196 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2197 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2198 msgstr ""
2200 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2201 msgid "Stripes 1:2"
2202 msgstr ""
2204 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2205 msgid "Stripes 1:2 white"
2206 msgstr ""
2208 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2209 msgid "Stripes 1:3"
2210 msgstr ""
2212 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2213 msgid "Stripes 1:3 white"
2214 msgstr ""
2216 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2217 msgid "Stripes 1:4"
2218 msgstr ""
2220 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2221 msgid "Stripes 1:4 white"
2222 msgstr ""
2224 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2225 msgid "Stripes 1:5"
2226 msgstr ""
2228 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2229 msgid "Stripes 1:5 white"
2230 msgstr ""
2232 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2233 msgid "Stripes 1:8"
2234 msgstr ""
2236 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2237 msgid "Stripes 1:8 white"
2238 msgstr ""
2240 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2241 msgid "Stripes 1:10"
2242 msgstr ""
2244 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2245 msgid "Stripes 1:10 white"
2246 msgstr ""
2248 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2249 msgid "Stripes 1:16"
2250 msgstr ""
2252 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2253 msgid "Stripes 1:16 white"
2254 msgstr ""
2256 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2257 msgid "Stripes 1:32"
2258 msgstr ""
2260 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2261 msgid "Stripes 1:32 white"
2262 msgstr ""
2264 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2265 msgid "Stripes 1:64"
2266 msgstr ""
2268 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2269 msgid "Stripes 2:1"
2270 msgstr ""
2272 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2273 msgid "Stripes 2:1 white"
2274 msgstr ""
2276 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2277 msgid "Stripes 4:1"
2278 msgstr ""
2280 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2281 msgid "Stripes 4:1 white"
2282 msgstr ""
2284 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2285 msgid "Checkerboard"
2286 msgstr ""
2288 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2289 msgid "Checkerboard white"
2290 msgstr ""
2293 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Packed circles"
2296 msgstr "Αλλαγή"
2298 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2299 msgid "Polka dots, small"
2300 msgstr ""
2302 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2303 msgid "Polka dots, small white"
2304 msgstr ""
2306 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2307 msgid "Polka dots, medium"
2308 msgstr ""
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2311 msgid "Polka dots, medium white"
2312 msgstr ""
2314 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2315 msgid "Polka dots, large"
2316 msgstr ""
2318 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2319 msgid "Polka dots, large white"
2320 msgstr ""
2322 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Wavy"
2325 msgstr "Σκίαση"
2327 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2328 msgid "Wavy white"
2329 msgstr ""
2331 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2332 msgid "Camouflage"
2333 msgstr ""
2335 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Ermine"
2338 msgstr "_Μεταγλώττιση"
2340 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Sand (bitmap)"
2343 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
2345 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Cloth (bitmap)"
2348 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
2350 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Old paint (bitmap)"
2353 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
2355 #: ../src/arc-context.cpp:319
2356 #, fuzzy
2357 msgid ""
2358 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2359 msgstr ""
2360 "<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
2361 "τμήματος"
2363 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2364 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2365 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
2367 #: ../src/arc-context.cpp:471
2368 #, fuzzy, c-format
2369 msgid ""
2370 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2371 "to draw around the starting point"
2372 msgstr ""
2373 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
2374 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
2376 #: ../src/arc-context.cpp:473
2377 #, fuzzy, c-format
2378 msgid ""
2379 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2380 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2381 msgstr ""
2382 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
2383 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
2385 #: ../src/arc-context.cpp:499
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Create ellipse"
2388 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2390 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2391 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2392 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2395 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
2397 #. status text
2398 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2399 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Create 3D box"
2405 msgstr "Νέα Προβολή"
2408 #: ../src/box3d.cpp:315
2409 #, fuzzy
2410 msgid "<b>3D Box</b>"
2411 msgstr "Αλλαγή"
2413 #: ../src/connector-context.cpp:526
2414 msgid "Creating new connector"
2415 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
2417 #: ../src/connector-context.cpp:775
2418 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/connector-context.cpp:824
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Reroute connector"
2424 msgstr "Έγγραφο"
2426 #. Flush pending updates
2427 #: ../src/connector-context.cpp:988
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Create connector"
2430 msgstr "Έγγραφο"
2432 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2433 msgid "Finishing connector"
2434 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
2436 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2437 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2438 msgstr ""
2439 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
2441 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2442 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2443 msgstr ""
2444 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
2445 "νέα σχήματα"
2447 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2448 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2449 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
2451 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2454 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2456 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2459 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2461 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2462 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2463 msgstr ""
2464 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κρυμμένο</b>. Εμφάνισε το για να μπορέσεις να "
2465 "σχεδιάσεις σε αυτό."
2467 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2468 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2469 msgstr ""
2470 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
2471 "σχεδιάσεις σε αυτό."
2473 #: ../src/desktop.cpp:819
2474 msgid "No previous zoom."
2475 msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
2477 #: ../src/desktop.cpp:844
2478 msgid "No next zoom."
2479 msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
2481 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Create guide"
2484 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2486 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Move guide"
2489 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2492 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2493 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Delete guide"
2496 msgstr "Διαγραφή"
2498 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2499 #, fuzzy, c-format
2500 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2501 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2505 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2506 msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
2508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2509 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2510 msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
2512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2513 #, c-format
2514 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2515 msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2518 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2519 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2523 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2524 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
2526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Unclump tiled clones"
2529 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
2532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2533 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2534 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
2536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Delete tiled clones"
2539 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2543 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2544 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2547 msgid ""
2548 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2549 "group</b>."
2550 msgstr ""
2551 "Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
2552 "<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
2554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2555 #, fuzzy
2556 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2557 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Create tiled clones"
2562 msgstr "Νέα Προβολή"
2564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2565 msgid "<small>Per row:</small>"
2566 msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
2569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2570 msgid "<small>Per column:</small>"
2571 msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
2574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2575 msgid "<small>Randomize:</small>"
2576 msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
2578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2579 msgid "_Symmetry"
2580 msgstr "_Συμμετρία"
2582 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2583 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2584 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2585 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2586 #.
2587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2588 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2589 msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
2591 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2593 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2594 msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
2596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2597 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2598 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
2600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2601 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2602 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
2604 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2605 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2607 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2608 msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
2610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2611 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2612 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
2614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2615 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2616 msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
2618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2619 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2620 msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2623 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2624 msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2627 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2628 msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2631 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2632 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
2634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2635 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2636 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
2638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2639 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2640 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
2642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2643 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2644 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2647 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2648 msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνά"
2650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2651 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2652 msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιά"
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2655 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2656 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2659 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2660 msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
2662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2663 msgid "S_hift"
2664 msgstr "_Μετατόπιση"
2667 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2669 #, no-c-format
2670 msgid "<b>Shift X:</b>"
2671 msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
2673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2674 #, no-c-format
2675 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2676 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2679 #, no-c-format
2680 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2681 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2684 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2685 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
2688 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2690 #, no-c-format
2691 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2692 msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2695 #, no-c-format
2696 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2697 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2700 #, no-c-format
2701 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2702 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2705 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2706 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
2708 # Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
2709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2710 msgid "<b>Exponent:</b>"
2711 msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
2713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2714 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2715 msgstr ""
2716 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2719 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2720 msgstr ""
2721 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2723 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2727 msgid "<small>Alternate:</small>"
2728 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2731 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2732 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
2734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2735 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2736 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
2738 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2741 #, fuzzy
2742 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2743 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2748 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
2750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2753 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
2755 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2757 #, fuzzy
2758 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2759 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2762 msgid "Exclude tile height in shift"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2766 msgid "Exclude tile width in shift"
2767 msgstr ""
2770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2771 msgid "Sc_ale"
2772 msgstr "_Κλιμάκωση"
2774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2775 msgid "<b>Scale X:</b>"
2776 msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2779 #, no-c-format
2780 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2781 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2784 #, no-c-format
2785 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2786 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2789 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2790 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
2792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2793 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2794 msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
2796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2797 #, no-c-format
2798 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2799 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2802 #, no-c-format
2803 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2804 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2807 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2808 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
2810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2813 msgstr ""
2814 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2819 msgstr ""
2820 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2824 #, fuzzy
2825 msgid "<b>Base:</b>"
2826 msgstr "Αλλαγή"
2828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2829 #, fuzzy
2830 msgid ""
2831 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2832 msgstr ""
2833 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2836 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2837 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
2839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2840 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2841 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
2843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Cumulate the scales for each row"
2846 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
2848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Cumulate the scales for each column"
2851 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
2853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2854 msgid "_Rotation"
2855 msgstr "_Περιστροφή"
2857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2858 msgid "<b>Angle:</b>"
2859 msgstr "<b>Γωνία:</b>"
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2862 #, no-c-format
2863 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2864 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
2866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2867 #, no-c-format
2868 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2869 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
2871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2872 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2873 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
2875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2876 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2877 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
2879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2880 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2881 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
2883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2886 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2891 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
2894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2895 #, fuzzy
2896 msgid "_Blur & opacity"
2897 msgstr "Διαφάνεια:"
2900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2901 #, fuzzy
2902 msgid "<b>Blur:</b>"
2903 msgstr "<b>L:</b>"
2905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2908 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2913 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2918 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
2920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2923 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
2925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2928 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
2930 # To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
2931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2932 #, fuzzy
2933 msgid "<b>Fade out:</b>"
2934 msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
2936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2937 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2938 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2941 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2942 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2945 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2946 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
2948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2949 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2950 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
2952 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2953 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2954 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
2956 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2957 msgid "Co_lor"
2958 msgstr "_Χρώμα"
2960 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2961 msgid "Initial color: "
2962 msgstr "Αρχικό χρώμα: "
2964 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2965 msgid "Initial color of tiled clones"
2966 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
2968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2969 msgid ""
2970 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2971 "stroke)"
2972 msgstr ""
2973 "Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
2974 "περίγραμμα)"
2976 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2977 msgid "<b>H:</b>"
2978 msgstr "<b>H:</b>"
2980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2981 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2982 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2985 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2986 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2989 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2990 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
2993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2994 msgid "<b>S:</b>"
2995 msgstr "<b>S:</b>"
2997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2998 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2999 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
3001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
3002 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
3003 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
3005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
3006 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
3007 msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
3010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
3011 msgid "<b>L:</b>"
3012 msgstr "<b>L:</b>"
3014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
3015 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
3016 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
3018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
3019 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
3020 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
3022 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
3023 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
3024 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
3026 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
3027 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
3028 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
3030 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
3031 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
3032 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
3034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
3035 msgid "_Trace"
3036 msgstr "_Ίχνος"
3038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
3039 msgid "Trace the drawing under the tiles"
3040 msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
3042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
3043 msgid ""
3044 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
3045 "apply it to the clone"
3046 msgstr ""
3047 "Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
3048 "εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
3050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
3051 msgid "1. Pick from the drawing:"
3052 msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
3054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
3055 msgid "Pick the visible color and opacity"
3056 msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
3059 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
3060 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
3061 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3063 msgid "Opacity"
3064 msgstr "Διαφάνεια"
3066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3067 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3068 msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
3070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3071 msgid "R"
3072 msgstr "R"
3074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3075 msgid "Pick the Red component of the color"
3076 msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
3078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3079 msgid "G"
3080 msgstr "G"
3082 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3083 msgid "Pick the Green component of the color"
3084 msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
3086 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3087 msgid "B"
3088 msgstr "B"
3090 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3091 msgid "Pick the Blue component of the color"
3092 msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
3094 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3095 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3096 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3097 msgid "clonetiler|H"
3098 msgstr "clonetiler|H"
3101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3102 msgid "Pick the hue of the color"
3103 msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
3105 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3106 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3108 msgid "clonetiler|S"
3109 msgstr "clonetiler|S"
3112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3113 msgid "Pick the saturation of the color"
3114 msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
3116 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3117 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3119 msgid "clonetiler|L"
3120 msgstr "clonetiler|L"
3122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3123 msgid "Pick the lightness of the color"
3124 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
3126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3127 msgid "2. Tweak the picked value:"
3128 msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
3130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3131 msgid "Gamma-correct:"
3132 msgstr "Διόρθωση gamma:"
3134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3135 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3136 msgstr ""
3137 "Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
3138 "κάτω (<0)"
3140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3141 msgid "Randomize:"
3142 msgstr "Τυχαιότητα:"
3144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3145 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3146 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
3148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3149 msgid "Invert:"
3150 msgstr "Αντιστροφή:"
3152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3153 msgid "Invert the picked value"
3154 msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
3156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3157 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3158 msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
3161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3162 msgid "Presence"
3163 msgstr "Παρουσία"
3165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3166 msgid ""
3167 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3168 "that point"
3169 msgstr ""
3170 "Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
3171 "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
3173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3174 msgid "Size"
3175 msgstr "Μέγεθος"
3177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3178 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3179 msgstr ""
3180 "Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
3181 "σημείο"
3183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3184 msgid ""
3185 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3186 "or stroke)"
3187 msgstr ""
3188 "Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
3189 "έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
3191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3192 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3193 msgstr ""
3194 "Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
3195 "σημείο"
3197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3198 msgid "How many rows in the tiling"
3199 msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
3201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3202 msgid "How many columns in the tiling"
3203 msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
3205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3206 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3207 msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
3209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3210 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3211 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
3214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3215 msgid "Rows, columns: "
3216 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
3218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3219 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3220 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
3222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3223 msgid "Width, height: "
3224 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
3226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3227 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3228 msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
3230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3231 msgid "Use saved size and position of the tile"
3232 msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
3234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3235 msgid ""
3236 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3237 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3238 msgstr ""
3239 "Υποθέτει ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
3240 "τελευταία φορά που έγινε επίστρωση (αν έγινε), αντί να χρησιμοποιεί τις "
3241 "τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
3244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3245 msgid " <b>_Create</b> "
3246 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
3248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3249 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3250 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
3252 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3253 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3254 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3255 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3256 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3258 msgid " _Unclump "
3259 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
3261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3262 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3263 msgstr ""
3264 "Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα&#183; μπορεί να "
3265 "εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
3267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3268 msgid " Re_move "
3269 msgstr " Διέγ_ραψε "
3271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3272 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3273 msgstr ""
3274 "Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
3276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3277 msgid " R_eset "
3278 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
3280 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3282 msgid ""
3283 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3284 "to zero"
3285 msgstr ""
3286 "Επαναρχικοποίησε όλες τις μετατοπίσεις, κλιμακώσεις, περιστροφές, διαφάνειες "
3287 "και χρωματικές αλλαγές σε μηδέν"
3289 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3290 msgid "_Page"
3291 msgstr "_Σελίδα"
3293 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3294 msgid "_Drawing"
3295 msgstr "Σ_χέδιο"
3298 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3299 msgid "_Selection"
3300 msgstr "_Επιλογή"
3302 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
3303 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3304 msgid "_Custom"
3305 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
3307 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3308 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3309 msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
3311 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3312 msgid "Units:"
3313 msgstr "Μονάδες:"
3315 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3316 msgid "_x0:"
3317 msgstr "_x0:"
3320 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3321 msgid "x_1:"
3322 msgstr "x_1:"
3324 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Wid_th:"
3327 msgstr "Πλάτος:"
3329 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3330 msgid "_y0:"
3331 msgstr "_y0:"
3334 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3335 msgid "y_1:"
3336 msgstr "y_1:"
3338 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Hei_ght:"
3341 msgstr "Ύψος:"
3343 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3344 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3345 msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
3347 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3348 msgid "_Width:"
3349 msgstr "_Πλάτος:"
3352 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3353 msgid "pixels at"
3354 msgstr "εικονοστοιχεία σε"
3356 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3357 msgid "dp_i"
3358 msgstr "dp_i"
3360 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3361 #, fuzzy
3362 msgid "_Height:"
3363 msgstr "Ύψος:"
3365 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3367 msgid "dpi"
3368 msgstr "dpi"
3370 #. true = has mnemonic
3371 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3372 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3373 msgstr "<big><b>_Όνομα αρχείου</b></big>"
3375 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3376 msgid "_Browse..."
3377 msgstr "_Αναζήτηση..."
3379 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Batch export all selected objects"
3382 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3384 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3385 msgid ""
3386 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3387 "(caution, overwrites without asking!)"
3388 msgstr ""
3391 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Hide all except selected"
3394 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3396 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3397 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3398 msgstr ""
3401 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3402 msgid "_Export"
3403 msgstr "_Εξαγωγή"
3405 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3406 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3407 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
3409 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3410 #, fuzzy, c-format
3411 msgid "Batch export %d selected object"
3412 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3413 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3414 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3416 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3417 msgid "Export in progress"
3418 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
3420 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
3421 #, fuzzy, c-format
3422 msgid "Exporting %d files"
3423 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
3425 #: ../src/dialogs/export.cpp:1138 ../src/dialogs/export.cpp:1212
3426 #, c-format
3427 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3428 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
3430 #: ../src/dialogs/export.cpp:1168
3431 msgid "You have to enter a filename"
3432 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
3434 #: ../src/dialogs/export.cpp:1173
3435 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3436 msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
3438 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
3439 #, c-format
3440 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3441 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
3443 #: ../src/dialogs/export.cpp:1197
3444 #, fuzzy, c-format
3445 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3446 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
3448 #: ../src/dialogs/export.cpp:1320 ../src/dialogs/export.cpp:1351
3449 msgid "Select a filename for exporting"
3450 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
3453 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3454 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3455 #, c-format
3456 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3457 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3458 msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
3459 msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
3462 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3463 msgid "exact"
3464 msgstr "ακριβές"
3466 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3467 msgid "partial"
3468 msgstr "μερικό"
3470 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3471 msgid "No objects found"
3472 msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
3474 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3475 msgid "T_ype: "
3476 msgstr "_Τύπος:"
3478 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3479 msgid "Search in all object types"
3480 msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
3482 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3483 msgid "All types"
3484 msgstr "Όλοι οι τύποι"
3486 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3487 msgid "Search all shapes"
3488 msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
3490 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3491 msgid "All shapes"
3492 msgstr "Όλα τα σχήματα"
3494 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3495 msgid "Search rectangles"
3496 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
3498 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3499 msgid "Rectangles"
3500 msgstr "Ορθογώνια"
3502 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3503 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3504 msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
3507 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3508 msgid "Ellipses"
3509 msgstr "Ελλείψεις"
3511 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3512 msgid "Search stars and polygons"
3513 msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
3515 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3516 msgid "Stars"
3517 msgstr "Αστερίσκοι"
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3521 msgid "Search spirals"
3522 msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
3524 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3525 msgid "Spirals"
3526 msgstr "Σπιράλ"
3528 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3529 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3530 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3531 msgid "Search paths, lines, polylines"
3532 msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
3534 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3536 msgid "Paths"
3537 msgstr "Μονοπάτια"
3539 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3540 msgid "Search text objects"
3541 msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
3544 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3545 msgid "Texts"
3546 msgstr "Κείμενα"
3548 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3549 msgid "Search groups"
3550 msgstr "Ψάξε ομάδες"
3552 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3553 msgid "Groups"
3554 msgstr "Ομάδες"
3556 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3557 msgid "Search clones"
3558 msgstr "Ψάξε κλώνους"
3560 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3561 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3562 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3563 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3564 #, fuzzy
3565 msgid "find|Clones"
3566 msgstr "Κλώνοι"
3568 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3569 msgid "Search images"
3570 msgstr "Ψάξε εικόνες"
3573 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3574 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3575 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3576 msgid "Images"
3577 msgstr "Εικόνες"
3579 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Search offset objects"
3582 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3584 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3585 msgid "Offsets"
3586 msgstr ""
3589 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3590 #, fuzzy
3591 msgid "_Text: "
3592 msgstr "Κείμενο"
3594 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3595 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3599 msgid "_ID: "
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3603 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3604 msgstr ""
3606 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3607 #, fuzzy
3608 msgid "_Style: "
3609 msgstr "Στυλ: "
3611 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3612 msgid ""
3613 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3617 #, fuzzy
3618 msgid "_Attribute: "
3619 msgstr "Ιδιότητα:"
3621 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3622 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Search in s_election"
3628 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
3630 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3631 msgid "Limit search to the current selection"
3632 msgstr ""
3635 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Search in current _layer"
3638 msgstr "Επιλογή"
3641 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Limit search to the current layer"
3644 msgstr "Επιλογή"
3646 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3647 msgid "Include _hidden"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3651 msgid "Include hidden objects in search"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3655 msgid "Include l_ocked"
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Include locked objects in search"
3661 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3663 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3664 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3665 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3666 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3667 msgid "_Clear"
3668 msgstr "_Καθάρισε"
3671 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Clear values"
3674 msgstr "Αρχείο core"
3676 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3677 #, fuzzy
3678 msgid "_Find"
3679 msgstr "Πλέγμα"
3681 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3682 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3683 msgstr ""
3685 #. Create the label for the object id
3686 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3687 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3688 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3689 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3690 msgid "_Id"
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3694 msgid ""
3695 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3696 msgstr ""
3699 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3700 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3701 #: ../src/verbs.cpp:2492
3702 #, fuzzy
3703 msgid "_Set"
3704 msgstr "Επιλογή"
3706 #. Create the label for the object label
3707 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3708 #, fuzzy
3709 msgid "_Label"
3710 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3712 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3713 msgid "A freeform label for the object"
3714 msgstr ""
3717 #. Create the label for the object title
3718 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3719 #, fuzzy
3720 msgid "_Title"
3721 msgstr "Αρχείο"
3723 #. Create the frame for the object description
3724 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3725 #, fuzzy
3726 msgid "_Description"
3727 msgstr "Θέση"
3729 #. Hide
3730 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3731 #, fuzzy
3732 msgid "_Hide"
3733 msgstr "Γουϊνέα"
3735 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3736 msgid "Check to make the object invisible"
3737 msgstr ""
3739 #. Lock
3740 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3741 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3742 msgid "L_ock"
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3746 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3747 msgstr ""
3749 #. Create the frame for interactivity options
3750 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3751 #, fuzzy
3752 msgid "_Interactivity"
3753 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
3755 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3756 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3757 msgid "Ref"
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Lock object"
3763 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
3765 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Unlock object"
3768 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3771 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Hide object"
3774 msgstr "Αντικείμενο"
3777 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Unhide object"
3780 msgstr "Αντικείμενο"
3782 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Id invalid! "
3785 msgstr "Άκυρη κίνηση."
3787 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3788 msgid "Id exists! "
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Set object ID"
3794 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
3796 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Set object label"
3799 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3801 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Set object title"
3804 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3806 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Set object description"
3809 msgstr "Θέση"
3812 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Href:"
3815 msgstr "Απόχρωση:"
3817 #. default x:
3818 #. default y:
3819 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Target:"
3823 msgstr "μώβ"
3825 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3826 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3828 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3829 msgid "Type:"
3830 msgstr ""
3833 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3834 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3835 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Role:"
3838 msgstr "Κόκκινο:"
3840 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3841 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3842 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3843 msgid "Arcrole:"
3844 msgstr ""
3847 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3848 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Title:"
3851 msgstr "Αρχείο"
3853 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3854 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3855 msgid "Show:"
3856 msgstr ""
3858 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3859 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Actuate:"
3862 msgstr "Ιδιότητα:"
3864 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3865 msgid "URL:"
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3869 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3870 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3872 msgid "X:"
3873 msgstr "Χ:"
3875 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3876 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3877 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3879 msgid "Y:"
3880 msgstr "Υ:"
3882 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3883 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3885 msgid "Width:"
3886 msgstr "Πλάτος:"
3888 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3889 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3890 msgid "Height:"
3891 msgstr "Ύψος:"
3893 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3894 #, fuzzy, c-format
3895 msgid "%s Properties"
3896 msgstr " Ιδιότητες"
3898 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3899 #, c-format
3900 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3904 #, c-format
3905 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3909 #, c-format
3910 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3914 msgid "<i>Checking...</i>"
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3918 msgid "Fix spelling"
3919 msgstr ""
3921 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Suggestions:"
3924 msgstr "Επιλογή"
3926 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3927 msgid "_Accept"
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3931 msgid "Accept the chosen suggestion"
3932 msgstr ""
3935 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3936 #, fuzzy
3937 msgid "_Ignore once"
3938 msgstr "κανένα"
3940 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3941 msgid "Ignore this word only once"
3942 msgstr ""
3945 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3946 #, fuzzy
3947 msgid "_Ignore"
3948 msgstr "κανένα"
3950 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3951 msgid "Ignore this word in this session"
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3955 msgid "A_dd to dictionary:"
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3959 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3960 msgstr ""
3963 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3964 #, fuzzy
3965 msgid "_Stop"
3966 msgstr "Επιλογή"
3968 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3969 msgid "Stop the check"
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3973 #, fuzzy
3974 msgid "_Start"
3975 msgstr "Αστερίσκος"
3977 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3978 msgid "Start the check"
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3982 msgid "Font"
3983 msgstr "Γραμματοσειρά"
3985 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3986 msgid "Layout"
3987 msgstr "Διάταξη"
3989 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3990 msgid "Align lines left"
3991 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
3993 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3994 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3995 msgid "Center lines"
3996 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
3998 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3999 msgid "Align lines right"
4000 msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
4002 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
4003 msgid "Justify lines"
4004 msgstr ""
4006 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
4007 msgid "Horizontal text"
4008 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
4010 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
4011 msgid "Vertical text"
4012 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
4015 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
4016 msgid "Line spacing:"
4017 msgstr "Διάστιχο:"
4020 #. Text
4021 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
4022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
4023 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
4024 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
4025 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
4026 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
4027 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
4028 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
4029 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
4030 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
4031 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
4032 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
4033 msgid "Text"
4034 msgstr "Κείμενο"
4036 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
4037 msgid "Set as default"
4038 msgstr ""
4040 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Set text style"
4043 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4045 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
4046 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
4050 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
4051 msgstr ""
4053 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
4054 #, c-format
4055 msgid ""
4056 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
4057 "commit changes."
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
4061 msgid "Drag to reorder nodes"
4062 msgstr ""
4064 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
4065 #, fuzzy
4066 msgid "New element node"
4067 msgstr "Έγγραφο"
4069 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
4070 msgid "New text node"
4071 msgstr ""
4073 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
4074 #: ../src/nodepath.cpp:2241
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Duplicate node"
4077 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
4079 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
4080 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Unindent node"
4086 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4088 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Indent node"
4091 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4093 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Raise node"
4096 msgstr "Αρχικοποίηση"
4098 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
4099 msgid "Lower node"
4100 msgstr ""
4102 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Delete attribute"
4105 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4107 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4108 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Attribute name"
4111 msgstr "Ιδιότητα:"
4113 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4114 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4115 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Set attribute"
4118 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4121 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4122 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Set"
4125 msgstr "Επιλογή"
4127 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4128 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Attribute value"
4131 msgstr "Ιδιότητες"
4133 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4134 msgid "Drag XML subtree"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4138 msgid "New element node..."
4139 msgstr ""
4142 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Cancel"
4145 msgstr "Αλλαγή"
4148 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Create"
4151 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
4153 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Create new element node"
4156 msgstr "Έγγραφο"
4159 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Create new text node"
4162 msgstr "Διαγραφή"
4164 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4165 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Change attribute"
4171 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4174 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Grid _units:"
4177 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
4179 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4180 #, fuzzy
4181 msgid "_Origin X:"
4182 msgstr "Προέλευση:"
4184 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
4186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
4187 #, fuzzy
4188 msgid "X coordinate of grid origin"
4189 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4191 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4192 #, fuzzy
4193 msgid "O_rigin Y:"
4194 msgstr "Προέλευση:"
4196 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
4198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Y coordinate of grid origin"
4201 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4204 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Spacing _Y:"
4207 msgstr "Διάστιχο:"
4209 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
4211 msgid "Base length of z-axis"
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Angle X:"
4219 msgstr "Διάστημα"
4221 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4223 msgid "Angle of x-axis"
4224 msgstr ""
4226 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Angle Z:"
4231 msgstr "Διάστημα"
4233 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4235 msgid "Angle of z-axis"
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Grid line _color:"
4241 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4243 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Grid line color"
4246 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4248 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Color of grid lines"
4251 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4253 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Ma_jor grid line color:"
4256 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4258 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Major grid line color"
4261 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4263 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4264 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4265 msgstr ""
4267 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4268 #, fuzzy
4269 msgid "_Major grid line every:"
4270 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4272 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4273 #, fuzzy
4274 msgid "lines"
4275 msgstr "Νέα Προβολή"
4277 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Rectangular grid"
4280 msgstr "Ορθογώνιο"
4282 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4283 msgid "Axonometric grid"
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Create new grid"
4289 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4291 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4292 #, fuzzy
4293 msgid "_Enabled"
4294 msgstr "Εκτός χρήσης"
4296 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4297 msgid ""
4298 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4299 "grids."
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4303 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4304 msgstr ""
4306 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4307 msgid ""
4308 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4309 "will be snapped to"
4310 msgstr ""
4312 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4313 #, fuzzy
4314 msgid "_Visible"
4315 msgstr "Ορατό"
4317 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4318 msgid ""
4319 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4320 "to invisible grids."
4321 msgstr ""
4324 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Spacing _X:"
4327 msgstr "Διάστιχο:"
4329 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Distance between vertical grid lines"
4333 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
4335 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4339 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
4341 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4342 msgid "_Show dots instead of lines"
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4346 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4347 msgstr ""
4349 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4350 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4351 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4352 msgid "UNDEFINED"
4353 msgstr ""
4355 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4356 #, fuzzy
4357 msgid "grid line"
4358 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4360 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4361 #, fuzzy
4362 msgid "grid intersection"
4363 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4365 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4366 #, fuzzy
4367 msgid "guide"
4368 msgstr "Γουϊνέα"
4370 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4371 #, fuzzy
4372 msgid "guide intersection"
4373 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4375 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4376 #, fuzzy
4377 msgid "guide origin"
4378 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4380 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4381 #, fuzzy
4382 msgid "grid-guide intersection"
4383 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4385 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4386 #, fuzzy
4387 msgid "cusp node"
4388 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4390 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4391 #, fuzzy
4392 msgid "smooth node"
4393 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4396 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4397 #, fuzzy
4398 msgid "path"
4399 msgstr "Επικόλληση"
4401 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4402 #, fuzzy
4403 msgid "path intersection"
4404 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4406 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4407 #, fuzzy
4408 msgid "bounding box corner"
4409 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4411 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4412 #, fuzzy
4413 msgid "bounding box side"
4414 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4416 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4417 #, fuzzy
4418 msgid "bounding box"
4419 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4421 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4422 #, fuzzy
4423 msgid "page border"
4424 msgstr " χρώμα"
4426 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4427 #, fuzzy
4428 msgid "line midpoint"
4429 msgstr "Πλάτος"
4432 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4433 #, fuzzy
4434 msgid "object midpoint"
4435 msgstr "Αντικείμενο"
4437 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4438 #, fuzzy
4439 msgid "object rotation center"
4440 msgstr "Έγγραφο"
4442 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4443 #, fuzzy
4444 msgid "handle"
4445 msgstr "Σκίαση"
4447 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4448 #, fuzzy
4449 msgid "bounding box side midpoint"
4450 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4452 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4453 #, fuzzy
4454 msgid "bounding box midpoint"
4455 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4457 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4458 #, fuzzy
4459 msgid "page corner"
4460 msgstr " χρώμα"
4462 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4463 msgid "convex hull corner"
4464 msgstr ""
4467 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4468 #, fuzzy
4469 msgid "quadrant point"
4470 msgstr "Διάστιχο:"
4472 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4473 #, fuzzy
4474 msgid "center"
4475 msgstr "Κέντρο Υ"
4477 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4478 #, fuzzy
4479 msgid "corner"
4480 msgstr "Νέα Προβολή"
4482 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4483 #, fuzzy
4484 msgid "text baseline"
4485 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
4487 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Bounding box corner"
4490 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4492 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Bounding box midpoint"
4495 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4497 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Bounding box side midpoint"
4500 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4502 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Smooth node"
4505 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4507 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Cusp node"
4510 msgstr "Αρχικοποίηση"
4512 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Line midpoint"
4515 msgstr "Πλάτος"
4518 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Object midpoint"
4521 msgstr "Αντικείμενο"
4523 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Object rotation center"
4526 msgstr "Μετασχηματισμός"
4528 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Handle"
4531 msgstr "Διάστημα"
4533 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Path intersection"
4536 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4538 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Guide"
4541 msgstr "Γουϊνέα"
4543 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Guide origin"
4546 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4548 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4549 msgid "Convex hull corner"
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4553 msgid "Quadrant point"
4554 msgstr ""
4556 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Center"
4559 msgstr "Κέντρο Υ"
4561 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Corner"
4564 msgstr "Νέα Προβολή"
4566 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Text baseline"
4569 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
4571 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4572 msgid " to "
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/document.cpp:441
4576 #, fuzzy, c-format
4577 msgid "New document %d"
4578 msgstr "Έγγραφο"
4580 #: ../src/document.cpp:473
4581 #, c-format
4582 msgid "Memory document %d"
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/document.cpp:647
4586 #, c-format
4587 msgid "Unnamed document %d"
4588 msgstr ""
4590 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4591 #: ../src/draw-context.cpp:581
4592 msgid "Path is closed."
4593 msgstr ""
4595 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4596 #: ../src/draw-context.cpp:596
4597 msgid "Closing path."
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/draw-context.cpp:706
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Draw path"
4603 msgstr "πραγματική διαδρομή"
4605 #: ../src/draw-context.cpp:866
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Creating single dot"
4608 msgstr "Έγγραφο"
4610 #: ../src/draw-context.cpp:867
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Create single dot"
4613 msgstr "Νέα Προβολή"
4615 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4616 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4617 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4618 #, c-format
4619 msgid " alpha %.3g"
4620 msgstr ""
4622 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4623 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4624 #, c-format
4625 msgid ", averaged with radius %d"
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4629 #, c-format
4630 msgid " under cursor"
4631 msgstr ""
4633 #. message, to show in the statusbar
4634 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4635 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4639 msgid ""
4640 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4641 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4642 "to copy the color under mouse to clipboard"
4643 msgstr ""
4646 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Set picked color"
4649 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
4651 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4652 msgid ""
4653 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4654 msgstr ""
4656 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4657 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4661 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4665 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4669 #, fuzzy
4670 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4671 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4673 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Draw calligraphic stroke"
4676 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4678 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4679 #, fuzzy
4680 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4681 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4683 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Draw eraser stroke"
4686 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4688 #: ../src/event-context.cpp:618
4689 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/event-log.cpp:37
4693 msgid "[Unchanged]"
4694 msgstr ""
4697 #. Edit
4698 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4699 #, fuzzy
4700 msgid "_Undo"
4701 msgstr "Ακύρωση"
4704 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4705 #, fuzzy
4706 msgid "_Redo"
4707 msgstr "Επανεκτέλεση"
4709 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4710 msgid "Dependency:"
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4714 #, fuzzy
4715 msgid "  type: "
4716 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
4718 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4719 #, fuzzy
4720 msgid "  location: "
4721 msgstr "Επιλογή"
4723 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4724 msgid "  string: "
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4728 #, fuzzy
4729 msgid "  description: "
4730 msgstr "Θέση"
4733 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4734 #, fuzzy
4735 msgid " (No preferences)"
4736 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
4738 #. This is some filler text, needs to change before relase
4739 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4740 msgid ""
4741 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4742 "span>\n"
4743 "\n"
4744 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4745 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4746 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4750 msgid "Show dialog on startup"
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4754 #, c-format
4755 msgid "'%s' working, please wait..."
4756 msgstr ""
4758 #. static int i = 0;
4759 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4760 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4761 msgid ""
4762 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4763 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4767 msgid "an ID was not defined for it."
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4771 msgid "there was no name defined for it."
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4775 msgid "the XML description of it got lost."
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4779 msgid "no implementation was defined for the extension."
4780 msgstr ""
4782 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4783 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4784 msgid "a dependency was not met."
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4788 msgid "Extension \""
4789 msgstr ""
4791 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4792 msgid "\" failed to load because "
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4796 #, c-format
4797 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4801 msgid "Name:"
4802 msgstr ""
4805 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4806 msgid "ID:"
4807 msgstr "ID:"
4809 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4810 #, fuzzy
4811 msgid "State:"
4812 msgstr "Αστερίσκος"
4815 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4816 msgid "Loaded"
4817 msgstr "Φορτωμένο"
4820 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4821 msgid "Unloaded"
4822 msgstr "Μη φορτωμένο"
4824 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4825 msgid "Deactivated"
4826 msgstr "Απενεργοποιημένο"
4828 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4829 msgid ""
4830 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4831 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4832 "this extension."
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4836 msgid ""
4837 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4838 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4839 "expected."
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/extension/init.cpp:274
4843 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4844 msgstr ""
4846 #: ../src/extension/init.cpp:288
4847 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4848 #, c-format
4849 msgid ""
4850 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4851 "will not be loaded."
4852 msgstr ""
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4855 msgid "Adaptive Threshold"
4856 msgstr ""
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4861 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4862 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4863 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4864 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4866 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4867 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Width"
4870 msgstr "Πλάτος:"
4872 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4873 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4875 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4876 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4877 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Height"
4880 msgstr "Ύψος:"
4882 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4883 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4884 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Offset"
4887 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4890 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4891 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4896 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4897 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4898 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4901 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4902 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4903 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4904 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4907 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4908 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4909 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4912 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4913 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4914 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4918 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4922 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Raster"
4925 msgstr "Αρχικοποίηση"
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4928 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4929 msgstr ""
4931 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Add Noise"
4934 msgstr "Σημειώσεις"
4936 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4937 msgid "Type"
4938 msgstr ""
4940 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4941 msgid "Uniform Noise"
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4945 msgid "Gaussian Noise"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4949 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4953 msgid "Impulse Noise"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Laplacian Noise"
4959 msgstr "Τοπικά αρχεία"
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4962 msgid "Poisson Noise"
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4966 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4967 msgstr ""
4970 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Blur"
4973 msgstr "Μπλε:"
4975 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4976 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4977 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4978 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4979 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4980 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4981 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4982 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Radius"
4985 msgstr "Αρχικοποίηση"
4988 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4989 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4990 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4991 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4992 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4993 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Sigma"
4996 msgstr "Κλιμάκωση"
4999 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Blur selected bitmap(s)"
5002 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5005 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
5006 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Channel"
5009 msgstr "Αλλαγή"
5012 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
5013 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
5014 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
5015 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Layer"
5018 msgstr "Επιλογή"
5020 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
5021 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
5022 msgid "Red Channel"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
5026 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
5027 msgid "Green Channel"
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
5031 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
5032 msgid "Blue Channel"
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
5036 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Cyan Channel"
5039 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5041 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
5042 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Magenta Channel"
5045 msgstr "μώβ"
5047 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
5048 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Yellow Channel"
5051 msgstr "Κίτρινο"
5054 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
5055 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Black Channel"
5058 msgstr "Πίσω"
5061 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
5062 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Opacity Channel"
5065 msgstr "Διαφάνεια"
5067 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
5068 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
5069 msgid "Matte Channel"
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
5073 msgid "Extract specific channel from image."
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
5077 msgid "Charcoal"
5078 msgstr ""
5081 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
5084 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
5086 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
5087 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Contrast"
5093 msgstr "Νέα Προβολή"
5095 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
5096 msgid "Adjust"
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
5100 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
5104 msgid "Cycle Colormap"
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
5108 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
5109 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Amount"
5112 msgstr "Γραμματοσειρά"
5114 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
5115 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
5116 msgstr ""
5119 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Despeckle"
5122 msgstr "Επιλογή"
5124 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
5125 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
5126 msgstr ""
5129 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Edge"
5132 msgstr "Μπλε:"
5135 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
5138 msgstr "Εικόνα"
5140 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
5141 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
5142 msgstr ""
5145 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Enhance"
5148 msgstr "Αλλαγή"
5150 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5151 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Equalize"
5157 msgstr "Ίσο πλάτος"
5159 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5160 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5164 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5165 msgid "Gaussian Blur"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5169 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5170 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Factor"
5173 msgstr " χρώμα"
5175 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5176 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5177 msgstr ""
5180 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Implode"
5183 msgstr "Εισαγωγή"
5186 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5189 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5191 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5192 msgid "Level (with Channel)"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5196 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Black Point"
5199 msgstr "Μαύρο:"
5201 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5202 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5203 #, fuzzy
5204 msgid "White Point"
5205 msgstr "Μυτερή ένωση"
5207 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5208 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Gamma Correction"
5211 msgstr "Διόρθωση gamma:"
5213 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5214 msgid ""
5215 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5216 "between the given ranges to the full color range."
5217 msgstr ""
5219 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5220 msgid "Level"
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5224 msgid ""
5225 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5226 "to the full color range."
5227 msgstr ""
5230 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Median"
5233 msgstr "Επιλογή"
5235 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5236 msgid ""
5237 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5238 "neighborhood."
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5242 msgid "HSB Adjust"
5243 msgstr ""
5246 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5247 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5248 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5249 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5250 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5251 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Hue"
5254 msgstr "Απόχρωση:"
5257 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5258 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
5259 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5260 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5261 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5263 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Saturation"
5266 msgstr "Κορεσμός:"
5268 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Brightness"
5271 msgstr "Ύψος"
5273 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5274 msgid ""
5275 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Negate"
5281 msgstr "Απενεργοποιημένο"
5283 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5284 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Normalize"
5290 msgstr "οριζόντιο"
5292 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5293 msgid ""
5294 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5295 "range of color."
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5299 msgid "Oil Paint"
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5303 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5307 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Raise"
5313 msgstr "Αρχικοποίηση"
5315 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Raised"
5318 msgstr "Αρχικοποίηση"
5320 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5321 msgid ""
5322 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5323 "appearance."
5324 msgstr ""
5326 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5327 msgid "Reduce Noise"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5331 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5332 msgid "Order"
5333 msgstr ""
5335 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5336 msgid ""
5337 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Resample"
5343 msgstr "Σκίαση"
5345 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5346 msgid ""
5347 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Shade"
5353 msgstr "Σκίαση"
5355 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5357 msgid "Azimuth"
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Elevation"
5364 msgstr "Σχέση"
5366 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5367 msgid "Colored Shading"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5371 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5372 msgstr ""
5375 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5378 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5380 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5381 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5382 msgstr ""
5384 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Dither"
5387 msgstr "Διάταξη"
5389 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5390 msgid ""
5391 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5392 "the original position"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Swirl"
5398 msgstr "Ειδικό"
5400 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5401 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Degrees"
5404 msgstr "dec"
5407 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5410 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
5412 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5413 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5414 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5415 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5416 msgid "Threshold"
5417 msgstr ""
5420 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5423 msgstr "Εικόνα"
5425 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5426 msgid "Unsharp Mask"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5430 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5431 msgstr ""
5433 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Wave"
5436 msgstr "Σκίαση"
5438 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5439 msgid "Amplitude"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5443 msgid "Wavelength"
5444 msgstr ""
5447 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5450 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5452 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Inset/Outset Halo"
5455 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
5457 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5458 msgid "Width in px of the halo"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5462 msgid "Number of steps"
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5466 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5470 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5471 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5472 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5473 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Generate from Path"
5476 msgstr "Μετασχηματισμός"
5478 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5479 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5480 #, fuzzy
5481 msgid "PostScript"
5482 msgstr "Σημείο"
5484 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5485 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5486 msgid "Restrict to PS level"
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5490 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5491 #, fuzzy
5492 msgid "PostScript level 3"
5493 msgstr "Σημείο"
5495 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5496 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5497 #, fuzzy
5498 msgid "PostScript level 2"
5499 msgstr "Σημείο"
5502 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5503 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5504 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5505 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Convert texts to paths"
5508 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5510 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5511 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5512 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Rasterize filter effects"
5515 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
5517 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5518 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5519 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5520 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5521 msgstr ""
5524 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5525 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5526 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Export area is drawing"
5529 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5532 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5533 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5534 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Export area is page"
5537 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5539 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5540 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5541 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5542 msgid "Limit export to the object with ID"
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5546 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5547 #, fuzzy
5548 msgid "PostScript (*.ps)"
5549 msgstr "Σημείο"
5551 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5552 #, fuzzy
5553 msgid "PostScript File"
5554 msgstr "Σημείο"
5556 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5557 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5558 msgid "Encapsulated PostScript"
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5562 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5565 msgstr "Σημείο"
5567 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Encapsulated PostScript File"
5570 msgstr "Σημείο"
5572 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5573 msgid "Restrict to PDF version"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5577 msgid "PDF 1.4"
5578 msgstr ""
5581 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5582 #, fuzzy
5583 msgid "EMF Input"
5584 msgstr "Αποκοπή"
5586 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5587 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5591 msgid "Enhanced Metafiles"
5592 msgstr ""
5595 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5596 #, fuzzy
5597 msgid "WMF Input"
5598 msgstr "Αποκοπή"
5600 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5601 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5605 msgid "Windows Metafiles"
5606 msgstr ""
5609 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5610 #, fuzzy
5611 msgid "EMF Output"
5612 msgstr "Αποκοπή"
5614 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5615 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Enhanced Metafile"
5621 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5623 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5624 msgid "Drop Shadow"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5628 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5629 msgid "Blur radius, px"
5630 msgstr ""
5633 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5634 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5635 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5636 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Opacity, %"
5640 msgstr "Διαφάνεια"
5642 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5643 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Horizontal offset, px"
5646 msgstr "οριζόντιο"
5648 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5649 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Vertical offset, px"
5652 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5654 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5655 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5656 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5657 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5658 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Filters"
5662 msgstr "χιλιοστά"
5664 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5665 msgid "Black, blurred drop shadow"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Drop Glow"
5671 msgstr " χρώμα"
5673 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5674 msgid "White, blurred drop glow"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Bundled"
5680 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
5682 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5683 msgid "Personal"
5684 msgstr ""
5686 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5687 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Snow crest"
5693 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
5695 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Drift Size"
5698 msgstr "Γουϊνέα"
5700 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Snow has fallen on object"
5703 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5705 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5706 #, c-format
5707 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5711 #, fuzzy
5712 msgid "GIMP Gradients"
5713 msgstr "Βαθμίδα"
5715 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5716 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Gradients used in GIMP"
5722 msgstr "Βαθμίδα"
5724 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5725 msgid "Grid"
5726 msgstr "Πλέγμα"
5728 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Line Width"
5731 msgstr "Πλάτος"
5733 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Horizontal Spacing"
5736 msgstr "οριζόντιο"
5738 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Vertical Spacing"
5741 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5743 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Horizontal Offset"
5746 msgstr "οριζόντιο"
5748 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Vertical Offset"
5751 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5754 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5755 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5756 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5757 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5758 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5759 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5760 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5761 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5762 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5763 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5764 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5765 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5766 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5767 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5768 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5769 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5770 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5771 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Render"
5774 msgstr "Κόκκινο:"
5776 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5777 msgid "Draw a path which is a grid"
5778 msgstr ""
5781 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5782 #, fuzzy
5783 msgid "JavaFX Output"
5784 msgstr "Αποκοπή"
5786 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5787 msgid "JavaFX (*.fx)"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5791 msgid "JavaFX Raytracer File"
5792 msgstr ""
5794 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5795 msgid "LaTeX Print"
5796 msgstr ""
5799 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5800 #, fuzzy
5801 msgid "LaTeX Output"
5802 msgstr "Αποκοπή"
5804 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5805 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5809 msgid "LaTeX PSTricks File"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5813 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5817 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5821 msgid "OpenDocument drawing file"
5822 msgstr ""
5824 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5825 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5826 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5827 msgid "media box"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5831 msgid "crop box"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5835 msgid "trim box"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5839 msgid "bleed box"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5843 msgid "art box"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Select page:"
5849 msgstr "Επιλογή"
5851 #. Display total number of pages
5852 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5853 #, c-format
5854 msgid "out of %i"
5855 msgstr ""
5857 #. Crop settings
5858 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5859 msgid "Clip to:"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Page settings"
5865 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5867 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5868 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5872 msgid ""
5873 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5874 "and slow performance."
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5878 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5879 #, fuzzy
5880 msgid "rough"
5881 msgstr "_Ομαδοποίηση"
5884 #. Text options
5885 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Text handling:"
5888 msgstr "Διάστιχο:"
5891 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5892 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Import text as text"
5895 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5897 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5898 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5899 msgstr ""
5902 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Embed images"
5905 msgstr "Εικόνα"
5907 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Import settings"
5910 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5912 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5913 #, fuzzy
5914 msgid "PDF Import Settings"
5915 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
5917 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5918 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5919 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5920 msgid "pdfinput|medium"
5921 msgstr ""
5924 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5925 #, fuzzy
5926 msgid "fine"
5927 msgstr "Σύνδεση"
5930 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5931 #, fuzzy
5932 msgid "very fine"
5933 msgstr "_Αρχείο"
5936 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5937 #, fuzzy
5938 msgid "PDF Input"
5939 msgstr "Αποκοπή"
5941 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5942 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5946 msgid "Adobe Portable Document Format"
5947 msgstr ""
5950 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5951 #, fuzzy
5952 msgid "AI Input"
5953 msgstr "Αποκοπή"
5955 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5956 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5960 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5961 msgstr ""
5964 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5965 #, fuzzy
5966 msgid "PovRay Output"
5967 msgstr "Αποκοπή"
5969 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5970 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5974 msgid "PovRay Raytracer File"
5975 msgstr ""
5978 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5979 #, fuzzy
5980 msgid "SVG Input"
5981 msgstr "Αποκοπή"
5983 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5984 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5988 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5992 #, fuzzy
5993 msgid "SVG Output Inkscape"
5994 msgstr "Συμπαγές"
5996 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5999 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
6001 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
6002 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
6003 msgstr ""
6006 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
6007 #, fuzzy
6008 msgid "SVG Output"
6009 msgstr "Αποκοπή"
6011 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
6012 msgid "Plain SVG (*.svg)"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
6016 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
6020 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
6021 msgid "SVGZ Input"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
6025 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
6026 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
6029 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
6031 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
6032 msgid "SVG file format compressed with GZip"
6033 msgstr ""
6036 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
6037 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
6038 #, fuzzy
6039 msgid "SVGZ Output"
6040 msgstr "Αποκοπή"
6042 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
6043 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
6044 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
6045 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
6046 msgstr ""
6048 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
6051 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
6053 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
6054 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
6058 msgid "Windows 32-bit Print"
6059 msgstr ""
6062 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
6063 #, fuzzy
6064 msgid "WPG Input"
6065 msgstr "Αποκοπή"
6067 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
6068 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
6072 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Live preview"
6078 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
6080 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
6081 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
6082 msgstr ""
6084 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
6085 #. running from the console, in which case calling sp_ui
6086 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
6087 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
6088 #: ../src/extension/system.cpp:106
6089 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
6090 msgstr ""
6092 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
6093 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
6094 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
6095 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
6096 #: ../src/file.cpp:156
6097 #, fuzzy
6098 msgid "default.svg"
6099 msgstr "Διαγρ."
6101 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
6102 #, c-format
6103 msgid "Failed to load the requested file %s"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/file.cpp:273
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
6109 msgstr "Έγγραφο"
6111 #: ../src/file.cpp:279
6112 #, c-format
6113 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/file.cpp:308
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Document reverted."
6119 msgstr "Έγγραφο"
6121 #: ../src/file.cpp:310
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Document not reverted."
6124 msgstr "Έγγραφο"
6126 #: ../src/file.cpp:460
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Select file to open"
6129 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6131 #: ../src/file.cpp:547
6132 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/file.cpp:552
6136 #, c-format
6137 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
6138 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
6139 msgstr[0] ""
6140 msgstr[1] ""
6142 #: ../src/file.cpp:557
6143 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/file.cpp:588
6147 #, c-format
6148 msgid ""
6149 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
6150 "caused by an unknown filename extension."
6151 msgstr ""
6153 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Document not saved."
6156 msgstr "Έγγραφο"
6158 #: ../src/file.cpp:596
6159 #, c-format
6160 msgid "File %s could not be saved."
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/file.cpp:610
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Document saved."
6166 msgstr "Έγγραφο"
6168 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
6169 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
6170 #, fuzzy, c-format
6171 msgid "drawing%s"
6172 msgstr "Σχεδίαση"
6174 #: ../src/file.cpp:748
6175 #, fuzzy, c-format
6176 msgid "drawing-%d%s"
6177 msgstr "Σχεδίαση"
6179 #: ../src/file.cpp:752
6180 #, fuzzy, c-format
6181 msgid "%s"
6182 msgstr "%"
6184 #: ../src/file.cpp:767
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Select file to save a copy to"
6187 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6189 #: ../src/file.cpp:769
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Select file to save to"
6192 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6194 #: ../src/file.cpp:860
6195 msgid "No changes need to be saved."
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/file.cpp:877
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Saving document..."
6201 msgstr "Έγγραφο"
6204 #: ../src/file.cpp:1036
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Import"
6207 msgstr "Εισαγωγή"
6209 #: ../src/file.cpp:1086
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Select file to import"
6212 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
6214 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Select file to export to"
6217 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
6219 #: ../src/file.cpp:1344
6220 #, c-format
6221 msgid "Error saving a temporary copy"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/file.cpp:1364
6225 msgid "Open Clip Art Login"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/file.cpp:1390
6229 #, c-format
6230 msgid ""
6231 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6232 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6233 "didn't forget to choose a license."
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/file.cpp:1411
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Document exported..."
6239 msgstr "Έγγραφο"
6241 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
6242 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6243 msgstr ""
6246 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Blend"
6249 msgstr "Μπλε:"
6251 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Color Matrix"
6254 msgstr "Κολομβία"
6256 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6257 msgid "Component Transfer"
6258 msgstr ""
6260 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Composite"
6263 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6265 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6266 msgid "Convolve Matrix"
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6270 msgid "Diffuse Lighting"
6271 msgstr ""
6273 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6274 msgid "Displacement Map"
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6278 msgid "Flood"
6279 msgstr ""
6282 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Image"
6285 msgstr "Εικόνα"
6287 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Merge"
6290 msgstr "Μυνήματα"
6292 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6293 msgid "Specular Lighting"
6294 msgstr ""
6297 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Tile"
6300 msgstr "Αρχείο"
6302 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6303 msgid "Turbulence"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Source Graphic"
6309 msgstr "Ύψος:"
6312 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Source Alpha"
6315 msgstr "Αλλαγή"
6317 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Background Image"
6320 msgstr " χρώμα"
6322 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Background Alpha"
6325 msgstr " χρώμα"
6327 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Fill Paint"
6330 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
6332 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Stroke Paint"
6335 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6337 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6338 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6339 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6340 msgid "filterBlendMode|Normal"
6341 msgstr ""
6343 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6344 msgid "Multiply"
6345 msgstr ""
6348 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Screen"
6351 msgstr "Πράσινο:"
6353 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Darken"
6356 msgstr "Ημερομηνία"
6358 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Lighten"
6361 msgstr "Ύψος"
6363 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6364 msgid "Matrix"
6365 msgstr ""
6368 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Saturate"
6371 msgstr "Κορεσμός:"
6373 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Hue Rotate"
6376 msgstr "Περιστροφή"
6378 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6379 msgid "Luminance to Alpha"
6380 msgstr ""
6382 #. File
6383 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Default"
6386 msgstr "Διαγρ."
6388 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Over"
6391 msgstr "Διάταξη"
6393 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6394 #, fuzzy
6395 msgid "In"
6396 msgstr "ίντσα"
6399 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Out"
6402 msgstr "Αποκοπή"
6405 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Atop"
6408 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
6410 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6411 msgid "XOR"
6412 msgstr ""
6414 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6415 msgid "Arithmetic"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Identity"
6421 msgstr "Κέντρο"
6423 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Table"
6426 msgstr "Εκτός χρήσης"
6428 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Discrete"
6431 msgstr "Ιδιότητες"
6434 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Linear"
6437 msgstr "Σύνδεση"
6439 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6440 msgid "Gamma"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6444 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Duplicate"
6447 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
6449 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6450 msgid "Wrap"
6451 msgstr ""
6454 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6455 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6463 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6464 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6465 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6466 msgid "None"
6467 msgstr "Κανένα"
6470 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6471 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6472 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6473 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Red"
6476 msgstr "Κόκκινο:"
6479 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6480 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6481 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6482 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Green"
6485 msgstr "Πράσινο:"
6488 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6489 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6490 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6491 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Blue"
6494 msgstr "Μπλε:"
6496 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Alpha"
6499 msgstr "Άλφα:"
6502 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Erode"
6505 msgstr "Κανένα"
6507 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Dilate"
6510 msgstr "Ημερομηνία"
6512 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Fractal Noise"
6515 msgstr "Τοπικά αρχεία"
6518 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Distant Light"
6521 msgstr "Σε εκτύπωση"
6523 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Point Light"
6526 msgstr "Ύψος:"
6528 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Spot Light"
6531 msgstr "Ύψος:"
6533 #: ../src/flood-context.cpp:246
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Visible Colors"
6536 msgstr "Ορατό"
6538 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6539 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6540 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6541 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Lightness"
6544 msgstr "Ύψος"
6547 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Small"
6550 msgstr "Κλιμάκωση"
6552 #: ../src/flood-context.cpp:266
6553 msgid "Medium"
6554 msgstr ""
6556 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Large"
6559 msgstr "μώβ"
6561 #: ../src/flood-context.cpp:469
6562 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/flood-context.cpp:509
6566 #, c-format
6567 msgid ""
6568 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6569 msgid_plural ""
6570 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6571 msgstr[0] ""
6572 msgstr[1] ""
6574 #: ../src/flood-context.cpp:513
6575 #, c-format
6576 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6577 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6578 msgstr[0] ""
6579 msgstr[1] ""
6581 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6582 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6586 msgid ""
6587 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6588 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Fill bounded area"
6594 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
6596 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Set style on object"
6599 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6601 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6602 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6603 msgstr ""
6606 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6609 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6612 #. POINT_LG_BEGIN
6613 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6616 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6619 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6622 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6625 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6628 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6631 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6632 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6635 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6638 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6641 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6644 #. POINT_RG_FOCUS
6645 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6646 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6649 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6652 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6653 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6654 #, fuzzy, c-format
6655 msgid "%s selected"
6656 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
6658 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6659 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6660 #, fuzzy, c-format
6661 msgid " out of %d gradient handle"
6662 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6663 msgstr[0] "Αρχικοποίηση"
6664 msgstr[1] "Αρχικοποίηση"
6666 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6667 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6668 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6669 #, fuzzy, c-format
6670 msgid " on %d selected object"
6671 msgid_plural " on %d selected objects"
6672 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6673 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6675 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6676 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6677 #, c-format
6678 msgid ""
6679 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6680 msgid_plural ""
6681 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6682 msgstr[0] ""
6683 msgstr[1] ""
6685 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6686 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6687 #, c-format
6688 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6689 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6690 msgstr[0] ""
6691 msgstr[1] ""
6693 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6694 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6695 #, c-format
6696 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6697 msgid_plural ""
6698 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6699 msgstr[0] ""
6700 msgstr[1] ""
6703 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6704 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Add gradient stop"
6707 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6710 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Simplify gradient"
6713 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6716 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Create default gradient"
6719 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6721 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6722 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6726 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6730 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6731 msgstr ""
6734 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Invert gradient"
6737 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6739 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6740 #, c-format
6741 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6742 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6743 msgstr[0] ""
6744 msgstr[1] ""
6747 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6750 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6752 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Merge gradient handles"
6755 msgstr "Αρχικοποίηση"
6757 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Move gradient handle"
6760 msgstr "Αρχικοποίηση"
6762 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Delete gradient stop"
6765 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6767 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6768 #, c-format
6769 msgid ""
6770 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6771 "+Alt</b> to delete stop"
6772 msgstr ""
6775 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6776 #, fuzzy
6777 msgid " (stroke)"
6778 msgstr "ε χρήση"
6780 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6781 #, c-format
6782 msgid ""
6783 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6784 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6788 #, c-format
6789 msgid ""
6790 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6791 "separate focus"
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6795 #, c-format
6796 msgid ""
6797 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6798 "separate"
6799 msgid_plural ""
6800 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6801 "separate"
6802 msgstr[0] ""
6803 msgstr[1] ""
6805 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Move gradient handle(s)"
6808 msgstr "Αρχικοποίηση"
6810 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6813 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6815 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Delete gradient stop(s)"
6818 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6820 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6821 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6822 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6823 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Unit"
6826 msgstr "&Μονάδες:"
6828 #. Add the units menu.
6829 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Units"
6834 msgstr "&Μονάδες:"
6836 #: ../src/helper/units.cpp:38
6837 msgid "Point"
6838 msgstr "Σημείο"
6840 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6841 #, fuzzy
6842 msgid "pt"
6843 msgstr "στιγ."
6846 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6847 msgid "Points"
6848 msgstr "Στιγμές"
6850 #: ../src/helper/units.cpp:38
6851 msgid "Pt"
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/helper/units.cpp:39
6855 msgid "Pica"
6856 msgstr ""
6858 #: ../src/helper/units.cpp:39
6859 msgid "pc"
6860 msgstr ""
6862 #: ../src/helper/units.cpp:39
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Picas"
6865 msgstr "Μονοπάτια"
6867 #: ../src/helper/units.cpp:39
6868 msgid "Pc"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/helper/units.cpp:40
6872 msgid "Pixel"
6873 msgstr "Εικονοστοιχείο"
6875 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6878 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6879 msgid "px"
6880 msgstr ""
6883 #: ../src/helper/units.cpp:40
6884 msgid "Pixels"
6885 msgstr "Εικονοστοιχεία"
6887 #: ../src/helper/units.cpp:40
6888 msgid "Px"
6889 msgstr ""
6891 #. You can add new elements from this point forward
6892 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6893 msgid "Percent"
6894 msgstr "Ποσοστό"
6896 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6897 msgid "%"
6898 msgstr "%"
6900 #: ../src/helper/units.cpp:42
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Percents"
6903 msgstr "Ποσοστό"
6905 #: ../src/helper/units.cpp:43
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Millimeter"
6908 msgstr "χιλιοστά"
6910 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6911 msgid "mm"
6912 msgstr "mm"
6914 #: ../src/helper/units.cpp:43
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Millimeters"
6917 msgstr "χιλιοστά"
6919 #: ../src/helper/units.cpp:44
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Centimeter"
6922 msgstr "εκατοστά"
6924 #: ../src/helper/units.cpp:44
6925 msgid "cm"
6926 msgstr "cm"
6928 #: ../src/helper/units.cpp:44
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Centimeters"
6931 msgstr "εκατοστά"
6933 #: ../src/helper/units.cpp:45
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Meter"
6936 msgstr "Κέντρο"
6938 #: ../src/helper/units.cpp:45
6939 #, fuzzy
6940 msgid "m"
6941 msgstr "Δείγμα"
6943 #: ../src/helper/units.cpp:45
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Meters"
6946 msgstr "Κέντρο"
6948 #. no svg_unit
6949 #: ../src/helper/units.cpp:46
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Inch"
6952 msgstr "ίντσα"
6955 #: ../src/helper/units.cpp:46
6956 #, fuzzy
6957 msgid "in"
6958 msgstr "ημ"
6960 #: ../src/helper/units.cpp:46
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Inches"
6963 msgstr "Αύξηση"
6965 #: ../src/helper/units.cpp:47
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Foot"
6968 msgstr "Γραμματοσειρά"
6970 #: ../src/helper/units.cpp:47
6971 msgid "ft"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/helper/units.cpp:47
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Feet"
6977 msgstr "FreeArt"
6979 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6980 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6981 #: ../src/helper/units.cpp:50
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Em square"
6984 msgstr "Τετράγωνο"
6986 #: ../src/helper/units.cpp:50
6987 #, fuzzy
6988 msgid "em"
6989 msgstr "Δείγμα"
6991 #: ../src/helper/units.cpp:50
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Em squares"
6994 msgstr "Τετράγωνο"
6996 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6997 #: ../src/helper/units.cpp:52
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Ex square"
7000 msgstr "Τετράγωνο"
7002 #: ../src/helper/units.cpp:52
7003 #, fuzzy
7004 msgid "ex"
7005 msgstr "Δεκαεξαδικό"
7007 #: ../src/helper/units.cpp:52
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Ex squares"
7010 msgstr "Τετράγωνο"
7012 #: ../src/inkscape.cpp:328
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Autosaving documents..."
7015 msgstr "Έγγραφο"
7017 #: ../src/inkscape.cpp:399
7018 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
7022 #, c-format
7023 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/inkscape.cpp:424
7027 msgid "Autosave complete."
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/inkscape.cpp:661
7031 msgid "Untitled document"
7032 msgstr ""
7034 #. Show nice dialog box
7035 #: ../src/inkscape.cpp:691
7036 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/inkscape.cpp:692
7040 msgid ""
7041 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
7042 "locations:\n"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/inkscape.cpp:693
7046 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
7047 msgstr ""
7049 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
7050 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
7051 #: ../src/interface.cpp:868
7052 msgid "Commands Bar"
7053 msgstr "Μπάρα εντολών"
7056 #: ../src/interface.cpp:868
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
7059 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7061 #: ../src/interface.cpp:870
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Snap Controls Bar"
7064 msgstr "Επιλογές Oaf"
7067 #: ../src/interface.cpp:870
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Show or hide the snapping controls"
7070 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7072 #: ../src/interface.cpp:872
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Tool Controls Bar"
7075 msgstr "Επιλογές Oaf"
7078 #: ../src/interface.cpp:872
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
7081 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7083 #: ../src/interface.cpp:874
7084 msgid "_Toolbox"
7085 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
7087 #: ../src/interface.cpp:874
7088 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
7089 msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
7092 #: ../src/interface.cpp:880
7093 #, fuzzy
7094 msgid "_Palette"
7095 msgstr "Επικόλληση"
7098 #: ../src/interface.cpp:880
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Show or hide the color palette"
7101 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7103 #: ../src/interface.cpp:882
7104 msgid "_Statusbar"
7105 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
7107 #: ../src/interface.cpp:882
7108 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
7109 msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
7111 #: ../src/interface.cpp:956
7112 #, c-format
7113 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
7114 msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
7117 #: ../src/interface.cpp:995
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Open _Recent"
7120 msgstr "_Άνοιγμα"
7122 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
7123 #: ../src/interface.cpp:1096
7124 #, fuzzy, c-format
7125 msgid "Enter group #%s"
7126 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
7128 #: ../src/interface.cpp:1107
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Go to parent"
7131 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
7133 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
7134 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Drop color"
7137 msgstr " χρώμα"
7140 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Drop color on gradient"
7143 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7145 #: ../src/interface.cpp:1400
7146 msgid "Could not parse SVG data"
7147 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
7149 #: ../src/interface.cpp:1439
7150 msgid "Drop SVG"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/interface.cpp:1495
7154 msgid "Drop bitmap image"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/interface.cpp:1587
7158 #, c-format
7159 msgid ""
7160 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
7161 "you want to replace it?</span>\n"
7162 "\n"
7163 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
7164 msgstr ""
7167 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
7168 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Replace"
7171 msgstr "Αρχείο"
7173 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
7174 #, c-format
7175 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/io/sys.cpp:444
7179 #, fuzzy, c-format
7180 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
7181 msgstr ""
7182 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
7183 "%s"
7185 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
7186 #, c-format
7187 msgid "Failed to execute child process (%s)"
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/io/sys.cpp:623
7191 #, c-format
7192 msgid "Invalid program name: %s"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
7196 #, c-format
7197 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
7201 #, c-format
7202 msgid "Invalid string in environment: %s"
7203 msgstr ""
7205 #: ../src/io/sys.cpp:705
7206 #, c-format
7207 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/io/sys.cpp:918
7211 #, fuzzy, c-format
7212 msgid "Invalid working directory: %s"
7213 msgstr ""
7214 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
7215 "%s"
7217 #: ../src/io/sys.cpp:986
7218 #, c-format
7219 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/knot.cpp:431
7223 msgid "Node or handle drag canceled."
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/knotholder.cpp:134
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Change handle"
7229 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
7231 #: ../src/knotholder.cpp:213
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Move handle"
7234 msgstr "Αρχικοποίηση"
7236 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
7237 #: ../src/knotholder.cpp:234
7238 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
7239 msgstr ""
7242 #: ../src/knotholder.cpp:237
7243 #, fuzzy
7244 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
7245 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7247 #: ../src/knotholder.cpp:240
7248 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Master"
7254 msgstr "Αρχικοποίηση"
7256 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
7257 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
7258 msgstr ""
7261 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Dockbar style"
7264 msgstr "Κλιμάκωση"
7266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
7267 msgid "Dockbar style to show items on it"
7268 msgstr ""
7271 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
7272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Floating"
7275 msgstr "Κορεσμός:"
7277 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7278 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Default title"
7284 msgstr "Διαγρ."
7286 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7287 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7291 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7295 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7296 msgstr ""
7299 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Float X"
7302 msgstr "Κορεσμός:"
7304 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7305 #, fuzzy
7306 msgid "X coordinate for a floating dock"
7307 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7310 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Float Y"
7313 msgstr "Κορεσμός:"
7315 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7318 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7320 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7321 #, c-format
7322 msgid "Dock #%d"
7323 msgstr ""
7326 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Orientation"
7329 msgstr "Κορεσμός:"
7331 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7332 msgid "Orientation of the docking item"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7336 msgid "Resizable"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7340 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7344 msgid "Item behavior"
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7348 msgid ""
7349 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7350 "locked, etc.)"
7351 msgstr ""
7354 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Locked"
7357 msgstr "Φορτωμένο"
7359 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7360 msgid ""
7361 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7365 msgid "Preferred width"
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7369 msgid "Preferred width for the dock item"
7370 msgstr ""
7372 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Preferred height"
7375 msgstr "Ύψος:"
7377 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7378 msgid "Preferred height for the dock item"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7382 #, c-format
7383 msgid ""
7384 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7385 "some other compound dock object."
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7389 #, c-format
7390 msgid ""
7391 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7392 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7396 #, c-format
7397 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7398 msgstr ""
7401 #. UnLock menuitem
7402 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7403 #, fuzzy
7404 msgid "UnLock"
7405 msgstr "Επιλογή"
7407 #. Hide menuitem.
7408 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Hide"
7411 msgstr "Γουϊνέα"
7413 #. Lock menuitem
7414 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7415 msgid "Lock"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7419 #, c-format
7420 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7424 msgid "Iconify"
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7428 msgid "Iconify this dock"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Close"
7434 msgstr "Νέα Προβολή"
7436 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Close this dock"
7439 msgstr "Νέα Προβολή"
7441 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7442 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7443 msgid "Controlling dock item"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7447 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7451 msgid "Default title for newly created floating docks"
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7455 msgid ""
7456 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7457 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Switcher Style"
7463 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7465 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Switcher buttons style"
7468 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
7471 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Expand direction"
7474 msgstr "Διάστιχο:"
7476 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7477 msgid ""
7478 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7479 "given direction"
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7483 #, c-format
7484 msgid ""
7485 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7486 "item with that name (%p)."
7487 msgstr ""
7489 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7490 #, c-format
7491 msgid ""
7492 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7493 "named controller."
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7497 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7498 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7499 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7500 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7501 msgid "Page"
7502 msgstr "Σελίδα"
7505 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7506 #, fuzzy
7507 msgid "The index of the current page"
7508 msgstr "Επιλογή"
7510 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7511 msgid "Name"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7515 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7516 msgstr ""
7519 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Long name"
7522 msgstr "όνομα"
7524 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7525 msgid "Human readable name for the dock object"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Stock Icon"
7531 msgstr "Αστερίσκος"
7533 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7534 msgid "Stock icon for the dock object"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7538 msgid "Pixbuf Icon"
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7542 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7543 msgstr ""
7546 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Dock master"
7549 msgstr "Επιλογή"
7551 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7552 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7556 #, c-format
7557 msgid ""
7558 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7559 "hasn't implemented this method"
7560 msgstr ""
7562 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7563 #, c-format
7564 msgid ""
7565 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7566 "crash"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7570 #, c-format
7571 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7575 #, c-format
7576 msgid ""
7577 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Position"
7583 msgstr "Θέση"
7585 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7586 msgid "Position of the divider in pixels"
7587 msgstr ""
7590 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Sticky"
7593 msgstr "ημ"
7595 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7596 msgid ""
7597 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7598 "the host is redocked"
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Host"
7604 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7606 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7607 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Next placement"
7613 msgstr "Έγγραφο"
7615 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7616 msgid ""
7617 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7618 "to us"
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7622 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7623 msgstr ""
7625 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7626 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7627 msgstr ""
7630 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Floating Toplevel"
7633 msgstr "Κορεσμός:"
7635 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7636 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7637 msgstr ""
7639 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7640 #, fuzzy
7641 msgid "X-Coordinate"
7642 msgstr "Κολομβία"
7644 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7645 #, fuzzy
7646 msgid "X coordinate for dock when floating"
7647 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7649 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Y-Coordinate"
7652 msgstr "Κολομβία"
7654 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7657 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7659 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7660 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7664 #, c-format
7665 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7669 #, c-format
7670 msgid ""
7671 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7672 "parent %p"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7676 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7680 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7684 msgid "doEffect stack test"
7685 msgstr ""
7688 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Angle bisector"
7691 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7693 #. TRANSLATORS: boolean operations
7694 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Boolops"
7697 msgstr "Χρώμα:"
7699 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7700 msgid "Circle (by center and radius)"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7704 msgid "Circle by 3 points"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Dynamic stroke"
7710 msgstr " χρώμα"
7712 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Lattice Deformation"
7715 msgstr "Μετασχηματισμός"
7718 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Line Segment"
7721 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7723 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7724 msgid "Mirror symmetry"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Parallel"
7730 msgstr "οριζόντιο"
7733 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Path length"
7736 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7738 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7739 msgid "Perpendicular bisector"
7740 msgstr ""
7743 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Perspective path"
7746 msgstr "Παρουσία"
7748 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Rotate copies"
7751 msgstr "Αρχικοποίηση"
7753 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Recursive skeleton"
7756 msgstr "Μετασχηματισμός"
7758 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Tangent to curve"
7761 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
7763 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Text label"
7766 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7769 #. 0.46
7770 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Bend"
7773 msgstr "Μπλε:"
7775 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Gears"
7778 msgstr "_Καθάρισε"
7781 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Pattern Along Path"
7784 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7786 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7787 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7788 msgid "Stitch Sub-Paths"
7789 msgstr ""
7791 #. 0.47
7792 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7793 msgid "VonKoch"
7794 msgstr ""
7796 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7797 msgid "Knot"
7798 msgstr ""
7800 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Construct grid"
7803 msgstr "Συνεισφέροντες"
7805 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7806 msgid "Spiro spline"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Envelope Deformation"
7812 msgstr "Μετασχηματισμός"
7814 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7817 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7819 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7820 msgid "Hatches (rough)"
7821 msgstr ""
7824 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Sketch"
7827 msgstr "Επιλογή"
7830 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Ruler"
7833 msgstr "Αρχείο"
7835 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Is visible?"
7838 msgstr "Ορατό"
7840 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7841 msgid ""
7842 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7843 "disabled on canvas"
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7847 #, fuzzy
7848 msgid "No effect"
7849 msgstr "οριζόντιο"
7851 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7852 #, c-format
7853 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7854 msgstr ""
7857 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7858 #, fuzzy, c-format
7859 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7860 msgstr "Αλλαγή"
7862 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7863 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Bend path"
7869 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7871 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7872 msgid "Path along which to bend the original path"
7873 msgstr ""
7876 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Width of the path"
7879 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7881 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7882 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7883 msgid "Width in units of length"
7884 msgstr ""
7886 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7887 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Original path is vertical"
7893 msgstr "Σχέδιο"
7895 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7896 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Size X"
7902 msgstr "Μέγεθος"
7905 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7906 #, fuzzy
7907 msgid "The size of the grid in X direction."
7908 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7910 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Size Y"
7913 msgstr "Μέγεθος"
7916 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7917 #, fuzzy
7918 msgid "The size of the grid in Y direction."
7919 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7921 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Stitch path"
7924 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7926 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7927 msgid "The path that will be used as stitch."
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Number of paths"
7933 msgstr "Σημείο"
7935 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7936 msgid "The number of paths that will be generated."
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Start edge variance"
7942 msgstr " Ιδιότητες"
7944 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7945 msgid ""
7946 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7947 "& outside the guide path"
7948 msgstr ""
7951 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Start spacing variance"
7954 msgstr "Κορεσμός:"
7956 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7957 msgid ""
7958 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7959 "& forth along the guide path"
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7963 msgid "End edge variance"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7967 msgid ""
7968 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7969 "outside the guide path"
7970 msgstr ""
7973 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7974 #, fuzzy
7975 msgid "End spacing variance"
7976 msgstr "Κορεσμός:"
7978 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7979 msgid ""
7980 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7981 "forth along the guide path"
7982 msgstr ""
7985 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Scale width"
7988 msgstr "Αλλαγή"
7991 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Scale the width of the stitch path"
7994 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7996 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7997 msgid "Scale width relative to length"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
8001 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Top bend path"
8007 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8009 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
8010 msgid "Top path along which to bend the original path"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Right bend path"
8016 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8018 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
8019 msgid "Right path along which to bend the original path"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Bottom bend path"
8025 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8027 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
8028 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Left bend path"
8034 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8036 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
8037 msgid "Left path along which to bend the original path"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
8041 msgid "Enable left & right paths"
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
8045 msgid "Enable the left and right deformation paths"
8046 msgstr ""
8049 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Enable top & bottom paths"
8052 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8054 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
8055 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
8056 msgstr ""
8059 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Teeth"
8062 msgstr "Κείμενο"
8064 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
8065 msgid "The number of teeth"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
8069 msgid "Phi"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
8073 msgid ""
8074 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
8075 "contact."
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Trajectory"
8081 msgstr " χρώμα"
8083 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
8084 msgid "Path along which intermediate steps are created."
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
8088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Steps"
8091 msgstr "Στυλ: "
8093 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
8094 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
8095 msgstr ""
8098 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Equidistant spacing"
8101 msgstr "Διάστιχο:"
8103 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
8104 msgid ""
8105 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
8106 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
8107 "trajectory path."
8108 msgstr ""
8110 #. initialise your parameters here:
8111 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Fixed width"
8114 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8116 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
8117 msgid "Size of hidden region of lower string"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
8121 #, fuzzy
8122 msgid "In units of stroke width"
8123 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8125 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
8126 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
8130 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
8131 msgid "Stroke width"
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
8135 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Crossing path stroke width"
8141 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8143 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
8144 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Switcher size"
8150 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8152 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
8153 msgid "Orientation indicator/switcher size"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
8157 msgid "Crossing Signs"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
8161 msgid "Crossings signs"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
8165 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
8169 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Single"
8172 msgstr "Διάστημα"
8174 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
8175 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
8176 msgid "Single, stretched"
8177 msgstr ""
8179 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
8180 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Repeated"
8183 msgstr "Αναγνωσμένα"
8185 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
8186 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
8187 msgid "Repeated, stretched"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Pattern source"
8193 msgstr "Σχέδιο"
8195 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
8196 msgid "Path to put along the skeleton path"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Pattern copies"
8202 msgstr "Σχέδιο"
8204 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8205 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
8206 msgstr ""
8209 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Width of the pattern"
8212 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
8214 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
8215 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
8216 msgstr ""
8219 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Spacing"
8222 msgstr "Διάστιχο:"
8224 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
8225 #, no-c-format
8226 msgid ""
8227 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
8228 "limited to -90% of pattern width."
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
8232 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
8233 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Normal offset"
8236 msgstr "οριζόντιο"
8238 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
8239 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
8240 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Tangential offset"
8243 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
8245 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Offsets in unit of pattern size"
8248 msgstr "Μετασχηματισμός"
8250 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
8251 msgid ""
8252 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
8253 "height"
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8257 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
8258 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Pattern is vertical"
8261 msgstr "Σχέδιο"
8263 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8264 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8268 msgid "Fuse nearby ends"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8272 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8276 msgid "Frequency randomness"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8280 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8284 msgid "Growth"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8288 msgid "Growth of distance between hatches."
8289 msgstr ""
8291 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8292 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8293 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8297 msgid ""
8298 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8299 "1=default"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8303 msgid "1st side, out"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8307 msgid ""
8308 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8309 "1=default"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8313 #, fuzzy
8314 msgid "2nd side, in"
8315 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8317 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8318 msgid ""
8319 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8320 "1=default"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8324 msgid "2nd side, out"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8328 msgid ""
8329 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8330 "1=default"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8334 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8338 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8342 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8343 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8344 #, fuzzy
8345 msgid "2nd side"
8346 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8348 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8349 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8353 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8357 msgid ""
8358 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8359 "boundary."
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8363 msgid ""
8364 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8365 "the boundary."
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8369 msgid "Variance: 1st side"
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8373 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8377 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8378 msgstr ""
8380 #.
8381 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Generate thick/thin path"
8384 msgstr "Έγγραφο"
8386 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8389 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8391 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Bend hatches"
8394 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8396 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8397 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8401 msgid "Thickness: at 1st side"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8405 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8409 msgid "at 2nd side"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8413 msgid "Width at 'top' halfturns"
8414 msgstr ""
8416 #.
8417 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8418 msgid "from 2nd to 1st side"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8422 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8423 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8427 msgid "from 1st to 2nd side"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Hatches width and dir"
8433 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
8435 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8436 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8437 msgstr ""
8439 #.
8440 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8441 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8442 msgid "Global bending"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8446 msgid ""
8447 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8448 "amount"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8452 msgid "Left"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Right"
8458 msgstr "Δκαιώματα"
8460 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Both"
8463 msgstr "Εστίαση"
8465 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Start"
8468 msgstr "Αστερίσκος"
8470 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8471 msgid "End"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Mark distance"
8477 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8479 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Distance between successive ruler marks"
8482 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
8484 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Major length"
8487 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8489 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8490 msgid "Length of major ruler marks"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Minor length"
8496 msgstr "Νέα Προβολή"
8498 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8499 msgid "Length of minor ruler marks"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8503 msgid "Major steps"
8504 msgstr ""
8506 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8507 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Shift marks by"
8513 msgstr "Αστερίσκοι"
8515 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8516 msgid "Shift marks by this many steps"
8517 msgstr ""
8520 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Mark direction"
8523 msgstr "Διάστιχο:"
8525 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8526 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8530 msgid "Offset of first mark"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Border marks"
8536 msgstr " χρώμα"
8538 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8539 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8540 msgstr ""
8542 #. initialise your parameters here:
8543 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8544 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Strokes"
8547 msgstr "Καπνός"
8549 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8550 msgid "Draw that many approximating strokes"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Max stroke length"
8556 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8558 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8559 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Stroke length variation"
8565 msgstr " Ιδιότητες"
8567 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8568 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8572 msgid "Max. overlap"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8576 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8577 msgstr ""
8579 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8580 msgid "Overlap variation"
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8584 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8588 msgid "Max. end tolerance"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8592 msgid ""
8593 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8594 "to maximum length)"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Average offset"
8600 msgstr "οριζόντιο"
8602 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8603 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8607 msgid "Max. tremble"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8611 msgid "Maximum tremble magnitude"
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8615 msgid "Tremble frequency"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8619 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Construction lines"
8625 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
8627 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8628 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8629 msgstr ""
8632 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8633 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8634 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8635 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Scale"
8638 msgstr "Κλιμάκωση"
8640 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8641 msgid ""
8642 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8643 "5*offset)"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8647 msgid "Max. length"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8651 msgid "Maximum length of construction lines"
8652 msgstr ""
8655 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Length variation"
8658 msgstr "Κορεσμός:"
8660 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8661 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8662 msgstr ""
8664 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Placement randomness"
8667 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
8669 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8670 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8671 msgstr ""
8673 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8674 #, fuzzy
8675 msgid "k_min"
8676 msgstr "_Μεταγλώττιση"
8678 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8679 msgid "min curvature"
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8683 msgid "k_max"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8687 msgid "max curvature"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8691 msgid "Nb of generations"
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8695 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Generating path"
8701 msgstr "Έγγραφο"
8703 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8704 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8708 msgid "Use uniform transforms only"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8712 msgid ""
8713 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8714 "(otherwise, they define a general transform)."
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8718 msgid "Draw all generations"
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8722 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8723 msgstr ""
8726 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8727 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Reference segment"
8730 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
8732 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8733 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8734 msgstr ""
8736 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8737 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8738 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8739 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8740 msgid "Max complexity"
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8744 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8745 msgstr ""
8748 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Change bool parameter"
8751 msgstr "Διαφάνεια:"
8753 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Change enumeration parameter"
8756 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
8759 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Change scalar parameter"
8762 msgstr "Διαφάνεια:"
8764 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8765 msgid "Edit on-canvas"
8766 msgstr ""
8768 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Copy path"
8771 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8773 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Paste path"
8776 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8779 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Link to path"
8782 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8784 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Paste path parameter"
8787 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8789 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Link path parameter to path"
8792 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8795 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Change point parameter"
8798 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8800 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Change random parameter"
8803 msgstr "Σχεδίαση"
8806 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Change text parameter"
8809 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8812 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Change unit parameter"
8815 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8817 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8818 #, c-format
8819 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8823 #, c-format
8824 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/main.cpp:265
8828 msgid "Print the Inkscape version number"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/main.cpp:270
8832 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/main.cpp:275
8836 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/main.cpp:280
8840 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8841 msgstr ""
8843 # gconf/gconftool.c:219
8844 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8845 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8846 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8847 msgid "FILENAME"
8848 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
8850 #: ../src/main.cpp:285
8851 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8852 msgstr ""
8854 #: ../src/main.cpp:290
8855 msgid "Export document to a PNG file"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/main.cpp:295
8859 msgid ""
8860 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8861 "EPS/PDF (default 90)"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8865 msgid "DPI"
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/main.cpp:300
8869 msgid ""
8870 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8871 "corner)"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/main.cpp:301
8875 msgid "x0:y0:x1:y1"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/main.cpp:305
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8881 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
8884 #: ../src/main.cpp:310
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Exported area is the entire page"
8887 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
8889 #: ../src/main.cpp:315
8890 msgid ""
8891 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8892 "user units)"
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/main.cpp:320
8896 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/main.cpp:321
8900 msgid "WIDTH"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/main.cpp:325
8904 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/main.cpp:326
8908 msgid "HEIGHT"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/main.cpp:330
8912 msgid "The ID of the object to export"
8913 msgstr ""
8916 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8917 #, fuzzy
8918 msgid "ID"
8919 msgstr "ID"
8921 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8922 #. See "man inkscape" for details.
8923 #: ../src/main.cpp:337
8924 msgid ""
8925 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/main.cpp:342
8929 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/main.cpp:347
8933 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/main.cpp:348
8937 msgid "COLOR"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/main.cpp:352
8941 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/main.cpp:353
8945 msgid "VALUE"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/main.cpp:357
8949 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/main.cpp:362
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Export document to a PS file"
8955 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8957 #: ../src/main.cpp:367
8958 msgid "Export document to an EPS file"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/main.cpp:372
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Export document to a PDF file"
8964 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8966 #: ../src/main.cpp:378
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8969 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8972 #: ../src/main.cpp:384
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8975 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8977 #: ../src/main.cpp:389
8978 msgid ""
8979 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8980 "PDF)"
8981 msgstr ""
8983 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8984 #: ../src/main.cpp:395
8985 msgid ""
8986 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8987 "query-id"
8988 msgstr ""
8990 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8991 #: ../src/main.cpp:401
8992 msgid ""
8993 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8994 "query-id"
8995 msgstr ""
8997 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8998 #: ../src/main.cpp:407
8999 msgid ""
9000 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
9001 "id"
9002 msgstr ""
9004 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
9005 #: ../src/main.cpp:413
9006 msgid ""
9007 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
9008 "id"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/main.cpp:418
9012 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/main.cpp:423
9016 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
9017 msgstr ""
9019 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
9020 #: ../src/main.cpp:429
9021 msgid "Print out the extension directory and exit"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/main.cpp:434
9025 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/main.cpp:439
9029 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/main.cpp:444
9033 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/main.cpp:445
9037 msgid "VERB-ID"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/main.cpp:449
9041 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/main.cpp:450
9045 msgid "OBJECT-ID"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/main.cpp:454
9049 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
9053 msgid ""
9054 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
9055 "\n"
9056 "Available options:"
9057 msgstr ""
9060 #. ## Add a menu for clear()
9061 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
9062 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
9063 msgid "_File"
9064 msgstr "_Αρχείο"
9066 #: ../src/menus-skeleton.h:17
9067 msgid "_New"
9068 msgstr "_Νέο"
9071 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
9072 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
9073 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
9074 #, fuzzy
9075 msgid "_Edit"
9076 msgstr "Επεξεργασία"
9078 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Paste Si_ze"
9081 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9083 #: ../src/menus-skeleton.h:71
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Clo_ne"
9086 msgstr "Νέα Προβολή"
9088 #: ../src/menus-skeleton.h:91
9089 #, fuzzy
9090 msgid "_View"
9091 msgstr "Νέα Προβολή"
9093 #: ../src/menus-skeleton.h:92
9094 #, fuzzy
9095 msgid "_Zoom"
9096 msgstr "Εστίαση"
9099 #: ../src/menus-skeleton.h:108
9100 #, fuzzy
9101 msgid "_Display mode"
9102 msgstr "Εμφάνιση"
9105 #: ../src/menus-skeleton.h:120
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Show/Hide"
9108 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9111 #. Not quite ready to be in the menus.
9112 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
9113 #: ../src/menus-skeleton.h:139
9114 #, fuzzy
9115 msgid "_Layer"
9116 msgstr "Επιλογή"
9119 #: ../src/menus-skeleton.h:159
9120 #, fuzzy
9121 msgid "_Object"
9122 msgstr "Αντικείμενο"
9124 #: ../src/menus-skeleton.h:166
9125 msgid "Cli_p"
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/menus-skeleton.h:170
9129 msgid "Mas_k"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/menus-skeleton.h:174
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Patter_n"
9135 msgstr "Σχέδιο"
9138 #: ../src/menus-skeleton.h:198
9139 #, fuzzy
9140 msgid "_Path"
9141 msgstr "Επικόλληση"
9144 #: ../src/menus-skeleton.h:225
9145 #, fuzzy
9146 msgid "_Text"
9147 msgstr "Κείμενο"
9149 #: ../src/menus-skeleton.h:244
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Filter_s"
9152 msgstr "χιλιοστά"
9154 #: ../src/menus-skeleton.h:250
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Exte_nsions"
9157 msgstr "Διαστάσεις:"
9159 #: ../src/menus-skeleton.h:257
9160 msgid "Whiteboa_rd"
9161 msgstr ""
9164 #: ../src/menus-skeleton.h:261
9165 #, fuzzy
9166 msgid "_Help"
9167 msgstr "_Βοήθεια"
9169 #: ../src/menus-skeleton.h:265
9170 msgid "Tutorials"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/node-context.cpp:228
9174 msgid ""
9175 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
9176 "+Alt</b>: move along handles"
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/node-context.cpp:229
9180 msgid ""
9181 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/node-context.cpp:230
9185 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Stamp"
9191 msgstr "Στυλ: "
9193 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Move nodes vertically"
9196 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9198 #: ../src/nodepath.cpp:1665 ../src/nodepath.cpp:1691
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Move nodes horizontally"
9201 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9203 #: ../src/nodepath.cpp:1667 ../src/nodepath.cpp:1693 ../src/nodepath.cpp:1708
9204 #: ../src/nodepath.cpp:3617
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Move nodes"
9207 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9209 #: ../src/nodepath.cpp:1746
9210 msgid ""
9211 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9212 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
9213 msgstr ""
9216 #: ../src/nodepath.cpp:1916
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Align nodes"
9219 msgstr "Αντικείμενο"
9221 #: ../src/nodepath.cpp:1978
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Distribute nodes"
9224 msgstr "Ιδιότητες"
9226 #: ../src/nodepath.cpp:2016
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Add nodes"
9229 msgstr "Σημειώσεις"
9231 #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2120
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Add node"
9234 msgstr "Σημειώσεις"
9236 #: ../src/nodepath.cpp:2212
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Break path"
9239 msgstr "πραγματική διαδρομή"
9241 #: ../src/nodepath.cpp:2268
9242 msgid "Close subpath"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/nodepath.cpp:2329
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Join nodes"
9248 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9250 #: ../src/nodepath.cpp:2356
9251 msgid "Close subpath by segment"
9252 msgstr ""
9255 #: ../src/nodepath.cpp:2410
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Join nodes by segment"
9258 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9260 #: ../src/nodepath.cpp:2423 ../src/nodepath.cpp:2438
9261 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
9262 msgstr ""
9265 #: ../src/nodepath.cpp:2595 ../src/nodepath.cpp:2631 ../src/nodepath.cpp:2635
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Delete nodes"
9268 msgstr "Διαγραφή"
9270 #: ../src/nodepath.cpp:2597
9271 msgid "Delete nodes preserving shape"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/nodepath.cpp:2654 ../src/nodepath.cpp:2668
9275 msgid ""
9276 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
9277 "segments."
9278 msgstr ""
9281 #: ../src/nodepath.cpp:2764
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Cannot find path between nodes."
9284 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9287 #: ../src/nodepath.cpp:2796 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Delete segment"
9290 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
9292 #: ../src/nodepath.cpp:2817
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Change segment type"
9295 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
9297 #: ../src/nodepath.cpp:2834 ../src/nodepath.cpp:3571
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Change node type"
9300 msgstr "Σχεδίαση"
9303 #: ../src/nodepath.cpp:3521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Delete node"
9306 msgstr "Διαγραφή"
9308 #: ../src/nodepath.cpp:3863
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Retract handle"
9311 msgstr "Ορθογώνιο"
9313 #: ../src/nodepath.cpp:3918
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Move node handle"
9316 msgstr "Αρχικοποίηση"
9318 #: ../src/nodepath.cpp:4103
9319 #, c-format
9320 msgid ""
9321 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9322 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9323 "handles"
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/nodepath.cpp:4297
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Rotate nodes"
9329 msgstr "Αρχικοποίηση"
9331 #: ../src/nodepath.cpp:4412
9332 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9333 msgstr ""
9335 #: ../src/nodepath.cpp:4438
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Scale nodes"
9338 msgstr "Αρχικοποίηση"
9340 #: ../src/nodepath.cpp:4482
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Flip nodes"
9343 msgstr "Νέα Προβολή"
9345 #: ../src/nodepath.cpp:4651
9346 msgid ""
9347 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9348 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9349 msgstr ""
9351 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9352 #: ../src/nodepath.cpp:4884
9353 #, fuzzy
9354 msgid "end node"
9355 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9357 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9358 #: ../src/nodepath.cpp:4889
9359 #, fuzzy
9360 msgid "cusp"
9361 msgstr "Εργ."
9363 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9364 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9365 msgid "smooth"
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/nodepath.cpp:4894
9369 #, fuzzy
9370 msgid "auto"
9371 msgstr "Διάταξη"
9373 #: ../src/nodepath.cpp:4896
9374 #, fuzzy
9375 msgid "symmetric"
9376 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
9378 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9379 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9380 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9384 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/nodepath.cpp:4907
9388 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/nodepath.cpp:4919
9392 msgid ""
9393 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9394 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9395 "rotate"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/nodepath.cpp:4920
9399 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/nodepath.cpp:4946 ../src/nodepath.cpp:4958
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9405 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9407 #: ../src/nodepath.cpp:4950
9408 #, c-format
9409 msgid ""
9410 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9411 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9412 msgid_plural ""
9413 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9414 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9415 msgstr[0] ""
9416 msgstr[1] ""
9418 #: ../src/nodepath.cpp:4956
9419 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9420 msgstr ""
9423 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9424 #, fuzzy, c-format
9425 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9426 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9427 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9428 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9431 #: ../src/nodepath.cpp:4971
9432 #, fuzzy, c-format
9433 msgid ""
9434 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9435 msgid_plural ""
9436 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9437 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9438 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9441 #: ../src/nodepath.cpp:4977
9442 #, fuzzy, c-format
9443 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9444 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9445 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9446 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9448 #: ../src/object-edit.cpp:439
9449 msgid ""
9450 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9451 "vertical radius the same"
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/object-edit.cpp:443
9455 msgid ""
9456 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9457 "horizontal radius the same"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9461 msgid ""
9462 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9463 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9467 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9468 msgid ""
9469 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9470 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9474 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9475 msgid ""
9476 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9477 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/object-edit.cpp:709
9481 msgid "Move the box in perspective"
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/object-edit.cpp:927
9485 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/object-edit.cpp:930
9489 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/object-edit.cpp:933
9493 msgid ""
9494 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9495 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9496 "segment"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/object-edit.cpp:937
9500 msgid ""
9501 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9502 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9503 "segment"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9507 msgid ""
9508 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9509 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9513 msgid ""
9514 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9515 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9516 "randomize"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9520 msgid ""
9521 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9522 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9526 msgid ""
9527 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9528 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9532 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9536 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9537 msgstr ""
9540 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9543 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9545 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Combining paths..."
9548 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9550 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Combine"
9553 msgstr "_Μεταγλώττιση"
9556 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9557 #, fuzzy
9558 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9559 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9562 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9565 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9567 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Breaking apart paths..."
9570 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
9572 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Break apart"
9575 msgstr "πραγματική διαδρομή"
9577 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9578 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9579 msgstr ""
9582 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9585 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9588 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Converting objects to paths..."
9591 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9593 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Object to path"
9596 msgstr "Μετασχηματισμός"
9599 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9600 #, fuzzy
9601 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9602 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9604 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9607 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
9610 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Reversing paths..."
9613 msgstr "Αρχείο"
9616 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Reverse path"
9619 msgstr "Αρχείο"
9621 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9622 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Continuing selected path"
9628 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9630 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Creating new path"
9633 msgstr "Έγγραφο"
9635 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Appending to selected path"
9638 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
9640 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9641 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Drawing a freehand path"
9647 msgstr "Λαβή συρταριού"
9649 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9650 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9651 msgstr ""
9653 #. Write curves to object
9654 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Finishing freehand"
9657 msgstr "Γροιλανδία"
9660 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Drawing cancelled"
9663 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
9665 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9666 msgid ""
9667 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9668 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Finishing freehand sketch"
9674 msgstr "Γροιλανδία"
9676 #: ../src/pen-context.cpp:665
9677 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/pen-context.cpp:675
9681 msgid ""
9682 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9686 #, c-format
9687 msgid ""
9688 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9689 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9693 #, c-format
9694 msgid ""
9695 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9696 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9700 #, c-format
9701 msgid ""
9702 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9703 "angle"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9707 #, c-format
9708 msgid ""
9709 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9710 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9714 #, fuzzy, c-format
9715 msgid ""
9716 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9717 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9718 msgstr ""
9719 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9720 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9723 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Drawing finished"
9726 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
9728 #: ../src/persp3d.cpp:335
9729 msgid "Toggle vanishing point"
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/persp3d.cpp:346
9733 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/preferences.cpp:101
9737 #, fuzzy
9738 msgid ""
9739 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9740 msgstr ""
9741 "Το Inkscape θα τρέξει με τα προεπιλεγμένα μενού.\n"
9742 "Τα νέα μενού δεν θα αποθηκευθούν."
9744 #. the creation failed
9745 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9746 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9747 #: ../src/preferences.cpp:116
9748 #, fuzzy, c-format
9749 msgid "Cannot create profile directory %s."
9750 msgstr ""
9751 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
9752 "%s"
9754 #. The profile dir is not actually a directory
9755 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9756 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9757 #: ../src/preferences.cpp:134
9758 #, fuzzy, c-format
9759 msgid "%s is not a valid directory."
9760 msgstr ""
9761 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
9762 "%s"
9764 #. The write failed.
9765 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9766 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9767 #: ../src/preferences.cpp:145
9768 #, c-format
9769 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9770 msgstr ""
9772 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9773 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9774 #: ../src/preferences.cpp:163
9775 #, fuzzy, c-format
9776 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9777 msgstr ""
9778 "%s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο.\n"
9779 "%s"
9781 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9782 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9783 #: ../src/preferences.cpp:175
9784 #, c-format
9785 msgid "The preferences file %s could not be read."
9786 msgstr ""
9788 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9789 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9790 #: ../src/preferences.cpp:188
9791 #, c-format
9792 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9793 msgstr ""
9795 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9796 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9797 #: ../src/preferences.cpp:199
9798 #, fuzzy, c-format
9799 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9800 msgstr ""
9801 "%s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο μενού.\n"
9802 "%s"
9804 #: ../src/rdf.cpp:172
9805 msgid "CC Attribution"
9806 msgstr "CC Attribution"
9808 #: ../src/rdf.cpp:177
9809 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9810 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
9812 #: ../src/rdf.cpp:182
9813 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9814 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
9816 #: ../src/rdf.cpp:187
9817 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9818 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
9820 #: ../src/rdf.cpp:192
9821 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9822 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9824 #: ../src/rdf.cpp:197
9825 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9826 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9828 #: ../src/rdf.cpp:202
9829 msgid "Public Domain"
9830 msgstr "Public Domain"
9832 #: ../src/rdf.cpp:207
9833 msgid "FreeArt"
9834 msgstr "FreeArt"
9836 #: ../src/rdf.cpp:212
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Open Font License"
9839 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
9842 #: ../src/rdf.cpp:229
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Title"
9845 msgstr "Αρχείο"
9847 #: ../src/rdf.cpp:230
9848 msgid "Name by which this document is formally known."
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/rdf.cpp:232
9852 msgid "Date"
9853 msgstr "Ημερομηνία"
9855 #: ../src/rdf.cpp:233
9856 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9857 msgstr ""
9859 #: ../src/rdf.cpp:235
9860 msgid "Format"
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/rdf.cpp:236
9864 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/rdf.cpp:239
9868 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9869 msgstr ""
9872 #: ../src/rdf.cpp:242
9873 msgid "Creator"
9874 msgstr "Δημιουργός"
9876 #: ../src/rdf.cpp:243
9877 msgid ""
9878 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/rdf.cpp:245
9882 msgid "Rights"
9883 msgstr "Δκαιώματα"
9885 #: ../src/rdf.cpp:246
9886 msgid ""
9887 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/rdf.cpp:248
9891 msgid "Publisher"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/rdf.cpp:249
9895 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/rdf.cpp:252
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Identifier"
9901 msgstr "Κέντρο"
9903 #: ../src/rdf.cpp:253
9904 msgid "Unique URI to reference this document."
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9908 msgid "Source"
9909 msgstr ""
9911 #: ../src/rdf.cpp:256
9912 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9913 msgstr ""
9915 #: ../src/rdf.cpp:258
9916 msgid "Relation"
9917 msgstr "Σχέση"
9919 #: ../src/rdf.cpp:259
9920 msgid "Unique URI to a related document."
9921 msgstr ""
9923 #: ../src/rdf.cpp:261
9924 msgid "Language"
9925 msgstr "Γλώσσα"
9927 #: ../src/rdf.cpp:262
9928 msgid ""
9929 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9930 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/rdf.cpp:264
9934 msgid "Keywords"
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/rdf.cpp:265
9938 msgid ""
9939 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9940 "classifications."
9941 msgstr ""
9943 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9944 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9945 #: ../src/rdf.cpp:269
9946 msgid "Coverage"
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/rdf.cpp:270
9950 msgid "Extent or scope of this document."
9951 msgstr ""
9953 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Description"
9956 msgstr "Θέση"
9958 #: ../src/rdf.cpp:274
9959 msgid "A short account of the content of this document."
9960 msgstr ""
9962 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9963 #: ../src/rdf.cpp:278
9964 msgid "Contributors"
9965 msgstr "Συνεισφέροντες"
9967 #: ../src/rdf.cpp:279
9968 msgid ""
9969 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9970 "this document."
9971 msgstr ""
9973 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9974 #: ../src/rdf.cpp:283
9975 msgid "URI"
9976 msgstr ""
9978 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9979 #: ../src/rdf.cpp:285
9980 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9981 msgstr ""
9983 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9984 #: ../src/rdf.cpp:289
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Fragment"
9987 msgstr "μώβ"
9989 #: ../src/rdf.cpp:290
9990 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/rect-context.cpp:361
9994 msgid ""
9995 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9996 "circular"
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/rect-context.cpp:508
10000 #, fuzzy, c-format
10001 msgid ""
10002 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
10003 "b> to draw around the starting point"
10004 msgstr ""
10005 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
10006 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
10008 #: ../src/rect-context.cpp:511
10009 #, fuzzy, c-format
10010 msgid ""
10011 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
10012 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
10013 msgstr ""
10014 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
10015 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
10017 #: ../src/rect-context.cpp:513
10018 #, fuzzy, c-format
10019 msgid ""
10020 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
10021 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
10022 msgstr ""
10023 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
10024 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
10026 #: ../src/rect-context.cpp:517
10027 #, c-format
10028 msgid ""
10029 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
10030 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10031 msgstr ""
10033 #: ../src/rect-context.cpp:542
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Create rectangle"
10036 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
10038 #: ../src/select-context.cpp:233
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Move canceled."
10041 msgstr "Επιλογή"
10043 #: ../src/select-context.cpp:241
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Selection canceled."
10046 msgstr "Επιλογή"
10048 #: ../src/select-context.cpp:555
10049 msgid ""
10050 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
10051 "rubberband selection"
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/select-context.cpp:557
10055 msgid ""
10056 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
10057 "touch selection"
10058 msgstr ""
10060 #: ../src/select-context.cpp:721
10061 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
10062 msgstr ""
10064 #: ../src/select-context.cpp:722
10065 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/select-context.cpp:723
10069 msgid ""
10070 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
10071 msgstr ""
10074 #: ../src/select-context.cpp:898
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
10077 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Delete text"
10083 msgstr "Διαγραφή"
10085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
10086 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
10087 msgstr ""
10090 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
10091 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
10092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Delete"
10095 msgstr "Διαγραφή"
10098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
10101 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Delete all"
10107 msgstr "Διαγραφή"
10109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
10112 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10114 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Group"
10117 msgstr "_Ομαδοποίηση"
10119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
10122 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10124 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
10125 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Ungroup"
10131 msgstr "_Απομαδοποίηση"
10134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
10137 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
10140 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
10141 msgid ""
10142 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
10143 msgstr ""
10145 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10146 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10147 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
10148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
10149 #, fuzzy
10150 msgid "undo_action|Raise"
10151 msgstr "Επιλογή"
10154 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
10157 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Raise to top"
10162 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10165 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
10168 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10170 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
10171 msgid "Lower"
10172 msgstr ""
10175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
10178 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Lower to bottom"
10184 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10186 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
10187 msgid "Nothing to undo."
10188 msgstr ""
10190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
10191 msgid "Nothing to redo."
10192 msgstr ""
10195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Paste"
10198 msgstr "Επικόλληση"
10200 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Paste style"
10203 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
10206 msgid "Paste live path effect"
10207 msgstr ""
10210 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
10213 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10215 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Remove live path effect"
10218 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10220 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
10223 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10225 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
10226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Remove filter"
10229 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Paste size"
10234 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10236 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
10237 msgid "Paste size separately"
10238 msgstr ""
10241 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
10244 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10246 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Raise to next layer"
10249 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
10251 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
10252 #, fuzzy
10253 msgid "No more layers above."
10254 msgstr "Έγγραφο"
10257 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
10260 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10263 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Lower to previous layer"
10266 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10268 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
10269 #, fuzzy
10270 msgid "No more layers below."
10271 msgstr "Έγγραφο"
10273 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Remove transform"
10276 msgstr "Μετασχηματισμός"
10279 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
10282 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10285 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Rotate 90&#176; CW"
10288 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10290 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
10291 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Rotate"
10294 msgstr "Περιστροφή"
10296 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
10297 msgid "Rotate by pixels"
10298 msgstr ""
10301 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Scale by whole factor"
10304 msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
10306 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Move vertically"
10309 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10311 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Move horizontally"
10314 msgstr "οριζόντιο"
10316 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
10317 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Move"
10320 msgstr "Μετακίνηση"
10322 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Move vertically by pixels"
10325 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10327 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Move horizontally by pixels"
10330 msgstr "οριζόντιο"
10332 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
10333 #, fuzzy
10334 msgid "The selection has no applied path effect."
10335 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10338 #, fuzzy
10339 msgid "The selection has no applied clip path."
10340 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10342 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10343 #, fuzzy
10344 msgid "The selection has no applied mask."
10345 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10347 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10348 msgid "action|Clone"
10349 msgstr ""
10351 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10354 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10357 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10360 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
10363 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10364 #, fuzzy
10365 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10366 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10368 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Relink clone"
10371 msgstr "Επιλογή"
10373 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10376 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10378 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10379 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10383 msgid "Unlink clone"
10384 msgstr ""
10386 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10387 msgid ""
10388 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10389 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10390 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10394 msgid ""
10395 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10396 "flowed text?)"
10397 msgstr ""
10399 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10400 msgid ""
10401 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10402 "defs&gt;)"
10403 msgstr ""
10406 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10409 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10411 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Objects to marker"
10414 msgstr "Μετασχηματισμός"
10417 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10420 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10422 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Objects to guides"
10425 msgstr "Μετασχηματισμός"
10428 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10431 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10433 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Objects to pattern"
10436 msgstr "Μετασχηματισμός"
10439 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10442 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10445 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10446 #, fuzzy
10447 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10448 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10450 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Pattern to objects"
10453 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10456 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10459 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10462 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Rendering bitmap..."
10465 msgstr "Αρχείο"
10467 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Create bitmap"
10470 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
10473 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10476 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10479 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10482 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10484 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10485 msgid "Set clipping path"
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Set mask"
10491 msgstr "Αστερίσκοι"
10493 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10496 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10498 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10499 msgid "Release clipping path"
10500 msgstr ""
10503 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Release mask"
10506 msgstr "Αρχείο"
10509 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10512 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10515 #. Fit Page
10516 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Fit Page to Selection"
10519 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10522 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Fit Page to Drawing"
10525 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10528 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10531 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10534 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10535 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10536 #. "Link" means internet link (anchor)
10537 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10538 #, fuzzy
10539 msgid "web|Link"
10540 msgstr "Σύνδεση"
10543 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Circle"
10546 msgstr "Αλλαγή"
10549 #. ellipse
10550 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10553 msgid "Ellipse"
10554 msgstr "Έλλειψη"
10556 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10557 msgid "Flowed text"
10558 msgstr ""
10561 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Line"
10564 msgstr "Σύνδεση"
10567 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Path"
10570 msgstr "Επικόλληση"
10572 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10573 msgid "Polygon"
10574 msgstr ""
10577 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Polyline"
10580 msgstr "Έλλειψη"
10582 #. Rectangle
10583 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10585 msgid "Rectangle"
10586 msgstr "Ορθογώνιο"
10588 #. 3D box
10589 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10591 msgid "3D Box"
10592 msgstr ""
10594 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10595 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10596 #. "Clone" is a noun, type of object
10597 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10598 msgid "object|Clone"
10599 msgstr ""
10601 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10602 msgid "Offset path"
10603 msgstr ""
10605 #. spiral
10606 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Spiral"
10610 msgstr "Ειδικό"
10612 #. star
10613 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10616 msgid "Star"
10617 msgstr "Αστερίσκος"
10619 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10620 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10621 msgstr ""
10623 #. no items
10624 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10625 msgid ""
10626 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10630 msgid "root"
10631 msgstr ""
10633 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10634 #, fuzzy, c-format
10635 msgid "layer <b>%s</b>"
10636 msgstr "Αρχικοποίηση"
10638 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10639 #, fuzzy, c-format
10640 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10641 msgstr "Αρχικοποίηση"
10643 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10644 #, c-format
10645 msgid "<i>%s</i>"
10646 msgstr ""
10648 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10649 #, c-format
10650 msgid " in %s"
10651 msgstr ""
10653 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10654 #, fuzzy, c-format
10655 msgid " in group %s (%s)"
10656 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
10659 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10660 #, fuzzy, c-format
10661 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10662 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10663 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10664 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10667 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10668 #, fuzzy, c-format
10669 msgid " in <b>%i</b> layers"
10670 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10671 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10672 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10674 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10675 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10676 msgstr ""
10678 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10679 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10683 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10684 msgstr ""
10687 #. this is only used with 2 or more objects
10688 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10689 #, fuzzy, c-format
10690 msgid "<b>%i</b> object selected"
10691 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10692 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10693 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10696 #. this is only used with 2 or more objects
10697 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10698 #, fuzzy, c-format
10699 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10700 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10701 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10702 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10705 #. this is only used with 2 or more objects
10706 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10707 #, fuzzy, c-format
10708 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10709 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10710 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10711 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10714 #. this is only used with 2 or more objects
10715 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10716 #, fuzzy, c-format
10717 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10718 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10719 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10720 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10723 #. this is only used with 2 or more objects
10724 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10725 #, fuzzy, c-format
10726 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10727 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10728 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10729 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10731 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10732 #, c-format
10733 msgid "%s%s. %s."
10734 msgstr ""
10736 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Skew"
10739 msgstr "Καπνός"
10741 #: ../src/seltrans.cpp:548
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Set center"
10744 msgstr "Επιλογή"
10746 #: ../src/seltrans.cpp:645
10747 msgid ""
10748 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10749 "Shift also uses this center"
10750 msgstr ""
10752 #: ../src/seltrans.cpp:672
10753 msgid ""
10754 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10755 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/seltrans.cpp:673
10759 msgid ""
10760 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10761 "b> to scale around rotation center"
10762 msgstr ""
10764 #: ../src/seltrans.cpp:677
10765 msgid ""
10766 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10767 "skew around the opposite side"
10768 msgstr ""
10770 #: ../src/seltrans.cpp:678
10771 msgid ""
10772 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10773 "to rotate around the opposite corner"
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/seltrans.cpp:812
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Reset center"
10779 msgstr "Επιλογή"
10781 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10782 #, c-format
10783 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10784 msgstr ""
10786 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10787 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10788 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10789 #, c-format
10790 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10791 msgstr ""
10793 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10794 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10795 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10796 #, c-format
10797 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10801 #, fuzzy, c-format
10802 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10803 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10805 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10806 #, c-format
10807 msgid ""
10808 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10809 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10810 msgstr ""
10812 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10813 msgid "Drag curve"
10814 msgstr ""
10816 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10817 #, fuzzy, c-format
10818 msgid "<b>Link</b> to %s"
10819 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10821 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10822 #, fuzzy
10823 msgid "<b>Link</b> without URI"
10824 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10827 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10828 #, fuzzy
10829 msgid "<b>Ellipse</b>"
10830 msgstr "Έλλειψη"
10833 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10834 #, fuzzy
10835 msgid "<b>Circle</b>"
10836 msgstr "Αλλαγή"
10839 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10840 #, fuzzy
10841 msgid "<b>Segment</b>"
10842 msgstr "Αλλαγή"
10844 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10845 msgid "<b>Arc</b>"
10846 msgstr ""
10848 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10849 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10850 #, fuzzy, c-format
10851 msgid "Flow region"
10852 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
10854 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10855 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10856 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10857 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10858 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10859 #, c-format
10860 msgid "Flow excluded region"
10861 msgstr ""
10863 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10864 #, c-format
10865 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10866 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10867 msgstr[0] ""
10868 msgstr[1] ""
10870 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10871 #, c-format
10872 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10873 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10874 msgstr[0] ""
10875 msgstr[1] ""
10877 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10878 msgid "Guides Around Page"
10879 msgstr ""
10881 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10882 msgid ""
10883 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10884 "delete"
10885 msgstr ""
10887 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10888 #, fuzzy, c-format
10889 msgid "vertical, at %s"
10890 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
10892 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10893 #, fuzzy, c-format
10894 msgid "horizontal, at %s"
10895 msgstr "οριζόντιο"
10897 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10898 #, c-format
10899 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10900 msgstr ""
10902 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10903 msgid "embedded"
10904 msgstr ""
10907 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10908 #, fuzzy, c-format
10909 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10910 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
10912 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10913 #, c-format
10914 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10915 msgstr ""
10917 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10918 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10919 msgstr ""
10921 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10922 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10923 msgstr ""
10925 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10926 #, c-format
10927 msgid ""
10928 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10929 msgstr ""
10932 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Create spiral"
10935 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
10938 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10939 msgid "Object"
10940 msgstr "Αντικείμενο"
10942 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10943 #, c-format
10944 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10945 msgstr ""
10947 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10948 #, c-format
10949 msgid "%s; <i>masked</i>"
10950 msgstr ""
10952 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10953 #, c-format
10954 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10955 msgstr ""
10957 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10958 #, c-format
10959 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10960 msgstr ""
10963 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10964 #, fuzzy, c-format
10965 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10966 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10967 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
10968 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
10971 #: ../src/sp-line.cpp:194
10972 #, fuzzy
10973 msgid "<b>Line</b>"
10974 msgstr "Αλλαγή"
10977 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Union"
10980 msgstr "κανένα"
10982 #: ../src/splivarot.cpp:78
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Intersection"
10985 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
10987 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Difference"
10990 msgstr "πράσινο"
10992 #: ../src/splivarot.cpp:96
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Exclusion"
10995 msgstr "Διάσταση"
10997 #: ../src/splivarot.cpp:101
10998 msgid "Division"
10999 msgstr ""
11001 #: ../src/splivarot.cpp:106
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Cut path"
11004 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11006 #: ../src/splivarot.cpp:121
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
11009 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11011 #: ../src/splivarot.cpp:125
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
11014 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11016 #: ../src/splivarot.cpp:131
11017 #, fuzzy
11018 msgid ""
11019 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
11020 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11022 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
11023 msgid ""
11024 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
11025 "difference, XOR, division, or path cut."
11026 msgstr ""
11029 #: ../src/splivarot.cpp:192
11030 #, fuzzy
11031 msgid ""
11032 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
11033 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11036 #: ../src/splivarot.cpp:633
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
11039 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11042 #: ../src/splivarot.cpp:954
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Convert stroke to path"
11045 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11048 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
11049 #: ../src/splivarot.cpp:957
11050 #, fuzzy
11051 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
11052 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11055 #: ../src/splivarot.cpp:1040
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
11058 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11061 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Create linked offset"
11064 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11066 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Create dynamic offset"
11069 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11072 #: ../src/splivarot.cpp:1254
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
11075 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11077 #: ../src/splivarot.cpp:1472
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Outset path"
11080 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11082 #: ../src/splivarot.cpp:1472
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Inset path"
11085 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11087 #: ../src/splivarot.cpp:1474
11088 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
11089 msgstr ""
11091 #: ../src/splivarot.cpp:1652
11092 msgid "Simplifying paths (separately):"
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/splivarot.cpp:1654
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Simplifying paths:"
11098 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11101 #: ../src/splivarot.cpp:1691
11102 #, fuzzy, c-format
11103 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
11104 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
11106 #: ../src/splivarot.cpp:1703
11107 #, c-format
11108 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
11109 msgstr ""
11112 #: ../src/splivarot.cpp:1717
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
11115 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11117 #: ../src/splivarot.cpp:1731
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Simplify"
11120 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11122 #: ../src/splivarot.cpp:1733
11123 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
11124 msgstr ""
11126 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
11127 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
11128 msgstr ""
11130 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
11131 #: ../src/sp-offset.cpp:426
11132 #, c-format
11133 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
11134 msgstr ""
11136 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
11137 #, fuzzy
11138 msgid "outset"
11139 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11141 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
11142 #, fuzzy
11143 msgid "inset"
11144 msgstr "ίντσα"
11146 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
11147 #: ../src/sp-offset.cpp:430
11148 #, c-format
11149 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
11150 msgstr ""
11152 #: ../src/sp-path.cpp:156
11153 #, fuzzy, c-format
11154 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
11155 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
11156 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
11157 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
11159 #: ../src/sp-path.cpp:159
11160 #, fuzzy, c-format
11161 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
11162 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
11163 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
11164 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
11167 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
11168 #, fuzzy
11169 msgid "<b>Polygon</b>"
11170 msgstr "Αλλαγή"
11173 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
11174 #, fuzzy
11175 msgid "<b>Polyline</b>"
11176 msgstr "Έλλειψη"
11179 #: ../src/sp-rect.cpp:223
11180 #, fuzzy
11181 msgid "<b>Rectangle</b>"
11182 msgstr "Αλλαγή"
11184 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
11185 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
11186 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
11187 #, c-format
11188 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/sp-star.cpp:307
11192 #, c-format
11193 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
11194 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
11195 msgstr[0] ""
11196 msgstr[1] ""
11198 #: ../src/sp-star.cpp:311
11199 #, c-format
11200 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
11201 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
11202 msgstr[0] ""
11203 msgstr[1] ""
11206 #: ../src/sp-switch.cpp:100
11207 #, fuzzy, c-format
11208 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
11209 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
11210 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11211 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11213 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
11214 #: ../src/sp-text.cpp:419
11215 msgid "&lt;no name found&gt;"
11216 msgstr ""
11218 #: ../src/sp-text.cpp:425
11219 #, fuzzy, c-format
11220 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
11221 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11223 #: ../src/sp-text.cpp:426
11224 #, fuzzy, c-format
11225 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
11226 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11228 #: ../src/sp-tref.cpp:368
11229 #, fuzzy, c-format
11230 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
11231 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11233 #: ../src/sp-tref.cpp:369
11234 msgid " from "
11235 msgstr ""
11238 #: ../src/sp-tref.cpp:374
11239 #, fuzzy
11240 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
11241 msgstr "Αλλαγή"
11244 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
11245 #, fuzzy
11246 msgid "<b>Text span</b>"
11247 msgstr "Αλλαγή"
11250 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
11251 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
11252 #: ../src/sp-use.cpp:327
11253 #, fuzzy
11254 msgid "..."
11255 msgstr "_Άνοιγμα"
11257 #: ../src/sp-use.cpp:335
11258 #, fuzzy, c-format
11259 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
11260 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11263 #: ../src/sp-use.cpp:339
11264 #, fuzzy
11265 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
11266 msgstr "Αλλαγή"
11268 #: ../src/star-context.cpp:333
11269 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
11270 msgstr ""
11272 #: ../src/star-context.cpp:464
11273 #, c-format
11274 msgid ""
11275 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11276 msgstr ""
11278 #: ../src/star-context.cpp:465
11279 #, c-format
11280 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11281 msgstr ""
11283 #: ../src/star-context.cpp:494
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Create star"
11286 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11288 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
11291 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11293 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
11294 msgid ""
11295 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
11296 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
11297 msgstr ""
11299 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
11300 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
11301 msgid ""
11302 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
11303 "path first."
11304 msgstr ""
11306 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
11307 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
11308 msgstr ""
11311 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Put text on path"
11314 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11316 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
11319 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11322 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
11323 #, fuzzy
11324 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
11325 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11328 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Remove text from path"
11331 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11333 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
11336 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11338 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
11339 msgid "Remove manual kerns"
11340 msgstr ""
11342 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
11343 #, fuzzy
11344 msgid ""
11345 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
11346 "into frame."
11347 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11350 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Flow text into shape"
11353 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11356 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
11359 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11361 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
11362 msgid "Unflow flowed text"
11363 msgstr ""
11366 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
11369 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11371 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
11372 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
11373 msgstr ""
11376 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Convert flowed text to text"
11379 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11382 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
11383 #, fuzzy
11384 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11385 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11387 #: ../src/text-context.cpp:441
11388 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11389 msgstr ""
11391 #: ../src/text-context.cpp:443
11392 msgid ""
11393 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11394 msgstr ""
11397 #: ../src/text-context.cpp:498
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Create text"
11400 msgstr "Διαγραφή"
11402 #: ../src/text-context.cpp:522
11403 msgid "Non-printable character"
11404 msgstr ""
11406 #: ../src/text-context.cpp:537
11407 msgid "Insert Unicode character"
11408 msgstr ""
11410 #: ../src/text-context.cpp:572
11411 #, fuzzy, c-format
11412 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11413 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11415 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11418 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11420 #: ../src/text-context.cpp:649
11421 #, c-format
11422 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11423 msgstr ""
11425 #: ../src/text-context.cpp:681
11426 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11427 msgstr ""
11429 #: ../src/text-context.cpp:694
11430 msgid "Flowed text is created."
11431 msgstr ""
11433 #: ../src/text-context.cpp:696
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Create flowed text"
11436 msgstr "Έγγραφο"
11438 #: ../src/text-context.cpp:698
11439 msgid ""
11440 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11441 "created."
11442 msgstr ""
11444 #: ../src/text-context.cpp:834
11445 msgid "No-break space"
11446 msgstr ""
11448 #: ../src/text-context.cpp:836
11449 msgid "Insert no-break space"
11450 msgstr ""
11452 #: ../src/text-context.cpp:873
11453 msgid "Make bold"
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/text-context.cpp:891
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Make italic"
11459 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11461 #: ../src/text-context.cpp:930
11462 #, fuzzy
11463 msgid "New line"
11464 msgstr "Νέα Προβολή"
11466 #: ../src/text-context.cpp:964
11467 msgid "Backspace"
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/text-context.cpp:1012
11471 msgid "Kern to the left"
11472 msgstr ""
11474 #: ../src/text-context.cpp:1037
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Kern to the right"
11477 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
11479 #: ../src/text-context.cpp:1062
11480 msgid "Kern up"
11481 msgstr ""
11483 #: ../src/text-context.cpp:1088
11484 msgid "Kern down"
11485 msgstr ""
11488 #: ../src/text-context.cpp:1165
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Rotate counterclockwise"
11491 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
11494 #: ../src/text-context.cpp:1186
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Rotate clockwise"
11497 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
11500 #: ../src/text-context.cpp:1203
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Contract line spacing"
11503 msgstr "Διάστιχο:"
11505 #: ../src/text-context.cpp:1211
11506 msgid "Contract letter spacing"
11507 msgstr ""
11510 #: ../src/text-context.cpp:1230
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Expand line spacing"
11513 msgstr "Διάστιχο:"
11516 #: ../src/text-context.cpp:1238
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Expand letter spacing"
11519 msgstr "Διάστιχο:"
11521 #: ../src/text-context.cpp:1368
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Paste text"
11524 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11526 #: ../src/text-context.cpp:1602
11527 #, c-format
11528 msgid ""
11529 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11530 "paragraph."
11531 msgstr ""
11533 #: ../src/text-context.cpp:1604
11534 #, c-format
11535 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11536 msgstr ""
11538 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11539 msgid ""
11540 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11541 "then type."
11542 msgstr ""
11544 #: ../src/text-context.cpp:1722
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Type text"
11547 msgstr "_Τύπος:"
11549 #: ../src/text-editing.cpp:40
11550 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11551 msgstr ""
11553 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11554 msgid ""
11555 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11556 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11557 "object to select."
11558 msgstr ""
11560 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11561 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11562 msgstr ""
11564 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11565 msgid ""
11566 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11567 "resize. <b>Click</b> to select."
11568 msgstr ""
11570 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11571 msgid ""
11572 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11573 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11574 msgstr ""
11576 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11577 msgid ""
11578 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11579 "segment. <b>Click</b> to select."
11580 msgstr ""
11582 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11583 msgid ""
11584 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11585 "<b>Click</b> to select."
11586 msgstr ""
11588 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11589 msgid ""
11590 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11591 "shape. <b>Click</b> to select."
11592 msgstr ""
11594 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11595 msgid ""
11596 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11597 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11598 msgstr ""
11600 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11601 msgid ""
11602 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11603 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11604 "line modes only)."
11605 msgstr ""
11607 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11608 msgid ""
11609 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11610 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11611 msgstr ""
11613 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11614 msgid ""
11615 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11616 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11617 msgstr ""
11619 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11620 msgid ""
11621 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11622 "zoom out."
11623 msgstr ""
11625 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11626 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11627 msgstr ""
11629 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11630 msgid ""
11631 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11632 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11633 "object's fill and stroke to the current setting."
11634 msgstr ""
11636 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11637 #, fuzzy
11638 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11639 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11641 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11642 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11643 msgstr ""
11645 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11646 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11647 #, c-format
11648 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11649 msgstr ""
11652 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11653 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11656 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11659 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11662 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11664 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11665 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11666 msgstr ""
11668 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Trace: No active desktop"
11671 msgstr "Έγγραφο"
11673 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11674 msgid "Invalid SIOX result"
11675 msgstr ""
11677 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Trace: No active document"
11680 msgstr "Έγγραφο"
11682 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11683 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11684 msgstr ""
11686 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Trace: Starting trace..."
11689 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11691 #. ## inform the document, so we can undo
11692 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Trace bitmap"
11695 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11698 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11699 #, fuzzy, c-format
11700 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11701 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11703 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11704 #, fuzzy, c-format
11705 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11706 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11708 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11709 #, c-format
11710 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11714 #, c-format
11715 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11716 msgstr ""
11718 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11719 #, c-format
11720 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11721 msgstr ""
11723 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11724 #, c-format
11725 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11726 msgstr ""
11728 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11729 #, c-format
11730 msgid ""
11731 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11732 "<b>counterclockwise</b>."
11733 msgstr ""
11735 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11736 #, c-format
11737 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11738 msgstr ""
11740 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11741 #, c-format
11742 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11743 msgstr ""
11745 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11746 #, c-format
11747 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11748 msgstr ""
11750 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11751 #, c-format
11752 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11753 msgstr ""
11755 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11756 #, c-format
11757 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11758 msgstr ""
11760 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11761 #, c-format
11762 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11763 msgstr ""
11765 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11766 #, c-format
11767 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11768 msgstr ""
11770 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11771 #, c-format
11772 msgid ""
11773 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11774 msgstr ""
11776 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11777 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Move tweak"
11783 msgstr "Μετακίνηση"
11785 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11786 msgid "Move in/out tweak"
11787 msgstr ""
11789 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Move jitter tweak"
11792 msgstr "Σχέδιο"
11795 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Scale tweak"
11798 msgstr "Κλιμάκωση"
11800 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Rotate tweak"
11803 msgstr "Αρχικοποίηση"
11805 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Duplicate/delete tweak"
11808 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11810 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11811 msgid "Push path tweak"
11812 msgstr ""
11814 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11815 msgid "Shrink/grow path tweak"
11816 msgstr ""
11818 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11819 msgid "Attract/repel path tweak"
11820 msgstr ""
11822 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Roughen path tweak"
11825 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11827 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11828 msgid "Color paint tweak"
11829 msgstr ""
11831 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11832 msgid "Color jitter tweak"
11833 msgstr ""
11836 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Blur tweak"
11839 msgstr "ε χρήση"
11841 #. check whether something is selected
11842 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11843 msgid "Nothing was copied."
11844 msgstr ""
11847 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11848 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Nothing on the clipboard."
11851 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11854 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11857 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11860 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11861 #, fuzzy
11862 msgid "No style on the clipboard."
11863 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11866 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11869 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11872 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11873 #, fuzzy
11874 msgid "No size on the clipboard."
11875 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11878 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11881 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11884 #. no_effect:
11885 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11886 #, fuzzy
11887 msgid "No effect on the clipboard."
11888 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11890 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11891 msgid "Clipboard does not contain a path."
11892 msgstr ""
11895 #. Item dialog
11896 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Object _Properties"
11899 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
11901 #. Select item
11902 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11903 #, fuzzy
11904 msgid "_Select This"
11905 msgstr "Επιλογή θέματος:"
11908 #. Create link
11909 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11910 #, fuzzy
11911 msgid "_Create Link"
11912 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11914 #. Set mask
11915 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Set Mask"
11918 msgstr "Αστερίσκοι"
11921 #. Release mask
11922 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Release Mask"
11925 msgstr "Αρχείο"
11928 #. Set Clip
11929 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Set Clip"
11932 msgstr "_Αρχείο"
11935 #. Release Clip
11936 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Release Clip"
11939 msgstr "Αρχείο"
11942 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Create link"
11945 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11947 #. "Ungroup"
11948 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11949 msgid "_Ungroup"
11950 msgstr "_Απομαδοποίηση"
11952 #. Link dialog
11953 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Link _Properties"
11956 msgstr " Ιδιότητες"
11958 #. Select item
11959 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11960 #, fuzzy
11961 msgid "_Follow Link"
11962 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
11964 #. Reset transformations
11965 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11966 #, fuzzy
11967 msgid "_Remove Link"
11968 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
11970 #. Link dialog
11971 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Image _Properties"
11974 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
11977 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Edit Externally..."
11980 msgstr "Επεξεργασία"
11982 #. Item dialog
11983 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11984 #, fuzzy
11985 msgid "_Fill and Stroke"
11986 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11988 #. *
11989 #. * Constructor
11991 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11992 msgid "About Inkscape"
11993 msgstr ""
11995 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11996 msgid "_Splash"
11997 msgstr ""
11999 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
12000 msgid "_Authors"
12001 msgstr ""
12003 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
12004 #, fuzzy
12005 msgid "_Translators"
12006 msgstr "Μετασχηματισμός"
12008 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
12009 #, fuzzy
12010 msgid "_License"
12011 msgstr "ίντσα"
12013 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
12014 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
12015 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
12017 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
12018 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
12019 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
12020 #. string here should be changed.)
12021 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
12022 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
12023 #. should be in UTF-*8..
12024 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
12025 msgid "about.svg"
12026 msgstr ""
12028 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
12029 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
12030 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
12031 #, fuzzy
12032 msgid "translator-credits"
12033 msgstr "Μετασχηματισμός"
12035 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
12036 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
12037 msgid "Align"
12038 msgstr "Στοίχιση"
12040 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
12041 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Distribute"
12044 msgstr "Ιδιότητες"
12046 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
12047 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
12048 msgstr ""
12050 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12051 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12052 #. "H:" stands for horizontal gap
12053 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
12054 #, fuzzy
12055 msgid "gap|H:"
12056 msgstr "Τερματισμός:"
12058 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
12059 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
12060 msgstr ""
12062 #. TRANSLATORS: Vertical gap
12063 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
12064 msgid "V:"
12065 msgstr ""
12067 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
12068 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
12069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
12070 msgid "Remove overlaps"
12071 msgstr ""
12074 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
12075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Arrange connector network"
12078 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12080 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Unclump"
12083 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
12085 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Randomize positions"
12088 msgstr "Θέση"
12090 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Distribute text baselines"
12093 msgstr "Ιδιότητες"
12095 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Align text baselines"
12098 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
12100 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Connector network layout"
12103 msgstr "Νέα Προβολή"
12105 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
12106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Nodes"
12109 msgstr "Σημειώσεις"
12111 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Relative to: "
12114 msgstr "κάθετο"
12116 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Treat selection as group: "
12119 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12121 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
12124 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12126 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Align left edges"
12129 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
12131 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Center objects horizontally"
12134 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12136 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Align right sides"
12139 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
12141 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
12144 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12146 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
12149 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12152 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Align top edges"
12155 msgstr "Αντικείμενο"
12157 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Center on horizontal axis"
12160 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
12162 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Align bottom edges"
12165 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
12167 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
12170 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12172 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
12175 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12177 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Align baselines of texts"
12180 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12182 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
12183 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
12184 msgstr ""
12186 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Distribute left edges equidistantly"
12189 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
12194 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12196 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Distribute right edges equidistantly"
12199 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12201 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
12202 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
12203 msgstr ""
12205 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Distribute top edges equidistantly"
12208 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12210 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
12213 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12215 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
12218 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12220 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
12223 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12225 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
12228 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12230 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
12231 msgid "Randomize centers in both dimensions"
12232 msgstr ""
12234 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
12235 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
12236 msgstr ""
12238 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
12239 msgid ""
12240 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
12241 "overlap"
12242 msgstr ""
12245 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
12246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Nicely arrange selected connector network"
12249 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12251 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
12254 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12256 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
12259 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12261 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
12264 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12266 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Distribute selected nodes vertically"
12269 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12272 #. Rest of the widgetry
12273 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Last selected"
12276 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12279 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
12280 #, fuzzy
12281 msgid "First selected"
12282 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12285 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Biggest object"
12288 msgstr "Αντικείμενο"
12290 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Smallest object"
12293 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
12295 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
12296 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
12297 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
12298 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
12299 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
12300 msgid "Selection"
12301 msgstr "Επιλογή"
12303 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12304 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Dip pen"
12307 msgstr "Θέση"
12309 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12310 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Marker"
12313 msgstr "Ημερομηνία"
12316 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12317 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Brush"
12320 msgstr "Μπλε:"
12323 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12324 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Wiggly"
12327 msgstr "Αρχείο"
12329 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12330 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
12331 msgid "Splotchy"
12332 msgstr ""
12335 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12336 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Tracing"
12339 msgstr "Διάστιχο:"
12341 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Profile name:"
12344 msgstr "όνομα αρχείου"
12346 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Save"
12349 msgstr "Σκίαση"
12351 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
12352 msgid "Messages"
12353 msgstr "Μυνήματα"
12355 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
12356 msgid "Capture log messages"
12357 msgstr "Κατέγραψε διαγνωστικά μηνύματα"
12359 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
12360 msgid "Release log messages"
12361 msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα"
12363 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
12364 msgid "Metadata"
12365 msgstr ""
12367 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
12368 #, fuzzy
12369 msgid "License"
12370 msgstr "ίντσα"
12372 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
12373 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
12374 msgstr ""
12377 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
12378 #, fuzzy
12379 msgid "<b>License</b>"
12380 msgstr "Αλλαγή"
12382 #. ---------------------------------------------------------------
12383 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Show page _border"
12386 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12389 msgid "If set, rectangular page border is shown"
12390 msgstr ""
12392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Border on _top of drawing"
12395 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12398 #, fuzzy
12399 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
12400 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12403 #, fuzzy
12404 msgid "_Show border shadow"
12405 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12408 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
12409 msgstr ""
12411 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Back_ground:"
12414 msgstr " χρώμα"
12416 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Background color"
12419 msgstr " χρώμα"
12421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12422 msgid ""
12423 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
12424 msgstr ""
12426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Border _color:"
12429 msgstr " χρώμα"
12431 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Page border color"
12434 msgstr " χρώμα"
12436 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Color of the page border"
12439 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12441 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Default _units:"
12444 msgstr "Διαγρ."
12447 #. ---------------------------------------------------------------
12448 #. General snap options
12449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Show _guides"
12452 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12455 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Show or hide guides"
12458 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12460 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12461 msgid "_Snap guides while dragging"
12462 msgstr ""
12464 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12465 msgid ""
12466 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12467 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12468 "part of the guide near the cursor will snap)"
12469 msgstr ""
12471 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Guide co_lor:"
12474 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
12476 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Guideline color"
12479 msgstr "Επιλογή χρώματος"
12481 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Color of guidelines"
12484 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
12486 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12487 #, fuzzy
12488 msgid "_Highlight color:"
12489 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
12491 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Highlighted guideline color"
12494 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
12496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12497 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12498 msgstr ""
12500 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12501 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12502 #. "New" refers to grid
12503 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Grid|_New"
12506 msgstr "Πλέγμα"
12508 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Create new grid."
12511 msgstr "Νέα Έλλειψη"
12513 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12514 #, fuzzy
12515 msgid "_Remove"
12516 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Remove selected grid."
12522 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Guides"
12528 msgstr "Γουϊνέα"
12530 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
12532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Grids"
12535 msgstr "Πλέγμα"
12537 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Snap"
12541 msgstr "Στυλ: "
12543 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Color Management"
12546 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12548 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Scripting"
12551 msgstr "Θέση"
12554 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12555 #, fuzzy
12556 msgid "<b>General</b>"
12557 msgstr "Αλλαγή"
12560 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12561 #, fuzzy
12562 msgid "<b>Border</b>"
12563 msgstr "Αλλαγή"
12566 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12567 #, fuzzy
12568 msgid "<b>Format</b>"
12569 msgstr "Αλλαγή"
12572 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12573 #, fuzzy
12574 msgid "<b>Guides</b>"
12575 msgstr "Αλλαγή"
12577 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Snap _distance"
12580 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12583 msgid "Snap only when _closer than:"
12584 msgstr ""
12586 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12587 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12588 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12589 msgid "Always snap"
12590 msgstr ""
12592 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12593 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12594 msgstr ""
12596 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12597 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12598 msgstr ""
12600 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12601 msgid ""
12602 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12603 "specified below"
12604 msgstr ""
12606 #. Options for snapping to grids
12607 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Snap d_istance"
12610 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12612 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12613 msgid "Snap only when c_loser than:"
12614 msgstr ""
12616 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12617 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12618 msgstr ""
12620 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12621 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12622 msgstr ""
12624 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12625 msgid ""
12626 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12627 "specified below"
12628 msgstr ""
12630 #. Options for snapping to guides
12631 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Snap dist_ance"
12634 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12636 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12637 msgid "Snap only when close_r than:"
12638 msgstr ""
12640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12641 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12642 msgstr ""
12644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12645 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12646 msgstr ""
12648 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12649 msgid ""
12650 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12651 "below"
12652 msgstr ""
12654 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12655 #, fuzzy
12656 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12657 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12660 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12661 #, fuzzy
12662 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12663 msgstr "Αλλαγή"
12665 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12666 #, fuzzy
12667 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12668 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12670 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12671 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12672 msgstr ""
12674 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12675 #, c-format
12676 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12677 msgstr ""
12679 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12680 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12681 #. inform the document, so we can undo
12682 #. Color Management
12683 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12684 msgid "Link Color Profile"
12685 msgstr ""
12687 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12688 msgid "Remove linked color profile"
12689 msgstr ""
12692 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12693 #, fuzzy
12694 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12695 msgstr "Αλλαγή"
12697 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12698 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12699 msgstr ""
12701 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Link Profile"
12704 msgstr " Ιδιότητες"
12706 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Profile Name"
12709 msgstr "όνομα αρχείου"
12711 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12712 #, fuzzy
12713 msgid "<b>External script files:</b>"
12714 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12717 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12718 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Add"
12721 msgstr "Προσθήκη"
12723 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Filename"
12726 msgstr "όνομα αρχείου"
12729 #. inform the document, so we can undo
12730 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Add external script..."
12733 msgstr "Επεξεργασία"
12736 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Remove external script"
12739 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12742 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12743 #, fuzzy
12744 msgid "<b>Creation</b>"
12745 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
12748 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12749 #, fuzzy
12750 msgid "<b>Defined grids</b>"
12751 msgstr "Αλλαγή"
12753 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Remove grid"
12756 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12758 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Information"
12761 msgstr "Μετασχηματισμός"
12764 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12765 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12766 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12767 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
12768 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12769 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Help"
12772 msgstr "_Βοήθεια"
12774 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Parameters"
12777 msgstr "χιλιοστά"
12779 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12780 #, fuzzy
12781 msgid "No preview"
12782 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12784 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12785 msgid "too large for preview"
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Enable preview"
12791 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12793 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12794 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12795 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12796 #, fuzzy
12797 msgid "All Inkscape Files"
12798 msgstr "Όλα τα σχήματα"
12800 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12801 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12802 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12803 #, fuzzy
12804 msgid "All Files"
12805 msgstr "Όλοι οι τύποι"
12808 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12809 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12810 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12811 #, fuzzy
12812 msgid "All Images"
12813 msgstr "Εικόνα"
12816 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12817 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12818 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12819 #, fuzzy
12820 msgid "All Vectors"
12821 msgstr "Επιλογή"
12823 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12824 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12825 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12826 #, fuzzy
12827 msgid "All Bitmaps"
12828 msgstr "Αστερίσκοι"
12830 #. ###### File options
12831 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12832 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12833 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12834 msgid "Append filename extension automatically"
12835 msgstr ""
12837 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12838 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Guess from extension"
12841 msgstr "Μετασχηματισμός"
12843 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12844 msgid "Left edge of source"
12845 msgstr ""
12847 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12848 msgid "Top edge of source"
12849 msgstr ""
12851 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12852 msgid "Right edge of source"
12853 msgstr ""
12855 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12856 msgid "Bottom edge of source"
12857 msgstr ""
12860 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Source width"
12863 msgstr "Αλλαγή"
12865 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Source height"
12868 msgstr "Ύψος:"
12871 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Destination width"
12874 msgstr "Σε εκτύπωση"
12877 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Destination height"
12880 msgstr "Σε εκτύπωση"
12882 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12883 msgid "Resolution (dots per inch)"
12884 msgstr ""
12886 #. #########################################
12887 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12888 #. #########################################
12889 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12890 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Document"
12893 msgstr "Έγγραφο"
12895 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
12896 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12897 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Custom"
12900 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
12902 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12903 msgid "Cairo"
12904 msgstr ""
12906 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12907 msgid "Antialias"
12908 msgstr ""
12910 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Background"
12913 msgstr " χρώμα"
12916 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Destination"
12919 msgstr "Σε εκτύπωση"
12921 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Show Preview"
12924 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12927 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12928 #, fuzzy
12929 msgid "No file selected"
12930 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
12932 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12933 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12934 msgid "Fill"
12935 msgstr "Γέμισμα"
12937 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Stroke _paint"
12940 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12942 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Stroke st_yle"
12945 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12947 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12948 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12949 msgid ""
12950 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12951 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12952 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12953 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12954 msgstr ""
12957 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Image File"
12960 msgstr "Εικόνα"
12963 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Selected SVG Element"
12966 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
12968 #. TODO: any image, not just svg
12969 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12970 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12971 msgstr ""
12973 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12974 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12975 msgstr ""
12977 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12978 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12979 msgstr ""
12981 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12982 msgid "Light Source:"
12983 msgstr ""
12985 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12986 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12987 msgstr ""
12989 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12990 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12991 msgstr ""
12993 #. default x:
12994 #. default y:
12995 #. default z:
12996 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12997 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Location"
13000 msgstr "Επιλογή"
13002 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
13003 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
13004 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
13005 #, fuzzy
13006 msgid "X coordinate"
13007 msgstr "Κολομβία"
13009 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
13010 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
13011 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Y coordinate"
13014 msgstr "Κολομβία"
13016 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
13017 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
13018 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Z coordinate"
13021 msgstr "Κολομβία"
13024 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Points At"
13027 msgstr "Στιγμές"
13030 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Specular Exponent"
13033 msgstr "Εξαγωγή"
13035 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
13036 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
13037 msgstr ""
13039 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
13040 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Cone Angle"
13043 msgstr "Διάστημα"
13045 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
13046 msgid ""
13047 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
13048 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
13049 "cone. No light is projected outside this cone."
13050 msgstr ""
13052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
13053 msgid "New light source"
13054 msgstr ""
13056 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
13057 #, fuzzy
13058 msgid "_Duplicate"
13059 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
13061 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
13062 #, fuzzy
13063 msgid "_Filter"
13064 msgstr "χιλιοστά"
13066 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
13067 #, fuzzy
13068 msgid "R_ename"
13069 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
13071 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Rename filter"
13074 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13077 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Apply filter"
13080 msgstr "Επιλογή"
13083 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Add filter"
13086 msgstr "Επιλογή"
13088 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Duplicate filter"
13091 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
13094 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
13095 #, fuzzy
13096 msgid "_Effect"
13097 msgstr "Αντικείμενο"
13099 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Connections"
13102 msgstr "Νέα Προβολή"
13104 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
13105 msgid "Remove filter primitive"
13106 msgstr ""
13108 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Remove merge node"
13111 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13113 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
13114 msgid "Reorder filter primitive"
13115 msgstr ""
13118 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Add Effect:"
13121 msgstr "Αντικείμενο"
13124 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
13125 #, fuzzy
13126 msgid "No effect selected"
13127 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
13130 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
13131 #, fuzzy
13132 msgid "No filter selected"
13133 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
13136 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Effect parameters"
13139 msgstr "Αλλαγή"
13141 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
13142 msgid "Filter General Settings"
13143 msgstr ""
13145 #. default x:
13146 #. default y:
13147 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Coordinates:"
13150 msgstr "Κολομβία"
13152 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13153 #, fuzzy
13154 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
13155 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
13157 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13158 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
13159 msgstr ""
13161 #. default width:
13162 #. default height:
13163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Dimensions:"
13166 msgstr "Διαστάσεις:"
13169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Width of filter effects region"
13172 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13174 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Height of filter effects region"
13177 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
13180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
13181 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Mode:"
13184 msgstr "Μετακίνηση"
13186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
13187 msgid ""
13188 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
13189 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
13190 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
13191 "performed without specifying a complete matrix."
13192 msgstr ""
13195 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Value(s):"
13198 msgstr "Τιμή"
13201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
13202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Operator:"
13205 msgstr "Δημιουργός"
13207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
13208 msgid "K1:"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
13212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
13213 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
13214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
13215 msgid ""
13216 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
13217 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
13218 "values of the first and second inputs respectively."
13219 msgstr ""
13221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
13222 msgid "K2:"
13223 msgstr ""
13225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
13226 msgid "K3:"
13227 msgstr ""
13229 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
13230 msgid "K4:"
13231 msgstr ""
13233 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13234 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Size:"
13237 msgstr "Μέγεθος"
13240 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13241 #, fuzzy
13242 msgid "width of the convolve matrix"
13243 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13246 #, fuzzy
13247 msgid "height of the convolve matrix"
13248 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
13250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
13251 msgid ""
13252 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
13253 "applied to pixels around this point."
13254 msgstr ""
13256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
13257 msgid ""
13258 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
13259 "applied to pixels around this point."
13260 msgstr ""
13262 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
13263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Kernel:"
13266 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
13268 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
13269 msgid ""
13270 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
13271 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
13272 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
13273 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
13274 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
13275 "would lead to a common blur effect."
13276 msgstr ""
13278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Divisor:"
13281 msgstr "Ιδιότητες"
13283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
13284 msgid ""
13285 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
13286 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
13287 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
13288 "effect on the overall color intensity of the result."
13289 msgstr ""
13291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Bias:"
13294 msgstr "Αστερίσκοι"
13296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
13297 msgid ""
13298 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
13299 "value as the zero response of the filter."
13300 msgstr ""
13302 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Edge Mode:"
13305 msgstr "Μετακίνηση"
13307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
13308 msgid ""
13309 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
13310 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
13311 "or near the edge of the input image."
13312 msgstr ""
13314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
13315 msgid "Preserve Alpha"
13316 msgstr ""
13318 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
13319 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
13320 msgstr ""
13322 #. default: white
13323 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Diffuse Color:"
13326 msgstr "Ορατό"
13328 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13330 msgid "Defines the color of the light source"
13331 msgstr ""
13333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Surface Scale:"
13337 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
13339 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13341 msgid ""
13342 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
13343 "channel"
13344 msgstr ""
13346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Constant:"
13350 msgstr "Περιεχόμενο"
13352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13354 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
13355 msgstr ""
13357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
13358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
13359 msgid "Kernel Unit Length:"
13360 msgstr ""
13363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Scale:"
13366 msgstr "Κλιμάκωση"
13368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13369 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
13370 msgstr ""
13372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13373 #, fuzzy
13374 msgid "X displacement:"
13375 msgstr "Έγγραφο"
13377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13378 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
13379 msgstr ""
13381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Y displacement:"
13384 msgstr "Έγγραφο"
13386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13387 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
13388 msgstr ""
13390 #. default: black
13391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Flood Color:"
13394 msgstr "Με Χρώμα"
13396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13397 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
13398 msgstr ""
13401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
13402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Opacity:"
13405 msgstr "Διαφάνεια"
13408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Standard Deviation:"
13411 msgstr "Σε εκτύπωση"
13413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13414 msgid "The standard deviation for the blur operation."
13415 msgstr ""
13417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13418 msgid ""
13419 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
13420 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
13421 msgstr ""
13423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Radius:"
13426 msgstr "Αρχικοποίηση"
13428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Source of Image:"
13431 msgstr "Σημείο"
13434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Delta X:"
13437 msgstr "Διαγραφή"
13439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13440 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
13441 msgstr ""
13444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Delta Y:"
13447 msgstr "Διαγραφή"
13449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13450 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
13451 msgstr ""
13453 #. default: white
13454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Specular Color:"
13457 msgstr " χρώμα"
13460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Exponent:"
13463 msgstr "Εξαγωγή"
13465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13466 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
13470 msgid ""
13471 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
13472 "function."
13473 msgstr ""
13475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
13476 msgid "Base Frequency:"
13477 msgstr ""
13480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Octaves:"
13483 msgstr "Ενεργό"
13486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Seed:"
13489 msgstr "Κόκκινο:"
13491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13492 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
13496 msgid "Add filter primitive"
13497 msgstr ""
13499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
13500 msgid ""
13501 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
13502 "multiply, darken and lighten."
13503 msgstr ""
13505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
13506 msgid ""
13507 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
13508 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
13509 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
13510 msgstr ""
13512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
13513 msgid ""
13514 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13515 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13516 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13517 "adjustment, color balance, and thresholding."
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
13521 msgid ""
13522 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13523 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
13524 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13525 "between the corresponding pixel values of the images."
13526 msgstr ""
13528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
13529 msgid ""
13530 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13531 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13532 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13533 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13534 "is faster and resolution-independent."
13535 msgstr ""
13537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
13538 msgid ""
13539 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13540 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13541 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13542 "opacity areas recede away from the viewer."
13543 msgstr ""
13545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
13546 msgid ""
13547 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13548 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13549 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13550 "effects."
13551 msgstr ""
13553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
13554 msgid ""
13555 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13556 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13557 "a graphic."
13558 msgstr ""
13560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13561 msgid ""
13562 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13563 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13564 msgstr ""
13566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13567 msgid ""
13568 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13569 "or another part of the document."
13570 msgstr ""
13572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13573 msgid ""
13574 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13575 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13576 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13577 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13578 msgstr ""
13580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13581 msgid ""
13582 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13583 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13584 "thicker."
13585 msgstr ""
13587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13588 msgid ""
13589 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13590 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13591 "a slightly different position than the actual object."
13592 msgstr ""
13594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13595 msgid ""
13596 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13597 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13598 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13599 "opacity areas recede away from the viewer."
13600 msgstr ""
13602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13603 msgid ""
13604 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13605 msgstr ""
13607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13608 msgid ""
13609 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13610 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13611 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13612 msgstr ""
13614 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13615 msgid "Duplicate filter primitive"
13616 msgstr ""
13618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Set filter primitive attribute"
13621 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
13623 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Unit:"
13626 msgstr "Μονάδες:"
13628 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Angle (degrees):"
13631 msgstr "dec"
13633 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Rela_tive change"
13636 msgstr "κάθετο"
13638 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13639 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13640 msgstr ""
13642 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Set guide properties"
13645 msgstr "Ιδιότητες μενού"
13647 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Guideline"
13650 msgstr "Επιλογή χρώματος"
13652 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13653 #, fuzzy, c-format
13654 msgid "Guideline ID: %s"
13655 msgstr "Επιλογή χρώματος"
13657 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13658 #, fuzzy, c-format
13659 msgid "Current: %s"
13660 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
13662 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13663 #, c-format
13664 msgid "%d x %d"
13665 msgstr ""
13668 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Selection only or whole document"
13671 msgstr "Επιλογή"
13673 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13674 msgid "Refresh the icons"
13675 msgstr ""
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Mouse"
13680 msgstr "Μετακίνηση"
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Grab sensitivity:"
13685 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13693 #, fuzzy
13694 msgid "pixels"
13695 msgstr "Εικονοστοιχεία"
13697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13698 msgid ""
13699 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13700 "with mouse (in screen pixels)"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13704 msgid "Click/drag threshold:"
13705 msgstr ""
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13708 msgid ""
13709 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13710 msgstr ""
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13713 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13714 msgstr ""
13716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13717 msgid ""
13718 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13719 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13720 "mouse)"
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13724 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13725 msgstr ""
13727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13728 msgid ""
13729 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13730 msgstr ""
13732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13733 msgid "Scrolling"
13734 msgstr ""
13736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13737 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13738 msgstr ""
13740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13741 msgid ""
13742 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13743 "(horizontally with Shift)"
13744 msgstr ""
13746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13747 msgid "Ctrl+arrows"
13748 msgstr ""
13750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13751 msgid "Scroll by:"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13755 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Acceleration:"
13761 msgstr "Επιλογή"
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13764 msgid ""
13765 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13766 "acceleration)"
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13770 msgid "Autoscrolling"
13771 msgstr ""
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Speed:"
13777 msgstr "Κόκκινο:"
13779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13780 msgid ""
13781 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13782 "autoscroll off)"
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13786 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13787 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13788 msgid "Threshold:"
13789 msgstr ""
13791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13792 msgid ""
13793 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13794 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13795 msgstr ""
13797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13798 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13799 msgstr ""
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13802 msgid ""
13803 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13804 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13805 "Selector tool (default)."
13806 msgstr ""
13808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13809 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13810 msgstr ""
13812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13813 msgid ""
13814 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13815 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13816 msgstr ""
13818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13819 msgid "Enable snap indicator"
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13823 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13827 msgid "Delay (in ms):"
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13831 msgid ""
13832 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13833 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13834 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13835 msgstr ""
13837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13838 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13842 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Weight factor:"
13848 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13851 msgid ""
13852 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13853 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13854 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13855 msgstr ""
13858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Snapping"
13861 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13863 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13865 msgid "Arrow keys move by:"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13869 msgid ""
13870 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13871 "(in px units)"
13872 msgstr ""
13874 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13876 msgid "> and < scale by:"
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13880 msgid ""
13881 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13882 msgstr ""
13884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13885 msgid "Inset/Outset by:"
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13889 msgid ""
13890 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13891 msgstr ""
13893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13894 msgid "Compass-like display of angles"
13895 msgstr ""
13897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13898 msgid ""
13899 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13900 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13901 "counterclockwise"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13905 msgid "Rotation snaps every:"
13906 msgstr ""
13908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13909 #, fuzzy
13910 msgid "degrees"
13911 msgstr "dec"
13913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13914 msgid ""
13915 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13916 "[ or ] rotates by this amount"
13917 msgstr ""
13919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Zoom in/out by:"
13922 msgstr "Σμίκρυνση"
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13925 msgid ""
13926 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13927 "multiplier"
13928 msgstr ""
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Show selection cue"
13934 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13937 msgid ""
13938 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Enable gradient editing"
13944 msgstr "Βαθμίδα"
13946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13947 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13948 msgstr ""
13950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13951 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13952 msgstr ""
13954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13955 msgid ""
13956 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13957 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13961 msgid "Ctrl+click dot size:"
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13965 #, fuzzy
13966 msgid "times current stroke width"
13967 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13970 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13971 msgstr ""
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13975 #, fuzzy
13976 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13977 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13980 msgid ""
13981 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13982 "objects."
13983 msgstr ""
13986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Create new objects with:"
13989 msgstr "Ιδιότητα"
13991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Last used style"
13994 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13997 msgid "Apply the style you last set on an object"
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
14001 msgid "This tool's own style:"
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
14005 msgid ""
14006 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
14007 "the button below to set it."
14008 msgstr ""
14010 #. style swatch
14011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Take from selection"
14014 msgstr "Μετασχηματισμός"
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
14017 #, fuzzy
14018 msgid "This tool's style of new objects"
14019 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
14022 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
14026 msgid "Tools"
14027 msgstr ""
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Bounding box to use:"
14032 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
14034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Visual bounding box"
14037 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
14039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
14040 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
14041 msgstr ""
14043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Geometric bounding box"
14046 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
14049 msgid "This bounding box includes only the bare path"
14050 msgstr ""
14053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Conversion to guides:"
14056 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Keep objects after conversion to guides"
14062 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
14065 msgid ""
14066 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
14067 "conversion."
14068 msgstr ""
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Treat groups as a single object"
14073 msgstr "Έγγραφο"
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
14076 msgid ""
14077 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
14078 "converting each child separately."
14079 msgstr ""
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
14082 msgid "Average all sketches"
14083 msgstr ""
14085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
14086 msgid "Width is in absolute units"
14087 msgstr ""
14089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Select new path"
14092 msgstr "Επιλογή"
14094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Don't attach connectors to text objects"
14097 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14100 #. Selector
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Selector"
14104 msgstr "Επιλογή"
14106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
14107 #, fuzzy
14108 msgid "When transforming, show:"
14109 msgstr "Μετασχηματισμός"
14112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Objects"
14115 msgstr "Αντικείμενο"
14117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
14118 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
14119 msgstr ""
14122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Box outline"
14125 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
14128 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
14129 msgstr ""
14132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Per-object selection cue:"
14135 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
14138 msgid "No per-object selection indication"
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
14142 msgid "Mark"
14143 msgstr ""
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
14146 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
14150 msgid "Box"
14151 msgstr ""
14153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
14154 msgid "Each selected object displays its bounding box"
14155 msgstr ""
14158 #. Node
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Node"
14162 msgstr "Κανένα"
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Path outline:"
14168 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
14171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Path outline color"
14174 msgstr " χρώμα"
14176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
14177 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
14181 msgid "Path outline flash on mouse-over"
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
14185 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
14189 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
14193 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
14197 msgid "Flash time"
14198 msgstr ""
14200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
14201 msgid ""
14202 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
14203 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
14204 "path."
14205 msgstr ""
14207 #. Tweak
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
14209 msgid "Tweak"
14210 msgstr ""
14213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Paint objects with:"
14216 msgstr "Ιδιότητα"
14218 #. Zoom
14219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
14220 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
14221 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
14222 msgid "Zoom"
14223 msgstr "Εστίαση"
14225 #. Shapes
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Shapes"
14229 msgstr "Σκίαση"
14232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Sketch mode"
14235 msgstr "Επιλογή"
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
14238 msgid ""
14239 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
14240 "instead of averaging the old result with the new sketch."
14241 msgstr ""
14243 #. Pen
14244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Pen"
14247 msgstr "Ποσοστό"
14249 #. Calligraphy
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
14251 msgid "Calligraphy"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
14255 msgid ""
14256 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
14257 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
14258 msgstr ""
14260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
14261 msgid ""
14262 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
14263 "selection)"
14264 msgstr ""
14266 #. Paint Bucket
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Paint Bucket"
14270 msgstr "Έγγραφο"
14272 #. Eraser
14273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Eraser"
14276 msgstr "Αρχικοποίηση"
14278 #. LPETool
14279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
14280 msgid "LPE Tool"
14281 msgstr ""
14283 #. Gradient
14284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Gradient"
14287 msgstr "Βαθμίδα"
14289 #. Connector
14290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Connector"
14293 msgstr "Νέα Προβολή"
14295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
14296 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
14297 msgstr ""
14299 #. Dropper
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
14301 msgid "Dropper"
14302 msgstr ""
14304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
14305 msgid "Save and restore window geometry for each document"
14306 msgstr ""
14308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Remember and use last window's geometry"
14311 msgstr "Έγγραφο"
14313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Don't save window geometry"
14316 msgstr "Έγγραφο"
14319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Dockable"
14323 msgstr "Κλιμάκωση"
14325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
14326 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
14327 msgstr ""
14329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
14330 msgid "Zoom when window is resized"
14331 msgstr ""
14334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Show close button on dialogs"
14337 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
14340 msgid "Normal"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
14344 msgid "Aggressive"
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Saving window geometry (size and position):"
14350 msgstr "Έγγραφο"
14352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
14353 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
14357 msgid ""
14358 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
14359 "preferences)"
14360 msgstr ""
14362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
14363 msgid ""
14364 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
14365 "document)"
14366 msgstr ""
14368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
14369 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
14370 msgstr ""
14372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
14373 msgid "Dialogs on top:"
14374 msgstr ""
14376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
14377 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
14378 msgstr ""
14380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
14381 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
14382 msgstr ""
14384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
14385 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
14386 msgstr ""
14388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
14389 msgid "Dialog Transparency:"
14390 msgstr ""
14393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Opacity when focused:"
14396 msgstr "Διαφάνεια"
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Opacity when unfocused:"
14402 msgstr "Διαφάνεια"
14404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
14405 msgid "Time of opacity change animation:"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
14409 msgid "Miscellaneous:"
14410 msgstr ""
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
14413 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
14417 msgid ""
14418 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
14419 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
14420 "above the right scrollbar)"
14421 msgstr ""
14423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
14424 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
14425 msgstr ""
14427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Windows"
14430 msgstr "window1"
14432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
14433 msgid "Move in parallel"
14434 msgstr ""
14436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
14437 msgid "Stay unmoved"
14438 msgstr ""
14440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
14441 msgid "Move according to transform"
14442 msgstr ""
14444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
14445 msgid "Are unlinked"
14446 msgstr ""
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Are deleted"
14452 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
14455 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
14456 msgstr ""
14458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
14459 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
14460 msgstr ""
14462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
14463 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
14467 msgid ""
14468 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
14469 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
14470 "original."
14471 msgstr ""
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
14474 msgid "When the original is deleted, its clones:"
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
14478 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
14482 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
14486 msgid "When duplicating original+clones:"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Relink duplicated clones"
14492 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
14495 msgid ""
14496 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
14497 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
14498 "instead of the old original"
14499 msgstr ""
14501 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
14503 msgid "Clones"
14504 msgstr "Κλώνοι"
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
14507 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
14508 msgstr ""
14510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
14511 msgid ""
14512 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
14516 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
14520 msgid ""
14521 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14522 "drawing"
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
14526 msgid "Clippaths and masks"
14527 msgstr ""
14529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
14530 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Scale stroke width"
14533 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
14536 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Transform gradients"
14542 msgstr "Μετασχηματισμός"
14544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Transform patterns"
14547 msgstr "Μετασχηματισμός"
14549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14550 msgid "Optimized"
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14554 msgid "Preserved"
14555 msgstr ""
14557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14558 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14559 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
14563 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14564 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14565 msgstr ""
14567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14568 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14569 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14574 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Store transformation:"
14580 msgstr "Μετασχηματισμός"
14582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
14583 msgid ""
14584 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14585 "attribute"
14586 msgstr ""
14588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14589 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14590 msgstr ""
14592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Transforms"
14595 msgstr "Μετασχηματισμός"
14597 #. blur quality
14598 #. filter quality
14599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
14601 msgid "Best quality (slowest)"
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
14605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
14606 msgid "Better quality (slower)"
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14611 msgid "Average quality"
14612 msgstr ""
14615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Lower quality (faster)"
14619 msgstr "Επιλογή"
14621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14623 msgid "Lowest quality (fastest)"
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
14627 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14628 msgstr ""
14630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
14631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
14632 msgid ""
14633 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14634 "always uses best quality)"
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14639 msgid "Better quality, but slower display"
14640 msgstr ""
14642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14644 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14645 msgstr ""
14647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14649 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14654 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
14658 msgid "Filter effects quality for display:"
14659 msgstr ""
14661 #. show infobox
14662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Show filter primitives infobox"
14665 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
14667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
14668 msgid ""
14669 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14670 "filter effects dialog."
14671 msgstr ""
14674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Select in all layers"
14677 msgstr "Επιλογή"
14680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Select only within current layer"
14683 msgstr "Επιλογή"
14686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Select in current layer and sublayers"
14689 msgstr "Επιλογή"
14692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14695 msgstr "Επιλογή"
14697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Ignore locked objects and layers"
14700 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Deselect upon layer change"
14705 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
14707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14708 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14709 msgstr ""
14711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14712 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14713 msgstr ""
14715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14716 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14717 msgstr ""
14719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14720 msgid ""
14721 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14722 "its sublayers"
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14726 msgid ""
14727 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14728 "themselves or by being in a hidden layer)"
14729 msgstr ""
14731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14732 msgid ""
14733 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14734 "themselves or by being in a locked layer)"
14735 msgstr ""
14737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
14738 msgid ""
14739 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14740 "current layer changes"
14741 msgstr ""
14743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Selecting"
14746 msgstr "Επιλογή"
14748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14749 msgid "Default export resolution:"
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14753 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14757 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14761 msgid ""
14762 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14763 "Import and Export to OCAL function."
14764 msgstr ""
14766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14767 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14768 msgstr ""
14770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14771 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14772 msgstr ""
14774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14775 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14776 msgstr ""
14778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14779 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14780 msgstr ""
14783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Import/Export"
14786 msgstr "Εισαγωγή"
14788 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Perceptual"
14792 msgstr "Ποσοστό"
14794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Relative Colorimetric"
14797 msgstr "κάθετο"
14799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14800 msgid "Absolute Colorimetric"
14801 msgstr ""
14803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14804 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14805 msgstr ""
14807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Display adjustment"
14810 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
14812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14813 #, c-format
14814 msgid ""
14815 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14816 "Searched directories:%s"
14817 msgstr ""
14819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Display profile:"
14822 msgstr " Ιδιότητες"
14824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14825 msgid "Retrieve profile from display"
14826 msgstr ""
14828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14829 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14830 msgstr ""
14832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14833 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14834 msgstr ""
14836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Display rendering intent:"
14839 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
14841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14843 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Proofing"
14849 msgstr "Θέση"
14851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14852 msgid "Simulate output on screen"
14853 msgstr ""
14855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14856 msgid "Simulates output of target device."
14857 msgstr ""
14859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14860 msgid "Mark out of gamut colors"
14861 msgstr ""
14863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14864 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14865 msgstr ""
14867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14868 msgid "Out of gamut warning color:"
14869 msgstr ""
14871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14872 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14873 msgstr ""
14875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14876 msgid "Device profile:"
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14880 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14881 msgstr ""
14883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14884 msgid "Device rendering intent:"
14885 msgstr ""
14888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Black point compensation"
14891 msgstr "Σε εκτύπωση"
14893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14894 msgid "Enables black point compensation."
14895 msgstr ""
14897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14898 msgid "Preserve black"
14899 msgstr ""
14901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14902 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14903 msgstr ""
14905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14906 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14907 msgstr ""
14910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14911 #, fuzzy
14912 msgid "<none>"
14913 msgstr "κανένα"
14915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Color management"
14918 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
14920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Major grid line emphasizing"
14923 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14926 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14927 msgstr ""
14929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14930 msgid ""
14931 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14932 "of major grid line color."
14933 msgstr ""
14935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Default grid settings"
14938 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Grid units:"
14945 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
14947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Origin X:"
14951 msgstr "Προέλευση:"
14953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Origin Y:"
14957 msgstr "Προέλευση:"
14960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Spacing X:"
14963 msgstr "Διάστιχο:"
14966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Spacing Y:"
14970 msgstr "Διάστιχο:"
14972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Grid line color:"
14978 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Color used for normal grid lines"
14984 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
14986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Major grid line color:"
14992 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14996 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14997 msgstr ""
14999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
15000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Major grid line every:"
15003 msgstr "Επιλογή χρώματος"
15005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
15006 msgid "Show dots instead of lines"
15007 msgstr ""
15009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
15010 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
15011 msgstr ""
15014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Use named colors"
15017 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
15020 msgid ""
15021 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
15022 "'magenta') instead of the numeric value"
15023 msgstr ""
15025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
15026 #, fuzzy
15027 msgid "XML formatting"
15028 msgstr "Μετασχηματισμός"
15030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Inline attributes"
15033 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
15035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
15036 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
15037 msgstr ""
15039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Indent, spaces:"
15042 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
15045 msgid ""
15046 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
15047 "indentation"
15048 msgstr ""
15050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Path data"
15053 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
15055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Allow relative coordinates"
15058 msgstr "Κολομβία"
15060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
15061 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
15062 msgstr ""
15064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
15065 msgid "Force repeat commands"
15066 msgstr ""
15068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
15069 msgid ""
15070 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
15071 "of 'L 1,2 3,4')"
15072 msgstr ""
15074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Numbers"
15077 msgstr "Σημείο"
15079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Numeric precision:"
15082 msgstr "Θέση"
15084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
15085 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
15086 msgstr ""
15088 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
15089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Minimum exponent:"
15092 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
15094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
15095 msgid ""
15096 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
15097 "anything smaller is written as zero."
15098 msgstr ""
15101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
15102 #, fuzzy
15103 msgid "SVG output"
15104 msgstr "Αποκοπή"
15106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15107 #, fuzzy
15108 msgid "System default"
15109 msgstr "Διαγρ."
15111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15112 msgid "Albanian (sq)"
15113 msgstr ""
15115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15116 msgid "Amharic (am)"
15117 msgstr ""
15119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15120 msgid "Arabic (ar)"
15121 msgstr ""
15123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15124 msgid "Armenian (hy)"
15125 msgstr ""
15127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15128 msgid "Azerbaijani (az)"
15129 msgstr ""
15131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15132 msgid "Basque (eu)"
15133 msgstr ""
15135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15136 msgid "Belarusian (be)"
15137 msgstr ""
15139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15140 msgid "Bulgarian (bg)"
15141 msgstr ""
15143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15144 msgid "Bengali (bn)"
15145 msgstr ""
15147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15148 msgid "Breton (br)"
15149 msgstr ""
15151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15152 msgid "Catalan (ca)"
15153 msgstr ""
15155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15156 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
15157 msgstr ""
15159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15160 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
15161 msgstr ""
15163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
15164 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
15165 msgstr ""
15167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
15168 msgid "Croatian (hr)"
15169 msgstr ""
15171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
15172 msgid "Czech (cs)"
15173 msgstr ""
15175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15176 msgid "Danish (da)"
15177 msgstr ""
15179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15180 msgid "Dutch (nl)"
15181 msgstr ""
15183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15184 msgid "Dzongkha (dz)"
15185 msgstr ""
15187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15188 msgid "German (de)"
15189 msgstr ""
15191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15192 msgid "Greek (el)"
15193 msgstr ""
15195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15196 #, fuzzy
15197 msgid "English (en)"
15198 msgstr "Διάστημα"
15200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15201 msgid "English/Australia (en_AU)"
15202 msgstr ""
15204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15205 msgid "English/Canada (en_CA)"
15206 msgstr ""
15208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15209 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
15210 msgstr ""
15212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15213 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
15214 msgstr ""
15217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Esperanto (eo)"
15220 msgstr "Δημιουργός"
15222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15223 msgid "Estonian (et)"
15224 msgstr ""
15226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15227 msgid "Finnish (fi)"
15228 msgstr ""
15230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15231 msgid "French (fr)"
15232 msgstr ""
15234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15235 msgid "Irish (ga)"
15236 msgstr ""
15238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15239 msgid "Galician (gl)"
15240 msgstr ""
15242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15243 msgid "Hebrew (he)"
15244 msgstr ""
15246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15247 msgid "Hungarian (hu)"
15248 msgstr ""
15250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15251 msgid "Indonesian (id)"
15252 msgstr ""
15254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15255 msgid "Italian (it)"
15256 msgstr ""
15258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15259 msgid "Japanese (ja)"
15260 msgstr ""
15262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15263 msgid "Khmer (km)"
15264 msgstr ""
15266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15267 msgid "Kinyarwanda (rw)"
15268 msgstr ""
15270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15271 msgid "Korean (ko)"
15272 msgstr ""
15274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15275 msgid "Lithuanian (lt)"
15276 msgstr ""
15278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15279 msgid "Macedonian (mk)"
15280 msgstr ""
15282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15283 msgid "Mongolian (mn)"
15284 msgstr ""
15286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Nepali (ne)"
15289 msgstr "Νέα Προβολή"
15291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15292 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
15293 msgstr ""
15295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15296 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
15297 msgstr ""
15299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15300 msgid "Panjabi (pa)"
15301 msgstr ""
15303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15304 msgid "Polish (pl)"
15305 msgstr ""
15307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15308 msgid "Portuguese (pt)"
15309 msgstr ""
15311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15312 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
15313 msgstr ""
15315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15316 msgid "Romanian (ro)"
15317 msgstr ""
15319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15320 msgid "Russian (ru)"
15321 msgstr ""
15323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15324 msgid "Serbian (sr)"
15325 msgstr ""
15327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15328 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
15329 msgstr ""
15331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15332 msgid "Slovak (sk)"
15333 msgstr ""
15335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15336 msgid "Slovenian (sl)"
15337 msgstr ""
15339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15340 msgid "Spanish (es)"
15341 msgstr ""
15343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15344 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
15345 msgstr ""
15347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15348 msgid "Swedish (sv)"
15349 msgstr ""
15351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15352 msgid "Thai (th)"
15353 msgstr ""
15355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15356 msgid "Turkish (tr)"
15357 msgstr ""
15359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15360 msgid "Ukrainian (uk)"
15361 msgstr ""
15363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15364 msgid "Vietnamese (vi)"
15365 msgstr ""
15367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
15368 msgid "Language (requires restart):"
15369 msgstr ""
15371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
15372 msgid "Set the language for menus and number formats"
15373 msgstr ""
15376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Smaller"
15379 msgstr "Κλιμάκωση"
15381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Toolbox icon size"
15384 msgstr "Επιλογές Oaf"
15386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
15387 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
15388 msgstr ""
15390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Control bar icon size"
15393 msgstr "Επιλογές Oaf"
15395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
15396 msgid ""
15397 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
15398 msgstr ""
15400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Secondary toolbar icon size"
15403 msgstr "Επιλογές Oaf"
15405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
15406 msgid ""
15407 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
15408 msgstr ""
15410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
15411 msgid "Work-around color sliders not drawing."
15412 msgstr ""
15414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
15415 msgid ""
15416 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
15417 "color sliders."
15418 msgstr ""
15421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Clear list"
15424 msgstr "Αρχείο core"
15426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
15429 msgstr "Έγγραφο"
15431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
15432 msgid ""
15433 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
15434 "the list"
15435 msgstr ""
15437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
15438 msgid "Zoom correction factor (in %):"
15439 msgstr ""
15441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
15442 msgid ""
15443 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
15444 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
15445 "display objects in their true sizes"
15446 msgstr ""
15448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Interface"
15451 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
15453 #. Autosave options
15454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Enable autosave (requires restart)"
15457 msgstr "Έγγραφο"
15459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
15460 msgid ""
15461 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
15462 "minimizing loss in case of a crash"
15463 msgstr ""
15465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
15466 msgid "Interval (in minutes):"
15467 msgstr ""
15469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
15470 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
15471 msgstr ""
15473 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15474 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15476 msgid "filesystem|Path:"
15477 msgstr ""
15479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15480 msgid "The directory where autosaves will be written"
15481 msgstr ""
15483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Maximum number of autosaves:"
15486 msgstr "Έγγραφο"
15488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
15489 msgid ""
15490 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
15491 msgstr ""
15493 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15494 #. * update our running configuration
15495 #. *
15496 #. * FIXME!
15497 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15498 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15501 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15502 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15504 #. -----------
15505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
15506 msgid "Autosave"
15507 msgstr ""
15509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15510 msgid "2x2"
15511 msgstr "2x2"
15513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15514 msgid "4x4"
15515 msgstr "4x4"
15517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15518 msgid "8x8"
15519 msgstr "8x8"
15521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15522 msgid "16x16"
15523 msgstr "16x16"
15525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15526 msgid "Oversample bitmaps:"
15527 msgstr ""
15529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
15530 msgid "Automatically reload bitmaps"
15531 msgstr ""
15533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
15534 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15535 msgstr ""
15537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Bitmap editor:"
15540 msgstr "Βαθμίδα"
15542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
15543 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15544 msgstr ""
15546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
15547 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15548 msgstr ""
15550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Bitmaps"
15553 msgstr "Αστερίσκοι"
15555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Language:"
15558 msgstr "Γλώσσα"
15560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
15561 msgid "Set the main spell check language"
15562 msgstr ""
15564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Second language:"
15567 msgstr "Γλώσσα"
15569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
15570 msgid ""
15571 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15572 "unknown in ALL chosen languages"
15573 msgstr ""
15575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Third language:"
15578 msgstr "Γλώσσα"
15580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15581 msgid ""
15582 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15583 "in ALL chosen languages"
15584 msgstr ""
15586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
15587 msgid "Ignore words with digits"
15588 msgstr ""
15590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15591 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15592 msgstr ""
15594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
15595 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15596 msgstr ""
15598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15599 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15600 msgstr ""
15603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Spellcheck"
15606 msgstr "Επιλογή"
15608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
15609 msgid "Add label comments to printing output"
15610 msgstr ""
15612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
15613 msgid ""
15614 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15615 "rendered output for an object with its label"
15616 msgstr ""
15618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15619 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15620 msgstr ""
15622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15623 msgid ""
15624 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15625 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15626 "may affect other objects using the same gradient"
15627 msgstr ""
15629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
15630 msgid "Simplification threshold:"
15631 msgstr ""
15633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15634 msgid ""
15635 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15636 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15637 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15638 msgstr ""
15640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15641 msgid "Latency skew:"
15642 msgstr ""
15644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15645 msgid "(requires restart)"
15646 msgstr ""
15648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15649 msgid ""
15650 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15651 "some systems)."
15652 msgstr ""
15654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
15655 msgid "Pre-render named icons"
15656 msgstr ""
15658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15659 msgid ""
15660 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15661 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15662 msgstr ""
15664 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
15666 msgid "User config: "
15667 msgstr ""
15669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15670 #, fuzzy
15671 msgid "User data: "
15672 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15675 #, fuzzy
15676 msgid "User cache: "
15677 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15680 msgid "System config: "
15681 msgstr ""
15683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
15684 #, fuzzy
15685 msgid "System data: "
15686 msgstr "Διαγρ."
15688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
15689 msgid "PIXMAP: "
15690 msgstr ""
15692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15693 msgid "DATA: "
15694 msgstr ""
15696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15697 msgid "UI: "
15698 msgstr ""
15700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
15701 msgid "Icon theme: "
15702 msgstr ""
15704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15705 #, fuzzy
15706 msgid "System info"
15707 msgstr "Διαγρ."
15709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15710 #, fuzzy
15711 msgid "General system information"
15712 msgstr "Μετασχηματισμός"
15714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
15715 msgid "Misc"
15716 msgstr ""
15718 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15719 msgid "Layer name:"
15720 msgstr ""
15723 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Add layer"
15726 msgstr "Επιλογή"
15728 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Above current"
15731 msgstr "Έγγραφο"
15733 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Below current"
15736 msgstr "Έγγραφο"
15738 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15739 msgid "As sublayer of current"
15740 msgstr ""
15742 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Position:"
15745 msgstr "Θέση"
15747 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Rename Layer"
15750 msgstr "Αρχικοποίηση"
15752 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15753 #, fuzzy
15754 msgid "_Rename"
15755 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15757 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Rename layer"
15760 msgstr "Αρχικοποίηση"
15762 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15763 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Renamed layer"
15766 msgstr "Αρχικοποίηση"
15769 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Add Layer"
15772 msgstr "Επιλογή"
15775 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15776 #, fuzzy
15777 msgid "_Add"
15778 msgstr "Προσθήκη"
15780 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15781 msgid "New layer created."
15782 msgstr ""
15784 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Unhide layer"
15787 msgstr "Αρχικοποίηση"
15789 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Hide layer"
15792 msgstr "Αρχικοποίηση"
15795 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Lock layer"
15798 msgstr "Επιλογή"
15801 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Unlock layer"
15804 msgstr "Επιλογή"
15807 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15808 msgid "New"
15809 msgstr "Νέο"
15811 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15812 msgid "Top"
15813 msgstr ""
15815 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15816 msgid "Up"
15817 msgstr ""
15819 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15820 msgid "Dn"
15821 msgstr ""
15823 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Bot"
15826 msgstr "Εστίαση"
15828 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15829 #, fuzzy
15830 msgid "X"
15831 msgstr "X509"
15833 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15834 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15835 msgid "Apply new effect"
15836 msgstr ""
15838 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Current effect"
15841 msgstr "Έγγραφο"
15844 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Effect list"
15847 msgstr "Αντικείμενο"
15849 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15850 msgid "Unknown effect is applied"
15851 msgstr ""
15853 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15854 msgid "No effect applied"
15855 msgstr ""
15857 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15858 msgid "Item is not a path or shape"
15859 msgstr ""
15861 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15862 msgid "Only one item can be selected"
15863 msgstr ""
15866 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Empty selection"
15869 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
15871 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Create and apply path effect"
15874 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15876 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Remove path effect"
15879 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15881 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Move path effect up"
15884 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15886 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Move path effect down"
15889 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15891 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Activate path effect"
15894 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15896 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Deactivate path effect"
15899 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15902 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Heap"
15905 msgstr "_Βοήθεια"
15907 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15908 #, fuzzy
15909 msgid "In Use"
15910 msgstr "ίντσα"
15912 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15913 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15914 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Slack"
15917 msgstr "Αστερίσκος"
15920 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Total"
15923 msgstr "Αρχείο"
15925 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15926 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Unknown"
15929 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
15931 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Combined"
15934 msgstr "_Μεταγλώττιση"
15936 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Recalculate"
15939 msgstr "Ορθογώνιο"
15942 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Ready."
15945 msgstr "Κόκκινο:"
15947 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15948 msgid ""
15949 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15950 "preferences.xml"
15951 msgstr ""
15954 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15955 #, fuzzy
15956 msgid "File"
15957 msgstr "_Αρχείο"
15959 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Username:"
15962 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15964 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15965 msgid "Password:"
15966 msgstr ""
15968 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15969 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15970 msgstr ""
15972 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15973 msgid ""
15974 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15975 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15976 msgstr ""
15978 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15979 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15980 msgstr ""
15982 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Search for:"
15985 msgstr "ιεραρχία"
15987 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15988 msgid "No files matched your search"
15989 msgstr ""
15991 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Search"
15994 msgstr "ιεραρχία"
15996 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15997 msgid "Files found"
15998 msgstr ""
16000 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
16001 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
16002 msgstr ""
16004 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Could not set up Document"
16007 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
16009 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
16010 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
16011 msgstr ""
16013 #. set up dialog title, based on document name
16014 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
16015 #, fuzzy
16016 msgid "SVG Document"
16017 msgstr "Έγγραφο"
16019 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Print"
16022 msgstr "Σημείο"
16025 #. build custom preferences tab
16026 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Rendering"
16029 msgstr "Κόκκινο:"
16031 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
16032 msgid "_Execute Javascript"
16033 msgstr ""
16035 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
16036 msgid "_Execute Python"
16037 msgstr ""
16039 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
16040 msgid "_Execute Ruby"
16041 msgstr ""
16043 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
16044 msgid "Script"
16045 msgstr ""
16048 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Output"
16051 msgstr "Αποκοπή"
16053 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
16054 msgid "Errors"
16055 msgstr ""
16057 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Set SVG Font attribute"
16060 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
16062 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
16063 msgid "Adjust kerning value"
16064 msgstr ""
16066 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Family Name:"
16069 msgstr "όνομα αρχείου"
16072 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Set width:"
16075 msgstr "Αλλαγή"
16077 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
16078 #, fuzzy
16079 msgid "glyph"
16080 msgstr "Άλφα:"
16083 #. SPGlyph* glyph =
16084 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Add glyph"
16087 msgstr "Επιλογή"
16090 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
16091 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
16094 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16097 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
16098 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
16099 #, fuzzy
16100 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
16101 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16103 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
16104 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
16105 msgstr ""
16107 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
16108 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
16109 msgid "Set glyph curves"
16110 msgstr ""
16112 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
16113 msgid "Reset missing-glyph"
16114 msgstr ""
16116 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
16117 msgid "Edit glyph name"
16118 msgstr ""
16120 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
16121 msgid "Set glyph unicode"
16122 msgstr ""
16124 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Remove font"
16127 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16129 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Remove glyph"
16132 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16134 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Remove kerning pair"
16137 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
16139 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
16140 msgid "Missing Glyph:"
16141 msgstr ""
16143 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
16144 #, fuzzy
16145 msgid "From selection..."
16146 msgstr "Μετασχηματισμός"
16148 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
16149 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Reset"
16152 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
16154 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
16155 msgid "Glyph name"
16156 msgstr ""
16158 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Matching string"
16161 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16164 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Add Glyph"
16167 msgstr "Επιλογή"
16169 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Get curves from selection..."
16172 msgstr "Μετασχηματισμός"
16174 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
16175 msgid "Add kerning pair"
16176 msgstr ""
16178 #. Kerning Setup:
16179 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
16180 msgid "Kerning Setup:"
16181 msgstr ""
16183 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
16184 msgid "1st Glyph:"
16185 msgstr ""
16187 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
16188 msgid "2nd Glyph:"
16189 msgstr ""
16192 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Add pair"
16195 msgstr "Επιλογή"
16198 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
16199 #, fuzzy
16200 msgid "First Unicode range"
16201 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
16203 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
16204 msgid "Second Unicode range"
16205 msgstr ""
16208 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Kerning value:"
16211 msgstr "Αρχείο core"
16213 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Set font family"
16216 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16218 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
16219 #, fuzzy
16220 msgid "font"
16221 msgstr "Γραμματοσειρά"
16224 #. select_font(font);
16225 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Add font"
16228 msgstr "Επιλογή"
16230 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
16231 #, fuzzy
16232 msgid "_Font"
16233 msgstr "Γραμματοσειρά"
16235 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
16236 #, fuzzy
16237 msgid "_Global Settings"
16238 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16240 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
16241 msgid "_Glyphs"
16242 msgstr ""
16244 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
16245 #, fuzzy
16246 msgid "_Kerning"
16247 msgstr "Σ_χέδιο"
16250 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
16251 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Sample Text"
16254 msgstr "Κλιμάκωση"
16256 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Preview Text:"
16259 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16261 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
16262 #, c-format
16263 msgid ""
16264 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
16265 msgstr ""
16268 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
16269 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Set fill"
16272 msgstr "_Αρχείο"
16275 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
16276 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Set stroke"
16279 msgstr "ε χρήση"
16282 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
16283 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Edit..."
16286 msgstr "Επεξεργασία"
16288 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Convert"
16291 msgstr "Διάταξη"
16294 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Change color definition"
16297 msgstr "Κορεσμός:"
16299 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Remove stroke color"
16302 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16304 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Remove fill color"
16307 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16309 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Set stroke color to none"
16312 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
16314 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Set fill color to none"
16317 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
16320 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Set stroke color from swatch"
16323 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16325 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
16326 msgid "Set fill color from swatch"
16327 msgstr ""
16329 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
16330 #, c-format
16331 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
16332 msgstr ""
16334 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
16335 msgid "Arrange in a grid"
16336 msgstr ""
16339 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
16340 msgid "Rows:"
16341 msgstr "Γραμμές:"
16343 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
16344 msgid "Number of rows"
16345 msgstr ""
16347 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
16348 msgid "Equal height"
16349 msgstr "Ίσο ύψος"
16351 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
16352 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
16353 msgstr ""
16355 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
16356 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
16357 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
16358 msgid "Align:"
16359 msgstr "Στοίχιση:"
16362 #. #### Number of columns ####
16363 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
16364 msgid "Columns:"
16365 msgstr "Στήλες:"
16367 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
16368 msgid "Number of columns"
16369 msgstr ""
16371 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
16372 msgid "Equal width"
16373 msgstr "Ίσο πλάτος"
16375 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
16376 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
16377 msgstr ""
16380 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
16381 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Fit into selection box"
16384 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16387 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Set spacing:"
16390 msgstr "Διάστιχο:"
16392 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
16395 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
16397 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
16400 msgstr "οριζόντιο"
16402 #. ## The OK button
16403 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
16404 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
16405 msgstr ""
16408 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Arrange selected objects"
16411 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16413 #. #### begin left panel
16414 #. ### begin notebook
16415 #. ## begin mode page
16416 #. # begin single scan
16417 #. brightness
16418 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Brightness cutoff"
16421 msgstr "Ύψος"
16423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
16424 msgid "Trace by a given brightness level"
16425 msgstr ""
16427 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
16428 msgid "Brightness cutoff for black/white"
16429 msgstr ""
16431 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Single scan: creates a path"
16434 msgstr "Λαβή συρταριού"
16436 #. canny edge detection
16437 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
16438 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Edge detection"
16441 msgstr "Επιλογή"
16443 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
16444 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
16445 msgstr ""
16447 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
16448 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
16449 msgstr ""
16451 #. quantization
16452 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
16453 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
16454 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
16455 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Color quantization"
16458 msgstr "Κολομβία"
16460 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
16461 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
16462 msgstr ""
16464 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
16465 msgid "The number of reduced colors"
16466 msgstr ""
16468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Colors:"
16471 msgstr "Χρώμα:"
16474 #. swap black and white
16475 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Invert image"
16478 msgstr "_Αρχείο"
16480 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
16481 msgid "Invert black and white regions"
16482 msgstr ""
16484 #. # end single scan
16485 #. # begin multiple scan
16486 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Brightness steps"
16489 msgstr "Ύψος"
16491 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
16492 msgid "Trace the given number of brightness levels"
16493 msgstr ""
16495 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Scans:"
16498 msgstr "Σκίαση"
16500 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
16501 msgid "The desired number of scans"
16502 msgstr ""
16504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
16505 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Colors"
16508 msgstr "Χρώμα:"
16510 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
16511 msgid "Trace the given number of reduced colors"
16512 msgstr ""
16514 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
16515 msgid "Grays"
16516 msgstr ""
16518 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
16519 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
16520 msgstr ""
16522 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
16523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
16524 msgid "Smooth"
16525 msgstr ""
16527 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
16528 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
16529 msgstr ""
16531 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
16532 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Stack scans"
16535 msgstr "Αστερίσκος"
16537 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
16538 msgid ""
16539 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
16540 "gaps)"
16541 msgstr ""
16543 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Remove background"
16546 msgstr " χρώμα"
16548 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
16549 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
16550 msgstr ""
16552 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
16553 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
16554 msgstr ""
16556 #. # end multiple scan
16557 #. ## end mode page
16558 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
16559 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Mode"
16562 msgstr "Μετακίνηση"
16564 #. ## begin option page
16565 #. # potrace parameters
16566 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
16567 msgid "Suppress speckles"
16568 msgstr ""
16570 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
16571 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
16572 msgstr ""
16574 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16575 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16576 msgstr ""
16578 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16579 msgid "Smooth corners"
16580 msgstr ""
16582 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16583 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16584 msgstr ""
16586 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16587 msgid "Increase this to smooth corners more"
16588 msgstr ""
16590 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16591 msgid "Optimize paths"
16592 msgstr ""
16594 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16595 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16596 msgstr ""
16598 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16599 msgid ""
16600 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16601 "optimization"
16602 msgstr ""
16604 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16605 msgid "Tolerance:"
16606 msgstr ""
16608 #. ## end option page
16609 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16610 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
16611 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Options"
16614 msgstr "Επιλογές Oaf"
16616 #. ### credits
16617 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16618 msgid ""
16619 "Inkscape bitmap tracing\n"
16620 "is based on Potrace,\n"
16621 "created by Peter Selinger\n"
16622 "\n"
16623 "http://potrace.sourceforge.net"
16624 msgstr ""
16626 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Credits"
16629 msgstr "Κολομβία"
16631 #. #### begin right panel
16632 #. ## SIOX
16633 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16634 #, fuzzy
16635 msgid "SIOX foreground selection"
16636 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16638 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16639 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16640 msgstr ""
16642 #. ## preview
16643 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Update"
16646 msgstr "Ημερομηνία"
16648 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16649 msgid ""
16650 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16651 "tracing"
16652 msgstr ""
16654 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Preview"
16657 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16659 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Abort a trace in progress"
16662 msgstr "Το %s εισήχθη"
16664 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16665 msgid "Execute the trace"
16666 msgstr ""
16668 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16669 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16670 #, fuzzy
16671 msgid "_Horizontal"
16672 msgstr "οριζόντιο"
16674 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16675 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16676 msgstr ""
16678 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16679 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16680 #, fuzzy
16681 msgid "_Vertical"
16682 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
16684 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16685 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16686 msgstr ""
16688 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16689 #, fuzzy
16690 msgid "_Width"
16691 msgstr "Πλάτος:"
16693 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16694 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16695 msgstr ""
16697 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16698 #, fuzzy
16699 msgid "_Height"
16700 msgstr "Ύψος:"
16702 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16703 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16704 msgstr ""
16706 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16707 #, fuzzy
16708 msgid "A_ngle"
16709 msgstr "Διάστημα"
16712 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16715 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16717 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16718 msgid ""
16719 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16720 "displacement, or percentage displacement"
16721 msgstr ""
16723 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16724 msgid ""
16725 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16726 "or percentage displacement"
16727 msgstr ""
16729 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Transformation matrix element A"
16732 msgstr "Μετασχηματισμός"
16734 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Transformation matrix element B"
16737 msgstr "Μετασχηματισμός"
16739 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Transformation matrix element C"
16742 msgstr "Μετασχηματισμός"
16744 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Transformation matrix element D"
16747 msgstr "Μετασχηματισμός"
16749 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Transformation matrix element E"
16752 msgstr "Μετασχηματισμός"
16754 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Transformation matrix element F"
16757 msgstr "Μετασχηματισμός"
16759 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Rela_tive move"
16762 msgstr "κάθετο"
16764 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16765 msgid ""
16766 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16767 "edit the current absolute position directly"
16768 msgstr ""
16770 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16771 msgid "Scale proportionally"
16772 msgstr ""
16774 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16775 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16776 msgstr ""
16778 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16779 msgid "Apply to each _object separately"
16780 msgstr ""
16782 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16783 msgid ""
16784 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16785 "transform the selection as a whole"
16786 msgstr ""
16788 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16789 msgid "Edit c_urrent matrix"
16790 msgstr ""
16792 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16793 msgid ""
16794 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16795 "this matrix"
16796 msgstr ""
16798 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16799 #, fuzzy
16800 msgid "_Move"
16801 msgstr "Μετακίνηση"
16804 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16805 #, fuzzy
16806 msgid "_Scale"
16807 msgstr "Κλιμάκωση"
16809 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16810 #, fuzzy
16811 msgid "_Rotate"
16812 msgstr "Περιστροφή"
16814 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Ske_w"
16817 msgstr "Καπνός"
16819 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16820 msgid "Matri_x"
16821 msgstr ""
16823 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16824 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16825 msgstr ""
16828 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Apply transformation to selection"
16831 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
16833 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Edit transformation matrix"
16836 msgstr "Μετασχηματισμός"
16838 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16839 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16840 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16841 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16842 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16843 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16844 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16845 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16846 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16847 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16848 msgstr ""
16850 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16853 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
16855 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16856 msgid "Cursor coordinates"
16857 msgstr ""
16859 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16860 msgid "Z:"
16861 msgstr ""
16863 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16864 msgid ""
16865 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16866 "use selector (arrow) to move or transform them."
16867 msgstr ""
16869 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16870 #, c-format
16871 msgid ""
16872 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16873 "closing?</span>\n"
16874 "\n"
16875 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16876 msgstr ""
16878 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16879 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16880 msgid "Close _without saving"
16881 msgstr ""
16883 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16884 #, c-format
16885 msgid ""
16886 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16887 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16888 "\n"
16889 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16890 msgstr ""
16892 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16893 msgid "_Save as SVG"
16894 msgstr ""
16896 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16897 #, fuzzy
16898 msgid "_Blend mode:"
16899 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
16902 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16903 #, fuzzy
16904 msgid "B_lur:"
16905 msgstr "Μπλε:"
16907 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Toggle current layer visibility"
16910 msgstr "Έγγραφο"
16912 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Lock or unlock current layer"
16915 msgstr "Έγγραφο"
16917 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Current layer"
16920 msgstr "Έγγραφο"
16922 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16923 msgid "(root)"
16924 msgstr ""
16926 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16927 msgid "Proprietary"
16928 msgstr ""
16930 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16931 msgid "MetadataLicence|Other"
16932 msgstr ""
16935 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Change blur"
16938 msgstr "Ιδιότητα"
16941 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16942 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16943 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Change opacity"
16946 msgstr "Διαφάνεια:"
16948 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16949 #, fuzzy
16950 msgid "U_nits:"
16951 msgstr "&Μονάδες:"
16954 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Width of paper"
16957 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16959 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Height of paper"
16962 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16964 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16965 #, fuzzy
16966 msgid "P_age size:"
16967 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
16970 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Page orientation:"
16973 msgstr "Κορεσμός:"
16975 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16976 #, fuzzy
16977 msgid "_Landscape"
16978 msgstr "Συμπαγές"
16980 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16981 #, fuzzy
16982 msgid "_Portrait"
16983 msgstr "Σημείο"
16985 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
16986 #. ## Set up custom size frame
16987 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Custom size"
16990 msgstr "Προσαρμοσμένο"
16993 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16994 #, fuzzy
16995 msgid "_Fit page to selection"
16996 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16998 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16999 msgid ""
17000 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
17001 "is no selection"
17002 msgstr ""
17005 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Set page size"
17008 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
17010 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
17011 #, fuzzy
17012 msgid "List"
17013 msgstr "ίντσα"
17015 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17016 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17017 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
17018 #, fuzzy
17019 msgid "swatches|Size"
17020 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17023 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
17024 #, fuzzy
17025 msgid "tiny"
17026 msgstr "ημ"
17028 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
17029 msgid "small"
17030 msgstr ""
17032 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17033 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17034 #. "medium" indicates size of colour swatches
17035 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
17036 msgid "swatchesHeight|medium"
17037 msgstr ""
17039 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
17040 #, fuzzy
17041 msgid "large"
17042 msgstr "μώβ"
17044 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
17045 msgid "huge"
17046 msgstr ""
17048 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17049 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17050 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
17051 #, fuzzy
17052 msgid "swatches|Width"
17053 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
17055 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
17056 msgid "narrower"
17057 msgstr ""
17059 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
17060 msgid "narrow"
17061 msgstr ""
17063 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17064 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17065 #. "medium" indicates width of colour swatches
17066 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
17067 msgid "swatchesWidth|medium"
17068 msgstr ""
17070 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
17071 #, fuzzy
17072 msgid "wide"
17073 msgstr "Γουϊνέα"
17075 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
17076 #, fuzzy
17077 msgid "wider"
17078 msgstr "Γουϊνέα"
17080 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17081 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17082 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
17083 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
17084 msgid "swatches|Wrap"
17085 msgstr ""
17087 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
17088 msgid ""
17089 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
17090 "random numbers."
17091 msgstr ""
17093 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Backend"
17096 msgstr " χρώμα"
17099 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Vector"
17102 msgstr "Επιλογή"
17104 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
17105 msgid "Bitmap"
17106 msgstr ""
17108 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
17109 msgid "Bitmap options"
17110 msgstr ""
17112 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
17113 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
17114 msgstr ""
17116 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
17117 msgid ""
17118 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
17119 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
17120 "will not be correctly rendered."
17121 msgstr ""
17123 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
17124 msgid ""
17125 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
17126 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
17127 "will be rendered exactly as displayed."
17128 msgstr ""
17130 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
17131 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Fill:"
17134 msgstr "Γέμισμα"
17136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
17137 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Stroke:"
17140 msgstr "Καπνός"
17142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
17143 msgid "O:"
17144 msgstr ""
17146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
17147 msgid "N/A"
17148 msgstr ""
17150 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
17151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
17152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Nothing selected"
17155 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
17158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
17159 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
17160 #, fuzzy
17161 msgid "<i>None</i>"
17162 msgstr "Αλλαγή"
17164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
17165 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
17166 #, fuzzy
17167 msgid "No fill"
17168 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
17171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
17172 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
17173 #, fuzzy
17174 msgid "No stroke"
17175 msgstr "ε χρήση"
17177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
17178 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Pattern"
17181 msgstr "Σχέδιο"
17183 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
17184 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Pattern fill"
17187 msgstr "Σχέδιο"
17189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
17190 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Pattern stroke"
17193 msgstr "Σχέδιο"
17196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
17197 #, fuzzy
17198 msgid "<b>L</b>"
17199 msgstr "<b>L:</b>"
17202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
17203 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Linear gradient fill"
17206 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17209 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
17210 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Linear gradient stroke"
17213 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
17217 #, fuzzy
17218 msgid "<b>R</b>"
17219 msgstr "Αλλαγή"
17222 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
17223 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Radial gradient fill"
17226 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17229 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
17230 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Radial gradient stroke"
17233 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Different"
17238 msgstr "πράσινο"
17240 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Different fills"
17243 msgstr "πράσινο"
17245 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Different strokes"
17248 msgstr "πράσινο"
17251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
17252 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
17253 #, fuzzy
17254 msgid "<b>Unset</b>"
17255 msgstr "Αλλαγή"
17258 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
17259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
17260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
17261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
17262 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Unset fill"
17265 msgstr "_Αρχείο"
17268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
17269 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
17270 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
17271 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Unset stroke"
17274 msgstr "ε χρήση"
17276 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Flat color fill"
17279 msgstr " χρώμα"
17281 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Flat color stroke"
17284 msgstr " χρώμα"
17287 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
17288 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
17289 #, fuzzy
17290 msgid "<b>a</b>"
17291 msgstr "Αλλαγή"
17293 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Fill is averaged over selected objects"
17296 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17298 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
17301 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17304 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
17305 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
17306 #, fuzzy
17307 msgid "<b>m</b>"
17308 msgstr "Αλλαγή"
17310 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
17313 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17315 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
17318 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Edit fill..."
17324 msgstr "Επεξεργασία"
17327 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Edit stroke..."
17330 msgstr "Επεξεργασία"
17332 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Last set color"
17335 msgstr " χρώμα"
17338 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Last selected color"
17341 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
17344 msgid "White"
17345 msgstr ""
17347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
17348 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17349 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
17350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Black"
17353 msgstr "Μαύρο:"
17355 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Copy color"
17358 msgstr " χρώμα"
17360 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Paste color"
17363 msgstr " χρώμα"
17365 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
17366 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Swap fill and stroke"
17369 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
17371 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
17373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
17374 msgid "Make fill opaque"
17375 msgstr ""
17377 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17378 msgid "Make stroke opaque"
17379 msgstr ""
17381 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17382 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Remove fill"
17385 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17387 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Remove stroke"
17391 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17393 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Remove"
17396 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17398 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Apply last set color to fill"
17401 msgstr " χρώμα"
17403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Apply last set color to stroke"
17406 msgstr " χρώμα"
17409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Apply last selected color to fill"
17412 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Apply last selected color to stroke"
17418 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17421 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Invert fill"
17424 msgstr "_Αρχείο"
17427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Invert stroke"
17430 msgstr "ε χρήση"
17433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
17434 #, fuzzy
17435 msgid "White fill"
17436 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
17439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
17440 #, fuzzy
17441 msgid "White stroke"
17442 msgstr "Επεξεργασία"
17444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Black fill"
17447 msgstr "Μαύρο:"
17449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Black stroke"
17452 msgstr " χρώμα"
17454 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Paste fill"
17457 msgstr "Σχέδιο"
17459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
17460 #, fuzzy
17461 msgid "Paste stroke"
17462 msgstr "Σχέδιο"
17464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Change stroke width"
17467 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
17470 msgid ", drag to adjust"
17471 msgstr ""
17473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
17474 #, fuzzy, c-format
17475 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
17476 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
17479 msgid " (averaged)"
17480 msgstr ""
17482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
17483 msgid "0 (transparent)"
17484 msgstr ""
17486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
17487 msgid "100% (opaque)"
17488 msgstr ""
17491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Adjust saturation"
17494 msgstr "Κορεσμός:"
17496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
17497 #, c-format
17498 msgid ""
17499 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17500 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
17501 msgstr ""
17503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
17504 #, fuzzy
17505 msgid "Adjust lightness"
17506 msgstr "Ύψος"
17508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
17509 #, c-format
17510 msgid ""
17511 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17512 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
17513 msgstr ""
17515 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
17516 msgid "Adjust hue"
17517 msgstr ""
17519 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
17520 #, c-format
17521 msgid ""
17522 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
17523 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
17524 msgstr ""
17526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
17527 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Adjust stroke width"
17530 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17532 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
17533 #, c-format
17534 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
17535 msgstr ""
17537 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17538 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17539 #. "Link" means to _link_ two sliders together
17540 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
17541 msgid "sliders|Link"
17542 msgstr ""
17544 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
17545 #, fuzzy
17546 msgid "L Gradient"
17547 msgstr "Βαθμίδα"
17549 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
17550 #, fuzzy
17551 msgid "R Gradient"
17552 msgstr "Βαθμίδα"
17554 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
17555 #, c-format
17556 msgid "Fill: %06x/%.3g"
17557 msgstr ""
17559 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
17560 #, c-format
17561 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
17562 msgstr ""
17564 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
17565 #, fuzzy, c-format
17566 msgid "Stroke width: %.5g%s"
17567 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17570 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
17571 #, fuzzy, c-format
17572 msgid "O:%.3g"
17573 msgstr "Διαφάνεια:"
17575 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
17576 #, c-format
17577 msgid "O:.%d"
17578 msgstr ""
17581 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
17582 #, fuzzy, c-format
17583 msgid "Opacity: %.3g"
17584 msgstr "Διαφάνεια:"
17586 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
17587 msgid "Split vanishing points"
17588 msgstr ""
17590 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
17591 msgid "Merge vanishing points"
17592 msgstr ""
17594 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
17595 msgid "3D box: Move vanishing point"
17596 msgstr ""
17598 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
17599 #, c-format
17600 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17601 msgid_plural ""
17602 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
17603 "b> to separate selected box(es)"
17604 msgstr[0] ""
17605 msgstr[1] ""
17607 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
17608 #. but currently we update the status message anyway
17609 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
17610 #, c-format
17611 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17612 msgid_plural ""
17613 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
17614 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17615 msgstr[0] ""
17616 msgstr[1] ""
17618 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
17619 #, c-format
17620 msgid ""
17621 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17622 msgid_plural ""
17623 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17624 "(es)"
17625 msgstr[0] ""
17626 msgstr[1] ""
17628 #: ../src/verbs.cpp:1140
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Switch to next layer"
17631 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
17633 #: ../src/verbs.cpp:1141
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Switched to next layer."
17636 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
17638 #: ../src/verbs.cpp:1143
17639 msgid "Cannot go past last layer."
17640 msgstr ""
17643 #: ../src/verbs.cpp:1152
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Switch to previous layer"
17646 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17649 #: ../src/verbs.cpp:1153
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Switched to previous layer."
17652 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17654 #: ../src/verbs.cpp:1155
17655 msgid "Cannot go before first layer."
17656 msgstr ""
17658 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17659 #: ../src/verbs.cpp:1306
17660 #, fuzzy
17661 msgid "No current layer."
17662 msgstr "Έγγραφο"
17664 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17665 #, fuzzy, c-format
17666 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17667 msgstr "Αρχικοποίηση"
17669 #: ../src/verbs.cpp:1202
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Layer to top"
17672 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
17674 #: ../src/verbs.cpp:1206
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Raise layer"
17677 msgstr "Αρχικοποίηση"
17680 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17681 #, fuzzy, c-format
17682 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17683 msgstr "Επιλογή"
17686 #: ../src/verbs.cpp:1210
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Layer to bottom"
17689 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17692 #: ../src/verbs.cpp:1214
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Lower layer"
17695 msgstr "Επιλογή"
17697 #: ../src/verbs.cpp:1223
17698 msgid "Cannot move layer any further."
17699 msgstr ""
17701 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17702 #, c-format
17703 msgid "%s copy"
17704 msgstr ""
17706 #: ../src/verbs.cpp:1263
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Duplicate layer"
17709 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17711 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17712 #: ../src/verbs.cpp:1266
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Duplicated layer."
17715 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17718 #: ../src/verbs.cpp:1295
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Delete layer"
17721 msgstr "Επιλογή"
17724 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17725 #: ../src/verbs.cpp:1298
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Deleted layer."
17728 msgstr "Επιλογή"
17730 #: ../src/verbs.cpp:1309
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Toggle layer solo"
17733 msgstr "Έγγραφο"
17735 #: ../src/verbs.cpp:1389
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Flip horizontally"
17738 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
17740 #: ../src/verbs.cpp:1404
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Flip vertically"
17743 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
17745 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17746 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17747 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17748 #: ../src/verbs.cpp:1912
17749 msgid "tutorial-basic.svg"
17750 msgstr ""
17752 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17753 #: ../src/verbs.cpp:1916
17754 msgid "tutorial-shapes.svg"
17755 msgstr ""
17757 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17758 #: ../src/verbs.cpp:1920
17759 msgid "tutorial-advanced.svg"
17760 msgstr ""
17762 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17763 #: ../src/verbs.cpp:1924
17764 msgid "tutorial-tracing.svg"
17765 msgstr ""
17767 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17768 #: ../src/verbs.cpp:1928
17769 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17770 msgstr ""
17772 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17773 #: ../src/verbs.cpp:1932
17774 msgid "tutorial-elements.svg"
17775 msgstr ""
17777 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17778 #: ../src/verbs.cpp:1936
17779 msgid "tutorial-tips.svg"
17780 msgstr ""
17783 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17786 msgstr "Επιλογή"
17788 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Unlock all objects in all layers"
17791 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17794 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17797 msgstr "Επιλογή"
17800 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Unhide all objects in all layers"
17803 msgstr "Επιλογή"
17805 #: ../src/verbs.cpp:2239
17806 msgid "Does nothing"
17807 msgstr ""
17809 #: ../src/verbs.cpp:2242
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Create new document from the default template"
17812 msgstr "Έγγραφο"
17815 #: ../src/verbs.cpp:2244
17816 #, fuzzy
17817 msgid "_Open..."
17818 msgstr "_Άνοιγμα"
17820 #: ../src/verbs.cpp:2245
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Open an existing document"
17823 msgstr "Έγγραφο"
17825 #: ../src/verbs.cpp:2246
17826 msgid "Re_vert"
17827 msgstr ""
17829 #: ../src/verbs.cpp:2247
17830 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17831 msgstr ""
17833 #: ../src/verbs.cpp:2248
17834 #, fuzzy
17835 msgid "_Save"
17836 msgstr "Σκίαση"
17838 #: ../src/verbs.cpp:2248
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Save document"
17841 msgstr "Έγγραφο"
17843 #: ../src/verbs.cpp:2250
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Save _As..."
17846 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17848 #: ../src/verbs.cpp:2251
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Save document under a new name"
17851 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
17853 #: ../src/verbs.cpp:2252
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Save a Cop_y..."
17856 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17858 #: ../src/verbs.cpp:2253
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17861 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
17863 #: ../src/verbs.cpp:2254
17864 #, fuzzy
17865 msgid "_Print..."
17866 msgstr "Σημείο"
17868 #: ../src/verbs.cpp:2254
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Print document"
17871 msgstr "Έγγραφο"
17873 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17874 #: ../src/verbs.cpp:2257
17875 msgid "Vac_uum Defs"
17876 msgstr ""
17878 #: ../src/verbs.cpp:2257
17879 msgid ""
17880 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17881 "defs&gt; of the document"
17882 msgstr ""
17884 #: ../src/verbs.cpp:2259
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Print Previe_w"
17887 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
17889 #: ../src/verbs.cpp:2260
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Preview document printout"
17892 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
17895 #: ../src/verbs.cpp:2261
17896 #, fuzzy
17897 msgid "_Import..."
17898 msgstr "Εισαγωγή"
17900 #: ../src/verbs.cpp:2262
17901 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17902 msgstr ""
17904 #: ../src/verbs.cpp:2263
17905 #, fuzzy
17906 msgid "_Export Bitmap..."
17907 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17909 #: ../src/verbs.cpp:2264
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17912 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17914 #: ../src/verbs.cpp:2265
17915 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17916 msgstr ""
17918 #: ../src/verbs.cpp:2266
17919 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17920 msgstr ""
17922 #: ../src/verbs.cpp:2266
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17925 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17927 #: ../src/verbs.cpp:2267
17928 #, fuzzy
17929 msgid "N_ext Window"
17930 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
17932 #: ../src/verbs.cpp:2268
17933 msgid "Switch to the next document window"
17934 msgstr ""
17936 #: ../src/verbs.cpp:2269
17937 #, fuzzy
17938 msgid "P_revious Window"
17939 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
17941 #: ../src/verbs.cpp:2270
17942 msgid "Switch to the previous document window"
17943 msgstr ""
17945 #: ../src/verbs.cpp:2271
17946 #, fuzzy
17947 msgid "_Close"
17948 msgstr "Νέα Προβολή"
17950 #: ../src/verbs.cpp:2272
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Close this document window"
17953 msgstr "Νέα Προβολή"
17955 #: ../src/verbs.cpp:2273
17956 #, fuzzy
17957 msgid "_Quit"
17958 msgstr "_Τέλος"
17960 #: ../src/verbs.cpp:2273
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Quit Inkscape"
17963 msgstr "Συμπαγές"
17965 #: ../src/verbs.cpp:2276
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Undo last action"
17968 msgstr "Μετασχηματισμός"
17970 #: ../src/verbs.cpp:2279
17971 msgid "Do again the last undone action"
17972 msgstr ""
17975 #: ../src/verbs.cpp:2280
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Cu_t"
17978 msgstr "Αποκοπή"
17981 #: ../src/verbs.cpp:2281
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Cut selection to clipboard"
17984 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17987 #: ../src/verbs.cpp:2282
17988 #, fuzzy
17989 msgid "_Copy"
17990 msgstr "Αντιγραφή"
17993 #: ../src/verbs.cpp:2283
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Copy selection to clipboard"
17996 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17999 #: ../src/verbs.cpp:2284
18000 #, fuzzy
18001 msgid "_Paste"
18002 msgstr "Επικόλληση"
18005 #: ../src/verbs.cpp:2285
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
18008 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
18010 #: ../src/verbs.cpp:2286
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Paste _Style"
18013 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18016 #: ../src/verbs.cpp:2287
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
18019 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18021 #: ../src/verbs.cpp:2289
18022 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
18023 msgstr ""
18025 #: ../src/verbs.cpp:2290
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Paste _Width"
18028 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
18030 #: ../src/verbs.cpp:2291
18031 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
18032 msgstr ""
18034 #: ../src/verbs.cpp:2292
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Paste _Height"
18037 msgstr "Ύψος:"
18039 #: ../src/verbs.cpp:2293
18040 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
18041 msgstr ""
18043 #: ../src/verbs.cpp:2294
18044 msgid "Paste Size Separately"
18045 msgstr ""
18047 #: ../src/verbs.cpp:2295
18048 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
18049 msgstr ""
18051 #: ../src/verbs.cpp:2296
18052 msgid "Paste Width Separately"
18053 msgstr ""
18055 #: ../src/verbs.cpp:2297
18056 msgid ""
18057 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
18058 "object"
18059 msgstr ""
18061 #: ../src/verbs.cpp:2298
18062 msgid "Paste Height Separately"
18063 msgstr ""
18065 #: ../src/verbs.cpp:2299
18066 msgid ""
18067 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
18068 "object"
18069 msgstr ""
18071 #: ../src/verbs.cpp:2300
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Paste _In Place"
18074 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18076 #: ../src/verbs.cpp:2301
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
18079 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
18081 #: ../src/verbs.cpp:2302
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Paste Path _Effect"
18084 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18087 #: ../src/verbs.cpp:2303
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
18090 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18092 #: ../src/verbs.cpp:2304
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Remove Path _Effect"
18095 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
18097 #: ../src/verbs.cpp:2305
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Remove any path effects from selected objects"
18100 msgstr "Μετασχηματισμός"
18102 #: ../src/verbs.cpp:2306
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Remove Filters"
18105 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
18107 #: ../src/verbs.cpp:2307
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Remove any filters from selected objects"
18110 msgstr "Μετασχηματισμός"
18113 #: ../src/verbs.cpp:2308
18114 #, fuzzy
18115 msgid "_Delete"
18116 msgstr "Διαγραφή"
18119 #: ../src/verbs.cpp:2309
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Delete selection"
18122 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
18124 #: ../src/verbs.cpp:2310
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Duplic_ate"
18127 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
18129 #: ../src/verbs.cpp:2311
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Duplicate selected objects"
18132 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18134 #: ../src/verbs.cpp:2312
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Create Clo_ne"
18137 msgstr "Έγγραφο"
18139 #: ../src/verbs.cpp:2313
18140 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
18141 msgstr ""
18143 #: ../src/verbs.cpp:2314
18144 msgid "Unlin_k Clone"
18145 msgstr ""
18147 #: ../src/verbs.cpp:2315
18148 msgid ""
18149 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
18150 "standalone objects"
18151 msgstr ""
18153 #: ../src/verbs.cpp:2316
18154 msgid "Relink to Copied"
18155 msgstr ""
18157 #: ../src/verbs.cpp:2317
18158 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
18159 msgstr ""
18162 #: ../src/verbs.cpp:2318
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Select _Original"
18165 msgstr "Επιλογή"
18168 #: ../src/verbs.cpp:2319
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
18171 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18173 #: ../src/verbs.cpp:2320
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Objects to _Marker"
18176 msgstr "Μετασχηματισμός"
18178 #: ../src/verbs.cpp:2321
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Convert selection to a line marker"
18181 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18183 #: ../src/verbs.cpp:2322
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Objects to Gu_ides"
18186 msgstr "Μετασχηματισμός"
18188 #: ../src/verbs.cpp:2323
18189 msgid ""
18190 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
18191 "edges"
18192 msgstr ""
18194 #: ../src/verbs.cpp:2324
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Objects to Patter_n"
18197 msgstr "Μετασχηματισμός"
18199 #: ../src/verbs.cpp:2325
18200 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
18201 msgstr ""
18203 #: ../src/verbs.cpp:2326
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Pattern to _Objects"
18206 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18208 #: ../src/verbs.cpp:2327
18209 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
18210 msgstr ""
18213 #: ../src/verbs.cpp:2328
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Clea_r All"
18216 msgstr "Αρχείο core"
18218 #: ../src/verbs.cpp:2329
18219 msgid "Delete all objects from document"
18220 msgstr ""
18223 #: ../src/verbs.cpp:2330
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Select Al_l"
18226 msgstr "Επιλογή"
18228 #: ../src/verbs.cpp:2331
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Select all objects or all nodes"
18231 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18234 #: ../src/verbs.cpp:2332
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Select All in All La_yers"
18237 msgstr "Επιλογή"
18239 #: ../src/verbs.cpp:2333
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
18242 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18244 #: ../src/verbs.cpp:2334
18245 #, fuzzy
18246 msgid "In_vert Selection"
18247 msgstr "Επιλογή"
18249 #: ../src/verbs.cpp:2335
18250 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
18251 msgstr ""
18253 #: ../src/verbs.cpp:2336
18254 msgid "Invert in All Layers"
18255 msgstr ""
18257 #: ../src/verbs.cpp:2337
18258 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
18259 msgstr ""
18261 #: ../src/verbs.cpp:2338
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Select Next"
18264 msgstr "Επιλογή"
18266 #: ../src/verbs.cpp:2339
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Select next object or node"
18269 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18271 #: ../src/verbs.cpp:2340
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Select Previous"
18274 msgstr "Επιλογή"
18276 #: ../src/verbs.cpp:2341
18277 #, fuzzy
18278 msgid "Select previous object or node"
18279 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18282 #: ../src/verbs.cpp:2342
18283 #, fuzzy
18284 msgid "D_eselect"
18285 msgstr "Επιλογή"
18287 #: ../src/verbs.cpp:2343
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
18290 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18292 #: ../src/verbs.cpp:2344
18293 msgid "_Guides Around Page"
18294 msgstr ""
18296 #: ../src/verbs.cpp:2345
18297 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
18298 msgstr ""
18300 #: ../src/verbs.cpp:2346
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Next Path Effect Parameter"
18303 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18305 #: ../src/verbs.cpp:2347
18306 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
18307 msgstr ""
18309 #. Selection
18310 #: ../src/verbs.cpp:2350
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Raise to _Top"
18313 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18315 #: ../src/verbs.cpp:2351
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Raise selection to top"
18318 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18321 #: ../src/verbs.cpp:2352
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Lower to _Bottom"
18324 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18327 #: ../src/verbs.cpp:2353
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Lower selection to bottom"
18330 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18332 #: ../src/verbs.cpp:2354
18333 #, fuzzy
18334 msgid "_Raise"
18335 msgstr "Αρχικοποίηση"
18337 #: ../src/verbs.cpp:2355
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Raise selection one step"
18340 msgstr "Μόνον επιλογή"
18342 #: ../src/verbs.cpp:2356
18343 msgid "_Lower"
18344 msgstr ""
18346 #: ../src/verbs.cpp:2357
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Lower selection one step"
18349 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18351 #: ../src/verbs.cpp:2358
18352 msgid "_Group"
18353 msgstr "_Ομαδοποίηση"
18356 #: ../src/verbs.cpp:2359
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Group selected objects"
18359 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18361 #: ../src/verbs.cpp:2361
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Ungroup selected groups"
18364 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18367 #: ../src/verbs.cpp:2363
18368 #, fuzzy
18369 msgid "_Put on Path"
18370 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18372 #: ../src/verbs.cpp:2365
18373 #, fuzzy
18374 msgid "_Remove from Path"
18375 msgstr "Μετασχηματισμός"
18377 #: ../src/verbs.cpp:2367
18378 msgid "Remove Manual _Kerns"
18379 msgstr ""
18381 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
18382 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
18383 #: ../src/verbs.cpp:2370
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
18386 msgstr "Μετασχηματισμός"
18389 #: ../src/verbs.cpp:2372
18390 #, fuzzy
18391 msgid "_Union"
18392 msgstr "κανένα"
18394 #: ../src/verbs.cpp:2373
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Create union of selected paths"
18397 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18399 #: ../src/verbs.cpp:2374
18400 #, fuzzy
18401 msgid "_Intersection"
18402 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
18404 #: ../src/verbs.cpp:2375
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Create intersection of selected paths"
18407 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18409 #: ../src/verbs.cpp:2376
18410 #, fuzzy
18411 msgid "_Difference"
18412 msgstr "πράσινο"
18414 #: ../src/verbs.cpp:2377
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
18417 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18419 #: ../src/verbs.cpp:2378
18420 #, fuzzy
18421 msgid "E_xclusion"
18422 msgstr "Διάσταση"
18424 #: ../src/verbs.cpp:2379
18425 msgid ""
18426 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
18427 "path)"
18428 msgstr ""
18430 #: ../src/verbs.cpp:2380
18431 msgid "Di_vision"
18432 msgstr ""
18434 #: ../src/verbs.cpp:2381
18435 msgid "Cut the bottom path into pieces"
18436 msgstr ""
18438 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18439 #. Advanced tutorial for more info
18440 #: ../src/verbs.cpp:2384
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Cut _Path"
18443 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18445 #: ../src/verbs.cpp:2385
18446 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
18447 msgstr ""
18449 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
18450 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18451 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18452 #: ../src/verbs.cpp:2389
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Outs_et"
18455 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18457 #: ../src/verbs.cpp:2390
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Outset selected paths"
18460 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18462 #: ../src/verbs.cpp:2392
18463 #, fuzzy
18464 msgid "O_utset Path by 1 px"
18465 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18467 #: ../src/verbs.cpp:2393
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Outset selected paths by 1 px"
18470 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18472 #: ../src/verbs.cpp:2395
18473 #, fuzzy
18474 msgid "O_utset Path by 10 px"
18475 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18477 #: ../src/verbs.cpp:2396
18478 #, fuzzy
18479 msgid "Outset selected paths by 10 px"
18480 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18482 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
18483 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18484 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18485 #: ../src/verbs.cpp:2400
18486 msgid "I_nset"
18487 msgstr ""
18489 #: ../src/verbs.cpp:2401
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Inset selected paths"
18492 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18494 #: ../src/verbs.cpp:2403
18495 #, fuzzy
18496 msgid "I_nset Path by 1 px"
18497 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18499 #: ../src/verbs.cpp:2404
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Inset selected paths by 1 px"
18502 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18504 #: ../src/verbs.cpp:2406
18505 #, fuzzy
18506 msgid "I_nset Path by 10 px"
18507 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18509 #: ../src/verbs.cpp:2407
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Inset selected paths by 10 px"
18512 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18514 #: ../src/verbs.cpp:2409
18515 msgid "D_ynamic Offset"
18516 msgstr ""
18518 #: ../src/verbs.cpp:2409
18519 msgid "Create a dynamic offset object"
18520 msgstr ""
18522 #: ../src/verbs.cpp:2411
18523 msgid "_Linked Offset"
18524 msgstr ""
18526 #: ../src/verbs.cpp:2412
18527 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
18528 msgstr ""
18530 #: ../src/verbs.cpp:2414
18531 #, fuzzy
18532 msgid "_Stroke to Path"
18533 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18536 #: ../src/verbs.cpp:2415
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
18539 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18541 #: ../src/verbs.cpp:2416
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Si_mplify"
18544 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18546 #: ../src/verbs.cpp:2417
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
18549 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18552 #: ../src/verbs.cpp:2418
18553 #, fuzzy
18554 msgid "_Reverse"
18555 msgstr "Αρχείο"
18557 #: ../src/verbs.cpp:2419
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
18560 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18562 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18563 #: ../src/verbs.cpp:2421
18564 #, fuzzy
18565 msgid "_Trace Bitmap..."
18566 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18568 #: ../src/verbs.cpp:2422
18569 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
18570 msgstr ""
18572 #: ../src/verbs.cpp:2423
18573 #, fuzzy
18574 msgid "_Make a Bitmap Copy"
18575 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18577 #: ../src/verbs.cpp:2424
18578 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
18579 msgstr ""
18581 #: ../src/verbs.cpp:2425
18582 #, fuzzy
18583 msgid "_Combine"
18584 msgstr "_Μεταγλώττιση"
18586 #: ../src/verbs.cpp:2426
18587 msgid "Combine several paths into one"
18588 msgstr ""
18590 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18591 #. Advanced tutorial for more info
18592 #: ../src/verbs.cpp:2429
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Break _Apart"
18595 msgstr "πραγματική διαδρομή"
18597 #: ../src/verbs.cpp:2430
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Break selected paths into subpaths"
18600 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
18603 #: ../src/verbs.cpp:2431
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Rows and Columns..."
18606 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
18609 #: ../src/verbs.cpp:2432
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Arrange selected objects in a table"
18612 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18614 #. Layer
18615 #: ../src/verbs.cpp:2434
18616 #, fuzzy
18617 msgid "_Add Layer..."
18618 msgstr "Αρχικοποίηση"
18620 #: ../src/verbs.cpp:2435
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Create a new layer"
18623 msgstr "Έγγραφο"
18625 #: ../src/verbs.cpp:2436
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Re_name Layer..."
18628 msgstr "Αρχικοποίηση"
18631 #: ../src/verbs.cpp:2437
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Rename the current layer"
18634 msgstr "Επιλογή"
18637 #: ../src/verbs.cpp:2438
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Switch to Layer Abov_e"
18640 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18642 #: ../src/verbs.cpp:2439
18643 msgid "Switch to the layer above the current"
18644 msgstr ""
18646 #: ../src/verbs.cpp:2440
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Switch to Layer Belo_w"
18649 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18651 #: ../src/verbs.cpp:2441
18652 msgid "Switch to the layer below the current"
18653 msgstr ""
18656 #: ../src/verbs.cpp:2442
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
18659 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18661 #: ../src/verbs.cpp:2443
18662 msgid "Move selection to the layer above the current"
18663 msgstr ""
18665 #: ../src/verbs.cpp:2444
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
18668 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18670 #: ../src/verbs.cpp:2445
18671 msgid "Move selection to the layer below the current"
18672 msgstr ""
18674 #: ../src/verbs.cpp:2446
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Layer to _Top"
18677 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18679 #: ../src/verbs.cpp:2447
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Raise the current layer to the top"
18682 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18685 #: ../src/verbs.cpp:2448
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Layer to _Bottom"
18688 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18691 #: ../src/verbs.cpp:2449
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Lower the current layer to the bottom"
18694 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18696 #: ../src/verbs.cpp:2450
18697 #, fuzzy
18698 msgid "_Raise Layer"
18699 msgstr "Αρχικοποίηση"
18701 #: ../src/verbs.cpp:2451
18702 msgid "Raise the current layer"
18703 msgstr ""
18706 #: ../src/verbs.cpp:2452
18707 #, fuzzy
18708 msgid "_Lower Layer"
18709 msgstr "Επιλογή"
18711 #: ../src/verbs.cpp:2453
18712 msgid "Lower the current layer"
18713 msgstr ""
18716 #: ../src/verbs.cpp:2454
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Duplicate Current Layer"
18719 msgstr "Επιλογή"
18721 #: ../src/verbs.cpp:2455
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Duplicate an existing layer"
18724 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
18727 #: ../src/verbs.cpp:2456
18728 #, fuzzy
18729 msgid "_Delete Current Layer"
18730 msgstr "Επιλογή"
18733 #: ../src/verbs.cpp:2457
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Delete the current layer"
18736 msgstr "Επιλογή"
18739 #: ../src/verbs.cpp:2458
18740 #, fuzzy
18741 msgid "_Show/hide other layers"
18742 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
18745 #: ../src/verbs.cpp:2459
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Solo the current layer"
18748 msgstr "Επιλογή"
18751 #. Object
18752 #: ../src/verbs.cpp:2462
18753 #, fuzzy
18754 msgid "Rotate _90&#176; CW"
18755 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18758 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18759 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18760 #: ../src/verbs.cpp:2465
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18763 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18766 #: ../src/verbs.cpp:2466
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
18769 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18772 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18773 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18774 #: ../src/verbs.cpp:2469
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18777 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18779 #: ../src/verbs.cpp:2470
18780 #, fuzzy
18781 msgid "Remove _Transformations"
18782 msgstr "Μετασχηματισμός"
18784 #: ../src/verbs.cpp:2471
18785 #, fuzzy
18786 msgid "Remove transformations from object"
18787 msgstr "Μετασχηματισμός"
18789 #: ../src/verbs.cpp:2472
18790 #, fuzzy
18791 msgid "_Object to Path"
18792 msgstr "Μετασχηματισμός"
18795 #: ../src/verbs.cpp:2473
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Convert selected object to path"
18798 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18800 #: ../src/verbs.cpp:2474
18801 msgid "_Flow into Frame"
18802 msgstr ""
18804 #: ../src/verbs.cpp:2475
18805 msgid ""
18806 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18807 "frame object"
18808 msgstr ""
18811 #: ../src/verbs.cpp:2476
18812 #, fuzzy
18813 msgid "_Unflow"
18814 msgstr "Ακύρωση"
18816 #: ../src/verbs.cpp:2477
18817 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18818 msgstr ""
18821 #: ../src/verbs.cpp:2478
18822 #, fuzzy
18823 msgid "_Convert to Text"
18824 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18826 #: ../src/verbs.cpp:2479
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18829 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
18831 #: ../src/verbs.cpp:2481
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Flip _Horizontal"
18834 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
18836 #: ../src/verbs.cpp:2481
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Flip selected objects horizontally"
18839 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18841 #: ../src/verbs.cpp:2484
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Flip _Vertical"
18844 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
18846 #: ../src/verbs.cpp:2484
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Flip selected objects vertically"
18849 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18851 #: ../src/verbs.cpp:2487
18852 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18853 msgstr ""
18855 #: ../src/verbs.cpp:2489
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Edit mask"
18858 msgstr "Αστερίσκοι"
18861 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18862 #, fuzzy
18863 msgid "_Release"
18864 msgstr "Αρχείο"
18866 #: ../src/verbs.cpp:2491
18867 #, fuzzy
18868 msgid "Remove mask from selection"
18869 msgstr "Μετασχηματισμός"
18871 #: ../src/verbs.cpp:2493
18872 msgid ""
18873 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18874 msgstr ""
18876 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Edit clipping path"
18879 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18881 #: ../src/verbs.cpp:2497
18882 msgid "Remove clipping path from selection"
18883 msgstr ""
18886 #. Tools
18887 #: ../src/verbs.cpp:2500
18888 msgid "Select"
18889 msgstr "Επιλογή"
18892 #: ../src/verbs.cpp:2501
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Select and transform objects"
18895 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
18897 #: ../src/verbs.cpp:2502
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Node Edit"
18900 msgstr " Επεξεργασία "
18902 #: ../src/verbs.cpp:2503
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Edit paths by nodes"
18905 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18907 #: ../src/verbs.cpp:2505
18908 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18909 msgstr ""
18912 #: ../src/verbs.cpp:2507
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Create rectangles and squares"
18915 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
18917 #: ../src/verbs.cpp:2509
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Create 3D boxes"
18920 msgstr "Νέα Προβολή"
18922 #: ../src/verbs.cpp:2511
18923 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18924 msgstr ""
18926 #: ../src/verbs.cpp:2513
18927 msgid "Create stars and polygons"
18928 msgstr ""
18931 #: ../src/verbs.cpp:2515
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Create spirals"
18934 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
18936 #: ../src/verbs.cpp:2517
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Draw freehand lines"
18939 msgstr "Λαβή συρταριού"
18941 #: ../src/verbs.cpp:2519
18942 #, fuzzy
18943 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18944 msgstr "Λαβή συρταριού"
18946 #: ../src/verbs.cpp:2521
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18949 msgstr "Νέα Έλλειψη"
18952 #: ../src/verbs.cpp:2523
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Create and edit text objects"
18955 msgstr "Ιδιότητα"
18958 #: ../src/verbs.cpp:2525
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Create and edit gradients"
18961 msgstr "Ιδιότητα"
18963 #: ../src/verbs.cpp:2527
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Zoom in or out"
18966 msgstr "Σμίκρυνση"
18968 #: ../src/verbs.cpp:2529
18969 msgid "Pick colors from image"
18970 msgstr ""
18972 #: ../src/verbs.cpp:2531
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Create diagram connectors"
18975 msgstr "Έγγραφο"
18977 #: ../src/verbs.cpp:2533
18978 msgid "Fill bounded areas"
18979 msgstr ""
18982 #: ../src/verbs.cpp:2534
18983 #, fuzzy
18984 msgid "LPE Edit"
18985 msgstr "Επεξεργασία"
18987 #: ../src/verbs.cpp:2535
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Edit Path Effect parameters"
18990 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18993 #: ../src/verbs.cpp:2537
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Erase existing paths"
18996 msgstr "Αρχείο"
18998 #: ../src/verbs.cpp:2539
18999 msgid "Do geometric constructions"
19000 msgstr ""
19002 #. Tool prefs
19003 #: ../src/verbs.cpp:2541
19004 msgid "Selector Preferences"
19005 msgstr ""
19007 #: ../src/verbs.cpp:2542
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
19010 msgstr "Συμπαγές"
19013 #: ../src/verbs.cpp:2543
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Node Tool Preferences"
19016 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19018 #: ../src/verbs.cpp:2544
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Open Preferences for the Node tool"
19021 msgstr "Συμπαγές"
19024 #: ../src/verbs.cpp:2545
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Tweak Tool Preferences"
19027 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19029 #: ../src/verbs.cpp:2546
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
19032 msgstr "Συμπαγές"
19034 #: ../src/verbs.cpp:2547
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Rectangle Preferences"
19037 msgstr " Ιδιότητες"
19039 #: ../src/verbs.cpp:2548
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
19042 msgstr "Συμπαγές"
19045 #: ../src/verbs.cpp:2549
19046 #, fuzzy
19047 msgid "3D Box Preferences"
19048 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19050 #: ../src/verbs.cpp:2550
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
19053 msgstr "Συμπαγές"
19056 #: ../src/verbs.cpp:2551
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Ellipse Preferences"
19059 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19061 #: ../src/verbs.cpp:2552
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
19064 msgstr "Συμπαγές"
19066 #: ../src/verbs.cpp:2553
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Star Preferences"
19069 msgstr " Ιδιότητες"
19071 #: ../src/verbs.cpp:2554
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Open Preferences for the Star tool"
19074 msgstr "Συμπαγές"
19076 #: ../src/verbs.cpp:2555
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Spiral Preferences"
19079 msgstr " Ιδιότητες"
19081 #: ../src/verbs.cpp:2556
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
19084 msgstr "Συμπαγές"
19087 #: ../src/verbs.cpp:2557
19088 #, fuzzy
19089 msgid "Pencil Preferences"
19090 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19092 #: ../src/verbs.cpp:2558
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
19095 msgstr "Συμπαγές"
19098 #: ../src/verbs.cpp:2559
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Pen Preferences"
19101 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19103 #: ../src/verbs.cpp:2560
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
19106 msgstr "Συμπαγές"
19108 #: ../src/verbs.cpp:2561
19109 msgid "Calligraphic Preferences"
19110 msgstr ""
19112 #: ../src/verbs.cpp:2562
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
19115 msgstr "Συμπαγές"
19118 #: ../src/verbs.cpp:2563
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Text Preferences"
19121 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19123 #: ../src/verbs.cpp:2564
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Open Preferences for the Text tool"
19126 msgstr "Συμπαγές"
19129 #: ../src/verbs.cpp:2565
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Gradient Preferences"
19132 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19134 #: ../src/verbs.cpp:2566
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
19137 msgstr "Συμπαγές"
19140 #: ../src/verbs.cpp:2567
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Zoom Preferences"
19143 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19145 #: ../src/verbs.cpp:2568
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
19148 msgstr "Συμπαγές"
19150 #: ../src/verbs.cpp:2569
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Dropper Preferences"
19153 msgstr "Συμπαγές"
19155 #: ../src/verbs.cpp:2570
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
19158 msgstr "Συμπαγές"
19160 #: ../src/verbs.cpp:2571
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Connector Preferences"
19163 msgstr " Ιδιότητες"
19165 #: ../src/verbs.cpp:2572
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
19168 msgstr "Συμπαγές"
19171 #: ../src/verbs.cpp:2573
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Paint Bucket Preferences"
19174 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19176 #: ../src/verbs.cpp:2574
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
19179 msgstr "Συμπαγές"
19181 #: ../src/verbs.cpp:2575
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Eraser Preferences"
19184 msgstr " Ιδιότητες"
19186 #: ../src/verbs.cpp:2576
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
19189 msgstr "Συμπαγές"
19192 #: ../src/verbs.cpp:2577
19193 #, fuzzy
19194 msgid "LPE Tool Preferences"
19195 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19197 #: ../src/verbs.cpp:2578
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
19200 msgstr "Συμπαγές"
19202 #. Zoom/View
19203 #: ../src/verbs.cpp:2581
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Zoom In"
19206 msgstr "Μεγέθυνση"
19208 #: ../src/verbs.cpp:2581
19209 msgid "Zoom in"
19210 msgstr "Μεγέθυνση"
19212 #: ../src/verbs.cpp:2582
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Zoom Out"
19215 msgstr "Σμίκρυνση"
19217 #: ../src/verbs.cpp:2582
19218 msgid "Zoom out"
19219 msgstr "Σμίκρυνση"
19222 #: ../src/verbs.cpp:2583
19223 #, fuzzy
19224 msgid "_Rulers"
19225 msgstr "Αρχείο"
19228 #: ../src/verbs.cpp:2583
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Show or hide the canvas rulers"
19231 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19233 #: ../src/verbs.cpp:2584
19234 msgid "Scroll_bars"
19235 msgstr ""
19238 #: ../src/verbs.cpp:2584
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
19241 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19243 #: ../src/verbs.cpp:2585
19244 #, fuzzy
19245 msgid "_Grid"
19246 msgstr "Πλέγμα"
19248 #: ../src/verbs.cpp:2585
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Show or hide the grid"
19251 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19253 #: ../src/verbs.cpp:2586
19254 #, fuzzy
19255 msgid "G_uides"
19256 msgstr "Γουϊνέα"
19258 #: ../src/verbs.cpp:2586
19259 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
19260 msgstr ""
19262 #: ../src/verbs.cpp:2587
19263 msgid "Toggle snapping on or off"
19264 msgstr ""
19266 #: ../src/verbs.cpp:2588
19267 msgid "Nex_t Zoom"
19268 msgstr ""
19270 #: ../src/verbs.cpp:2588
19271 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
19272 msgstr ""
19274 #: ../src/verbs.cpp:2590
19275 msgid "Pre_vious Zoom"
19276 msgstr ""
19278 #: ../src/verbs.cpp:2590
19279 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
19280 msgstr ""
19283 #: ../src/verbs.cpp:2592
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Zoom 1:_1"
19286 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
19289 #: ../src/verbs.cpp:2592
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Zoom to 1:1"
19292 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
19294 #: ../src/verbs.cpp:2594
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Zoom 1:_2"
19297 msgstr "Κλίμακα 125%"
19299 #: ../src/verbs.cpp:2594
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Zoom to 1:2"
19302 msgstr "Κλίμακα 125%"
19304 #: ../src/verbs.cpp:2596
19305 #, fuzzy
19306 msgid "_Zoom 2:1"
19307 msgstr "Κλίμακα 25%"
19309 #: ../src/verbs.cpp:2596
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Zoom to 2:1"
19312 msgstr "Κλίμακα 25%"
19314 #: ../src/verbs.cpp:2599
19315 msgid "_Fullscreen"
19316 msgstr ""
19318 #: ../src/verbs.cpp:2599
19319 msgid "Stretch this document window to full screen"
19320 msgstr ""
19322 #: ../src/verbs.cpp:2602
19323 msgid "Toggle _Focus Mode"
19324 msgstr ""
19326 #: ../src/verbs.cpp:2602
19327 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
19328 msgstr ""
19330 #: ../src/verbs.cpp:2604
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Duplic_ate Window"
19333 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
19335 #: ../src/verbs.cpp:2604
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Open a new window with the same document"
19338 msgstr "Έγγραφο"
19340 #: ../src/verbs.cpp:2606
19341 #, fuzzy
19342 msgid "_New View Preview"
19343 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19345 #: ../src/verbs.cpp:2607
19346 #, fuzzy
19347 msgid "New View Preview"
19348 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19350 #. "view_new_preview"
19351 #: ../src/verbs.cpp:2609
19352 msgid "_Normal"
19353 msgstr ""
19355 #: ../src/verbs.cpp:2610
19356 msgid "Switch to normal display mode"
19357 msgstr ""
19359 #: ../src/verbs.cpp:2611
19360 #, fuzzy
19361 msgid "No _Filters"
19362 msgstr "χιλιοστά"
19364 #: ../src/verbs.cpp:2612
19365 msgid "Switch to normal display without filters"
19366 msgstr ""
19369 #: ../src/verbs.cpp:2613
19370 #, fuzzy
19371 msgid "_Outline"
19372 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19374 #: ../src/verbs.cpp:2614
19375 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
19376 msgstr ""
19379 #: ../src/verbs.cpp:2615
19380 #, fuzzy
19381 msgid "_Toggle"
19382 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
19384 #: ../src/verbs.cpp:2616
19385 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
19386 msgstr ""
19388 #: ../src/verbs.cpp:2618
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Color-managed view"
19391 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19393 #: ../src/verbs.cpp:2619
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
19396 msgstr "Νέα Προβολή"
19398 #: ../src/verbs.cpp:2621
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Ico_n Preview..."
19401 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19403 #: ../src/verbs.cpp:2622
19404 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
19405 msgstr ""
19407 #: ../src/verbs.cpp:2624
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Zoom to fit page in window"
19410 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19412 #: ../src/verbs.cpp:2625
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Page _Width"
19415 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19417 #: ../src/verbs.cpp:2626
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Zoom to fit page width in window"
19420 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19422 #: ../src/verbs.cpp:2628
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Zoom to fit drawing in window"
19425 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
19427 #: ../src/verbs.cpp:2630
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Zoom to fit selection in window"
19430 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
19432 #. Dialogs
19433 #: ../src/verbs.cpp:2633
19434 #, fuzzy
19435 msgid "In_kscape Preferences..."
19436 msgstr "Συμπαγές"
19438 #: ../src/verbs.cpp:2634
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Edit global Inkscape preferences"
19441 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
19443 #: ../src/verbs.cpp:2635
19444 #, fuzzy
19445 msgid "_Document Properties..."
19446 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
19448 #: ../src/verbs.cpp:2636
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
19451 msgstr "Έγγραφο"
19453 #: ../src/verbs.cpp:2637
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Document _Metadata..."
19456 msgstr "Έγγραφο"
19458 #: ../src/verbs.cpp:2638
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
19461 msgstr "Έγγραφο"
19463 #: ../src/verbs.cpp:2639
19464 #, fuzzy
19465 msgid "_Fill and Stroke..."
19466 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19468 #: ../src/verbs.cpp:2640
19469 msgid ""
19470 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
19471 msgstr ""
19473 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
19474 #: ../src/verbs.cpp:2642
19475 #, fuzzy
19476 msgid "S_watches..."
19477 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
19479 #: ../src/verbs.cpp:2643
19480 msgid "Select colors from a swatches palette"
19481 msgstr ""
19483 #: ../src/verbs.cpp:2644
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Transfor_m..."
19486 msgstr "Μετασχηματισμός"
19488 #: ../src/verbs.cpp:2645
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Precisely control objects' transformations"
19491 msgstr "Μετασχηματισμός"
19493 #: ../src/verbs.cpp:2646
19494 #, fuzzy
19495 msgid "_Align and Distribute..."
19496 msgstr "Ιδιότητες"
19498 #: ../src/verbs.cpp:2647
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Align and distribute objects"
19501 msgstr "Ιδιότητες"
19503 #: ../src/verbs.cpp:2648
19504 msgid "Undo _History..."
19505 msgstr ""
19507 #: ../src/verbs.cpp:2649
19508 msgid "Undo History"
19509 msgstr ""
19511 #: ../src/verbs.cpp:2650
19512 #, fuzzy
19513 msgid "_Text and Font..."
19514 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19516 #: ../src/verbs.cpp:2651
19517 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
19518 msgstr ""
19520 #: ../src/verbs.cpp:2652
19521 #, fuzzy
19522 msgid "_XML Editor..."
19523 msgstr "Επεξεργασία..."
19525 #: ../src/verbs.cpp:2653
19526 msgid "View and edit the XML tree of the document"
19527 msgstr ""
19529 #: ../src/verbs.cpp:2654
19530 #, fuzzy
19531 msgid "_Find..."
19532 msgstr "Σημείο"
19534 #: ../src/verbs.cpp:2655
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Find objects in document"
19537 msgstr "Έγγραφο"
19539 #: ../src/verbs.cpp:2656
19540 msgid "Find and _Replace Text..."
19541 msgstr ""
19543 #: ../src/verbs.cpp:2657
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Find and replace text in document"
19546 msgstr "Έγγραφο"
19548 #: ../src/verbs.cpp:2658
19549 msgid "Check Spellin_g..."
19550 msgstr ""
19552 #: ../src/verbs.cpp:2659
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Check spelling of text in document"
19555 msgstr "Έγγραφο"
19557 #: ../src/verbs.cpp:2660
19558 msgid "_Messages..."
19559 msgstr ""
19561 #: ../src/verbs.cpp:2661
19562 msgid "View debug messages"
19563 msgstr ""
19565 #: ../src/verbs.cpp:2662
19566 #, fuzzy
19567 msgid "S_cripts..."
19568 msgstr "Σημείο"
19571 #: ../src/verbs.cpp:2663
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Run scripts"
19574 msgstr "Εκτέλεση σε:"
19576 #: ../src/verbs.cpp:2664
19577 #, fuzzy
19578 msgid "Show/Hide D_ialogs"
19579 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
19582 #: ../src/verbs.cpp:2665
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Show or hide all open dialogs"
19585 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19587 #: ../src/verbs.cpp:2666
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Create Tiled Clones..."
19590 msgstr "Νέα Προβολή"
19592 #: ../src/verbs.cpp:2667
19593 msgid ""
19594 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
19595 "scattering"
19596 msgstr ""
19599 #: ../src/verbs.cpp:2668
19600 #, fuzzy
19601 msgid "_Object Properties..."
19602 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
19604 #: ../src/verbs.cpp:2669
19605 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
19606 msgstr ""
19608 #: ../src/verbs.cpp:2672
19609 msgid "_Instant Messaging..."
19610 msgstr ""
19612 #: ../src/verbs.cpp:2672
19613 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
19614 msgstr ""
19616 #: ../src/verbs.cpp:2674
19617 msgid "_Input Devices..."
19618 msgstr ""
19620 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
19621 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
19622 msgstr ""
19624 #: ../src/verbs.cpp:2676
19625 msgid "_Input Devices (new)..."
19626 msgstr ""
19628 #: ../src/verbs.cpp:2678
19629 #, fuzzy
19630 msgid "_Extensions..."
19631 msgstr "Διαστάσεις:"
19633 #: ../src/verbs.cpp:2679
19634 msgid "Query information about extensions"
19635 msgstr ""
19637 #: ../src/verbs.cpp:2680
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Layer_s..."
19640 msgstr "Αρχικοποίηση"
19642 #: ../src/verbs.cpp:2681
19643 #, fuzzy
19644 msgid "View Layers"
19645 msgstr "Αρχικοποίηση"
19648 #: ../src/verbs.cpp:2682
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Path Effect Editor..."
19651 msgstr "Αντικείμενο"
19653 #: ../src/verbs.cpp:2683
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
19656 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19658 #: ../src/verbs.cpp:2684
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Filter Editor..."
19661 msgstr "Επεξεργασία..."
19663 #: ../src/verbs.cpp:2685
19664 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
19665 msgstr ""
19667 #: ../src/verbs.cpp:2686
19668 #, fuzzy
19669 msgid "SVG Font Editor..."
19670 msgstr "Επεξεργασία..."
19672 #: ../src/verbs.cpp:2687
19673 msgid "Edit SVG fonts"
19674 msgstr ""
19676 #. Help
19677 #: ../src/verbs.cpp:2690
19678 #, fuzzy
19679 msgid "About E_xtensions"
19680 msgstr "Διαστάσεις:"
19682 #: ../src/verbs.cpp:2691
19683 msgid "Information on Inkscape extensions"
19684 msgstr ""
19686 #: ../src/verbs.cpp:2692
19687 #, fuzzy
19688 msgid "About _Memory"
19689 msgstr "Διαστάσεις:"
19691 #: ../src/verbs.cpp:2693
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Memory usage information"
19694 msgstr "Μετασχηματισμός"
19696 #: ../src/verbs.cpp:2694
19697 msgid "_About Inkscape"
19698 msgstr ""
19700 #: ../src/verbs.cpp:2695
19701 msgid "Inkscape version, authors, license"
19702 msgstr ""
19704 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
19705 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
19706 #. Tutorials
19707 #: ../src/verbs.cpp:2700
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Inkscape: _Basic"
19710 msgstr "Συμπαγές"
19712 #: ../src/verbs.cpp:2701
19713 msgid "Getting started with Inkscape"
19714 msgstr ""
19716 #. "tutorial_basic"
19717 #: ../src/verbs.cpp:2702
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Inkscape: _Shapes"
19720 msgstr "Συμπαγές"
19722 #: ../src/verbs.cpp:2703
19723 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
19724 msgstr ""
19726 #: ../src/verbs.cpp:2704
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Inkscape: _Advanced"
19729 msgstr "Συμπαγές"
19731 #: ../src/verbs.cpp:2705
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Advanced Inkscape topics"
19734 msgstr "Συμπαγές"
19736 #. "tutorial_advanced"
19737 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
19738 #: ../src/verbs.cpp:2707
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Inkscape: T_racing"
19741 msgstr "Συμπαγές"
19743 #: ../src/verbs.cpp:2708
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Using bitmap tracing"
19746 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
19748 #. "tutorial_tracing"
19749 #: ../src/verbs.cpp:2709
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19752 msgstr "Συμπαγές"
19754 #: ../src/verbs.cpp:2710
19755 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19756 msgstr ""
19758 #: ../src/verbs.cpp:2711
19759 msgid "_Elements of Design"
19760 msgstr ""
19762 #: ../src/verbs.cpp:2712
19763 msgid "Principles of design in the tutorial form"
19764 msgstr ""
19766 #. "tutorial_design"
19767 #: ../src/verbs.cpp:2713
19768 msgid "_Tips and Tricks"
19769 msgstr ""
19771 #: ../src/verbs.cpp:2714
19772 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19773 msgstr ""
19775 #. "tutorial_tips"
19776 #. Effect -- renamed Extension
19777 #: ../src/verbs.cpp:2717
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Previous Extension"
19780 msgstr "Διαστάσεις:"
19782 #: ../src/verbs.cpp:2718
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
19785 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
19787 #: ../src/verbs.cpp:2719
19788 msgid "Previous Extension Settings..."
19789 msgstr ""
19791 #: ../src/verbs.cpp:2720
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Repeat the last extension with new settings"
19794 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
19797 #: ../src/verbs.cpp:2724
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Fit the page to the current selection"
19800 msgstr "Επιλογή"
19803 #: ../src/verbs.cpp:2726
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Fit the page to the drawing"
19806 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19808 #: ../src/verbs.cpp:2728
19809 msgid ""
19810 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19811 msgstr ""
19814 #. LockAndHide
19815 #: ../src/verbs.cpp:2730
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Unlock All"
19818 msgstr "Επιλογή"
19821 #: ../src/verbs.cpp:2732
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Unlock All in All Layers"
19824 msgstr "Επιλογή"
19826 #: ../src/verbs.cpp:2734
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Unhide All"
19829 msgstr "Αρχικοποίηση"
19832 #: ../src/verbs.cpp:2736
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Unhide All in All Layers"
19835 msgstr "Επιλογή"
19837 #: ../src/verbs.cpp:2740
19838 msgid "Link an ICC color profile"
19839 msgstr ""
19841 #: ../src/verbs.cpp:2741
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Remove Color Profile"
19844 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19846 #: ../src/verbs.cpp:2742
19847 msgid "Remove a linked ICC color profile"
19848 msgstr ""
19850 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Dash pattern"
19853 msgstr "Καπνός με άνεμο"
19855 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Pattern offset"
19858 msgstr "Σχέδιο"
19860 #. display the initial welcome message in the statusbar
19861 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
19862 msgid ""
19863 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19864 "use selector (arrow) to move or transform them."
19865 msgstr ""
19867 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
19868 #, c-format
19869 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19870 msgstr ""
19872 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
19873 #, c-format
19874 msgid "%s: %d - Inkscape"
19875 msgstr ""
19877 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
19878 #, fuzzy, c-format
19879 msgid "%s (outline) - Inkscape"
19880 msgstr "Συμπαγές"
19882 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
19883 #, c-format
19884 msgid "%s - Inkscape"
19885 msgstr ""
19888 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
19889 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19890 msgid "none"
19891 msgstr "κανένα"
19893 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
19894 #, fuzzy
19895 msgid "remove"
19896 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19899 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Change fill rule"
19902 msgstr "Ιδιότητα"
19904 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Set fill color"
19907 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
19909 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Set gradient on fill"
19912 msgstr "Βαθμίδα"
19914 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Set pattern on fill"
19917 msgstr "Σχέδιο"
19919 #. Family frame
19920 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19921 msgid "Font family"
19922 msgstr ""
19924 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19925 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19926 #. Style frame
19927 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
19928 msgid "fontselector|Style"
19929 msgstr ""
19931 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
19932 msgid "Font size:"
19933 msgstr ""
19935 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19936 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19937 #. * some representative characters that users of your locale will be
19938 #. * interested in.
19939 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
19940 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19941 msgstr ""
19943 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19944 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19945 msgid ""
19946 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19947 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19948 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19949 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19950 msgstr ""
19953 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19954 #, fuzzy
19955 msgid "reflected"
19956 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19959 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19960 #, fuzzy
19961 msgid "direct"
19962 msgstr "Ορθογ."
19964 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Repeat:"
19967 msgstr "Αναγνωσμένα"
19969 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Assign gradient to object"
19972 msgstr "Ιδιότητες"
19974 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19975 msgid "<small>No gradients</small>"
19976 msgstr ""
19979 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19980 #, fuzzy
19981 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19982 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19985 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19986 #, fuzzy
19987 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19988 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19990 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19991 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19992 msgstr ""
19995 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Edit the stops of the gradient"
19998 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20000 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
20001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
20002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
20003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
20004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
20005 msgid "<b>New:</b>"
20006 msgstr ""
20009 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Create linear gradient"
20012 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20014 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
20015 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
20016 msgstr ""
20019 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
20020 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
20021 #, fuzzy
20022 msgid "on"
20023 msgstr "Κανένα"
20025 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Create gradient in the fill"
20028 msgstr "Βαθμίδα"
20030 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
20031 msgid "Create gradient in the stroke"
20032 msgstr ""
20035 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
20036 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
20037 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
20038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
20039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
20040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
20041 #, fuzzy
20042 msgid "<b>Change:</b>"
20043 msgstr "Αλλαγή"
20046 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
20047 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
20048 msgid "No document selected"
20049 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
20051 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
20052 msgid "No gradients in document"
20053 msgstr ""
20056 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
20057 #, fuzzy
20058 msgid "No gradient selected"
20059 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
20062 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
20063 #, fuzzy
20064 msgid "No stops in gradient"
20065 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20068 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Change gradient stop offset"
20071 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20074 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
20075 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Add stop"
20078 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
20080 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
20081 msgid "Add another control stop to gradient"
20082 msgstr ""
20084 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Delete stop"
20087 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20089 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
20090 msgid "Delete current control stop from gradient"
20091 msgstr ""
20093 #. Label
20094 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
20095 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
20096 msgid "Offset:"
20097 msgstr ""
20099 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
20100 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Stop Color"
20103 msgstr " χρώμα"
20105 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Gradient editor"
20108 msgstr "Βαθμίδα"
20111 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1184
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Change gradient stop color"
20114 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20116 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
20117 #, fuzzy
20118 msgid "No paint"
20119 msgstr "Σημείο"
20121 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Flat color"
20124 msgstr " χρώμα"
20127 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Linear gradient"
20130 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20133 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Radial gradient"
20136 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20138 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
20139 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
20140 msgstr ""
20142 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
20143 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
20144 msgid ""
20145 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
20146 "evenodd)"
20147 msgstr ""
20149 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
20150 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
20151 msgid ""
20152 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
20153 msgstr ""
20155 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
20156 #, fuzzy
20157 msgid "No objects"
20158 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
20160 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
20161 msgid "Multiple styles"
20162 msgstr ""
20164 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
20165 msgid "Paint is undefined"
20166 msgstr ""
20168 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
20169 msgid ""
20170 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
20171 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
20172 "create a new pattern from selection."
20173 msgstr ""
20175 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Transform by toolbar"
20178 msgstr "Μετασχηματισμός"
20180 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
20181 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
20182 msgstr ""
20184 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
20185 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
20186 msgstr ""
20188 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
20189 msgid ""
20190 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
20191 "scaled."
20192 msgstr ""
20194 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
20195 msgid ""
20196 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
20197 "are scaled."
20198 msgstr ""
20200 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
20201 msgid ""
20202 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
20203 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
20204 msgstr ""
20206 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
20207 msgid ""
20208 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
20209 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
20210 msgstr ""
20212 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
20213 msgid ""
20214 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
20215 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
20216 msgstr ""
20218 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
20219 msgid ""
20220 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
20221 "scaled, rotated, or skewed)."
20222 msgstr ""
20225 #. four spinbuttons
20226 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20227 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20228 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
20229 #, fuzzy
20230 msgid "select_toolbar|X position"
20231 msgstr "Επιλογή"
20234 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
20235 #, fuzzy
20236 msgid "select_toolbar|X"
20237 msgstr "Επιλογή"
20239 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
20240 #, fuzzy
20241 msgid "Horizontal coordinate of selection"
20242 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20245 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20246 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20247 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
20248 #, fuzzy
20249 msgid "select_toolbar|Y position"
20250 msgstr "Επιλογή"
20253 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
20254 #, fuzzy
20255 msgid "select_toolbar|Y"
20256 msgstr "Επιλογή"
20258 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
20259 msgid "Vertical coordinate of selection"
20260 msgstr ""
20263 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20264 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20265 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
20266 #, fuzzy
20267 msgid "select_toolbar|Width"
20268 msgstr "Επιλογή"
20271 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
20272 #, fuzzy
20273 msgid "select_toolbar|W"
20274 msgstr "Επιλογή"
20277 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Width of selection"
20280 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20282 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Lock width and height"
20285 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
20287 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
20288 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
20289 msgstr ""
20292 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20293 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20294 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
20295 #, fuzzy
20296 msgid "select_toolbar|Height"
20297 msgstr "Επιλογή"
20300 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
20301 #, fuzzy
20302 msgid "select_toolbar|H"
20303 msgstr "Επιλογή"
20305 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Height of selection"
20308 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20311 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
20312 #, fuzzy
20313 msgid "Affect:"
20314 msgstr "Αντικείμενο"
20316 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
20317 msgid ""
20318 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
20319 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
20320 msgstr ""
20322 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Scale rounded corners"
20325 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20327 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Move gradients"
20330 msgstr "Αρχικοποίηση"
20332 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Move patterns"
20335 msgstr "Σχέδιο"
20337 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
20338 msgid "System"
20339 msgstr ""
20341 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
20342 msgid "CMS"
20343 msgstr ""
20345 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20346 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
20347 msgid "_R"
20348 msgstr ""
20350 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20351 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
20352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
20353 msgid "_G"
20354 msgstr ""
20356 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20357 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
20358 msgid "_B"
20359 msgstr ""
20361 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
20362 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20363 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
20364 msgid "_H"
20365 msgstr ""
20367 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
20368 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20369 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
20370 msgid "_S"
20371 msgstr ""
20373 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
20375 msgid "_L"
20376 msgstr ""
20378 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20379 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20380 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
20381 msgid "_C"
20382 msgstr ""
20384 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20385 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20386 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
20387 msgid "_M"
20388 msgstr ""
20390 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20391 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20392 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
20393 msgid "_Y"
20394 msgstr ""
20396 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20397 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
20398 msgid "_K"
20399 msgstr ""
20401 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Gray"
20404 msgstr "_Ομαδοποίηση"
20406 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20407 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20408 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
20409 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Cyan"
20412 msgstr "Κυανό"
20414 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20415 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20416 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
20417 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Magenta"
20420 msgstr "μώβ"
20422 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20423 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20424 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
20425 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Yellow"
20428 msgstr "Κίτρινο"
20430 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
20431 msgid "Fix"
20432 msgstr ""
20434 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
20435 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
20436 msgstr ""
20438 #. Label
20439 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
20440 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
20441 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
20442 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
20443 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
20444 msgid "_A"
20445 msgstr ""
20447 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
20448 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
20449 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
20450 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
20451 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
20452 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
20453 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
20454 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
20455 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
20456 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
20457 msgid "Alpha (opacity)"
20458 msgstr ""
20460 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
20461 msgid "RGBA_:"
20462 msgstr ""
20464 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
20465 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
20466 msgstr ""
20468 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20469 msgid "RGB"
20470 msgstr ""
20472 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20473 msgid "HSL"
20474 msgstr ""
20476 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20477 msgid "CMYK"
20478 msgstr ""
20481 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
20482 #, fuzzy
20483 msgid "Unnamed"
20484 msgstr "όνομα"
20486 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
20487 msgid "Wheel"
20488 msgstr ""
20490 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Attribute"
20493 msgstr "Ιδιότητες"
20496 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
20497 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
20498 msgid "Value"
20499 msgstr "Τιμή"
20501 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
20502 msgid "Type text in a text node"
20503 msgstr ""
20505 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Set stroke color"
20508 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
20511 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Set gradient on stroke"
20514 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20516 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Set pattern on stroke"
20519 msgstr "Σχέδιο"
20521 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Set markers"
20524 msgstr "Αστερίσκοι"
20526 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20527 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20528 #. Stroke width
20529 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
20530 msgid "StrokeWidth|Width:"
20531 msgstr ""
20534 #. Join type
20535 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
20536 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
20537 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
20538 msgid "Join:"
20539 msgstr "Ένωση:"
20541 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
20542 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20543 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20544 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
20545 msgid "Miter join"
20546 msgstr "Μυτερή ένωση"
20549 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
20550 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20551 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20552 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
20553 msgid "Round join"
20554 msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
20556 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
20557 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20558 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20559 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
20560 msgid "Bevel join"
20561 msgstr "Κοφτή ένωση"
20563 #. Miterlimit
20564 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
20565 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
20566 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
20567 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
20568 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
20569 #. when they become too long.
20570 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
20571 msgid "Miter limit:"
20572 msgstr "Όριο μύτης:"
20574 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
20575 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
20576 msgstr ""
20578 #. Cap type
20579 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
20580 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
20581 msgid "Cap:"
20582 msgstr "Τερματισμός:"
20584 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
20585 #. of the line; the ends of the line are square
20586 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
20587 msgid "Butt cap"
20588 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
20591 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
20592 #. line; the ends of the line are rounded
20593 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
20594 msgid "Round cap"
20595 msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
20597 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
20598 #. line; the ends of the line are square
20599 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
20600 msgid "Square cap"
20601 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
20603 #. Dash
20604 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
20605 msgid "Dashes:"
20606 msgstr ""
20608 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
20609 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
20610 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Start Markers:"
20613 msgstr " Ιδιότητες"
20615 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
20616 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
20617 msgstr ""
20619 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
20620 msgid "Mid Markers:"
20621 msgstr ""
20623 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
20624 msgid ""
20625 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
20626 "last nodes"
20627 msgstr ""
20629 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
20630 msgid "End Markers:"
20631 msgstr ""
20633 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
20634 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
20635 msgstr ""
20637 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
20638 #, fuzzy
20639 msgid "Set stroke style"
20640 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
20642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
20643 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
20644 msgstr ""
20646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
20647 msgid "Style of new stars"
20648 msgstr ""
20650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Style of new rectangles"
20653 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Style of new 3D boxes"
20658 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
20661 msgid "Style of new ellipses"
20662 msgstr ""
20664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
20665 msgid "Style of new spirals"
20666 msgstr ""
20668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
20669 msgid "Style of new paths created by Pencil"
20670 msgstr ""
20672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
20673 msgid "Style of new paths created by Pen"
20674 msgstr ""
20676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Style of new calligraphic strokes"
20679 msgstr "Νέα Έλλειψη"
20681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
20682 msgid "TBD"
20683 msgstr ""
20685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
20686 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
20687 msgstr ""
20689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Insert node"
20692 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
20695 #, fuzzy
20696 msgid "Insert new nodes into selected segments"
20697 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
20699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Insert"
20702 msgstr "Αντιστροφή:"
20704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Delete selected nodes"
20707 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Join endnodes"
20712 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Join selected endnodes"
20717 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
20720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Join"
20723 msgstr "Όνομα χρήστη:"
20725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Break nodes"
20728 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Break path at selected nodes"
20734 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Join with segment"
20740 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
20746 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
20749 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
20750 msgstr ""
20752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Node Cusp"
20755 msgstr "Σημειώσεις"
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Make selected nodes corner"
20760 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Node Smooth"
20765 msgstr " Επεξεργασία "
20767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Make selected nodes smooth"
20770 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Node Symmetric"
20775 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
20777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Make selected nodes symmetric"
20780 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Node Auto"
20785 msgstr " Επεξεργασία "
20787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
20790 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Node Line"
20795 msgstr "Νέα Προβολή"
20797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Make selected segments lines"
20800 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
20802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Node Curve"
20805 msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
20807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Make selected segments curves"
20810 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
20812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Show Handles"
20815 msgstr "Λαβή συρταριού"
20818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20819 #, fuzzy
20820 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20821 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Show Outline"
20827 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
20830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Show the outline of the path"
20833 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20836 #, fuzzy
20837 msgid "Next path effect parameter"
20838 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Show next path effect parameter for editing"
20843 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20846 #, fuzzy
20847 msgid "Edit the clipping path of the object"
20848 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
20850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20851 #, fuzzy
20852 msgid "Edit mask path"
20853 msgstr "Αστερίσκοι"
20856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Edit the mask of the object"
20859 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20862 #, fuzzy
20863 msgid "X coordinate:"
20864 msgstr "Κολομβία"
20866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20867 #, fuzzy
20868 msgid "X coordinate of selected node(s)"
20869 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Y coordinate:"
20874 msgstr "Κολομβία"
20876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20879 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Enable snapping"
20884 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
20886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Bounding box"
20889 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Snap bounding box corners"
20894 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Bounding box edges"
20899 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Snap to edges of a bounding box"
20904 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Bounding box corners"
20909 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Snap to bounding box corners"
20914 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20917 msgid "BBox Edge Midpoints"
20918 msgstr ""
20920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20923 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20926 #, fuzzy
20927 msgid "BBox Centers"
20928 msgstr "Κέντρο Υ"
20930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
20933 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Snap nodes or handles"
20938 msgstr "Αρχικοποίηση"
20941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Snap to paths"
20944 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
20946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Path intersections"
20949 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
20951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20952 #, fuzzy
20953 msgid "Snap to path intersections"
20954 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20957 #, fuzzy
20958 msgid "To nodes"
20959 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Snap to cusp nodes"
20964 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20967 #, fuzzy
20968 msgid "Smooth nodes"
20969 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Snap to smooth nodes"
20974 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Line Midpoints"
20979 msgstr "Πλάτος"
20981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20982 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
20983 msgstr ""
20986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Object Centers"
20989 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
20991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Snap from and to centers of objects"
20994 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Rotation Centers"
20999 msgstr "_Περιστροφή"
21001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
21002 #, fuzzy
21003 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
21004 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Page border"
21009 msgstr " χρώμα"
21011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
21012 #, fuzzy
21013 msgid "Snap to the page border"
21014 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
21017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Snap to grids"
21020 msgstr "Αλλαγή"
21022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Snap to guides"
21025 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
21027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
21028 msgid "Star: Change number of corners"
21029 msgstr ""
21031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Star: Change spoke ratio"
21034 msgstr "Μετασχηματισμός"
21036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
21037 msgid "Make polygon"
21038 msgstr ""
21040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Make star"
21043 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
21045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
21046 msgid "Star: Change rounding"
21047 msgstr ""
21049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
21050 #, fuzzy
21051 msgid "Star: Change randomization"
21052 msgstr "Μετασχηματισμός"
21054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
21055 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
21056 msgstr ""
21058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
21059 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
21060 msgstr ""
21062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21063 msgid "triangle/tri-star"
21064 msgstr ""
21066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21067 msgid "square/quad-star"
21068 msgstr ""
21070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21071 msgid "pentagon/five-pointed star"
21072 msgstr ""
21074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21075 msgid "hexagon/six-pointed star"
21076 msgstr ""
21078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Corners"
21081 msgstr "Νέα Προβολή"
21083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21084 msgid "Corners:"
21085 msgstr ""
21087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21088 msgid "Number of corners of a polygon or star"
21089 msgstr ""
21091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21092 msgid "thin-ray star"
21093 msgstr ""
21095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21096 msgid "pentagram"
21097 msgstr ""
21099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21100 msgid "hexagram"
21101 msgstr ""
21103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21104 msgid "heptagram"
21105 msgstr ""
21107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21108 msgid "octagram"
21109 msgstr ""
21111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21112 msgid "regular polygon"
21113 msgstr ""
21115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Spoke ratio"
21118 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
21120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Spoke ratio:"
21123 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
21125 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
21126 #. Base radius is the same for the closest handle.
21127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
21128 msgid "Base radius to tip radius ratio"
21129 msgstr ""
21131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21132 msgid "stretched"
21133 msgstr ""
21135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21136 msgid "twisted"
21137 msgstr ""
21139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21140 msgid "slightly pinched"
21141 msgstr ""
21143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21144 #, fuzzy
21145 msgid "NOT rounded"
21146 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21149 msgid "slightly rounded"
21150 msgstr ""
21152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21153 msgid "visibly rounded"
21154 msgstr ""
21156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21157 #, fuzzy
21158 msgid "well rounded"
21159 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21162 msgid "amply rounded"
21163 msgstr ""
21165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21166 msgid "blown up"
21167 msgstr ""
21169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Rounded"
21172 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21175 #, fuzzy
21176 msgid "Rounded:"
21177 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21180 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
21181 msgstr ""
21183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21184 #, fuzzy
21185 msgid "NOT randomized"
21186 msgstr "Τυχαιότητα:"
21188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21189 msgid "slightly irregular"
21190 msgstr ""
21192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21193 #, fuzzy
21194 msgid "visibly randomized"
21195 msgstr "Αρχικοποίηση"
21197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21198 #, fuzzy
21199 msgid "strongly randomized"
21200 msgstr "Θέση"
21202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Randomized"
21205 msgstr "Τυχαιότητα:"
21207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21208 msgid "Randomized:"
21209 msgstr ""
21211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21212 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
21213 msgstr ""
21215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
21216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
21217 msgid "Defaults"
21218 msgstr ""
21220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
21221 msgid ""
21222 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
21223 "change defaults)"
21224 msgstr ""
21226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Change rectangle"
21229 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
21231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
21232 msgid "W:"
21233 msgstr ""
21236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Width of rectangle"
21239 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
21241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
21242 msgid "H:"
21243 msgstr ""
21245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
21246 #, fuzzy
21247 msgid "Height of rectangle"
21248 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
21250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
21251 #, fuzzy
21252 msgid "not rounded"
21253 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Horizontal radius"
21258 msgstr "οριζόντιο"
21261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Rx:"
21264 msgstr "1:1"
21266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
21269 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
21271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21272 #, fuzzy
21273 msgid "Vertical radius"
21274 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
21277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Ry:"
21280 msgstr "1:1"
21282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Vertical radius of rounded corners"
21285 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
21287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
21288 msgid "Not rounded"
21289 msgstr ""
21291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
21292 msgid "Make corners sharp"
21293 msgstr ""
21295 #. TODO: use the correct axis here, too
21296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
21297 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
21298 msgstr ""
21301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Angle in X direction"
21304 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21307 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Angle of PLs in X direction"
21311 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21314 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
21316 #, fuzzy
21317 msgid "State of VP in X direction"
21318 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
21321 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21322 msgstr ""
21325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Angle in Y direction"
21328 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Angle Y:"
21333 msgstr "Διάστημα"
21336 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Angle of PLs in Y direction"
21340 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21343 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
21345 #, fuzzy
21346 msgid "State of VP in Y direction"
21347 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
21350 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21351 msgstr ""
21354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Angle in Z direction"
21357 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21360 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
21362 #, fuzzy
21363 msgid "Angle of PLs in Z direction"
21364 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21367 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
21369 #, fuzzy
21370 msgid "State of VP in Z direction"
21371 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
21374 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21375 msgstr ""
21378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
21379 #, fuzzy
21380 msgid "Change spiral"
21381 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
21383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
21384 msgid "just a curve"
21385 msgstr ""
21387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
21388 msgid "one full revolution"
21389 msgstr ""
21391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Number of turns"
21394 msgstr "Σημείο"
21396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Turns:"
21399 msgstr "Μετασχηματισμός"
21401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21402 msgid "Number of revolutions"
21403 msgstr ""
21406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21407 #, fuzzy
21408 msgid "circle"
21409 msgstr "Αλλαγή"
21411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21412 msgid "edge is much denser"
21413 msgstr ""
21415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21416 msgid "edge is denser"
21417 msgstr ""
21420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21421 #, fuzzy
21422 msgid "even"
21423 msgstr "Πράσινο:"
21425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21426 #, fuzzy
21427 msgid "center is denser"
21428 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
21430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21431 msgid "center is much denser"
21432 msgstr ""
21434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Divergence"
21437 msgstr "πράσινο"
21439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Divergence:"
21442 msgstr "πράσινο"
21444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21445 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
21446 msgstr ""
21448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21449 #, fuzzy
21450 msgid "starts from center"
21451 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
21453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21454 msgid "starts mid-way"
21455 msgstr ""
21457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21458 msgid "starts near edge"
21459 msgstr ""
21462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Inner radius"
21465 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
21467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21468 msgid "Inner radius:"
21469 msgstr ""
21471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21472 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
21473 msgstr ""
21475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
21476 msgid "Bezier"
21477 msgstr ""
21479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
21480 #, fuzzy
21481 msgid "Create regular Bezier path"
21482 msgstr "Έγγραφο"
21484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
21485 #, fuzzy
21486 msgid "Spiro"
21487 msgstr "Ειδικό"
21490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Create Spiro path"
21493 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
21495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
21496 msgid "Zigzag"
21497 msgstr ""
21499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
21500 msgid "Create a sequence of straight line segments"
21501 msgstr ""
21503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Paraxial"
21506 msgstr "μερικό"
21508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
21509 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
21510 msgstr ""
21512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
21513 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
21514 msgstr ""
21516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Triangle in"
21519 msgstr "Διάστημα"
21521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Triangle out"
21524 msgstr "Διάστημα"
21526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
21527 msgid "From clipboard"
21528 msgstr ""
21530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Shape:"
21533 msgstr "Σκίαση"
21535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
21536 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
21537 msgstr ""
21539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
21540 msgid "(many nodes, rough)"
21541 msgstr ""
21543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21547 #, fuzzy
21548 msgid "(default)"
21549 msgstr "Διαγρ."
21551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
21552 #, fuzzy
21553 msgid "(few nodes, smooth)"
21554 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
21557 msgid "Smoothing:"
21558 msgstr ""
21560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
21561 msgid "Smoothing: "
21562 msgstr ""
21564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
21565 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
21566 msgstr ""
21568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
21569 msgid ""
21570 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
21571 "change defaults)"
21572 msgstr ""
21574 #. Width
21575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21576 msgid "(pinch tweak)"
21577 msgstr ""
21580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21581 #, fuzzy
21582 msgid "(broad tweak)"
21583 msgstr "ε χρήση"
21585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
21586 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
21587 msgstr ""
21589 #. Force
21590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
21591 msgid "(minimum force)"
21592 msgstr ""
21594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
21595 msgid "(maximum force)"
21596 msgstr ""
21598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Force"
21601 msgstr "Σημείο"
21603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Force:"
21606 msgstr "Σημείο"
21608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21609 msgid "The force of the tweak action"
21610 msgstr ""
21612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Move mode"
21615 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Move objects in any direction"
21621 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Move in/out mode"
21626 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
21629 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
21630 msgstr ""
21632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Move jitter mode"
21635 msgstr "Αρχικοποίηση"
21638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Move objects in random directions"
21641 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Scale mode"
21646 msgstr "Αρχικοποίηση"
21648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
21651 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Rotate mode"
21656 msgstr "Αρχικοποίηση"
21659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
21662 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Duplicate/delete mode"
21667 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
21669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
21670 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
21671 msgstr ""
21673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
21674 msgid "Push mode"
21675 msgstr ""
21677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
21678 msgid "Push parts of paths in any direction"
21679 msgstr ""
21681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Shrink/grow mode"
21684 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
21689 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
21691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Attract/repel mode"
21694 msgstr "Ιδιότητα:"
21696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
21697 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
21698 msgstr ""
21700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Roughen mode"
21703 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
21706 msgid "Roughen parts of paths"
21707 msgstr ""
21709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Color paint mode"
21712 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
21714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
21715 #, fuzzy
21716 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
21717 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Color jitter mode"
21722 msgstr "Αρχικοποίηση"
21724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Jitter the colors of selected objects"
21727 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Blur mode"
21732 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
21737 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Channels:"
21743 msgstr "Αλλαγή"
21745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
21746 msgid "In color mode, act on objects' hue"
21747 msgstr ""
21749 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
21750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
21751 msgid "H"
21752 msgstr ""
21754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
21755 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
21756 msgstr ""
21758 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
21759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
21760 msgid "S"
21761 msgstr ""
21763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
21764 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
21765 msgstr ""
21767 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
21769 msgid "L"
21770 msgstr ""
21772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
21773 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
21774 msgstr ""
21776 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
21777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
21778 msgid "O"
21779 msgstr ""
21781 #. Fidelity
21782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21783 msgid "(rough, simplified)"
21784 msgstr ""
21786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21787 msgid "(fine, but many nodes)"
21788 msgstr ""
21790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21791 #, fuzzy
21792 msgid "Fidelity"
21793 msgstr "Κέντρο"
21795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21796 msgid "Fidelity:"
21797 msgstr ""
21799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
21800 msgid ""
21801 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
21802 "generate a lot of new nodes"
21803 msgstr ""
21806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Pressure"
21809 msgstr "Παρουσία"
21811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
21812 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
21813 msgstr ""
21815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
21816 #, fuzzy
21817 msgid "No preset"
21818 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
21820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Save..."
21823 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
21825 #. Width
21826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21827 msgid "(hairline)"
21828 msgstr ""
21831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21832 #, fuzzy
21833 msgid "(broad stroke)"
21834 msgstr "ε χρήση"
21836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Pen Width"
21839 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
21841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
21842 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21843 msgstr ""
21845 #. Thinning
21846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21847 msgid "(speed blows up stroke)"
21848 msgstr ""
21850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21851 msgid "(slight widening)"
21852 msgstr ""
21855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21856 #, fuzzy
21857 msgid "(constant width)"
21858 msgstr "Σε εκτύπωση"
21860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21861 msgid "(slight thinning, default)"
21862 msgstr ""
21864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21865 msgid "(speed deflates stroke)"
21866 msgstr ""
21868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Stroke Thinning"
21871 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21874 #, fuzzy
21875 msgid "Thinning:"
21876 msgstr "3D Rendering"
21878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
21879 msgid ""
21880 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21881 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21882 msgstr ""
21884 #. Angle
21885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21886 msgid "(left edge up)"
21887 msgstr ""
21889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21890 #, fuzzy
21891 msgid "(horizontal)"
21892 msgstr "οριζόντιο"
21894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21895 msgid "(right edge up)"
21896 msgstr ""
21898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21899 #, fuzzy
21900 msgid "Pen Angle"
21901 msgstr "Διάστημα"
21903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Angle:"
21906 msgstr "Διάστημα"
21908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
21909 msgid ""
21910 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21911 "fixation = 0)"
21912 msgstr ""
21914 #. Fixation
21915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21916 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21917 msgstr ""
21919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21920 msgid "(almost fixed, default)"
21921 msgstr ""
21923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21924 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21925 msgstr ""
21928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Fixation"
21931 msgstr "Κορεσμός:"
21934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21935 #, fuzzy
21936 msgid "Fixation:"
21937 msgstr "Κορεσμός:"
21939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
21940 msgid ""
21941 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
21942 "fixed angle)"
21943 msgstr ""
21945 #. Cap Rounding
21946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21947 msgid "(blunt caps, default)"
21948 msgstr ""
21950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21951 msgid "(slightly bulging)"
21952 msgstr ""
21954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21955 msgid "(approximately round)"
21956 msgstr ""
21958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21959 msgid "(long protruding caps)"
21960 msgstr ""
21962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21963 msgid "Cap rounding"
21964 msgstr ""
21966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Caps:"
21969 msgstr "Τερματισμός:"
21971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
21972 msgid ""
21973 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
21974 "round caps)"
21975 msgstr ""
21977 #. Tremor
21978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21979 msgid "(smooth line)"
21980 msgstr ""
21982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21983 msgid "(slight tremor)"
21984 msgstr ""
21986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21987 msgid "(noticeable tremor)"
21988 msgstr ""
21990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21991 msgid "(maximum tremor)"
21992 msgstr ""
21994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Stroke Tremor"
21997 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
21999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
22000 msgid "Tremor:"
22001 msgstr ""
22003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
22004 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
22005 msgstr ""
22007 #. Wiggle
22008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
22009 msgid "(no wiggle)"
22010 msgstr ""
22013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
22014 #, fuzzy
22015 msgid "(slight deviation)"
22016 msgstr "Σε εκτύπωση"
22018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
22019 msgid "(wild waves and curls)"
22020 msgstr ""
22023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
22024 #, fuzzy
22025 msgid "Pen Wiggle"
22026 msgstr "Αρχείο"
22029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Wiggle:"
22032 msgstr "Αρχείο"
22034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
22035 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
22036 msgstr ""
22038 #. Mass
22039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22040 msgid "(no inertia)"
22041 msgstr ""
22043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22044 msgid "(slight smoothing, default)"
22045 msgstr ""
22047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22048 msgid "(noticeable lagging)"
22049 msgstr ""
22051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22052 msgid "(maximum inertia)"
22053 msgstr ""
22055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
22056 msgid "Pen Mass"
22057 msgstr ""
22059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
22060 msgid "Mass:"
22061 msgstr ""
22063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
22064 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
22065 msgstr ""
22067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Trace Background"
22070 msgstr " χρώμα"
22072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
22073 msgid ""
22074 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
22075 "minimum width, black - maximum width)"
22076 msgstr ""
22078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
22079 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
22080 msgstr ""
22083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
22084 #, fuzzy
22085 msgid "Tilt"
22086 msgstr "Αρχείο"
22088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
22089 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
22090 msgstr ""
22092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
22093 #, fuzzy
22094 msgid "Choose a preset"
22095 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
22097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
22098 msgid "Arc: Change start/end"
22099 msgstr ""
22101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
22102 msgid "Arc: Change open/closed"
22103 msgstr ""
22105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Start:"
22108 msgstr "Αστερίσκος"
22110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
22111 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
22112 msgstr ""
22114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
22115 msgid "End:"
22116 msgstr ""
22118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
22119 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
22120 msgstr ""
22122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
22123 #, fuzzy
22124 msgid "Closed arc"
22125 msgstr "Νέα Προβολή"
22127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
22128 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
22129 msgstr ""
22132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Open Arc"
22135 msgstr "_Άνοιγμα"
22137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
22138 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
22139 msgstr ""
22141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
22142 msgid "Make whole"
22143 msgstr ""
22145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
22146 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
22147 msgstr ""
22150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Pick opacity"
22153 msgstr "Διαφάνεια"
22155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
22156 msgid ""
22157 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
22158 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
22159 msgstr ""
22161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Pick"
22164 msgstr "Μονοπάτια"
22167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Assign opacity"
22170 msgstr "Διαφάνεια:"
22172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
22173 msgid ""
22174 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
22175 msgstr ""
22177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Assign"
22180 msgstr "Στοίχιση"
22182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Closed"
22185 msgstr "Νέα Προβολή"
22188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Open start"
22191 msgstr "_Άνοιγμα"
22194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Open end"
22197 msgstr "_Άνοιγμα"
22199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
22200 msgid "Open both"
22201 msgstr ""
22203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
22204 msgid "All inactive"
22205 msgstr ""
22207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
22208 msgid "No geometric tool is active"
22209 msgstr ""
22211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Show limiting bounding box"
22214 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
22216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
22217 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
22218 msgstr ""
22220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
22221 msgid "Get limiting bounding box from selection"
22222 msgstr ""
22224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
22225 #, fuzzy
22226 msgid ""
22227 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
22228 "of current selection"
22229 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
22231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Choose a line segment type"
22234 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
22236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Display measuring info"
22239 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
22241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
22242 msgid "Display measuring info for selected items"
22243 msgstr ""
22245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
22246 msgid "Open LPE dialog"
22247 msgstr ""
22249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
22250 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
22251 msgstr ""
22253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
22254 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
22255 msgstr ""
22257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
22258 msgid "Delete objects touched by the eraser"
22259 msgstr ""
22262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
22263 #, fuzzy
22264 msgid "Cut"
22265 msgstr "Αποκοπή"
22267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
22268 #, fuzzy
22269 msgid "Cut out from objects"
22270 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Text: Change font family"
22275 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
22278 msgid "Text: Change alignment"
22279 msgstr ""
22281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Text: Change font style"
22284 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
22287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Text: Change orientation"
22290 msgstr "Κορεσμός:"
22292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Text: Change font size"
22295 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
22298 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
22299 msgstr ""
22301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
22302 msgid ""
22303 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
22304 "default font instead."
22305 msgstr ""
22307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Align left"
22310 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
22312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Align right"
22315 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
22317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
22318 msgid "Justify"
22319 msgstr ""
22321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
22322 msgid "Bold"
22323 msgstr ""
22325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
22326 msgid "Italic"
22327 msgstr ""
22329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Change connector spacing"
22332 msgstr "Έγγραφο"
22334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
22335 msgid "Avoid"
22336 msgstr ""
22339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
22340 #, fuzzy
22341 msgid "Ignore"
22342 msgstr "κανένα"
22344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Connector Spacing"
22347 msgstr "Έγγραφο"
22350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Spacing:"
22353 msgstr "Διάστιχο:"
22355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
22356 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
22357 msgstr ""
22359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
22360 #, fuzzy
22361 msgid "Graph"
22362 msgstr "_Ομαδοποίηση"
22364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Connector Length"
22367 msgstr "Νέα Προβολή"
22369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
22370 msgid "Length:"
22371 msgstr ""
22373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
22374 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
22375 msgstr ""
22377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
22378 msgid "Downwards"
22379 msgstr ""
22381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
22384 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
22386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
22387 msgid "Do not allow overlapping shapes"
22388 msgstr ""
22390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Fill by"
22393 msgstr "Γέμισμα"
22395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Fill by:"
22398 msgstr "Γέμισμα"
22400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
22401 msgid "Fill Threshold"
22402 msgstr ""
22404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
22405 msgid ""
22406 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
22407 "pixels to be counted in the fill"
22408 msgstr ""
22410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
22411 msgid "Grow/shrink by"
22412 msgstr ""
22414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
22415 msgid "Grow/shrink by:"
22416 msgstr ""
22418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
22419 msgid ""
22420 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
22421 msgstr ""
22423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Close gaps"
22426 msgstr "Νέα Προβολή"
22428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Close gaps:"
22431 msgstr "Νέα Προβολή"
22433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
22434 msgid ""
22435 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
22436 "to change defaults)"
22437 msgstr ""
22439 #: ../share/extensions/dimension.py:99
22440 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
22441 msgstr ""
22443 #. report to the Inkscape console using errormsg
22444 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
22445 msgid "Side Length 'a'/px: "
22446 msgstr ""
22448 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
22449 msgid "Side Length 'b'/px: "
22450 msgstr ""
22452 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
22453 msgid "Side Length 'c'/px: "
22454 msgstr ""
22456 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
22457 msgid "Angle 'A'/radians:"
22458 msgstr ""
22460 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
22461 msgid "Angle 'B'/radians: "
22462 msgstr ""
22464 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
22465 msgid "Angle 'C'/radians: "
22466 msgstr ""
22468 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
22469 msgid "Semiperimeter/px: "
22470 msgstr ""
22472 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
22473 msgid "Area /px^2: "
22474 msgstr ""
22476 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
22477 msgid ""
22478 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
22479 "required by this extension. Please install them and try again."
22480 msgstr ""
22482 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
22483 msgid ""
22484 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
22485 "an existing file! Unable to embed image."
22486 msgstr ""
22488 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
22489 #, python-format
22490 msgid "Sorry we could not locate %s"
22491 msgstr ""
22493 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
22494 #, python-format
22495 msgid ""
22496 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
22497 "or image/x-icon"
22498 msgstr ""
22500 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
22501 msgid ""
22502 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
22503 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
22504 msgstr ""
22506 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
22507 msgid "Difficulty finding the image data."
22508 msgstr ""
22510 #: ../share/extensions/inkex.py:66
22511 msgid ""
22512 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
22513 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
22514 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
22515 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
22516 msgstr ""
22518 #: ../share/extensions/inkex.py:213
22519 #, python-format
22520 msgid "No matching node for expression: %s"
22521 msgstr ""
22523 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
22524 #, python-format
22525 msgid "No style attribute found for id: %s"
22526 msgstr ""
22528 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
22529 #, python-format
22530 msgid "unable to locate marker: %s"
22531 msgstr ""
22533 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
22534 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
22535 #: ../share/extensions/perspective.py:61
22536 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
22537 #, fuzzy
22538 msgid "This extension requires two selected paths."
22539 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22541 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
22542 #, python-format
22543 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
22544 msgstr ""
22546 #: ../share/extensions/perspective.py:29
22547 msgid ""
22548 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
22549 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
22550 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
22551 "numpy."
22552 msgstr ""
22554 #: ../share/extensions/perspective.py:68
22555 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
22556 #, python-format
22557 msgid ""
22558 "The first selected object is of type '%s'.\n"
22559 "Try using the procedure Path->Object to Path."
22560 msgstr ""
22562 #: ../share/extensions/perspective.py:74
22563 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
22564 msgid ""
22565 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
22566 msgstr ""
22568 #: ../share/extensions/perspective.py:99
22569 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
22570 msgid ""
22571 "The second selected object is a group, not a path.\n"
22572 "Try using the procedure Object->Ungroup."
22573 msgstr ""
22575 #: ../share/extensions/perspective.py:101
22576 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
22577 msgid ""
22578 "The second selected object is not a path.\n"
22579 "Try using the procedure Path->Object to Path."
22580 msgstr ""
22582 #: ../share/extensions/perspective.py:104
22583 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
22584 msgid ""
22585 "The first selected object is not a path.\n"
22586 "Try using the procedure Path->Object to Path."
22587 msgstr ""
22589 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
22590 msgid ""
22591 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
22592 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
22593 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
22594 msgstr ""
22596 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
22597 msgid "No face data found in specified file."
22598 msgstr ""
22600 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
22601 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
22602 msgstr ""
22604 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
22605 msgid "No edge data found in specified file."
22606 msgstr ""
22608 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
22609 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
22610 msgstr ""
22612 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
22613 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
22614 msgid ""
22615 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
22616 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
22617 msgstr ""
22619 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
22620 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
22621 msgstr ""
22623 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
22624 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
22625 msgstr ""
22627 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
22628 #, fuzzy, python-format
22629 msgid "Could not locate file: %s"
22630 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
22632 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
22633 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
22634 msgid "You must select at least two elements."
22635 msgstr ""
22637 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
22638 #, fuzzy
22639 msgid "Add Nodes"
22640 msgstr "Σημειώσεις"
22642 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
22643 msgid "By max. segment length"
22644 msgstr ""
22646 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
22647 #, fuzzy
22648 msgid "By number of segments"
22649 msgstr "Σημείο"
22651 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
22652 msgid "Division method"
22653 msgstr ""
22655 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
22656 msgid "Maximum segment length (px)"
22657 msgstr ""
22659 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
22660 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
22661 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
22662 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
22663 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
22664 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
22665 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
22666 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
22667 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
22668 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
22669 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
22670 msgid "Modify Path"
22671 msgstr ""
22673 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Number of segments"
22676 msgstr "Σημείο"
22679 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
22680 #, fuzzy
22681 msgid "AI 8.0 Input"
22682 msgstr "Αποκοπή"
22684 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
22685 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
22686 msgstr ""
22688 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
22689 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
22690 msgstr ""
22693 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
22694 #, fuzzy
22695 msgid "AI SVG Input"
22696 msgstr "Αποκοπή"
22698 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
22699 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
22700 msgstr ""
22702 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
22703 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
22704 msgstr ""
22706 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
22707 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
22708 msgstr ""
22710 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
22711 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
22712 msgstr ""
22714 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
22715 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
22716 msgstr ""
22718 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
22719 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
22720 msgstr ""
22722 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
22723 msgid "Corel DRAW Input"
22724 msgstr ""
22726 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
22727 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
22728 msgstr ""
22730 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
22731 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
22732 msgstr ""
22734 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
22735 msgid "Corel DRAW templates input"
22736 msgstr ""
22738 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
22739 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
22740 msgstr ""
22742 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
22743 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
22744 msgstr ""
22746 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
22747 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
22748 msgstr ""
22750 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
22751 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
22752 msgstr ""
22754 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
22755 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
22756 msgstr ""
22758 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
22759 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
22760 msgstr ""
22762 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
22763 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
22764 msgstr ""
22766 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Brighter"
22769 msgstr "Ύψος"
22771 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Blue Function"
22774 msgstr "Επιλογή"
22776 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
22777 #, fuzzy
22778 msgid "Green Function"
22779 msgstr "Επιλογή"
22781 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
22782 #, fuzzy
22783 msgid "Red Function"
22784 msgstr "Επιλογή"
22786 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
22787 #, fuzzy
22788 msgid "Darker"
22789 msgstr "Ημερομηνία"
22791 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
22792 msgid "Grayscale"
22793 msgstr ""
22795 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
22796 msgid "Less Hue"
22797 msgstr ""
22799 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
22800 msgid "Less Light"
22801 msgstr ""
22804 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
22805 #, fuzzy
22806 msgid "Less Saturation"
22807 msgstr "Κορεσμός:"
22809 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
22810 #, fuzzy
22811 msgid "More Hue"
22812 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
22814 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
22815 #, fuzzy
22816 msgid "More Light"
22817 msgstr "Ύψος:"
22820 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
22821 #, fuzzy
22822 msgid "More Saturation"
22823 msgstr "Κορεσμός:"
22825 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
22826 #, fuzzy
22827 msgid "Negative"
22828 msgstr "Απενεργοποιημένο"
22830 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Randomize"
22833 msgstr "Τυχαιότητα:"
22835 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
22836 #, fuzzy
22837 msgid "Remove Blue"
22838 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22840 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Remove Green"
22843 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22845 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Remove Red"
22848 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22850 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
22851 msgid "By color (RRGGBB hex):"
22852 msgstr ""
22855 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Replace color"
22858 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
22860 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
22861 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
22862 msgstr ""
22864 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
22865 msgid "RGB Barrel"
22866 msgstr ""
22869 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
22870 #, fuzzy
22871 msgid "Convert to Dashes"
22872 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22874 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
22875 msgid "A diagram created with the program Dia"
22876 msgstr ""
22878 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22879 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22880 msgstr ""
22882 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22883 msgid "Dia Input"
22884 msgstr ""
22886 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22887 msgid ""
22888 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
22889 "at http://live.gnome.org/Dia"
22890 msgstr ""
22892 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22893 msgid ""
22894 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
22895 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22896 "Inkscape installation."
22897 msgstr ""
22899 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
22900 msgid "Dimensions"
22901 msgstr ""
22903 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22904 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22905 msgid "Visualize Path"
22906 msgstr ""
22908 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22909 #, fuzzy
22910 msgid "X Offset"
22911 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22913 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Y Offset"
22916 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22918 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22919 #, fuzzy
22920 msgid "Dot size"
22921 msgstr "Γουϊνέα"
22923 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22924 #, fuzzy
22925 msgid "Font size"
22926 msgstr "Γουϊνέα"
22928 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22929 msgid "Number Nodes"
22930 msgstr ""
22933 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Altitudes"
22936 msgstr "Αντικείμενο"
22939 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Angle Bisectors"
22942 msgstr "Επιλογή λεξικού"
22944 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Centroid"
22947 msgstr "Κέντρο Υ"
22949 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
22950 #, fuzzy
22951 msgid "Circumcentre"
22952 msgstr "Έγγραφο"
22955 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Circumcircle"
22958 msgstr "Αλλαγή"
22961 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
22962 #, fuzzy
22963 msgid "Common Objects"
22964 msgstr "Αντικείμενο"
22966 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
22967 #, fuzzy
22968 msgid "Contact Triangle"
22969 msgstr "Διάστημα"
22971 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
22972 msgid "Custom Point Specified By:"
22973 msgstr ""
22975 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Custom Points and Options"
22978 msgstr "Θέση"
22980 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
22981 msgid "Draw Circle About This Point"
22982 msgstr ""
22984 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
22985 #, fuzzy
22986 msgid "Draw From Triangle"
22987 msgstr "Διάστημα"
22989 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
22990 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
22991 msgstr ""
22993 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
22994 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
22995 msgstr ""
22997 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
22998 msgid "Draw Marker At This Point"
22999 msgstr ""
23001 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
23002 #, fuzzy
23003 msgid "Excentral Triangle"
23004 msgstr "Διάστημα"
23006 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
23007 msgid "Excentres"
23008 msgstr ""
23011 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Excircles"
23014 msgstr "Αλλαγή"
23016 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
23017 #, fuzzy
23018 msgid "Extouch Triangle"
23019 msgstr "Διάστημα"
23021 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Gergonne Point"
23024 msgstr "Καπνός με άνεμο"
23026 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Incentre"
23029 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
23032 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Incircle"
23035 msgstr "Αλλαγή"
23037 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
23038 #, fuzzy
23039 msgid "Nagel Point"
23040 msgstr "Μαύρο:"
23042 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
23043 msgid "Nine-Point Centre"
23044 msgstr ""
23046 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
23047 msgid "Nine-Point Circle"
23048 msgstr ""
23050 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Orthic Triangle"
23053 msgstr "Διάστημα"
23055 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Orthocentre"
23058 msgstr "Διάταξη"
23061 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Point At"
23064 msgstr "Στιγμές"
23066 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Radius / px"
23069 msgstr "Αρχικοποίηση"
23071 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
23072 #, fuzzy
23073 msgid "Report this triangle's properties"
23074 msgstr "Ιδιότητες μενού"
23076 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
23077 #, fuzzy
23078 msgid "Symmedial Triangle"
23079 msgstr "Διάστημα"
23081 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
23082 #, fuzzy
23083 msgid "Symmedian Point"
23084 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
23086 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
23087 msgid "Symmedians"
23088 msgstr ""
23090 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Triangle Function"
23093 msgstr "Επιλογή"
23095 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
23096 #, fuzzy
23097 msgid "Trilinear Coordinates"
23098 msgstr "Κολομβία"
23100 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
23101 msgid ""
23102 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
23103 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
23104 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
23105 "instead, if needed."
23106 msgstr ""
23108 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
23109 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
23110 msgstr ""
23113 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Character Encoding"
23116 msgstr "Διάστιχο:"
23118 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
23119 msgid "DXF Input"
23120 msgstr ""
23122 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
23123 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
23124 msgstr ""
23126 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
23127 msgid "Or, use manual scale factor"
23128 msgstr ""
23130 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
23131 msgid "Use automatic scaling to size A4"
23132 msgstr ""
23134 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
23135 msgid ""
23136 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
23137 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
23138 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
23139 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
23140 msgstr ""
23142 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Desktop Cutting Plotter"
23145 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23147 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
23150 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23152 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
23153 msgid "enable ROBO-Master output"
23154 msgstr ""
23156 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
23157 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
23158 msgstr ""
23161 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
23162 #, fuzzy
23163 msgid "DXF Output"
23164 msgstr "Αποκοπή"
23166 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
23167 msgid "DXF file written by pstoedit"
23168 msgstr ""
23170 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
23171 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
23172 msgstr ""
23174 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Blur height"
23177 msgstr "Ύψος:"
23180 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
23181 #, fuzzy
23182 msgid "Blur stdDeviation"
23183 msgstr "Σε εκτύπωση"
23185 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Blur width"
23188 msgstr "Ίσο πλάτος"
23191 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
23192 #, fuzzy
23193 msgid "Edge 3D"
23194 msgstr "Μπλε:"
23196 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
23197 msgid "Illumination Angle"
23198 msgstr ""
23200 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
23201 msgid "Only black and white"
23202 msgstr ""
23204 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
23205 #, fuzzy
23206 msgid "Shades"
23207 msgstr "Σκίαση"
23210 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Embed Images"
23213 msgstr "Εικόνα"
23216 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
23217 #, fuzzy
23218 msgid "Embed only selected images"
23219 msgstr "Εικόνα"
23221 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
23222 msgid "EPS Input"
23223 msgstr ""
23225 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
23226 msgid "LaTeX formula"
23227 msgstr ""
23229 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
23230 msgid "LaTeX formula: "
23231 msgstr ""
23233 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
23234 msgid "Export as GIMP Palette"
23235 msgstr ""
23237 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
23238 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
23239 msgstr ""
23241 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
23242 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
23243 msgstr ""
23245 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
23246 msgid "Extract Image"
23247 msgstr ""
23249 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
23250 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
23251 msgstr ""
23253 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
23254 msgid "Path to save image"
23255 msgstr ""
23257 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
23258 msgid "Extrude"
23259 msgstr ""
23261 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
23262 msgid "Open files saved with XFIG"
23263 msgstr ""
23265 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
23266 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
23267 msgstr ""
23270 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
23271 #, fuzzy
23272 msgid "XFIG Input"
23273 msgstr "Αποκοπή"
23275 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
23276 #, fuzzy
23277 msgid "Flatness"
23278 msgstr "Γουϊνέα"
23280 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
23281 #, fuzzy
23282 msgid "Flatten Beziers"
23283 msgstr "Γουϊνέα"
23285 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
23286 #, fuzzy
23287 msgid "Add Guide Lines"
23288 msgstr "Επιλογή χρώματος"
23291 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Depth"
23294 msgstr "Κείμενο"
23296 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
23297 msgid "Foldable Box"
23298 msgstr ""
23300 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
23301 msgid "Paper Thickness"
23302 msgstr ""
23304 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
23305 msgid "Tab Proportion"
23306 msgstr ""
23308 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
23309 msgid "Fractalize"
23310 msgstr ""
23312 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
23313 msgid "Smoothness"
23314 msgstr ""
23316 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
23317 msgid "Subdivisions"
23318 msgstr ""
23320 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
23321 msgid "Calculate first derivative numerically"
23322 msgstr ""
23324 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
23325 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
23326 #, fuzzy
23327 msgid "Draw Axes"
23328 msgstr "Λαβή συρταριού"
23330 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
23331 msgid "End X value"
23332 msgstr ""
23335 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
23336 #, fuzzy
23337 msgid "First derivative"
23338 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
23340 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
23341 #, fuzzy
23342 msgid "Function"
23343 msgstr "Επιλογή"
23345 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
23346 #, fuzzy
23347 msgid "Function Plotter"
23348 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23350 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
23351 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Functions"
23354 msgstr "Επιλογή"
23356 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
23357 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
23358 msgstr ""
23360 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
23361 msgid "Multiply X range by 2*pi"
23362 msgstr ""
23364 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
23365 #, fuzzy
23366 msgid "Number of samples"
23367 msgstr "Σημείο"
23369 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
23370 msgid "Range and sampling"
23371 msgstr ""
23373 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
23374 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
23375 #, fuzzy
23376 msgid "Remove rectangle"
23377 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
23379 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
23380 msgid ""
23381 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
23382 "it will determine X and Y scales.\n"
23383 "\n"
23384 "With polar coordinates:\n"
23385 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
23386 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
23387 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
23388 "   First derivative is always determined numerically."
23389 msgstr ""
23391 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
23392 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
23393 msgid ""
23394 "Standard Python math functions are available:\n"
23395 "\n"
23396 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
23397 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
23398 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
23399 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
23400 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
23401 "\n"
23402 "The constants pi and e are also available."
23403 msgstr ""
23405 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
23406 #, fuzzy
23407 msgid "Start X value"
23408 msgstr "Ιδιότητες"
23410 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
23411 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Use"
23414 msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
23416 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Use polar coordinates"
23419 msgstr "Κολομβία"
23421 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Y value of rectangle's bottom"
23424 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23426 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Y value of rectangle's top"
23429 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23431 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
23432 msgid "Circular pitch, px"
23433 msgstr ""
23435 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
23436 #, fuzzy
23437 msgid "Gear"
23438 msgstr "_Καθάρισε"
23440 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
23441 msgid "Number of teeth"
23442 msgstr ""
23445 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Pressure angle"
23448 msgstr "Παρουσία"
23450 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
23451 msgid "GIMP XCF"
23452 msgstr ""
23454 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
23455 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
23456 msgstr ""
23458 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
23459 msgid "Save Grid:"
23460 msgstr ""
23462 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
23463 #, fuzzy
23464 msgid "Save Guides:"
23465 msgstr "Γουϊνέα"
23467 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
23468 msgid "Border Thickness [px]"
23469 msgstr ""
23471 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
23472 #, fuzzy
23473 msgid "Cartesian Grid"
23474 msgstr "Νέα Έλλειψη"
23476 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
23477 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
23478 msgstr ""
23480 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
23481 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
23482 msgstr ""
23484 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
23485 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
23486 msgstr ""
23488 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
23489 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
23490 msgstr ""
23492 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
23493 #, fuzzy
23494 msgid "Major X Division Spacing [px]"
23495 msgstr "οριζόντιο"
23497 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
23498 #, fuzzy
23499 msgid "Major X Division Thickness [px]"
23500 msgstr "οριζόντιο"
23502 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
23503 msgid "Major X Divisions"
23504 msgstr ""
23506 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
23507 #, fuzzy
23508 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
23509 msgstr "οριζόντιο"
23511 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
23512 #, fuzzy
23513 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
23514 msgstr "οριζόντιο"
23516 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
23517 msgid "Major Y Divisions"
23518 msgstr ""
23520 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
23521 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
23522 msgstr ""
23524 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
23527 msgstr "οριζόντιο"
23529 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
23530 msgid "Subdivisions per Major X Division"
23531 msgstr ""
23533 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
23534 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
23535 msgstr ""
23537 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
23538 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
23539 msgstr ""
23541 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
23542 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
23543 msgstr ""
23545 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
23546 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
23547 msgstr ""
23549 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
23550 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
23551 msgstr ""
23554 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
23555 #, fuzzy
23556 msgid "Angle Divisions"
23557 msgstr "Επιλογή λεξικού"
23559 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
23560 msgid "Angle Divisions at Centre"
23561 msgstr ""
23563 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
23564 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
23565 msgstr ""
23567 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
23568 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
23569 msgstr ""
23571 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
23572 msgid "Circumferential Label Size [px]"
23573 msgstr ""
23575 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
23576 msgid "Circumferential Labels"
23577 msgstr ""
23579 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
23580 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
23581 msgstr ""
23583 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
23584 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
23585 msgstr ""
23587 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
23588 #, fuzzy
23589 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
23590 msgstr "οριζόντιο"
23592 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
23593 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
23594 msgstr ""
23596 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
23597 msgid "Major Circular Divisions"
23598 msgstr ""
23600 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
23601 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
23602 msgstr ""
23604 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
23605 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
23606 msgstr ""
23608 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
23609 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
23610 msgstr ""
23612 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
23613 msgid "Polar Grid"
23614 msgstr ""
23616 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
23617 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
23618 msgstr ""
23620 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
23621 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
23622 msgstr ""
23624 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
23625 msgid "1/10"
23626 msgstr ""
23628 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
23629 msgid "1/2"
23630 msgstr ""
23632 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
23633 msgid "1/3"
23634 msgstr ""
23636 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
23637 msgid "1/4"
23638 msgstr ""
23640 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
23641 msgid "1/5"
23642 msgstr ""
23644 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
23645 msgid "1/6"
23646 msgstr ""
23648 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
23649 msgid "1/7"
23650 msgstr ""
23652 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
23653 msgid "1/8"
23654 msgstr ""
23656 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
23657 msgid "1/9"
23658 msgstr ""
23660 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
23661 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
23662 #, fuzzy
23663 msgid "Custom..."
23664 msgstr "Προσαρμοσμένο"
23666 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
23667 #, fuzzy
23668 msgid "Delete existing guides"
23669 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
23671 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
23672 #, fuzzy
23673 msgid "Golden ratio"
23674 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
23676 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
23677 #, fuzzy
23678 msgid "Guides creator"
23679 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
23681 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Horizontal guide each"
23684 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
23686 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
23687 #, fuzzy
23688 msgid "Preset"
23689 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
23691 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
23692 msgid "Rule-of-third"
23693 msgstr ""
23695 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Start from edges"
23698 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
23700 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
23701 #, fuzzy
23702 msgid "Vertical guide each"
23703 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
23705 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
23706 #, fuzzy
23707 msgid "Draw Handles"
23708 msgstr "Λαβή συρταριού"
23710 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
23711 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
23712 msgstr ""
23714 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
23715 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
23716 msgstr ""
23719 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
23720 #, fuzzy
23721 msgid "HPGL Output"
23722 msgstr "Αποκοπή"
23724 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
23725 msgid "Mirror Y-axis"
23726 msgstr ""
23729 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Plot invisible layers"
23732 msgstr "Επιλογή"
23734 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
23735 msgid "X-origin (px)"
23736 msgstr ""
23738 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
23739 msgid "Y-origin (px)"
23740 msgstr ""
23742 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
23743 msgid "hpgl output flatness"
23744 msgstr ""
23746 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
23747 msgid "Ask Us a Question"
23748 msgstr ""
23750 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
23751 #, fuzzy
23752 msgid "Command Line Options"
23753 msgstr "Θέση"
23755 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
23756 msgid "FAQ"
23757 msgstr ""
23759 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
23760 msgid "Keys and Mouse Reference"
23761 msgstr ""
23763 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
23764 #, fuzzy
23765 msgid "Inkscape Manual"
23766 msgstr "Συμπαγές"
23768 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
23769 msgid "New in This Version"
23770 msgstr ""
23772 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
23773 msgid "Report a Bug"
23774 msgstr ""
23776 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
23777 msgid "SVG 1.1 Specification"
23778 msgstr ""
23780 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
23781 #, fuzzy
23782 msgid "Attribute to Interpolate"
23783 msgstr "Ιδιότητα:"
23786 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
23787 #, fuzzy
23788 msgid "End Value"
23789 msgstr "Τιμή"
23792 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
23793 #, fuzzy
23794 msgid "Float Number"
23795 msgstr "Αλλαγή"
23797 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
23798 msgid ""
23799 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
23800 "this \"other\":"
23801 msgstr ""
23803 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
23804 msgid "Integer Number"
23805 msgstr ""
23807 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
23808 msgid "Interpolate Attribute in a group"
23809 msgstr ""
23811 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
23812 #, fuzzy
23813 msgid "No Unit"
23814 msgstr "&Μονάδες:"
23816 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
23817 #, fuzzy
23818 msgid "Other"
23819 msgstr "Διάταξη"
23821 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
23822 #, fuzzy
23823 msgid "Other Attribute"
23824 msgstr "Ιδιότητες"
23826 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
23827 #, fuzzy
23828 msgid "Other Attribute type"
23829 msgstr "Ιδιότητα:"
23831 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
23832 #, fuzzy
23833 msgid "Start Value"
23834 msgstr "Ιδιότητες"
23836 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
23837 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23838 #, fuzzy
23839 msgid "Style"
23840 msgstr "Στυλ: "
23842 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
23843 #, fuzzy
23844 msgid "Tag"
23845 msgstr "μώβ"
23847 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
23848 msgid ""
23849 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
23850 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
23851 "selection"
23852 msgstr ""
23854 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
23855 #, fuzzy
23856 msgid "Transformation"
23857 msgstr "Μετασχηματισμός"
23859 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
23860 #, fuzzy
23861 msgid "Translate X"
23862 msgstr "Μετασχηματισμός"
23864 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
23865 #, fuzzy
23866 msgid "Translate Y"
23867 msgstr "Μετασχηματισμός"
23869 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
23870 msgid "Where to apply?"
23871 msgstr ""
23873 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
23874 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
23875 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
23876 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
23877 msgstr ""
23879 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
23880 #, fuzzy
23881 msgid "Duplicate endpaths"
23882 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
23885 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
23886 #, fuzzy
23887 msgid "Exponent"
23888 msgstr "Εξαγωγή"
23890 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
23891 msgid "Interpolate"
23892 msgstr ""
23894 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
23895 #, fuzzy
23896 msgid "Interpolate style"
23897 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23899 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
23900 msgid "Interpolation method"
23901 msgstr ""
23903 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
23904 msgid "Interpolation steps"
23905 msgstr ""
23907 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
23908 msgid ""
23909 "\n"
23910 "The path is generated by applying the \n"
23911 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
23912 "Order times. The following commands are \n"
23913 "recognized in Axiom and Rules:\n"
23914 "\n"
23915 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
23916 "\n"
23917 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
23918 "\n"
23919 "+: turn left\n"
23920 "\n"
23921 "-: turn right\n"
23922 "\n"
23923 "|: turn 180 degrees\n"
23924 "\n"
23925 "[: remember point\n"
23926 "\n"
23927 "]: return to remembered point\n"
23928 msgstr ""
23930 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
23931 msgid "Axiom"
23932 msgstr ""
23934 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
23935 msgid "Axiom and rules"
23936 msgstr ""
23938 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
23939 msgid "L-system"
23940 msgstr ""
23942 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
23943 #, fuzzy
23944 msgid "Left angle"
23945 msgstr "Ορθογώνιο"
23947 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
23948 #, fuzzy, no-c-format
23949 msgid "Randomize angle (%)"
23950 msgstr "Αρχικοποίηση"
23952 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
23953 #, fuzzy, no-c-format
23954 msgid "Randomize step (%)"
23955 msgstr "Αρχικοποίηση"
23957 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
23958 #, fuzzy
23959 msgid "Right angle"
23960 msgstr "Ορθογώνιο"
23963 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
23964 #, fuzzy
23965 msgid "Rules"
23966 msgstr "Αρχείο"
23968 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
23969 msgid "Step length (px)"
23970 msgstr ""
23972 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
23973 msgid "Lorem ipsum"
23974 msgstr ""
23976 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
23977 msgid "Number of paragraphs"
23978 msgstr ""
23980 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
23981 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
23982 msgstr ""
23984 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
23985 msgid "Sentences per paragraph"
23986 msgstr ""
23988 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
23989 msgid ""
23990 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
23991 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
23992 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
23993 msgstr ""
23995 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
23996 msgid "Color Markers to Match Stroke"
23997 msgstr ""
23999 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
24000 #, fuzzy
24001 msgid "Font size [px]"
24002 msgstr "Γουϊνέα"
24004 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
24005 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
24006 msgid "Length Unit: "
24007 msgstr ""
24009 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
24010 msgid "Measure"
24011 msgstr ""
24013 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
24014 msgid "Measure Path"
24015 msgstr ""
24017 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
24018 msgid "Offset [px]"
24019 msgstr ""
24021 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Precision"
24024 msgstr "Θέση"
24026 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
24027 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
24028 msgstr ""
24030 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
24031 msgid ""
24032 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
24033 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
24034 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
24035 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
24036 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
24037 "real world, Scale must be set to 250."
24038 msgstr ""
24040 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
24041 #, fuzzy
24042 msgid "Angle"
24043 msgstr "Διάστημα"
24045 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
24046 #, fuzzy
24047 msgid "Magnitude"
24048 msgstr "μώβ"
24050 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Motion"
24053 msgstr "Θέση"
24055 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
24056 msgid "ASCII Text with outline markup"
24057 msgstr ""
24059 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
24060 msgid "Text Outline File (*.outline)"
24061 msgstr ""
24063 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
24064 #, fuzzy
24065 msgid "Text Outline Input"
24066 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
24069 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
24070 #, fuzzy
24071 msgid "End t-value"
24072 msgstr "Τιμή"
24074 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
24075 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
24076 msgstr ""
24078 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
24079 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
24080 msgstr ""
24082 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
24083 #, fuzzy
24084 msgid "Parametric Curves"
24085 msgstr "χιλιοστά"
24087 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
24088 msgid "Range and Sampling"
24089 msgstr ""
24091 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
24092 #, fuzzy
24093 msgid "Samples"
24094 msgstr "Σκίαση"
24096 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
24097 msgid ""
24098 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
24099 "it will determine X and Y scales.\n"
24100 "\n"
24101 "First derivatives are always determined numerically."
24102 msgstr ""
24104 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
24105 #, fuzzy
24106 msgid "Start t-value"
24107 msgstr "Ιδιότητες"
24109 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
24110 #, fuzzy
24111 msgid "x-Function"
24112 msgstr "Επιλογή"
24114 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
24115 #, fuzzy
24116 msgid "x-value of rectangle's left"
24117 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24119 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
24120 #, fuzzy
24121 msgid "x-value of rectangle's right"
24122 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24124 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
24125 #, fuzzy
24126 msgid "y-Function"
24127 msgstr "Επιλογή"
24129 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
24130 #, fuzzy
24131 msgid "y-value of rectangle's bottom"
24132 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24134 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
24135 #, fuzzy
24136 msgid "y-value of rectangle's top"
24137 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24139 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
24140 #, fuzzy
24141 msgid "Copies of the pattern:"
24142 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
24144 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
24145 #, fuzzy
24146 msgid "Deformation type:"
24147 msgstr "Μετασχηματισμός"
24149 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
24150 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
24151 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
24152 msgstr ""
24155 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
24156 #, fuzzy
24157 msgid "Pattern along Path"
24158 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
24160 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
24161 msgid "Ribbon"
24162 msgstr ""
24164 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
24165 #, fuzzy
24166 msgid "Snake"
24167 msgstr "Καπνός"
24169 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
24170 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
24171 msgid "Space between copies:"
24172 msgstr ""
24174 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
24175 msgid ""
24176 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
24177 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
24178 "clones... allowed)"
24179 msgstr ""
24181 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
24182 #, fuzzy
24183 msgid "Cloned"
24184 msgstr "Κλώνοι"
24186 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
24187 #, fuzzy
24188 msgid "Copied"
24189 msgstr "_Μεταγλώττιση"
24192 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
24193 #, fuzzy
24194 msgid "Follow path orientation"
24195 msgstr "Κορεσμός:"
24197 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
24198 #, fuzzy
24199 msgid "Moved"
24200 msgstr "Μετακίνηση"
24202 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
24203 #, fuzzy
24204 msgid "Original pattern will be:"
24205 msgstr "Σχέδιο"
24207 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
24208 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
24209 msgstr ""
24211 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
24212 msgid ""
24213 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
24214 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
24215 "clones... allowed)"
24216 msgstr ""
24218 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
24219 #, fuzzy
24220 msgid "Bleed (in)"
24221 msgstr "Κοφτή ένωση"
24223 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
24224 msgid "Bond Weight #"
24225 msgstr ""
24227 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
24228 msgid "Book Height (inches)"
24229 msgstr ""
24231 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
24232 #, fuzzy
24233 msgid "Book Properties"
24234 msgstr " Ιδιότητες"
24236 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
24237 msgid "Book Width (inches)"
24238 msgstr ""
24240 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
24241 msgid "Caliper (inches)"
24242 msgstr ""
24244 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
24245 #, fuzzy
24246 msgid "Cover"
24247 msgstr "Διάταξη"
24249 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
24250 msgid "Cover Thickness Measurement"
24251 msgstr ""
24254 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
24255 #, fuzzy
24256 msgid "Interior Pages"
24257 msgstr "_Αρχείο"
24259 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
24260 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
24261 msgstr ""
24263 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
24264 #, fuzzy
24265 msgid "Number of Pages"
24266 msgstr "Σημείο"
24268 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
24269 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
24270 msgstr ""
24272 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
24273 msgid "Paper Thickness Measurement"
24274 msgstr ""
24276 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
24277 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
24278 msgstr ""
24280 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
24281 #, fuzzy
24282 msgid "Remove existing guides"
24283 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
24285 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
24286 #, fuzzy
24287 msgid "Specify Width"
24288 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
24291 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
24292 #, fuzzy
24293 msgid "Perspective"
24294 msgstr "Παρουσία"
24296 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
24297 msgid "AutoCAD Plot Input"
24298 msgstr ""
24300 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
24301 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
24302 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
24303 msgstr ""
24305 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
24306 #, fuzzy
24307 msgid "Open HPGL plotter files"
24308 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
24310 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
24311 msgid "AutoCAD Plot Output"
24312 msgstr ""
24314 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
24315 #, fuzzy
24316 msgid "Save a file for plotters"
24317 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
24319 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
24320 msgid "3D Polyhedron"
24321 msgstr ""
24323 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
24324 #, fuzzy
24325 msgid "Clockwise Wound Object"
24326 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
24328 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
24329 msgid "Cube"
24330 msgstr ""
24332 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
24333 msgid "Cuboctohedron"
24334 msgstr ""
24336 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
24337 msgid "Dodecahedron"
24338 msgstr ""
24340 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
24341 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
24342 msgstr ""
24344 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
24345 msgid "Edge-Specified"
24346 msgstr ""
24349 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
24350 #, fuzzy
24351 msgid "Edges"
24352 msgstr "Μπλε:"
24354 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
24355 msgid "Face-Specified"
24356 msgstr ""
24358 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
24359 #, fuzzy
24360 msgid "Faces"
24361 msgstr "Γουϊνέα"
24363 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
24364 #, fuzzy
24365 msgid "Filename:"
24366 msgstr "όνομα αρχείου"
24368 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
24369 msgid "Fill Colour (Blue)"
24370 msgstr ""
24372 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
24373 msgid "Fill Colour (Green)"
24374 msgstr ""
24376 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
24377 msgid "Fill Colour (Red)"
24378 msgstr ""
24381 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
24382 #, fuzzy, no-c-format
24383 msgid "Fill Opacity/ %"
24384 msgstr "Διαφάνεια"
24386 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
24387 msgid "Great Dodecahedron"
24388 msgstr ""
24390 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
24391 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
24392 msgstr ""
24394 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
24395 msgid "Icosahedron"
24396 msgstr ""
24398 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
24399 #, fuzzy
24400 msgid "Light x-Position"
24401 msgstr "Θέση"
24403 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
24404 #, fuzzy
24405 msgid "Light y-Position"
24406 msgstr "Θέση"
24408 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
24409 #, fuzzy
24410 msgid "Light z-Position"
24411 msgstr "Θέση"
24413 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
24414 msgid "Line Thickness / px"
24415 msgstr ""
24417 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
24418 msgid "Load From File"
24419 msgstr ""
24421 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
24422 msgid "Maximum"
24423 msgstr ""
24425 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
24426 msgid "Mean"
24427 msgstr ""
24429 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
24430 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
24431 #, fuzzy
24432 msgid "Minimum"
24433 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
24435 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
24436 #, fuzzy
24437 msgid "Model File"
24438 msgstr "Όλοι οι τύποι"
24441 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
24442 #, fuzzy
24443 msgid "Object Type"
24444 msgstr "Αντικείμενο"
24447 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
24448 #, fuzzy
24449 msgid "Object:"
24450 msgstr "Αντικείμενο"
24452 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
24453 #, fuzzy
24454 msgid "Octahedron"
24455 msgstr "Διάταξη"
24457 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
24458 #, fuzzy
24459 msgid "Rotate Around:"
24460 msgstr "Αρχικοποίηση"
24462 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
24463 #, fuzzy
24464 msgid "Rotation / Degrees"
24465 msgstr "_Περιστροφή"
24467 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
24468 #, fuzzy
24469 msgid "Scaling Factor"
24470 msgstr " χρώμα"
24473 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
24474 #, fuzzy
24475 msgid "Shading"
24476 msgstr "Διάστιχο:"
24478 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
24479 msgid "Small Triambic Icosahedron"
24480 msgstr ""
24482 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
24483 msgid "Snub Cube"
24484 msgstr ""
24486 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
24487 msgid "Snub Dodecahedron"
24488 msgstr ""
24490 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
24491 #, fuzzy, no-c-format
24492 msgid "Stroke Opacity/ %"
24493 msgstr "Καπνός με άνεμο"
24495 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
24496 msgid "Tetrahedron"
24497 msgstr ""
24499 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
24500 #, fuzzy
24501 msgid "Then Rotate Around:"
24502 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
24504 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
24505 msgid "Truncated Cube"
24506 msgstr ""
24508 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
24509 msgid "Truncated Dodecahedron"
24510 msgstr ""
24512 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
24513 msgid "Truncated Icosahedron"
24514 msgstr ""
24516 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
24517 msgid "Truncated Octahedron"
24518 msgstr ""
24520 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
24521 msgid "Truncated Tetrahedron"
24522 msgstr ""
24524 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
24525 #, fuzzy
24526 msgid "Vertices"
24527 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
24529 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
24530 #, fuzzy
24531 msgid "View"
24532 msgstr "Νέα Προβολή"
24534 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
24535 msgid "X-Axis"
24536 msgstr ""
24538 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
24539 msgid "Y-Axis"
24540 msgstr ""
24542 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
24543 msgid "Z-Axis"
24544 msgstr ""
24546 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
24547 msgid "Z-Sort Faces By:"
24548 msgstr ""
24550 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
24551 #, fuzzy
24552 msgid "Bleed Margin"
24553 msgstr "Κοφτή ένωση"
24555 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
24556 msgid "Bleed Marks"
24557 msgstr ""
24559 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
24560 #, fuzzy
24561 msgid "Bottom:"
24562 msgstr "Εστίαση"
24564 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
24565 #, fuzzy
24566 msgid "Canvas"
24567 msgstr "Κυανό"
24569 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
24570 #, fuzzy
24571 msgid "Colour Bars"
24572 msgstr "Χρώμα:"
24574 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
24575 msgid "Crop Marks"
24576 msgstr ""
24579 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
24580 #, fuzzy
24581 msgid "Left:"
24582 msgstr "Απόχρωση:"
24584 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
24585 #, fuzzy
24586 msgid "Marks"
24587 msgstr "Αστερίσκοι"
24589 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
24590 #, fuzzy
24591 msgid "Page Information"
24592 msgstr "Μετασχηματισμός"
24594 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
24595 #, fuzzy
24596 msgid "Positioning"
24597 msgstr "Θέση"
24599 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
24600 msgid "Printing Marks"
24601 msgstr ""
24603 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
24604 msgid "Registration Marks"
24605 msgstr ""
24607 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
24608 #, fuzzy
24609 msgid "Right:"
24610 msgstr "Δκαιώματα"
24612 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
24613 #, fuzzy
24614 msgid "Set crop marks to"
24615 msgstr "Αστερίσκοι"
24617 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
24618 #, fuzzy
24619 msgid "Star Target"
24620 msgstr "μώβ"
24622 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
24623 msgid "Top:"
24624 msgstr ""
24626 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
24627 #, fuzzy
24628 msgid "PostScript Input"
24629 msgstr "Σημείο"
24631 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
24632 #, fuzzy
24633 msgid "Jitter nodes"
24634 msgstr "Αρχικοποίηση"
24636 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
24637 #, fuzzy
24638 msgid "Maximum displacement in X, px"
24639 msgstr "Έγγραφο"
24641 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
24642 #, fuzzy
24643 msgid "Maximum displacement in Y, px"
24644 msgstr "Έγγραφο"
24646 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
24647 #, fuzzy
24648 msgid "Shift node handles"
24649 msgstr "Αρχικοποίηση"
24651 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
24652 #, fuzzy
24653 msgid "Shift nodes"
24654 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
24656 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
24657 msgid ""
24658 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
24659 "selected path."
24660 msgstr ""
24662 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
24663 msgid "Use normal distribution"
24664 msgstr ""
24666 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
24667 msgid "Alphabet Soup"
24668 msgstr ""
24670 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
24671 #, fuzzy
24672 msgid "Random Seed"
24673 msgstr "Τυχαιότητα:"
24675 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
24676 #, fuzzy
24677 msgid "Bar Height:"
24678 msgstr "Ύψος:"
24680 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
24681 msgid "Barcode"
24682 msgstr ""
24684 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
24685 msgid "Barcode Data:"
24686 msgstr ""
24688 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
24689 #, fuzzy
24690 msgid "Barcode Type:"
24691 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
24693 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
24694 #, fuzzy
24695 msgid "Arbitrary Angle:"
24696 msgstr "Διάστημα"
24698 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
24699 #, fuzzy
24700 msgid "Arrange"
24701 msgstr "Διάστημα"
24703 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
24704 #, fuzzy
24705 msgid "Bottom"
24706 msgstr "Εστίαση"
24708 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
24709 msgid "Bottom to Top (90)"
24710 msgstr ""
24712 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
24713 #, fuzzy
24714 msgid "Horizontal Point:"
24715 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
24717 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
24718 msgid "Left to Right (0)"
24719 msgstr ""
24722 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
24723 #, fuzzy
24724 msgid "Middle"
24725 msgstr "Αρχείο"
24728 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
24729 #, fuzzy
24730 msgid "Radial Inward"
24731 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24734 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
24735 #, fuzzy
24736 msgid "Radial Outward"
24737 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24739 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
24740 #, fuzzy
24741 msgid "Restack"
24742 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
24744 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
24745 #, fuzzy
24746 msgid "Restack Direction:"
24747 msgstr "Θέση"
24749 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
24750 msgid "Right to Left (180)"
24751 msgstr ""
24754 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
24755 #, fuzzy
24756 msgid "Top to Bottom (270)"
24757 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
24759 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
24760 #, fuzzy
24761 msgid "Vertical Point:"
24762 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
24764 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
24765 #, fuzzy
24766 msgid "Initial size"
24767 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
24769 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
24770 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
24771 msgid "Minimum size"
24772 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
24774 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
24775 msgid "Random Tree"
24776 msgstr ""
24778 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
24779 #, no-c-format
24780 msgid "Curve (%):"
24781 msgstr ""
24783 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
24784 msgid "Rubber Stretch"
24785 msgstr ""
24787 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
24788 #, no-c-format
24789 msgid "Strength (%):"
24790 msgstr ""
24792 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
24793 #, fuzzy
24794 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
24795 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
24798 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
24799 #, fuzzy
24800 msgid "Optimized SVG Output"
24801 msgstr "Αποκοπή"
24803 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
24804 #, fuzzy
24805 msgid "Scalable Vector Graphics"
24806 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24808 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
24809 #, fuzzy
24810 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
24811 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24813 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
24814 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
24815 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
24816 msgstr ""
24818 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
24819 msgid "sK1 vector graphics files input"
24820 msgstr ""
24822 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
24823 #, fuzzy
24824 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
24825 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24827 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
24828 msgid "sK1 vector graphics files output"
24829 msgstr ""
24831 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
24832 msgid "A diagram created with the program Sketch"
24833 msgstr ""
24835 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
24836 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
24837 msgstr ""
24839 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
24840 msgid "Sketch Input"
24841 msgstr ""
24843 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
24844 msgid "Gear Placement"
24845 msgstr ""
24847 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
24848 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
24849 msgstr ""
24851 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
24852 msgid "Outside (Epitrochoid)"
24853 msgstr ""
24855 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
24856 msgid "Quality (Default = 16)"
24857 msgstr ""
24859 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
24860 msgid "R - Ring Radius (px)"
24861 msgstr ""
24863 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
24864 #, fuzzy
24865 msgid "Rotation (deg)"
24866 msgstr "_Περιστροφή"
24868 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
24869 #, fuzzy
24870 msgid "Spirograph"
24871 msgstr "Ειδικό"
24873 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
24874 msgid "d - Pen Radius (px)"
24875 msgstr ""
24877 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
24878 msgid "r - Gear Radius (px)"
24879 msgstr ""
24881 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
24882 msgid "Behavior"
24883 msgstr ""
24885 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
24886 msgid "Straighten Segments"
24887 msgstr ""
24889 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
24890 msgid "Envelope"
24891 msgstr ""
24893 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
24894 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
24895 msgstr ""
24897 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
24898 msgid "Microsoft's GUI definition format"
24899 msgstr ""
24902 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
24903 #, fuzzy
24904 msgid "XAML Output"
24905 msgstr "Αποκοπή"
24907 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
24908 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
24909 msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
24911 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
24912 msgid ""
24913 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
24914 "files"
24915 msgstr ""
24918 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
24919 msgid "ZIP Output"
24920 msgstr "ZIP Έξοδος"
24922 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
24923 msgid ""
24924 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
24925 "library/codecs.html#standard-encodings)"
24926 msgstr ""
24928 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
24929 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
24930 msgstr ""
24932 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
24933 msgid "Automatically set size and position"
24934 msgstr ""
24936 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
24937 #, fuzzy
24938 msgid "Calendar"
24939 msgstr "_Καθάρισε"
24942 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
24943 #, fuzzy
24944 msgid "Char Encoding"
24945 msgstr "Διάστιχο:"
24948 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
24949 #, fuzzy
24950 msgid "Configuration"
24951 msgstr "Σε εκτύπωση"
24953 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
24954 #, fuzzy
24955 msgid "Day color"
24956 msgstr " χρώμα"
24958 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
24959 msgid "Day names"
24960 msgstr ""
24962 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
24963 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
24964 msgstr ""
24966 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
24967 msgid ""
24968 "January February March April May June July August September October November "
24969 "December"
24970 msgstr ""
24972 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
24973 #, fuzzy
24974 msgid "Localization"
24975 msgstr "Επιλογή"
24977 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
24978 #, fuzzy
24979 msgid "Monday"
24980 msgstr "Μετακίνηση"
24982 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
24983 msgid "Month (0 for all)"
24984 msgstr ""
24986 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
24987 #, fuzzy
24988 msgid "Month Margin"
24989 msgstr " χρώμα"
24991 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
24992 #, fuzzy
24993 msgid "Month Width"
24994 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
24996 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
24997 #, fuzzy
24998 msgid "Month color"
24999 msgstr " χρώμα"
25002 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
25003 #, fuzzy
25004 msgid "Month names"
25005 msgstr "όνομα"
25007 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
25008 #, fuzzy
25009 msgid "Months per line"
25010 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
25012 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
25013 msgid "Next month day color"
25014 msgstr ""
25017 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
25018 #, fuzzy
25019 msgid "Saturday"
25020 msgstr "Κορεσμός:"
25022 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
25023 msgid "Saturday and Sunday"
25024 msgstr ""
25026 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
25027 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
25028 msgstr ""
25030 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
25031 #, fuzzy
25032 msgid "Sunday"
25033 msgstr "Στυλ: "
25035 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
25036 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
25037 msgstr ""
25039 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
25040 msgid "Week start day"
25041 msgstr ""
25044 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
25045 #, fuzzy
25046 msgid "Weekday name color "
25047 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25049 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
25050 msgid "Weekend"
25051 msgstr ""
25054 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
25055 #, fuzzy
25056 msgid "Weekend day color"
25057 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25059 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
25060 #, fuzzy
25061 msgid "Year (0 for current)"
25062 msgstr "Έγγραφο"
25064 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
25065 #, fuzzy
25066 msgid "Year color"
25067 msgstr " χρώμα"
25069 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
25070 msgid "You may change the names for other languages:"
25071 msgstr ""
25074 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
25075 #, fuzzy
25076 msgid "Convert to Braille"
25077 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25079 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
25080 msgid "fLIP cASE"
25081 msgstr ""
25084 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
25085 #, fuzzy
25086 msgid "lowercase"
25087 msgstr "Επιλογή"
25089 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
25090 msgid "rANdOm CasE"
25091 msgstr ""
25094 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
25095 #, fuzzy
25096 msgid "By:"
25097 msgstr "1:1"
25100 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
25101 #, fuzzy
25102 msgid "Replace text"
25103 msgstr "Αρχείο"
25106 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
25107 #, fuzzy
25108 msgid "Replace:"
25109 msgstr "Αρχείο"
25111 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
25112 msgid "Sentence case"
25113 msgstr ""
25116 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
25117 #, fuzzy
25118 msgid "Title Case"
25119 msgstr "Αρχείο"
25121 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
25122 msgid "UPPERCASE"
25123 msgstr ""
25125 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
25126 #, fuzzy
25127 msgid "Angle a / deg"
25128 msgstr "dec"
25130 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
25131 #, fuzzy
25132 msgid "Angle b / deg"
25133 msgstr "dec"
25135 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
25136 #, fuzzy
25137 msgid "Angle c / deg"
25138 msgstr "dec"
25140 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
25141 msgid "From Side a and Angles a, b"
25142 msgstr ""
25144 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
25145 msgid "From Side c and Angles a, b"
25146 msgstr ""
25148 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
25149 msgid "From Sides a, b and Angle a"
25150 msgstr ""
25152 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
25153 msgid "From Sides a, b and Angle c"
25154 msgstr ""
25156 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
25157 msgid "From Three Sides"
25158 msgstr ""
25160 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
25161 msgid "Side Length a / px"
25162 msgstr ""
25164 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
25165 msgid "Side Length b / px"
25166 msgstr ""
25168 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
25169 msgid "Side Length c / px"
25170 msgstr ""
25172 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
25173 #, fuzzy
25174 msgid "Triangle"
25175 msgstr "Διάστημα"
25177 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
25178 msgid "ASCII Text"
25179 msgstr ""
25181 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
25182 msgid "Text File (*.txt)"
25183 msgstr ""
25185 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
25186 msgid "Text Input"
25187 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
25189 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
25190 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
25191 msgstr ""
25193 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
25194 #, fuzzy
25195 msgid "Attribute to set"
25196 msgstr "Ιδιότητα:"
25198 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
25199 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
25200 msgid "Compatibility with previews code to this event"
25201 msgstr ""
25203 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
25204 msgid ""
25205 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
25206 "space, and only with a space."
25207 msgstr ""
25209 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
25210 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
25211 msgid "Run it after"
25212 msgstr ""
25214 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
25215 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
25216 msgid "Run it before"
25217 msgstr ""
25219 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
25220 #, fuzzy
25221 msgid "Set Attributes"
25222 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25224 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
25225 msgid "Source and destination of setting"
25226 msgstr ""
25228 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
25229 msgid "The first selected set an attribute in all others"
25230 msgstr ""
25232 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
25233 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
25234 msgstr ""
25236 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
25237 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
25238 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
25239 msgstr ""
25241 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
25242 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
25243 msgid ""
25244 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
25245 "browser (like Firefox)."
25246 msgstr ""
25248 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
25249 msgid ""
25250 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
25251 "a defined event occurs on the first selected element."
25252 msgstr ""
25255 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
25256 #, fuzzy
25257 msgid "Value to set"
25258 msgstr "Τιμή"
25260 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
25261 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
25262 msgid "Web"
25263 msgstr ""
25265 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
25266 msgid "When the set must be done?"
25267 msgstr ""
25269 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
25270 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
25271 #, fuzzy
25272 msgid "on activate"
25273 msgstr "Απενεργοποιημένο"
25276 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
25277 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
25278 #, fuzzy
25279 msgid "on blur"
25280 msgstr "Ιδιότητα"
25282 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
25283 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
25284 msgid "on click"
25285 msgstr ""
25287 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
25288 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
25289 #, fuzzy
25290 msgid "on element loaded"
25291 msgstr "Έγγραφο"
25293 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
25294 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
25295 msgid "on focus"
25296 msgstr ""
25298 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
25299 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
25300 msgid "on mouse down"
25301 msgstr ""
25303 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
25304 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
25305 msgid "on mouse move"
25306 msgstr ""
25308 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
25309 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
25310 #, fuzzy
25311 msgid "on mouse out"
25312 msgstr "Σμίκρυνση"
25314 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
25315 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
25316 msgid "on mouse over"
25317 msgstr ""
25319 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
25320 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
25321 msgid "on mouse up"
25322 msgstr ""
25324 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
25325 #, fuzzy
25326 msgid "All selected ones transmits to the last one"
25327 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25329 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
25330 #, fuzzy
25331 msgid "Attribute to transmit"
25332 msgstr "Ιδιότητα:"
25334 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
25335 msgid ""
25336 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
25337 "with a space, and only with a space."
25338 msgstr ""
25340 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
25341 msgid "Source and destination of transmitting"
25342 msgstr ""
25344 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
25345 msgid "The first selected transmits to all others"
25346 msgstr ""
25348 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
25349 msgid ""
25350 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
25351 "to the second when a event occurs."
25352 msgstr ""
25354 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
25355 #, fuzzy
25356 msgid "Transmit Attributes"
25357 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25359 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
25360 #, fuzzy
25361 msgid "When to transmit"
25362 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
25364 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
25365 msgid "Amount of whirl"
25366 msgstr ""
25369 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
25370 msgid "Rotation is clockwise"
25371 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
25373 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
25374 msgid "Whirl"
25375 msgstr ""
25377 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
25378 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
25379 msgid "A popular graphics file format for clipart"
25380 msgstr ""
25382 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
25383 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
25384 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
25385 msgstr ""
25387 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
25388 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
25389 msgid "Windows Metafile Input"
25390 msgstr ""
25393 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
25394 #, fuzzy
25395 msgid "XAML Input"
25396 msgstr "Αποκοπή"
25398 #, fuzzy
25399 #~ msgid "Burnt edges"
25400 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25403 #, fuzzy
25404 #~ msgid "Interruption width"
25405 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
25408 #, fuzzy
25409 #~ msgid "AI 8.0 Output"
25410 #~ msgstr "Αποκοπή"
25413 #, fuzzy
25414 #~ msgid "EPSI Output"
25415 #~ msgstr "Αποκοπή"
25418 #, fuzzy
25419 #~ msgid "Export area is whole canvas"
25420 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25423 #, fuzzy
25424 #~ msgid "Export canvas"
25425 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25428 #, fuzzy
25429 #~ msgid "Layers"
25430 #~ msgstr "Επιλογή"
25432 #, fuzzy
25433 #~ msgid "Open files saved for plotters"
25434 #~ msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
25437 #, fuzzy
25438 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
25439 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25441 #, fuzzy
25442 #~ msgid "Melt and glow"
25443 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
25446 #, fuzzy
25447 #~ msgid "Badge"
25448 #~ msgstr "Μπλε:"
25451 #, fuzzy
25452 #~ msgid "Ghost outline"
25453 #~ msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
25455 #, fuzzy
25456 #~ msgid "Flow inside"
25457 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25459 #, fuzzy
25460 #~ msgid "Set filename"
25461 #~ msgstr "όνομα αρχείου"
25463 #, fuzzy
25464 #~ msgid "Accept invitation"
25465 #~ msgstr "Επιλογή"
25467 #, fuzzy
25468 #~ msgid "Length right"
25469 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
25471 #, fuzzy
25472 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
25473 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
25478 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
25482 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "Intersect"
25486 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "Identity A"
25490 #~ msgstr "Κέντρο"
25492 #, fuzzy
25493 #~ msgid "Identity B"
25494 #~ msgstr "Κέντρο"
25496 #, fuzzy
25497 #~ msgid "2nd path"
25498 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "Boolop type"
25502 #~ msgstr "Όλοι οι τύποι"
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "Starting"
25506 #~ msgstr "Αστερίσκος"
25508 #, fuzzy
25509 #~ msgid "Rotation angle"
25510 #~ msgstr "_Περιστροφή"
25512 #, fuzzy
25513 #~ msgid "Number of copies"
25514 #~ msgstr "Σημείο"
25516 #, fuzzy
25517 #~ msgid "Origin"
25518 #~ msgstr "Προέλευση:"
25521 #, fuzzy
25522 #~ msgid "Origin of the rotation"
25523 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25526 #, fuzzy
25527 #~ msgid "Adjust the starting angle"
25528 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25531 #, fuzzy
25532 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
25533 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "Elliptic Pen"
25538 #~ msgstr "Έλλειψη"
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "Sharp"
25542 #~ msgstr "Σκίαση"
25544 #, fuzzy
25545 #~ msgid "Round"
25546 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25548 #, fuzzy
25549 #~ msgid "Method"
25550 #~ msgstr "Κέντρο"
25552 #, fuzzy
25553 #~ msgid "Choose pen type"
25554 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "Maximal stroke width"
25558 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
25560 #, fuzzy
25561 #~ msgid "Pen roundness"
25562 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25564 #, fuzzy
25565 #~ msgid "angle"
25566 #~ msgstr "Διάστημα"
25568 #, fuzzy
25569 #~ msgid "Round ends"
25570 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25572 #, fuzzy
25573 #~ msgid "left capping"
25574 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
25576 #, fuzzy
25577 #~ msgid "Control handle 0"
25578 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25580 #, fuzzy
25581 #~ msgid "Control handle 1"
25582 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25584 #, fuzzy
25585 #~ msgid "Control handle 2"
25586 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25588 #, fuzzy
25589 #~ msgid "Control handle 3"
25590 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25592 #, fuzzy
25593 #~ msgid "Control handle 4"
25594 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25596 #, fuzzy
25597 #~ msgid "Control handle 5"
25598 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25600 #, fuzzy
25601 #~ msgid "Control handle 6"
25602 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25604 #, fuzzy
25605 #~ msgid "Control handle 7"
25606 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25608 #, fuzzy
25609 #~ msgid "Control handle 8"
25610 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25612 #, fuzzy
25613 #~ msgid "Control handle 9"
25614 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25616 #, fuzzy
25617 #~ msgid "Control handle 10"
25618 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25620 #, fuzzy
25621 #~ msgid "Control handle 11"
25622 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25624 #, fuzzy
25625 #~ msgid "Control handle 12"
25626 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25628 #, fuzzy
25629 #~ msgid "Control handle 13"
25630 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25632 #, fuzzy
25633 #~ msgid "Control handle 14"
25634 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25636 #, fuzzy
25637 #~ msgid "Control handle 15"
25638 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25640 #, fuzzy
25641 #~ msgid "End type"
25642 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
25644 #, fuzzy
25645 #~ msgid "Reflection line"
25646 #~ msgstr "Επιλογή"
25648 #, fuzzy
25649 #~ msgid "Adjust the offset"
25650 #~ msgstr "Σχέδιο"
25652 #, fuzzy
25653 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
25654 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25656 #, fuzzy
25657 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
25658 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25661 #, fuzzy
25662 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
25663 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25666 #, fuzzy
25667 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
25668 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25670 #, fuzzy
25671 #~ msgid "Scaling factor"
25672 #~ msgstr " χρώμα"
25674 #, fuzzy
25675 #~ msgid "Display unit"
25676 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
25679 #, fuzzy
25680 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
25681 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25684 #, fuzzy
25685 #~ msgid "Scale x"
25686 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
25689 #, fuzzy
25690 #~ msgid "Scale factor in x direction"
25691 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25694 #, fuzzy
25695 #~ msgid "Scale y"
25696 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
25699 #, fuzzy
25700 #~ msgid "Scale factor in y direction"
25701 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25703 #, fuzzy
25704 #~ msgid "Offset x"
25705 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
25708 #, fuzzy
25709 #~ msgid "Offset in x direction"
25710 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid "Offset y"
25714 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
25717 #, fuzzy
25718 #~ msgid "Offset in y direction"
25719 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25722 #, fuzzy
25723 #~ msgid "Adjust the origin"
25724 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25726 #, fuzzy
25727 #~ msgid "Iterations"
25728 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
25731 #, fuzzy
25732 #~ msgid "Float parameter"
25733 #~ msgstr "Αλλαγή"
25736 #, fuzzy
25737 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
25738 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25740 #, fuzzy
25741 #~ msgid "Stack step"
25742 #~ msgstr "Αστερίσκος"
25745 #, fuzzy
25746 #~ msgid "point param"
25747 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25750 #, fuzzy
25751 #~ msgid "path param"
25752 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25754 #, fuzzy
25755 #~ msgid "Label"
25756 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25759 #, fuzzy
25760 #~ msgid "All Image Files"
25761 #~ msgstr "Εικόνα"
25763 #, fuzzy
25764 #~ msgid "Target"
25765 #~ msgstr "μώβ"
25768 #, fuzzy
25769 #~ msgid "Seed"
25770 #~ msgstr "Κόκκινο:"
25773 #, fuzzy
25774 #~ msgid "Path:"
25775 #~ msgstr "Επικόλληση"
25778 #, fuzzy
25779 #~ msgid "Session file"
25780 #~ msgstr "_Αρχείο"
25782 #, fuzzy
25783 #~ msgid "Message information"
25784 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
25786 #, fuzzy
25787 #~ msgid "Close file"
25788 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25791 #, fuzzy
25792 #~ msgid "Rewind"
25793 #~ msgstr "Κόκκινο:"
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "Pause"
25798 #~ msgstr "Επικόλληση"
25800 #, fuzzy
25801 #~ msgid "_Register"
25802 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid "_Server:"
25807 #~ msgstr "Αρχείο"
25809 #, fuzzy
25810 #~ msgid "_Username:"
25811 #~ msgstr "Όνομα Αρχείου:"
25814 #, fuzzy
25815 #~ msgid "P_ort:"
25816 #~ msgstr "_Εξαγωγή"
25818 #, fuzzy
25819 #~ msgid "Connect"
25820 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25822 #, fuzzy
25823 #~ msgid "Chatroom _handle:"
25824 #~ msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
25826 #, fuzzy
25827 #~ msgid "Connect to chatroom"
25828 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25831 #, fuzzy
25832 #~ msgid "_Cancel"
25833 #~ msgstr "Αλλαγή"
25836 #, fuzzy
25837 #~ msgid "Organization"
25838 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25840 #, fuzzy
25841 #~ msgid "Comics rounded"
25842 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
25846 #~ msgstr "Απενεργοποιημένο"
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Unicode"
25851 #~ msgstr "Μη φορτωμένο"
25854 #, fuzzy
25855 #~ msgid "gradient level"
25856 #~ msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25859 #, fuzzy
25860 #~ msgid "Specular bump"
25861 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25866 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25871 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25874 #, fuzzy
25875 #~ msgid "Kilt"
25876 #~ msgstr "Αρχείο"
25878 #, fuzzy
25879 #~ msgid "Bump for bitmaps"
25880 #~ msgstr "Αστερίσκοι"
25883 #, fuzzy
25884 #~ msgid "Path Effects"
25885 #~ msgstr "Αντικείμενο"
25887 #, fuzzy
25888 #~ msgid "Biggest item"
25889 #~ msgstr "Ρυθμός bit"
25891 #, fuzzy
25892 #~ msgid "Smallest item"
25893 #~ msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
25896 #, fuzzy
25897 #~ msgid "Effe_cts"
25898 #~ msgstr "Αντικείμενο"
25900 #, fuzzy
25901 #~ msgid "Center on vertical axis"
25902 #~ msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "el Greek"
25907 #~ msgstr "Πράσινο:"
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "Commands bar icon size"
25911 #~ msgstr "Μπάρα εντολών"
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "Snap nodes"
25915 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
25919 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25922 #, fuzzy
25923 #~ msgid "Embed All Images"
25924 #~ msgstr "Εικόνα"
25926 #, fuzzy
25927 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25928 #~ msgstr "οριζόντιο"
25930 #, fuzzy
25931 #~ msgid "Convolve"
25932 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25934 #, fuzzy
25935 #~ msgid "Modulate"
25936 #~ msgstr "Μετακίνηση"
25939 #, fuzzy
25940 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25941 #~ msgstr "Αποκοπή"
25944 #, fuzzy
25945 #~ msgid "PDF File"
25946 #~ msgstr "_Αρχείο"
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "Cairo PS Output"
25951 #~ msgstr "Αποκοπή"
25953 #, fuzzy
25954 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
25955 #~ msgstr "Σημείο"
25957 #, fuzzy
25958 #~ msgid "Make bounding box around full page"
25959 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25961 #, fuzzy
25962 #~ msgid "Yes, more descriptions"
25963 #~ msgstr "Θέση"
25965 #, fuzzy
25966 #~ msgid "Artist text"
25967 #~ msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
25969 #, fuzzy
25970 #~ msgid "Amount of Blur"
25971 #~ msgstr "Γραμματοσειρά"
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "Filter"
25975 #~ msgstr "χιλιοστά"
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "I hate text"
25979 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "Metal"
25983 #~ msgstr "μώβ"
25986 #, fuzzy
25987 #~ msgid "Iron Man vector objects"
25988 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25990 #, fuzzy
25991 #~ msgid "PatternedGlass"
25992 #~ msgstr "Σχέδιο"
25995 #, fuzzy
25996 #~ msgid "Print Destination"
25997 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
25999 #, fuzzy
26000 #~ msgid "Print properties"
26001 #~ msgstr " Ιδιότητες"
26004 #, fuzzy
26005 #~ msgid "Print destination"
26006 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
26008 #, fuzzy
26009 #~ msgid "Postscript Print"
26010 #~ msgstr "Σημείο"
26012 #~ msgid ""
26013 #~ "Cannot create file %s.\n"
26014 #~ "%s"
26015 #~ msgstr ""
26016 #~ "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %s.\n"
26017 #~ "%s"
26019 #~ msgid ""
26020 #~ "Cannot write file %s.\n"
26021 #~ "%s"
26022 #~ msgstr ""
26023 #~ "Δεν μπορώ να γράψω στο αρχείο %s.\n"
26024 #~ "%s"
26026 #~ msgid ""
26027 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
26028 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
26029 #~ msgstr ""
26030 #~ "Παρ' όλο που το Inkscape θα τρέξει, θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
26031 #~ "ρυθμίσεις,\n"
26032 #~ "και ότι αλλαγές έγιναν στις επιλογές δεν θα αποθηκευτούν."
26034 #~ msgid ""
26035 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
26036 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
26037 #~ "%s"
26038 #~ msgstr ""
26039 #~ "%s δεν είναι έγκυρο XML αρχείο, ή\n"
26040 #~ "δεν έχετε δκαιώματα ανάγνωσης σε αυτό.\n"
26041 #~ "%s"
26043 #, fuzzy
26044 #~ msgid "Mirror reflection"
26045 #~ msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
26047 #, fuzzy
26048 #~ msgid "Gap width"
26049 #~ msgstr "Ίσο πλάτος"
26051 #, fuzzy
26052 #~ msgid "Lala"
26053 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
26055 #, fuzzy
26056 #~ msgid "Lolo"
26057 #~ msgstr "Χρώμα"
26060 #, fuzzy
26061 #~ msgid "Last gen. segment"
26062 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
26064 #, fuzzy
26065 #~ msgid "Reference"
26066 #~ msgstr "πράσινο"
26069 #, fuzzy
26070 #~ msgid "Change LPE point parameter"
26071 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
26073 #, fuzzy
26074 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
26075 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26078 #, fuzzy
26079 #~ msgid "Fit page to selection"
26080 #~ msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
26082 #, fuzzy
26083 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
26084 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
26085 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26086 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26088 #, fuzzy
26089 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
26090 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
26091 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26092 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
26097 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
26098 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26099 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26102 #, fuzzy
26103 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
26104 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
26105 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26106 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26108 #, fuzzy
26109 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
26110 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
26111 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26112 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26114 #, fuzzy
26115 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
26116 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
26117 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26118 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26120 #, fuzzy
26121 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
26122 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
26123 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26124 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26126 #, fuzzy
26127 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
26128 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
26129 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλογής"
26130 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλογής"
26132 #, fuzzy
26133 #~ msgid "_Nodes"
26134 #~ msgstr "Σημειώσεις"
26136 #, fuzzy
26137 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
26138 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26140 #, fuzzy
26141 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
26142 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid "_Grid with guides"
26146 #~ msgstr "Γουϊνέα"
26149 #, fuzzy
26150 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
26151 #~ msgstr "Αλλαγή"
26154 #, fuzzy
26155 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
26156 #~ msgstr "Αλλαγή"
26158 #, fuzzy
26159 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
26160 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26163 #~ msgid "Export"
26164 #~ msgstr "Εξαγωγή"
26167 #, fuzzy
26168 #~ msgid "Grid units"
26169 #~ msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
26171 #, fuzzy
26172 #~ msgid "Origin Y"
26173 #~ msgstr "Προέλευση:"
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "Spacing X"
26178 #~ msgstr "Διάστιχο:"
26181 #, fuzzy
26182 #~ msgid "Spacing Y"
26183 #~ msgstr "Διάστιχο:"
26185 #, fuzzy
26186 #~ msgid "Major grid line every"
26187 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
26189 #, fuzzy
26190 #~ msgid "Angle X"
26191 #~ msgstr "Διάστημα"
26193 #, fuzzy
26194 #~ msgid "Angle Z"
26195 #~ msgstr "Διάστημα"
26197 #, fuzzy
26198 #~ msgid "Inline the XML attributes"
26199 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
26202 #, fuzzy
26203 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
26204 #~ msgstr "Αλλαγή"
26206 #, fuzzy
26207 #~ msgid "Spiro splines mode"
26208 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
26210 #, fuzzy
26211 #~ msgid "Repel mode"
26212 #~ msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
26214 #, fuzzy
26215 #~ msgid "Change calligraphic profile"
26216 #~ msgstr "Νέα Έλλειψη"
26218 #, fuzzy
26219 #~ msgid "Save current settings as new profile"
26220 #~ msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
26222 #, fuzzy
26223 #~ msgid "Generate Template"
26224 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
26226 #, fuzzy
26227 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
26228 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
26230 #, fuzzy
26231 #~ msgid "Postscript"
26232 #~ msgstr "Σημείο"
26234 #, fuzzy
26235 #~ msgid "Bend Path"
26236 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
26238 #, fuzzy
26239 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
26240 #~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
26243 #, fuzzy
26244 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
26245 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26248 #, fuzzy
26249 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
26250 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26253 #, fuzzy
26254 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
26255 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26257 #, fuzzy
26258 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
26259 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26262 #, fuzzy
26263 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
26264 #~ msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
26266 #, fuzzy
26267 #~ msgid "Tall"
26268 #~ msgstr "Εκτός χρήσης"
26270 #, fuzzy
26271 #~ msgid "Square"
26272 #~ msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
26274 #, fuzzy
26275 #~ msgid "Wide"
26276 #~ msgstr "Γουϊνέα"
26279 #, fuzzy
26280 #~ msgid "Delete Segment"
26281 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
26283 #, fuzzy
26284 #~ msgid "Node Break"
26285 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
26287 #, fuzzy
26288 #~ msgid "Select option: "
26289 #~ msgstr "Επιλογή"
26291 #, fuzzy
26292 #~ msgid "Select second option: "
26293 #~ msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "Random Point"
26298 #~ msgstr "Εκτέλεση σε:"
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "Random Position"
26302 #~ msgstr "Θέση"
26305 #, fuzzy
26306 #~ msgid "X Channel"
26307 #~ msgstr "Αλλαγή"
26310 #, fuzzy
26311 #~ msgid "Y Channel"
26312 #~ msgstr "Αλλαγή"
26314 #, fuzzy
26315 #~ msgid "Search Tag"
26316 #~ msgstr "Ψάξε εικόνες"
26318 #, fuzzy
26319 #~ msgid "Measure unit:"
26320 #~ msgstr "Διαγρ."
26322 #, fuzzy
26323 #~ msgid "Degrees:"
26324 #~ msgstr "dec"
26326 #, fuzzy
26327 #~ msgid "Pin Dialog"
26328 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
26331 #, fuzzy
26332 #~ msgid "Start point jitter"
26333 #~ msgstr "Κορεσμός:"
26336 #, fuzzy
26337 #~ msgid "Slope"
26338 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
26340 #, fuzzy
26341 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
26342 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid "Snap di_stance"
26346 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26348 #, fuzzy
26349 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
26350 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
26354 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26357 #, fuzzy
26358 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
26359 #~ msgstr "Αλλαγή"
26361 #, fuzzy
26362 #~ msgid "Date:"
26363 #~ msgstr "Ημερομηνία"
26365 #, fuzzy
26366 #~ msgid "Format:"
26367 #~ msgstr "Σημείο"
26370 #, fuzzy
26371 #~ msgid "Creator:"
26372 #~ msgstr "Δημιουργός"
26374 #, fuzzy
26375 #~ msgid "Identifier:"
26376 #~ msgstr "Κέντρο"
26378 #, fuzzy
26379 #~ msgid "Source:"
26380 #~ msgstr "Σημείο"
26382 #, fuzzy
26383 #~ msgid "Relation:"
26384 #~ msgstr "Σχέση"
26387 #, fuzzy
26388 #~ msgid "Subject:"
26389 #~ msgstr "Αντικείμενο"
26391 #, fuzzy
26392 #~ msgid "Coverage:"
26393 #~ msgstr "Διάταξη"
26395 #, fuzzy
26396 #~ msgid "Contributor:"
26397 #~ msgstr "Συνεισφέροντες"
26399 #, fuzzy
26400 #~ msgid "Default Metadata"
26401 #~ msgstr "Έγγραφο"
26403 #, fuzzy
26404 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
26405 #~ msgstr "CC Attribution"
26407 #, fuzzy
26408 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
26409 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
26411 #, fuzzy
26412 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
26413 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
26415 #, fuzzy
26416 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
26417 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
26419 #, fuzzy
26420 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
26421 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
26423 #, fuzzy
26424 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
26425 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
26427 #, fuzzy
26428 #~ msgid "Free Art License"
26429 #~ msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
26431 #, fuzzy
26432 #~ msgid "Default License"
26433 #~ msgstr "Διαγρ."
26435 #, fuzzy
26436 #~ msgid "Angle Y"
26437 #~ msgstr "Διάστημα"
26439 #~ msgid "%s at %s"
26440 #~ msgstr "%s στα %s"
26442 #, fuzzy
26443 #~ msgid "Move by:"
26444 #~ msgstr "Μετακίνηση"
26446 #, fuzzy
26447 #~ msgid "Moving %s %s"
26448 #~ msgstr "Μετακίνηση"
26451 #, fuzzy
26452 #~ msgid "Change layer opacity"
26453 #~ msgstr "Διαφάνεια:"
26456 #, fuzzy
26457 #~ msgid "Opacity, %:"
26458 #~ msgstr "Διαφάνεια"
26461 #, fuzzy
26462 #~ msgid "Pattern along path"
26463 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26465 #, fuzzy
26466 #~ msgid "unknown error"
26467 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
26469 #, fuzzy
26470 #~ msgid "Print Preview not available"
26471 #~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
26474 #, fuzzy
26475 #~ msgid "Snap details"
26476 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26478 #, fuzzy
26479 #~ msgid "Gridtype"
26480 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
26482 #, fuzzy
26483 #~ msgid "Display Calibration"
26484 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
26486 #, fuzzy
26487 #~ msgid "Print _Direct"
26488 #~ msgstr " Ιδιότητες"
26490 #, fuzzy
26491 #~ msgid "Gradients"
26492 #~ msgstr "Βαθμίδα"
26494 #, fuzzy
26495 #~ msgid "Horizontal kerning"
26496 #~ msgstr "οριζόντιο"
26498 #, fuzzy
26499 #~ msgid "Vertical kerning"
26500 #~ msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"